]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
* de.po: update
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Poedit-Language: English\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr "Verzija"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr "Verzija ide ovde"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr "Kredit"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr "Copyright"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
35 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
36 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
37 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
38 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
39 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
40 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
41 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
42 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
43 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
46 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
47 msgid "&Close"
48 msgstr "&Zatvori"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
51 msgid "The bibliography key"
52 msgstr "Bibliografski ključ"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
55 msgid "The label as it appears in the document"
56 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
60 msgid "&Label:"
61 msgstr "&Oznaka:"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
64 msgid "&Key:"
65 msgstr "&Ključ:"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
68 msgid "Citation Style"
69 msgstr ""
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
72 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
73 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
76 msgid "&Default (numerical)"
77 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
83 "parameters in document class options."
84 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
87 msgid "&Natbib"
88 msgstr "&Natbib"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
91 msgid "Natbib &style:"
92 msgstr "Natbib &stil:"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
95 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
96 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
99 msgid "&Jurabib"
100 msgstr "&Jurabib"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
103 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
104 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
107 msgid "S&ectioned bibliography"
108 msgstr "P&resečena bibliografija"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
111 msgid ""
112 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Bibliography generation"
119 msgstr "Naslov bibliografije"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
123 #, fuzzy
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr "&Zaštiti:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "Izaberite datoteku"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 #, fuzzy
136 msgid "&Options:"
137 msgstr "O&pcija:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
140 msgid ""
141 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
145 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
146 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
149 msgid "Scan for new databases and styles"
150 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
154 msgid "&Rescan"
155 msgstr "&Ponovo skeniraj"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
162 msgid "&Browse..."
163 msgstr "&Pregledaj..."
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
172 #: src/CutAndPaste.cpp:350
173 msgid "&Add"
174 msgstr "&Dodaj"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
178 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
179 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
181 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Poništi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
186 msgid "The BibTeX style"
187 msgstr "BibTeX stil"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
190 msgid "St&yle"
191 msgstr "Stil"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
194 msgid "Choose a style file"
195 msgstr "Odaberite stil datoteku"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
198 msgid "This bibliography section contains..."
199 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
202 msgid "&Content:"
203 msgstr "&Sadržaj:"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "svih citiranih referenci"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "svih necitiranih referenci"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
215 msgid "all references"
216 msgstr "svih referenci"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
219 msgid "Add bibliography to the table of contents"
220 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
223 msgid "Add bibliography to &TOC"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
227 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
228 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
231 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
242 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
246 msgid "&OK"
247 msgstr "&U redu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
250 msgid "Move the selected database downwards in the list"
251 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "Do&le"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
263 msgid "&Up"
264 msgstr "&Gore"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr "Baza po&dataka"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr "&Dodaj..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "&Izbriši"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Poravnanje"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
311 msgid "Left"
312 msgstr "Levo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
318 msgid "Center"
319 msgstr "Centar"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
325 msgid "Right"
326 msgstr "Desno"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Rastezanje"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
339 msgid "Top"
340 msgstr "Vrh"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
345 msgid "Middle"
346 msgstr "Sredina"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "Dno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Okvir:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "Sa&držaj:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "Vertikalno"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "Horizontalno"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Visina:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "&Dekoracija:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "&Širina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Vrednost visine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Vrednost širine"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
415 msgid "None"
416 msgstr "Ništa"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
420 msgid "Parbox"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
424 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
425 msgid "Minipage"
426 msgstr "Mini stranica"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
429 msgid "Supported box types"
430 msgstr "Podržani tipovi okvira"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
433 msgid "&Available branches:"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
437 msgid "Select your branch"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
441 msgid "&New:"
442 msgstr "&Novi:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
445 msgid ""
446 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
447 "active."
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
451 #, fuzzy
452 msgid "Filename &Suffix"
453 msgstr "Ime datoteke"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
456 msgid "Show undefined branches used in this document."
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
460 msgid "&Undefined Branches"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
464 msgid "A&vailable Branches:"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
468 msgid "Toggle the selected branch"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
472 msgid "(&De)activate"
473 msgstr "(&De)aktiviraj"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
480 msgid "Define or change background color"
481 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
484 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr "Promeni bo&ju..."
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
489 msgid "Remove the selected branch"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
494 #: src/Buffer.cpp:3711
495 msgid "&Remove"
496 msgstr "&Ukloni"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
499 #, fuzzy
500 msgid "Change the name of the selected branch"
501 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
504 msgid "Re&name..."
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
508 #, fuzzy
509 msgid "Add the selected branches to the list."
510 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
513 #, fuzzy
514 msgid "&Add Selected"
515 msgstr "Iza&bran:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
518 msgid "Add all unknown branches to the list."
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
522 msgid "Add A&ll"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
527 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
528 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
531 #: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
532 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
536 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
541 msgid "&Cancel"
542 msgstr "&Poništi"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
546 msgid "Undefined branches used in this document."
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
550 msgid "&Undefined Branches:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
554 msgid "&Font:"
555 msgstr "&Font:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
559 msgid "Si&ze:"
560 msgstr "Ve&ličina:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
568 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
585 msgid "Default"
586 msgstr "Podrazumevano"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Tiny"
591 msgstr "Sićušni"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Smallest"
596 msgstr "Najmanji"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smaller"
601 msgstr "Manji"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Small"
606 msgstr "Mali"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Normal"
611 msgstr "Normalna"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
615 msgid "Large"
616 msgstr "Veliki"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Larger"
621 msgstr "Veći"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
625 msgid "Largest"
626 msgstr "Najveći"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
630 msgid "Huge"
631 msgstr "Ogroman"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
635 msgid "Huger"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
639 msgid "&Custom Bullet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
644 msgid "&Level:"
645 msgstr "&Nivo:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
648 msgid "Change:"
649 msgstr "Promeni:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
652 msgid "Go to previous change"
653 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
656 msgid "&Previous change"
657 msgstr "&Prethodna promena"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
660 msgid "Go to next change"
661 msgstr "Idi na sledeću promenu "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
664 msgid "&Next change"
665 msgstr "&Sledeća promena"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
668 msgid "Accept this change"
669 msgstr "Prihvati ovu promenu"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
672 msgid "&Accept"
673 msgstr "&Prihvati"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
676 msgid "Reject this change"
677 msgstr "Odbaci ovu promenu"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
680 msgid "&Reject"
681 msgstr "&Odbaci"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
685 msgid "Font family"
686 msgstr "Porodice fontova"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
689 msgid "&Family:"
690 msgstr "&Porodica:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
694 msgid "Font shape"
695 msgstr "Oblik fontova"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
698 msgid "S&hape:"
699 msgstr "O&blik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
703 msgid "Font series"
704 msgstr "Serije fontova"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
711 msgid "Language"
712 msgstr "Jezik"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
716 msgid "Font color"
717 msgstr "Boja fonta"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
720 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
723 msgid "&Language:"
724 msgstr "&Jezik:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
727 msgid "&Series:"
728 msgstr "&Serija:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
731 msgid "&Color:"
732 msgstr "&Boja:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
735 msgid "Never Toggled"
736 msgstr "Nikada zamenjeno"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
740 msgid "Font size"
741 msgstr "Veličina fonta "
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
745 msgid "Other font settings"
746 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
749 msgid "Always Toggled"
750 msgstr "Uvek zamenjeno"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
753 msgid "&Misc:"
754 msgstr "&Ostalo:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
757 msgid "toggle font on all of the above"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
761 msgid "&Toggle all"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
765 msgid "Apply each change automatically"
766 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
769 #, fuzzy
770 msgid "Apply changes &immediately"
771 msgstr "Primeni promene odmah"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
777 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
784 msgid "&Apply"
785 msgstr "&Primeni"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
794 msgid "Close"
795 msgstr "Zatvori"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
798 msgid "A&vailable Citations:"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
802 #, fuzzy
803 msgid "S&elected Citations:"
804 msgstr "Iza&bran:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
807 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
811 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
815 #, fuzzy
816 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
817 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
820 #, fuzzy
821 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
822 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
825 msgid "&Down"
826 msgstr "&Dole"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
831 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
834 msgid "&Restore"
835 msgstr "&Vrati"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
838 msgid "App&ly"
839 msgstr "Prime&ni"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
842 msgid "Formatting"
843 msgstr "Formatiranje"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
846 msgid "Citation st&yle:"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
854 msgid "Text &before:"
855 msgstr "Tekst &pre:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
858 msgid "Text to place before citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
862 msgid "Text a&fter:"
863 msgstr "Tekst &posle:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
866 msgid "Text to place after citation"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
870 msgid "List all authors"
871 msgstr "Spisak svih autora"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
874 msgid "Full aut&hor list"
875 msgstr "Puna li&sta autora"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
878 msgid "Force upper case in citation"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
882 msgid "Force u&pper case"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
886 msgid "Search Citation"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
890 #, fuzzy
891 msgid "Searc&h:"
892 msgstr "Polje za pretragu:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
895 msgid ""
896 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
900 #, fuzzy
901 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
902 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
905 #, fuzzy
906 msgid "&Search"
907 msgstr "Traži greške"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
910 #, fuzzy
911 msgid "Search field:"
912 msgstr "Polje za pretragu:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
915 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
916 #, fuzzy
917 msgid "All fields"
918 msgstr "Sva polja"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
921 #, fuzzy
922 msgid "Regular e&xpression"
923 msgstr "Regularni izraz"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
926 msgid "Case se&nsitive"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
930 #, fuzzy
931 msgid "Entry types:"
932 msgstr "Tipovi unosa:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
936 #, fuzzy
937 msgid "All entry types"
938 msgstr "Svi tipovi unosa"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
941 msgid "Search as you &type"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
945 #, fuzzy
946 msgid "Font colors"
947 msgstr "Boja fonta"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
950 #, fuzzy
951 msgid "Main text:"
952 msgstr "Glavni tekst"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
956 msgid "Click to change the color"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
960 #, fuzzy
961 msgid "Default..."
962 msgstr "Podrazumevano"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
966 msgid "Revert the color to the default"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
971 #, fuzzy
972 msgid "R&eset"
973 msgstr "&Izbriši"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
976 msgid "Greyed-out notes:"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
980 #, fuzzy
981 msgid "&Change..."
982 msgstr "Promeni:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
985 #, fuzzy
986 msgid "Background colors"
987 msgstr "pozadina"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
990 #, fuzzy
991 msgid "Page:"
992 msgstr "Strana"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
995 msgid "Shaded boxes:"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
999 #, fuzzy
1000 msgid "&New Document:"
1001 msgstr "Novi dokument"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1004 #, fuzzy
1005 msgid "&Old Document:"
1006 msgstr "Dokumenta"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1009 msgid "Bro&wse..."
1010 msgstr "Pre&gledaj..."
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1013 msgid "Copy Document Settings from:"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1017 #, fuzzy
1018 msgid "N&ew Document"
1019 msgstr "Novi dokument"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Ol&d Document"
1024 msgstr "Dokumenta"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1027 msgid ""
1028 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1029 "resulting document"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1033 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1037 msgid "Compare Revisions"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1041 msgid "&Revisions back"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1045 #, fuzzy
1046 msgid "&Between revisions"
1047 msgstr "Iz&među redova:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1050 msgid "Old:"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1054 #, fuzzy
1055 msgid "New:"
1056 msgstr "&Novi:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1060 msgid "TeX Code: "
1061 msgstr "TeX kod:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1072 msgid "&Size:"
1073 msgstr "&Veličina"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1077 msgid "Insert the delimiters"
1078 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1081 msgid "&Insert"
1082 msgstr "&Ubaci"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1085 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1086 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1089 msgid "Use Class Defaults"
1090 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1093 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1094 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1097 msgid "Save as Document Defaults"
1098 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1101 msgid "Display"
1102 msgstr "Prikaz"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "O&tvori"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 msgid "&Errors:"
1126 msgstr "&Greške"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1129 msgid "Description:"
1130 msgstr "Opis:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1133 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1137 #, fuzzy
1138 msgid "View Complete &Log..."
1139 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1142 msgid "F&ile"
1143 msgstr "D&atoteka"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1148 msgid "Filename"
1149 msgstr "Ime datoteke"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1154 msgid "&File:"
1155 msgstr "&Datoteka:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Izaberite datoteku"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1162 msgid "&Draft"
1163 msgstr "&Nacrt"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1166 msgid "&Template"
1167 msgstr "&Šablon"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1170 msgid "Available templates"
1171 msgstr "Dostupni šabloni"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1175 msgid "LaTe&X and LyX options"
1176 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1179 msgid "LaTeX Options"
1180 msgstr "LaTeX Opcije"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1183 msgid "O&ption:"
1184 msgstr "O&pcija:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1187 msgid "Forma&t:"
1188 msgstr "Forma&t:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1191 msgid "&Show in LyX"
1192 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1198 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1203 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1207 msgid "Si&ze and Rotation"
1208 msgstr "V&eličine i rotacija"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1211 msgid "Rotate"
1212 msgstr "Rotacija"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1218 msgid "Angle to rotate image by"
1219 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1225 msgid "The origin of the rotation"
1226 msgstr "Početak rotacije"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1229 msgid "Ori&gin:"
1230 msgstr "Po&četak:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1233 msgid "A&ngle:"
1234 msgstr "U&gao:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1237 msgid "Scale"
1238 msgstr "Skala"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1242 msgid "Height of image in output"
1243 msgstr "Izlazna visina slike "
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1247 msgid "Width of image in output"
1248 msgstr "Izlazna širina slike"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1251 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1252 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1256 msgid "&Maintain aspect ratio"
1257 msgstr "&Održavajte odnos"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1260 msgid "Crop"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1265 msgid "Clip to bounding box values"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1270 msgid "Clip to &bounding box"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1275 msgid "&Left bottom:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1279 msgid "x"
1280 msgstr "x"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1289 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1294 msgid "&Get from File"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1298 msgid "y"
1299 msgstr "y"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1302 #, fuzzy
1303 msgid "TabWidget"
1304 msgstr "Širina oznake"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1307 msgid "Basi&c"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1312 msgid "&Find:"
1313 msgstr "&Pronađi:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1317 msgid "Replace &with:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1321 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1326 msgid "Case &sensitive"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1330 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1334 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1335 msgid "Find &Next"
1336 msgstr "Pronađi &sledeću"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1339 msgid "Restrict search to whole words only"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1343 #, fuzzy
1344 msgid "W&hole words"
1345 msgstr "&Ključne reči:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1348 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1355 msgid "&Replace"
1356 msgstr "&Zameni"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1360 msgid "Search &backwards"
1361 msgstr "Traži &unazad"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Replace all occurences at once"
1366 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1371 msgid "Replace &All"
1372 msgstr "Zameni &sve"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1376 msgid "Ad&vanced"
1377 msgstr "Na&predna"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1380 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Sco&pe"
1386 msgstr "O&blik:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Current &document"
1391 msgstr "Štampaj dokument"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1394 msgid ""
1395 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1396 "document"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Master document"
1402 msgstr "Sačuvaj dokument"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1405 #, fuzzy
1406 msgid "All open documents"
1407 msgstr "Otvori dokument"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Open documents"
1412 msgstr "Otvori dokument"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1415 msgid "All ma&nuals"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1419 msgid ""
1420 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1421 "and paragraph style"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Ignore &format"
1427 msgstr "&Format dokumenta"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1430 msgid ""
1431 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1432 "first letter"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1436 msgid "&Preserve first case on replace"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1440 msgid "&Expand macros"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1445 msgid "Form"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Float Type:"
1451 msgstr "Tip informacije:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1454 msgid "Use &default placement"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1458 msgid "Advanced Placement Options"
1459 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1462 msgid "&Top of page"
1463 msgstr "&Vrh stranice"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1466 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1467 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1470 msgid "Here de&finitely"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1474 msgid "&Here if possible"
1475 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1478 msgid "&Page of floats"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1482 msgid "&Bottom of page"
1483 msgstr "&Dno stranice"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1486 msgid "&Span columns"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1490 msgid "&Rotate sideways"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1494 msgid "FontUi"
1495 msgstr "FontUi"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1498 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1502 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1506 msgid "&Default Family:"
1507 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1510 msgid "Select the default family for the document"
1511 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1514 msgid "&Base Size:"
1515 msgstr "&Bazna Velicina:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1518 #, fuzzy
1519 msgid "LaTe&X font encoding:"
1520 msgstr "Te&X kod:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1523 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1527 msgid "&Roman:"
1528 msgstr "&Roman:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1531 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1532 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1535 msgid "&Sans Serif:"
1536 msgstr "&Sans Serif:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1539 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1540 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1543 msgid "S&cale (%):"
1544 msgstr "R&azmera (%):"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1547 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1548 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1551 msgid "&Typewriter:"
1552 msgstr "&Typewriter:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1555 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1556 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1559 msgid "Sc&ale (%):"
1560 msgstr "R&azmera (%):"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1563 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1564 msgstr ""
1565 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1566 "fonta"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1569 msgid "C&JK:"
1570 msgstr "C&JK:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1573 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1574 msgstr ""
1575 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1578 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1582 msgid "Use true S&mall Caps"
1583 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1586 msgid "Use old style instead of lining figures"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1590 msgid "Use &Old Style Figures"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1594 msgid "&Graphics"
1595 msgstr "&Grafika"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1598 msgid "Select an image file"
1599 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1602 msgid "Output Size"
1603 msgstr "Izlazna veličina"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1606 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1607 msgstr ""
1608 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 msgid "Set &height:"
1612 msgstr "Postavi &visinu:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1615 msgid "&Scale Graphics (%):"
1616 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1619 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr ""
1621 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1624 msgid "Set &width:"
1625 msgstr "Postavi &širinu:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1628 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1629 msgstr ""
1630 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1631 "i visinu"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "Rotiranje grafike"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 msgid "Ro&tate after scaling"
1643 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 msgid "Or&igin:"
1647 msgstr "Po&četak:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1650 msgid "A&ngle (Degrees):"
1651 msgstr "U&gao (stepeni):"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1655 msgid "File name of image"
1656 msgstr "Ime datoteke slike"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 msgid "&Clipping"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 msgid "y:"
1665 msgstr "y:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 msgid "x:"
1670 msgstr "x:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1673 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1674 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1677 msgid "Don't un&zip on export"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1682 msgid "Additional LaTeX options"
1683 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1686 msgid "LaTeX &options:"
1687 msgstr "LaTeX &opcije:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1690 msgid ""
1691 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1692 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1693 msgstr ""
1694 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1695 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1698 msgid "Sho&w in LyX"
1699 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1702 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1706 msgid "Graphics Group"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1710 msgid "A&ssigned to group:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1714 msgid "Click to define a new graphics group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1718 msgid "O&pen new group..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1722 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 msgid "Draft mode"
1727 msgstr "Draft mode"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 msgid "&Draft mode"
1731 msgstr "&Draft mode"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1734 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1738 msgid "..............."
1739 msgstr "..............."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1742 msgid "________"
1743 msgstr "________"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1746 msgid "<-----------"
1747 msgstr "<-----------"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1750 msgid "----------->"
1751 msgstr "----------->"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1754 msgid "\\-----v-----/"
1755 msgstr "\\-----v-----/"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1758 msgid "/-----^-----\\"
1759 msgstr "/-----^-----\\"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1762 msgid "&Spacing:"
1763 msgstr "&Razmak:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1766 msgid "Supported spacing types"
1767 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1770 msgid "&Value:"
1771 msgstr "&Vrednost:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1775 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1778 msgid "&Fill Pattern:"
1779 msgstr "&Popunite obrazac:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1782 msgid "&Protect:"
1783 msgstr "&Zaštiti:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1787 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1794 msgid "URL"
1795 msgstr "URL"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1798 msgid "&Target:"
1799 msgstr "&Odredište (cilj)"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1803 msgid "Name associated with the URL"
1804 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1808 msgid "&Name:"
1809 msgstr "&Ime"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1812 msgid "Specify the link target"
1813 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1816 msgid "Link type"
1817 msgstr "Tip veze"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1820 msgid "Link to the web or to every other target"
1821 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1824 msgid "&Web"
1825 msgstr "&Web"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1828 msgid "Link to an email address"
1829 msgstr "Link za e-mail adresu"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1832 msgid "&Email"
1833 msgstr "&Email"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1836 msgid "Link to a file"
1837 msgstr "Link za datoteku"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1840 msgid "&File"
1841 msgstr "&Datoteka"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1844 msgid "Listing Parameters"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1849 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1854 msgid "&Bypass validation"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1858 msgid "C&aption:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1862 msgid "La&bel:"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1866 msgid "Mo&re parameters"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1870 msgid "Underline spaces in generated output"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1874 msgid "&Mark spaces in output"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1878 msgid "Show LaTeX preview"
1879 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1882 msgid "&Show preview"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1886 msgid "File name to include"
1887 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1890 msgid "&Include Type:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
1894 msgid "Include"
1895 msgstr "Uključujući"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
1898 msgid "Input"
1899 msgstr "Ulazni"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1902 msgid "Verbatim"
1903 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
1906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
1907 msgid "Program Listing"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1911 msgid "Edit the file"
1912 msgstr "Izmenite datoteku"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1915 msgid "&Edit"
1916 msgstr "&Izmeni"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1919 #, fuzzy
1920 msgid "A&vailable Indexes:"
1921 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1924 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1928 msgid ""
1929 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Index generation"
1936 msgstr "&Uvlačenje"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1939 msgid "Define program options of the selected processor."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1943 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1947 msgid "&Use multiple indexes"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1951 msgid ""
1952 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Add a new index to the list"
1958 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1962 #, fuzzy
1963 msgid "1"
1964 msgstr "10"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Remove the selected index"
1969 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Rename the selected index"
1974 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1977 msgid "R&ename..."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Define or change button color"
1983 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1986 msgid "Information Type:"
1987 msgstr "Tip informacije:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1990 msgid "Information Name:"
1991 msgstr "Informaciono ime:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Inset Parameter Configuration"
1996 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2000 msgid "I&mmediate Apply"
2001 msgstr "N&eposredno primeni"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2004 #, fuzzy
2005 msgid "New Inset"
2006 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2009 msgid "Document &class"
2010 msgstr "Klasa &dokumenta"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2013 msgid "Click to select a local document class definition file"
2014 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2017 msgid "&Local Layout..."
2018 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2021 msgid "Class options"
2022 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2025 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2026 msgstr ""
2027 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2030 msgid "&Predefined:"
2031 msgstr "&Unapred definisane:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2034 msgid ""
2035 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2036 "select/deselect."
2037 msgstr ""
2038 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2039 "biste izabrali/poništili."
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2042 msgid "Cus&tom:"
2043 msgstr "Prila&gođeno:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2046 msgid "&Graphics driver:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2050 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2051 msgstr ""
2052 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2055 msgid "Select de&fault master document"
2056 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2059 msgid "&Master:"
2060 msgstr "&Glavni:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2063 msgid "Enter the name of the default master document"
2064 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2067 msgid "&Suppress default date on front page"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2071 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2075 msgid "Encoding"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2079 msgid "Language &Default"
2080 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2083 msgid "&Other:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2087 msgid "&Quote Style:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Of&fset:"
2093 msgstr "Kancelarija:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2096 msgid "Value of the vertical line offset."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2100 msgid "Value of the line width."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2104 msgid "&Thickness:"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2108 msgid "Value of the line thickness."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2112 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2113 msgid "Listing"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2117 msgid "&Main Settings"
2118 msgstr "&Glavna podešavanja"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2121 msgid "Placement"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2125 msgid "Check for inline listings"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2129 msgid "&Inline listing"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2133 msgid "Check for floating listings"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2137 msgid "&Float"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2141 msgid "&Placement:"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2145 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2149 msgid "Line numbering"
2150 msgstr "Numerisanje redova"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2153 msgid "&Side:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2157 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2161 msgid "S&tep:"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2165 msgid "Difference between two numbered lines"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2169 msgid "Font si&ze:"
2170 msgstr "Veličina fo&nta:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2173 msgid "Choose the font size for line numbers"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2178 msgid "Style"
2179 msgstr "Stil"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2182 msgid "F&ont size:"
2183 msgstr "V&eličina fonta:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2186 msgid "The content's base font size"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2190 msgid "Font Famil&y:"
2191 msgstr "Porodice font&ova:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2194 msgid "The content's base font style"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2198 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2202 msgid "&Break long lines"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2206 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2210 msgid "S&pace as symbol"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2214 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2218 msgid "Space i&n string as symbol"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2222 msgid "Tab&ulator size:"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2226 msgid "Use extended character table"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2230 msgid "&Extended character table"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2234 msgid "Lan&guage:"
2235 msgstr "Jez&ik:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2238 msgid "Select the programming language"
2239 msgstr "Izaberite programski jezik"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2242 msgid "&Dialect:"
2243 msgstr "&Dijalekt:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2246 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2247 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2250 msgid "Range"
2251 msgstr "Opseg"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2254 msgid "Fi&rst line:"
2255 msgstr "Pr&va linija:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2258 msgid "The first line to be printed"
2259 msgstr "Prva linija za štampanje"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2262 msgid "&Last line:"
2263 msgstr "&Zadnja linija:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2266 msgid "The last line to be printed"
2267 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2270 msgid "More Parameters"
2271 msgstr "Više parametara"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2275 msgid "Feedback window"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2279 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2280 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2283 msgid "Input here the listings parameters"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2287 msgid "Document-specific layout information"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2291 msgid "Errors reported in terminal."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2296 msgid "Press button to check validity..."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Validate"
2302 msgstr "&Vrednost:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2305 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2306 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2309 msgid "Log &Type:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2313 msgid "Update the display"
2314 msgstr "Ažurirajte ekran"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2318 msgid "&Update"
2319 msgstr "&Ažuriranje"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2322 msgid "Copy to Clip&board"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2326 msgid "&Go!"
2327 msgstr "&Idi!"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2330 msgid "Jump to the next warning message."
2331 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2334 msgid "Next &Warning"
2335 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2338 msgid "Jump to the next error message."
2339 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2342 msgid "Next &Error"
2343 msgstr "Sledeća &greška"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2346 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2347 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2350 msgid "&Default Margins"
2351 msgstr "&Podrazumevane margine"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2354 msgid "&Top:"
2355 msgstr "&Gornja:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2358 msgid "&Bottom:"
2359 msgstr "&Donja:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2362 msgid "&Inner:"
2363 msgstr "&Unutrašnja:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2366 msgid "O&uter:"
2367 msgstr "S&poljna:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2370 msgid "Head &sep:"
2371 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2374 msgid "Head &height:"
2375 msgstr "Visina na &vrhu:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2378 msgid "&Foot skip:"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2382 msgid "&Column Sep:"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2386 msgid "Master Document Output"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2390 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2394 msgid "Include only &selected children"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2398 msgid ""
2399 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2400 "compilation)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&Maintain counters and references"
2406 msgstr "svih necitiranih referenci"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2409 msgid "Include all subdocuments in the output"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2413 msgid "&Include all children"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2420 msgid "Number of rows"
2421 msgstr "Broj redova"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2425 msgid "&Rows:"
2426 msgstr "&Redova:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2432 msgid "Number of columns"
2433 msgstr "Broj kolona"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2437 msgid "&Columns:"
2438 msgstr "&Kolona:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2441 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2442 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2445 msgid "Vertical alignment"
2446 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2449 msgid "&Vertical:"
2450 msgstr "&Vertikalno:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2453 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2454 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2457 msgid "&Horizontal:"
2458 msgstr "&Horizontalno:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Decoration"
2463 msgstr "&Dekoracija:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Type:"
2468 msgstr "Tip"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2471 msgid "decoration type / matrix border"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2475 msgid "[x]"
2476 msgstr "[x]"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2479 msgid "(x)"
2480 msgstr "(x)"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2483 msgid "{x}"
2484 msgstr "{x}"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2487 msgid "|x|"
2488 msgstr "|x|"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2491 msgid "||x||"
2492 msgstr "||x||"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2495 msgid ""
2496 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2497 "are inserted into formulas"
2498 msgstr ""
2499 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2500 "alatkama ubacuju u formule"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2503 msgid "&Use AMS math package automatically"
2504 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2507 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2508 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2511 msgid "Use AMS &math package"
2512 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2515 msgid ""
2516 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2517 "inserted into formulas"
2518 msgstr ""
2519 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2520 "ubačeni u formule"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2523 msgid "Use esint package &automatically"
2524 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2527 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2528 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2531 msgid "Use &esint package"
2532 msgstr "Koristite &paket esint"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2535 #, fuzzy
2536 msgid ""
2537 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2538 "into formulas"
2539 msgstr ""
2540 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2541 "ubačeni u formule"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Use math&dots package automatically"
2546 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2549 #, fuzzy
2550 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2551 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Use mathdo&ts package"
2556 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2559 #, fuzzy
2560 msgid ""
2561 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2562 "inserted into formulas"
2563 msgstr ""
2564 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2565 "ubačeni u formule"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Use mhchem &package automatically"
2570 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2573 #, fuzzy
2574 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2575 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Use mh&chem package"
2580 msgstr "Koristite &paket esint"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2583 msgid "A&vailable:"
2584 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2589 msgid "A&dd"
2590 msgstr "Do&daj"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2593 msgid "De&lete"
2594 msgstr "Iz&briši"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2597 msgid "S&elected:"
2598 msgstr "Iza&bran:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2601 msgid "Nomenclature"
2602 msgstr "Nomenklaura"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2605 msgid "Sort &as:"
2606 msgstr "Sortiraj &kao:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2609 msgid "&Description:"
2610 msgstr "&Opis:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2613 msgid "&Symbol:"
2614 msgstr "&Simbol:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2617 msgid "Type"
2618 msgstr "Tip"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2621 msgid "LyX internal only"
2622 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2625 msgid "LyX &Note"
2626 msgstr "LyX &Napomena"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2629 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2633 msgid "&Comment"
2634 msgstr "&Komentar"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2637 msgid "Print as grey text"
2638 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2641 msgid "&Greyed out"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2645 msgid "&List in Table of Contents"
2646 msgstr "Spisak u sadržaj"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2649 msgid "&Numbering"
2650 msgstr "&Numeracija"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Output Format"
2655 msgstr "Format papira"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2660 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2664 #, fuzzy
2665 msgid "De&fault Output Format:"
2666 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2669 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2673 msgid "S&ynchronize with Output"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2677 #, fuzzy
2678 msgid "C&ustom Macro:"
2679 msgstr "Kupac br.:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2682 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2686 msgid "XHTML Output Options"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2690 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2694 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Math Output:"
2700 msgstr "datum (izlaz)"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2703 msgid "Format to use for math output."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2707 #, fuzzy
2708 msgid "MathML"
2709 msgstr "Matematički|M"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2712 msgid "HTML"
2713 msgstr "HTML"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Images"
2718 msgstr "Strane"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2721 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2722 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2724 msgid "LaTeX"
2725 msgstr "LaTeX"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Math &Image Scaling:"
2730 msgstr "Matematička rastojanja"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2733 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2737 msgid "Paper Format"
2738 msgstr "Format papira"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2742 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2743 msgid "&Format:"
2744 msgstr "&Format:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2747 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2748 msgstr ""
2749 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2750 "\"Uobičajeno\""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2753 msgid "&Orientation:"
2754 msgstr "&Orijentacija:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2757 msgid "&Portrait"
2758 msgstr "&Uspravno"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2761 msgid "&Landscape"
2762 msgstr "&Široko"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2766 msgid "Page Layout"
2767 msgstr "Forma strane"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2770 msgid "Headings &style:"
2771 msgstr "Stil &zaglavlja"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2774 msgid "Style used for the page header and footer"
2775 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2778 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2779 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2782 msgid "&Two-sided document"
2783 msgstr "&Dvostrani dokument"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2786 msgid "Label Width"
2787 msgstr "Širina oznake"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2791 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2792 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2795 msgid "Lo&ngest label"
2796 msgstr "Na&jduža oznaka"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2799 msgid "Line &spacing"
2800 msgstr "Prored"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2804 msgid "Single"
2805 msgstr "Jednostruki"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2808 msgid "1.5"
2809 msgstr "1.5"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2813 msgid "Double"
2814 msgstr "Dvostruki"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2827 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2828 msgid "Custom"
2829 msgstr "Uobičajeno"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2832 msgid "&Indent Paragraph"
2833 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2836 msgid "&Justified"
2837 msgstr "&Poravnanje"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2840 msgid "&Left"
2841 msgstr "&Levo"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2844 msgid "C&enter"
2845 msgstr "C&entar"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2848 msgid "Ri&ght"
2849 msgstr "De&sno"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2852 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2853 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2856 msgid "Paragraph's &Default"
2857 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2860 msgid "&Use hyperref support"
2861 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2864 msgid "&General"
2865 msgstr "&Opšte"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2868 msgid ""
2869 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2870 msgstr ""
2871 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2872 "okruženja"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2875 msgid "Automatically fi&ll header"
2876 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2879 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2880 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2883 msgid "Load in &fullscreen mode"
2884 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2887 msgid "Header Information"
2888 msgstr "Informacije zaglavlja"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2891 msgid "&Title:"
2892 msgstr "&Naslov:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2895 msgid "&Author:"
2896 msgstr "&Autor:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2899 msgid "&Subject:"
2900 msgstr "&Osnova:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2903 msgid "&Keywords:"
2904 msgstr "&Ključne reči:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2907 msgid "H&yperlinks"
2908 msgstr "Hi&perveze"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2911 msgid "Allows link text to break across lines."
2912 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2915 msgid "B&reak links over lines"
2916 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2919 msgid "No &frames around links"
2920 msgstr "Bez &rama oko veze"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2923 msgid "C&olor links"
2924 msgstr "Bo&ja veze:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2927 msgid "Bibliographical backreferences"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2931 msgid "B&ackreferences:"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2935 msgid "&Bookmarks"
2936 msgstr "&Bookmarks"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2939 msgid "G&enerate Bookmarks"
2940 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2943 msgid "&Numbered bookmarks"
2944 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2947 msgid "Number of levels"
2948 msgstr "Broj nivoa"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2951 msgid "&Open bookmarks"
2952 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2955 msgid "Additional o&ptions"
2956 msgstr "Dodatne o&pcije"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2959 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2960 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2963 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2967 msgid "&Phantom"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2973 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Horizontal Phantom"
2978 msgstr "&Horizontalno:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Vertical space of the phantom content"
2983 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Vertical Phantom"
2988 msgstr "&Vertikalni razmak"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2991 msgid "A&lter..."
2992 msgstr "Iz&meni..."
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Use system colors"
2997 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3000 msgid "In Math"
3001 msgstr "Iz matematike"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3004 msgid ""
3005 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3006 "delay."
3007 msgstr ""
3008 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3009 "odlaganja."
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3012 msgid "Automatic in&line completion"
3013 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3016 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3020 msgid "Automatic p&opup"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Autoco&rrection"
3026 msgstr "Automatski &početak"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3029 msgid "In Text"
3030 msgstr "U tekstu"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3033 msgid ""
3034 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3035 "delay."
3036 msgstr ""
3037 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3040 msgid "Automatic &inline completion"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3044 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3048 msgid "Automatic &popup"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3052 msgid ""
3053 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3054 "mode."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3058 msgid "Cursor i&ndicator"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3062 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3063 msgid "General"
3064 msgstr "Opšte"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3067 msgid ""
3068 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3069 "if it is available."
3070 msgstr ""
3071 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3072 "ako je dostupna."
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3075 msgid "s inline completion dela&y"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3079 msgid ""
3080 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3081 "if it is available."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3085 msgid "s popup d&elay"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3089 msgid ""
3090 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3091 "It will be shown right away."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3095 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3099 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3103 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3107 msgid "C&onverter:"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3111 msgid "E&xtra flag:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3115 msgid "&From format:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3119 msgid "&To format:"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3124 msgid "&Modify"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
3130 msgid "Remo&ve"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3134 msgid "Converter Defi&nitions"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3138 msgid "Converter File Cache"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3142 msgid "&Enabled"
3143 msgstr "&Omogućeno"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3146 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3147 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3150 msgid "Display &Graphics"
3151 msgstr "Prikaz &grafike"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3154 msgid "Instant &Preview:"
3155 msgstr "Brzi &pregled:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3159 msgid "Off"
3160 msgstr "Isključen"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3163 msgid "No math"
3164 msgstr "Bez matematike"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3167 msgid "On"
3168 msgstr "Uključen"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3171 msgid "Preview Si&ze:"
3172 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3175 msgid "Factor for the preview size"
3176 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3179 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3180 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3183 msgid "&Mark end of paragraphs"
3184 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3187 msgid "Editing"
3188 msgstr "Korekcija"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3191 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3192 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Scroll &below end of document"
3197 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3200 msgid "Sort &environments alphabetically"
3201 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3204 msgid "&Group environments by their category"
3205 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3208 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3212 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3216 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3220 msgid "Fullscreen"
3221 msgstr "Pun ekran"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3224 msgid "&Hide toolbars"
3225 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3228 msgid "Hide scr&ollbar"
3229 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3232 msgid "Hide &tabbar"
3233 msgstr "Sakrij &tabbar"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Hide &menubar"
3238 msgstr "Sakrij &tabbar"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3241 msgid "&Limit text width"
3242 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3245 msgid "Screen used (&pixels):"
3246 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3249 msgid "&New..."
3250 msgstr "&Novi..."
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3253 msgid "Re&move"
3254 msgstr "Uk&loni"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3257 msgid "&Document format"
3258 msgstr "&Format dokumenta"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3261 msgid "Vector &graphics format"
3262 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3265 msgid "S&hort Name:"
3266 msgstr "K&ratki naziv"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3269 msgid "E&xtension:"
3270 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3273 msgid "Shortc&ut:"
3274 msgstr "Pre&čica:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3277 msgid "Ed&itor:"
3278 msgstr "Ur&ednik:"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3281 msgid "&Viewer:"
3282 msgstr "&Pregledač:"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3285 msgid "Co&pier:"
3286 msgstr "Ko&pir:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3291 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Default Format"
3296 msgstr "Podrazumevano|o"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3299 msgid "&E-mail:"
3300 msgstr "&E-mail:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3303 msgid "Your name"
3304 msgstr "Vaše ime"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3307 msgid "Your E-mail address"
3308 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3311 msgid "Keyboard"
3312 msgstr "Tastatura"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3315 msgid "Use &keyboard map"
3316 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3319 msgid "&First:"
3320 msgstr "&Prva:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3324 msgid "Br&owse..."
3325 msgstr "Pr&egledaj..."
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3328 msgid "S&econd:"
3329 msgstr "D&ruga:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3332 msgid ""
3333 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3334 "time LyX is launched."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3338 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3342 msgid "Mouse"
3343 msgstr "Miš"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3346 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3347 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3350 msgid ""
3351 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3352 "speed it up, low values slow it down."
3353 msgstr ""
3354 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3355 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3358 msgid "Scroll wheel zoom"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Enable"
3364 msgstr "&Omogućeno"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Ctrl"
3369 msgstr "Kontrola"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Shift"
3374 msgstr "infty"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3377 msgid "Alt"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3381 msgid "User &interface language:"
3382 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3385 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3386 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3389 msgid "Language pac&kage:"
3390 msgstr "Jezički pa&ket:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3393 msgid "Select which language package LyX should use"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Automatic"
3399 msgstr "Automatska pomoć"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Always Babel"
3404 msgstr "Uvek zamenjeno"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3407 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3408 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3411 msgid "Command s&tart:"
3412 msgstr "Komanda St&art:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3415 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3416 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3419 msgid "Command e&nd:"
3420 msgstr "Komanda k&raj:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3423 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3424 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Default Decimal &Point:"
3429 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3433 msgid "X; "
3434 msgstr "X; "
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3437 msgid ""
3438 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3439 "the language package)"
3440 msgstr ""
3441 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3442 "(za jezik paketa)"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3445 msgid "Set languages &globally"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3449 msgid ""
3450 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3451 "command"
3452 msgstr ""
3453 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3454 "jezika"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3457 msgid "Auto &begin"
3458 msgstr "Automatski &početak"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3461 msgid ""
3462 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3463 "switch command"
3464 msgstr ""
3465 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3466 "promene jezika"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3469 msgid "Auto &end"
3470 msgstr "Automatski &kraj"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3473 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3474 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3477 msgid "Mark &foreign languages"
3478 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3481 msgid "Right-to-left language support"
3482 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3485 msgid ""
3486 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3487 msgstr ""
3488 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3489 "hebrejski, arapski)."
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3492 msgid "Enable RTL su&pport"
3493 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3496 msgid "Cursor movement:"
3497 msgstr "Kretanje kursora:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3500 msgid "&Logical"
3501 msgstr "&Logično"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3504 msgid "&Visual"
3505 msgstr "&Vizuelno"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3508 msgid ""
3509 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3515 msgstr "Te&X kod:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3518 msgid "Default paper si&ze:"
3519 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3523 msgid "US letter"
3524 msgstr "US pismo"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3528 msgid "US legal"
3529 msgstr "US pravni"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3533 msgid "US executive"
3534 msgstr "US izvršni"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3538 msgid "A3"
3539 msgstr "A3"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3543 msgid "A4"
3544 msgstr "A4"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3548 msgid "A5"
3549 msgstr "A5"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3553 msgid "B5"
3554 msgstr "B5"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3557 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3561 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3562 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3565 msgid "BibTeX command and options"
3566 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3570 msgid "Processor for &Japanese:"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3574 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3575 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3578 msgid "Pr&ocessor:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Op&tions:"
3585 msgstr "O&pcija:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3588 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3589 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3592 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3593 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3596 msgid "&Nomenclature command:"
3597 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3600 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3601 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3604 msgid "Chec&kTeX command:"
3605 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3608 msgid "CheckTeX start options and flags"
3609 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3612 msgid ""
3613 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3614 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3615 "rather than the Cygwin teTeX."
3616 msgstr ""
3617 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3618 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3619 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3622 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3623 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3626 msgid "Set class options to default on class change"
3627 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3630 msgid "R&eset class options when document class changes"
3631 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3634 msgid "Output &line length:"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3638 msgid ""
3639 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3640 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3641 "paragraphs are separated by a blank line."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3645 msgid "&Date format:"
3646 msgstr "&Format datuma:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3649 msgid "Date format for strftime output"
3650 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3653 msgid "&Overwrite on export:"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3657 msgid "Ask permission"
3658 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3661 msgid "Main file only"
3662 msgstr "Samo glavni fajl"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3665 msgid "All files"
3666 msgstr "Sve datoteke"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3669 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3670 msgstr ""
3671 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3672 "dokumenta."
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3675 msgid "Forward search"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3679 #, fuzzy
3680 msgid "DV&I command:"
3681 msgstr "&Index komanda:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3684 #, fuzzy
3685 msgid "&PDF command:"
3686 msgstr "&Index komanda:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3689 msgid "&PATH prefix:"
3690 msgstr "&PATH prefix:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3700 msgid "Browse..."
3701 msgstr "Pregledaj..."
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3704 #, fuzzy
3705 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3706 msgstr "Lični &rečnik:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3709 msgid "&Temporary directory:"
3710 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3713 msgid "Ly&XServer pipe:"
3714 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3717 msgid "&Backup directory:"
3718 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3721 msgid "&Example files:"
3722 msgstr "&Primer datoteka:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3725 msgid "&Document templates:"
3726 msgstr "&Dokument šablona:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3729 msgid "&Working directory:"
3730 msgstr "&Radni direktorijum:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Hunspell dictionaries:"
3735 msgstr "Lični &rečnik:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3738 msgid "Printer Command Options"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3742 msgid "Extension to be used when printing to file."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3746 msgid "File ex&tension:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3750 msgid "Option used to print to a file."
3751 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3754 msgid "Print to &file:"
3755 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3758 msgid "Option used to print to non-default printer."
3759 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3762 msgid "Set &printer:"
3763 msgstr "Podesi &štampač:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3766 msgid "Option used with spool command to set printer."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3770 msgid "Spool &printer:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3774 msgid ""
3775 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3776 "to print."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3780 msgid "Spool co&mmand:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3784 msgid "Option used to reverse page order."
3785 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3788 msgid "Re&verse pages:"
3789 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3792 msgid "Lan&dscape:"
3793 msgstr "Pre&deo:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3796 msgid "&Number of copies:"
3797 msgstr "&Broj kopija:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3800 msgid "Option used to set number of copies."
3801 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3804 msgid "Option used to print a range of pages."
3805 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3808 msgid "Co&llated:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3812 msgid "Pa&ge range:"
3813 msgstr "Op&seg stranice:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3816 msgid "Option used to collate multiple copies."
3817 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3820 msgid "&Odd pages:"
3821 msgstr "&Neparne stranice:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3824 msgid "&Even pages:"
3825 msgstr "&Parne stranice:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3828 msgid "Paper t&ype:"
3829 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3832 msgid "Paper si&ze:"
3833 msgstr "Veličina pa&pira:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3836 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3837 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3840 msgid "E&xtra options:"
3841 msgstr "D&odatne opcije:"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3844 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3845 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3848 msgid ""
3849 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3850 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3851 "printers."
3852 msgstr ""
3853 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3854 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3857 msgid "Adapt &output to printer"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3861 msgid "Name of the default printer"
3862 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3865 msgid "Default &printer:"
3866 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3869 msgid "Printer co&mmand:"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3873 msgid "Sans Seri&f:"
3874 msgstr "Sans Seri&f:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3877 msgid "T&ypewriter:"
3878 msgstr "T&ypewriter:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3881 msgid "R&oman:"
3882 msgstr "R&oman:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3885 msgid "&Zoom %:"
3886 msgstr "&Zoom %:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3889 msgid "Font Sizes"
3890 msgstr "Veličina fonta"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3893 msgid "&Large:"
3894 msgstr "&Veliki:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3897 msgid "&Larger:"
3898 msgstr "&Veći:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3901 msgid "&Largest:"
3902 msgstr "&Najveći:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3905 msgid "&Huge:"
3906 msgstr "&Ogromni:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3909 msgid "&Hugest:"
3910 msgstr "&Preveliki:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3913 msgid "S&mallest:"
3914 msgstr "N&ajmanji:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3917 msgid "S&maller:"
3918 msgstr "M&anji:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3921 msgid "S&mall:"
3922 msgstr "M&ali:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3925 msgid "&Normal:"
3926 msgstr "&Normalni:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3929 msgid "&Tiny:"
3930 msgstr "&Sitan:"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3933 msgid ""
3934 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3935 "of fonts"
3936 msgstr ""
3937 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
3938 "fontova"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3941 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3942 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3945 msgid "&New"
3946 msgstr "&Novi"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3949 msgid "&Bind file:"
3950 msgstr "&Bind datoteka:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3953 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3957 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3961 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3965 #, fuzzy
3966 msgid "&Spellchecker engine:"
3967 msgstr "Kontrola pravopisa"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3970 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3974 msgid "Accept compound &words"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3978 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3982 msgid "S&pellcheck continuously"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3986 #, fuzzy
3987 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3988 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3991 msgid "&Escape characters:"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3995 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3996 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3999 msgid "Al&ternative language:"
4000 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4003 msgid "&User interface file:"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4007 msgid "Automatic help"
4008 msgstr "Automatska pomoć"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4011 msgid ""
4012 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4013 "the main work area of an edited document"
4014 msgstr ""
4015 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4016 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4019 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4023 msgid "Session"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4027 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4031 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4035 msgid "Restore cursor &positions"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4039 msgid "&Load opened files from last session"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4043 msgid "Clear all session &information"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4047 msgid "Documents"
4048 msgstr "Dokumenta"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4051 msgid "Backup original documents when saving"
4052 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4055 msgid "&Backup documents, every"
4056 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4059 msgid "minutes"
4060 msgstr "minuta"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Save documents compressed by default"
4065 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4068 msgid "&Maximum last files:"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4072 msgid "&Open documents in tabs"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4076 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4080 #, fuzzy
4081 msgid "S&ingle instance"
4082 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4085 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4089 msgid "&Single close-tab button"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
4094 msgid "&Save"
4095 msgstr "&Sačuvaj"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4098 msgid "Pages"
4099 msgstr "Strane"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4102 msgid "Page number to print from"
4103 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4106 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4107 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4110 msgid "Page number to print to"
4111 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4114 msgid "Print all pages"
4115 msgstr "Štampaj sve stranice"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4118 msgid "Fro&m"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4122 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4123 msgid "&All"
4124 msgstr "&Sve"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4127 msgid "Print &odd-numbered pages"
4128 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4131 msgid "Print &even-numbered pages"
4132 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4135 msgid "Print in reverse order"
4136 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4139 msgid "Re&verse order"
4140 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4143 msgid "Copie&s"
4144 msgstr "Kopi&je"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4147 msgid "Number of copies"
4148 msgstr "Broj kopija"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4151 msgid "Collate copies"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4155 msgid "&Collate"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4159 msgid "&Print"
4160 msgstr "&Štampaj"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4163 msgid "Print Destination"
4164 msgstr "Odredište štampanja"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4167 msgid "Send output to the printer"
4168 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4171 msgid "P&rinter:"
4172 msgstr "Š&tampač:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4175 msgid "Send output to the given printer"
4176 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4179 msgid "Send output to a file"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4183 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4187 msgid "&Subindex"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4191 #, fuzzy
4192 msgid "A&vailable indexes:"
4193 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4198 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4201 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4206 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&List Indentation:"
4212 msgstr "&Uvlačenje"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Custom &Width:"
4217 msgstr "&Širina:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4220 msgid ""
4221 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4222 "Custom&quot;."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4227 msgid "Output"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4231 msgid "Settings"
4232 msgstr "Podešavanja"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4235 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4239 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4243 #, fuzzy
4244 msgid "&Clear automatically"
4245 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Debug messages"
4250 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Display no debug messages"
4255 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&None"
4260 msgstr "Ništa"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4263 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4267 #, fuzzy
4268 msgid "S&elected"
4269 msgstr "Iza&bran:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Display all debug messages"
4274 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4277 msgid "Display statusbar messages?"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4281 msgid "&Statusbar messages"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Fil&ter:"
4287 msgstr "&Datoteka:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4290 msgid "Enter string to filter the label list"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4294 msgid "Filter case-sensitively"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4298 msgid "Case-sensiti&ve"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4302 msgid "Update the label list"
4303 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4306 msgid ""
4307 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4308 "sensitive option is checked)"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4312 msgid "&Sort"
4313 msgstr "&Sortiraj"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4316 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4320 msgid "Cas&e-sensitive"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4324 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4328 msgid "Grou&p"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4332 msgid "&Go to Label"
4333 msgstr "&Idi na oznaku"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4336 msgid "La&bels in:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4340 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4344 msgid "<reference>"
4345 msgstr "<referenca>"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4348 msgid "(<reference>)"
4349 msgstr "(<referenca>)"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4352 msgid "<page>"
4353 msgstr "<strana>"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4356 msgid "on page <page>"
4357 msgstr "na strani <strana>"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4360 msgid "<reference> on page <page>"
4361 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4364 msgid "Formatted reference"
4365 msgstr "Formatiraj reference"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Textual reference"
4370 msgstr "svih referenci"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4373 msgid "Match w&hole words only"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4377 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4381 msgid "&Export formats:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4385 msgid "&Command:"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4389 msgid "Edit shortcut"
4390 msgstr "Uređivanje prečice"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4393 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4397 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4401 msgid "&Delete Key"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4405 msgid "Clear current shortcut"
4406 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4410 msgid "C&lear"
4411 msgstr "I&zbriši"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4414 msgid "&Shortcut:"
4415 msgstr "&Prečica:"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4418 msgid "&Function:"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4422 msgid ""
4423 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4424 "the 'Clear' button"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4428 msgid "DockWidget"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4432 msgid ""
4433 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4437 msgid "Unknown word:"
4438 msgstr "Nepoznata reč:"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4441 msgid "Current word"
4442 msgstr "Trenutna reč"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4447 msgid "Replace word with current choice"
4448 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4451 #, fuzzy
4452 msgid "&Find Next"
4453 msgstr "Pronađi &sledeću"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4456 msgid "Re&placement:"
4457 msgstr "Za&mena:"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4460 msgid "Replace with selected word"
4461 msgstr "Zameni izabrane reči"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4464 #, fuzzy
4465 msgid "S&uggestions:"
4466 msgstr "Su&gestija:"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4469 msgid "Ignore this word"
4470 msgstr "Ignoriši ove reči"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4473 msgid "&Ignore"
4474 msgstr "&Ignoriši"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4477 msgid "Ignore this word throughout this session"
4478 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4481 msgid "I&gnore All"
4482 msgstr "I&gnoriši sve"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4485 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4486 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4489 msgid ""
4490 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4491 "full range."
4492 msgstr ""
4493 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4494 "kompletan asortiman."
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4497 msgid "Ca&tegory:"
4498 msgstr "Ka&tegorija:"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4501 msgid "Select this to display all available characters at once"
4502 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4505 msgid "&Display all"
4506 msgstr "&Prikaži sve"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4509 msgid "&Table Settings"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Column settings"
4515 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4518 msgid "&Horizontal alignment:"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4522 msgid "Horizontal alignment in column"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4526 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
4527 msgid "Justified"
4528 msgstr "Poravnanje "
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
4531 #, fuzzy
4532 msgid "At Decimal Separator"
4533 msgstr "Razdvajač"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Decimal separator:"
4538 msgstr "specijalni karakteri"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4541 msgid "Fixed width of the column"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4545 msgid "&Vertical alignment in row:"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4549 msgid ""
4550 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4551 "the row."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4555 msgid "Merge cells of different columns"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4559 msgid "&Multicolumn"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Row setting"
4565 msgstr "Podešavanja"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4568 msgid "Merge cells of different rows"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4572 msgid "M&ultirow"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4576 msgid "optional vertical offset"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&Vertical Offset:"
4582 msgstr "&Vertikalni razmak"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4585 msgid "value of the optional vertical offset"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Cell setting"
4591 msgstr "Zatvaranje"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4594 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4595 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4598 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4599 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Table-wide settings"
4604 msgstr "&Glavna podešavanja"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Verti&cal alignment:"
4609 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Vertical alignment of the table"
4614 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4617 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4618 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4621 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4622 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4625 msgid "LaTe&X argument:"
4626 msgstr "LaTe&X argument:"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4629 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4633 msgid "&Borders"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4637 msgid "Set Borders"
4638 msgstr "Postavi granice"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4641 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4642 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4645 msgid "All Borders"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4649 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4653 msgid "&Set"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4657 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4661 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4665 msgid "Fo&rmal"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4669 msgid "Use default (grid-like) border style"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4673 msgid "De&fault"
4674 msgstr "Po&drazumevano"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4677 msgid "Additional Space"
4678 msgstr "Dodatni prostor"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4681 msgid "T&op of row:"
4682 msgstr "V&rh reda:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4685 msgid "Botto&m of row:"
4686 msgstr "Dn&o reda:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4689 msgid "Bet&ween rows:"
4690 msgstr "Iz&među redova:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4693 msgid "&Longtable"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4697 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4701 msgid "&Use long table"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Row settings"
4707 msgstr "Podešavanja"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4710 msgid "Status"
4711 msgstr "Status"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4714 msgid "Border above"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4718 msgid "Border below"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4722 msgid "Contents"
4723 msgstr "Sadržaj"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4726 msgid "Header:"
4727 msgstr "Zaglavlje:"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4730 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4731 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4738 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4739 msgid "on"
4740 msgstr "uključeno"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4750 msgid "double"
4751 msgstr "duplo"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4754 msgid "First header:"
4755 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4758 msgid "This row is the header of the first page"
4759 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4762 msgid "Don't output the first header"
4763 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4767 msgid "is empty"
4768 msgstr "je prazna"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4771 msgid "Footer:"
4772 msgstr "Podnožje:"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4776 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4779 msgid "Last footer:"
4780 msgstr "Poslednje podnožje:"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4783 msgid "This row is the footer of the last page"
4784 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
4787 msgid "Don't output the last footer"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
4791 msgid "Caption:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
4795 msgid "Set a page break on the current row"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4799 msgid "Page &break on current row"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4805 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Longtable alignment"
4810 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
4813 msgid "Current cell:"
4814 msgstr "Trenutan ćelija:"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4817 msgid "Current row position"
4818 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
4821 msgid "Current column position"
4822 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4825 msgid "Close this dialog"
4826 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4829 msgid "Rebuild the file lists"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4833 msgid ""
4834 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4838 msgid "&View"
4839 msgstr "&Pogledaj"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4842 msgid "Selected classes or styles"
4843 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4846 msgid "LaTeX classes"
4847 msgstr "LaTeX klase"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4850 msgid "LaTeX styles"
4851 msgstr "LaTeX stilovi"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4854 msgid "BibTeX styles"
4855 msgstr "BibTeX stilovi"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4858 msgid "Toggles view of the file list"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4862 msgid "Show &path"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4866 msgid "Separate paragraphs with"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4870 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4871 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4874 msgid "&Indentation"
4875 msgstr "&Uvlačenje"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Size of the indentation"
4880 msgstr "V&eličine i rotacija"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4883 msgid "&Vertical space"
4884 msgstr "&Vertikalni razmak"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Size of the vertical space"
4889 msgstr "&Vertikalni razmak"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4892 msgid "Spacing"
4893 msgstr "Razmak"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4896 msgid "&Line spacing:"
4897 msgstr "&Prored:"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Spacing type"
4902 msgstr "Razmak"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Number of lines"
4907 msgstr "Broj nivoa"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4910 msgid "Format text into two columns"
4911 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4914 msgid "Two-&column document"
4915 msgstr "Dokument u dve kolone "
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Language of the thesaurus"
4920 msgstr "Jezik podnožja:"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4923 msgid "Index entry"
4924 msgstr "Unos indeksa"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4927 msgid "&Keyword:"
4928 msgstr "&Ključna reč:"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4931 msgid "Word to look up"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4935 msgid "L&ookup"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4939 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4940 msgid "The selected entry"
4941 msgstr "Izabrani unos"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4944 msgid "&Selection:"
4945 msgstr "&Izbor:"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4948 msgid "Replace the entry with the selection"
4949 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4954 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Filter:"
4959 msgstr "&Datoteka:"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4962 msgid "Enter string to filter contents"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4966 msgid ""
4967 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4968 "tables, and others)"
4969 msgstr ""
4970 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
4971 "tabela, i drugi)"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4974 msgid "Update navigation tree"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4980 msgid "..."
4981 msgstr "..."
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4984 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4988 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4992 msgid "Move selected item down by one"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4996 msgid "Move selected item up by one"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5000 msgid "Sort"
5001 msgstr "Sortiraj"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5004 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5008 msgid "Keep"
5009 msgstr "Zadrži"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5012 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5016 msgid "LyX: Enter text"
5017 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5020 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5024 msgid "&Do not show this warning again!"
5025 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5028 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5034 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5037 msgid "DefSkip"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5041 msgid "SmallSkip"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5045 msgid "MedSkip"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5049 msgid "BigSkip"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5053 msgid "VFill"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5057 msgid "Complete source"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5061 msgid "Automatic update"
5062 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5065 msgid "Unit of width value"
5066 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5069 msgid "number of needed lines"
5070 msgstr "broj potrebnih linija"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5073 msgid "use number of lines"
5074 msgstr "uzmi broj linija"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5077 msgid "&Line span:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5081 msgid "Outer (default)"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5085 msgid "Inner"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5089 msgid "use overhang"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5093 msgid "Over&hang:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5097 msgid "Overhang value"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5101 msgid "Unit of overhang value"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5105 msgid "Check this to allow flexible placement"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5109 msgid "Allow &floating"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5113 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5115 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5116 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5117 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5118 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5119 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5121 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5122 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5123 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5124 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5126 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5127 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5128 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5130 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5131 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5133 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5134 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5136 msgid "Standard"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5140 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5141 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5142 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5143 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5148 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5150 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5151 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5152 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5153 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5154 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5155 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5158 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5159 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5160 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5161 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5162 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5164 msgid "Section"
5165 msgstr "Poglavlje"
5166
5167 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5168 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5169 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5170 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5171 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5172 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5174 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5176 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5177 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5178 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5179 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5180 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5181 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5182 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5184 msgid "Subsection"
5185 msgstr "Podpoglavlje"
5186
5187 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5188 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5189 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5190 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5191 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5193 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5194 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5195 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5196 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5198 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5199 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5201 msgid "Subsubsection"
5202 msgstr "Podpodpoglavlje"
5203
5204 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5205 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5207 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5208 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5209 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5210 msgid "Itemize"
5211 msgstr "Unesi po stavkama"
5212
5213 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5214 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5216 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5217 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5218 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5219 msgid "Enumerate"
5220 msgstr "Nabrajati"
5221
5222 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5224 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5225 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5227 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5228 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5230 msgid "Description"
5231 msgstr "Opis"
5232
5233 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5236 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5238 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5239 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5240 #: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5241 msgid "List"
5242 msgstr "Lista"
5243
5244 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5245 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5246 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5247 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5249 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5250 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5251 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5253 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5254 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5256 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5257 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5258 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5259 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5260 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5262 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5263 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5264 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5266 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5268 msgid "Title"
5269 msgstr "Naslov"
5270
5271 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5272 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5273 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5275 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5277 msgid "Subtitle"
5278 msgstr "Podnaslov"
5279
5280 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5281 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5283 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5285 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5286 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5288 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5291 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5293 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5294 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5295 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5296 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5299 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5300 msgid "Author"
5301 msgstr "Autor"
5302
5303 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5304 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5305 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5307 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5309 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5310 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5311 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5313 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5314 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5315 msgid "Address"
5316 msgstr "Adresa"
5317
5318 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5319 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5320 msgid "Offprint"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5325 msgid "Mail"
5326 msgstr "Pošta"
5327
5328 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5330 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5332 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5333 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5335 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5336 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5337 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5339 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5341 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5343 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5344 #: lib/external_templates:306
5345 msgid "Date"
5346 msgstr "Datum"
5347
5348 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5349 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5352 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5354 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5356 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5357 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5360 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5363 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5364 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5366 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5369 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5370 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5371 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5372 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5374 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5375 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5376 #: src/output_plaintext.cpp:133
5377 msgid "Abstract"
5378 msgstr "Sažetak"
5379
5380 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5382 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5383 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5390 msgid "Acknowledgement"
5391 msgstr "Zahvalnost"
5392
5393 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5394 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5395 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5397 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5398 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5399 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5401 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5402 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5403 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5404 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5405 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5406 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5407 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5408 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5409 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5410 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5411 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5412 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5413 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5415 msgid "Bibliography"
5416 msgstr "Bibliografija"
5417
5418 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5419 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5420 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5423 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5424 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5425 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5426 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5427 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5428 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5429 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5433 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5436 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5437 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5441 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5444 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5445 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5446 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5447 msgid "FrontMatter"
5448 msgstr "Prednja sadržina"
5449
5450 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5451 msgid "Offprint Requests to:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/aa.layout:187
5455 msgid "Correspondence to:"
5456 msgstr "Prepiska sa:"
5457
5458 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5460 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5461 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5465 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5466 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5467 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5469 msgid "BackMatter"
5470 msgstr "Zadnja sadržina"
5471
5472 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5474 msgid "Acknowledgements."
5475 msgstr "Zahvalnost."
5476
5477 #: lib/layouts/aa.layout:299
5478 msgid "institute mark"
5479 msgstr "oznaka instituta"
5480
5481 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5485 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5486 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5487 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5489 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5491 msgid "Keywords"
5492 msgstr "Ključne reči"
5493
5494 #: lib/layouts/aa.layout:363
5495 msgid "Key words."
5496 msgstr "Ključne reči."
5497
5498 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5500 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5501 msgid "Institute"
5502 msgstr "Institut"
5503
5504 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5505 msgid "E-Mail"
5506 msgstr "E-Mail"
5507
5508 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5509 msgid "email"
5510 msgstr "email"
5511
5512 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5515 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5516 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5517 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5520 msgid "Email"
5521 msgstr "Elektronska pošta"
5522
5523 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5525 msgid "Thesaurus"
5526 msgstr "Rečnik sinonima"
5527
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5529 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5530 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5531 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5532 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5533 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5536 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5537 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5538 msgid "Paragraph"
5539 msgstr "Pasus"
5540
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5542 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5543 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5544 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5545 msgid "Affiliation"
5546 msgstr "Pripadnost"
5547
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5549 msgid "And"
5550 msgstr "I"
5551
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5553 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5554 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5555 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5556 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5557 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5558 msgid "Acknowledgements"
5559 msgstr "Zahvalnost"
5560
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5564 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5565 #: src/rowpainter.cpp:497
5566 msgid "Appendix"
5567 msgstr "Dodatak"
5568
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5571 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5574 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5575 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5579 msgid "References"
5580 msgstr "Reference"
5581
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5583 msgid "PlaceFigure"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5587 msgid "PlaceTable"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5591 msgid "TableComments"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5595 msgid "TableRefs"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5599 msgid "MathLetters"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5603 msgid "NoteToEditor"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5607 msgid "Facility"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5611 msgid "Objectname"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5615 msgid "Dataset"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5619 msgid "Altaffilation"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5623 msgid "Alternative affiliation:"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5627 msgid "altaffiliation mark"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5631 msgid "Subject headings:"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5635 msgid "[Acknowledgements]"
5636 msgstr "[Zahvalnost]"
5637
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5642 msgid "and"
5643 msgstr "i"
5644
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5646 msgid "Place Figure here:"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5650 msgid "Place Table here:"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5654 msgid "[Appendix]"
5655 msgstr "[Dodatak]"
5656
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5658 msgid "Note to Editor:"
5659 msgstr "Napomena za urednika:"
5660
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5662 msgid "References. ---"
5663 msgstr "Reference. ---"
5664
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5666 msgid "Note. ---"
5667 msgstr "Napomena. ---"
5668
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5670 msgid "Table note"
5671 msgstr "Tablica napomena"
5672
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5674 msgid "Table note:"
5675 msgstr "Tablica napomena:"
5676
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5678 msgid "tablenote mark"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5682 msgid "FigCaption"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5686 msgid "Fig. ---"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5690 msgid "Facility:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5694 msgid "Obj:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5698 msgid "Dataset:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5702 msgid "Scheme"
5703 msgstr "Šema"
5704
5705 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5706 msgid "List of Schemes"
5707 msgstr "Lista Šema"
5708
5709 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5710 msgid "Chart"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5714 msgid "List of Charts"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5718 msgid "Graph"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5722 msgid "List of Graphs"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5726 msgid "bibnote"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5730 msgid "chemistry"
5731 msgstr "hemija"
5732
5733 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5734 msgid "Teaser"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5738 msgid "Teaser image:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5742 msgid "CR category"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5746 msgid "CR categories"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5750 msgid "Computing Review Categories"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5754 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5755 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5756 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5758 msgid "Acknowledgments"
5759 msgstr "Zahvalnost"
5760
5761 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5762 msgid "ShortTitle"
5763 msgstr "Kratak naslov"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5766 msgid "Publication Month"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5770 msgid "Publication Month:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5774 msgid "Publication Year"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5778 msgid "Publication Year:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5782 msgid "Publication Volume"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5786 msgid "Publication Volume:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5790 msgid "Publication Issue"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5794 msgid "Publication Issue:"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5800 msgid "Acknowledgement."
5801 msgstr "Priznanje."
5802
5803 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
5805 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5809 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
5811 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5821 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5822 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5823 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5824 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5825 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5826 msgid "Theorem"
5827 msgstr "Teorema"
5828
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5830 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5837 msgid "Algorithm"
5838 msgstr "Algoritam"
5839
5840 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5846 msgid "Axiom"
5847 msgstr "Aksiom"
5848
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5851 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5855 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5856 msgid "Case"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Case \\thecase."
5862 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5863
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5865 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5867 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
5868 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5874 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5875 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5876 msgid "Claim"
5877 msgstr "Tvrdnja"
5878
5879 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5885 msgid "Conclusion"
5886 msgstr "Zaključak"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5894 msgid "Condition"
5895 msgstr "Uslov"
5896
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
5901 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5907 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5909 msgid "Conjecture"
5910 msgstr "Pretpostavka"
5911
5912 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5914 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5916 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5924 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5925 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5926 msgid "Corollary"
5927 msgstr "Posledica"
5928
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5936 msgid "Criterion"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5941 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5943 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5944 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5945 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
5948 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5950 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5951 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5952 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5953 msgid "Definition"
5954 msgstr "Definicija"
5955
5956 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5957 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
5960 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5963 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5964 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5966 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5967 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5969 msgid "Example"
5970 msgstr "Primer"
5971
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
5974 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5976 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5977 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5980 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5981 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5982 msgid "Exercise"
5983 msgstr "Vežba"
5984
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5986 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5989 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
5990 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5993 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5996 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5997 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5998 msgid "Lemma"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6002 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6009 msgid "Notation"
6010 msgstr "Zabeleška"
6011
6012 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6014 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6015 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6018 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6021 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6022 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6023 msgid "Problem"
6024 msgstr "Problem"
6025
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6027 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6029 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6030 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6031 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6037 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6038 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6039 msgid "Proposition"
6040 msgstr "Predlog"
6041
6042 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6045 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6046 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6052 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6053 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6054 msgid "Remark"
6055 msgstr "Napomena"
6056
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6059 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6060 msgid "Remark \\theremark."
6061 msgstr "Napomena \\theremark."
6062
6063 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6064 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6065 msgid "Solution"
6066 msgstr "Rešenje"
6067
6068 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Solution \\thesolution."
6071 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6072
6073 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6080 msgid "Summary"
6081 msgstr "Rezime"
6082
6083 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6084 msgid "Caption"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6088 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6092 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6093 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6094 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6096 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6098 msgid "MainText"
6099 msgstr "Glavni tekst"
6100
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Caption: "
6104 msgstr "O&pcija:"
6105
6106 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6108 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6111 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6112 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6113 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6114 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6115 msgid "Proof"
6116 msgstr "Dokaz"
6117
6118 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6119 msgid "Authors"
6120 msgstr "Autori"
6121
6122 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6123 msgid "Affiliation Mark"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6127 msgid "Author affiliation"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6131 msgid "Author affiliation:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6135 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6136 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6137 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6138 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6139 msgid "Abstract."
6140 msgstr "Sažetak."
6141
6142 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6143 msgid "Acknowledgments."
6144 msgstr "Zahvalnost."
6145
6146 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6149 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6150 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6151 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6152 msgid "Section*"
6153 msgstr "Odeljak*"
6154
6155 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6156 msgid "SpecialSection"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6160 msgid "SpecialSection*"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6165 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6166 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6167 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6168 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6169 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6170 msgid "Unnumbered"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6175 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6176 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6177 msgid "Subsection*"
6178 msgstr "Pododeljak*"
6179
6180 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6181 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6182 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6183 msgid "Subsubsection*"
6184 msgstr "Podpododeljak*"
6185
6186 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6187 msgid "Chapter Exercises"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/apa.layout:51
6191 msgid "RightHeader"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/apa.layout:60
6195 msgid "Right header:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/apa.layout:83
6199 msgid "Abstract:"
6200 msgstr "Sažetak:"
6201
6202 #: lib/layouts/apa.layout:100
6203 msgid "Short title:"
6204 msgstr "Kratak naslov:"
6205
6206 #: lib/layouts/apa.layout:129
6207 msgid "TwoAuthors"
6208 msgstr "Dva autora"
6209
6210 #: lib/layouts/apa.layout:136
6211 msgid "ThreeAuthors"
6212 msgstr "Tri autora"
6213
6214 #: lib/layouts/apa.layout:143
6215 msgid "FourAuthors"
6216 msgstr "Četiri autora"
6217
6218 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6220 msgid "Affiliation:"
6221 msgstr "Poreklo:"
6222
6223 #: lib/layouts/apa.layout:171
6224 msgid "TwoAffiliations"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/apa.layout:178
6228 msgid "ThreeAffiliations"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/apa.layout:185
6232 msgid "FourAffiliations"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6236 msgid "Journal"
6237 msgstr "Magazin"
6238
6239 #: lib/layouts/apa.layout:206
6240 msgid "CopNum"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6245 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6246 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6252 msgid "Note"
6253 msgstr "Napomena"
6254
6255 #: lib/layouts/apa.layout:234
6256 msgid "Acknowledgements:"
6257 msgstr "Zahvalnost:"
6258
6259 #: lib/layouts/apa.layout:248
6260 msgid "ThickLine"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/apa.layout:258
6264 msgid "CenteredCaption"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6268 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6269 msgid "Senseless!"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/apa.layout:278
6273 msgid "FitFigure"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/apa.layout:284
6277 msgid "FitBitmap"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6282 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6283 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6284 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6285 msgid "Subparagraph"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6289 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6290 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6291 msgid "*"
6292 msgstr "*"
6293
6294 #: lib/layouts/apa.layout:397
6295 msgid "Seriate"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6299 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6300 msgid "(\\alph{enumii})"
6301 msgstr "(\\alph{enumii})"
6302
6303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6304 msgid "LatinOn"
6305 msgstr "Latinski uključen"
6306
6307 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6308 msgid "Latin on"
6309 msgstr "Latinski uključen"
6310
6311 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6312 msgid "LatinOff"
6313 msgstr "Latinski isključen"
6314
6315 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6316 msgid "Latin off"
6317 msgstr "Latinski isključen"
6318
6319 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6321 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6322 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6323 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6324 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6325 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6326 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6327 msgid "Part"
6328 msgstr "Deo"
6329
6330 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6331 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6332 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6334 msgid "Part*"
6335 msgstr "Deo*"
6336
6337 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6338 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6339 msgid "BeginFrame"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6343 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6344 msgid "MM"
6345 msgstr "MM"
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6348 msgid "Section \\arabic{section}"
6349 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6350
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6352 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6353 msgid "\\Alph{section}"
6354 msgstr "\\Alph{section}"
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6357 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6358 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6361 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6362 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6367 msgid "Frames"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6371 msgid "Frame"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6375 msgid "BeginPlainFrame"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6379 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6383 msgid "AgainFrame"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6387 msgid "Again frame with label"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6391 msgid "EndFrame"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6395 msgid "________________________________"
6396 msgstr "________________________________"
6397
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6399 msgid "FrameSubtitle"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6403 msgid "Column"
6404 msgstr "Kolona "
6405
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6409 msgid "Columns"
6410 msgstr "Kolone"
6411
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6413 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6414 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6415
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6417 msgid "ColumnsCenterAligned"
6418 msgstr "Poravnat centar kolone"
6419
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6421 msgid "Columns (center aligned)"
6422 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6425 msgid "ColumnsTopAligned"
6426 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6427
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6429 msgid "Columns (top aligned)"
6430 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6431
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6433 msgid "Pause"
6434 msgstr "Pauza"
6435
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6439 msgid "Overlays"
6440 msgstr "Preklapanja"
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6443 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6444 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6445
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6447 msgid "Overprint"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6451 msgid "OverlayArea"
6452 msgstr "Zona Preklapanja"
6453
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6455 msgid "Overlayarea"
6456 msgstr "Zona preklapanja"
6457
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6459 msgid "Uncover"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6463 msgid "Uncovered on slides"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6467 msgid "Only"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6471 msgid "Only on slides"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6475 msgid "Block"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6480 msgid "Blocks"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Block:"
6486 msgstr "Crna "
6487
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6489 msgid "ExampleBlock"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Example Block:"
6495 msgstr "Primer:"
6496
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6498 msgid "AlertBlock"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6502 msgid "Alert Block:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6508 msgid "Titling"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6512 msgid "Title (Plain Frame)"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6516 msgid "Institute mark"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6521 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6522 msgid "Quotation"
6523 msgstr "Citat"
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6526 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6527 msgid "Quote"
6528 msgstr "Navoditi"
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6532 msgid "Verse"
6533 msgstr "Poezija"
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6536 msgid "TitleGraphic"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6540 msgid "Theorems"
6541 msgstr "Teoreme"
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6545 msgid "Corollary."
6546 msgstr "Posledica."
6547
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6550 msgid "Definition."
6551 msgstr "Definicija."
6552
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6554 msgid "Definitions"
6555 msgstr "Definicije"
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6558 msgid "Definitions."
6559 msgstr "Definicije."
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6562 msgid "Example."
6563 msgstr "Primer."
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6566 msgid "Examples"
6567 msgstr "Primeri."
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6570 msgid "Examples."
6571 msgstr "Primeri."
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6574 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6577 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6579 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6580 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6581 msgid "Fact"
6582 msgstr "Činjenica"
6583
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6585 msgid "Fact."
6586 msgstr "Činjenica."
6587
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6592 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6593 msgid "Proof."
6594 msgstr "Dokaz"
6595
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6598 msgid "Theorem."
6599 msgstr "Teorema."
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6602 msgid "Separator"
6603 msgstr "Razdvajač"
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6606 msgid "___"
6607 msgstr "___"
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6610 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6611 msgid "LyX-Code"
6612 msgstr "LyX-kode"
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6615 msgid "NoteItem"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6619 msgid "Note:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6623 msgid "Alert"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6627 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6628 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6629 msgid "Structure"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6633 #, fuzzy
6634 msgid "ArticleMode"
6635 msgstr "tilde"
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6638 msgid "Article"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6642 #, fuzzy
6643 msgid "PresentationMode"
6644 msgstr "&Orijentacija:"
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6647 msgid "Presentation"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6651 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6652 #: src/insets/Inset.cpp:97
6653 msgid "Table"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6658 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6659 msgid "List of Tables"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6663 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6664 msgid "Figure"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6668 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6669 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6670 msgid "List of Figures"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6674 msgid "Dialogue"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6678 msgid "Narrative"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6682 msgid "ACT"
6683 msgstr "AKT"
6684
6685 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6686 msgid "ACT \\arabic{act}"
6687 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6688
6689 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6690 msgid "SCENE"
6691 msgstr "SCENA"
6692
6693 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6694 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6695 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6696
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6698 msgid "SCENE*"
6699 msgstr "SCENA*"
6700
6701 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6702 msgid "AT RISE:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6706 msgid "Speaker"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6710 msgid "Parenthetical"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6714 msgid "("
6715 msgstr "("
6716
6717 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6718 msgid ")"
6719 msgstr ")"
6720
6721 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6722 msgid "CURTAIN"
6723 msgstr "ZAVESA"
6724
6725 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6726 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6727 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6728 msgid "Right Address"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/chess.layout:35
6732 msgid "Mainline"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/chess.layout:42
6736 msgid "Mainline:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/chess.layout:61
6740 msgid "Variation"
6741 msgstr "Varijacija"
6742
6743 #: lib/layouts/chess.layout:65
6744 msgid "Variation:"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/chess.layout:71
6748 msgid "SubVariation"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/chess.layout:74
6752 msgid "Subvariation:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/chess.layout:80
6756 msgid "SubVariation2"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/chess.layout:83
6760 msgid "Subvariation(2):"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/chess.layout:89
6764 msgid "SubVariation3"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/chess.layout:92
6768 msgid "Subvariation(3):"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/chess.layout:98
6772 msgid "SubVariation4"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/chess.layout:101
6776 msgid "Subvariation(4):"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/chess.layout:107
6780 msgid "SubVariation5"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/chess.layout:110
6784 msgid "Subvariation(5):"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/chess.layout:117
6788 msgid "HideMoves"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/chess.layout:122
6792 msgid "HideMoves:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/chess.layout:127
6796 msgid "ChessBoard"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/chess.layout:131
6800 msgid "[chessboard]"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/chess.layout:140
6804 msgid "BoardCentered"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/chess.layout:145
6808 msgid "[centered board]"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/chess.layout:155
6812 msgid "HighLight"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/chess.layout:160
6816 msgid "Highlights:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/chess.layout:175
6820 msgid "Arrow"
6821 msgstr "Strelica"
6822
6823 #: lib/layouts/chess.layout:180
6824 msgid "Arrow:"
6825 msgstr "Strelica:"
6826
6827 #: lib/layouts/chess.layout:186
6828 msgid "KnightMove"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:191
6832 msgid "KnightMove:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
6836 msgid "Custom Header/Footerlines"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
6840 msgid ""
6841 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
6842 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
6843 "to fancy!"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
6847 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
6848 msgid "Left Header"
6849 msgstr "Levo zaglavlje"
6850
6851 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
6852 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
6853 msgid "Left Header:"
6854 msgstr "Levo zaglavlje:"
6855
6856 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Center Header"
6859 msgstr "Levo zaglavlje"
6860
6861 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Center Header:"
6864 msgstr "Levo zaglavlje:"
6865
6866 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
6867 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
6868 msgid "Right Header"
6869 msgstr "Desno zaglavlja"
6870
6871 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
6872 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
6873 msgid "Right Header:"
6874 msgstr "Desno zaglavlja:"
6875
6876 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Left Footer"
6879 msgstr "Poslednje podnožje:"
6880
6881 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Left Footer:"
6884 msgstr "Poslednje podnožje:"
6885
6886 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Center Footer"
6889 msgstr "Desno podnožje"
6890
6891 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Center Footer:"
6894 msgstr "Podnožje:"
6895
6896 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
6897 msgid "Right Footer"
6898 msgstr "Desno podnožje"
6899
6900 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
6901 msgid "Right Footer:"
6902 msgstr "Desno podnožje:"
6903
6904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6905 msgid "DinBrief"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6909 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6910 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6911 msgid "Send To Address"
6912 msgstr "Pošalji na adresu"
6913
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6915 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6917 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
6919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6920 msgid "Address:"
6921 msgstr "Adresa:"
6922
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6924 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6925 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
6926 msgid "My Address"
6927 msgstr "Moja adresa"
6928
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6930 msgid "Sender Address:"
6931 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
6932
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6934 msgid "Return address"
6935 msgstr "Povratna adresa"
6936
6937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6939 msgid "Backaddress:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6943 msgid "Postal comment"
6944 msgstr "Poštanski komentar"
6945
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6947 msgid "Postal Remark:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6951 msgid "Handling"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6955 msgid "Handling:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
6960 #: lib/layouts/lettre.layout:450
6961 msgid "YourRef"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6966 msgid "Your ref.:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
6971 #: lib/layouts/lettre.layout:466
6972 msgid "MyRef"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6977 msgid "Our ref.:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6981 msgid "Writer"
6982 msgstr "Pisac"
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6985 msgid "Writer:"
6986 msgstr "Pisac:"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
6989 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
6990 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
6991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
6992 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6993 msgid "Signature"
6994 msgstr "Potpis"
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6999 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7000 msgid "Signature:"
7001 msgstr "Potpis:"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7004 msgid "Bottomtext"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7008 msgid "Bottom text:"
7009 msgstr "Tekst na dnu:"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7012 msgid "Area code"
7013 msgstr "Poštanski broj"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7016 msgid "Area Code:"
7017 msgstr "Poštanski broj:"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7020 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7022 msgid "Telephone"
7023 msgstr "Telefon"
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7026 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7027 msgid "Telephone:"
7028 msgstr "Telefon:"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7031 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7033 msgid "Location"
7034 msgstr "Lokacija"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7038 msgid "Location:"
7039 msgstr "Lokacija:"
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7043 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7045 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7046 msgid "Date:"
7047 msgstr "Datum:"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7050 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7052 msgid "Subject"
7053 msgstr "Predmet"
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7057 msgid "Subject:"
7058 msgstr "Predmet:"
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7061 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7062 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7064 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7065 msgid "Opening"
7066 msgstr "Početak"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7071 msgid "Opening:"
7072 msgstr "Početak:"
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7075 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7076 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7078 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7079 msgid "Closing"
7080 msgstr "Zatvaranje"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7085 msgid "Closing:"
7086 msgstr "Zatvaranje:"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7089 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7090 msgid "encl"
7091 msgstr "prilog"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7095 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7096 msgid "encl:"
7097 msgstr "prilog:"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7101 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7102 msgid "cc"
7103 msgstr "kopije"
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7108 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7109 msgid "cc:"
7110 msgstr "kopije:"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7114 msgid "PS"
7115 msgstr "PS"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7118 msgid "Post Scriptum:"
7119 msgstr "Post Scriptum:"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7122 msgid "SenderAddress"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7127 msgid "Backaddress"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7131 msgid "RetourAdresse"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7135 msgid "Adresse"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7139 msgid "Postvermerk"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7143 msgid "Zusatz"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7147 msgid "IhrZeichen"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7152 msgid "YourMail"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7156 msgid "IhrSchreiben"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7160 msgid "MeinZeichen"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7164 msgid "Unterschrift"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7168 msgid "Phone"
7169 msgstr "Telefon"
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7172 msgid "Telefon"
7173 msgstr "Telefon"
7174
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7176 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7178 msgid "Place"
7179 msgstr "Mesto"
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7182 msgid "Stadt"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7186 msgid "Town"
7187 msgstr "Grad"
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7190 msgid "Ort"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7194 msgid "Datum"
7195 msgstr "Datum"
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7199 msgid "Reference"
7200 msgstr "Referenca"
7201
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7203 msgid "Betreff"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7207 msgid "Anrede"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7213 msgid "Letter"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7217 msgid "Brieftext"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7221 msgid "Gruss"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7225 msgid "ps"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7230 msgid "Encl."
7231 msgstr "Prolog."
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7234 msgid "Anlagen"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7239 msgid "CC"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7243 msgid "Verteiler"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7247 msgid "RunTitle"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7251 msgid "Running Title:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7255 msgid "RunAuthor"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7259 msgid "Running Author:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7263 msgid "E-mail:"
7264 msgstr "E-mail:"
7265
7266 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7267 msgid "Web Address"
7268 msgstr "Web Adresa"
7269
7270 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7271 msgid "Web address:"
7272 msgstr "Web adresa:"
7273
7274 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7275 msgid "Authors Block"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7279 msgid "Authors Block:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7283 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7285 msgid "Keyword"
7286 msgstr "Ključna reč"
7287
7288 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7291 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7294 msgid "Keywords:"
7295 msgstr "Ključna reč:"
7296
7297 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7298 msgid "Thanks Text"
7299 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7300
7301 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7302 msgid "Thanks \\theThanks:"
7303 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7304
7305 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7306 msgid "Emphasize"
7307 msgstr "Naglasiti"
7308
7309 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7310 msgid "Thanks Ref"
7311 msgstr "Reference zahvalnice"
7312
7313 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7314 msgid "Internet Addess Ref"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7318 msgid "Corresponding Author"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7322 msgid "First Name"
7323 msgstr "Ime"
7324
7325 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7328 msgid "Surname"
7329 msgstr "Prezime"
7330
7331 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7332 msgid "bysame"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7336 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7337 msgid "00.00.0000"
7338 msgstr "00.00.0000"
7339
7340 #: lib/layouts/egs.layout:274
7341 msgid "LaTeX Title"
7342 msgstr "LaTeX naslov"
7343
7344 #: lib/layouts/egs.layout:308
7345 msgid "Author:"
7346 msgstr "Autor:"
7347
7348 #: lib/layouts/egs.layout:317
7349 msgid "Affil"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/egs.layout:330
7353 msgid "Affilation:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/egs.layout:352
7357 msgid "Journal:"
7358 msgstr "Žurnal:"
7359
7360 #: lib/layouts/egs.layout:361
7361 msgid "msnumber"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/egs.layout:375
7365 msgid "MS_number:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/egs.layout:385
7369 msgid "FirstAuthor"
7370 msgstr "Prvi autor"
7371
7372 #: lib/layouts/egs.layout:398
7373 msgid "1st_author_surname:"
7374 msgstr "Prezime prvog autora:"
7375
7376 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7377 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7378 msgid "Received"
7379 msgstr "Primljeno"
7380
7381 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7382 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7383 msgid "Received:"
7384 msgstr "Primljeno:"
7385
7386 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7388 msgid "Accepted"
7389 msgstr "Prihvaćeno"
7390
7391 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7392 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7393 msgid "Accepted:"
7394 msgstr "Prihvaćeno:"
7395
7396 #: lib/layouts/egs.layout:451
7397 msgid "Offsets"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/egs.layout:464
7401 msgid "reprint_reqs_to:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7405 msgid "Author Address"
7406 msgstr "Adresa autora"
7407
7408 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7409 msgid "Author Email"
7410 msgstr "Email autora"
7411
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7413 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7414 msgid "Email:"
7415 msgstr "Elektronska pošta:"
7416
7417 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7418 msgid "Author URL"
7419 msgstr "Autorov URL"
7420
7421 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7423 msgid "URL:"
7424 msgstr "URL:"
7425
7426 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7428 msgid "Thanks"
7429 msgstr "Hvala"
7430
7431 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7432 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7433 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7434
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7436 msgid "PROOF."
7437 msgstr "DOKAZ."
7438
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7440 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7444 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7445 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7446
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7448 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7449 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7450
7451 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7452 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7456 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7457 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7458
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7460 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7461 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7462
7463 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7464 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7465 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7466
7467 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7468 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7469 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7470
7471 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7472 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7473 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7474
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7476 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7477 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7478
7479 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7480 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7481 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7482
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7484 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7485 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7486
7487 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7488 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7489 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7490
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7492 msgid "Case \\arabic{case}"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7496 msgid "Titlenote mark"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7500 msgid "Title footnote"
7501 msgstr "Naziv fusnote"
7502
7503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7504 msgid "Title footnote:"
7505 msgstr "Naziv fusnote:"
7506
7507 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7508 msgid "Author mark"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7512 msgid "Author footnote"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7516 msgid "Author footnote:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7520 msgid "CorAuthor mark"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7524 msgid "Corresponding author"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7528 msgid "Corresponding author text:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7532 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7533 msgid "Key words:"
7534 msgstr "Ključne reči:"
7535
7536 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7537 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7541 msgid ""
7542 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7543 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
7544 "pdf"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
7549 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
7550 msgid "Labeling"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Enumerate-Resume"
7556 msgstr "Nabrajati"
7557
7558 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7559 msgid "Item"
7560 msgstr "Stavka"
7561
7562 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7563 msgid "Item:"
7564 msgstr "Stavka:"
7565
7566 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7567 msgid "BulletedItem"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7571 msgid "Bulleted Item:"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7575 msgid "Begin"
7576 msgstr "Početak"
7577
7578 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7579 msgid "Begin of CV"
7580 msgstr "Početak CV"
7581
7582 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7583 msgid "PersonalInfo"
7584 msgstr "Lične informacije"
7585
7586 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7587 msgid "Personal Info"
7588 msgstr "Lične informacije"
7589
7590 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7591 msgid "MotherTongue"
7592 msgstr "Maternji jezik"
7593
7594 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7595 msgid "Mother Tongue:"
7596 msgstr "Maternji jezik:"
7597
7598 #: lib/layouts/foils.layout:42
7599 msgid "Foilhead"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/foils.layout:61
7603 msgid "ShortFoilhead"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/foils.layout:67
7607 msgid "Rotatefoilhead"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/foils.layout:73
7611 msgid "ShortRotatefoilhead"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/foils.layout:82
7615 msgid "TickList"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/foils.layout:97
7619 msgid "_/"
7620 msgstr "_/"
7621
7622 #: lib/layouts/foils.layout:101
7623 msgid "CrossList"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/foils.layout:116
7627 msgid "><"
7628 msgstr "><"
7629
7630 #: lib/layouts/foils.layout:160
7631 msgid "My Logo"
7632 msgstr "Moj znak"
7633
7634 #: lib/layouts/foils.layout:168
7635 msgid "My Logo:"
7636 msgstr "Moj znak:"
7637
7638 #: lib/layouts/foils.layout:177
7639 msgid "Restriction"
7640 msgstr "Ograničenje"
7641
7642 #: lib/layouts/foils.layout:181
7643 msgid "Restriction:"
7644 msgstr "Ograničenje:"
7645
7646 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7647 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7648 msgid "Theorem #."
7649 msgstr "Teorema #."
7650
7651 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7653 msgid "Lemma #."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7658 msgid "Corollary #."
7659 msgstr "Posledica #."
7660
7661 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7662 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7663 msgid "Proposition #."
7664 msgstr "Predlog #."
7665
7666 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7668 msgid "Definition #."
7669 msgstr "Definicija #."
7670
7671 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7672 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7673 msgid "Theorem*"
7674 msgstr "Theorema*"
7675
7676 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7678 msgid "Lemma*"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7682 msgid "Lemma."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7687 msgid "Corollary*"
7688 msgstr "Posledica*"
7689
7690 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7692 msgid "Proposition*"
7693 msgstr "Predlog*"
7694
7695 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7696 msgid "Proposition."
7697 msgstr "Predlog."
7698
7699 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7701 msgid "Definition*"
7702 msgstr "Definicija*"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7705 msgid "Letter:"
7706 msgstr "Pismo:"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7711 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7712 msgid "Name"
7713 msgstr "Ime"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7717 msgid "Name:"
7718 msgstr "Ime:"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7722 msgid "Street"
7723 msgstr "Ulica"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7726 msgid "Street:"
7727 msgstr "Ulica:"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7730 msgid "Addition"
7731 msgstr "Dodatak"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7734 msgid "Addition:"
7735 msgstr "Dodatak:"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7738 msgid "Town:"
7739 msgstr "Grad:"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7743 msgid "State"
7744 msgstr "Država"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7747 msgid "State:"
7748 msgstr "Država:"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7751 msgid "ReturnAddress"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7755 msgid "ReturnAddress:"
7756 msgstr "Povratna adresa:"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7759 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7760 msgid "MyRef:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7764 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7765 msgid "YourRef:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7769 msgid "YourMail:"
7770 msgstr "Vaš mail:"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7773 msgid "Phone:"
7774 msgstr "Telefon:"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7777 msgid "Telefax"
7778 msgstr "Telefax"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7781 msgid "Telefax:"
7782 msgstr "Telefax:"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7785 msgid "Telex"
7786 msgstr "Telex"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7789 msgid "Telex:"
7790 msgstr "Telex:"
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7793 msgid "EMail"
7794 msgstr "Elekronska pošta"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7797 msgid "EMail:"
7798 msgstr "Elektronska pošta:"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7801 msgid "HTTP"
7802 msgstr "HTTP"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7805 msgid "HTTP:"
7806 msgstr "HTTP:"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7809 msgid "Bank"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7813 msgid "Bank:"
7814 msgstr "Banka:"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7817 msgid "BankCode"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7821 msgid "BankCode:"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7825 msgid "BankAccount"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7829 msgid "BankAccount:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7833 msgid "PostalComment"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7837 msgid "PostalComment:"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7841 msgid "Reference:"
7842 msgstr "Referenca:"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7845 msgid "Encl.:"
7846 msgstr "Encl.:"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7849 msgid "NameRowA"
7850 msgstr "ImeRedA"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7853 msgid "NameRowA:"
7854 msgstr "ImeRedA:"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7857 msgid "NameRowB"
7858 msgstr "ImeRedB"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7861 msgid "NameRowB:"
7862 msgstr "ImeRedB:"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7865 msgid "NameRowC"
7866 msgstr "ImeRedC"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7869 msgid "NameRowC:"
7870 msgstr "ImeRedC:"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7873 msgid "NameRowD"
7874 msgstr "ImeRedD"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7877 msgid "NameRowD:"
7878 msgstr "ImeRedD:"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7881 msgid "NameRowE"
7882 msgstr "ImeRedE"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7885 msgid "NameRowE:"
7886 msgstr "ImeRedE:"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7889 msgid "NameRowF"
7890 msgstr "ImeRedF"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7893 msgid "NameRowF:"
7894 msgstr "ImeRedF:"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7897 msgid "NameRowG"
7898 msgstr "ImeRedG"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7901 msgid "NameRowG:"
7902 msgstr "ImeRedG:"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7905 msgid "AddressRowA"
7906 msgstr "AdresaRedA"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7909 msgid "AddressRowA:"
7910 msgstr "AdresaRedA:"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7913 msgid "AddressRowB"
7914 msgstr "AdresaRedB"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7917 msgid "AddressRowB:"
7918 msgstr "AdresaRedB:"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7921 msgid "AddressRowC"
7922 msgstr "AdresaRedC"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7925 msgid "AddressRowC:"
7926 msgstr "AdresaRedC:"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7929 msgid "AddressRowD"
7930 msgstr "AdresaRedD"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7933 msgid "AddressRowD:"
7934 msgstr "AdresaRedD:"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7937 msgid "AddressRowE"
7938 msgstr "AdresaRedE"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7941 msgid "AddressRowE:"
7942 msgstr "AdresaRedE:"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7945 msgid "AddressRowF"
7946 msgstr "AdresaRedF"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7949 msgid "AddressRowF:"
7950 msgstr "AdresaRedF:"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7953 msgid "TelephoneRowA"
7954 msgstr "TelefonRedA"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7957 msgid "TelephoneRowA:"
7958 msgstr "TelefonRedA:"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7961 msgid "TelephoneRowB"
7962 msgstr "TelefonRedB"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7965 msgid "TelephoneRowB:"
7966 msgstr "TelefonRedB:"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7969 msgid "TelephoneRowC"
7970 msgstr "TelefonRedC:"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7973 msgid "TelephoneRowC:"
7974 msgstr "TelefonRedC:"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7977 msgid "TelephoneRowD"
7978 msgstr "TelefonRedD:"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7981 msgid "TelephoneRowD:"
7982 msgstr "TelefonRedD:"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7985 msgid "TelephoneRowE"
7986 msgstr "TelefonRedE:"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7989 msgid "TelephoneRowE:"
7990 msgstr "TelefonRedE:"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7993 msgid "TelephoneRowF"
7994 msgstr "TelefonRedF:"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7997 msgid "TelephoneRowF:"
7998 msgstr "TelefonRedF:"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8001 msgid "InternetRowA"
8002 msgstr "InternetRedA"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8005 msgid "InternetRowA:"
8006 msgstr "InternetRedA:"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8009 msgid "InternetRowB"
8010 msgstr "InternetRedB"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8013 msgid "InternetRowB:"
8014 msgstr "InternetRedB:"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8017 msgid "InternetRowC"
8018 msgstr "InternetRedC"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8021 msgid "InternetRowC:"
8022 msgstr "InternetRedC:"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8025 msgid "InternetRowD"
8026 msgstr "InternetRedD"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8029 msgid "InternetRowD:"
8030 msgstr "InternetRedD:"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8033 msgid "InternetRowE"
8034 msgstr "InternetRede"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8037 msgid "InternetRowE:"
8038 msgstr "InternetRedE:"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8041 msgid "InternetRowF"
8042 msgstr "InternetRedF"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8045 msgid "InternetRowF:"
8046 msgstr "InternetRedF:"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8049 msgid "BankRowA"
8050 msgstr "BankaRedA"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8053 msgid "BankRowA:"
8054 msgstr "BankaRedA"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8057 msgid "BankRowB"
8058 msgstr "BankaRedB"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8061 msgid "BankRowB:"
8062 msgstr "BankaRedB:"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8065 msgid "BankRowC"
8066 msgstr "BankaRedC"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8069 msgid "BankRowC:"
8070 msgstr "BankaRedC:"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8073 msgid "BankRowD"
8074 msgstr "BankaRedD"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8077 msgid "BankRowD:"
8078 msgstr "BankaRedD:"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8081 msgid "BankRowE"
8082 msgstr "BankaRedE"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8085 msgid "BankRowE:"
8086 msgstr "BankaRedE:"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8089 msgid "BankRowF"
8090 msgstr "BankaRedF"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8093 msgid "BankRowF:"
8094 msgstr "BankaRedF:"
8095
8096 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8097 msgid "Claim #."
8098 msgstr "Potraživanja #."
8099
8100 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8101 msgid "Remarks"
8102 msgstr "Primedbe"
8103
8104 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8105 msgid "Remarks #."
8106 msgstr "Primedbe #."
8107
8108 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8109 msgid "Proof:"
8110 msgstr "Dokaz:"
8111
8112 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8113 msgid "More"
8114 msgstr "Više"
8115
8116 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8117 msgid "(MORE)"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8121 msgid "FADE IN:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8125 msgid "INT."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8129 msgid "EXT."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8133 msgid "Continuing"
8134 msgstr "Nastavak"
8135
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8137 msgid "(continuing)"
8138 msgstr "(nastavak)"
8139
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8141 msgid "Transition"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8145 msgid "TITLE OVER:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8149 msgid "INTERCUT"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8153 msgid "INTERCUT WITH:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8157 msgid "FADE OUT"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8161 msgid "Scene"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8165 msgid "IEEE membership"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8169 #, fuzzy
8170 msgid "lowercase"
8171 msgstr "Mala slova|M"
8172
8173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Special Paper Notice"
8176 msgstr "Specijalni karakteri|S"
8177
8178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8179 msgid "After Title Text"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Page headings"
8185 msgstr "Naslovi"
8186
8187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8188 msgid "MarkBoth"
8189 msgstr "Obeleži obe"
8190
8191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8192 msgid "Publication ID"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8196 msgid "Abstract---"
8197 msgstr "Sažetak---"
8198
8199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8200 msgid "Index Terms---"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8204 msgid "Appendices"
8205 msgstr "Prilozi"
8206
8207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8208 msgid "Biography"
8209 msgstr "Biografija"
8210
8211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8212 msgid "Biography without photo"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8216 msgid "BiographyNoPhoto"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8220 msgid "Classification Codes"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8224 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8225 msgid "Definition \\thedefinition."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8229 msgid "Step"
8230 msgstr "Korak"
8231
8232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8233 msgid "Step \\thestep."
8234 msgstr "Korak \\thestep."
8235
8236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8238 msgid "Example \\theexample."
8239 msgstr "Primer \\theexample."
8240
8241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8243 msgid "Notation \\thenotation."
8244 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8245
8246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8247 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8249 msgid "Theorem \\thetheorem."
8250 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8251
8252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8254 msgid "Corollary \\thecorollary."
8255 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8256
8257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8259 msgid "Lemma \\thelemma."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8264 msgid "Proposition \\theproposition."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8268 msgid "Prop"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8272 msgid "Prop \\theprop."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8282 msgid "Question"
8283 msgstr "Pitanje"
8284
8285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8286 msgid "Question \\thequestion."
8287 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8288
8289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8291 msgid "Claim \\theclaim."
8292 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8293
8294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8296 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8297 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8298
8299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8300 msgid "Appendices Section"
8301 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8302
8303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8304 msgid "--- Appendices ---"
8305 msgstr "--- Prilozi ---"
8306
8307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8308 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8309 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8310
8311 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8312 msgid "Review"
8313 msgstr "Pregled"
8314
8315 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8316 msgid "Topical"
8317 msgstr "Aktuelan"
8318
8319 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8320 msgid "Comment"
8321 msgstr "Komentar"
8322
8323 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8324 msgid "Paper"
8325 msgstr "Papir"
8326
8327 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8328 msgid "Prelim"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8332 msgid "Rapid"
8333 msgstr "Brzo"
8334
8335 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8336 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8337 msgid "PACS"
8338 msgstr "PACS"
8339
8340 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8341 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8342 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8343
8344 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8345 msgid "MSC"
8346 msgstr "MSC"
8347
8348 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8349 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8350 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8351
8352 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8353 msgid "submitto"
8354 msgstr "dostavi na"
8355
8356 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8357 msgid "submit to paper:"
8358 msgstr "dostavi na papir:"
8359
8360 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8361 msgid "Bibliography (plain)"
8362 msgstr "Bibliografija (obična)"
8363
8364 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8365 msgid "Bibliography heading"
8366 msgstr "Naslov bibliografije"
8367
8368 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8369 msgid "ABSTRACT:"
8370 msgstr "REZIME:"
8371
8372 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8373 msgid "KEY WORDS:"
8374 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8375
8376 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8377 msgid "Commission"
8378 msgstr "Naolg"
8379
8380 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8381 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8382 msgstr "ZAHVALNOST"
8383
8384 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8385 msgid "AddressForOffprints"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8389 msgid "Address for Offprints:"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8393 msgid "RunningTitle"
8394 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8395
8396 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8397 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8398 msgid "Running title:"
8399 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8400
8401 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8402 msgid "RunningAuthor"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8406 msgid "Running author:"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8410 msgid "NoTelephone"
8411 msgstr "Nema telefona"
8412
8413 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
8415 msgid "Fax"
8416 msgstr "Fax"
8417
8418 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8419 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8420 msgid "NoFax"
8421 msgstr "Nema faxa"
8422
8423 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8424 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8425 msgid "NoPlace"
8426 msgstr "Nema mesta"
8427
8428 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8429 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8430 msgid "NoDate"
8431 msgstr "Nema datuma"
8432
8433 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8434 msgid "Post Scriptum"
8435 msgstr "Post Scriptum"
8436
8437 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8438 msgid "EndOfMessage"
8439 msgstr "Kraj poruke"
8440
8441 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8442 msgid "EndOfFile"
8443 msgstr "Kraj datoteke"
8444
8445 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8446 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8447 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8448 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8449 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8450 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8451 msgid "Headings"
8452 msgstr "Naslovi"
8453
8454 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8455 msgid "City:"
8456 msgstr "Grad:"
8457
8458 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8459 msgid "Office:"
8460 msgstr "Kancelarija:"
8461
8462 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8463 msgid "Tel:"
8464 msgstr "Tel:"
8465
8466 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8467 msgid "NoTel"
8468 msgstr "Nema telefona"
8469
8470 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8471 msgid "Fax:"
8472 msgstr "Fax:"
8473
8474 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8475 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8476 msgid "Closings"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8480 msgid "EndOfMessage."
8481 msgstr "Kraj poruke."
8482
8483 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8484 msgid "EndOfFile."
8485 msgstr "Kraj datoteke."
8486
8487 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8488 msgid "P.S.:"
8489 msgstr "P.S.:"
8490
8491 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8492 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8493 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8496 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8497 msgid "Chapter"
8498 msgstr "Glava"
8499
8500 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8501 msgid "Running LaTeX Title"
8502 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8503
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8505 msgid "TOC Title"
8506 msgstr "Naslov sadržaja"
8507
8508 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8509 msgid "TOC title:"
8510 msgstr "Naslov sadržaja:"
8511
8512 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8513 msgid "Author Running"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8517 msgid "Author Running:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8521 msgid "TOC Author"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8525 msgid "TOC Author:"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8529 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8531 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8532 msgid "Case #."
8533 msgstr "Slučaj #."
8534
8535 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8537 msgid "Claim."
8538 msgstr "Tvrdnja."
8539
8540 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8541 msgid "Conjecture #."
8542 msgstr "Pretpostavka #."
8543
8544 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8545 msgid "Example #."
8546 msgstr "Primer #."
8547
8548 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8549 msgid "Exercise #."
8550 msgstr "Vežba #."
8551
8552 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8553 msgid "Note #."
8554 msgstr "Napomena #."
8555
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8557 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8558 msgid "Problem #."
8559 msgstr "Problem #."
8560
8561 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8562 msgid "Property"
8563 msgstr "Osobina"
8564
8565 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8566 msgid "Property #."
8567 msgstr "Osobina #."
8568
8569 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8570 msgid "Question #."
8571 msgstr "Pitanje #."
8572
8573 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8574 msgid "Remark #."
8575 msgstr "Objašnjenje #."
8576
8577 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8578 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8579 msgid "Solution #."
8580 msgstr "Rešenje #."
8581
8582 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8583 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8585 msgid "Chapter*"
8586 msgstr "Glava*"
8587
8588 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8589 msgid "Chapterprecis"
8590 msgstr "Sažet izvod glave"
8591
8592 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8593 msgid "Epigraph"
8594 msgstr "Epigraf"
8595
8596 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8597 msgid "Maintext"
8598 msgstr "Glavni tekst"
8599
8600 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8601 msgid "Poemtitle"
8602 msgstr "Naslov poeme"
8603
8604 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8605 msgid "Poemtitle*"
8606 msgstr "Naslov poeme*"
8607
8608 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8609 msgid "Legend"
8610 msgstr "Legenda"
8611
8612 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8613 msgid "Entry"
8614 msgstr "Unos"
8615
8616 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8617 msgid "Entry:"
8618 msgstr "Unos:"
8619
8620 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8621 msgid "ListItem"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8625 msgid "List Item:"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8629 msgid "DoubleItem"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8633 msgid "Double Item:"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8637 msgid "Space"
8638 msgstr "Razmak"
8639
8640 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8641 msgid "Space:"
8642 msgstr "Razmak:"
8643
8644 #: lib/layouts/paper.layout:146
8645 msgid "SubTitle"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/paper.layout:158
8649 msgid "Institution"
8650 msgstr "Institucija"
8651
8652 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8653 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8654 msgid "Slide"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8658 msgid "    "
8659 msgstr "    "
8660
8661 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8662 msgid "EndSlide"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8666 msgid "~=~"
8667 msgstr "~=~"
8668
8669 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8670 msgid "WideSlide"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8674 msgid "EmptySlide"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8678 msgid "Empty slide:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8682 msgid "\\arabic{section}"
8683 msgstr "\\arabic{section}"
8684
8685 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8686 msgid "ItemizeType1"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8690 msgid "EnumerateType1"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8694 msgid "List of Algorithms"
8695 msgstr "Spisak algoritama"
8696
8697 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8698 msgid "\\thechapter"
8699 msgstr "\\thechapter"
8700
8701 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8702 msgid "Recipe"
8703 msgstr "Recept"
8704
8705 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8706 msgid "Recipe:"
8707 msgstr "Recept:"
8708
8709 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8710 msgid "Ingredients"
8711 msgstr "Sastojci"
8712
8713 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8714 msgid "Ingredients:"
8715 msgstr "Sastojci:"
8716
8717 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8718 msgid "Preprint"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8722 msgid "AltAffiliation"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8726 msgid "Thanks:"
8727 msgstr "Hvala:"
8728
8729 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8730 msgid "Electronic Address:"
8731 msgstr "Elektronska adresa:"
8732
8733 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8734 msgid "acknowledgments"
8735 msgstr "priznanja"
8736
8737 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8738 msgid "PACS number:"
8739 msgstr "PACS broj:"
8740
8741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8742 msgid "L"
8743 msgstr "L"
8744
8745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8746 msgid "O"
8747 msgstr "O"
8748
8749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8750 msgid "Encl"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8754 msgid "Place:"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8758 msgid "Specialmail"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8762 msgid "Specialmail:"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8766 msgid "Title:"
8767 msgstr "Naslov:"
8768
8769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8770 msgid "Yourref"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8774 msgid "Yourmail"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8778 msgid "Your letter of:"
8779 msgstr "Vaša pisma:"
8780
8781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8782 msgid "Myref"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8786 msgid "Customer"
8787 msgstr "Kupac"
8788
8789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8790 msgid "Customer no.:"
8791 msgstr "Kupac br.:"
8792
8793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8794 msgid "Invoice"
8795 msgstr "Faktura"
8796
8797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8798 msgid "Invoice no.:"
8799 msgstr "Faktura br.:"
8800
8801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8802 msgid "NextAddress"
8803 msgstr "Sledeća adresa"
8804
8805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8806 msgid "Next Address:"
8807 msgstr "Sledeća adresa:"
8808
8809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8810 msgid "Sender Name:"
8811 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8812
8813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8814 msgid "Sender Phone:"
8815 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8816
8817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8818 msgid "Sender Fax:"
8819 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8820
8821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8822 msgid "Sender E-Mail:"
8823 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8824
8825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8826 msgid "Sender URL:"
8827 msgstr "URL pošiljaoca:"
8828
8829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8830 msgid "Logo"
8831 msgstr "Znak (Logo)"
8832
8833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8834 msgid "Logo:"
8835 msgstr "Znak:"
8836
8837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8838 msgid "EndLetter"
8839 msgstr "Kraj pisma"
8840
8841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8842 msgid "End of letter"
8843 msgstr "Kraj pisma"
8844
8845 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8846 msgid "LandscapeSlide"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8850 msgid "Landscape Slide:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8854 msgid "PortraitSlide"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8858 msgid "Portrait Slide:"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8862 msgid "Slide*"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8866 msgid "EndOfSlide"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8870 msgid "SlideHeading"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8874 msgid "SlideSubHeading"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8878 msgid "ListOfSlides"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8882 msgid "[List Of Slides]"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8886 msgid "SlideContents"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8890 msgid "[Slide Contents]"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8894 msgid "ProgressContents"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8898 msgid "[Progress Contents]"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8903 msgid "Conjecture*"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8908 msgid "Algorithm*"
8909 msgstr "Algoritam*"
8910
8911 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8912 msgid "AMS"
8913 msgstr "AMS"
8914
8915 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8916 msgid "Subjectclass"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8920 msgid "AMS subject classifications:"
8921 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8922
8923 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8924 msgid "Conference"
8925 msgstr "Konferencija"
8926
8927 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8928 msgid "Conference:"
8929 msgstr "Konferencija:"
8930
8931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8932 msgid "CopyrightYear"
8933 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8934
8935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8936 msgid "Copyright year:"
8937 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8938
8939 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8940 msgid "Copyrightdata"
8941 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8942
8943 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8944 msgid "Copyright data:"
8945 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
8946
8947 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8948 msgid "Terms"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8952 msgid "Terms:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8956 msgid "Topic"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8960 msgid "MMMMM"
8961 msgstr "MMMMM"
8962
8963 #: lib/layouts/slides.layout:105
8964 msgid "New Slide:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/slides.layout:127
8968 msgid "Overlay"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/slides.layout:142
8972 msgid "New Overlay:"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/slides.layout:182
8976 msgid "New Note:"
8977 msgstr "Nova Napomena:"
8978
8979 #: lib/layouts/slides.layout:207
8980 msgid "InvisibleText"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/slides.layout:214
8984 msgid "<Invisible Text Follows>"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/slides.layout:231
8988 msgid "VisibleText"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/slides.layout:238
8992 msgid "<Visible Text Follows>"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/spie.layout:54
8996 msgid "Authorinfo"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/spie.layout:66
9000 msgid "Authorinfo:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/spie.layout:79
9004 msgid "ABSTRACT"
9005 msgstr "SAŽETAK"
9006
9007 #: lib/layouts/spie.layout:94
9008 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9009 msgstr "ZAHVALNOST"
9010
9011 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9012 msgid "Subclass"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9016 msgid "Petit"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9020 msgid "Front Matter"
9021 msgstr "Prednja materija"
9022
9023 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9024 msgid "--- Front Matter ---"
9025 msgstr "---Prednja materija ---"
9026
9027 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9028 msgid "Main Matter"
9029 msgstr "Glavna materija"
9030
9031 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9032 msgid "--- Main Matter ---"
9033 msgstr "---Glavna materija ---"
9034
9035 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9036 msgid "Back Matter"
9037 msgstr "Zadnja materija"
9038
9039 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9040 msgid "--- Back Matter ---"
9041 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9042
9043 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9044 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9045 msgid "Part \\thepart"
9046 msgstr "Deo \\thepart"
9047
9048 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9049 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9050 msgid "Chapter \\thechapter"
9051 msgstr "Glava \\thechapter"
9052
9053 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9054 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9055 msgid "Appendix \\thechapter"
9056 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9057
9058 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9059 msgid "Preface"
9060 msgstr "Predgovor"
9061
9062 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9063 msgid "Preface:"
9064 msgstr "Predgovor:"
9065
9066 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9067 msgid "Proof(QED)"
9068 msgstr "Dokaz (QED)"
9069
9070 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9071 msgid "Proof(smartQED)"
9072 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9073
9074 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9075 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9076 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9077
9078 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9079 msgid "Title*"
9080 msgstr "Naslov*"
9081
9082 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9083 msgid "Institute and e-mail: "
9084 msgstr "Institut i e-mail:"
9085
9086 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9087 msgid "MiniTOC"
9088 msgstr "MiniTOC"
9089
9090 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9091 msgid "TOC depth (provide a number):"
9092 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9093
9094 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9095 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9096 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9097
9098 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9099 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9100 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9101 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9102 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9103 msgid "For editors"
9104 msgstr "Za urednike"
9105
9106 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9107 msgid "List of Contributors"
9108 msgstr "Spisak saradnika"
9109
9110 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9111 msgid "Institute #"
9112 msgstr "Institut #"
9113
9114 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9115 msgid "sidenote"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9119 msgid "marginnote"
9120 msgstr "beleška na margini"
9121
9122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9123 msgid "new thought"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9127 msgid "allcaps"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9131 msgid "smallcaps"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9135 msgid "Full Width"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9139 msgid "MarginTable"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9143 msgid "MarginFigure"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9147 msgid "email:"
9148 msgstr "email:"
9149
9150 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9151 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9155 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9156 msgid "Firstname"
9157 msgstr "Ime"
9158
9159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9160 msgid "Fname"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9164 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9165 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9166 msgid "Literal"
9167 msgstr "Doslovno"
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9171 msgid "Emph"
9172 msgstr "Naglasiti"
9173
9174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9175 msgid "Abbrev"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9180 msgid "Citation-number"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9184 msgid "Volume"
9185 msgstr "Tom"
9186
9187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9188 msgid "Day"
9189 msgstr "Dan"
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9192 msgid "Month"
9193 msgstr "Mesec"
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9196 msgid "Year"
9197 msgstr "Godina"
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9200 msgid "Issue-number"
9201 msgstr "Problem-broj"
9202
9203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9204 msgid "Issue-day"
9205 msgstr "Tema dana"
9206
9207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9208 msgid "Issue-months"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9212 msgid "Subsubparagraph"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9216 msgid "Header"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9220 msgid "-- Header --"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9224 msgid "Special-section"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9228 msgid "Special-section:"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9232 msgid "AGU-journal"
9233 msgstr "AGU-časopis"
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9236 msgid "AGU-journal:"
9237 msgstr "AGU-časopis:"
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9240 msgid "Citation-number:"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9244 msgid "AGU-volume"
9245 msgstr "AGU-tom"
9246
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9248 msgid "AGU-volume:"
9249 msgstr "AGU-tom:"
9250
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9252 msgid "AGU-issue"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9256 msgid "AGU-issue:"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9260 msgid "Copyright:"
9261 msgstr "Autorska prava:"
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9264 msgid "Index-terms"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9268 msgid "Index-terms..."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9272 msgid "Index-term"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9276 msgid "Index-term:"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9280 msgid "Cross-term"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9284 msgid "Cross-term:"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9288 msgid "Supplementary"
9289 msgstr "Dopunski"
9290
9291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9292 msgid "Supplementary..."
9293 msgstr "Dopunski..."
9294
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9296 msgid "Supp-note"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9300 msgid "Sup-mat-note:"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9304 msgid "Cite-other"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9308 msgid "Cite-other:"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9312 msgid "Revised"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9316 msgid "Revised:"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9320 msgid "Ident-line"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9324 msgid "Ident-line:"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9328 msgid "Runhead"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9332 msgid "Runhead:"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9336 msgid "Published-online:"
9337 msgstr "Objavljeno-online:"
9338
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9340 msgid "Citation"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9344 msgid "Citation:"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9348 msgid "Posting-order"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9352 msgid "Posting-order:"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9356 msgid "AGU-pages"
9357 msgstr "AGU-strane"
9358
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9360 msgid "AGU-pages:"
9361 msgstr "AGU-strane:"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9364 msgid "Words"
9365 msgstr "Reči"
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9368 msgid "Words:"
9369 msgstr "Reči:"
9370
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9372 msgid "Figures"
9373 msgstr "Brojke"
9374
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9376 msgid "Figures:"
9377 msgstr "Brojke:"
9378
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9380 msgid "Tables"
9381 msgstr "Tabele"
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9384 msgid "Tables:"
9385 msgstr "Tabele:"
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9388 msgid "Datasets"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9392 msgid "Datasets:"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9396 msgid "ISSN"
9397 msgstr "ISSN"
9398
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9400 msgid "CODEN"
9401 msgstr "CODEN"
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9404 msgid "SS-Code"
9405 msgstr "SS-oznaka"
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9408 msgid "SS-Title"
9409 msgstr "SS-Naslov"
9410
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9412 msgid "CCC-Code"
9413 msgstr "CCC-oznaka"
9414
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9416 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9417 msgid "Code"
9418 msgstr "Oznaka"
9419
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9421 msgid "Dscr"
9422 msgstr "Dscr"
9423
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9425 msgid "Orgdiv"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9429 msgid "Orgname"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9433 msgid "City"
9434 msgstr "Grad"
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9437 msgid "Postcode"
9438 msgstr "Poštanski broj"
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9441 msgid "Country"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9445 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9446 msgid "Paragraph*"
9447 msgstr "Paragraf*"
9448
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9450 msgid "CCC"
9451 msgstr "CCC"
9452
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9454 msgid "CCC code:"
9455 msgstr "CCC oznaka:"
9456
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9458 msgid "PaperId"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9462 msgid "Paper Id:"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9466 msgid "AuthorAddr"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9470 msgid "Author Address:"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9474 msgid "SlugComment"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9478 msgid "Slug Comment:"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9482 msgid "Plate"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9486 msgid "Planotable"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9490 msgid "Table Caption"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9494 msgid "TableCaption"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9498 msgid "Current Address"
9499 msgstr "Trenutna adresa"
9500
9501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9502 msgid "Current address:"
9503 msgstr "Trenutna adresa:"
9504
9505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9506 msgid "E-mail address:"
9507 msgstr "E-mail adresa:"
9508
9509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9510 msgid "Key words and phrases:"
9511 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9512
9513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9514 msgid "Dedicatory"
9515 msgstr "Posvećeno"
9516
9517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9518 msgid "Dedication:"
9519 msgstr "Posveta:"
9520
9521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9522 msgid "Translator"
9523 msgstr "Prevodilac"
9524
9525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9526 msgid "Translator:"
9527 msgstr "Prevodilac:"
9528
9529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9530 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9534 msgid "Directory"
9535 msgstr "Direktorijum"
9536
9537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9538 msgid "KeyCombo"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9542 msgid "KeyCap"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9546 msgid "GuiMenu"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9550 msgid "GuiMenuItem"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9554 msgid "GuiButton"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9558 msgid "MenuChoice"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9562 msgid "SGML"
9563 msgstr "SGML"
9564
9565 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9566 msgid "Subparagraph*"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9570 msgid "Authorgroup"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9574 msgid "RevisionHistory"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9578 msgid "Revision History"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9582 msgid "Revision"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9586 msgid "RevisionRemark"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9590 msgid "FirstName"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9594 #: lib/layouts/sweave.module:39
9595 msgid "Scrap"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9599 msgid "\\arabic{chapter}"
9600 msgstr "\\arabic{chapter}"
9601
9602 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9603 msgid "\\Alph{chapter}"
9604 msgstr "\\Alph{chapter}"
9605
9606 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9607 msgid "\\arabic{footnote}"
9608 msgstr "\\arabic{footnote}"
9609
9610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9611 msgid "\\Roman{section}."
9612 msgstr "\\Roman{section}."
9613
9614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9615 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9616 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9617
9618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9619 msgid "\\Alph{subsection}."
9620 msgstr "\\Alph{subsection}."
9621
9622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9623 msgid "\\arabic{subsection}."
9624 msgstr "\\arabic{subsection}."
9625
9626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9627 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9628 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9629
9630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9631 msgid "\\alph{subsubsection}."
9632 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9633
9634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9635 msgid "\\alph{paragraph}."
9636 msgstr "\\alph{paragraph}."
9637
9638 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9639 msgid "Addpart"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9643 msgid "Addchap"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9647 msgid "Addsec"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9651 msgid "Addchap*"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
9655 msgid "Addsec*"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
9659 msgid "Minisec"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
9663 msgid "Publishers"
9664 msgstr "Izdavač"
9665
9666 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
9667 msgid "Dedication"
9668 msgstr "Posveta"
9669
9670 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
9671 msgid "Titlehead"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
9675 msgid "Uppertitleback"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
9679 msgid "Lowertitleback"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
9683 msgid "Extratitle"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9687 msgid "Captionabove"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9691 msgid "Captionbelow"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
9695 msgid "Dictum"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9699 msgid "UNDEFINED"
9700 msgstr "NEDEFINISANO"
9701
9702 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9703 msgid "pp."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9707 #, fuzzy
9708 msgid "ed."
9709 msgstr "crvena"
9710
9711 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9712 msgid "vol."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9716 #, fuzzy
9717 msgid "no."
9718 msgstr "ne"
9719
9720 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9721 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
9722 msgid "in"
9723 msgstr "in"
9724
9725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9726 msgid "\\Roman{part}"
9727 msgstr "\\Roman{part}"
9728
9729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Part \\Roman{part}"
9732 msgstr "\\Roman{part}"
9733
9734 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Chapter ##"
9737 msgstr "Glava"
9738
9739 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9740 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Section ##"
9743 msgstr "Poglavlje"
9744
9745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Paragraph ##"
9748 msgstr "Pasus"
9749
9750 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9751 msgid "\\arabic{enumi}."
9752 msgstr "\\arabic{enumi}."
9753
9754 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9755 msgid "\\roman{enumiii}."
9756 msgstr "\\roman{enumiii}."
9757
9758 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9759 msgid "\\Alph{enumiv}."
9760 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9761
9762 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Equation ##"
9765 msgstr "Pitanje #."
9766
9767 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Footnote ##"
9770 msgstr "Fusnota|F"
9771
9772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9773 msgid "margin"
9774 msgstr "margina"
9775
9776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9777 msgid "foot"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9781 msgid "comment"
9782 msgstr "komentar"
9783
9784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9785 msgid "note"
9786 msgstr "napomena"
9787
9788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9789 msgid "greyedout"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
9793 #: src/insets/InsetERT.cpp:145
9794 msgid "ERT"
9795 msgstr "ERT"
9796
9797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9798 msgid "Listings"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
9802 msgid "Idx"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9806 msgid "opt"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:372
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Preview"
9812 msgstr "LyX pregled"
9813
9814 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9815 msgid "--Separator--"
9816 msgstr "--Separator--"
9817
9818 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9819 msgid "--- Separate Environment ---"
9820 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9821
9822 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9823 msgid "Headnote"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9827 msgid "Headnote (optional):"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9831 msgid "Corr Author:"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9835 msgid "Offprints"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9839 msgid "Offprints:"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9843 msgid "Corollary \\thetheorem."
9844 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9845
9846 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9847 msgid "Lemma \\thetheorem."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9851 msgid "Proposition \\thetheorem."
9852 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9853
9854 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9855 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9856 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9857
9858 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9859 msgid "Fact \\thetheorem."
9860 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9861
9862 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9863 msgid "Definition \\thetheorem."
9864 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9865
9866 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9867 msgid "Example \\thetheorem."
9868 msgstr "Primer \\thetheorem."
9869
9870 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9871 msgid "Problem \\thetheorem."
9872 msgstr "Problem \\thetheorem."
9873
9874 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9875 msgid "Exercise \\thetheorem."
9876 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9877
9878 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9879 msgid "Remark \\thetheorem."
9880 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9881
9882 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9883 msgid "Claim \\thetheorem."
9884 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9885
9886 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9887 msgid "Fact \\thefact."
9888 msgstr "Činjenica \\thefact."
9889
9890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9891 msgid "Problem \\theproblem."
9892 msgstr "Problem \\theproblem."
9893
9894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9895 msgid "Exercise \\theexercise."
9896 msgstr "Vežba \\theexercise."
9897
9898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9899 msgid "Example*"
9900 msgstr "Primer*"
9901
9902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9903 msgid "Problem*"
9904 msgstr "Problem*"
9905
9906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9907 msgid "Exercise*"
9908 msgstr "Vežba*"
9909
9910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9911 msgid "Remark*"
9912 msgstr "Napomena*"
9913
9914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9915 msgid "Claim*"
9916 msgstr "Zahtev*"
9917
9918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9919 msgid "Conjecture."
9920 msgstr "Pretpostavka."
9921
9922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9923 msgid "Fact*"
9924 msgstr "Činjenica*"
9925
9926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9927 msgid "Problem."
9928 msgstr "Problem."
9929
9930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9931 msgid "Exercise."
9932 msgstr "Vežba."
9933
9934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9935 msgid "Remark."
9936 msgstr "Napomena."
9937
9938 #: lib/layouts/braille.module:2
9939 msgid "Braille"
9940 msgstr "Brajeva azbuka"
9941
9942 #: lib/layouts/braille.module:6
9943 msgid ""
9944 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9945 "in examples."
9946 msgstr ""
9947 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9948 "lyx u primerima."
9949
9950 #: lib/layouts/braille.module:22
9951 msgid "Braille (default)"
9952 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9953
9954 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9955 msgid "Braille:"
9956 msgstr "Brajeva azbuka:"
9957
9958 #: lib/layouts/braille.module:45
9959 msgid "Braille (textsize)"
9960 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9961
9962 #: lib/layouts/braille.module:68
9963 msgid "Braille (dots on)"
9964 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9965
9966 #: lib/layouts/braille.module:83
9967 msgid "Braille_dots_on"
9968 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9969
9970 #: lib/layouts/braille.module:92
9971 msgid "Braille (dots off)"
9972 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9973
9974 #: lib/layouts/braille.module:107
9975 msgid "Braille_dots_off"
9976 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9977
9978 #: lib/layouts/braille.module:116
9979 msgid "Braille (mirror on)"
9980 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9981
9982 #: lib/layouts/braille.module:131
9983 msgid "Braille_mirror_on"
9984 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9985
9986 #: lib/layouts/braille.module:140
9987 msgid "Braille (mirror off)"
9988 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9989
9990 #: lib/layouts/braille.module:155
9991 msgid "Braille_mirror_off"
9992 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9993
9994 #: lib/layouts/braille.module:167
9995 msgid "Braille box"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
9999 msgid "Endnote"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10003 msgid ""
10004 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10005 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10009 msgid "endnote"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10013 msgid "Number Equations by Section"
10014 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10015
10016 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10017 msgid ""
10018 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10019 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10023 msgid "Number Figures by Section"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10027 msgid ""
10028 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10029 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Fix LaTeX"
10035 msgstr "LaTeX"
10036
10037 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10038 msgid ""
10039 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10040 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10041 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10042 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10043 "may provide more bugfixes in future versions."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10047 msgid "Foot to End"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10051 msgid ""
10052 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10053 "code where you want the endnotes to appear."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10057 msgid "Hanging"
10058 msgstr "Viseći stav"
10059
10060 #: lib/layouts/hanging.module:6
10061 msgid ""
10062 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10063 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10064 "are indented."
10065 msgstr ""
10066 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10067 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10068
10069 #: lib/layouts/initials.module:2
10070 msgid "Initials"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/initials.module:6
10074 msgid ""
10075 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10076 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10080 #, fuzzy
10081 msgid "charstyles"
10082 msgstr "LaTeX stilovi"
10083
10084 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Initial"
10087 msgstr "Italic"
10088
10089 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10090 #, fuzzy
10091 msgid "LilyPond Book"
10092 msgstr "LilyPond"
10093
10094 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10095 msgid ""
10096 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10097 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10101 msgid "LilyPond"
10102 msgstr "LilyPond"
10103
10104 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10105 msgid "Linguistics"
10106 msgstr "Lingvistika"
10107
10108 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10109 msgid ""
10110 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10111 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10112 "examples."
10113 msgstr ""
10114 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10115 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10116 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10117
10118 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10119 msgid "Numbered Example (multiline)"
10120 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10121
10122 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10123 msgid "Example:"
10124 msgstr "Primer:"
10125
10126 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10127 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10128 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10129
10130 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10131 msgid "Examples:"
10132 msgstr "Primer:"
10133
10134 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10135 msgid "Subexample"
10136 msgstr "Pod primer"
10137
10138 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10139 msgid "Subexample:"
10140 msgstr "Pod primer:"
10141
10142 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10143 msgid "Glosse"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10147 msgid "Tri-Glosse"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Expression"
10153 msgstr "Regularni izraz"
10154
10155 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10156 msgid "expr."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Concepts"
10162 msgstr "Sadržaj"
10163
10164 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10165 msgid "concept"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Meaning"
10171 msgstr "Početak"
10172
10173 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10174 msgid "meaning"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10178 msgid "Tableau"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10182 msgid "List of Tableaux"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10186 msgid "Logical Markup"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10190 msgid ""
10191 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10192 "code."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10196 msgid "Noun"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10200 msgid "noun"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10204 msgid "emph"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Strong"
10210 msgstr "Poglavlje"
10211
10212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10213 msgid "strong"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10217 msgid "code"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10221 msgid "Minimalistic"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10225 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/noweb.module:2
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Noweb"
10231 msgstr "NoWeb"
10232
10233 #: lib/layouts/noweb.module:5
10234 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10238 #, fuzzy
10239 msgid "literate"
10240 msgstr "Doslovno"
10241
10242 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10243 #: lib/configure.py:506
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Sweave"
10246 msgstr "&Sačuvaj"
10247
10248 #: lib/layouts/sweave.module:5
10249 msgid ""
10250 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10251 "via Sweave package."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/sweave.module:20
10255 msgid "Chunk"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/sweave.module:44
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Sweave opts"
10261 msgstr "Fontovi na ekranu"
10262
10263 #: lib/layouts/sweave.module:65
10264 msgid "S/R expr"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/sweave.module:86
10268 msgid "Sweave Input File"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10272 msgid "Number Tables by Section"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10276 msgid ""
10277 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10278 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10282 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10283 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10284
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10286 msgid ""
10287 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10288 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10289 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10290 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10291 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10292 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10293 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10294 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10298 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10299 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10300
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10302 #, fuzzy
10303 msgid ""
10304 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10305 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10306 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10307 "in both numbered and non-numbered forms."
10308 msgstr ""
10309 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10310 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10311 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10312 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10313
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10315 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10316 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10317 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10318 #, fuzzy
10319 msgid "theorems"
10320 msgstr "Teoreme"
10321
10322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10323 msgid "Criterion \\thetheorem."
10324 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10325
10326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10328 msgid "Criterion*"
10329 msgstr "Kriterijum*"
10330
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10333 msgid "Criterion."
10334 msgstr "Kriterijum."
10335
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10337 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10338 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10339
10340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10342 msgid "Algorithm."
10343 msgstr "Algoritam."
10344
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10346 msgid "Axiom \\thetheorem."
10347 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10348
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10351 msgid "Axiom*"
10352 msgstr "Aksiom*"
10353
10354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10356 msgid "Axiom."
10357 msgstr "Aksiom."
10358
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10360 msgid "Condition \\thetheorem."
10361 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10365 msgid "Condition*"
10366 msgstr "Uslov*"
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10370 msgid "Condition."
10371 msgstr "Uslov."
10372
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10374 msgid "Note \\thetheorem."
10375 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10376
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10379 msgid "Note*"
10380 msgstr "Napomena*"
10381
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10384 msgid "Note."
10385 msgstr "Napomena."
10386
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10388 msgid "Notation \\thetheorem."
10389 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10393 msgid "Notation*"
10394 msgstr "Obeležavanje*"
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10398 msgid "Notation."
10399 msgstr "Obeležavanje."
10400
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10402 msgid "Summary \\thetheorem."
10403 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10407 msgid "Summary*"
10408 msgstr "Rezime*"
10409
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10412 msgid "Summary."
10413 msgstr "Rezime."
10414
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10416 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10417 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10421 msgid "Acknowledgement*"
10422 msgstr "Priznanje*"
10423
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10425 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10426 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10427
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10430 msgid "Conclusion*"
10431 msgstr "Zaključak*"
10432
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10435 msgid "Conclusion."
10436 msgstr "Zaključak."
10437
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10444 msgid "Assumption"
10445 msgstr "Pretpostavka"
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10448 msgid "Assumption \\thetheorem."
10449 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10453 msgid "Assumption*"
10454 msgstr "Pretpostavka*"
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10458 msgid "Assumption."
10459 msgstr "Pretpostavka."
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Question \\thetheorem."
10464 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10465
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Question*"
10469 msgstr "Pitanje"
10470
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Question."
10474 msgstr "Pitanje"
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10477 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10478 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10481 msgid ""
10482 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10483 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10484 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10485 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10486 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10487 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10488 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10489 msgstr ""
10490 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10491 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10492 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10493 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10494 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10495 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10496 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10497 "pretpostavka, ...)."
10498
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10500 msgid "Criterion \\thecriterion."
10501 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10504 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10505 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10508 msgid "Axiom \\theaxiom."
10509 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10512 msgid "Condition \\thecondition."
10513 msgstr "Uslov \\thecondition."
10514
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10516 msgid "Note \\thenote."
10517 msgstr "Napomena \\thenote."
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10520 msgid "Summary \\thesummary."
10521 msgstr "Rezime \\thesummary."
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10524 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10525 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10528 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10529 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10532 msgid "Assumption \\theassumption."
10533 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10534
10535 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10536 msgid "Theorems (AMS)"
10537 msgstr "Teoreme (AMS)"
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10540 msgid ""
10541 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10542 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10543 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10544 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10545 msgstr ""
10546 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10547 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10548 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10549 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10550
10551 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10552 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10553 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10556 msgid ""
10557 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10558 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10559 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10560 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10561 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10562 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10563 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10567 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10568 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10569
10570 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10571 msgid ""
10572 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10573 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10574 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10575 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10576 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10580 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10581 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10584 msgid ""
10585 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10586 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10587 "chapter environment."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Named Theorems"
10593 msgstr "Teoreme"
10594
10595 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10596 msgid ""
10597 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10598 "Short Title inset."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Named Theorem"
10604 msgstr "Teorema"
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Named Theorem."
10609 msgstr "Teorema."
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10612 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10613 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10616 msgid ""
10617 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10618 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10619 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10620 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10621 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10625 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10626 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10629 msgid ""
10630 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10631 "section start)."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10635 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10636 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10639 msgid ""
10640 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10641 "using the extended AMS machinery."
10642 msgstr ""
10643 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10644 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10647 msgid ""
10648 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10649 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10650 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10654 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10655 msgid "Ignore"
10656 msgstr "Ignoriši"
10657
10658 #: lib/languages:79
10659 msgid "Afrikaans"
10660 msgstr "Afrikans"
10661
10662 #: lib/languages:86
10663 msgid "Albanian"
10664 msgstr "Albanski"
10665
10666 #: lib/languages:94
10667 msgid "English (USA)"
10668 msgstr "Engleski (SAD)"
10669
10670 #: lib/languages:113
10671 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10672 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10673
10674 #: lib/languages:122
10675 msgid "Arabic (Arabi)"
10676 msgstr "Arapski (Arabi)"
10677
10678 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10679 msgid "Armenian"
10680 msgstr "Jermenski"
10681
10682 #: lib/languages:138
10683 msgid "German (Austria, old spelling)"
10684 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10685
10686 #: lib/languages:145
10687 msgid "German (Austria)"
10688 msgstr "Nemački (Austrija)"
10689
10690 #: lib/languages:152
10691 msgid "Indonesian"
10692 msgstr "Indonezijski"
10693
10694 #: lib/languages:160
10695 msgid "Malay"
10696 msgstr "Malajski"
10697
10698 #: lib/languages:168
10699 msgid "Basque"
10700 msgstr "Baskijski"
10701
10702 #: lib/languages:176
10703 msgid "Belarusian"
10704 msgstr "Beloruski"
10705
10706 #: lib/languages:183
10707 msgid "Portuguese (Brazil)"
10708 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10709
10710 #: lib/languages:191
10711 msgid "Breton"
10712 msgstr "Bretonski"
10713
10714 #: lib/languages:199
10715 msgid "English (UK)"
10716 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10717
10718 #: lib/languages:208
10719 msgid "Bulgarian"
10720 msgstr "Bugarski"
10721
10722 #: lib/languages:217
10723 msgid "English (Canada)"
10724 msgstr "Engleski (Kanada)"
10725
10726 #: lib/languages:227
10727 msgid "French (Canada)"
10728 msgstr "Francuski (Kanada)"
10729
10730 #: lib/languages:236
10731 msgid "Catalan"
10732 msgstr "Katalonski"
10733
10734 #: lib/languages:246
10735 msgid "Chinese (simplified)"
10736 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10737
10738 #: lib/languages:253
10739 msgid "Chinese (traditional)"
10740 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10741
10742 #: lib/languages:266
10743 msgid "Croatian"
10744 msgstr "Hrvatski"
10745
10746 #: lib/languages:274
10747 msgid "Czech"
10748 msgstr "Češki"
10749
10750 #: lib/languages:282
10751 msgid "Danish"
10752 msgstr "Danski"
10753
10754 #: lib/languages:297
10755 msgid "Dutch"
10756 msgstr "Holandski"
10757
10758 #: lib/languages:306
10759 msgid "English"
10760 msgstr "Engleski"
10761
10762 #: lib/languages:315
10763 msgid "Esperanto"
10764 msgstr "Esperanto"
10765
10766 #: lib/languages:323
10767 msgid "Estonian"
10768 msgstr "Estonski"
10769
10770 #: lib/languages:333
10771 msgid "Farsi"
10772 msgstr "Farsi"
10773
10774 #: lib/languages:346
10775 msgid "Finnish"
10776 msgstr "Finski"
10777
10778 #: lib/languages:355
10779 msgid "French"
10780 msgstr "Francuski"
10781
10782 #: lib/languages:369
10783 msgid "Galician"
10784 msgstr "Galicijski"
10785
10786 #: lib/languages:378
10787 msgid "German (old spelling)"
10788 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10789
10790 #: lib/languages:388
10791 msgid "German"
10792 msgstr "Nemački"
10793
10794 #: lib/languages:399
10795 #, fuzzy
10796 msgid "German (Switzerland)"
10797 msgstr "Nemački (Austrija)"
10798
10799 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10801 msgid "Greek"
10802 msgstr "Grčki"
10803
10804 #: lib/languages:417
10805 msgid "Greek (polytonic)"
10806 msgstr "Grčki (polytonic)"
10807
10808 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10809 msgid "Hebrew"
10810 msgstr "Jevrejski"
10811
10812 #: lib/languages:455
10813 msgid "Icelandic"
10814 msgstr "Islandski"
10815
10816 #: lib/languages:464
10817 msgid "Interlingua"
10818 msgstr "Interlingua"
10819
10820 #: lib/languages:472
10821 msgid "Irish"
10822 msgstr "Irski"
10823
10824 #: lib/languages:480
10825 msgid "Italian"
10826 msgstr "Italijanski"
10827
10828 #: lib/languages:491
10829 msgid "Japanese"
10830 msgstr "Japanski"
10831
10832 #: lib/languages:500
10833 msgid "Japanese (CJK)"
10834 msgstr "Japanski (CJK)"
10835
10836 #: lib/languages:506
10837 msgid "Kazakh"
10838 msgstr "Kazahstanski"
10839
10840 #: lib/languages:514
10841 msgid "Korean"
10842 msgstr "Korejski"
10843
10844 #: lib/languages:528
10845 msgid "Latin"
10846 msgstr "Latinski"
10847
10848 #: lib/languages:538
10849 msgid "Latvian"
10850 msgstr "Letonski"
10851
10852 #: lib/languages:549
10853 msgid "Lithuanian"
10854 msgstr "Litvanski"
10855
10856 #: lib/languages:558
10857 msgid "Lower Sorbian"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/languages:566
10861 msgid "Hungarian"
10862 msgstr "Mađarski"
10863
10864 #: lib/languages:583
10865 msgid "Mongolian"
10866 msgstr "Mongolski"
10867
10868 #: lib/languages:591
10869 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/languages:599
10873 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/languages:624
10877 msgid "Polish"
10878 msgstr "Poljski"
10879
10880 #: lib/languages:632
10881 msgid "Portuguese"
10882 msgstr "Portugalski"
10883
10884 #: lib/languages:640
10885 msgid "Romanian"
10886 msgstr "Rumunski"
10887
10888 #: lib/languages:648
10889 msgid "Russian"
10890 msgstr "Ruski"
10891
10892 #: lib/languages:656
10893 msgid "North Sami"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/languages:671
10897 msgid "Scottish"
10898 msgstr "Škotski"
10899
10900 #: lib/languages:679
10901 msgid "Serbian"
10902 msgstr "Srpski"
10903
10904 #: lib/languages:687
10905 msgid "Serbian (Latin)"
10906 msgstr "Srpski (latinica)"
10907
10908 #: lib/languages:696
10909 msgid "Slovak"
10910 msgstr "Slovački"
10911
10912 #: lib/languages:704
10913 msgid "Slovene"
10914 msgstr "Slovenački"
10915
10916 #: lib/languages:712
10917 msgid "Spanish"
10918 msgstr "Španski"
10919
10920 #: lib/languages:724
10921 msgid "Spanish (Mexico)"
10922 msgstr "Španski (Meksiko)"
10923
10924 #: lib/languages:735
10925 msgid "Swedish"
10926 msgstr "Švedski"
10927
10928 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10929 msgid "Thai"
10930 msgstr "Tajlandski"
10931
10932 #: lib/languages:775
10933 msgid "Turkish"
10934 msgstr "Turski"
10935
10936 #: lib/languages:785
10937 msgid "Turkmen"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/languages:794
10941 msgid "Ukrainian"
10942 msgstr "Ukrajinski"
10943
10944 #: lib/languages:802
10945 msgid "Upper Sorbian"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/languages:820
10949 msgid "Vietnamese"
10950 msgstr "Vjetnamski"
10951
10952 #: lib/languages:829
10953 msgid "Welsh"
10954 msgstr "Velški"
10955
10956 #: lib/encodings:14
10957 msgid "Unicode (utf8)"
10958 msgstr "Unicode (utf8)"
10959
10960 #: lib/encodings:19
10961 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10962 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10963
10964 #: lib/encodings:23
10965 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10966 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
10967
10968 #: lib/encodings:26
10969 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10970 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
10971
10972 #: lib/encodings:29
10973 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10974 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
10975
10976 #: lib/encodings:32
10977 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10978 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
10979
10980 #: lib/encodings:35
10981 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10982 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
10983
10984 #: lib/encodings:38
10985 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10986 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
10987
10988 #: lib/encodings:42
10989 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10990 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
10991
10992 #: lib/encodings:45
10993 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10994 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
10995
10996 #: lib/encodings:48
10997 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10998 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
10999
11000 #: lib/encodings:51
11001 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11002 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11003
11004 #: lib/encodings:55
11005 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11006 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11007
11008 #: lib/encodings:58
11009 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11010 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11011
11012 #: lib/encodings:61
11013 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11014 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11015
11016 #: lib/encodings:64
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11019 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11020
11021 #: lib/encodings:67
11022 msgid "DOS (CP 437)"
11023 msgstr "DOS (CP 437)"
11024
11025 #: lib/encodings:71
11026 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11027 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11028
11029 #: lib/encodings:74
11030 msgid "Western European (CP 850)"
11031 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11032
11033 #: lib/encodings:77
11034 msgid "Central European (CP 852)"
11035 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11036
11037 #: lib/encodings:80
11038 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11039 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11040
11041 #: lib/encodings:83
11042 msgid "Western European (CP 858)"
11043 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11044
11045 #: lib/encodings:86
11046 msgid "Hebrew (CP 862)"
11047 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11048
11049 #: lib/encodings:89
11050 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11051 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11052
11053 #: lib/encodings:92
11054 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11055 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11056
11057 #: lib/encodings:95
11058 msgid "Central European (CP 1250)"
11059 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11060
11061 #: lib/encodings:98
11062 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11063 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11064
11065 #: lib/encodings:102
11066 msgid "Western European (CP 1252)"
11067 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11068
11069 #: lib/encodings:105
11070 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11071 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11072
11073 #: lib/encodings:109
11074 msgid "Arabic (CP 1256)"
11075 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11076
11077 #: lib/encodings:112
11078 msgid "Baltic (CP 1257)"
11079 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11080
11081 #: lib/encodings:115
11082 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11083 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11084
11085 #: lib/encodings:118
11086 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11087 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11088
11089 #: lib/encodings:121
11090 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11091 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11092
11093 #: lib/encodings:124
11094 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11095 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11096
11097 #: lib/encodings:149
11098 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11099 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11100
11101 #: lib/encodings:153
11102 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11103 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11104
11105 #: lib/encodings:157
11106 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11107 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11108
11109 #: lib/encodings:161
11110 msgid "Korean (EUC-KR)"
11111 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11112
11113 #: lib/encodings:165
11114 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11115 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11116
11117 #: lib/encodings:169
11118 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11119 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11120
11121 #: lib/encodings:173
11122 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11123 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11124
11125 #: lib/encodings:180
11126 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11127 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11128
11129 #: lib/encodings:182
11130 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11131 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11132
11133 #: lib/encodings:184
11134 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11135 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11136
11137 #: lib/encodings:191
11138 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11139 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11140
11141 #: lib/encodings:196
11142 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11143 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11144
11145 #: lib/encodings:200
11146 msgid "ASCII"
11147 msgstr "ASCII"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
11150 msgid "File|F"
11151 msgstr "Datoteka|D"
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11154 msgid "Edit|E"
11155 msgstr "Uredi|U"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11158 msgid "Insert|I"
11159 msgstr "Umetni|n"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:35
11162 msgid "Layout|L"
11163 msgstr "Spoljni izgled|L"
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11166 msgid "View|V"
11167 msgstr "VidiV"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11170 msgid "Navigate|N"
11171 msgstr "Upravljanje|U"
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:38
11174 msgid "Documents|D"
11175 msgstr "Dokument|D"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11178 msgid "Help|H"
11179 msgstr "Pomoć|P"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11182 msgid "New|N"
11183 msgstr "Novi|N"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:48
11186 msgid "New from Template...|T"
11187 msgstr "Novo iz šablona...|T"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11190 msgid "Open...|O"
11191 msgstr "Otvori...|O"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11194 msgid "Close|C"
11195 msgstr "Zatvori|Z"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11198 msgid "Save|S"
11199 msgstr "Sačuvaj|S"
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11202 msgid "Save As...|A"
11203 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:54
11206 msgid "Revert|R"
11207 msgstr "Vrati|R"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11210 msgid "Version Control|V"
11211 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11214 msgid "Import|I"
11215 msgstr "Uvezi|U"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11218 msgid "Export|E"
11219 msgstr "Izvezi|I"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11222 msgid "Print...|P"
11223 msgstr "Štampaj...|Š"
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11226 msgid "Fax...|F"
11227 msgstr "Fax...|F"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11230 msgid "Exit|x"
11231 msgstr "Izlaz|I"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11234 msgid "Register...|R"
11235 msgstr "Registar...|R"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11238 msgid "Check In Changes...|I"
11239 msgstr "Provera u promenama...|I"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11242 msgid "Check Out for Edit|O"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11246 msgid "Revert to Repository Version|v"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11250 msgid "Undo Last Check In|U"
11251 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11254 msgid "Show History...|H"
11255 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11258 msgid "Custom...|C"
11259 msgstr "Običaj...|O"
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11262 msgid "Undo|U"
11263 msgstr "Poništi|P"
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:91
11266 msgid "Redo|d"
11267 msgstr "Ponovo uradi|d"
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:93
11270 msgid "Cut|C"
11271 msgstr "Iseci|C"
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:94
11274 msgid "Copy|o"
11275 msgstr "Kopiraj|o"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:95
11278 msgid "Paste|a"
11279 msgstr "Nalepi|a"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:96
11282 msgid "Paste External Selection|x"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:98
11286 msgid "Find & Replace...|F"
11287 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:100
11290 msgid "Tabular|T"
11291 msgstr "Tabelarni|T"
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
11294 msgid "Math|M"
11295 msgstr "Matematički|M"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
11298 msgid "Spellchecker...|S"
11299 msgstr "Pravopis...|P"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:105
11302 msgid "Thesaurus..."
11303 msgstr "Rečnik sinonima..."
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:106
11306 msgid "Statistics...|i"
11307 msgstr "Statistika...|i"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
11310 msgid "Check TeX|h"
11311 msgstr "Proverite TeX|h"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:108
11314 msgid "Change Tracking|g"
11315 msgstr "Praćenje promena|g"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11318 msgid "Preferences...|P"
11319 msgstr "Podešavanja...|P"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11322 msgid "Reconfigure|R"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:115
11326 msgid "Selection as Lines|L"
11327 msgstr "Izbor kao linije|L"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:116
11330 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11331 msgstr "Odaberi kao pasus|P"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11334 msgid "Multicolumn|M"
11335 msgstr "Više kolona|V"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:122
11338 msgid "Line Top|T"
11339 msgstr "Linija na vrhu|T"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:123
11342 msgid "Line Bottom|B"
11343 msgstr "Linija na dnu|B"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:124
11346 msgid "Line Left|L"
11347 msgstr "Linija levo|L"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:125
11350 msgid "Line Right|R"
11351 msgstr "Linija desno|R"
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:127
11354 msgid "Alignment|i"
11355 msgstr "Poravnanje|i"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11358 msgid "Add Row|A"
11359 msgstr "Dodaj red|D"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:130
11362 msgid "Delete Row|w"
11363 msgstr "Izbriši red|I"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11366 msgid "Copy Row"
11367 msgstr "Kopiraj red"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11370 msgid "Swap Rows"
11371 msgstr "Izbriši red"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11374 msgid "Add Column|u"
11375 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:135
11378 msgid "Delete Column|D"
11379 msgstr "Izbriši kolonu|I"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11382 msgid "Copy Column"
11383 msgstr "Kopiraj kolonu"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11386 msgid "Swap Columns"
11387 msgstr "Izbriši kolonu"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11390 msgid "Left|L"
11391 msgstr "Levo|L"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
11394 msgid "Center|C"
11395 msgstr "Centar|C"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11398 msgid "Right|R"
11399 msgstr "Desno|D"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11402 msgid "Top|T"
11403 msgstr "Vrh|V"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11406 msgid "Middle|M"
11407 msgstr "Sredina|S"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
11410 msgid "Bottom|B"
11411 msgstr "Dno|D"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:159
11414 msgid "Toggle Numbering|N"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:160
11418 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11422 msgid "Change Limits Type|L"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11426 msgid "Change Formula Type|F"
11427 msgstr "Promenite tip formule|f"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11430 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11431 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:168
11434 msgid "Alignment|A"
11435 msgstr "Poravnanje|A"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:170
11438 msgid "Add Row|R"
11439 msgstr "Dodaj red|R"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
11442 msgid "Delete Row|D"
11443 msgstr "Izbriši red|I"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:175
11446 msgid "Add Column|C"
11447 msgstr "Dodaj kolonu|C"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
11450 msgid "Delete Column|e"
11451 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11454 msgid "Default|t"
11455 msgstr "Podrazumevano|o"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11458 msgid "Display|D"
11459 msgstr "Prikaz|P"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11462 msgid "Inline|I"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:188
11466 msgid "Octave"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:189
11470 msgid "Maxima"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:190
11474 msgid "Mathematica"
11475 msgstr "Matematika"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:192
11478 msgid "Maple, simplify"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:193
11482 msgid "Maple, factor"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:194
11486 msgid "Maple, evalm"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:195
11490 msgid "Maple, evalf"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11494 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
11495 msgid "Inline Formula|I"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11499 msgid "Displayed Formula|D"
11500 msgstr "Uočljiva formula|U"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:201
11503 msgid "Eqnarray Environment|q"
11504 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:202
11507 msgid "Align Environment|A"
11508 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:203
11511 msgid "AlignAt Environment"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:204
11515 msgid "Flalign Environment|F"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:207
11519 msgid "Gather Environment"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:208
11523 msgid "Multline Environment"
11524 msgstr "Višelinijski ambijent"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11527 msgid "Math|h"
11528 msgstr "Matematika|t"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:216
11531 msgid "Special Character|S"
11532 msgstr "Specijalni karakteri|S"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11535 msgid "Citation...|C"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:218
11539 msgid "Cross-reference...|r"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11543 msgid "Label...|L"
11544 msgstr "Oznaka...|O"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11547 msgid "Footnote|F"
11548 msgstr "Fusnota|F"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11551 msgid "Marginal Note|M"
11552 msgstr "Beleška na marginama|B"
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:222
11555 msgid "Short Title"
11556 msgstr "Kratak naslov"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:223
11559 msgid "Index Entry|I"
11560 msgstr "Unos indeksa|I"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:224
11563 msgid "Nomenclature Entry"
11564 msgstr "Unos nomenklature"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:225
11567 msgid "URL...|U"
11568 msgstr "URL...|U"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11571 msgid "Note|N"
11572 msgstr "Napomena|N"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:227
11575 msgid "Lists & TOC|O"
11576 msgstr "Liste i Sadržaj|a"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:229
11579 msgid "TeX Code|T"
11580 msgstr "TeX oznaka|T"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:230
11583 msgid "Minipage|p"
11584 msgstr "Mini strana|P"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11587 msgid "Graphics...|G"
11588 msgstr "Grafike...|G"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:232
11591 msgid "Tabular Material...|b"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:233
11595 msgid "Floats|a"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:235
11599 msgid "Include File...|d"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:236
11603 msgid "Insert File|e"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:237
11607 msgid "External Material...|x"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11611 msgid "Symbols...|b"
11612 msgstr "Simboli...|b"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11615 msgid "Superscript|S"
11616 msgstr "Eksponent|E"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11619 msgid "Subscript|u"
11620 msgstr "Indeks|I"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:244
11623 msgid "Hyphenation Point|P"
11624 msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11627 msgid "Protected Hyphen|y"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11631 msgid "Ligature Break|k"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:247
11635 msgid "Protected Space|r"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
11639 msgid "Interword Space|w"
11640 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11644 msgid "Thin Space|T"
11645 msgstr "Mali razmak|M"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11648 msgid "Horizontal Space...|o"
11649 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:251
11652 msgid "Vertical Space..."
11653 msgstr "Vertikalni razmak..."
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:252
11656 msgid "Line Break|L"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11660 msgid "Ellipsis|i"
11661 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11664 msgid "End of Sentence|E"
11665 msgstr "Kraj izreke|K"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:255
11668 msgid "Protected Dash|D"
11669 msgstr "Zaštićena crtica|D"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11672 msgid "Breakable Slash|a"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:257
11676 msgid "Single Quote|Q"
11677 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:258
11680 msgid "Ordinary Quote|O"
11681 msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11684 msgid "Menu Separator|M"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:260
11688 msgid "Horizontal Line"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11692 msgid "Page Break"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
11696 msgid "Display Formula|D"
11697 msgstr "Prikaz formula|P"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11701 msgid "Eqnarray Environment|E"
11702 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11706 msgid "AMS align Environment|a"
11707 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11711 msgid "AMS alignat Environment|t"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11716 msgid "AMS flalign Environment|f"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11721 msgid "AMS gather Environment|g"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11726 msgid "AMS multline Environment|m"
11727 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11730 msgid "Array Environment|y"
11731 msgstr "Grupni ambijent|i"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11734 msgid "Cases Environment|C"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
11738 msgid "Split Environment|S"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:280
11742 msgid "Font Change|o"
11743 msgstr "Promena fonta|o"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:284
11746 msgid "Math Normal Font"
11747 msgstr "Normalna matematička slova"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:286
11750 msgid "Math Calligraphic Family"
11751 msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:287
11754 msgid "Math Fraktur Family"
11755 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:288
11758 msgid "Math Roman Family"
11759 msgstr "Rimska matematička porodica slova"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:289
11762 msgid "Math Sans Serif Family"
11763 msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:291
11766 msgid "Math Bold Series"
11767 msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:293
11770 msgid "Text Normal Font"
11771 msgstr "Normalna teksualna slova"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11774 msgid "Text Roman Family"
11775 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11778 msgid "Text Sans Serif Family"
11779 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11782 msgid "Text Typewriter Family"
11783 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11786 msgid "Text Bold Series"
11787 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11790 msgid "Text Medium Series"
11791 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11794 msgid "Text Italic Shape"
11795 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11798 msgid "Text Small Caps Shape"
11799 msgstr "Small Caps oblik teksta"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11802 msgid "Text Slanted Shape"
11803 msgstr "Kosi oblik teksta"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11806 msgid "Text Upright Shape"
11807 msgstr "Uspravni oblika teksta"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:310
11810 msgid "Floatflt Figure"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
11814 msgid "Table of Contents|C"
11815 msgstr "Sadržaj|S"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
11818 msgid "Index List|I"
11819 msgstr "Indeks lista|I"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
11822 msgid "Nomenclature|N"
11823 msgstr "Nomenklatura|N"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
11826 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11827 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
11830 msgid "LyX Document...|X"
11831 msgstr "LyX dokument...|X"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
11834 msgid "Plain Text...|T"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
11838 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
11842 msgid "Track Changes|T"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
11846 msgid "Merge Changes...|M"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:330
11850 msgid "Accept All Changes|A"
11851 msgstr "Prihvati sve promene|A"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:331
11854 msgid "Reject All Changes|R"
11855 msgstr "Odbaci sve promene|R"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
11858 msgid "Show Changes in Output|S"
11859 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:339
11862 msgid "Character...|C"
11863 msgstr "Karakter...|C"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:340
11866 msgid "Paragraph...|P"
11867 msgstr "Pasus...|P"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:341
11870 msgid "Document...|D"
11871 msgstr "Dokument...|D"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:342
11874 msgid "Tabular...|T"
11875 msgstr "Tabelarni...|T"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:344
11878 msgid "Emphasize Style|E"
11879 msgstr "Naglašen stil|e"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:345
11882 msgid "Noun Style|N"
11883 msgstr "Stil Imenice|I"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:346
11886 msgid "Bold Style|B"
11887 msgstr "Hrabar Stil|H"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:349
11890 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11891 msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:350
11894 msgid "Increase Environment Depth|i"
11895 msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:351
11898 msgid "Start Appendix Here|S"
11899 msgstr "Odavde počinje prilog|S"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
11902 msgid "Build Program|B"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:361
11906 msgid "Update|U"
11907 msgstr "Ažurirajte|A"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
11910 msgid "LaTeX Log|L"
11911 msgstr "LaTeX registar|L"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
11914 msgid "Outline|O"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:365
11918 msgid "TeX Information|X"
11919 msgstr "Informacije o TeX-u|X"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
11922 msgid "Next Note|N"
11923 msgstr "Sledeća Napomena|S"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
11926 msgid "Go to Label|L"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
11930 msgid "Bookmarks|B"
11931 msgstr "Markeri|M"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
11934 msgid "Save Bookmark 1|S"
11935 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
11938 msgid "Save Bookmark 2"
11939 msgstr "Sačuvaj marker 2"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
11942 msgid "Save Bookmark 3"
11943 msgstr "Sačuvaj marker 3"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
11946 msgid "Save Bookmark 4"
11947 msgstr "Sačuvaj marker 4"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
11950 msgid "Save Bookmark 5"
11951 msgstr "Sačuvaj marker 5"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:390
11954 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11955 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:391
11958 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11959 msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:392
11962 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11963 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:393
11966 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11967 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:394
11970 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11971 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11974 msgid "Introduction|I"
11975 msgstr "Uvod|U"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11978 msgid "Tutorial|T"
11979 msgstr "Vodič|V"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11982 msgid "User's Guide|U"
11983 msgstr "Priručnik|P"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:412
11986 msgid "Extended Features|E"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:413
11990 msgid "Embedded Objects|m"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11994 msgid "Customization|C"
11995 msgstr "Prilagođavanje|P"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
11998 msgid "LaTeX Configuration|L"
11999 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12002 msgid "About LyX|X"
12003 msgstr "O LyX-u|X"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12006 msgid "About LyX"
12007 msgstr "O LyX-u"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:426
12010 msgid "Preferences..."
12011 msgstr "Podešavanja ..."
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:427
12014 msgid "Quit LyX"
12015 msgstr "Napusti Lyx"
12016
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12018 msgid "Aligned Environment|l"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12022 msgid "AlignedAt Environment|v"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12026 msgid "Gathered Environment|h"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12030 msgid "Delimiters...|r"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12034 msgid "Matrix...|x"
12035 msgstr "Marica...|a"
12036
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12038 msgid "Macro|o"
12039 msgstr "Makro|o"
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12042 msgid "AMS Environment|A"
12043 msgstr "AMS ambijent|A"
12044
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12046 msgid "Number Whole Formula|N"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12050 msgid "Number This Line|u"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12054 msgid "Equation Label|L"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12058 msgid "Copy as Reference|R"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12062 msgid "Split Cell|C"
12063 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Insert|s"
12068 msgstr "Umetni|n"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12071 msgid "Add Line Above|o"
12072 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12075 msgid "Add Line Below|B"
12076 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Delete Line Above|v"
12081 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Delete Line Below|w"
12086 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12089 msgid "Add Line to Left"
12090 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12093 msgid "Add Line to Right"
12094 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12097 msgid "Delete Line to Left"
12098 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12101 msgid "Delete Line to Right"
12102 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12105 msgid "Show Math Toolbar"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12109 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12113 msgid "Show Table Toolbar"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12119 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12122 msgid "Next Cross-Reference|N"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12126 msgid "Go to Label|G"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12130 msgid "<Reference>|R"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12134 msgid "(<Reference>)|e"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12138 msgid "<Page>|P"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12142 msgid "On Page <Page>|O"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12146 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12150 msgid "Formatted Reference|t"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Textual Reference|x"
12156 msgstr "Reference zahvalnice"
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
12173 msgid "Settings...|S"
12174 msgstr "Podešavanja...|P"
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12177 msgid "Go Back|G"
12178 msgstr "Idi nazad|I"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
12181 msgid "Copy as Reference|C"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12185 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12192 msgid "Open Inset|O"
12193 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12199 msgid "Close Inset|C"
12200 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
12207 msgid "Dissolve Inset|D"
12208 msgstr "Poništite Umetak|P"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12211 msgid "Show Label|L"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12215 msgid "Frameless|l"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12219 msgid "Simple Frame|F"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12223 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12227 msgid "Oval, Thin|a"
12228 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12231 msgid "Oval, Thick|v"
12232 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12235 msgid "Drop Shadow|w"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12239 msgid "Shaded Background|B"
12240 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12243 msgid "Double Frame|u"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
12247 msgid "LyX Note|N"
12248 msgstr "LyX Napomena|N"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12251 msgid "Comment|m"
12252 msgstr "Komentar|m"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
12255 msgid "Greyed Out|G"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12259 msgid "Open All Notes|A"
12260 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12263 msgid "Close All Notes|l"
12264 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
12267 msgid "Phantom|P"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Horizontal Phantom|H"
12273 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Vertical Phantom|V"
12278 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12281 msgid "Protected Space|o"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12285 msgid "Negative Thin Space|N"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12289 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12293 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12297 msgid "Quad Space|Q"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12301 msgid "Double Quad Space|u"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12305 msgid "Horizontal Fill|F"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12309 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12313 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12317 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12321 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12325 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12329 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12333 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12337 msgid "Custom Length|C"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12341 msgid "Medium Space|M"
12342 msgstr "Srednji razmak|S"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12345 msgid "Thick Space|h"
12346 msgstr "Debeli razmak|e"
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12349 msgid "Negative Medium Space|u"
12350 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12353 msgid "Negative Thick Space|i"
12354 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12357 msgid "DefSkip|D"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12361 msgid "SmallSkip|S"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12365 msgid "MedSkip|M"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12369 msgid "BigSkip|B"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12373 msgid "VFill|F"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12377 msgid "Custom|C"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12381 msgid "Settings...|e"
12382 msgstr "Podešavanja...|o"
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
12385 msgid "Include|c"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
12389 msgid "Input|p"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
12393 msgid "Verbatim|V"
12394 msgstr "Doslovno|D"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
12397 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
12401 msgid "Listing|L"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
12405 msgid "Edit Included File...|E"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
12409 msgid "New Page|N"
12410 msgstr "Nova Strana|N"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
12413 msgid "Page Break|a"
12414 msgstr "Prelom stranice|r"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
12417 msgid "Clear Page|C"
12418 msgstr "Slobodna strana|S"
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
12421 msgid "Clear Double Page|D"
12422 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
12425 msgid "Ragged Line Break|R"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
12429 msgid "Justified Line Break|J"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
12434 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12435 msgid "Cut"
12436 msgstr "Iseci"
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
12440 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12441 msgid "Copy"
12442 msgstr "Kopiraj "
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
12446 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12447 msgid "Paste"
12448 msgstr "Nalepi"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12451 msgid "Paste Recent|e"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12455 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
12459 msgid "Forward search|F"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12463 msgid "Move Paragraph Up|o"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12467 msgid "Move Paragraph Down|v"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12471 msgid "Promote Section|r"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12475 msgid "Demote Section|m"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12479 msgid "Move Section Down|D"
12480 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
12483 msgid "Move Section Up|U"
12484 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12487 msgid "Insert Short Title|T"
12488 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Accept Change|c"
12493 msgstr "Prihvati Promene|P"
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Reject Change|j"
12498 msgstr "Odbaci Promene|O"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12501 msgid "Apply Last Text Style|A"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12505 msgid "Text Style|S"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12509 msgid "Paragraph Settings...|P"
12510 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12513 msgid "Fullscreen Mode"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Anything|A"
12519 msgstr "varnothing"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12522 msgid "Anything Non-Empty|o"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Any Word|W"
12528 msgstr "MS Word|W"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Any Number|N"
12533 msgstr "Broj"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12536 #, fuzzy
12537 msgid "User Defined|U"
12538 msgstr "Priručnik|P"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12541 msgid "Append Argument"
12542 msgstr "Dodaj argument"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
12545 msgid "Remove Last Argument"
12546 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12549 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12553 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12557 msgid "Insert Optional Argument"
12558 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
12561 msgid "Remove Optional Argument"
12562 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12565 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12569 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
12573 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12577 msgid "Reload|R"
12578 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
12582 msgid "Edit Externally...|x"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Multicolumn|u"
12588 msgstr "Više kolona|V"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Multirow|w"
12593 msgstr "Više kolona|V"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Top Line|n"
12598 msgstr "Gornja Linija|G"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Bottom Line|i"
12603 msgstr "Donja Linija|D"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
12606 msgid "Left Line|L"
12607 msgstr "Leva Linija|L"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
12610 msgid "Right Line|R"
12611 msgstr "Desna Linija|e"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Left|f"
12616 msgstr "Levo|L"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Right|h"
12621 msgstr "Desno|D"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Decimal"
12626 msgstr "email"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Append Row|A"
12631 msgstr "Dodaj red|D"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
12634 msgid "Copy Row|o"
12635 msgstr "Kopiraj Red|o"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Append Column|p"
12640 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Copy Column|y"
12645 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Settings...|g"
12650 msgstr "Podešavanja...|P"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Path|P"
12655 msgstr "Putanje"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Class|C"
12660 msgstr "Zatvori|Z"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12663 #, fuzzy
12664 msgid "File Revision|R"
12665 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12668 msgid "Tree Revision|T"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Revision Author|A"
12674 msgstr "Revizija kontrole greške."
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12677 msgid "Revision Date|D"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
12681 msgid "Revision Time|i"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
12685 #, fuzzy
12686 msgid "LyX Version|X"
12687 msgstr "Verzija"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Document Info|D"
12692 msgstr "Dokument|D"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Copy Text|o"
12697 msgstr "Kopiraj|o"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
12700 msgid "Activate Branch|A"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Deactivate Branch|e"
12706 msgstr "(&De)aktiviraj"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
12709 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
12713 msgid "All Indexes|A"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
12717 msgid "Subindex|b"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
12721 msgid "Reject Change|R"
12722 msgstr "Odbaci Promene|O"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Promote Section|P"
12727 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Demote Section|D"
12732 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Move Section Down|w"
12737 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:628
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Select Section|S"
12742 msgstr "&Izbor:"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Wrap by Preview|P"
12747 msgstr "LyX pregled"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Open Target...|O"
12752 msgstr "Otvori...|O"
12753
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12755 msgid "Document|D"
12756 msgstr "Dokument|D"
12757
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12759 msgid "Tools|T"
12760 msgstr "Alati|A"
12761
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12763 msgid "New from Template...|m"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12767 msgid "Open Recent|t"
12768 msgstr "Otvori nedavni|t"
12769
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12771 msgid "Close All"
12772 msgstr "Zatvori sve "
12773
12774 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12775 msgid "Save All|l"
12776 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12777
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12779 msgid "Revert to Saved|R"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12783 msgid "New Window|W"
12784 msgstr "Novi prozor|p"
12785
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12787 msgid "Close Window|d"
12788 msgstr "Zatvori prozor|z"
12789
12790 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12793 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12796 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12800 msgid "Use Locking Property|L"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12804 msgid "Redo|R"
12805 msgstr "Ponovi|P"
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12808 msgid "Paste Special"
12809 msgstr "Specijalno lepljenje"
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12812 msgid "Select All"
12813 msgstr "Izaberi sve"
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12818 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12823 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12826 msgid "Table|T"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12830 msgid "Rows & Columns|C"
12831 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12834 msgid "Increase List Depth|I"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12838 msgid "Decrease List Depth|D"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Dissolve Inset"
12844 msgstr "Poništite Umetak|P"
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12847 msgid "TeX Code Settings...|C"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12851 msgid "Float Settings...|a"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12855 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12859 msgid "Note Settings...|N"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Phantom Settings...|h"
12865 msgstr "Podešavanja...|P"
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12868 msgid "Branch Settings...|B"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12872 msgid "Box Settings...|x"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Index Entry Settings...|y"
12878 msgstr "Unos indeksa|I"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Index Settings...|x"
12883 msgstr "Podešavanja...|P"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Info Settings...|n"
12888 msgstr "Podešavanja...|P"
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12891 msgid "Listings Settings...|g"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12895 msgid "Table Settings...|a"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12899 msgid "Plain Text|T"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12903 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12907 msgid "Selection|S"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12911 msgid "Selection, Join Lines|i"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12915 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12919 msgid "Paste as PDF"
12920 msgstr "Nalepi kao PDF"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12923 msgid "Paste as PNG"
12924 msgstr "Nalepi kao PNG"
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12927 msgid "Paste as JPEG"
12928 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12931 msgid "Dissolve Text Style"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12935 msgid "Customized...|C"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12939 msgid "Capitalize|a"
12940 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12943 msgid "Uppercase|U"
12944 msgstr "Velika slova|V"
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12947 msgid "Lowercase|L"
12948 msgstr "Mala slova|M"
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Multirow|u"
12953 msgstr "Više kolona|V"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12956 msgid "Top Line|T"
12957 msgstr "Gornja Linija|G"
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12960 msgid "Bottom Line|B"
12961 msgstr "Donja Linija|D"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Top|p"
12966 msgstr "Vrh|V"
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Middle|i"
12971 msgstr "Sredina|S"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Bottom|o"
12976 msgstr "Dno|D"
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12979 msgid "Copy Column|p"
12980 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12983 msgid "Macro Definition"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12987 msgid "Text Style|T"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12991 msgid "Add Line Above|A"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12995 msgid "Delete Line Above|D"
12996 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
12999 msgid "Delete Line Below|e"
13000 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13003 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13007 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13011 msgid "Math Normal Font|N"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13015 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Math Formal Script Family|o"
13021 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13022
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13024 msgid "Math Fraktur Family|F"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13028 msgid "Math Roman Family|R"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13032 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13036 msgid "Math Bold Series|B"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13040 msgid "Text Normal Font|T"
13041 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13044 msgid "Octave|O"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13048 msgid "Maxima|M"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13052 msgid "Mathematica|a"
13053 msgstr "Mathematica|a"
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13056 msgid "Maple, Simplify|S"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13060 msgid "Maple, Factor|F"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13064 msgid "Maple, Evalm|E"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13068 msgid "Maple, Evalf|v"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13072 msgid "Open All Insets|O"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13076 msgid "Close All Insets|C"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Unfold Math Macro|n"
13082 msgstr "Matematički Makroi"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Fold Math Macro|d"
13087 msgstr "Matematički Makroi"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13090 msgid "View Source|S"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13094 msgid "View Messages|g"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13098 #, fuzzy
13099 msgid "View Master Document|M"
13100 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Update Master Document|a"
13105 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13108 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13112 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13116 msgid "Close Current View|w"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13120 msgid "Fullscreen|l"
13121 msgstr "Ceo ekran|C"
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13124 msgid "Toolbars|b"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13128 msgid "Special Character|p"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13132 msgid "Formatting|o"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13136 msgid "List / TOC|i"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13140 msgid "Float|a"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13144 msgid "Branch|B"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13148 msgid "Custom Insets"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13152 msgid "File|e"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13156 msgid "Box[[Menu]]"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13160 msgid "Cross-Reference...|R"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13164 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13165 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13168 msgid "Table...|T"
13169 msgstr "Tabela...|T"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13172 msgid "URL|U"
13173 msgstr "URL|U"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13176 msgid "Hyperlink...|k"
13177 msgstr "Hiperlink...|k"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13180 msgid "Short Title|S"
13181 msgstr "Kratak naslov|K"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13184 msgid "TeX Code|X"
13185 msgstr "TeX Kod|X"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13188 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Preview|w"
13194 msgstr "LyX pregled"
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13197 msgid "Ordinary Quote|Q"
13198 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13201 msgid "Single Quote|S"
13202 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13205 msgid "Phonetic Symbols|P"
13206 msgstr "Fonetski simboli|F"
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13209 msgid "Protected Space|P"
13210 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Horizontal Line...|L"
13215 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13218 msgid "Vertical Space...|V"
13219 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13222 msgid "Phantom|m"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13226 msgid "Hyphenation Point|H"
13227 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13228
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13230 msgid "Numbered Formula|N"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
13234 msgid "Figure Wrap Float|F"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
13238 msgid "Table Wrap Float|T"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13242 msgid "External Material...|M"
13243 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13246 msgid "Child Document...|d"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13250 msgid "Comment|C"
13251 msgstr "Komentar|K"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13254 msgid "Insert New Branch...|I"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13258 msgid "Change Tracking|C"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13262 msgid "Start Appendix Here|A"
13263 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13266 msgid "Save in Bundled Format|F"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13270 msgid "Compressed|m"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13274 msgid "Accept Change|A"
13275 msgstr "Prihvati Promene|P"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13278 msgid "Accept All Changes|c"
13279 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13282 msgid "Reject All Changes|e"
13283 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13286 msgid "Next Change|C"
13287 msgstr "Sledeća Promena|P"
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13290 msgid "Next Cross-Reference|R"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13294 msgid "Clear Bookmarks|C"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13298 msgid "Navigate Back|B"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13302 msgid "Thesaurus...|T"
13303 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13306 msgid "Statistics...|a"
13307 msgstr "Statistike...|a"
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13310 msgid "TeX Information|I"
13311 msgstr "TeX Informacije|I"
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Compare...|C"
13316 msgstr "Običaj...|O"
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13319 msgid "Additional Features|F"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13323 msgid "Embedded Objects|O"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13327 msgid "Shortcuts|S"
13328 msgstr "Prečice|P"
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13331 msgid "LyX Functions|y"
13332 msgstr "LyX Funkcije|y"
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13335 msgid "Specific Manuals|p"
13336 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13339 msgid "Linguistics Manual|L"
13340 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13343 msgid "Braille Manual|B"
13344 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13347 msgid "XY-pic Manual|X"
13348 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13351 msgid "Multicolumn Manual|M"
13352 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13355 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13359 msgid "New document"
13360 msgstr "Novi dokument"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13363 msgid "Open document"
13364 msgstr "Otvori dokument"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13367 msgid "Save document"
13368 msgstr "Sačuvaj dokument"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13371 msgid "Print document"
13372 msgstr "Štampaj dokument"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13375 msgid "Check spelling"
13376 msgstr "Provera pravopisa"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13379 msgid "Undo"
13380 msgstr "Poništi"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13383 msgid "Redo"
13384 msgstr "Ponovo uradi"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13387 msgid "Find and replace"
13388 msgstr "Pronađi i zameni"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Find and replace (advanced)"
13393 msgstr "Pronađi i zameni"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13396 msgid "Navigate back"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13400 msgid "Toggle emphasis"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13404 msgid "Toggle noun"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13408 msgid "Apply last"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13412 msgid "Insert math"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13416 msgid "Insert graphics"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13420 msgid "Insert table"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13424 msgid "Toggle outline"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13428 msgid "Toggle math toolbar"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13432 msgid "Toggle table toolbar"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13436 msgid "View/Update"
13437 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13440 #, fuzzy
13441 msgid "View"
13442 msgstr "&Pogledaj"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Update"
13447 msgstr "&Ažuriranje"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13450 #, fuzzy
13451 msgid "View master document"
13452 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Update master document"
13457 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13460 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13464 msgid "View other formats"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Update other formats"
13470 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13473 msgid "Extra"
13474 msgstr "Ekstra"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13477 msgid "Numbered list"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13481 msgid "Itemized list"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13485 msgid "Increase depth"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13489 msgid "Decrease depth"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13493 msgid "Insert figure float"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13497 msgid "Insert table float"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13501 msgid "Insert label"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13505 msgid "Insert cross-reference"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13509 msgid "Insert citation"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13513 msgid "Insert index entry"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13517 msgid "Insert nomenclature entry"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13521 msgid "Insert footnote"
13522 msgstr "Umetanje fusnote"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13525 msgid "Insert margin note"
13526 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13529 msgid "Insert note"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13533 msgid "Insert box"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13537 msgid "Insert hyperlink"
13538 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13541 msgid "Insert TeX code"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13545 msgid "Insert math macro"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13549 msgid "Include file"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13553 msgid "Text style"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13557 msgid "Paragraph settings"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13561 msgid "Add row"
13562 msgstr "Dodaj red"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13565 msgid "Add column"
13566 msgstr "Dodaj kolonu"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13569 msgid "Delete row"
13570 msgstr "Izbriši red"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13573 msgid "Delete column"
13574 msgstr "Izbriši kolonu"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13577 msgid "Set top line"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13581 msgid "Set bottom line"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13585 msgid "Set left line"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13589 msgid "Set right line"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13593 msgid "Set border lines"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13597 msgid "Set all lines"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13601 msgid "Unset all lines"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13605 msgid "Align left"
13606 msgstr "Poravnaj levo"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13609 msgid "Align center"
13610 msgstr "Poravnaj po centru"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13613 msgid "Align right"
13614 msgstr "Poravnaj desno"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13617 msgid "Align on decimal"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13621 msgid "Align top"
13622 msgstr "Poravnaj vrh"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13625 msgid "Align middle"
13626 msgstr "Poravnaj sredinu"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13629 msgid "Align bottom"
13630 msgstr "Poravnaj dno"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13633 msgid "Rotate cell"
13634 msgstr "Rotiranje ćelije"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13637 msgid "Rotate table"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13641 msgid "Set multi-column"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13645 msgid "Set multi-row"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13649 msgid "Math"
13650 msgstr "Matematika"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13653 msgid "Set display mode"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13657 msgid "Subscript"
13658 msgstr "Znak u indeksu"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13661 msgid "Superscript"
13662 msgstr "Znak u eksponentu "
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13665 msgid "Insert square root"
13666 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13669 msgid "Insert root"
13670 msgstr "Umetanje korena"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13673 msgid "Insert standard fraction"
13674 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13677 msgid "Insert sum"
13678 msgstr "Umetanje zbira"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13681 msgid "Insert integral"
13682 msgstr "Umetanje integrala "
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13685 msgid "Insert product"
13686 msgstr "Umetanje dela "
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13689 msgid "Insert ( )"
13690 msgstr "Umetni ( )"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13693 msgid "Insert [ ]"
13694 msgstr "Umetni [ ]"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13697 msgid "Insert { }"
13698 msgstr "Umetni { }"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13701 msgid "Insert delimiters"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13705 msgid "Insert matrix"
13706 msgstr "Umetanje matrica"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13709 msgid "Insert cases environment"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13713 msgid "Toggle math panels"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13717 msgid "Math Macros"
13718 msgstr "Matematički Makroi"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13721 msgid "Remove last argument"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13725 msgid "Append argument"
13726 msgstr "Dodaj argument"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13729 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13733 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13737 msgid "Remove optional argument"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13741 msgid "Insert optional argument"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13745 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13749 msgid "Append argument eating from the right"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13753 msgid "Append optional argument eating from the right"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13757 msgid "Command Buffer"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13761 msgid "Review[[Toolbar]]"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13765 msgid "Track changes"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13769 msgid "Show changes in output"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13773 msgid "Next change"
13774 msgstr "Sledeće promene"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13777 msgid "Accept change inside selection"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13781 msgid "Reject change inside selection"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13785 msgid "Merge changes"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13789 msgid "Accept all changes"
13790 msgstr "Prihvati sve promene "
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13793 msgid "Reject all changes"
13794 msgstr "Odbaci sve promene "
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13797 msgid "Next note"
13798 msgstr "Sledeća napomena"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13801 #, fuzzy
13802 msgid "View Other Formats"
13803 msgstr "Format papira"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Update Other Formats"
13808 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13811 msgid "Version Control"
13812 msgstr "Kontrolna verzija"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13815 msgid "Register"
13816 msgstr "Registar"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13819 msgid "Check-out for edit"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13823 msgid "Check-in changes"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13827 msgid "View revision log"
13828 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13831 msgid "Revert changes"
13832 msgstr "Vrati izmene"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13835 msgid "Compare with older revision"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13839 msgid "Compare with last revision"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Insert Version Info"
13845 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13848 msgid "Use SVN file locking property"
13849 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13852 msgid "Update local directory from repository"
13853 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13856 msgid "Math Panels"
13857 msgstr "Matematički paneli"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13860 msgid "Math spacings"
13861 msgstr "Matematička rastojanja"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13864 msgid "Styles"
13865 msgstr "Stilovi"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13868 msgid "Fractions"
13869 msgstr "Razlomci"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
13873 msgid "Fonts"
13874 msgstr "Font"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13877 msgid "Functions"
13878 msgstr "Funkcije"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13881 msgid "Frame decorations"
13882 msgstr "Ram dekoracije"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13885 msgid "Big operators"
13886 msgstr "Veliki operateri"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13889 msgid "Miscellaneous"
13890 msgstr "Ostalo"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13894 msgid "Arrows"
13895 msgstr "Strelice"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13898 msgid "AMS arrows"
13899 msgstr "AMS strelice"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13902 msgid "Operators"
13903 msgstr "Operatori"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13906 msgid "Relations"
13907 msgstr "Relacije"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13910 msgid "AMS relations"
13911 msgstr "AMS relacije"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13914 msgid "AMS negative relations"
13915 msgstr "AMS ne-relacije"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13918 msgid "Dots"
13919 msgstr "Tačaka"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13922 msgid "AMS operators"
13923 msgstr "AMS operatori"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13926 msgid "AMS miscellaneous"
13927 msgstr "AMS ostalo"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13930 msgid "arccos"
13931 msgstr "arccos"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13934 msgid "arcsin"
13935 msgstr "arcsin"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13938 msgid "arctan"
13939 msgstr "arctan"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13942 msgid "arg"
13943 msgstr "arg"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13946 msgid "bmod"
13947 msgstr "bmod"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13950 msgid "cos"
13951 msgstr "cos"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13954 msgid "cosh"
13955 msgstr "cosh"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13958 msgid "cot"
13959 msgstr "cot"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13962 msgid "coth"
13963 msgstr "coth"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13966 msgid "csc"
13967 msgstr "csc"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13970 msgid "deg"
13971 msgstr "deg"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13974 msgid "det"
13975 msgstr "det"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13978 msgid "dim"
13979 msgstr "dim"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13982 msgid "exp"
13983 msgstr "exp"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13986 msgid "gcd"
13987 msgstr "gcd"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13990 msgid "hom"
13991 msgstr "hom"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13994 msgid "inf"
13995 msgstr "inf"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13998 msgid "ker"
13999 msgstr "ker"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14002 msgid "lg"
14003 msgstr "lg"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14006 msgid "lim"
14007 msgstr "lim"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14010 msgid "liminf"
14011 msgstr "liminf"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14014 msgid "limsup"
14015 msgstr "limsup"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14018 msgid "ln"
14019 msgstr "ln"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14022 msgid "log"
14023 msgstr "log"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14026 msgid "max"
14027 msgstr "max"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14030 msgid "min"
14031 msgstr "min"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14034 msgid "sec"
14035 msgstr "sec"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14038 msgid "sin"
14039 msgstr "sin"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14042 msgid "sinh"
14043 msgstr "sinh"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14046 msgid "sup"
14047 msgstr "sup"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14050 msgid "tan"
14051 msgstr "tan"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14054 msgid "tanh"
14055 msgstr "tanh"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14058 msgid "Pr"
14059 msgstr "Pr"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14062 msgid "Spacings"
14063 msgstr "Rastojanja"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14066 msgid "Thin space\t\\,"
14067 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14070 msgid "Medium space\t\\:"
14071 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14074 msgid "Thick space\t\\;"
14075 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14078 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14079 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14082 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14083 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14086 msgid "Negative space\t\\!"
14087 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Phantom\t\\phantom"
14092 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14097 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14102 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14105 msgid "Roots"
14106 msgstr "Koren"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14109 msgid "Square root\t\\sqrt"
14110 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14113 msgid "Other root\t\\root"
14114 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14117 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14118 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14121 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14122 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14125 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14129 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14133 msgid "Standard\t\\frac"
14134 msgstr "Standardni\t\\frac"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14137 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14141 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14142 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14145 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14146 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14149 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14150 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14153 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14154 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14157 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14158 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14161 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14165 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14166 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14169 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14170 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14173 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14174 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14177 msgid "Binomial\t\\binom"
14178 msgstr "Binom\t\\binom"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14181 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14182 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14185 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14189 msgid "Roman\t\\mathrm"
14190 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14193 msgid "Bold\t\\mathbf"
14194 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14197 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14198 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14201 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14202 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14205 msgid "Italic\t\\mathit"
14206 msgstr "Italic\t\\mathit"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14209 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14210 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14213 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14214 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14217 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14218 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14221 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14222 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14225 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14229 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14230 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14233 msgid "ldots"
14234 msgstr "ldots"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14237 msgid "cdots"
14238 msgstr "cdots"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14241 msgid "vdots"
14242 msgstr "vdots"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14245 msgid "ddots"
14246 msgstr "ddots"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14249 msgid "Frame Decorations"
14250 msgstr "Ram dekoracije"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14253 msgid "hat"
14254 msgstr "hat"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14257 msgid "tilde"
14258 msgstr "tilde"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14261 msgid "bar"
14262 msgstr "bar"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14265 msgid "grave"
14266 msgstr "grave"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14269 msgid "dot"
14270 msgstr "dot"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14273 msgid "check"
14274 msgstr "check"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14277 msgid "widehat"
14278 msgstr "widehat"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14281 msgid "widetilde"
14282 msgstr "widetilde"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14285 msgid "vec"
14286 msgstr "vec"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14289 msgid "acute"
14290 msgstr "acute"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14293 msgid "ddot"
14294 msgstr "ddot"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14297 msgid "dddot"
14298 msgstr "dddot"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14301 msgid "ddddot"
14302 msgstr "ddddot"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14305 msgid "breve"
14306 msgstr "breve"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14309 msgid "overline"
14310 msgstr "overline"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14313 msgid "overbrace"
14314 msgstr "overbrace"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14317 msgid "overleftarrow"
14318 msgstr "overleftarrow"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14321 msgid "overrightarrow"
14322 msgstr "overrightarrow"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14325 msgid "overleftrightarrow"
14326 msgstr "overleftrightarrow"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14329 msgid "overset"
14330 msgstr "overset"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14333 msgid "underline"
14334 msgstr "underline"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14337 msgid "underbrace"
14338 msgstr "underbrace"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14341 msgid "underleftarrow"
14342 msgstr "underleftarrow"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14345 msgid "underrightarrow"
14346 msgstr "underrightarrow"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14349 msgid "underleftrightarrow"
14350 msgstr "underleftrightarrow"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14353 msgid "underset"
14354 msgstr "underset"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14357 msgid "leftarrow"
14358 msgstr "leftarrow"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14361 msgid "rightarrow"
14362 msgstr "rightarrow"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14365 msgid "downarrow"
14366 msgstr "downarrow"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14369 msgid "uparrow"
14370 msgstr "uparrow"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14373 msgid "updownarrow"
14374 msgstr "updownarrow"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14377 msgid "leftrightarrow"
14378 msgstr "leftrightarrow"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14381 msgid "Leftarrow"
14382 msgstr "Leftarrow"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14385 msgid "Rightarrow"
14386 msgstr "Rightarrow"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14389 msgid "Downarrow"
14390 msgstr "Downarrow"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14393 msgid "Uparrow"
14394 msgstr "Uparrow"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14397 msgid "Updownarrow"
14398 msgstr "Updownarrow"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14401 msgid "Leftrightarrow"
14402 msgstr "Leftrightarrow"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14405 msgid "Longleftrightarrow"
14406 msgstr "Longleftrightarrow"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14409 msgid "Longleftarrow"
14410 msgstr "Longleftarrow"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14413 msgid "Longrightarrow"
14414 msgstr "Longrightarrow"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14417 msgid "longleftrightarrow"
14418 msgstr "longleftrightarrow"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14421 msgid "longleftarrow"
14422 msgstr "longleftarrow"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14425 msgid "longrightarrow"
14426 msgstr "longrightarrow"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14429 msgid "leftharpoondown"
14430 msgstr "leftharpoondown"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14433 msgid "rightharpoondown"
14434 msgstr "rightharpoondown"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14437 msgid "mapsto"
14438 msgstr "mapsto"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14441 msgid "longmapsto"
14442 msgstr "longmapsto"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14445 msgid "nwarrow"
14446 msgstr "nwarrow"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14449 msgid "nearrow"
14450 msgstr "nearrow"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14453 msgid "leftharpoonup"
14454 msgstr "leftharpoonup"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14457 msgid "rightharpoonup"
14458 msgstr "rightharpoonup"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14461 msgid "hookleftarrow"
14462 msgstr "hookleftarrow"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14465 msgid "hookrightarrow"
14466 msgstr "hookrightarrow"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14469 msgid "swarrow"
14470 msgstr "swarrow"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14473 msgid "searrow"
14474 msgstr "searrow"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14477 msgid "rightleftharpoons"
14478 msgstr "rightleftharpoons"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14481 msgid "pm"
14482 msgstr "pm"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14485 msgid "cap"
14486 msgstr "cap"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14489 msgid "diamond"
14490 msgstr "diamond"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14493 msgid "oplus"
14494 msgstr "oplus"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14497 msgid "mp"
14498 msgstr "mp"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14501 msgid "cup"
14502 msgstr "cup"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14505 msgid "bigtriangleup"
14506 msgstr "bigtriangleup"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14509 msgid "ominus"
14510 msgstr "ominus"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14513 msgid "times"
14514 msgstr "times"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14517 msgid "uplus"
14518 msgstr "uplus"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14521 msgid "bigtriangledown"
14522 msgstr "bigtriangledown"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14525 msgid "otimes"
14526 msgstr "otimes"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14529 msgid "div"
14530 msgstr "div"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14533 msgid "sqcap"
14534 msgstr "sqcap"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14537 msgid "triangleright"
14538 msgstr "triangleright"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14541 msgid "oslash"
14542 msgstr "oslash"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14545 msgid "cdot"
14546 msgstr "cdot"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14549 msgid "sqcup"
14550 msgstr "sqcup"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14553 msgid "triangleleft"
14554 msgstr "triangleleft"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14557 msgid "odot"
14558 msgstr "odot"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14561 msgid "star"
14562 msgstr "star"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14565 msgid "vee"
14566 msgstr "vee"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14569 msgid "amalg"
14570 msgstr "amalg"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14573 msgid "bigcirc"
14574 msgstr "bigcirc"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14577 msgid "setminus"
14578 msgstr "setminus"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14581 msgid "wedge"
14582 msgstr "wedge"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14585 msgid "dagger"
14586 msgstr "dagger"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14589 msgid "circ"
14590 msgstr "circ"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14593 msgid "bullet"
14594 msgstr "bullet"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14597 msgid "wr"
14598 msgstr "wr"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14601 msgid "ddagger"
14602 msgstr "ddagger"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14605 msgid "leq"
14606 msgstr "leq"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14609 msgid "geq"
14610 msgstr "geq"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14613 msgid "equiv"
14614 msgstr "equiv"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14617 msgid "models"
14618 msgstr "models"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14621 msgid "prec"
14622 msgstr "prec"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14625 msgid "succ"
14626 msgstr "succ"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14629 msgid "sim"
14630 msgstr "sim"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14633 msgid "perp"
14634 msgstr "perp"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14637 msgid "preceq"
14638 msgstr "preceq"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14641 msgid "succeq"
14642 msgstr "succeq"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14645 msgid "simeq"
14646 msgstr "simeq"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14649 msgid "mid"
14650 msgstr "mid"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14653 msgid "ll"
14654 msgstr "ll"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14657 msgid "gg"
14658 msgstr "gg"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14661 msgid "asymp"
14662 msgstr "asymp"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14665 msgid "parallel"
14666 msgstr "parallel"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14669 msgid "subset"
14670 msgstr "subset"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14673 msgid "supset"
14674 msgstr "supset"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14677 msgid "approx"
14678 msgstr "approx"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14681 msgid "smile"
14682 msgstr "smile"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14685 msgid "subseteq"
14686 msgstr "subseteq"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14689 msgid "supseteq"
14690 msgstr "supseteq"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14693 msgid "cong"
14694 msgstr "cong"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14697 msgid "frown"
14698 msgstr "frown"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14701 msgid "sqsubseteq"
14702 msgstr "sqsubseteq"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14705 msgid "sqsupseteq"
14706 msgstr "sqsupseteq"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14709 msgid "doteq"
14710 msgstr "doteq"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14713 msgid "neq"
14714 msgstr "neq"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14717 msgid "ni"
14718 msgstr "ni"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14721 msgid "propto"
14722 msgstr "propto"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14725 msgid "notin"
14726 msgstr "notin"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14729 msgid "vdash"
14730 msgstr "vdash"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14733 msgid "dashv"
14734 msgstr "dashv"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14737 msgid "bowtie"
14738 msgstr "bowtie"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14741 msgid "alpha"
14742 msgstr "alpha"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14745 msgid "beta"
14746 msgstr "beta"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14749 msgid "gamma"
14750 msgstr "gamma"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14753 msgid "delta"
14754 msgstr "delta"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14757 msgid "epsilon"
14758 msgstr "epsilon"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14761 msgid "varepsilon"
14762 msgstr "varepsilon"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14765 msgid "zeta"
14766 msgstr "zeta"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14769 msgid "eta"
14770 msgstr "eta"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14773 msgid "theta"
14774 msgstr "theta"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14777 msgid "vartheta"
14778 msgstr "vartheta"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14781 msgid "iota"
14782 msgstr "iota"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14785 msgid "kappa"
14786 msgstr "kappa"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14789 msgid "lambda"
14790 msgstr "lambda"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14793 msgid "mu"
14794 msgstr "mu"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14797 msgid "nu"
14798 msgstr "nu"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14801 msgid "xi"
14802 msgstr "xi"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14805 msgid "pi"
14806 msgstr "pi"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14809 msgid "varpi"
14810 msgstr "varpi"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14813 msgid "rho"
14814 msgstr "rho"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14817 msgid "varrho"
14818 msgstr "varrho"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14821 msgid "sigma"
14822 msgstr "sigma"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14825 msgid "varsigma"
14826 msgstr "varsigma"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14829 msgid "tau"
14830 msgstr "tau"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14833 msgid "upsilon"
14834 msgstr "upsilon"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14837 msgid "phi"
14838 msgstr "phi"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14841 msgid "varphi"
14842 msgstr "varphi"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14845 msgid "chi"
14846 msgstr "chi"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14849 msgid "psi"
14850 msgstr "psi"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14853 msgid "omega"
14854 msgstr "omega"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14857 #, fuzzy
14858 msgid "varGamma"
14859 msgstr "Gamma"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14862 #, fuzzy
14863 msgid "varDelta"
14864 msgstr "Delta"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14867 #, fuzzy
14868 msgid "varTheta"
14869 msgstr "vartheta"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14872 #, fuzzy
14873 msgid "varLambda"
14874 msgstr "Lambda"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14877 #, fuzzy
14878 msgid "varXi"
14879 msgstr "varpi"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14882 #, fuzzy
14883 msgid "varPi"
14884 msgstr "varpi"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14887 #, fuzzy
14888 msgid "varSigma"
14889 msgstr "varsigma"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14892 #, fuzzy
14893 msgid "varUpsilon"
14894 msgstr "varepsilon"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14897 #, fuzzy
14898 msgid "varPhi"
14899 msgstr "varphi"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14902 #, fuzzy
14903 msgid "varPsi"
14904 msgstr "Farsi"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14907 #, fuzzy
14908 msgid "varOmega"
14909 msgstr "Omega"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14912 msgid "Gamma"
14913 msgstr "Gamma"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14916 msgid "Delta"
14917 msgstr "Delta"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14920 msgid "Theta"
14921 msgstr "Theta"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14924 msgid "Lambda"
14925 msgstr "Lambda"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14928 msgid "Xi"
14929 msgstr "Xi"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14932 msgid "Pi"
14933 msgstr "Pi"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14936 msgid "Sigma"
14937 msgstr "Sigma"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14940 msgid "Upsilon"
14941 msgstr "Upsilon"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14944 msgid "Phi"
14945 msgstr "Phi"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14948 msgid "Psi"
14949 msgstr "Psi"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14952 msgid "Omega"
14953 msgstr "Omega"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14956 msgid "nabla"
14957 msgstr "nabla"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14960 msgid "partial"
14961 msgstr "partial"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14964 msgid "infty"
14965 msgstr "infty"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14968 msgid "prime"
14969 msgstr "prime"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14972 msgid "ell"
14973 msgstr "ell"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14976 msgid "emptyset"
14977 msgstr "emptyset"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14980 msgid "exists"
14981 msgstr "exists"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14984 msgid "forall"
14985 msgstr "forall"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14988 msgid "imath"
14989 msgstr "imath"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14992 msgid "jmath"
14993 msgstr "jmath"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14996 msgid "Re"
14997 msgstr "Re"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15000 msgid "Im"
15001 msgstr "Im"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15004 msgid "aleph"
15005 msgstr "aleph"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15008 msgid "wp"
15009 msgstr "wp"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15012 msgid "hbar"
15013 msgstr "hbar"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15016 msgid "angle"
15017 msgstr "angle"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15020 msgid "top"
15021 msgstr "top"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15024 msgid "bot"
15025 msgstr "bot"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15028 msgid "Vert"
15029 msgstr "Vert"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15032 msgid "neg"
15033 msgstr "neg"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15036 msgid "flat"
15037 msgstr "flat"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15040 msgid "natural"
15041 msgstr "natural"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15044 msgid "sharp"
15045 msgstr "sharp"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15048 msgid "surd"
15049 msgstr "surd"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15052 msgid "triangle"
15053 msgstr "triangle"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15056 msgid "diamondsuit"
15057 msgstr "diamondsuit"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15060 msgid "heartsuit"
15061 msgstr "heartsuit"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15064 msgid "clubsuit"
15065 msgstr "clubsuit"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15068 msgid "spadesuit"
15069 msgstr "spadesuit"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15072 msgid "textrm \\AA"
15073 msgstr "textrm \\AA"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15076 msgid "textrm \\O"
15077 msgstr "textrm \\O"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15080 msgid "mathcircumflex"
15081 msgstr "mathcircumflex"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15084 msgid "_"
15085 msgstr "_"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15088 msgid "mathrm T"
15089 msgstr "mathrm T"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15092 msgid "mathbb N"
15093 msgstr "mathbb N"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15096 msgid "mathbb Z"
15097 msgstr "mathbb Z"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15100 msgid "mathbb Q"
15101 msgstr "mathbb Q"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15104 msgid "mathbb R"
15105 msgstr "mathbb R"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15108 msgid "mathbb C"
15109 msgstr "mathbb C"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15112 msgid "mathbb H"
15113 msgstr "mathbb H"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15116 msgid "mathcal F"
15117 msgstr "mathcal F"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15120 msgid "mathcal L"
15121 msgstr "mathcal L"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15124 msgid "mathcal H"
15125 msgstr "mathcal H"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15128 msgid "mathcal O"
15129 msgstr "mathcal O"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15132 msgid "Big Operators"
15133 msgstr "Veliki operatori"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15136 msgid "intop"
15137 msgstr "intop"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15140 msgid "int"
15141 msgstr "int"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15144 msgid "iint"
15145 msgstr "iint"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15148 msgid "iintop"
15149 msgstr "iintop"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15152 msgid "iiint"
15153 msgstr "iiint"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15156 msgid "iiintop"
15157 msgstr "iiintop"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15160 msgid "iiiint"
15161 msgstr "iiiint"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15164 msgid "iiiintop"
15165 msgstr "iiiintop"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15168 msgid "dotsint"
15169 msgstr "dotsint"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15172 msgid "dotsintop"
15173 msgstr "dotsintop"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15176 msgid "oint"
15177 msgstr "oint"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15180 msgid "ointop"
15181 msgstr "ointop"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15184 msgid "oiint"
15185 msgstr "oiint"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15188 msgid "oiintop"
15189 msgstr "oiintop"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15192 msgid "ointctrclockwiseop"
15193 msgstr "ointctrclockwiseop"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15196 msgid "ointctrclockwise"
15197 msgstr "ointctrclockwise"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15200 msgid "ointclockwiseop"
15201 msgstr "ointclockwiseop"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15204 msgid "ointclockwise"
15205 msgstr "ointclockwise"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15208 msgid "sqint"
15209 msgstr "sqint"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15212 msgid "sqintop"
15213 msgstr "sqintop"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15216 msgid "sqiint"
15217 msgstr "sqiint"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15220 msgid "sqiintop"
15221 msgstr "sqiintop"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15224 msgid "fint"
15225 msgstr "fint"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15228 msgid "fintop"
15229 msgstr "fintop"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15232 msgid "landupint"
15233 msgstr "landupint"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15236 msgid "landupintop"
15237 msgstr "landupintop"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15240 msgid "landdownint"
15241 msgstr "landdownint"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15244 msgid "landdownintop"
15245 msgstr "landdownintop"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15248 msgid "sum"
15249 msgstr "sum"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15252 msgid "prod"
15253 msgstr "prod"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15256 msgid "coprod"
15257 msgstr "coprod"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15260 msgid "bigsqcup"
15261 msgstr "bigsqcup"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15264 msgid "bigotimes"
15265 msgstr "bigotimes"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15268 msgid "bigodot"
15269 msgstr "bigodot"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15272 msgid "bigoplus"
15273 msgstr "bigoplus"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15276 msgid "bigcap"
15277 msgstr "bigcap"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15280 msgid "bigcup"
15281 msgstr "bigcup"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15284 msgid "biguplus"
15285 msgstr "biguplus"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15288 msgid "bigvee"
15289 msgstr "bigvee"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15292 msgid "bigwedge"
15293 msgstr "bigwedge"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15296 msgid "AMS Miscellaneous"
15297 msgstr "AMS ostalo"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15300 msgid "digamma"
15301 msgstr "digamma"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15304 msgid "varkappa"
15305 msgstr "varkappa"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15308 msgid "beth"
15309 msgstr "beth"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15312 msgid "daleth"
15313 msgstr "daleth"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15316 msgid "gimel"
15317 msgstr "gimel"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15320 msgid "ulcorner"
15321 msgstr "ulcorner"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15324 msgid "urcorner"
15325 msgstr "urcorner"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15328 msgid "llcorner"
15329 msgstr "llcorner"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15332 msgid "lrcorner"
15333 msgstr "lrcorner"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15336 msgid "hslash"
15337 msgstr "hslash"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15340 msgid "vartriangle"
15341 msgstr "vartriangle"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15344 msgid "triangledown"
15345 msgstr "triangledown"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15348 msgid "square"
15349 msgstr "square"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15352 msgid "lozenge"
15353 msgstr "lozenge"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15356 msgid "circledS"
15357 msgstr "circledS"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15360 msgid "measuredangle"
15361 msgstr "measuredangle"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15364 msgid "nexists"
15365 msgstr "nexists"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15368 msgid "mho"
15369 msgstr "mho"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15372 msgid "Finv"
15373 msgstr "Finv"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15376 msgid "Game"
15377 msgstr "Game"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15380 msgid "Bbbk"
15381 msgstr "Bbbk"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15384 msgid "backprime"
15385 msgstr "backprime"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15388 msgid "varnothing"
15389 msgstr "varnothing"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15392 msgid "Diamond"
15393 msgstr "Diamond"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15396 msgid "blacktriangle"
15397 msgstr "blacktriangle"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15400 msgid "blacktriangledown"
15401 msgstr "blacktriangledown"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15404 msgid "blacksquare"
15405 msgstr "blacksquare"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15408 msgid "blacklozenge"
15409 msgstr "blacklozenge"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15412 msgid "bigstar"
15413 msgstr "bigstar"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15416 msgid "sphericalangle"
15417 msgstr "sphericalangle"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15420 msgid "complement"
15421 msgstr "complement"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15424 msgid "eth"
15425 msgstr "eth"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15428 msgid "diagup"
15429 msgstr "diagup"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15432 msgid "diagdown"
15433 msgstr "diagdown"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15436 msgid "AMS Arrows"
15437 msgstr "AMS strelice"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15440 msgid "dashleftarrow"
15441 msgstr "dashleftarrow"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15444 msgid "dashrightarrow"
15445 msgstr "dashrightarrow"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15448 msgid "leftleftarrows"
15449 msgstr "leftleftarrows"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15452 msgid "leftrightarrows"
15453 msgstr "leftrightarrows"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15456 msgid "rightrightarrows"
15457 msgstr "rightrightarrows"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15460 msgid "rightleftarrows"
15461 msgstr "rightleftarrows"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15464 msgid "Lleftarrow"
15465 msgstr "Lleftarrow"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15468 msgid "Rrightarrow"
15469 msgstr "Rrightarrow"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15472 msgid "twoheadleftarrow"
15473 msgstr "twoheadleftarrow"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15476 msgid "twoheadrightarrow"
15477 msgstr "twoheadrightarrow"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15480 msgid "leftarrowtail"
15481 msgstr "leftarrowtail"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15484 msgid "rightarrowtail"
15485 msgstr "rightarrowtail"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15488 msgid "looparrowleft"
15489 msgstr "looparrowleft"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15492 msgid "looparrowright"
15493 msgstr "looparrowright"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15496 msgid "curvearrowleft"
15497 msgstr "curvearrowleft"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15500 msgid "curvearrowright"
15501 msgstr "curvearrowright"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15504 msgid "circlearrowleft"
15505 msgstr "circlearrowleft"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15508 msgid "circlearrowright"
15509 msgstr "circlearrowright"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15512 msgid "Lsh"
15513 msgstr "Lsh"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15516 msgid "Rsh"
15517 msgstr "Rsh"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15520 msgid "upuparrows"
15521 msgstr "upuparrows"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15524 msgid "downdownarrows"
15525 msgstr "downdownarrows"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15528 msgid "upharpoonleft"
15529 msgstr "upharpoonleft"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15532 msgid "upharpoonright"
15533 msgstr "upharpoonright"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15536 msgid "downharpoonleft"
15537 msgstr "downharpoonleft"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15540 msgid "downharpoonright"
15541 msgstr "downharpoonright"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15544 msgid "leftrightharpoons"
15545 msgstr "leftrightharpoons"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15548 msgid "rightsquigarrow"
15549 msgstr "rightsquigarrow"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15552 msgid "leftrightsquigarrow"
15553 msgstr "leftrightsquigarrow"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15556 msgid "nleftarrow"
15557 msgstr "nleftarrow"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15560 msgid "nrightarrow"
15561 msgstr "nrightarrow"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15564 msgid "nleftrightarrow"
15565 msgstr "nleftrightarrow"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15568 msgid "nLeftarrow"
15569 msgstr "nLeftarrow"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15572 msgid "nRightarrow"
15573 msgstr "nRightarrow"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15576 msgid "nLeftrightarrow"
15577 msgstr "nLeftrightarrow"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15580 msgid "multimap"
15581 msgstr "multimap"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15584 msgid "AMS Relations"
15585 msgstr "AMS Relacije"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15588 msgid "leqq"
15589 msgstr "leqq"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15592 msgid "geqq"
15593 msgstr "geqq"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15596 msgid "leqslant"
15597 msgstr "leqslant"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15600 msgid "geqslant"
15601 msgstr "geqslant"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15604 msgid "eqslantless"
15605 msgstr "eqslantless"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15608 msgid "eqslantgtr"
15609 msgstr "eqslantgtr"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15612 msgid "lesssim"
15613 msgstr "lesssim"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15616 msgid "gtrsim"
15617 msgstr "gtrsim"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15620 msgid "lessapprox"
15621 msgstr "lessapprox"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15624 msgid "gtrapprox"
15625 msgstr "gtrapprox"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15628 msgid "approxeq"
15629 msgstr "approxeq"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15632 msgid "triangleq"
15633 msgstr "triangleq"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15636 msgid "lessdot"
15637 msgstr "lessdot"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15640 msgid "gtrdot"
15641 msgstr "gtrdot"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15644 msgid "lll"
15645 msgstr "lll"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15648 msgid "ggg"
15649 msgstr "ggg"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15652 msgid "lessgtr"
15653 msgstr "lessgtr"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15656 msgid "gtrless"
15657 msgstr "gtrless"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15660 msgid "lesseqgtr"
15661 msgstr "lesseqgtr"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15664 msgid "gtreqless"
15665 msgstr "gtreqless"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15668 msgid "lesseqqgtr"
15669 msgstr "lesseqqgtr"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15672 msgid "gtreqqless"
15673 msgstr "gtreqqless"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15676 msgid "eqcirc"
15677 msgstr "eqcirc"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15680 msgid "circeq"
15681 msgstr "circeq"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15684 msgid "thicksim"
15685 msgstr "thicksim"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15688 msgid "thickapprox"
15689 msgstr "thickapprox"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15692 msgid "backsim"
15693 msgstr "backsim"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15696 msgid "backsimeq"
15697 msgstr "backsimeq"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15700 msgid "subseteqq"
15701 msgstr "subseteqq"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15704 msgid "supseteqq"
15705 msgstr "supseteqq"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15708 msgid "Subset"
15709 msgstr "Subset"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15712 msgid "Supset"
15713 msgstr "Supset"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15716 msgid "sqsubset"
15717 msgstr "sqsubset"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15720 msgid "sqsupset"
15721 msgstr "sqsupset"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15724 msgid "preccurlyeq"
15725 msgstr "preccurlyeq"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15728 msgid "succcurlyeq"
15729 msgstr "succcurlyeq"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15732 msgid "curlyeqprec"
15733 msgstr "curlyeqprec"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15736 msgid "curlyeqsucc"
15737 msgstr "curlyeqsucc"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15740 msgid "precsim"
15741 msgstr "precsim"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15744 msgid "succsim"
15745 msgstr "succsim"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15748 msgid "precapprox"
15749 msgstr "precapprox"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15752 msgid "succapprox"
15753 msgstr "succapprox"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15756 msgid "vartriangleleft"
15757 msgstr "vartriangleleft"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15760 msgid "vartriangleright"
15761 msgstr "vartriangleright"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15764 msgid "trianglelefteq"
15765 msgstr "trianglelefteq"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15768 msgid "trianglerighteq"
15769 msgstr "trianglerighteq"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15772 msgid "bumpeq"
15773 msgstr "bumpeq"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15776 msgid "Bumpeq"
15777 msgstr "Bumpeq"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15780 msgid "doteqdot"
15781 msgstr "doteqdot"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15784 msgid "risingdotseq"
15785 msgstr "risingdotseq"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15788 msgid "fallingdotseq"
15789 msgstr "fallingdotseq"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15792 msgid "vDash"
15793 msgstr "vDash"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15796 msgid "Vvdash"
15797 msgstr "Vvdash"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15800 msgid "Vdash"
15801 msgstr "Vdash"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15804 msgid "shortmid"
15805 msgstr "shortmid"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15808 msgid "shortparallel"
15809 msgstr "shortparallel"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15812 msgid "smallsmile"
15813 msgstr "smallsmile"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15816 msgid "smallfrown"
15817 msgstr "smallfrown"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15820 msgid "blacktriangleleft"
15821 msgstr "blacktriangleleft"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15824 msgid "blacktriangleright"
15825 msgstr "blacktriangleright"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15828 msgid "because"
15829 msgstr "because"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15832 msgid "therefore"
15833 msgstr "therefore"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15836 msgid "backepsilon"
15837 msgstr "backepsilon"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15840 msgid "varpropto"
15841 msgstr "varpropto"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15844 msgid "between"
15845 msgstr "between"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15848 msgid "pitchfork"
15849 msgstr "pitchfork"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15852 msgid "AMS Negative Relations"
15853 msgstr "AMS ne-relacije"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15856 msgid "nless"
15857 msgstr "nless"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15860 msgid "ngtr"
15861 msgstr "ngtr"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15864 msgid "nleq"
15865 msgstr "nleq"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15868 msgid "ngeq"
15869 msgstr "ngeq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15872 msgid "nleqslant"
15873 msgstr "nleqslant"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15876 msgid "ngeqslant"
15877 msgstr "ngeqslant"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15880 msgid "nleqq"
15881 msgstr "nleqq"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15884 msgid "ngeqq"
15885 msgstr "ngeqq"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15888 msgid "lneq"
15889 msgstr "lneq"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15892 msgid "gneq"
15893 msgstr "gneq"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15896 msgid "lneqq"
15897 msgstr "lneqq"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15900 msgid "gneqq"
15901 msgstr "gneqq"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15904 msgid "lvertneqq"
15905 msgstr "lvertneqq"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15908 msgid "gvertneqq"
15909 msgstr "gvertneqq"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15912 msgid "lnsim"
15913 msgstr "lnsim"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15916 msgid "gnsim"
15917 msgstr "gnsim"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15920 msgid "lnapprox"
15921 msgstr "lnapprox"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15924 msgid "gnapprox"
15925 msgstr "gnapprox"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15928 msgid "nprec"
15929 msgstr "nprec"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15932 msgid "nsucc"
15933 msgstr "nsucc"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15936 msgid "npreceq"
15937 msgstr "npreceq"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15940 msgid "nsucceq"
15941 msgstr "nsucceq"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15944 msgid "precnsim"
15945 msgstr "precnsim"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15948 msgid "succnsim"
15949 msgstr "succnsim"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15952 msgid "precnapprox"
15953 msgstr "precnapprox"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15956 msgid "succnapprox"
15957 msgstr "succnapprox"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15960 msgid "subsetneq"
15961 msgstr "subsetneq"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15964 msgid "supsetneq"
15965 msgstr "supsetneq"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15968 msgid "subsetneqq"
15969 msgstr "subsetneqq"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15972 msgid "supsetneqq"
15973 msgstr "supsetneqq"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15976 msgid "nsubseteq"
15977 msgstr "nsubseteq"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15980 msgid "nsupseteq"
15981 msgstr "nsupseteq"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15984 msgid "nsupseteqq"
15985 msgstr "nsupseteqq"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15988 msgid "nvdash"
15989 msgstr "nvdash"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15992 msgid "nvDash"
15993 msgstr "nvDash"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15996 msgid "nVDash"
15997 msgstr "nVDash"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16000 msgid "varsubsetneq"
16001 msgstr "varsubsetneq"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16004 msgid "varsupsetneq"
16005 msgstr "varsupsetneq"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16008 msgid "varsubsetneqq"
16009 msgstr "varsubsetneqq"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16012 msgid "varsupsetneqq"
16013 msgstr "varsupsetneqq"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16016 msgid "ntriangleleft"
16017 msgstr "ntriangleleft"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16020 msgid "ntriangleright"
16021 msgstr "ntriangleright"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16024 msgid "ntrianglelefteq"
16025 msgstr "ntrianglelefteq"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16028 msgid "ntrianglerighteq"
16029 msgstr "ntrianglerighteq"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16032 msgid "ncong"
16033 msgstr "ncong"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16036 msgid "nsim"
16037 msgstr "nsim"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16040 msgid "nmid"
16041 msgstr "nmid"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16044 msgid "nshortmid"
16045 msgstr "nshortmid"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16048 msgid "nparallel"
16049 msgstr "nparallel"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16052 msgid "nshortparallel"
16053 msgstr "nshortparallel"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16056 msgid "AMS Operators"
16057 msgstr "AMS operatori"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16060 msgid "dotplus"
16061 msgstr "dotplus"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16064 msgid "smallsetminus"
16065 msgstr "smallsetminus"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16068 msgid "Cap"
16069 msgstr "Cap"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16072 msgid "Cup"
16073 msgstr "Cup"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16076 msgid "barwedge"
16077 msgstr "barwedge"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16080 msgid "veebar"
16081 msgstr "veebar"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16084 msgid "doublebarwedge"
16085 msgstr "doublebarwedge"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16088 msgid "boxminus"
16089 msgstr "boxminus"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16092 msgid "boxtimes"
16093 msgstr "boxtimes"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16096 msgid "boxdot"
16097 msgstr "boxdot"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16100 msgid "boxplus"
16101 msgstr "boxplus"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16104 msgid "divideontimes"
16105 msgstr "divideontimes"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16108 msgid "ltimes"
16109 msgstr "ltimes"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16112 msgid "rtimes"
16113 msgstr "rtimes"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16116 msgid "leftthreetimes"
16117 msgstr "leftthreetimes"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16120 msgid "rightthreetimes"
16121 msgstr "rightthreetimes"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16124 msgid "curlywedge"
16125 msgstr "curlywedge"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16128 msgid "curlyvee"
16129 msgstr "curlyvee"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16132 msgid "circleddash"
16133 msgstr "circleddash"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16136 msgid "circledast"
16137 msgstr "circledast"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16140 msgid "circledcirc"
16141 msgstr "circledcirc"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16144 msgid "centerdot"
16145 msgstr "centerdot"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
16148 msgid "intercal"
16149 msgstr "intercal"
16150
16151 #: lib/external_templates:37
16152 msgid "RasterImage"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16156 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/external_templates:45
16160 msgid "A bitmap file.\n"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/external_templates:109
16164 msgid "XFig"
16165 msgstr "XFig"
16166
16167 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16168 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16169 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16170
16171 #: lib/external_templates:112
16172 msgid "An Xfig figure.\n"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/external_templates:162
16176 msgid "ChessDiagram"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16180 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/external_templates:165
16184 msgid ""
16185 "A chess position diagram.\n"
16186 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16187 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16188 "the position that you want to display.\n"
16189 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16190 "and remember to type in a relative path\n"
16191 "to the LyX document location.\n"
16192 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16193 "to enable general editing of the board.\n"
16194 "You might also check out the\n"
16195 "'Options->Test legality' option, and\n"
16196 "remember to middle and right click to\n"
16197 "insert new material in the board.\n"
16198 "In order for this to work, you have to\n"
16199 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16200 "that TeX will find it, and you will need\n"
16201 "to install the skak package from CTAN.\n"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16205 msgid "Lilypond typeset music"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/external_templates:215
16209 msgid ""
16210 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16211 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16212 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16213 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/external_templates:261
16217 msgid "PDFPages"
16218 msgstr "PDF strane"
16219
16220 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16221 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/external_templates:264
16225 msgid ""
16226 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16227 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16228 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16229 "Examples:\n"
16230 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16231 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16232 "* pages=- (to include all pages)\n"
16233 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16234 "for further options and details.\n"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: lib/external_templates:304
16238 msgid ""
16239 "Today's date.\n"
16240 "Read 'info date' for more information.\n"
16241 msgstr ""
16242 "Današnji datum.\n"
16243 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16244
16245 #: lib/external_templates:333
16246 msgid "Dia"
16247 msgstr "Dia"
16248
16249 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16250 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16251 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16252
16253 #: lib/external_templates:336
16254 msgid "Dia diagram.\n"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: lib/configure.py:444
16258 msgid "Tgif"
16259 msgstr "Tgif"
16260
16261 #: lib/configure.py:447
16262 msgid "FIG"
16263 msgstr "FIG"
16264
16265 #: lib/configure.py:450
16266 msgid "DIA"
16267 msgstr "DIA"
16268
16269 #: lib/configure.py:453
16270 msgid "Grace"
16271 msgstr "Grace"
16272
16273 #: lib/configure.py:456
16274 msgid "FEN"
16275 msgstr "FEN"
16276
16277 #: lib/configure.py:459
16278 msgid "SVG"
16279 msgstr "SVG"
16280
16281 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16282 msgid "BMP"
16283 msgstr "BMP"
16284
16285 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16286 msgid "GIF"
16287 msgstr "GIF"
16288
16289 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16290 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
16291 msgid "JPEG"
16292 msgstr "JPEG"
16293
16294 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16295 msgid "PBM"
16296 msgstr "PBM"
16297
16298 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16299 msgid "PGM"
16300 msgstr "PGM"
16301
16302 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16303 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
16304 msgid "PNG"
16305 msgstr "PNG"
16306
16307 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16308 msgid "PPM"
16309 msgstr "PPM"
16310
16311 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16312 msgid "TIFF"
16313 msgstr "TIFF"
16314
16315 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16316 msgid "XBM"
16317 msgstr "XBM"
16318
16319 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16320 msgid "XPM"
16321 msgstr "XPM"
16322
16323 #: lib/configure.py:497
16324 msgid "Plain text (chess output)"
16325 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16326
16327 #: lib/configure.py:498
16328 msgid "Plain text (image)"
16329 msgstr "Plain tekst (image)"
16330
16331 #: lib/configure.py:499
16332 msgid "Plain text (Xfig output)"
16333 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16334
16335 #: lib/configure.py:500
16336 msgid "date (output)"
16337 msgstr "datum (izlaz)"
16338
16339 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16340 msgid "DocBook"
16341 msgstr "DocBook"
16342
16343 #: lib/configure.py:501
16344 msgid "DocBook|B"
16345 msgstr "DocBook|B"
16346
16347 #: lib/configure.py:502
16348 msgid "Docbook (XML)"
16349 msgstr "Docbook (XML)"
16350
16351 #: lib/configure.py:503
16352 msgid "Graphviz Dot"
16353 msgstr "Graphviz Dot"
16354
16355 #: lib/configure.py:504
16356 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16357 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16358
16359 #: lib/configure.py:505
16360 msgid "NoWeb"
16361 msgstr "NoWeb"
16362
16363 #: lib/configure.py:505
16364 msgid "NoWeb|N"
16365 msgstr "NoWeb|N"
16366
16367 #: lib/configure.py:506
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Sweave|S"
16370 msgstr "Sačuvaj|S"
16371
16372 #: lib/configure.py:507
16373 msgid "LilyPond music"
16374 msgstr "LilyPond muzika"
16375
16376 #: lib/configure.py:508
16377 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/configure.py:509
16381 msgid "LaTeX (plain)"
16382 msgstr "LaTeX (plain)"
16383
16384 #: lib/configure.py:509
16385 msgid "LaTeX (plain)|L"
16386 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16387
16388 #: lib/configure.py:510
16389 #, fuzzy
16390 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16391 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16392
16393 #: lib/configure.py:511
16394 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16395 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16396
16397 #: lib/configure.py:512
16398 #, fuzzy
16399 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16400 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16401
16402 #: lib/configure.py:513
16403 msgid "Plain text"
16404 msgstr "Plain tekst"
16405
16406 #: lib/configure.py:513
16407 msgid "Plain text|a"
16408 msgstr "Plain tekst|a"
16409
16410 #: lib/configure.py:514
16411 msgid "Plain text (pstotext)"
16412 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16413
16414 #: lib/configure.py:515
16415 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16416 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16417
16418 #: lib/configure.py:516
16419 msgid "Plain text (catdvi)"
16420 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16421
16422 #: lib/configure.py:517
16423 msgid "Plain Text, Join Lines"
16424 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16425
16426 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
16427 #, fuzzy
16428 msgid "LyXHTML"
16429 msgstr "HTML"
16430
16431 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
16432 #, fuzzy
16433 msgid "LyXHTML|y"
16434 msgstr "HTML|H"
16435
16436 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16437 msgid "BibTeX"
16438 msgstr "BibTeX"
16439
16440 #: lib/configure.py:534
16441 msgid "EPS"
16442 msgstr "EPS"
16443
16444 #: lib/configure.py:535
16445 msgid "Postscript"
16446 msgstr "Postscript"
16447
16448 #: lib/configure.py:535
16449 msgid "Postscript|t"
16450 msgstr "Postscript|t"
16451
16452 #: lib/configure.py:539
16453 msgid "PDF (ps2pdf)"
16454 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16455
16456 #: lib/configure.py:539
16457 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16458 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16459
16460 #: lib/configure.py:540
16461 msgid "PDF (pdflatex)"
16462 msgstr "PDF (pdflatex)"
16463
16464 #: lib/configure.py:540
16465 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16466 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16467
16468 #: lib/configure.py:541
16469 msgid "PDF (dvipdfm)"
16470 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16471
16472 #: lib/configure.py:541
16473 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16474 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16475
16476 #: lib/configure.py:542
16477 msgid "PDF (XeTeX)"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: lib/configure.py:542
16481 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: lib/configure.py:543
16485 #, fuzzy
16486 msgid "PDF (LuaTeX)"
16487 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16488
16489 #: lib/configure.py:543
16490 #, fuzzy
16491 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16492 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16493
16494 #: lib/configure.py:546
16495 msgid "DVI"
16496 msgstr "DVI"
16497
16498 #: lib/configure.py:546
16499 msgid "DVI|D"
16500 msgstr "DVI|D"
16501
16502 #: lib/configure.py:547
16503 #, fuzzy
16504 msgid "DVI (LuaTeX)"
16505 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16506
16507 #: lib/configure.py:547
16508 #, fuzzy
16509 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16510 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16511
16512 #: lib/configure.py:550
16513 msgid "DraftDVI"
16514 msgstr "DVI Nacrt"
16515
16516 #: lib/configure.py:553
16517 msgid "HTML|H"
16518 msgstr "HTML|H"
16519
16520 #: lib/configure.py:556
16521 msgid "Noteedit"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: lib/configure.py:559
16525 msgid "OpenDocument"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: lib/configure.py:560
16529 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16530 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16531
16532 #: lib/configure.py:563
16533 msgid "Rich Text Format"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: lib/configure.py:564
16537 msgid "MS Word"
16538 msgstr "MS Word"
16539
16540 #: lib/configure.py:564
16541 msgid "MS Word|W"
16542 msgstr "MS Word|W"
16543
16544 #: lib/configure.py:567
16545 msgid "date command"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: lib/configure.py:568
16549 msgid "Table (CSV)"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
16553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16554 msgid "LyX"
16555 msgstr "LyX"
16556
16557 #: lib/configure.py:571
16558 msgid "LyX 1.3.x"
16559 msgstr "LyX 1.3.x"
16560
16561 #: lib/configure.py:572
16562 msgid "LyX 1.4.x"
16563 msgstr "LyX 1.4.x"
16564
16565 #: lib/configure.py:573
16566 msgid "LyX 1.5.x"
16567 msgstr "LyX 1.5.x"
16568
16569 #: lib/configure.py:574
16570 #, fuzzy
16571 msgid "LyX 1.6.x"
16572 msgstr "LyX 1.3.x"
16573
16574 #: lib/configure.py:575
16575 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16576 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16577
16578 #: lib/configure.py:576
16579 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16580 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16581
16582 #: lib/configure.py:577
16583 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16584 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16585
16586 #: lib/configure.py:578
16587 msgid "LyX Preview"
16588 msgstr "LyX pregled"
16589
16590 #: lib/configure.py:579
16591 #, fuzzy
16592 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16593 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16594
16595 #: lib/configure.py:580
16596 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16597 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16598
16599 #: lib/configure.py:581
16600 msgid "PDFTEX"
16601 msgstr "PDFTEX"
16602
16603 #: lib/configure.py:582
16604 msgid "Program"
16605 msgstr "Program"
16606
16607 #: lib/configure.py:583
16608 msgid "PSTEX"
16609 msgstr "PSTEX"
16610
16611 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16612 msgid "Windows Metafile"
16613 msgstr "Windows Metafile"
16614
16615 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
16616 msgid "Enhanced Metafile"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: lib/configure.py:586
16620 msgid "HTML (MS Word)"
16621 msgstr "HTML (MS Word)"
16622
16623 #: lib/configure.py:664
16624 msgid "LyxBlogger"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16628 #, c-format
16629 msgid "%1$s and %2$s"
16630 msgstr "%1$s i %2$s"
16631
16632 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16633 #, c-format
16634 msgid "%1$s et al."
16635 msgstr "%1$s i dr."
16636
16637 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16638 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16639 msgid "ERROR!"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16643 msgid "No year"
16644 msgstr "Nema godine"
16645
16646 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16647 msgid "Add to bibliography only."
16648 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16649
16650 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16651 msgid "before"
16652 msgstr "pre"
16653
16654 #: src/Buffer.cpp:138
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "Could not print the document %1$s.\n"
16658 "Check that your printer is set up correctly."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/Buffer.cpp:141
16662 msgid "Print document failed"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/Buffer.cpp:319
16666 msgid "Disk Error: "
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/Buffer.cpp:320
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16673 msgstr ""
16674 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16675
16676 #: src/Buffer.cpp:402
16677 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/Buffer.cpp:404
16681 msgid "Attempting to close changed document!"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/Buffer.cpp:412
16685 msgid "Could not remove temporary directory"
16686 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:413
16689 #, c-format
16690 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16691 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16692
16693 #: src/Buffer.cpp:723
16694 msgid "Unknown document class"
16695 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:724
16698 #, c-format
16699 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
16703 #, c-format
16704 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
16708 msgid "Document header error"
16709 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:738
16712 msgid "\\begin_header is missing"
16713 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16714
16715 #: src/Buffer.cpp:761
16716 msgid "\\begin_document is missing"
16717 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16718
16719 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
16720 #: src/BufferView.cpp:1423
16721 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16722 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
16725 msgid ""
16726 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16727 "xcolor/ulem are installed.\n"
16728 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16729 "LaTeX preamble."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
16733 msgid ""
16734 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16735 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16736 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16737 "LaTeX preamble."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
16741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
16742 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16743 msgid "Index"
16744 msgstr "Indeks"
16745
16746 #: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
16747 msgid "Document format failure"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/Buffer.cpp:885
16751 #, c-format
16752 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/Buffer.cpp:929
16756 #, c-format
16757 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16758 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16759
16760 #: src/Buffer.cpp:954
16761 msgid "Conversion failed"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/Buffer.cpp:955
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16768 "it could not be created."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/Buffer.cpp:965
16772 msgid "Conversion script not found"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:966
16776 #, c-format
16777 msgid ""
16778 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16779 "could not be found."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
16783 msgid "Conversion script failed"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/Buffer.cpp:990
16787 #, c-format
16788 msgid ""
16789 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16790 "convert it."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:997
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16797 "it."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
16801 #, fuzzy
16802 msgid "File is read-only"
16803 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:1019
16806 #, c-format
16807 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:1028
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16814 "overwrite this file?"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:1030
16818 msgid "Overwrite modified file?"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
16822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
16823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
16824 msgid "&Overwrite"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:1055
16828 msgid "Backup failure"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:1056
16832 #, c-format
16833 msgid ""
16834 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16835 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/Buffer.cpp:1082
16839 #, c-format
16840 msgid "Saving document %1$s..."
16841 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16842
16843 #: src/Buffer.cpp:1097
16844 msgid " could not write file!"
16845 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16846
16847 #: src/Buffer.cpp:1105
16848 msgid " done."
16849 msgstr "učinjeno."
16850
16851 #: src/Buffer.cpp:1120
16852 #, c-format
16853 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
16857 #, c-format
16858 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/Buffer.cpp:1133
16862 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:1147
16866 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/Buffer.cpp:1161
16870 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/Buffer.cpp:1248
16874 msgid "Iconv software exception Detected"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/Buffer.cpp:1248
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16881 "installed"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/Buffer.cpp:1270
16885 #, c-format
16886 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/Buffer.cpp:1273
16890 msgid ""
16891 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16892 "chosen encoding.\n"
16893 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/Buffer.cpp:1280
16897 msgid "iconv conversion failed"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/Buffer.cpp:1285
16901 msgid "conversion failed"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/Buffer.cpp:1382
16905 msgid "Uncodable character in file path"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:1383
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "The path of your document\n"
16912 "(%1$s)\n"
16913 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16914 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16915 "This will likely result in incomplete output.\n"
16916 "\n"
16917 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16918 "or change the file path name."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:1668
16922 msgid "Running chktex..."
16923 msgstr "Pokretanje chktex..."
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:1682
16926 msgid "chktex failure"
16927 msgstr "chktex failure"
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:1683
16930 msgid "Could not run chktex successfully."
16931 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:1914
16934 #, c-format
16935 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
16939 #, fuzzy, c-format
16940 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16941 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:2069
16944 #, c-format
16945 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:2099
16949 #, c-format
16950 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:2159
16954 #, c-format
16955 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:2166
16959 #, c-format
16960 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:2176
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Error exporting to DVI."
16966 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16967
16968 #: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
16969 #, c-format
16970 msgid ""
16971 "The file %1$s already exists.\n"
16972 "\n"
16973 "Do you want to overwrite that file?"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
16977 msgid "Overwrite file?"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/Buffer.cpp:2258
16981 msgid "Error running external commands."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/Buffer.cpp:3058
16985 msgid "Preview source code"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/Buffer.cpp:3072
16989 #, c-format
16990 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/Buffer.cpp:3076
16994 #, c-format
16995 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/Buffer.cpp:3184
16999 #, c-format
17000 msgid "Auto-saving %1$s"
17001 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:3238
17004 msgid "Autosave failed!"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:3299
17008 msgid "Autosaving current document..."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:3415
17012 msgid "Couldn't export file"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:3416
17016 #, c-format
17017 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/Buffer.cpp:3479
17021 msgid "File name error"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/Buffer.cpp:3480
17025 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/Buffer.cpp:3556
17029 msgid "Document export cancelled."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/Buffer.cpp:3566
17033 #, c-format
17034 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/Buffer.cpp:3572
17038 #, c-format
17039 msgid "Document exported as %1$s"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/Buffer.cpp:3669
17043 #, c-format
17044 msgid ""
17045 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17046 "\n"
17047 "Recover emergency save?"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Buffer.cpp:3672
17051 msgid "Load emergency save?"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:3673
17055 msgid "&Recover"
17056 msgstr "&Obnovi"
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:3673
17059 msgid "&Load Original"
17060 msgstr "Učitaj Original"
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:3684
17063 #, c-format
17064 msgid ""
17065 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17066 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:3690
17070 msgid "Document was successfully recovered."
17071 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:3692
17074 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17075 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:3693
17078 #, c-format
17079 msgid ""
17080 "Remove emergency file now?\n"
17081 "(%1$s)"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
17085 msgid "Delete emergency file?"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
17089 #, fuzzy
17090 msgid "&Keep"
17091 msgstr "Zadrži"
17092
17093 #: src/Buffer.cpp:3702
17094 msgid "Emergency file deleted"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/Buffer.cpp:3703
17098 msgid "Do not forget to save your file now!"
17099 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:3710
17102 msgid "Remove emergency file now?"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/Buffer.cpp:3733
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17109 "\n"
17110 "Load the backup instead?"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:3735
17114 msgid "Load backup?"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/Buffer.cpp:3736
17118 msgid "&Load backup"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/Buffer.cpp:3736
17122 msgid "Load &original"
17123 msgstr "Učitaj &original"
17124
17125 #: src/Buffer.cpp:3746
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked "
17129 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17133 msgid "Senseless!!! "
17134 msgstr "Besmisleno!!!"
17135
17136 #: src/Buffer.cpp:4171
17137 #, c-format
17138 msgid "Document %1$s reloaded."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/Buffer.cpp:4173
17142 #, fuzzy, c-format
17143 msgid "Could not reload document %1$s."
17144 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17145
17146 #: src/Buffer.cpp:4239
17147 msgid "Included File Invalid"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/Buffer.cpp:4240
17151 #, c-format
17152 msgid ""
17153 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17154 "  %1$s\n"
17155 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/BufferParams.cpp:568
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "The selected document class\n"
17162 "\t%1$s\n"
17163 "requires external files that are not available.\n"
17164 "The document class can still be used, but the\n"
17165 "document cannot be compiled until the following\n"
17166 "prerequisites are installed:\n"
17167 "\t%2$s\n"
17168 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17169 "more information."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/BufferParams.cpp:577
17173 msgid "Document class not available"
17174 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17175
17176 #: src/BufferParams.cpp:1985
17177 #, c-format
17178 msgid ""
17179 "The layout file:\n"
17180 "%1$s\n"
17181 "could not be found. A default textclass with default\n"
17182 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17183 "correct output."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/BufferParams.cpp:1991
17187 msgid "Document class not found"
17188 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17189
17190 #: src/BufferParams.cpp:1998
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17194 "%1$s\n"
17195 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17196 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17197 "correct output."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17201 msgid "Could not load class"
17202 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17203
17204 #: src/BufferParams.cpp:2038
17205 msgid "Error reading internal layout information"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
17209 msgid "Read Error"
17210 msgstr "Greška pri čitanju"
17211
17212 #: src/BufferView.cpp:188
17213 msgid "No more insets"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/BufferView.cpp:728
17217 msgid "Save bookmark"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/BufferView.cpp:937
17221 msgid "Converting document to new document class..."
17222 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17223
17224 #: src/BufferView.cpp:980
17225 msgid "Document is read-only"
17226 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17227
17228 #: src/BufferView.cpp:989
17229 msgid "This portion of the document is deleted."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17233 #, fuzzy, c-format
17234 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17235 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17236
17237 #: src/BufferView.cpp:1315
17238 msgid "No further undo information"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/BufferView.cpp:1325
17242 msgid "No further redo information"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
17246 msgid "String not found!"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/BufferView.cpp:1555
17250 msgid "Mark off"
17251 msgstr "Markiranje isključeno"
17252
17253 #: src/BufferView.cpp:1561
17254 msgid "Mark on"
17255 msgstr "Markiranje uključeno"
17256
17257 #: src/BufferView.cpp:1568
17258 msgid "Mark removed"
17259 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17260
17261 #: src/BufferView.cpp:1571
17262 msgid "Mark set"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/BufferView.cpp:1626
17266 msgid "Statistics for the selection:"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/BufferView.cpp:1628
17270 msgid "Statistics for the document:"
17271 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17272
17273 #: src/BufferView.cpp:1631
17274 #, c-format
17275 msgid "%1$d words"
17276 msgstr "%1$d reči"
17277
17278 #: src/BufferView.cpp:1633
17279 msgid "One word"
17280 msgstr "Jedna reč"
17281
17282 #: src/BufferView.cpp:1636
17283 #, c-format
17284 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17285 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17286
17287 #: src/BufferView.cpp:1639
17288 msgid "One character (including blanks)"
17289 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17290
17291 #: src/BufferView.cpp:1642
17292 #, c-format
17293 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17294 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17295
17296 #: src/BufferView.cpp:1645
17297 msgid "One character (excluding blanks)"
17298 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17299
17300 #: src/BufferView.cpp:1647
17301 msgid "Statistics"
17302 msgstr "Statistika"
17303
17304 #: src/BufferView.cpp:1777
17305 #, c-format
17306 msgid ""
17307 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/BufferView.cpp:1779
17311 #, c-format
17312 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/BufferView.cpp:1787
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Branch name"
17318 msgstr "Vaše ime"
17319
17320 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17321 msgid "Branch already exists"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/BufferView.cpp:2517
17325 #, c-format
17326 msgid "Inserting document %1$s..."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/BufferView.cpp:2528
17330 #, c-format
17331 msgid "Document %1$s inserted."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/BufferView.cpp:2530
17335 #, c-format
17336 msgid "Could not insert document %1$s"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/BufferView.cpp:2795
17340 #, c-format
17341 msgid ""
17342 "Could not read the specified document\n"
17343 "%1$s\n"
17344 "due to the error: %2$s"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/BufferView.cpp:2797
17348 msgid "Could not read file"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/BufferView.cpp:2804
17352 #, c-format
17353 msgid ""
17354 "%1$s\n"
17355 " is not readable."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
17359 msgid "Could not open file"
17360 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17361
17362 #: src/BufferView.cpp:2812
17363 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17364 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17365
17366 #: src/BufferView.cpp:2813
17367 msgid ""
17368 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17369 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17370 "If this does not give the correct result\n"
17371 "then please change the encoding of the file\n"
17372 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
17376 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
17377 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17378 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17379 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17380 msgid "LyX Warning: "
17381 msgstr "LyX upozorenje:"
17382
17383 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
17384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17385 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17386 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17387 msgid "uncodable character"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/Changes.cpp:379
17391 msgid "Uncodable character in author name"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/Changes.cpp:380
17395 #, c-format
17396 msgid ""
17397 "The author name '%1$s',\n"
17398 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17399 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17400 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17401 "\n"
17402 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17403 "or change the spelling of the author name."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/Chktex.cpp:63
17407 #, c-format
17408 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17409 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17410
17411 #: src/Chktex.cpp:65
17412 msgid "ChkTeX warning id # "
17413 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17414
17415 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
17416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
17417 msgid "none"
17418 msgstr "ništa"
17419
17420 #: src/Color.cpp:160
17421 msgid "black"
17422 msgstr "crna"
17423
17424 #: src/Color.cpp:161
17425 msgid "white"
17426 msgstr "bela"
17427
17428 #: src/Color.cpp:162
17429 msgid "red"
17430 msgstr "crvena"
17431
17432 #: src/Color.cpp:163
17433 msgid "green"
17434 msgstr "zelena"
17435
17436 #: src/Color.cpp:164
17437 msgid "blue"
17438 msgstr "plava"
17439
17440 #: src/Color.cpp:165
17441 msgid "cyan"
17442 msgstr "ljubičasta"
17443
17444 #: src/Color.cpp:166
17445 msgid "magenta"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/Color.cpp:167
17449 msgid "yellow"
17450 msgstr "žuta"
17451
17452 #: src/Color.cpp:168
17453 msgid "cursor"
17454 msgstr "kursor"
17455
17456 #: src/Color.cpp:169
17457 msgid "background"
17458 msgstr "pozadina"
17459
17460 #: src/Color.cpp:170
17461 msgid "text"
17462 msgstr "tekst"
17463
17464 #: src/Color.cpp:171
17465 msgid "selection"
17466 msgstr "izbor"
17467
17468 #: src/Color.cpp:172
17469 msgid "selected text"
17470 msgstr "izabrani tekst"
17471
17472 #: src/Color.cpp:174
17473 msgid "LaTeX text"
17474 msgstr "LaTeX tekst"
17475
17476 #: src/Color.cpp:175
17477 msgid "inline completion"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/Color.cpp:177
17481 msgid "non-unique inline completion"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/Color.cpp:179
17485 msgid "previewed snippet"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/Color.cpp:180
17489 msgid "note label"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/Color.cpp:181
17493 msgid "note background"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/Color.cpp:182
17497 msgid "comment label"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/Color.cpp:183
17501 msgid "comment background"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/Color.cpp:184
17505 msgid "greyedout inset label"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/Color.cpp:185
17509 msgid "greyedout inset text"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/Color.cpp:186
17513 msgid "greyedout inset background"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/Color.cpp:187
17517 msgid "phantom inset text"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/Color.cpp:188
17521 msgid "shaded box"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/Color.cpp:189
17525 msgid "listings background"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/Color.cpp:190
17529 msgid "branch label"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/Color.cpp:191
17533 msgid "footnote label"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/Color.cpp:192
17537 msgid "index label"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/Color.cpp:193
17541 msgid "margin note label"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/Color.cpp:194
17545 msgid "URL label"
17546 msgstr "URL oznaka"
17547
17548 #: src/Color.cpp:195
17549 msgid "URL text"
17550 msgstr "URL tekst"
17551
17552 #: src/Color.cpp:196
17553 msgid "depth bar"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Color.cpp:197
17557 msgid "language"
17558 msgstr "jezik"
17559
17560 #: src/Color.cpp:198
17561 msgid "command inset"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/Color.cpp:199
17565 msgid "command inset background"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/Color.cpp:200
17569 msgid "command inset frame"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/Color.cpp:201
17573 msgid "special character"
17574 msgstr "specijalni karakteri"
17575
17576 #: src/Color.cpp:202
17577 msgid "math"
17578 msgstr "matematika"
17579
17580 #: src/Color.cpp:203
17581 msgid "math background"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/Color.cpp:204
17585 msgid "graphics background"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17589 msgid "math macro background"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/Color.cpp:206
17593 msgid "math frame"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/Color.cpp:207
17597 msgid "math corners"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/Color.cpp:208
17601 msgid "math line"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/Color.cpp:210
17605 msgid "math macro hovered background"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/Color.cpp:211
17609 msgid "math macro label"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/Color.cpp:212
17613 msgid "math macro frame"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/Color.cpp:213
17617 msgid "math macro blended out"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/Color.cpp:214
17621 msgid "math macro old parameter"
17622 msgstr "matematički makro starih parametara"
17623
17624 #: src/Color.cpp:215
17625 msgid "math macro new parameter"
17626 msgstr "matematički makro novih parametara"
17627
17628 #: src/Color.cpp:216
17629 msgid "collapsable inset text"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/Color.cpp:217
17633 msgid "collapsable inset frame"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/Color.cpp:218
17637 msgid "inset background"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/Color.cpp:219
17641 msgid "inset frame"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/Color.cpp:220
17645 msgid "LaTeX error"
17646 msgstr "LaTeX greška"
17647
17648 #: src/Color.cpp:221
17649 msgid "end-of-line marker"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/Color.cpp:222
17653 msgid "appendix marker"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/Color.cpp:223
17657 msgid "change bar"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/Color.cpp:224
17661 msgid "deleted text"
17662 msgstr "izbrisan tekst"
17663
17664 #: src/Color.cpp:225
17665 msgid "added text"
17666 msgstr "dodati tekst"
17667
17668 #: src/Color.cpp:226
17669 msgid "changed text 1st author"
17670 msgstr "promena teksta prvog autora"
17671
17672 #: src/Color.cpp:227
17673 msgid "changed text 2nd author"
17674 msgstr "promena teksta drugog autora"
17675
17676 #: src/Color.cpp:228
17677 msgid "changed text 3rd author"
17678 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17679
17680 #: src/Color.cpp:229
17681 msgid "changed text 4th author"
17682 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17683
17684 #: src/Color.cpp:230
17685 msgid "changed text 5th author"
17686 msgstr "promena teksta petog autora"
17687
17688 #: src/Color.cpp:231
17689 msgid "deleted text modifier"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/Color.cpp:232
17693 msgid "added space markers"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/Color.cpp:233
17697 msgid "table line"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/Color.cpp:234
17701 msgid "table on/off line"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/Color.cpp:236
17705 msgid "bottom area"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/Color.cpp:237
17709 msgid "new page"
17710 msgstr "nova strana"
17711
17712 #: src/Color.cpp:238
17713 msgid "page break / line break"
17714 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17715
17716 #: src/Color.cpp:239
17717 msgid "frame of button"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/Color.cpp:240
17721 msgid "button background"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/Color.cpp:241
17725 msgid "button background under focus"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/Color.cpp:242
17729 msgid "paragraph marker"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/Color.cpp:243
17733 #, fuzzy
17734 msgid "preview frame"
17735 msgstr "Pregled nije uspeo"
17736
17737 #: src/Color.cpp:244
17738 msgid "inherit"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/Color.cpp:245
17742 msgid "regexp frame"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/Color.cpp:246
17746 msgid "ignore"
17747 msgstr "odbaci"
17748
17749 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
17750 #: src/Converter.cpp:540
17751 msgid "Cannot convert file"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/Converter.cpp:320
17755 #, c-format
17756 msgid ""
17757 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17758 "Define a converter in the preferences."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
17762 msgid "Executing command: "
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/Converter.cpp:469
17766 msgid "Build errors"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/Converter.cpp:470
17770 msgid "There were errors during the build process."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/Converter.cpp:475
17774 #, c-format
17775 msgid ""
17776 "An error occurred while running:\n"
17777 "%1$s"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/Converter.cpp:498
17781 #, c-format
17782 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/Converter.cpp:542
17786 #, c-format
17787 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/Converter.cpp:543
17791 #, c-format
17792 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Converter.cpp:599
17796 msgid "Running LaTeX..."
17797 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17798
17799 #: src/Converter.cpp:617
17800 #, c-format
17801 msgid ""
17802 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17803 "log %1$s."
17804 msgstr ""
17805 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17806 "registar %1$s."
17807
17808 #: src/Converter.cpp:620
17809 msgid "LaTeX failed"
17810 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17811
17812 #: src/Converter.cpp:622
17813 msgid "Output is empty"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/Converter.cpp:623
17817 msgid "An empty output file was generated."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17821 #, c-format
17822 msgid ""
17823 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17824 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Unknown branch"
17830 msgstr "Nepoznata radnja"
17831
17832 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17833 msgid "&Don't Add"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17837 #, c-format
17838 msgid ""
17839 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17840 "%2$s to %3$s"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17844 msgid "Undefined flex inset"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/Exporter.cpp:50
17848 msgid "&Keep file"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/Exporter.cpp:51
17852 msgid "Overwrite &all"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/Exporter.cpp:51
17856 msgid "&Cancel export"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/Exporter.cpp:96
17860 msgid "Couldn't copy file"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/Exporter.cpp:97
17864 #, c-format
17865 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17866 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17867
17868 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17870 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17871 msgid "Roman"
17872 msgstr "Roman"
17873
17874 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17876 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17877 msgid "Sans Serif"
17878 msgstr "Sans Serif"
17879
17880 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17882 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17883 msgid "Typewriter"
17884 msgstr "Typewriter"
17885
17886 #: src/Font.cpp:59
17887 msgid "Symbol"
17888 msgstr "Simbol"
17889
17890 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17891 #: src/Font.cpp:76
17892 msgid "Inherit"
17893 msgstr "Naslediti"
17894
17895 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17896 msgid "Medium"
17897 msgstr "Medium"
17898
17899 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17900 msgid "Bold"
17901 msgstr "Bold"
17902
17903 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17904 msgid "Upright"
17905 msgstr "Upright"
17906
17907 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17908 msgid "Italic"
17909 msgstr "Italic"
17910
17911 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17912 msgid "Slanted"
17913 msgstr "Slanted"
17914
17915 #: src/Font.cpp:67
17916 msgid "Smallcaps"
17917 msgstr "Smallcaps"
17918
17919 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17920 msgid "Increase"
17921 msgstr "Porast"
17922
17923 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17924 msgid "Decrease"
17925 msgstr "Smanjenje"
17926
17927 #: src/Font.cpp:76
17928 msgid "Toggle"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/Font.cpp:160
17932 #, c-format
17933 msgid "Emphasis %1$s, "
17934 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17935
17936 #: src/Font.cpp:163
17937 #, c-format
17938 msgid "Underline %1$s, "
17939 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17940
17941 #: src/Font.cpp:166
17942 #, fuzzy, c-format
17943 msgid "Strikeout %1$s, "
17944 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17945
17946 #: src/Font.cpp:169
17947 #, fuzzy, c-format
17948 msgid "Double underline %1$s, "
17949 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17950
17951 #: src/Font.cpp:172
17952 #, fuzzy, c-format
17953 msgid "Wavy underline %1$s, "
17954 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17955
17956 #: src/Font.cpp:175
17957 #, c-format
17958 msgid "Noun %1$s, "
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/Font.cpp:189
17962 #, c-format
17963 msgid "Language: %1$s, "
17964 msgstr "Jezik: %1$s, "
17965
17966 #: src/Font.cpp:192
17967 #, fuzzy, c-format
17968 msgid "Number %1$s"
17969 msgstr "Broj %1$s"
17970
17971 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
17972 msgid "Cannot view file"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
17976 #, c-format
17977 msgid "File does not exist: %1$s"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/Format.cpp:301
17981 #, c-format
17982 msgid "No information for viewing %1$s"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/Format.cpp:311
17986 #, c-format
17987 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
17991 msgid "Cannot edit file"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/Format.cpp:366
17995 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/Format.cpp:379
17999 #, c-format
18000 msgid "No information for editing %1$s"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/Format.cpp:390
18004 #, c-format
18005 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Could not find bind file"
18011 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18012
18013 #: src/KeyMap.cpp:222
18014 #, fuzzy, c-format
18015 msgid ""
18016 "Unable to find the bind file\n"
18017 "%1$s.\n"
18018 "Please check your installation."
18019 msgstr ""
18020 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
18021 "Molimo vas da ga instalirate."
18022
18023 #: src/KeyMap.cpp:229
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18026 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18027
18028 #: src/KeyMap.cpp:230
18029 msgid ""
18030 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18031 "Please check your installation."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/KeyMap.cpp:237
18035 #, c-format
18036 msgid ""
18037 "Unable to find the bind file\n"
18038 "%1$s.\n"
18039 "Falling back to default."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/KeySequence.cpp:166
18043 msgid "   options: "
18044 msgstr "   opcija:"
18045
18046 #: src/LaTeX.cpp:57
18047 #, c-format
18048 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18049 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18050
18051 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18052 msgid "Running Index Processor."
18053 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18054
18055 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18056 msgid "Running BibTeX."
18057 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18058
18059 #: src/LaTeX.cpp:440
18060 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18061 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18062
18063 #: src/LyX.cpp:121
18064 msgid "Could not read configuration file"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/LyX.cpp:122
18068 #, c-format
18069 msgid ""
18070 "Error while reading the configuration file\n"
18071 "%1$s.\n"
18072 "Please check your installation."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/LyX.cpp:131
18076 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/LyX.cpp:135
18080 msgid "Done!"
18081 msgstr "Gotovo!"
18082
18083 #: src/LyX.cpp:402
18084 #, fuzzy
18085 msgid "The following files could not be loaded:"
18086 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18087
18088 #: src/LyX.cpp:439
18089 #, c-format
18090 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/LyX.cpp:441
18094 msgid "Cannot remove temporary directory"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/LyX.cpp:447
18098 #, c-format
18099 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/LyX.cpp:449
18103 msgid "Unable to remove temporary directory"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/LyX.cpp:478
18107 #, c-format
18108 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/LyX.cpp:552
18112 msgid "No textclass is found"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/LyX.cpp:553
18116 msgid ""
18117 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18118 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18119 "using only the defaults, or continue."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/LyX.cpp:557
18123 msgid "&Reconfigure"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/LyX.cpp:558
18127 #, fuzzy
18128 msgid "&Use Defaults"
18129 msgstr "&Koristi podrazumevano"
18130
18131 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18132 #, fuzzy
18133 msgid "&Continue"
18134 msgstr "Nastavak"
18135
18136 #: src/LyX.cpp:662
18137 msgid ""
18138 "SIGHUP signal caught!\n"
18139 "Bye."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyX.cpp:666
18143 msgid ""
18144 "SIGFPE signal caught!\n"
18145 "Bye."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/LyX.cpp:669
18149 msgid ""
18150 "SIGSEGV signal caught!\n"
18151 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18152 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18153 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18154 "Bye."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyX.cpp:685
18158 msgid "LyX crashed!"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18162 msgid "LyX: "
18163 msgstr "LyX: "
18164
18165 #: src/LyX.cpp:853
18166 msgid "Could not create temporary directory"
18167 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18168
18169 #: src/LyX.cpp:854
18170 #, c-format
18171 msgid ""
18172 "Could not create a temporary directory in\n"
18173 "\"%1$s\"\n"
18174 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LyX.cpp:937
18178 msgid "Missing user LyX directory"
18179 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18180
18181 #: src/LyX.cpp:938
18182 #, c-format
18183 msgid ""
18184 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18185 "It is needed to keep your own configuration."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/LyX.cpp:943
18189 msgid "&Create directory"
18190 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18191
18192 #: src/LyX.cpp:944
18193 msgid "&Exit LyX"
18194 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18195
18196 #: src/LyX.cpp:945
18197 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/LyX.cpp:949
18201 #, c-format
18202 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/LyX.cpp:954
18206 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/LyX.cpp:1026
18210 msgid "List of supported debug flags:"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/LyX.cpp:1030
18214 #, c-format
18215 msgid "Setting debug level to %1$s"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/LyX.cpp:1041
18219 msgid ""
18220 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18221 "Command line switches (case sensitive):\n"
18222 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18223 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18224 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18225 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18226 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18227 "                  select the features to debug.\n"
18228 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18229 "\t-x [--execute] command\n"
18230 "                  where command is a lyx command.\n"
18231 "\t-e [--export] fmt\n"
18232 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18233 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18234 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18235 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18236 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18237 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18238 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18239 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18240 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18241 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18242 "files,\n"
18243 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18244 "export.\n"
18245 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18246 "consumed.\n"
18247 "\t-n [--no-remote]\n"
18248 "                  open documents in a new instance\n"
18249 "\t-r [--remote]\n"
18250 "                  open documents in an already running instance\n"
18251 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18252 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18253 "\t-version  summarize version and build info\n"
18254 "Check the LyX man page for more details."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
18258 msgid "No system directory"
18259 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18260
18261 #: src/LyX.cpp:1094
18262 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18263 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18264
18265 #: src/LyX.cpp:1105
18266 msgid "No user directory"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/LyX.cpp:1106
18270 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18271 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18272
18273 #: src/LyX.cpp:1117
18274 msgid "Incomplete command"
18275 msgstr "Nepotpuna komanda"
18276
18277 #: src/LyX.cpp:1118
18278 msgid "Missing command string after --execute switch"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/LyX.cpp:1129
18282 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18283 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18284
18285 #: src/LyX.cpp:1142
18286 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18287 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18288
18289 #: src/LyX.cpp:1147
18290 msgid "Missing filename for --import"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/LyXRC.cpp:3043
18294 msgid ""
18295 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18296 "legal words?"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/LyXRC.cpp:3048
18300 msgid ""
18301 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18302 "document."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/LyXRC.cpp:3052
18306 msgid ""
18307 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18308 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18309 "specified, an internal routine is used."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/LyXRC.cpp:3060
18313 msgid ""
18314 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18315 "automatically by what you type."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/LyXRC.cpp:3064
18319 msgid ""
18320 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18321 "class change."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/LyXRC.cpp:3068
18325 msgid ""
18326 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/LyXRC.cpp:3075
18330 msgid ""
18331 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18332 "the backup file in the same directory as the original file."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/LyXRC.cpp:3079
18336 msgid ""
18337 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18338 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/LyXRC.cpp:3083
18342 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18343 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18344
18345 #: src/LyXRC.cpp:3087
18346 msgid ""
18347 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18348 "its global and local bind/ directories."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/LyXRC.cpp:3091
18352 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/LyXRC.cpp:3095
18356 msgid ""
18357 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18358 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/LyXRC.cpp:3105
18362 msgid ""
18363 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18364 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/LyXRC.cpp:3109
18368 msgid ""
18369 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18370 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18371 "the top of the screen"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:3113
18375 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/LyXRC.cpp:3117
18379 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18380 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18381
18382 #: src/LyXRC.cpp:3121
18383 msgid ""
18384 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18385 "inside."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/LyXRC.cpp:3126
18389 #, no-c-format
18390 msgid ""
18391 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18392 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/LyXRC.cpp:3130
18396 msgid ""
18397 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18398 "look in its global and local commands/ directories."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/LyXRC.cpp:3134
18402 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:3138
18406 msgid "New documents will be assigned this language."
18407 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18408
18409 #: src/LyXRC.cpp:3142
18410 msgid "Specify the default paper size."
18411 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18412
18413 #: src/LyXRC.cpp:3146
18414 msgid ""
18415 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18416 "shown after the change has been made.)"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/LyXRC.cpp:3150
18420 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18421 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18422
18423 #: src/LyXRC.cpp:3154
18424 msgid ""
18425 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18426 "LyX was started from."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/LyXRC.cpp:3159
18430 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/LyXRC.cpp:3163
18434 msgid ""
18435 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18436 "value selects the directory LyX was started from."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyXRC.cpp:3167
18440 msgid ""
18441 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18442 "recommended for non-English languages."
18443 msgstr ""
18444 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18445 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18446
18447 #: src/LyXRC.cpp:3174
18448 msgid ""
18449 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18450 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18451 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/LyXRC.cpp:3178
18455 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18456 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18457
18458 #: src/LyXRC.cpp:3182
18459 msgid ""
18460 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18461 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/LyXRC.cpp:3191
18465 msgid ""
18466 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18467 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/LyXRC.cpp:3195
18471 msgid ""
18472 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18473 "document."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:3199
18477 msgid ""
18478 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/LyXRC.cpp:3203
18482 msgid ""
18483 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18484 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18485 "name of the second language."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:3207
18489 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/LyXRC.cpp:3211
18493 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/LyXRC.cpp:3215
18497 msgid ""
18498 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18499 "\\documentclass."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/LyXRC.cpp:3219
18503 msgid ""
18504 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18505 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/LyXRC.cpp:3223
18509 msgid ""
18510 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18511 "document is the default language."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/LyXRC.cpp:3227
18515 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/LyXRC.cpp:3231
18519 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/LyXRC.cpp:3235
18523 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/LyXRC.cpp:3239
18527 msgid ""
18528 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18529 "of the document."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/LyXRC.cpp:3243
18533 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18534 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18535
18536 #: src/LyXRC.cpp:3248
18537 msgid "The completion popup delay."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/LyXRC.cpp:3252
18541 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/LyXRC.cpp:3256
18545 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/LyXRC.cpp:3260
18549 msgid ""
18550 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/LyXRC.cpp:3264
18554 msgid ""
18555 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18556 "available."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/LyXRC.cpp:3268
18560 msgid "The inline completion delay."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/LyXRC.cpp:3272
18564 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/LyXRC.cpp:3276
18568 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:3280
18572 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/LyXRC.cpp:3284
18576 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyXRC.cpp:3288
18580 #, c-format
18581 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/LyXRC.cpp:3293
18585 msgid ""
18586 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18587 "variable. Use the OS native format."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/LyXRC.cpp:3299
18591 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/LyXRC.cpp:3303
18595 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/LyXRC.cpp:3307
18599 msgid "Scale the preview size to suit."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/LyXRC.cpp:3311
18603 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/LyXRC.cpp:3315
18607 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18608 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18609
18610 #: src/LyXRC.cpp:3319
18611 msgid ""
18612 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18613 "environment variable PRINTER."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/LyXRC.cpp:3323
18617 msgid "The option to print only even pages."
18618 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18619
18620 #: src/LyXRC.cpp:3327
18621 msgid ""
18622 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18623 "the filename of the DVI file to be printed."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/LyXRC.cpp:3331
18627 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/LyXRC.cpp:3335
18631 msgid "The option to print out in landscape."
18632 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18633
18634 #: src/LyXRC.cpp:3339
18635 msgid "The option to print only odd pages."
18636 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18637
18638 #: src/LyXRC.cpp:3343
18639 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/LyXRC.cpp:3347
18643 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/LyXRC.cpp:3351
18647 msgid "The option to specify paper type."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/LyXRC.cpp:3355
18651 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/LyXRC.cpp:3359
18655 msgid ""
18656 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18657 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18658 "arguments."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/LyXRC.cpp:3363
18662 msgid ""
18663 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18664 "prepended along with the printer name after the spool command."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/LyXRC.cpp:3367
18668 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/LyXRC.cpp:3371
18672 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/LyXRC.cpp:3375
18676 msgid ""
18677 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18678 "command."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyXRC.cpp:3379
18682 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/LyXRC.cpp:3387
18686 msgid ""
18687 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/LyXRC.cpp:3391
18691 msgid ""
18692 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18693 "wrong, override the setting here."
18694 msgstr ""
18695 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18696 "zamenite postavku ovde."
18697
18698 #: src/LyXRC.cpp:3397
18699 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/LyXRC.cpp:3406
18703 msgid ""
18704 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18705 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18706 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyXRC.cpp:3410
18710 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:3415
18714 #, no-c-format
18715 msgid ""
18716 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18717 "roughly the same size as on paper."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/LyXRC.cpp:3419
18721 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/LyXRC.cpp:3423
18725 msgid ""
18726 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18727 "\".out\". Only for advanced users."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/LyXRC.cpp:3430
18731 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/LyXRC.cpp:3434
18735 msgid ""
18736 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18737 "when you quit LyX."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/LyXRC.cpp:3438
18741 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/LyXRC.cpp:3442
18745 msgid ""
18746 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18747 "value selects the directory LyX was started from."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/LyXRC.cpp:3452
18751 msgid ""
18752 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18753 "will look in its global and local ui/ directories."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/LyXRC.cpp:3465
18757 msgid ""
18758 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18759 "selection."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/LyXRC.cpp:3469
18763 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/LyXRC.cpp:3473
18767 msgid ""
18768 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/LyXRC.cpp:3480
18772 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/LyXVC.cpp:86
18776 #, c-format
18777 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18778 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18779
18780 #: src/LyXVC.cpp:88
18781 msgid "Retrieve from version control?"
18782 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18783
18784 #: src/LyXVC.cpp:89
18785 msgid "&Retrieve"
18786 msgstr "&Preuzmi"
18787
18788 #: src/LyXVC.cpp:115
18789 msgid "Document not saved"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/LyXVC.cpp:116
18793 msgid "You must save the document before it can be registered."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/LyXVC.cpp:148
18797 msgid "LyX VC: Initial description"
18798 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18799
18800 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18801 msgid "(no initial description)"
18802 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18803
18804 #: src/LyXVC.cpp:165
18805 msgid "(no log message)"
18806 msgstr "(bez poruke o registru)"
18807
18808 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
18809 msgid "LyX VC: Log Message"
18810 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18811
18812 #: src/LyXVC.cpp:216
18813 #, c-format
18814 msgid ""
18815 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18816 "changes.\n"
18817 "\n"
18818 "Do you want to revert to the older version?"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/LyXVC.cpp:221
18822 msgid "Revert to stored version of document?"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
18826 msgid "&Revert"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/Paragraph.cpp:1922
18830 msgid "Senseless with this layout!"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/Paragraph.cpp:1984
18834 msgid "Alignment not permitted"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/Paragraph.cpp:1985
18838 msgid ""
18839 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18840 "Setting to default."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/Paragraph.cpp:3016
18844 msgid "Memory problem"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/Paragraph.cpp:3016
18848 msgid "Paragraph not properly initialized"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/Text.cpp:383
18852 msgid "Unknown Inset"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/Text.cpp:464
18856 msgid "Change tracking error"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/Text.cpp:465
18860 #, c-format
18861 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/Text.cpp:476
18865 msgid "Unknown token"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/Text.cpp:939
18869 msgid ""
18870 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18871 "Tutorial."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/Text.cpp:947
18875 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/Text.cpp:1767
18879 msgid "[Change Tracking] "
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/Text.cpp:1773
18883 msgid "Change: "
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/Text.cpp:1777
18887 msgid " at "
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/Text.cpp:1787
18891 #, c-format
18892 msgid "Font: %1$s"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/Text.cpp:1792
18896 #, c-format
18897 msgid ", Depth: %1$d"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/Text.cpp:1798
18901 msgid ", Spacing: "
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18905 msgid "OneHalf"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/Text.cpp:1810
18909 msgid "Other ("
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/Text.cpp:1819
18913 msgid ", Inset: "
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/Text.cpp:1820
18917 msgid ", Paragraph: "
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/Text.cpp:1821
18921 msgid ", Id: "
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/Text.cpp:1822
18925 msgid ", Position: "
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/Text.cpp:1828
18929 msgid ", Char: 0x"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/Text.cpp:1830
18933 msgid ", Boundary: "
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/Text2.cpp:386
18937 msgid "No font change defined."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/Text2.cpp:426
18941 msgid "Nothing to index!"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/Text2.cpp:428
18945 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/Text3.cpp:193
18949 msgid "Math editor mode"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/Text3.cpp:195
18953 msgid "No valid math formula"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Already in regular expression mode"
18959 msgstr "Regularni izraz"
18960
18961 #: src/Text3.cpp:216
18962 msgid "Regexp editor mode"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/Text3.cpp:1284
18966 msgid "Layout "
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/Text3.cpp:1285
18970 msgid " not known"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
18974 msgid "Missing argument"
18975 msgstr "Nedostaje argument"
18976
18977 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
18978 msgid "Character set"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
18982 msgid "Paragraph layout set"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/TextClass.cpp:155
18986 msgid "Plain Layout"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/TextClass.cpp:731
18990 msgid "Missing File"
18991 msgstr "Nedostaje datoteka"
18992
18993 #: src/TextClass.cpp:732
18994 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/TextClass.cpp:735
18998 msgid "Corrupt File"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/TextClass.cpp:736
19002 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/TextClass.cpp:1293
19006 #, c-format
19007 msgid ""
19008 "The module %1$s has been requested by\n"
19009 "this document but has not been found in the list of\n"
19010 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19011 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/TextClass.cpp:1297
19015 msgid "Module not available"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/TextClass.cpp:1302
19019 #, c-format
19020 msgid ""
19021 "The module %1$s requires a package that is\n"
19022 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19023 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/TextClass.cpp:1306
19027 msgid "Package not available"
19028 msgstr "Paket nije dostupna"
19029
19030 #: src/TextClass.cpp:1311
19031 #, c-format
19032 msgid "Error reading module %1$s\n"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/TextClass.cpp:1381
19036 msgid ""
19037 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19038 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19039 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19043 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19044 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19045 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
19047 msgid "Revision control error."
19048 msgstr "Revizija kontrole greške."
19049
19050 #: src/VCBackend.cpp:61
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "Some problem occured while running the command:\n"
19054 "'%1$s'."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19058 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19059 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19060 msgid "Error: Could not generate logfile."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/VCBackend.cpp:498
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Up-to-date"
19066 msgstr "&Ažuriranje"
19067
19068 #: src/VCBackend.cpp:500
19069 msgid "Locally Modified"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/VCBackend.cpp:502
19073 msgid "Locally Added"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/VCBackend.cpp:504
19077 msgid "Needs Merge"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/VCBackend.cpp:506
19081 msgid "Needs Checkout"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/VCBackend.cpp:508
19085 msgid "No CVS file"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/VCBackend.cpp:510
19089 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/VCBackend.cpp:694
19093 msgid ""
19094 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19095 "You have to update from repository first or revert your changes."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/VCBackend.cpp:699
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "Bad status when checking in changes.\n"
19102 "\n"
19103 "'%1$s'\n"
19104 "\n"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19108 #, c-format
19109 msgid ""
19110 "Error when updating from repository.\n"
19111 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19112 "'%1$s'.\n"
19113 "\n"
19114 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/VCBackend.cpp:781
19118 #, c-format
19119 msgid ""
19120 "There were detected changes in the working directory:\n"
19121 "%1$s\n"
19122 "\n"
19123 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
19124 "repository version later."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19128 #: src/VCBackend.cpp:1250
19129 msgid "Changes detected"
19130 msgstr "Promene otkrivene"
19131
19132 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19133 #, fuzzy
19134 msgid "&Abort"
19135 msgstr "&Sortiraj"
19136
19137 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19138 msgid "View &Log ..."
19139 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19140
19141 #: src/VCBackend.cpp:808
19142 #, c-format
19143 msgid ""
19144 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19145 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19146 "'%2$s'.\n"
19147 "\n"
19148 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/VCBackend.cpp:869
19152 #, c-format
19153 msgid ""
19154 "The document %1$s is not in repository.\n"
19155 "You have to check in the first revision before you can revert."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/VCBackend.cpp:877
19159 #, c-format
19160 msgid ""
19161 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19162 "The status '%2$s' is unexpected."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/VCBackend.cpp:1085
19166 msgid ""
19167 "Error when committing to repository.\n"
19168 "You have to manually resolve the problem.\n"
19169 "LyX will reopen the document after you press OK."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/VCBackend.cpp:1178
19173 msgid ""
19174 "Error while acquiring write lock.\n"
19175 "Another user is most probably editing\n"
19176 "the current document now!\n"
19177 "Also check the access to the repository."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/VCBackend.cpp:1184
19181 msgid ""
19182 "Error while releasing write lock.\n"
19183 "Check the access to the repository."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/VCBackend.cpp:1241
19187 #, c-format
19188 msgid ""
19189 "There were detected changes in the working directory:\n"
19190 "%1$s\n"
19191 "\n"
19192 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19193 "preferred.\n"
19194 "\n"
19195 "Continue?"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19199 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19200 msgid "&Yes"
19201 msgstr "&Da"
19202
19203 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19204 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19205 msgid "&No"
19206 msgstr "&Ne"
19207
19208 #: src/VCBackend.cpp:1313
19209 msgid "VCN File Locking"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/VCBackend.cpp:1314
19213 msgid "Locking property unset."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19217 msgid "Locking property set."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/VCBackend.cpp:1315
19221 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/VSpace.cpp:468
19225 msgid "Default skip"
19226 msgstr "Default skip"
19227
19228 #: src/VSpace.cpp:471
19229 msgid "Small skip"
19230 msgstr "Small skip"
19231
19232 #: src/VSpace.cpp:474
19233 msgid "Medium skip"
19234 msgstr "Medium skip"
19235
19236 #: src/VSpace.cpp:477
19237 msgid "Big skip"
19238 msgstr "Big skip"
19239
19240 #: src/VSpace.cpp:480
19241 msgid "Vertical fill"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/VSpace.cpp:487
19245 msgid "protected"
19246 msgstr "zaštićen"
19247
19248 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19249 #, c-format
19250 msgid ""
19251 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19252 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19256 msgid "Reload saved document?"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
19260 msgid "&Reload"
19261 msgstr "&Učitaj ponovo"
19262
19263 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19264 msgid "&Keep Changes"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19268 #, c-format
19269 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19273 msgid "File not readable!"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19277 #, c-format
19278 msgid ""
19279 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19280 "\n"
19281 "Do you want to create a new document?"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19285 msgid "Create new document?"
19286 msgstr "Napravite novi dokument?"
19287
19288 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19289 msgid "&Create"
19290 msgstr "&Napravi"
19291
19292 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19293 #, c-format
19294 msgid ""
19295 "The specified document template\n"
19296 "%1$s\n"
19297 "could not be read."
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19301 msgid "Could not read template"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19305 msgid "Standard[[Bullets]]"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19309 msgid "Maths"
19310 msgstr "Matematika"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19313 msgid "Dings 1"
19314 msgstr "Dings 1"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19317 msgid "Dings 2"
19318 msgstr "Dings 2"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19321 msgid "Dings 3"
19322 msgstr "Dings 3"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19325 msgid "Dings 4"
19326 msgstr "Dings 4"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19329 msgid "Directories"
19330 msgstr "Direktorijumi"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19333 #, fuzzy
19334 msgid "File"
19335 msgstr "D&atoteka"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Master document"
19340 msgstr "Sačuvaj dokument"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Open files"
19345 msgstr "&Primer datoteka:"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
19348 msgid "Manuals"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19352 #, c-format
19353 msgid ""
19354 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19355 "Continue searching from the beginning?"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
19359 #, c-format
19360 msgid ""
19361 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19362 "Continue searching from the end?"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19366 msgid "Wrap search?"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Nothing to search"
19372 msgstr "Ništa da se uradi"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
19375 msgid "No open document(s) in which to search"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Advanced Find and Replace"
19381 msgstr "Pronađi i zameni"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19384 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19385 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19388 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19389 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19392 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19393 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19396 #, c-format
19397 msgid ""
19398 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19399 "1995--%1$s LyX Team"
19400 msgstr ""
19401 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19402 "1995--%1$s LyX Team"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19405 msgid ""
19406 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19407 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19408 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19409 "any later version."
19410 msgstr ""
19411 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19412 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19413 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19414 "verzije."
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19417 msgid ""
19418 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19419 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19420 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19421 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19422 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19423 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19424 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19425 msgstr ""
19426 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19427 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19428 "POTREBE.\n"
19429 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19430 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19431 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19432 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19435 msgid "not released yet"
19436 msgstr "još nije objavljen "
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19439 #, c-format
19440 msgid ""
19441 "LyX Version %1$s\n"
19442 "(%2$s)"
19443 msgstr ""
19444 "LyX verzija %1$s\n"
19445 "(%2$s)"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19448 msgid "Library directory: "
19449 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19452 msgid "User directory: "
19453 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19456 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19457 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19458 #, c-format
19459 msgid "LyX: %1$s"
19460 msgstr "LyX: %1$s"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19463 msgid "About %1"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
19468 msgid "Preferences"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19472 msgid "Reconfigure"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19476 msgid "Quit %1"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
19480 msgid "Nothing to do"
19481 msgstr "Ništa da se uradi"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
19484 msgid "Unknown action"
19485 msgstr "Nepoznata radnja"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Command not handled"
19490 msgstr "Komanda k&raj:"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
19493 msgid "Command disabled"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19497 msgid "Running configure..."
19498 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
19501 msgid "Reloading configuration..."
19502 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19505 msgid "System reconfiguration failed"
19506 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
19509 msgid ""
19510 "The system reconfiguration has failed.\n"
19511 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19512 "Please reconfigure again if needed."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19516 msgid "System reconfigured"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
19520 msgid ""
19521 "The system has been reconfigured.\n"
19522 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19523 "updated document class specifications."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
19527 msgid "Exiting."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19531 #, c-format
19532 msgid "Opening help file %1$s..."
19533 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
19536 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
19540 #, c-format
19541 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
19545 #, c-format
19546 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
19550 msgid "Unable to save document defaults"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
19554 msgid "Unknown function."
19555 msgstr "Nepoznata funkcija."
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
19558 msgid "The current document was closed."
19559 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
19562 msgid ""
19563 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19564 "documents and exit.\n"
19565 "\n"
19566 "Exception: "
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
19570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
19571 msgid "Software exception Detected"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
19575 msgid ""
19576 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19577 "unsaved documents and exit."
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
19581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
19582 msgid "Could not find UI definition file"
19583 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
19586 #, c-format
19587 msgid ""
19588 "Error while reading the included file\n"
19589 "%1$s\n"
19590 "Please check your installation."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
19594 msgid "Could not find default UI file"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
19598 msgid ""
19599 "LyX could not find the default UI file!\n"
19600 "Please check your installation."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
19604 #, c-format
19605 msgid ""
19606 "Error while reading the configuration file\n"
19607 "%1$s\n"
19608 "Falling back to default.\n"
19609 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19610 "check which User Interface file you are using."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19614 msgid "BibTeX Bibliography"
19615 msgstr "BibTeX bibliografija"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19618 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
19620 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19621 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
19622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
19623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
19624 msgid "Documents|#o#O"
19625 msgstr "Documenta|#o#O"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19628 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19629 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19632 msgid "Select a BibTeX database to add"
19633 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19636 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19637 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19640 msgid "Select a BibTeX style"
19641 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19644 msgid "No frame"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19648 msgid "Simple rectangular frame"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19652 msgid "Oval frame, thin"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19656 msgid "Oval frame, thick"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19660 msgid "Drop shadow"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19664 msgid "Shaded background"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19668 msgid "Double rectangular frame"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19672 msgid "Height"
19673 msgstr "Visina"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19676 msgid "Depth"
19677 msgstr "Dubina"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19680 msgid "Total Height"
19681 msgstr "Ukupna visina"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19684 msgid "Width"
19685 msgstr "Širina"
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19688 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19689 msgid "Makebox"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19693 msgid "Branch"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19697 msgid "Activated"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19701 msgid "Color"
19702 msgstr "Boja "
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Filename Suffix"
19707 msgstr "Ime datoteke"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
19711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
19712 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19713 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19714 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19715 msgid "Yes"
19716 msgstr "Da"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
19721 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19722 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19723 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19724 msgid "No"
19725 msgstr "Ne"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Enter new branch name"
19730 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19733 #, c-format
19734 msgid ""
19735 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19736 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19740 #, fuzzy
19741 msgid "&Merge"
19742 msgstr "&Veliki:"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Renaming failed"
19747 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19750 #, fuzzy
19751 msgid "The branch could not be renamed."
19752 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19755 msgid "Merge Changes"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19759 #, c-format
19760 msgid ""
19761 "Change by %1$s\n"
19762 "\n"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19766 #, c-format
19767 msgid "Change made at %1$s\n"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19775 msgid "No change"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19779 msgid "Small Caps"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19788 msgid "Reset"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19792 msgid "Underbar"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Double underbar"
19798 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Wavy underbar"
19803 msgstr "underbrace"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Strikeout"
19808 msgstr "Ulica"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19811 msgid "No color"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19815 msgid "Black"
19816 msgstr "Crna "
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19819 msgid "White"
19820 msgstr "Bela"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19823 msgid "Red"
19824 msgstr "Crvena"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19827 msgid "Green"
19828 msgstr "Zelena"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19831 msgid "Blue"
19832 msgstr "Plava"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19835 msgid "Cyan"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19839 msgid "Magenta"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19843 msgid "Yellow"
19844 msgstr "Žuta"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19847 msgid "Text Style"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19851 msgid "Keys"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
19855 msgid "LinkBack PDF"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
19859 msgid "PDF"
19860 msgstr "PDF"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
19863 msgid "pasted"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
19867 #, c-format
19868 msgid "%1$s Files"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
19872 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
19876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
19877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
19878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
19879 msgid "Canceled."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
19883 msgid "Overwrite external file?"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
19887 #, c-format
19888 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19892 msgid "List of previous commands"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19896 msgid "Next command"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19900 msgid "Compare LyX files"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Select document"
19906 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
19909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
19910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
19911 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19912 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
19916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
19917 msgid "Error"
19918 msgstr "Greška"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19921 msgid "Error while comparing documents."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Aborted"
19927 msgstr "bowtie"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Finished"
19932 msgstr "Finski"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19935 msgid "Aborting process..."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19939 #, fuzzy
19940 msgid "differences"
19941 msgstr "Reference"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19944 msgid "Compare different revisions"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19948 msgid "big[[delimiter size]]"
19949 msgstr "big[[delimiter size]]"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19952 msgid "Big[[delimiter size]]"
19953 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19956 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19957 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19960 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19961 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19964 msgid "Math Delimiter"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19969 msgid "(None)"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19973 msgid "Variable"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19977 msgid "Computer Modern Roman"
19978 msgstr "Computer Modern Roman"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19981 msgid "Latin Modern Roman"
19982 msgstr "Latin Modern Roman"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19985 msgid "AE (Almost European)"
19986 msgstr "AE (Almost European)"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19989 msgid "Times Roman"
19990 msgstr "Times Roman"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19993 msgid "Palatino"
19994 msgstr "Palatino"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19997 msgid "Bitstream Charter"
19998 msgstr "Bitstream Charter"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20001 msgid "New Century Schoolbook"
20002 msgstr "New Century Schoolbook"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20005 msgid "Bookman"
20006 msgstr "Bookman"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20009 msgid "Utopia"
20010 msgstr "Utopia"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20013 msgid "Bera Serif"
20014 msgstr "Bera Serif"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20017 msgid "Concrete Roman"
20018 msgstr "Concrete Roman"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20021 msgid "Zapf Chancery"
20022 msgstr "Zapf Chancery"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20025 msgid "Computer Modern Sans"
20026 msgstr "Computer Modern Sans"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20029 msgid "Latin Modern Sans"
20030 msgstr "Latin Modern Sans"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20033 msgid "Helvetica"
20034 msgstr "Helvetica"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20037 msgid "Avant Garde"
20038 msgstr "Avant Garde"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20041 msgid "Bera Sans"
20042 msgstr "Bera Sans"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20045 msgid "CM Bright"
20046 msgstr "CM Bright"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20049 msgid "Computer Modern Typewriter"
20050 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20053 msgid "Latin Modern Typewriter"
20054 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20057 msgid "Courier"
20058 msgstr "Courier"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20061 msgid "Bera Mono"
20062 msgstr "Bera Mono"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20065 msgid "LuxiMono"
20066 msgstr "LuxiMono"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20069 msgid "CM Typewriter Light"
20070 msgstr "CM Typewriter Light"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20073 msgid "Page"
20074 msgstr "Strana"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20077 msgid "Module not found!"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20081 msgid "Layout is valid!"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20085 msgid "Layout is invalid!"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20089 msgid "Document Settings"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
20094 msgid "Child Document"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Include to Output"
20100 msgstr "datum (izlaz)"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20103 msgid "10"
20104 msgstr "10"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20107 msgid "11"
20108 msgstr "11"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20111 msgid "12"
20112 msgstr "12"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20115 msgid "None (no fontenc)"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20119 msgid "empty"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20123 msgid "plain"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20127 msgid "headings"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20131 msgid "fancy"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20135 msgid "A0"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20139 msgid "A1"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20143 msgid "A2"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20147 msgid "A6"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20151 msgid "B0"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20155 msgid "B1"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20159 msgid "B2"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20163 msgid "B3"
20164 msgstr "B3"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20167 msgid "B4"
20168 msgstr "B4"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20171 msgid "B6"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20175 msgid "C0"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20179 msgid "C1"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20183 msgid "C2"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20187 msgid "C3"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20191 msgid "C4"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20195 msgid "C5"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20199 msgid "C6"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20203 msgid "JIS B0"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20207 msgid "JIS B1"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20211 msgid "JIS B2"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20215 msgid "JIS B3"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20219 msgid "JIS B4"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20223 msgid "JIS B5"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20227 msgid "JIS B6"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20231 msgid "Language Default (no inputenc)"
20232 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20235 msgid "``text''"
20236 msgstr "“text”"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20239 msgid "''text''"
20240 msgstr "”text”"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20243 msgid ",,text``"
20244 msgstr "„text“"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20247 msgid ",,text''"
20248 msgstr "„text”"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20251 msgid "<<text>>"
20252 msgstr "«text»"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20255 msgid ">>text<<"
20256 msgstr "»text«"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20259 msgid "Numbered"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20263 msgid "Appears in TOC"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20267 msgid "Author-year"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20271 msgid "Numerical"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20275 #, c-format
20276 msgid "Unavailable: %1$s"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20283 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20288 msgid "Document Class"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20295 msgid "Child Documents"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20299 msgid "Modules"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Local Layout"
20305 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20308 msgid "Text Layout"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20312 msgid "Page Margins"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
20316 msgid "Colors"
20317 msgstr "Boje"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20320 msgid "Numbering & TOC"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Indexes"
20326 msgstr "Indeks"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20329 msgid "PDF Properties"
20330 msgstr "PDF osobine"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20333 msgid "Math Options"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20337 msgid "Float Placement"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20341 msgid "Bullets"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20345 msgid "Branches"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20349 msgid "LaTeX Preamble"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20355 msgid " (not installed)"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20359 msgid "Layouts|#o#O"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20363 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20368 msgid "Local layout file"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20372 msgid ""
20373 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20374 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20375 "document may not work with this layout if you do not\n"
20376 "keep the layout file in the document directory."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20380 msgid "&Set Layout"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20384 msgid "Unable to read local layout file."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20388 msgid "Select master document"
20389 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20392 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20393 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20397 msgid "Unapplied changes"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20402 msgid ""
20403 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20404 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20409 msgid "&Dismiss"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20414 msgid "Unable to set document class."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20418 #, c-format
20419 msgid "%1$s, %2$s"
20420 msgstr "%1$s, %2$s"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20423 #, c-format
20424 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20428 #, c-format
20429 msgid "%1$s (unavailable)"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20433 msgid "Module provided by document class."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20437 #, c-format
20438 msgid "Package(s) required: %1$s."
20439 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20442 msgid "or"
20443 msgstr "ili"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20446 #, fuzzy, c-format
20447 msgid "Modules required: %1$s."
20448 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20451 #, c-format
20452 msgid "Modules excluded: %1$s."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20456 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20457 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20460 msgid "[No options predefined]"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20464 msgid "Can't set layout!"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20468 #, c-format
20469 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20473 msgid "Not Found"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20477 msgid "Assigned master does not include this file"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
20481 #, c-format
20482 msgid ""
20483 "You must include this file in the document\n"
20484 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20485 "feature."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
20489 msgid "Could not load master"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
20493 #, c-format
20494 msgid ""
20495 "The master document '%1$s'\n"
20496 "could not be loaded."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20500 msgid "Literate"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20504 msgid "pLaTeX"
20505 msgstr "pLaTeX"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20508 msgid "Error List"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20512 #, c-format
20513 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20517 msgid "Top left"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20521 msgid "Bottom left"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20525 msgid "Baseline left"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20529 msgid "Top center"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20533 msgid "Bottom center"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20537 msgid "Baseline center"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20541 msgid "Top right"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20545 msgid "Bottom right"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20549 msgid "Baseline right"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20553 msgid "External Material"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20557 msgid "Scale%"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20561 msgid "Select external file"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20565 #, fuzzy
20566 msgid "automatically"
20567 msgstr "Automatska pomoć"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20570 msgid "Graphics"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20574 msgid "Dissolve previous group?"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20578 #, c-format
20579 msgid ""
20580 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20581 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20582 "because this graphic was its only member.\n"
20583 "How do you want to proceed?"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20587 #, c-format
20588 msgid "Stick with group '%1$s'"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20592 #, c-format
20593 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20597 #, c-format
20598 msgid ""
20599 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20600 "the group will be dissolved,\n"
20601 "because this graphic was its only member.\n"
20602 "How do you want to proceed?"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20606 #, c-format
20607 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20611 msgid "Enter unique group name:"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20615 msgid "Group already defined!"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20619 #, c-format
20620 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20624 msgid "bp"
20625 msgstr "bp"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20628 msgid "cm"
20629 msgstr "cm"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20632 msgid "mm"
20633 msgstr "mm"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20636 msgid "Select graphics file"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20640 msgid "Clipart|#C#c"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20645 msgid "Thin Space"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20649 msgid "Medium Space"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20653 msgid "Thick Space"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20657 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20658 msgid "Negative Thin Space"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20662 msgid "Negative Medium Space"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20666 msgid "Negative Thick Space"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20670 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20671 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20674 msgid "Quad (1 em)"
20675 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20678 msgid "Double Quad (2 em)"
20679 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20682 msgid "Interword Space"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20686 msgid "Horizontal Fill"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20690 msgid ""
20691 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20692 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20693 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20699 msgid ""
20700 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20704 msgid "Select document to include"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20708 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20709 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Index Entry Settings"
20714 msgstr "Unos indeksa|I"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Label Color"
20719 msgstr "Boja "
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20722 msgid "Cannot remove standard index"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20726 #, fuzzy
20727 msgid "The default index cannot be removed."
20728 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Enter new index name"
20733 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20736 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20740 msgid "unknown"
20741 msgstr "nepoznato"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20744 msgid "shortcut"
20745 msgstr "prečica"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20748 msgid "shortcuts"
20749 msgstr "prečice"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20752 msgid "lyxrc"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20756 msgid "package"
20757 msgstr "paket"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20760 msgid "textclass"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20764 msgid "menu"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20768 msgid "icon"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20772 msgid "buffer"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20776 #, fuzzy
20777 msgid "lyxinfo"
20778 msgstr "liminf"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20781 msgid "Shift-"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20785 msgid "Control-"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20789 msgid "Option-"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20793 msgid "Command-"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20797 msgid "No language"
20798 msgstr "Bez jezika"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20801 msgid "Program Listing Settings"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20805 msgid "No dialect"
20806 msgstr "Bez dijalekta"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20809 msgid "LaTeX Log"
20810 msgstr "LaTeX registar"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20813 #, fuzzy
20814 msgid "LyX2LyX"
20815 msgstr "LyX"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20818 msgid "Literate Programming Build Log"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20822 msgid "lyx2lyx Error Log"
20823 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20826 msgid "Version Control Log"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Log file not found."
20832 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20835 msgid "No literate programming build log file found."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20839 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20843 msgid "No version control log file found."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20847 msgid "Math Matrix"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20851 msgid "Note Settings"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20855 msgid "Paragraph Settings"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20859 msgid ""
20860 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20861 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20862 "\n"
20863 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20864 "the items is used."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Phantom Settings"
20870 msgstr "&Glavna podešavanja"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20873 msgid "System files|#S#s"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20877 msgid "User files|#U#u"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20881 msgid "Look & Feel"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20885 msgid "Language Settings"
20886 msgstr "Jezičke postavke"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20889 msgid "File Handling"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20893 msgid "Keyboard/Mouse"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20897 msgid "Input Completion"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Co&mmand:"
20904 msgstr "Komanda k&raj:"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Screen Fonts"
20909 msgstr "Fontovi na ekranu"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
20912 msgid "Paths"
20913 msgstr "Putanje"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
20916 msgid "Select directory for example files"
20917 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
20920 msgid "Select a document templates directory"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
20924 msgid "Select a temporary directory"
20925 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
20928 msgid "Select a backups directory"
20929 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
20932 msgid "Select a document directory"
20933 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
20936 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
20940 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
20944 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
20948 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20949 msgid "Spellchecker"
20950 msgstr "Kontrola pravopisa"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Native"
20955 msgstr "Nema datuma"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Aspell"
20960 msgstr "ispell"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Enchant"
20965 msgstr "enchant"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Hunspell"
20970 msgstr "ispell"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
20973 msgid "Converters"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
20977 #, fuzzy
20978 msgid "File Formats"
20979 msgstr "Format papira"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
20982 msgid "Format in use"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
20986 msgid ""
20987 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20988 "converter. Please remove the converter first."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
20992 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
20996 msgid "LyX needs to be restarted!"
20997 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
21000 msgid ""
21001 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21002 "restart."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
21006 msgid "Printer"
21007 msgstr "Štampač"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
21010 #, fuzzy
21011 msgid "User Interface"
21012 msgstr "Korisnički interfejs"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
21015 msgid "Control"
21016 msgstr "Kontrola"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
21019 msgid "Shortcuts"
21020 msgstr "Prečice"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
21023 msgid "Function"
21024 msgstr "Funkcija"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
21027 msgid "Shortcut"
21028 msgstr "Prečica"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
21031 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
21035 msgid "Mathematical Symbols"
21036 msgstr "Matematički simboli "
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
21039 msgid "Document and Window"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
21043 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
21047 msgid "System and Miscellaneous"
21048 msgstr "Sistem i ostalo"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21051 msgid "Res&tore"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
21055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
21056 msgid "Failed to create shortcut"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
21060 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
21064 msgid "Invalid or empty key sequence"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
21068 #, c-format
21069 msgid ""
21070 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21071 "%2$s\n"
21072 "You need to remove that binding before creating a new one."
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
21076 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21080 msgid "Identity"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
21084 msgid "Choose bind file"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
21088 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
21092 msgid "Choose UI file"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
21096 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
21100 msgid "Choose keyboard map"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
21104 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21108 msgid "Print Document"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21112 msgid "Print to file"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21116 msgid "PostScript files (*.ps)"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Longest label width"
21122 msgstr "Na&jduža oznaka"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Index Settings"
21127 msgstr "Podešavanja"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21130 #, fuzzy
21131 msgid "<All indexes>"
21132 msgstr "Sve datoteke"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21135 msgid "Progress/Debug Messages"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21139 msgid "Debug Level"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Set"
21145 msgstr "Ulica"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21148 msgid "Cross-reference"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21152 msgid "&Go Back"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21156 msgid "Jump back"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21160 msgid "Jump to label"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21164 msgid "<No prefix>"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21168 msgid "Find and Replace"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21172 msgid "Send Document to Command"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21176 msgid "Show File"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21180 msgid "Error -> Cannot load file!"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
21184 #, c-format
21185 msgid "%1$d words checked."
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
21189 msgid "One word checked."
21190 msgstr "Proverena je jedna reč."
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
21193 msgid "Spelling check completed"
21194 msgstr "Provera pravopisa je završena"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21197 msgid "Basic Latin"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21201 msgid "Latin-1 Supplement"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21205 msgid "Latin Extended-A"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21209 msgid "Latin Extended-B"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21213 msgid "IPA Extensions"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21217 msgid "Spacing Modifier Letters"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21221 msgid "Combining Diacritical Marks"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21225 msgid "Cyrillic"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21229 msgid "Arabic"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21233 msgid "Devanagari"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21237 msgid "Bengali"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21241 msgid "Gurmukhi"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21245 msgid "Gujarati"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21249 msgid "Oriya"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21253 msgid "Tamil"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21257 msgid "Telugu"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21261 msgid "Kannada"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21265 msgid "Malayalam"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21269 msgid "Lao"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21273 msgid "Tibetan"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21277 msgid "Georgian"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21281 msgid "Hangul Jamo"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21285 msgid "Phonetic Extensions"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21289 msgid "Latin Extended Additional"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21293 msgid "Greek Extended"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21297 msgid "General Punctuation"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21301 msgid "Superscripts and Subscripts"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21305 msgid "Currency Symbols"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21309 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21313 msgid "Letterlike Symbols"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21317 msgid "Number Forms"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21321 msgid "Mathematical Operators"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21325 msgid "Miscellaneous Technical"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21329 msgid "Control Pictures"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21333 msgid "Optical Character Recognition"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21337 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21341 msgid "Box Drawing"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21345 msgid "Block Elements"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21349 msgid "Geometric Shapes"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21353 msgid "Miscellaneous Symbols"
21354 msgstr "Ostali simboli"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21357 msgid "Dingbats"
21358 msgstr "Dingbats"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21361 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21362 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21365 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21366 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21369 msgid "Hiragana"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21373 msgid "Katakana"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21377 msgid "Bopomofo"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21381 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21385 msgid "Kanbun"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21389 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21393 msgid "CJK Compatibility"
21394 msgstr "CJK lompatibilnost"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21397 msgid "CJK Unified Ideographs"
21398 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21401 msgid "Hangul Syllables"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21405 msgid "High Surrogates"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21409 msgid "Private Use High Surrogates"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21413 msgid "Low Surrogates"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21417 msgid "Private Use Area"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21421 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21422 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21425 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21426 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21429 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21430 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21433 msgid "Combining Half Marks"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21437 msgid "CJK Compatibility Forms"
21438 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21441 msgid "Small Form Variants"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21445 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21449 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21453 msgid "Specials"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21457 msgid "Linear B Syllabary"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21461 msgid "Linear B Ideograms"
21462 msgstr "Linear B ideogrami"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21465 msgid "Aegean Numbers"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21469 msgid "Ancient Greek Numbers"
21470 msgstr "Antički grčki brojevi"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21473 msgid "Old Italic"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21477 msgid "Gothic"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21481 msgid "Ugaritic"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21485 msgid "Old Persian"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21489 msgid "Deseret"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21493 msgid "Shavian"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21497 msgid "Osmanya"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21501 msgid "Cypriot Syllabary"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21505 msgid "Kharoshthi"
21506 msgstr "Kharoshthi"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21509 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21510 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21513 msgid "Musical Symbols"
21514 msgstr "Muzički simboli"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21517 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21521 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21522 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21525 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21526 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21529 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21533 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21537 msgid "Tags"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21541 msgid "Variation Selectors Supplement"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21545 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21549 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21553 msgid "Character: "
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21557 msgid "Code Point: "
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21561 msgid "Symbols"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21565 msgid "Insert Table"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21569 msgid "TeX Information"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21573 msgid "No thesaurus available for this language!"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21577 msgid "Outline"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21581 msgid "auto"
21582 msgstr "automatski"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21585 msgid "off"
21586 msgstr "isključeno"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21589 #, c-format
21590 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21594 msgid "version "
21595 msgstr "verzija"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21598 msgid "unknown version"
21599 msgstr "nepoznata verzija"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21602 msgid "Small-sized icons"
21603 msgstr "Ikone male veličine "
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21606 msgid "Normal-sized icons"
21607 msgstr "Ikone normalne veličine "
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
21610 msgid "Big-sized icons"
21611 msgstr "Velike ikone"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Exit LyX"
21616 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
21619 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
21623 msgid "Welcome to LyX!"
21624 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Automatic save done."
21629 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Automatic save failed!"
21634 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
21637 msgid "Command not allowed without any document open"
21638 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21641 #, c-format
21642 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21646 msgid "Select template file"
21647 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
21650 msgid "Templates|#T#t"
21651 msgstr "Šabloni|#T#t"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
21654 msgid "Document not loaded."
21655 msgstr "Dokument nije učitan."
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
21658 msgid "Select document to open"
21659 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
21663 msgid "Examples|#E#e"
21664 msgstr "Primer|#E#e"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
21667 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21668 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
21671 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21672 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21675 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21676 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
21679 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21680 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21683 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
21684 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
21685 msgid "Invalid filename"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
21689 #, c-format
21690 msgid ""
21691 "The directory in the given path\n"
21692 "%1$s\n"
21693 "does not exist."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21697 #, c-format
21698 msgid "Opening document %1$s..."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21702 #, c-format
21703 msgid "Document %1$s opened."
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21707 msgid "Version control detected."
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
21711 #, c-format
21712 msgid "Could not open document %1$s"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
21716 msgid "Couldn't import file"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
21720 #, c-format
21721 msgid "No information for importing the format %1$s."
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
21725 #, c-format
21726 msgid "Select %1$s file to import"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
21730 #, c-format
21731 msgid ""
21732 "The document %1$s already exists.\n"
21733 "\n"
21734 "Do you want to overwrite that document?"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
21738 msgid "Overwrite document?"
21739 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
21742 #, c-format
21743 msgid "Importing %1$s..."
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
21747 msgid "imported."
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
21751 msgid "file not imported!"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
21755 #, fuzzy
21756 msgid "newfile"
21757 msgstr "Kraj datoteke"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
21760 msgid "Select LyX document to insert"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
21764 msgid "Absolute filename expected."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
21768 msgid "Select file to insert"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21772 msgid "All Files (*)"
21773 msgstr "Sve datoteke (*)"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
21776 msgid "Choose a filename to save document as"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
21780 msgid "&Rename"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21784 #, c-format
21785 msgid ""
21786 "The document %1$s could not be saved.\n"
21787 "\n"
21788 "Do you want to rename the document and try again?"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21792 msgid "Rename and save?"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
21796 msgid "&Retry"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Close document"
21802 msgstr "Novi dokument"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
21805 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
21809 #, c-format
21810 msgid ""
21811 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21812 "\n"
21813 "Do you want to save the document?"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
21817 msgid "Save new document?"
21818 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
21821 #, c-format
21822 msgid ""
21823 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21824 "\n"
21825 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
21829 msgid "Save changed document?"
21830 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
21833 msgid "&Discard"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
21837 #, c-format
21838 msgid ""
21839 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21840 "\n"
21841 "Do you want to save the document?"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
21845 #, c-format
21846 msgid ""
21847 "Document \n"
21848 "%1$s\n"
21849 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
21853 msgid "Reload externally changed document?"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
21857 msgid "Error when setting the locking property."
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
21861 msgid "Directory is not accessible."
21862 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21865 #, c-format
21866 msgid "Opening child document %1$s..."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
21870 #, c-format
21871 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
21875 #, c-format
21876 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
21880 #, c-format
21881 msgid "Successful export to format: %1$s"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
21885 #, c-format
21886 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Exporting ..."
21892 msgstr "Učitavanje..."
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Previewing ..."
21897 msgstr "Pregled učiavanja"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
21900 msgid "Document not loaded"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
21904 #, c-format
21905 msgid ""
21906 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21907 "version of the document %1$s?"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
21911 msgid "Revert to saved document?"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
21915 msgid "Saving all documents..."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
21919 msgid "All documents saved."
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
21923 #, c-format
21924 msgid "%1$s unknown command!"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
21928 msgid "Please, preview the document first."
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Couldn't proceed."
21934 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21937 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21938 msgid "LaTeX Source"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21942 msgid "DocBook Source"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21946 msgid "Literate Source"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
21950 msgid " (version control, locking)"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
21954 msgid " (version control)"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
21958 msgid " (changed)"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
21962 msgid " (read only)"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
21966 msgid "Close File"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
21970 msgid "Hide tab"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
21974 msgid "Close tab"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21978 msgid "Wrap Float Settings"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21982 msgid "Click to detach"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21986 #, c-format
21987 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21991 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21995 msgid " (unknown)"
21996 msgstr "(nepoznato)"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
21999 msgid "No Group"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
22003 msgid "More Spelling Suggestions"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Add to personal dictionary|n"
22009 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Ignore all|I"
22014 msgstr "I&gnoriši sve"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22019 msgstr "Lični &rečnik:"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Language|L"
22024 msgstr "Jezik"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
22027 #, fuzzy
22028 msgid "More Languages ...|M"
22029 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Hidden|H"
22034 msgstr "Sredina|S"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
22037 #, fuzzy
22038 msgid "<No Documents Open>"
22039 msgstr "Dokumenta"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
22042 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22046 msgid "View (Other Formats)|F"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Update (Other Formats)|p"
22052 msgstr "Ažurirajte ekran"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22055 #, fuzzy, c-format
22056 msgid "View [%1$s]|V"
22057 msgstr "VidiV"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
22060 #, fuzzy, c-format
22061 msgid "Update [%1$s]|U"
22062 msgstr "Ažurirajte|A"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
22065 msgid "No Custom Insets Defined!"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
22069 #, fuzzy
22070 msgid "<No Document Open>"
22071 msgstr "Novi dokument"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
22074 msgid "Master Document"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22078 msgid "Open Navigator..."
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
22082 msgid "Other Lists"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
22086 #, fuzzy
22087 msgid "<Empty Table of Contents>"
22088 msgstr "Sadržaj"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
22091 msgid "Other Toolbars"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
22095 msgid "No Branches Set for Document!"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
22099 msgid "Index Entry|d"
22100 msgstr "Unos indeksa|d"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
22103 #, fuzzy, c-format
22104 msgid "Index: %1$s"
22105 msgstr "Indeks"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
22108 #, fuzzy, c-format
22109 msgid "Index Entry (%1$s)"
22110 msgstr "Unos indeksa|I"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
22113 msgid "No Citation in Scope!"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
22117 msgid "No Action Defined!"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22121 #, fuzzy, c-format
22122 msgid "Export %1$s"
22123 msgstr "Izvezi|I"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22126 #, fuzzy, c-format
22127 msgid "Import %1$s"
22128 msgstr "Uvezi|U"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22131 #, fuzzy, c-format
22132 msgid "Update %1$s"
22133 msgstr "&Ažuriranje"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22136 #, c-format
22137 msgid "View %1$s"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22141 msgid "space"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22145 msgid ""
22146 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22147 "characters:\n"
22148 msgstr ""
22149 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22150 "znakova:\n"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22153 msgid "Could not update TeX information"
22154 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22157 #, c-format
22158 msgid "The script `%1$s' failed."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22162 msgid "All Files "
22163 msgstr "Sve datoteke"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22166 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22167 msgid "Table of Contents"
22168 msgstr "Sadržaj"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22171 msgid "List of Graphics"
22172 msgstr "Spisak grafika"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22175 msgid "List of Equations"
22176 msgstr "Spisak jednačina"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22179 msgid "List of Footnotes"
22180 msgstr "Spisak fusnota"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22183 msgid "List of Listings"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22187 msgid "List of Indexes"
22188 msgstr "Spisak indeksa"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22191 msgid "List of Marginal notes"
22192 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22195 msgid "List of Notes"
22196 msgstr "Spisak napomena"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22199 msgid "List of Citations"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22203 msgid "Labels and References"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22207 msgid "List of Branches"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22211 msgid "List of Changes"
22212 msgstr "Spisak promena"
22213
22214 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22215 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
22216 msgid ""
22217 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22218 "through LaTeX: "
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
22222 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
22223 msgid "Problematic filename for DVI"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22227 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
22228 msgid ""
22229 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22230 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/insets/Inset.cpp:88
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Bibliography Entry"
22236 msgstr "Bibliografija"
22237
22238 #: src/insets/Inset.cpp:91
22239 #, fuzzy
22240 msgid "TeX Code"
22241 msgstr "TeX kod:"
22242
22243 #: src/insets/Inset.cpp:94
22244 msgid "Float"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22248 msgid "Box"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/insets/Inset.cpp:111
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Horizontal Space"
22254 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22255
22256 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22257 msgid "Vertical Space"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/insets/Inset.cpp:115
22261 msgid "Info"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/insets/Inset.cpp:158
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Horizontal Math Space"
22267 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22268
22269 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22270 msgid "Keys must be unique!"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22274 #, c-format
22275 msgid ""
22276 "The key %1$s already exists,\n"
22277 "it will be changed to %2$s."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22281 #, c-format
22282 msgid ""
22283 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22284 "If you proceed, all of them will be opened."
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
22288 msgid "Open Databases?"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22292 msgid "&Proceed"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
22296 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
22300 msgid "Databases:"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
22304 msgid "Style File:"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
22308 msgid "Lists:"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
22312 msgid "included in TOC"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
22316 msgid "Export Warning!"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
22320 msgid ""
22321 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22322 "BibTeX will be unable to find them."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22326 msgid ""
22327 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22328 "BibTeX will be unable to find it."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22332 msgid "simple frame"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22336 msgid "frameless"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22340 msgid "simple frame, page breaks"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22344 msgid "oval, thin"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22348 msgid "oval, thick"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22352 msgid "drop shadow"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22356 msgid "shaded background"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22360 msgid "double frame"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22364 #, c-format
22365 msgid "%1$s (%2$s)"
22366 msgstr "%1$s (%2$s)"
22367
22368 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22369 #, c-format
22370 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22371 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22372
22373 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22374 msgid "active"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
22378 msgid "non-active"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22382 #, c-format
22383 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22387 msgid "Branch: "
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22391 msgid "Branch (child only): "
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Branch (undefined): "
22397 msgstr "nedefinisano"
22398
22399 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22400 msgid "Undef: "
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
22404 msgid "branch"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
22408 #, c-format
22409 msgid "Sub-%1$s"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22413 msgid "No bibliography defined!"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22417 msgid "No citations selected!"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22421 msgid "not cited"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22425 msgid "LaTeX Command: "
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22429 msgid "InsetCommand Error: "
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22433 msgid "Incompatible command name."
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22437 msgid "InsetCommandParams Error: "
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22441 msgid "InsetCommandParams: "
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22445 msgid "Unknown parameter name: "
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22449 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Uncodable characters"
22455 msgstr "specijalni karakteri"
22456
22457 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22458 #, c-format
22459 msgid ""
22460 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22461 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22462 "%2$s."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
22466 #, c-format
22467 msgid "External template %1$s is not installed"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22471 msgid "float: "
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22475 #, c-format
22476 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22480 msgid "float"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22484 msgid "subfloat: "
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22488 msgid " (sideways)"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22492 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22496 #, c-format
22497 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22501 #, c-format
22502 msgid "List of %1$s"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22506 msgid "footnote"
22507 msgstr "fusnota"
22508
22509 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
22510 #, c-format
22511 msgid ""
22512 "Could not copy the file\n"
22513 "%1$s\n"
22514 "into the temporary directory."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
22518 #, c-format
22519 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
22523 #, c-format
22524 msgid "Graphics file: %1$s"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
22528 msgid "www"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
22532 #, fuzzy
22533 msgid "file"
22534 msgstr "D&atoteka"
22535
22536 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
22537 #, fuzzy, c-format
22538 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22539 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22540
22541 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22542 msgid "Verbatim Input"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
22546 msgid "Verbatim Input*"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
22550 msgid "Include (excluded)"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
22554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
22555 msgid "Recursive input"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
22559 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
22560 #, c-format
22561 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
22565 #, c-format
22566 msgid ""
22567 "Included file `%1$s'\n"
22568 "has textclass `%2$s'\n"
22569 "while parent file has textclass `%3$s'."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
22573 msgid "Different textclasses"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
22577 #, c-format
22578 msgid ""
22579 "Included file `%1$s'\n"
22580 "uses module `%2$s'\n"
22581 "which is not used in parent file."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/insets/InsetInclude.cpp:568
22585 msgid "Module not found"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698
22589 msgid "Unsupported Inclusion"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
22593 #, c-format
22594 msgid ""
22595 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22596 "Offending file:\n"
22597 "%1$s"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22601 msgid "Index sorting failed"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22605 #, c-format
22606 msgid ""
22607 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22608 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22609 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22610 "explained in the User Guide."
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Index Entry"
22616 msgstr "Unos indeksa|I"
22617
22618 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
22619 #, fuzzy
22620 msgid "unknown type!"
22621 msgstr "nepoznato"
22622
22623 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Unknown index type!"
22626 msgstr "Nepoznata radnja"
22627
22628 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
22629 #, fuzzy
22630 msgid "All indexes"
22631 msgstr "Sve datoteke"
22632
22633 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
22634 #, fuzzy
22635 msgid "subindex"
22636 msgstr "Indeks"
22637
22638 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22639 #, c-format
22640 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22644 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22648 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22649 msgid "undefined"
22650 msgstr "nedefinisano"
22651
22652 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22653 msgid "yes"
22654 msgstr "da"
22655
22656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22657 msgid "no"
22658 msgstr "ne"
22659
22660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22661 #, fuzzy
22662 msgid "No version control"
22663 msgstr "Kontrolna verzija"
22664
22665 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22666 #, fuzzy, c-format
22667 msgid "%1$s unknown"
22668 msgstr "nepoznato"
22669
22670 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22671 msgid "Label names must be unique!"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22675 #, c-format
22676 msgid ""
22677 "The label %1$s already exists,\n"
22678 "it will be changed to %2$s."
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22682 msgid "DUPLICATE: "
22683 msgstr ""
22684
22685 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Horizontal line"
22688 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22689
22690 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22691 msgid "no more lstline delimiters available"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22695 msgid "Running out of delimiters"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22699 msgid ""
22700 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22701 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22702 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22703 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22704 "must investigate!"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
22708 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22712 #, c-format
22713 msgid ""
22714 "The following characters in one of the program listings are\n"
22715 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22716 "%1$s."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22720 msgid "A value is expected."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22729 msgid "Unbalanced braces!"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22733 msgid "Please specify true or false."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22737 msgid "Only true or false is allowed."
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22741 msgid "Please specify an integer value."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22745 msgid "An integer is expected."
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22749 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22753 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22757 #, c-format
22758 msgid "Please specify one of %1$s."
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22762 #, c-format
22763 msgid "Try one of %1$s."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22767 #, c-format
22768 msgid "I guess you mean %1$s."
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22772 #, c-format
22773 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22777 #, c-format
22778 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22782 msgid ""
22783 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22784 msgstr ""
22785 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22786
22787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22788 msgid ""
22789 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22790 "trblTRBL"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22794 msgid ""
22795 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22796 "right, bottom left and top left corner."
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22800 msgid "Enter something like \\color{white}"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22804 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22808 msgid "auto, last or a number"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22812 msgid ""
22813 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22814 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22815 "defining a listing inset)"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22819 msgid ""
22820 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22821 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22822 "a listing inset)"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22826 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22830 #, c-format
22831 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22835 #, c-format
22836 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22840 #, c-format
22841 msgid "Parameter %1$s: "
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22845 #, c-format
22846 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22850 #, c-format
22851 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22855 msgid "New Page"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22859 msgid "Clear Page"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22863 msgid "Clear Double Page"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22867 msgid "Nom: "
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22871 msgid "Nomenclature Symbol: "
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22875 msgid "Description: "
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22879 msgid "Sorting: "
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22883 msgid "Note[[InsetNote]]"
22884 msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
22885
22886 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22887 msgid "Greyed out"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Phantom"
22893 msgstr "hom"
22894
22895 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22896 msgid "HPhantom"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22900 msgid "VPhantom"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
22904 #, fuzzy
22905 msgid "phantom"
22906 msgstr "Esperanto"
22907
22908 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
22909 msgid "hphantom"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
22913 msgid "vphantom"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
22917 msgid "elsewhere"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
22921 msgid "BROKEN: "
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22925 msgid "Ref: "
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22929 msgid "Equation"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22933 msgid "EqRef: "
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22937 msgid "Page Number"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22941 msgid "Page: "
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22945 msgid "Textual Page Number"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22949 msgid "TextPage: "
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22953 msgid "Standard+Textual Page"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22957 msgid "Ref+Text: "
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Formatted"
22963 msgstr "Formatiranje"
22964
22965 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Format: "
22968 msgstr "Forma&t:"
22969
22970 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Reference to Name"
22973 msgstr "Referenca"
22974
22975 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
22976 #, fuzzy
22977 msgid "NameRef:"
22978 msgstr "Ime:"
22979
22980 #: src/insets/InsetScript.cpp:367
22981 #, fuzzy
22982 msgid "subscript"
22983 msgstr "Znak u indeksu"
22984
22985 #: src/insets/InsetScript.cpp:377
22986 #, fuzzy
22987 msgid "superscript"
22988 msgstr "Znak u eksponentu "
22989
22990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22991 msgid "Protected Space"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22995 msgid "Quad Space"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Double Quad Space"
23001 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
23002
23003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23004 msgid "Enspace"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23008 msgid "Enskip"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23012 msgid "Protected Horizontal Fill"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23016 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23020 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23024 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23028 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23032 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23036 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23040 #, c-format
23041 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23045 #, c-format
23046 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23050 msgid "Unknown TOC type"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
23054 msgid "Selection size should match clipboard content."
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
23058 msgid "wrap: "
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23062 msgid "wrap"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23066 msgid "Not shown."
23067 msgstr "Ne prikazuj."
23068
23069 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23070 msgid "Loading..."
23071 msgstr "Učitavanje..."
23072
23073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23074 msgid "Converting to loadable format..."
23075 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23076
23077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23078 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23079 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23080
23081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23082 msgid "Scaling etc..."
23083 msgstr "Skaliranje i sl..."
23084
23085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23086 msgid "Ready to display"
23087 msgstr "Spreman za prikaz"
23088
23089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23090 msgid "No file found!"
23091 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23092
23093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23094 msgid "Error converting to loadable format"
23095 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23096
23097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23098 msgid "Error loading file into memory"
23099 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23100
23101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23102 msgid "Error generating the pixmap"
23103 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23104
23105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23106 msgid "No image"
23107 msgstr "Nema slike"
23108
23109 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23110 msgid "Preview loading"
23111 msgstr "Pregled učiavanja"
23112
23113 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23114 msgid "Preview ready"
23115 msgstr "Pregled spreman"
23116
23117 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23118 msgid "Preview failed"
23119 msgstr "Pregled nije uspeo"
23120
23121 #: src/lengthcommon.cpp:37
23122 msgid "cc[[unit of measure]]"
23123 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23124
23125 #: src/lengthcommon.cpp:37
23126 msgid "dd"
23127 msgstr "dd"
23128
23129 #: src/lengthcommon.cpp:37
23130 msgid "em"
23131 msgstr "em"
23132
23133 #: src/lengthcommon.cpp:38
23134 msgid "ex"
23135 msgstr "ex"
23136
23137 #: src/lengthcommon.cpp:38
23138 msgid "mu[[unit of measure]]"
23139 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23140
23141 #: src/lengthcommon.cpp:38
23142 msgid "pc"
23143 msgstr "pc"
23144
23145 #: src/lengthcommon.cpp:39
23146 msgid "pt"
23147 msgstr "pt"
23148
23149 #: src/lengthcommon.cpp:39
23150 msgid "sp"
23151 msgstr "sp"
23152
23153 #: src/lengthcommon.cpp:39
23154 msgid "Text Width %"
23155 msgstr "Širina teksta %"
23156
23157 #: src/lengthcommon.cpp:40
23158 msgid "Column Width %"
23159 msgstr "Širina kolone %"
23160
23161 #: src/lengthcommon.cpp:40
23162 msgid "Page Width %"
23163 msgstr "Širina stranice %"
23164
23165 #: src/lengthcommon.cpp:40
23166 msgid "Line Width %"
23167 msgstr "Širina linije %"
23168
23169 #: src/lengthcommon.cpp:41
23170 msgid "Text Height %"
23171 msgstr "Visina teksta %"
23172
23173 #: src/lengthcommon.cpp:41
23174 msgid "Page Height %"
23175 msgstr "Visina stranice %"
23176
23177 #: src/lyxfind.cpp:142
23178 msgid "Search error"
23179 msgstr "Traži greške"
23180
23181 #: src/lyxfind.cpp:142
23182 msgid "Search string is empty"
23183 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23184
23185 #: src/lyxfind.cpp:372
23186 msgid "String found."
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/lyxfind.cpp:374
23190 msgid "String has been replaced."
23191 msgstr "String je zamenjen."
23192
23193 #: src/lyxfind.cpp:377
23194 #, fuzzy, c-format
23195 msgid "%1$d strings have been replaced."
23196 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23197
23198 #: src/lyxfind.cpp:1248
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Search text is empty!"
23201 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23202
23203 #: src/lyxfind.cpp:1262
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Invalid regular expression!"
23206 msgstr "Regularni izraz"
23207
23208 #: src/lyxfind.cpp:1267
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Match not found!"
23211 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23212
23213 #: src/lyxfind.cpp:1271
23214 msgid "Match found!"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
23218 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23219 #, c-format
23220 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23224 #, c-format
23225 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23229 #, c-format
23230 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23234 msgid "Cursor not in table"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23238 msgid "Only one row"
23239 msgstr "Samo jedan red"
23240
23241 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23242 msgid "Only one column"
23243 msgstr "Samo jedna kolona"
23244
23245 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23246 msgid "No hline to delete"
23247 msgstr "Nema hline za brisanje"
23248
23249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23250 msgid "No vline to delete"
23251 msgstr "Nema vline za brisanje"
23252
23253 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23254 #, c-format
23255 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Bad math environment"
23261 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23262
23263 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
23264 msgid ""
23265 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23266 "Change the math formula type and try again."
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23270 msgid "No number"
23271 msgstr "Bez broja"
23272
23273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23274 msgid "Number"
23275 msgstr "Broj"
23276
23277 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
23278 #, c-format
23279 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23280 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23281
23282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
23283 #, c-format
23284 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23285 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23286
23287 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
23288 #, c-format
23289 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23293 msgid "create new math text environment ($...$)"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23297 msgid "entered math text mode (textrm)"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Regular expression editor mode"
23303 msgstr "Regularni izraz"
23304
23305 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
23306 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
23310 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23314 msgid "Standard[[mathref]]"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23318 msgid "PrettyRef"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23322 msgid "FormatRef: "
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23326 #, fuzzy, c-format
23327 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23328 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23329
23330 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23331 msgid "optional"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23335 msgid "TeX"
23336 msgstr "TeX"
23337
23338 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23339 msgid "math macro"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/output.cpp:37
23343 #, c-format
23344 msgid ""
23345 "Could not open the specified document\n"
23346 "%1$s."
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/output_plaintext.cpp:136
23350 msgid "Abstract: "
23351 msgstr "Sažetak:"
23352
23353 #: src/output_plaintext.cpp:148
23354 msgid "References: "
23355 msgstr "Reference:"
23356
23357 #: src/support/Package.cpp:419
23358 #, fuzzy
23359 msgid "LyX binary not found"
23360 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23361
23362 #: src/support/Package.cpp:420
23363 #, c-format
23364 msgid ""
23365 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/support/Package.cpp:539
23369 #, c-format
23370 msgid ""
23371 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23372 "\t%1$s\n"
23373 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23374 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
23378 #, fuzzy
23379 msgid "File not found"
23380 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23381
23382 #: src/support/Package.cpp:621
23383 #, c-format
23384 msgid ""
23385 "Invalid %1$s switch.\n"
23386 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/support/Package.cpp:648
23390 #, c-format
23391 msgid ""
23392 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23393 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/support/Package.cpp:672
23397 #, c-format
23398 msgid ""
23399 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23400 "%2$s is not a directory."
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/support/Package.cpp:674
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Directory not found"
23406 msgstr "Direktorijum"
23407
23408 #: src/support/debug.cpp:40
23409 #, fuzzy
23410 msgid "No debugging messages"
23411 msgstr "Nema poruka o greškama"
23412
23413 #: src/support/debug.cpp:41
23414 msgid "General information"
23415 msgstr "Opšte informacije"
23416
23417 #: src/support/debug.cpp:42
23418 msgid "Program initialisation"
23419 msgstr "Inicijalizacija programa"
23420
23421 #: src/support/debug.cpp:43
23422 msgid "Keyboard events handling"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/support/debug.cpp:44
23426 msgid "GUI handling"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/support/debug.cpp:45
23430 msgid "Lyxlex grammar parser"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/support/debug.cpp:46
23434 msgid "Configuration files reading"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/support/debug.cpp:47
23438 msgid "Custom keyboard definition"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/support/debug.cpp:48
23442 msgid "LaTeX generation/execution"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/support/debug.cpp:49
23446 msgid "Math editor"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/support/debug.cpp:50
23450 msgid "Font handling"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/support/debug.cpp:51
23454 msgid "Textclass files reading"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: src/support/debug.cpp:52
23458 msgid "Version control"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/support/debug.cpp:53
23462 msgid "External control interface"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/support/debug.cpp:54
23466 msgid "Undo/Redo mechanism"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/support/debug.cpp:55
23470 msgid "User commands"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/support/debug.cpp:56
23474 msgid "The LyX Lexer"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/support/debug.cpp:57
23478 msgid "Dependency information"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/support/debug.cpp:58
23482 msgid "LyX Insets"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/support/debug.cpp:59
23486 msgid "Files used by LyX"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/support/debug.cpp:60
23490 msgid "Workarea events"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/support/debug.cpp:61
23494 msgid "Insettext/tabular messages"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/support/debug.cpp:62
23498 msgid "Graphics conversion and loading"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/support/debug.cpp:63
23502 msgid "Change tracking"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/support/debug.cpp:64
23506 msgid "External template/inset messages"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/support/debug.cpp:65
23510 msgid "RowPainter profiling"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/support/debug.cpp:66
23514 msgid "Scrolling debugging"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/support/debug.cpp:67
23518 msgid "Math macros"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: src/support/debug.cpp:68
23522 msgid "RTL/Bidi"
23523 msgstr "RTL/Bidi"
23524
23525 #: src/support/debug.cpp:69
23526 msgid "Locale/Internationalisation"
23527 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23528
23529 #: src/support/debug.cpp:70
23530 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23531 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23532
23533 #: src/support/debug.cpp:71
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Find and replace mechanism"
23536 msgstr "Pronađi i zameni"
23537
23538 #: src/support/debug.cpp:72
23539 msgid "Developers' general debug messages"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/support/debug.cpp:73
23543 msgid "All debugging messages"
23544 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23545
23546 #: src/support/debug.cpp:152
23547 #, c-format
23548 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23549 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23550
23551 #: src/support/filetools.cpp:271
23552 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23553 msgstr "sr"
23554
23555 #: src/support/os_win32.cpp:444
23556 msgid "System file not found"
23557 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23558
23559 #: src/support/os_win32.cpp:445
23560 msgid ""
23561 "Unable to load shfolder.dll\n"
23562 "Please install."
23563 msgstr ""
23564 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23565 "Molimo vas da ga instalirate."
23566
23567 #: src/support/os_win32.cpp:450
23568 msgid "System function not found"
23569 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23570
23571 #: src/support/os_win32.cpp:451
23572 msgid ""
23573 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23574 "Don't know how to proceed. Sorry."
23575 msgstr ""
23576 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23577 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23578
23579 #: src/support/userinfo.cpp:45
23580 msgid "Unknown user"
23581 msgstr "Nepoznati korisnik"
23582
23583 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23584 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23585
23586 #~ msgid "&Use babel"
23587 #~ msgstr "&Koristi babel"
23588
23589 #~ msgid "&Global"
23590 #~ msgstr "&Globalno"
23591
23592 #~ msgid "institutemark"
23593 #~ msgstr "oznaka instituta"
23594
23595 #, fuzzy
23596 #~ msgid "Flex:Institute"
23597 #~ msgstr "Institut"
23598
23599 #, fuzzy
23600 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23601 #~ msgstr "E-Mail"
23602
23603 #~ msgid "scheme"
23604 #~ msgstr "šema"
23605
23606 #~ msgid "Chemistry"
23607 #~ msgstr "Hemija"
23608
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23611 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23612
23613 #~ msgid "Thanks Reference"
23614 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23615
23616 #~ msgid "Name (First Name)"
23617 #~ msgstr "Ime "
23618
23619 #~ msgid "Name (Surname)"
23620 #~ msgstr "Prezime"
23621
23622 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23623 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Lowercase"
23627 #~ msgstr "Mala slova|M"
23628
23629 #~ msgid "Inst"
23630 #~ msgstr "Inst"
23631
23632 #~ msgid "Marginnote"
23633 #~ msgstr "Beleška na margini"
23634
23635 #, fuzzy
23636 #~ msgid "Flex:Firstname"
23637 #~ msgstr "Ime"
23638
23639 #, fuzzy
23640 #~ msgid "Flex:Fname"
23641 #~ msgstr "Ime datoteke"
23642
23643 #, fuzzy
23644 #~ msgid "Flex:Surname"
23645 #~ msgstr "Element: Prezime"
23646
23647 #, fuzzy
23648 #~ msgid "Flex:Filename"
23649 #~ msgstr "Ime datoteke"
23650
23651 #, fuzzy
23652 #~ msgid "Flex:Literal"
23653 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23654
23655 #, fuzzy
23656 #~ msgid "Flex:Emph"
23657 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23658
23659 #, fuzzy
23660 #~ msgid "Flex:Volume"
23661 #~ msgstr "Element: Tom"
23662
23663 #, fuzzy
23664 #~ msgid "Flex:Day"
23665 #~ msgstr "Element: Dan"
23666
23667 #, fuzzy
23668 #~ msgid "Flex:Month"
23669 #~ msgstr "Element: Mesec"
23670
23671 #, fuzzy
23672 #~ msgid "Flex:Year"
23673 #~ msgstr "Element: Godina"
23674
23675 #, fuzzy
23676 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23677 #~ msgstr "Problem-broj"
23678
23679 #, fuzzy
23680 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23681 #~ msgstr "Tema dana"
23682
23683 #, fuzzy
23684 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23685 #~ msgstr "Element:"
23686
23687 #, fuzzy
23688 #~ msgid "Flex:ISSN"
23689 #~ msgstr "Element: ISSN"
23690
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "Flex:CODEN"
23693 #~ msgstr "Element: CODEN"
23694
23695 #, fuzzy
23696 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23697 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23698
23699 #, fuzzy
23700 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23701 #~ msgstr "SS-Naslov"
23702
23703 #, fuzzy
23704 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23705 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23706
23707 #, fuzzy
23708 #~ msgid "Flex:Code"
23709 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23710
23711 #, fuzzy
23712 #~ msgid "Flex:Dscr"
23713 #~ msgstr "Element:Dscr"
23714
23715 #, fuzzy
23716 #~ msgid "Flex:Keyword"
23717 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23718
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "Flex:Orgname"
23721 #~ msgstr "Ime datoteke"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Flex:Street"
23725 #~ msgstr "Element: Ulica"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Flex:City"
23729 #~ msgstr "Element: Grad"
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Flex:State"
23733 #~ msgstr "Element: Država"
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Flex:Postcode"
23737 #~ msgstr "Poštanski broj"
23738
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Flex:Directory"
23741 #~ msgstr "Direktorijum"
23742
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Flex:Email"
23745 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23746
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Flex"
23749 #~ msgstr "D&atoteka"
23750
23751 #~ msgid "Note:Comment"
23752 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23753
23754 #~ msgid "Note:Note"
23755 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23756
23757 #, fuzzy
23758 #~ msgid "Argument"
23759 #~ msgstr "Poravnanje"
23760
23761 #, fuzzy
23762 #~ msgid "Flex:Expression"
23763 #~ msgstr "Regularni izraz"
23764
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid "Sweave Options"
23767 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23768
23769 #, fuzzy
23770 #~ msgid "S/R expression"
23771 #~ msgstr "Regularni izraz"
23772
23773 #~ msgid "Norsk"
23774 #~ msgstr "Norveški"
23775
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "master document[[scope]]"
23778 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23779
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "Keywordsr"
23782 #~ msgstr "Ključne reči"
23783
23784 #~ msgid "F&ind:"
23785 #~ msgstr "P&ronađi:"
23786
23787 #~ msgid "The Enter key works, too"
23788 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23789
23790 #~ msgid "The delete key works, too"
23791 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23792
23793 #~ msgid "D&elete"
23794 #~ msgstr "Iz&briši"
23795
23796 #~ msgid "&Default language:"
23797 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23798
23799 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23800 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23801
23802 #~ msgid "&BibTeX command:"
23803 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23804
23805 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23806 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23807
23808 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23809 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23810
23811 #~ msgid "Screen &DPI:"
23812 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23813
23814 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23815 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23816
23817 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23818 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23819
23820 #~ msgid "Use input encod&ing"
23821 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23822
23823 #~ msgid "Jump to the label"
23824 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23825
23826 #~ msgid "Merge cells"
23827 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23828
23829 #~ msgid "Listing settings"
23830 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23831
23832 #~ msgid "LangHeader"
23833 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23834
23835 #~ msgid "Language Header:"
23836 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23837
23838 #~ msgid "Language:"
23839 #~ msgstr "Jezik:"
23840
23841 #~ msgid "LastLanguage"
23842 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23843
23844 #~ msgid "Last Language:"
23845 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23846
23847 #~ msgid "LangFooter"
23848 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23849
23850 #~ msgid "End"
23851 #~ msgstr "Kraj "
23852
23853 #~ msgid "End of CV"
23854 #~ msgstr "Kraj CV "
23855
23856 #~ msgid "Strasse"
23857 #~ msgstr "Ulica"
23858
23859 #~ msgid "BLZ"
23860 #~ msgstr "BLZ"
23861
23862 #~ msgid "Computer"
23863 #~ msgstr "Computer"
23864
23865 #~ msgid "Computer:"
23866 #~ msgstr "Computer:"
23867
23868 #~ msgid "Element:Firstname"
23869 #~ msgstr "Element: Ime"
23870
23871 #~ msgid "Element:Issue-number"
23872 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23873
23874 #~ msgid "Element:Issue-day"
23875 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23876
23877 #~ msgid "Element:SS-Title"
23878 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23879
23880 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23881 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23882
23883 #~ msgid "Element:Postcode"
23884 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23885
23886 #~ msgid "Element:Directory"
23887 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23888
23889 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23890 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23891
23892 #~ msgid "Insert|n"
23893 #~ msgstr "Umetni|m"
23894
23895 #~ msgid "View DVI"
23896 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23897
23898 #~ msgid "Update DVI"
23899 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23900
23901 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23902 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23903
23904 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23905 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23906
23907 #~ msgid "View PostScript"
23908 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23909
23910 #~ msgid "Update PostScript"
23911 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23912
23913 #~ msgid "&Keep it"
23914 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23915
23916 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23917 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23918
23919 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23920 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23921
23922 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23923 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23924
23925 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23926 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23927
23928 #~ msgid "Thin space"
23929 #~ msgstr "Mali razmak"
23930
23931 #~ msgid "Medium space"
23932 #~ msgstr "Srednji razmak"
23933
23934 #~ msgid "Thick space"
23935 #~ msgstr "Debeli razmak"
23936
23937 #~ msgid "Negative thin space"
23938 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23939
23940 #~ msgid "Negative medium space"
23941 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
23942
23943 #~ msgid "Negative thick space"
23944 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
23945
23946 #~ msgid "Inter-word space"
23947 #~ msgstr "Razmak između reči "
23948
23949 #~ msgid "Hyperlink"
23950 #~ msgstr "Hiperlink"
23951
23952 #~ msgid "aspell"
23953 #~ msgstr "aspell"
23954
23955 #~ msgid "hspell"
23956 #~ msgstr "hspell"
23957
23958 #~ msgid "pspell (library)"
23959 #~ msgstr "pspell (library)"
23960
23961 #~ msgid "aspell (library)"
23962 #~ msgstr "aspell (library)"
23963
23964 #~ msgid "*.pws"
23965 #~ msgstr "*.pws"
23966
23967 #~ msgid "*.ispell"
23968 #~ msgstr "*.ispell"
23969
23970 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23971 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
23972
23973 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23974 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
23975
23976 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23977 #~ msgstr " Makro: %1$s: "