1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
43 msgstr "Tablica napomena"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
55 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "Bibliografski ključ"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
77 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
78 "to enter LaTeX code."
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
82 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
89 msgid "Citation Style"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
94 msgid "Sty&le format:"
95 msgstr "&Format datuma:"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
99 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
100 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
101 "Expand to get more information."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
110 msgid "Provides available cite style variants."
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
120 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
125 msgid "Biblatex &citation style:"
126 msgstr "Sti ci&tata:"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
129 msgid "The style that determines the layout of the citations"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
134 msgid "Reset to the preset default"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
143 msgid "Bibliography Style"
144 msgstr "Bibliografija"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
148 msgid "Biblate&x bibliography style:"
149 msgstr "Bibliografija"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
153 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
157 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
158 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
163 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
173 msgid "Default BibTeX st&yle:"
174 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
178 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
193 msgid "Subdivided bibli&ography"
194 msgstr "P&resečena bibliografija"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
198 msgid "Rescan style files"
199 msgstr "Odaberite stil datoteku"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
204 msgstr "&Ponovo skeniraj"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
208 msgid "&Multiple bibliographies:"
209 msgstr "P&resečena bibliografija"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
213 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
214 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
218 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
223 msgid "Bibliography Generation"
224 msgstr "Naslov bibliografije"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
234 msgid "Select a processor"
235 msgstr "Izaberite datoteku"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
244 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
246 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
250 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
251 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
254 msgid "&Databases found by LaTeX:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
259 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
260 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
265 msgstr "&Ponovo skeniraj"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
269 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
274 msgid "&Local databases:"
275 msgstr "Baza podataka:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
279 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
280 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
284 msgid "Browse your local directory"
285 msgstr "Korisnički direktorijum:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
292 msgstr "&Pregledaj..."
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
295 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
296 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
297 #: src/CutAndPaste.cpp:374
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
302 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
303 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
304 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
306 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
311 msgid "BibTeX database to use"
312 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
317 msgstr "Baza podataka:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
320 msgid "Add a BibTeX database file"
321 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
328 msgid "Remove the selected database"
329 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
345 msgid "Move the selected database downwards in the list"
346 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
349 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
354 msgid "Scan for new databases and styles"
355 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
358 msgid "The BibTeX style"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
366 msgid "Choose a style file"
367 msgstr "Odaberite stil datoteku"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
370 msgid "This bibliography section contains..."
371 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
379 msgid "all cited references"
380 msgstr "svih citiranih referenci"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
384 msgid "all uncited references"
385 msgstr "svih necitiranih referenci"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
389 msgid "all references"
390 msgstr "svih referenci"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
393 msgid "Add bibliography to the table of contents"
394 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
397 msgid "Add bibliography to &TOC"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
407 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
412 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
413 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
414 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
417 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
422 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
431 msgid "Type and Size"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
436 msgstr "Vrednost širine"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
451 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
455 msgid "Inner box type"
456 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
474 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
476 msgstr "Mini stranica"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
479 msgid "Check this if the box should break across pages"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
483 msgid "Allow &page breaks"
484 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
488 msgstr "Vrednost visine"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
496 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
497 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
501 msgstr "Horizontalno"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
504 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
505 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
516 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
517 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
525 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
531 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
532 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
554 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
572 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
586 msgstr "&Dekoracija:"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
590 msgid "Decoration box types"
591 msgstr "Podržani tipovi okvira"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
595 msgid "Thickness value"
596 msgstr "Debeli razmak"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
600 msgid "&Line thickness:"
601 msgstr "Debeli razmak"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
605 msgid "Separation value"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
610 msgid "Box s&eparation:"
611 msgstr "&Dekoracija:"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
615 msgstr "&Dekoracija:"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
619 msgid "&Shadow size:"
620 msgstr "V&eličina fonta:"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
625 msgstr "Vrednost širine"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
642 msgid "&Available branches:"
643 msgstr "&Dostupni ogranci:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
646 msgid "Select your branch"
647 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
654 msgid "&New:[[branch]]"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
659 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
665 msgid "Filename &Suffix"
666 msgstr "Ime datoteke"
668 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
669 msgid "Show undefined branches used in this document."
672 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
674 msgid "&Undefined Branches"
675 msgstr "D&osupni Ogranci:"
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
678 msgid "A&vailable Branches:"
679 msgstr "D&osupni Ogranci:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
682 msgid "Toggle the selected branch"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
686 msgid "(&De)activate"
687 msgstr "(&De)aktiviraj"
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
690 msgid "Add a new branch to the list"
691 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
694 msgid "Define or change background color"
695 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
698 msgid "Alter Co&lor..."
699 msgstr "Promeni bo&ju..."
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
702 msgid "Remove the selected branch"
703 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
706 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
712 msgid "Change the name of the selected branch"
713 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
718 msgstr "&Promeni ime"
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
722 msgid "Add the selected branches to the list."
723 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
727 msgid "&Add Selected"
730 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
732 msgid "Add all unknown branches to the list."
733 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
741 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
742 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
745 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
746 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
762 msgid "Undefined branches used in this document."
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
767 msgid "&Undefined Branches:"
768 msgstr "D&osupni Ogranci:"
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
783 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
806 msgstr "Podrazumevano"
808 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
813 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
818 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
833 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
838 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
860 msgid "&Custom bullet:"
861 msgstr "Širina Kolone"
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
873 msgid "Go to previous change"
874 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
876 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
877 msgid "&Previous change"
878 msgstr "&Prethodna promena"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
881 msgid "Go to next change"
882 msgstr "Idi na sledeću promenu "
884 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
886 msgstr "&Sledeća promena"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
889 msgid "Accept this change"
890 msgstr "Prihvati ovu promenu"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
896 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
897 msgid "Reject this change"
898 msgstr "Odbaci ovu promenu"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
907 msgstr "Porodice fontova"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
916 msgstr "Oblik fontova"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
925 msgstr "Serije fontova"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
931 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
932 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
944 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
945 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
946 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
959 msgid "Never Toggled"
960 msgstr "Nikada zamenjeno"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
965 msgstr "Veličina fonta "
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
969 msgid "Other font settings"
970 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
973 msgid "Always Toggled"
974 msgstr "Uvek zamenjeno"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
981 msgid "toggle font on all of the above"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
988 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
994 msgid "Apply changes &immediately"
995 msgstr "Primeni promene odmah"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
998 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1003 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1004 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
1006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
1007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1016 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1017 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1027 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1036 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1041 msgid "All entry types"
1042 msgstr "Svi tipovi unosa"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1045 msgid "Click for more filter options"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1054 msgid "A&vailable Citations:"
1055 msgstr "D&ostupni Citati:"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1058 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1062 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1067 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1068 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1072 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1073 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1077 msgid "Selected &Citations:"
1078 msgstr "&Izabrani Citati:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1083 msgstr "Formatiranje"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1086 msgid "Citation st&yle:"
1087 msgstr "Sti ci&tata:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1091 msgid "Text befo&re:"
1092 msgstr "Tekst &pre:"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1095 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1100 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1101 "style supports this."
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1106 msgid "&Text after:"
1107 msgstr "Tekst &posle:"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1111 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1117 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1118 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1123 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1124 "citation style supports this."
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1128 msgid "Force upcas&ing"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1133 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1134 "citation style supports this."
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1139 msgid "All aut&hors"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1162 msgstr "Glavni tekst"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1166 msgid "Click to change the color"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1172 msgstr "Podrazumevano"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1176 msgid "Revert the color to the default"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1180 msgid "Greyed-out notes:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1192 msgid "Background Colors"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1201 msgid "Shaded boxes:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1206 msgid "Compare Revisions"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1211 msgid "&Revisions back"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1216 msgid "&Between revisions"
1217 msgstr "Iz&među redova:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1230 msgid "&New Document:"
1231 msgstr "Novi dokument"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1235 msgid "&Old Document:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1240 msgstr "Pre&gledaj..."
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1244 msgid "Copy Document Settings from:"
1245 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1249 msgid "N&ew Document"
1250 msgstr "Novi dokument"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1254 msgid "Ol&d Document"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1259 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1260 "resulting document"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1264 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1268 msgid "Insert the delimiters"
1269 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1275 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1276 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1281 msgid "Match delimiter types"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1285 msgid "&Keep matched"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1290 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1294 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1295 msgid "S&wap && Reverse"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1299 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1300 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1303 msgid "Use Class Defaults"
1304 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1307 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1308 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1311 msgid "Save as Document Defaults"
1312 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1319 msgid "Show ERT button only"
1320 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1327 msgid "Show ERT contents"
1328 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1335 msgid "For more information, refer to the complete log."
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1343 msgid "Description:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1347 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1352 msgid "View Complete &Log..."
1353 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1356 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1360 msgid "Show Output &Anyway"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1365 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1366 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1374 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1378 msgstr "Ime datoteke"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1386 msgid "Select a file"
1387 msgstr "Izaberite datoteku"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1398 msgid "Available templates"
1399 msgstr "Dostupni šabloni"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1403 msgid "LaTe&X and LyX options"
1404 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1407 msgid "LaTeX Options"
1408 msgstr "LaTeX Opcije"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1421 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1422 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1424 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1425 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1428 msgid "&Show in LyX"
1429 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1435 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1439 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1443 msgid "Si&ze and Rotation"
1444 msgstr "V&eličine i rotacija"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1454 msgid "Angle to rotate image by"
1455 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1461 msgid "The origin of the rotation"
1462 msgstr "Početak rotacije"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1478 msgid "Height of image in output"
1479 msgstr "Izlazna visina slike "
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1483 msgid "Width of image in output"
1484 msgstr "Izlazna širina slike"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1487 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1488 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1492 msgid "&Maintain aspect ratio"
1493 msgstr "&Održavajte odnos"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1501 msgid "Clip to bounding box values"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1506 msgid "Clip to &bounding box"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1511 msgid "&Left bottom:"
1512 msgstr "&Levo dole:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1521 msgstr "Desno &gore:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1525 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1530 msgid "&Get from File"
1531 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1544 msgstr "Traži greške"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1553 msgid "Replace &with:"
1554 msgstr "Zameni &sa:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1557 msgid "Perform a case-sensitive search"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1561 msgid "Case &sensitive"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1565 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1571 msgstr "Pronađi &sledeću"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1574 msgid "Restrict search to whole words only"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1579 msgid "W&hole words"
1580 msgstr "Ključne reči."
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1583 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1587 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1594 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1599 msgid "Search &backwards"
1600 msgstr "Traži &unazad"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1604 msgid "Replace all occurences at once"
1605 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1610 msgid "Replace &All"
1611 msgstr "Zameni &sve"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1616 msgstr "Podešavanja"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1619 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1628 msgid "C&urrent document"
1629 msgstr "Štampaj dokument"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1633 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1639 msgid "&Master document"
1640 msgstr "Glavni Dokument"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1644 msgid "All open documents"
1645 msgstr "Otvori dokument"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Otvori dokument"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1653 msgid "&All manuals"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1658 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1659 "and paragraph style"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 msgid "I&gnore format"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1679 msgid "&Expand macros"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1683 msgid "Restrict search to math environments only"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1688 msgid "Search on&ly in maths"
1689 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1699 msgstr "Tip informacije:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1702 msgid "Use &default placement"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1706 msgid "Advanced Placement Options"
1707 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1710 msgid "&Top of page"
1711 msgstr "&Vrh stranice"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1714 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1715 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1718 msgid "Here de&finitely"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1722 msgid "&Here if possible"
1723 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1726 msgid "&Page of floats"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1730 msgid "&Bottom of page"
1731 msgstr "&Dno stranice"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1734 msgid "&Span columns"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1738 msgid "&Rotate sideways"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1747 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1752 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1757 msgid "&Default family:"
1758 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1761 msgid "Select the default family for the document"
1762 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1767 msgstr "&Bazna Velicina:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1771 msgid "&LaTeX font encoding:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1775 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1783 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1784 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1787 msgid "&Sans Serif:"
1788 msgstr "&Sans Serif:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1791 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1792 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1796 msgstr "R&azmera (%):"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1799 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1800 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1803 msgid "&Typewriter:"
1804 msgstr "&Typewriter:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1807 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1808 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1812 msgstr "R&azmera (%):"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1815 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1817 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1827 msgid "Select the math typeface"
1828 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1835 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1837 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1840 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1845 msgid "Use true s&mall caps"
1846 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1849 msgid "Use old style instead of lining figures"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1854 msgid "Use &old style figures"
1855 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1859 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1864 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1869 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1873 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1874 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1882 msgid "Select an image file"
1883 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1887 msgstr "Izlazna veličina"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1890 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1892 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1895 msgid "Set &height:"
1896 msgstr "Postavi &visinu:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1900 msgid "&Scale graphics (%):"
1901 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1904 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1906 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1910 msgstr "Postavi &širinu:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1913 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1915 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1919 msgid "Rotate Graphics"
1920 msgstr "Rotiranje grafike"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1923 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1924 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1927 msgid "Ro&tate after scaling"
1928 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1936 msgid "A&ngle (degrees):"
1937 msgstr "U&gao (stepeni):"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1941 msgid "File name of image"
1942 msgstr "Ime datoteke slike"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1960 msgid "Additional LaTeX options"
1961 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1964 msgid "LaTeX &options:"
1965 msgstr "LaTeX &opcije:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1970 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1971 "at application level (see Preferences dialog)."
1973 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1974 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1977 msgid "Sho&w in LyX"
1978 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1982 msgid "Sca&le on screen (%):"
1983 msgstr "R&azmera (%):"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1986 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1990 msgid "Graphics Group"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1994 msgid "A&ssigned to group:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1998 msgid "Click to define a new graphics group."
2001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2002 msgid "O&pen new group..."
2003 msgstr "O&tvori novu grupu..."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2006 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2007 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
2009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2015 msgstr "&Draft mode"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2018 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2022 msgid "..............."
2023 msgstr "..............."
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2030 msgid "<-----------"
2031 msgstr "<-----------"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2034 msgid "----------->"
2035 msgstr "----------->"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2038 msgid "\\-----v-----/"
2039 msgstr "\\-----v-----/"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2042 msgid "/-----^-----\\"
2043 msgstr "/-----^-----\\"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2050 msgid "Supported spacing types"
2051 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2057 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2058 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2059 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2062 msgid "&Fill Pattern:"
2063 msgstr "&Popunite obrazac:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2070 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2075 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2076 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2083 msgstr "&Odredište (cilj)"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2087 msgid "Name associated with the URL"
2088 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2097 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2098 "to enter LaTeX code."
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2102 msgid "Specify the link target"
2103 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2110 msgid "Link to the web or to every other target"
2111 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2118 msgid "Link to an email address"
2119 msgstr "Link za e-mail adresu"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2124 msgstr "Elektronska pošta"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2127 msgid "Link to a file"
2128 msgstr "Link za datoteku"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2135 msgid "Listing Parameters"
2136 msgstr "Spisak Parametara"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2141 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2142 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2147 msgid "&Bypass validation"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2159 msgid "Mo&re parameters"
2160 msgstr "Jo&š parametara"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2163 msgid "Underline spaces in generated output"
2164 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2167 msgid "&Mark spaces in output"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2171 msgid "Show LaTeX preview"
2172 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2175 msgid "&Show preview"
2176 msgstr "&Pokaži predhodno"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2179 msgid "File name to include"
2180 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2183 msgid "&Include Type:"
2184 msgstr "&Uključi Tip:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2188 msgstr "Uključujući"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2196 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2199 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2200 msgid "Program Listing"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2204 msgid "Edit the file"
2205 msgstr "Izmenite datoteku"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2213 msgid "A&vailable Indexes:"
2214 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2217 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2222 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2227 msgid "Index Generation"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2237 msgid "Define program options of the selected processor."
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2241 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2245 msgid "&Use multiple indexes"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2249 msgid "&New:[[index]]"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2254 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2259 msgid "Add a new index to the list"
2260 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2268 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2270 msgid "Remove the selected index"
2271 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2275 msgid "Rename the selected index"
2276 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2281 msgstr "&Promeni ime"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2285 msgid "Define or change button color"
2286 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2289 msgid "Information Type:"
2290 msgstr "Tip informacije:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2293 msgid "Information Name:"
2294 msgstr "Informaciono ime:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2298 msgid "Inset Parameter Configuration"
2299 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2302 msgid "Update dialog when moving context"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2306 msgid "S&ynchronize Dialog"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2311 msgid "Apply settings immediately"
2312 msgstr "Primeni promene odmah"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2316 msgid "I&mmediate Apply"
2317 msgstr "N&eposredno primeni"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2320 msgid "Restore initial values in dialog"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2325 msgid "Push new inset into the document"
2326 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2331 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2335 msgid "Document &Class"
2336 msgstr "Klasa Dokumenta"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2339 msgid "Click to select a local document class definition file"
2340 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2343 msgid "&Local Layout..."
2344 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2348 msgid "Class Options"
2349 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2352 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2354 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2357 msgid "&Predefined:"
2358 msgstr "&Unapred definisane:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2362 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2365 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2366 "biste izabrali/poništili."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2370 msgstr "Prila&gođeno:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2373 msgid "&Graphics driver:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2377 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2379 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2382 msgid "Select de&fault master document"
2383 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2390 msgid "Enter the name of the default master document"
2391 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2394 msgid "&Suppress default date on front page"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2398 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2403 msgid "&Quote style:"
2404 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2408 msgid "Language pa&ckage:"
2409 msgstr "Jezički pa&ket:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2413 msgid "Select which language package LyX should use"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2420 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2421 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2429 msgid "Lan&guage default"
2430 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2439 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2440 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2441 "have been inserted with."
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2445 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2453 msgid "Value of the vertical line offset."
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2457 msgid "Value of the line width."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2465 msgid "Value of the line thickness."
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2470 msgid "Input here the listings parameters"
2471 msgstr "Spisak Parametara"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2475 msgid "Feedback window"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2479 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2483 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2489 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2494 msgid "&Main Settings"
2495 msgstr "&Glavna podešavanja"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2502 msgid "Check for inline listings"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2506 msgid "&Inline listing"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2510 msgid "Check for floating listings"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2522 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2526 msgid "Line numbering"
2527 msgstr "Numerisanje redova"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2534 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2535 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2542 msgid "Difference between two numbered lines"
2543 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2547 msgstr "Veličina fo&nta:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2550 msgid "Choose the font size for line numbers"
2551 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2560 msgstr "V&eličina fonta:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2563 msgid "The content's base font size"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2567 msgid "Font Famil&y:"
2568 msgstr "Porodice font&ova:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2571 msgid "The content's base font style"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2575 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2579 msgid "&Break long lines"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2583 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2587 msgid "S&pace as symbol"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2591 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2595 msgid "Space i&n string as symbol"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2599 msgid "Tab&ulator size:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2603 msgid "Use extended character table"
2604 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2607 msgid "&Extended character table"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2615 msgid "Select the programming language"
2616 msgstr "Izaberite programski jezik"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2623 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2624 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2631 msgid "Fi&rst line:"
2632 msgstr "Pr&va linija:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2635 msgid "The first line to be printed"
2636 msgstr "Prva linija za štampanje"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2640 msgstr "&Zadnja linija:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2643 msgid "The last line to be printed"
2644 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2651 msgid "More Parameters"
2652 msgstr "Više parametara"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2655 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2656 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2659 msgid "Document-specific layout information"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2667 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2669 msgid "Errors reported in terminal."
2672 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2676 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2677 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2678 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2685 msgid "Update the display"
2686 msgstr "Ažurirajte ekran"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2691 msgstr "&Ažuriranje"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2695 msgid "&Open Containing Directory"
2696 msgstr "&Radni direktorijum:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2703 msgid "Jump to the next warning message."
2704 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2707 msgid "Next &Warning"
2708 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2711 msgid "Jump to the next error message."
2712 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2714 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2716 msgstr "Sledeća &greška"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2719 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2720 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2724 msgid "&Default margins"
2725 msgstr "&Podrazumevane margine"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2737 msgstr "&Unutrašnja:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2745 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2748 msgid "Head &height:"
2749 msgstr "Visina na &vrhu:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2757 msgid "&Column sep:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2762 msgid "Master Document Output"
2763 msgstr "Glavni Dokument"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2766 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2770 msgid "Include only &selected children"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2775 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2781 msgid "&Maintain counters and references"
2782 msgstr "svih necitiranih referenci"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2785 msgid "Include all subdocuments in the output"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2790 msgid "&Include all children"
2791 msgstr "Uključi dokument"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2797 msgid "Number of rows"
2798 msgstr "Broj redova"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2809 msgid "Number of columns"
2810 msgstr "Broj kolona"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2819 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2820 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2823 msgid "Vertical alignment"
2824 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2828 msgstr "&Vertikalno:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2831 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2832 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2835 msgid "&Horizontal:"
2836 msgstr "&Horizontalno:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2844 msgid "decoration type / matrix border"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2849 msgid "All packages:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2854 msgid "Load A&utomatically"
2855 msgstr "Automatska pomoć"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2858 msgid "Load Alwa&ys"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2863 msgid "Do &Not Load"
2864 msgstr "Dokument nije učitan "
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2867 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2871 msgid "Indent &Formulas"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2876 msgid "Size of the indentation"
2877 msgstr "V&eličine i rotacija"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2881 msgid "Formula numbering side:"
2882 msgstr "Koriščeni format"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2885 msgid "Side where formulas are numbered"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2890 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2906 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2907 msgid "Nomenclature"
2908 msgstr "Nomenklaura"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2915 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2917 msgid "Des&cription:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2922 msgstr "Sortiraj &kao:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2926 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2927 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2930 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2934 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2935 msgid "LyX internal only"
2936 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2940 msgstr "LyX &Napomena"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2943 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2950 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2951 msgid "Print as grey text"
2952 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2958 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2959 msgid "&List in Table of Contents"
2960 msgstr "Spisak u sadržaj"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2964 msgstr "&Numeracija"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2968 msgid "Output Format"
2969 msgstr "Format papira"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2973 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2974 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2978 msgid "De&fault output format:"
2979 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2986 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2988 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2989 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2990 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2991 "in collaborative settings and with version control systems."
2994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2995 msgid "Save &transient properties"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2999 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3004 msgid "S&ynchronize with output"
3005 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3009 msgid "C&ustom macro:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3014 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3015 msgstr "LaTeX Preambula"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3019 msgid "XHTML Output Options"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3023 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3026 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3027 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3032 msgid "&Math output:"
3033 msgstr "datum (izlaz)"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3036 msgid "Format to use for math output."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3042 msgstr "Matematički|M"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3048 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3053 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3054 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3056 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3060 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3062 msgid "Math &image scaling:"
3063 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3066 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3069 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3071 msgid "Write CSS to File"
3072 msgstr "Štampaj u dokument "
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3075 msgid "&Use hyperref support"
3076 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3083 msgid "Header Information"
3084 msgstr "Informacije zaglavlja"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3100 msgstr "&Ključne reči:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3104 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3106 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3110 msgid "Automatically fi&ll header"
3111 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3114 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3115 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3118 msgid "Load in &fullscreen mode"
3119 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3126 msgid "Allows link text to break across lines."
3127 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3130 msgid "B&reak links over lines"
3131 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3134 msgid "No &frames around links"
3135 msgstr "Bez &rama oko veze"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3138 msgid "C&olor links"
3139 msgstr "Bo&ja veze:"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3142 msgid "Bibliographical backreferences"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3146 msgid "B&ackreferences:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3155 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3156 msgstr "P&roivedi bookmarks"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3159 msgid "&Numbered bookmarks"
3160 msgstr "&Numeriši bookmarks"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3164 msgid "&Open bookmark tree"
3165 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3168 msgid "Number of levels"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3173 msgid "Additional O&ptions"
3174 msgstr "Dodatne o&pcije"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3177 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3178 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3181 msgid "Paper Format"
3182 msgstr "Format papira"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3190 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3192 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3196 msgid "&Orientation:"
3197 msgstr "&Orijentacija:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
3210 msgstr "Forma strane"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3214 msgid "Page &style:"
3215 msgstr "Stil &zaglavlja"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3218 msgid "Style used for the page header and footer"
3219 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3222 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3223 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3226 msgid "&Two-sided document"
3227 msgstr "&Dvostrani dokument"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3231 msgstr "Širina oznake"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3235 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3236 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3239 msgid "Lo&ngest label"
3240 msgstr "Na&jduža oznaka"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3243 msgid "Line &spacing"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3249 msgstr "Jednostruki"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3265 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
3268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3273 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3278 msgid "&Indent Paragraph"
3279 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3283 msgstr "&Poravnanje"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3298 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3299 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3302 msgid "Paragraph's &Default"
3303 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3306 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3315 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3316 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3320 msgid "&Horizontal Phantom"
3321 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3325 msgid "Vertical space of the phantom content"
3326 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3330 msgid "&Vertical Phantom"
3331 msgstr "&Vertikalni razmak"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3338 msgid "&Use system colors"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3343 msgstr "Iz matematike"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3347 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3350 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3354 msgid "Automatic in&line completion"
3355 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3358 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3362 msgid "Automatic p&opup"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3367 msgid "Autoco&rrection"
3368 msgstr "Automatski &početak"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3376 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3379 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3382 msgid "Automatic &inline completion"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3386 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3390 msgid "Automatic &popup"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3395 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3400 msgid "Cursor i&ndicator"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3404 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3410 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3411 "if it is available."
3413 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3417 msgid "s inline completion dela&y"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3422 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3423 "if it is available."
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3427 msgid "s popup d&elay"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3432 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3437 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3442 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3443 "It will be shown right away."
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3447 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3451 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3455 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3459 msgid "Converter Defi&nitions"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3467 msgid "E&xtra flag:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3471 msgid "&From format:"
3472 msgstr "&Iz formata:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3490 msgid "Converter File Cache"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3499 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3500 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3507 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3512 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3516 msgid "Use need&auth option"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3521 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3522 "'needauth' option."
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3527 msgid "Display &graphics"
3528 msgstr "Prikaz &grafike"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3532 msgid "Instant &preview:"
3533 msgstr "Brzi &pregled:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3542 msgstr "Bez matematike"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3550 msgid "Preview si&ze:"
3551 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3554 msgid "Factor for the preview size"
3555 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3558 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3559 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3562 msgid "&Mark end of paragraphs"
3563 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3567 msgid "Session Handling"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3571 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3575 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3579 msgid "Restore cursor &positions"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3583 msgid "&Load opened files from last session"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3588 msgid "&Clear all session information"
3589 msgstr "Opšte informacije"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3592 msgid "Backup && Saving"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3597 msgid "Backup &original documents when saving"
3598 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3601 msgid "&Backup documents, every"
3602 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3611 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3612 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3613 "state (compressed or uncompressed)."
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3618 msgid "&Save new documents compressed by default"
3619 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3623 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3624 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3630 msgid "Save the &document directory path"
3631 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3634 msgid "Windows && Work Area"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3639 msgid "Open documents in &tabs"
3640 msgstr "Otvori dokument"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3644 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3645 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3650 msgid "Use s&ingle instance"
3651 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3654 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3658 msgid "Displa&y single close-tab button"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3662 msgid "Closing last &view:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3667 msgid "Closes document"
3668 msgstr "Novi dokument"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3672 msgid "Hides document"
3673 msgstr "Novi dokument"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3676 msgid "Ask the user"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3684 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3685 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
3689 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3690 "width used when set to 0."
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3695 msgid "Cursor width (&pixels):"
3696 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3700 msgid "Scroll &below end of document"
3701 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3704 msgid "Skip trailing non-word characters"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3709 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3710 msgstr "Kretanje kursora:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3713 msgid "Sort &environments alphabetically"
3714 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3717 msgid "&Group environments by their category"
3718 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3721 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3725 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3729 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3737 msgid "&Hide toolbars"
3738 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3741 msgid "Hide scr&ollbar"
3742 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3745 msgid "Hide &tabbar"
3746 msgstr "Sakrij &tabbar"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3750 msgid "Hide &menubar"
3751 msgstr "Sakrij &tabbar"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3755 msgid "Hide sta&tusbar"
3756 msgstr "Sakrij &tabbar"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3759 msgid "&Limit text width"
3760 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3763 msgid "Screen used (&pixels):"
3764 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3775 msgid "&Document format"
3776 msgstr "&Format dokumenta"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3779 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3783 msgid "Sho&w in export menu"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3787 msgid "Vector &graphics format"
3788 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3792 msgid "S&hort name:"
3793 msgstr "K&ratki naziv"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3797 msgid "E&xtensions:"
3798 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3814 msgstr "&Pregledač:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3822 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3823 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3827 msgid "Default Output Formats"
3828 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3831 msgid "With &TeX fonts:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3835 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3839 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3844 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3845 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3856 msgid "Your E-mail address"
3857 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3864 msgid "Use &keyboard map"
3865 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3874 msgstr "Pr&egledaj..."
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3883 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3884 "time LyX is launched."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3888 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3896 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3897 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3901 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3902 "speed it up, low values slow it down."
3904 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3905 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3909 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3913 msgid "&Middle mouse button pasting"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3917 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3939 msgid "User &interface language:"
3940 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3943 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3944 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3948 msgid "Language &package:"
3949 msgstr "Jezički pa&ket:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3957 msgstr "Automatska pomoć"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
3962 msgid "Always Babel"
3963 msgstr "Uvek zamenjeno"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3968 msgid "None[[language package]]"
3969 msgstr "Jezički pa&ket:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3972 msgid "Command s&tart:"
3973 msgstr "Komanda St&art:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3976 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3977 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3980 msgid "Command e&nd:"
3981 msgstr "Komanda k&raj:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3984 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3985 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3989 msgid "Default decimal &separator:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3994 msgid "Default length &unit:"
3995 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3999 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4000 "the language package)"
4002 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4006 msgid "Set languages &globally"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4011 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4014 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4019 msgstr "Automatski &početak"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4023 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4026 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4031 msgstr "Automatski &kraj"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4034 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4035 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4038 msgid "Mark &foreign languages"
4039 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4043 msgid "Right-to-Left Language Support"
4044 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4047 msgid "Cursor movement:"
4048 msgstr "Kretanje kursora:"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4060 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4065 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4069 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4073 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4074 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4082 msgid "BibTeX command and options"
4083 msgstr "BibTeX komande i opcije"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4087 msgid "Processor for &Japanese:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4096 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4097 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4100 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4101 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4104 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4105 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4108 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4109 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4112 msgid "CheckTeX start options and flags"
4113 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4117 msgid "&CheckTeX command:"
4118 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4121 msgid "&Nomenclature command:"
4122 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4126 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4127 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4128 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4132 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4133 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4136 msgid "Set class options to default on class change"
4137 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4140 msgid "R&eset class options when document class changes"
4141 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4145 msgid "Forward Search"
4146 msgstr "Traži greške"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4150 msgid "DV&I command:"
4151 msgstr "&Index komanda:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4155 msgid "&PDF command:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4160 msgid "Dvips Options"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4164 msgid "Paper t&ype:"
4165 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4168 msgid "Paper si&ze:"
4169 msgstr "Veličina pa&pira:"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4177 msgid "Other Options"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4181 msgid "Output &line length:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
4186 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4187 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4188 "paragraphs are separated by a blank line."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4192 msgid "&Date format:"
4193 msgstr "&Format datuma:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4196 msgid "Date format for strftime output"
4197 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4200 msgid "&Overwrite on export:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4204 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4206 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4210 msgid "Ask permission"
4211 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4214 msgid "Main file only"
4215 msgstr "Samo glavni fajl"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4219 msgstr "Sve datoteke"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4223 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4224 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4225 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4226 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4227 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4228 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4232 msgid "&PATH prefix:"
4233 msgstr "&PATH prefix:"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4237 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4238 "variable. Use the OS native format."
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4243 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4244 msgstr "&PATH prefix:"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4248 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4249 "environment variable. Use the OS native format."
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4261 msgstr "Pregledaj..."
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4265 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4266 msgstr "Lični &rečnik:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4269 msgid "&Temporary directory:"
4270 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4273 msgid "Ly&XServer pipe:"
4274 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4277 msgid "&Backup directory:"
4278 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4281 msgid "&Example files:"
4282 msgstr "&Primer datoteka:"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4285 msgid "&Document templates:"
4286 msgstr "&Dokument šablona:"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4289 msgid "&Working directory:"
4290 msgstr "&Radni direktorijum:"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4293 msgid "H&unspell dictionaries:"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4297 msgid "Sans Seri&f:"
4298 msgstr "Sans Seri&f:"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4301 msgid "T&ypewriter:"
4302 msgstr "T&ypewriter:"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4310 msgid "Default &zoom %:"
4311 msgstr "Podrazumevano|o"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4315 msgstr "Veličina fonta"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4335 msgstr "&Preveliki:"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4359 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4362 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4366 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4367 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4375 msgstr "&Bind datoteka:"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4378 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4382 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4386 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4391 msgid "&Spellchecker engine:"
4392 msgstr "Kontrola pravopisa"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4395 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4399 msgid "Accept compound &words"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4403 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4407 msgid "S&pellcheck continuously"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4412 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4413 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4416 msgid "&Escape characters:"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4420 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4421 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4424 msgid "Al&ternative language:"
4425 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4428 msgid "General Look && Feel"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4432 msgid "&User interface file:"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4441 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4442 "save the preferences and restart LyX."
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4446 msgid "Use icons from system's &theme"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4451 msgid "Context Help"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4457 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4458 "the main work area of an edited document"
4460 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4461 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4464 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4472 msgid "&Maximum last files:"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
4476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4482 msgid "Nomenclature settings"
4483 msgstr "Nomenklaura"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4487 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4492 msgid "&List Indentation:"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4497 msgid "Custom &Width:"
4498 msgstr "Širina Kolone"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4502 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4503 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4507 msgid "Avai&lable indexes:"
4508 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4512 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4513 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4516 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4525 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4526 "code in index names."
4529 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4535 msgstr "Podešavanja"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4538 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4542 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4547 msgid "&Clear automatically"
4548 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4552 msgid "Debug messages"
4553 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4557 msgid "Display no debug messages"
4558 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4566 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4576 msgid "Display all debug messages"
4577 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4584 msgid "Display statusbar messages?"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4588 msgid "&Statusbar messages"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4592 msgid "&In[[buffer]]:"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4596 msgid "Filter case-sensitively"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4600 msgid "Case Sensiti&ve"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4604 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4612 msgid "Sorting of the list of available labels"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4616 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4625 msgid "Available &Labels:"
4626 msgstr "&Dostupni ogranci:"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4630 msgid "Sele&cted Label:"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4634 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4639 msgid "Jump to the selected label"
4640 msgstr "Skoči na oznaku"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4643 msgid "&Go to Label"
4644 msgstr "&Idi na oznaku"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4648 msgid "Reference For&mat:"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4652 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4657 msgstr "<referenca>"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4660 msgid "(<reference>)"
4661 msgstr "(<referenca>)"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4668 msgid "on page <page>"
4669 msgstr "na strani <strana>"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4672 msgid "<reference> on page <page>"
4673 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4676 msgid "Formatted reference"
4677 msgstr "Formatiraj reference"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4681 msgid "Textual reference"
4682 msgstr "svih referenci"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4690 msgid "Update the label list"
4691 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4695 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4696 "references, and only if you are using refstyle.)"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4706 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4707 "references, and only if you are using refstyle.)"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4713 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4716 msgid "Do not output part of label before \":\""
4719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4724 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4728 msgid "Match w&hole words only"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4732 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4736 msgid "&Export formats:"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4741 msgid "&Send exported file to command:"
4742 msgstr "&Index komanda:"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4745 msgid "Edit shortcut"
4746 msgstr "Uređivanje prečice"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4749 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4750 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4752 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4753 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4758 msgstr "&Taster za brisanje"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4761 msgid "Clear current shortcut"
4762 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4779 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4780 "the 'Clear' button"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4784 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4786 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4788 msgid "Spell Checker"
4789 msgstr "Kontrola pravopisa"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4793 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4797 msgid "Unknown word:"
4798 msgstr "Nepoznata reč:"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4801 msgid "Current word"
4802 msgstr "Trenutna reč"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4807 msgstr "Pronađi &sledeću"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4810 msgid "Re&placement:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4814 msgid "Replace with selected word"
4815 msgstr "Zameni izabrane reči"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4818 msgid "Replace word with current choice"
4819 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4823 msgid "S&uggestions:"
4824 msgstr "Su&gestija:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4827 msgid "Ignore this word"
4828 msgstr "Ignoriši ove reči"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4831 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4836 msgid "Ignore this word throughout this session"
4837 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4841 msgstr "I&gnoriši sve"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4844 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4845 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4849 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4852 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4853 "kompletan asortiman."
4855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4857 msgstr "Ka&tegorija:"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4860 msgid "Select this to display all available characters at once"
4861 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4864 msgid "&Display all"
4865 msgstr "&Prikaži sve"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4868 msgid "Current cell:"
4869 msgstr "Trenutan ćelija:"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4872 msgid "Current row position"
4873 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4876 msgid "Current column position"
4877 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4880 msgid "&Table Settings"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4886 msgstr "Podešavanja"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4889 msgid "Merge cells of different rows"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4898 msgid "&Vertical Offset:"
4899 msgstr "&Vertikalni razmak"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4902 msgid "Optional vertical offset"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4907 msgid "Cell setting"
4908 msgstr "Podešavanja"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4911 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4912 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4916 msgid "rotation angle"
4917 msgstr "Stil citata"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4926 msgid "Table-wide settings"
4927 msgstr "&Glavna podešavanja"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4936 msgid "Verti&cal alignment:"
4937 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4941 msgid "Vertical alignment of the table"
4942 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4945 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4946 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4955 msgid "Column settings"
4956 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4959 msgid "&Horizontal alignment:"
4960 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4963 msgid "Horizontal alignment in column"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4967 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4969 msgstr "Poravnanje "
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4972 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4974 msgid "At Decimal Separator"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4978 msgid "&Decimal separator:"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4982 msgid "Fixed width of the column"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4986 msgid "&Vertical alignment in row:"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4991 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4996 msgid "Merge cells of different columns"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5001 msgid "Mu<icolumn"
5002 msgstr "&Višekolumno"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5005 msgid "LaTe&X argument:"
5006 msgstr "LaTe&X argument:"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5009 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5010 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5018 msgstr "Postavi granice"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5021 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5022 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5026 msgstr "Sve Granice"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5029 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5037 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5041 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5049 msgid "Use default (grid-like) border style"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5054 msgstr "Po&drazumevano"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5057 msgid "Additional Space"
5058 msgstr "Dodatni prostor"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5061 msgid "T&op of row:"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5065 msgid "Botto&m of row:"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5069 msgid "Bet&ween rows:"
5070 msgstr "Iz&među redova:"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5073 msgid "&Multi-page table"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5077 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5081 msgid "&Use multi-page table"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5086 msgid "Row settings"
5087 msgstr "Podešavanja"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5094 msgid "Border above"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5098 msgid "Border below"
5099 msgstr "Donja granica"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5110 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5111 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5118 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5119 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5135 msgid "First header:"
5136 msgstr "Prvo zaglavlje:"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5139 msgid "This row is the header of the first page"
5140 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5143 msgid "Don't output the first header"
5144 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5156 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5157 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5160 msgid "Last footer:"
5161 msgstr "Poslednje podnožje:"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5164 msgid "This row is the footer of the last page"
5165 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5168 msgid "Don't output the last footer"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5176 msgid "Set a page break on the current row"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5180 msgid "Page &break on current row"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5185 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5186 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5190 msgid "Multi-page table alignment"
5191 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5194 msgid "Close this dialog"
5195 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5198 msgid "Rebuild the file lists"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5203 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5211 msgid "Selected classes or styles"
5212 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5215 msgid "LaTeX classes"
5216 msgstr "LaTeX klase"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5219 msgid "LaTeX styles"
5220 msgstr "LaTeX stilovi"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5223 msgid "BibTeX styles"
5224 msgstr "BibTeX stilovi"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5228 msgid "BibTeX databases"
5229 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5233 msgid "Biblatex bibliography styles"
5234 msgstr "Bibliografija"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5238 msgid "Biblatex citation styles"
5239 msgstr "Sti ci&tata:"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5242 msgid "Toggles view of the file list"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5251 msgid "Paragraph Separation"
5252 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5255 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5256 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5260 msgid "&Indentation:"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5265 msgid "&Vertical space:"
5266 msgstr "&Vertikalni razmak"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5270 msgid "Size of the vertical space"
5271 msgstr "&Vertikalni razmak"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5278 msgid "&Line spacing:"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5283 msgid "Spacing type"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5288 msgid "Number of lines"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5292 msgid "Format text into two columns"
5293 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5296 msgid "Two-&column document"
5297 msgstr "Dokument u dve kolone "
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5301 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5302 "justified in the output)"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5306 msgid "Use &justification in LyX work area"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5311 msgid "Language of the thesaurus"
5312 msgstr "Jezik podnožja:"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5316 msgstr "Unos indeksa"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5320 msgstr "&Ključna reč:"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5323 msgid "Word to look up"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5332 msgid "The selected entry"
5333 msgstr "Izabrani unos"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5340 msgid "Replace the entry with the selection"
5341 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5345 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5346 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5354 msgid "Enter string to filter contents"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5359 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5360 "tables, and others)"
5362 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5366 msgid "Update navigation tree"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5376 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5380 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5384 msgid "Move selected item down by one"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5388 msgid "Move selected item up by one"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5396 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5404 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5408 msgid "LyX: Enter text"
5409 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5412 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5416 msgid "&Do not show this warning again!"
5417 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5420 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
5431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
5435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5443 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5450 msgid "Select the output format"
5451 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5454 msgid "Show the source as the master document gets it"
5457 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5458 msgid "Master's perspective"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5462 msgid "Automatic update"
5463 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5465 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5467 msgid "Current Paragraph"
5468 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5470 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5472 msgid "Complete Source"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5476 msgid "Preamble Only"
5479 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5484 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
5485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
5487 msgstr "&Učitaj ponovo"
5489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5490 msgid "Unit of width value"
5491 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5494 msgid "number of needed lines"
5495 msgstr "broj potrebnih linija"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5498 msgid "use number of lines"
5499 msgstr "uzmi broj linija"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5506 msgid "Outer (default)"
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5514 msgid "use overhang"
5517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5522 msgid "Overhang value"
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5526 msgid "Unit of overhang value"
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5530 msgid "Check this to allow flexible placement"
5533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5534 msgid "Allow &floating"
5537 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5539 msgid "Basic (BibTeX)"
5540 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5542 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5544 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5545 "styles primarily suitable for science and maths."
5548 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5549 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5550 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5551 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5554 msgstr "Kratak naslov"
5556 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5557 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5558 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5559 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5560 msgid "Add to bibliography only."
5561 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
5563 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5564 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5565 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5566 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5571 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5572 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5573 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5574 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5579 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5581 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5582 msgstr "Sti ci&tata:"
5584 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5586 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5587 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5588 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5589 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5590 "Bibliography processor is advised."
5593 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5594 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5599 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5600 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5605 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5606 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5607 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5609 msgid "bibliography entry"
5610 msgstr "Bibliografija"
5612 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5613 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5615 msgid "Full bibliography entry."
5616 msgstr "Bibliografija"
5618 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5619 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5623 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5624 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5627 msgstr "Automatska pomoć"
5629 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5630 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5631 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5634 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5635 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5636 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5639 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5640 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5641 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5646 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5647 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5648 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5649 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5652 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5653 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5654 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5655 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5658 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5659 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5660 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5661 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5664 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5665 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5668 msgstr "Znak u eksponentu "
5670 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5671 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5672 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5674 msgstr "Znak u eksponentu "
5676 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5680 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5682 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5683 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5684 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5685 "bibliography processor is advised."
5688 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5689 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5692 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5693 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5696 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5698 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5699 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5701 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5703 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5704 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5705 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5708 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5710 msgid "Bibliography entry."
5711 msgstr "Bibliografija"
5713 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5717 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5720 msgstr "Kratak naslov:"
5722 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5723 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5724 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5729 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5731 msgid "Natbib (BibTeX)"
5732 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5734 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5736 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5737 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5738 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5739 "names, shortened and full author lists, and more."
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5743 msgid "American Economic Association (AEA)"
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5747 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5748 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5749 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5750 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5751 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5752 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5753 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5754 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5755 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5756 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5757 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5759 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5761 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5762 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5763 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5764 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5765 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5766 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5767 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5768 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5769 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5770 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5771 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5772 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5778 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5780 msgstr "Kratak naslov"
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5783 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5784 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5785 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5786 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5789 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5790 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5791 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5792 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5797 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5798 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5799 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5800 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5801 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5802 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5803 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5805 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5806 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5809 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5810 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5811 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5812 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5813 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5814 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5815 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5816 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5817 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5818 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5819 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5820 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5821 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5822 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5823 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5824 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5825 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5826 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5827 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5828 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5829 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5835 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5844 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5845 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5846 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5847 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5848 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5849 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5850 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5852 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5855 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5856 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5857 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5858 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5860 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5861 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5862 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5863 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5864 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5865 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5866 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5867 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5868 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5869 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5871 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5873 msgstr "Prednja sadržina"
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5876 msgid "Publication Month"
5879 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5880 msgid "Publication Month:"
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5885 msgid "Publication Year"
5886 msgstr "Pridružni žig"
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5890 msgid "Publication Year:"
5891 msgstr "Pridružni žig"
5893 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5894 msgid "Publication Volume"
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5898 msgid "Publication Volume:"
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5902 msgid "Publication Issue"
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5906 msgid "Publication Issue:"
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5917 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5918 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5919 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5920 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5921 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5927 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5928 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5929 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5932 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5933 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5934 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5935 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5936 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5938 msgstr "Ključne reči"
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5941 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5942 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5943 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5945 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5946 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5947 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5949 #: lib/layouts/spie.layout:49
5951 msgstr "Ključna reč:"
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5954 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5955 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5958 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5959 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5960 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5961 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5962 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5963 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5964 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5965 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5968 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5970 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5971 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5972 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5973 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5974 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5975 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5976 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5977 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5978 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5980 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5981 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5982 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5983 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5984 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5985 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5986 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5991 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5992 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5993 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5994 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6010 msgid "Acknowledgement"
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6017 msgid "Acknowledgement."
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6022 msgid "Figure Notes"
6025 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6027 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6028 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
6029 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6031 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6032 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6037 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6038 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6040 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6041 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
6042 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6043 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6046 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6048 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
6050 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6051 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
6052 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
6053 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
6054 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
6055 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6058 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6059 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6061 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6062 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
6063 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
6065 msgstr "Glavni tekst"
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6073 msgid "Text of a note in a figure"
6076 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
6081 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6084 msgstr "Tablica napomena"
6086 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6089 msgstr "Tablica napomena"
6091 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6093 msgid "Text of a note in a table"
6094 msgstr " (nije istalisano)"
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
6098 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6110 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6111 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6112 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6113 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6114 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6116 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6117 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6119 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6123 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6124 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6125 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6126 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6127 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6146 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6165 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6167 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6177 msgid "Case \\thecase."
6178 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6180 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6181 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6183 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6191 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6192 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6204 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6223 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6242 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6245 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6253 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6254 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6259 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6261 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6263 msgstr "Pretpostavka"
6265 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6267 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6279 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6280 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6281 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6286 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6290 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6309 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6311 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6322 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6329 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6333 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6344 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6346 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6347 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6349 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6351 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
6356 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6365 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6366 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6368 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6372 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6373 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6375 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6381 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6391 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6392 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6393 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6394 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6395 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6399 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6400 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6404 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6405 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6424 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6433 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6434 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6436 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6437 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6438 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6441 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6445 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6446 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6448 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6457 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6458 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6459 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6463 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6464 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6465 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6469 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6479 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6480 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6481 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6482 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6484 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6487 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6491 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6495 msgid "Remark \\theremark."
6496 msgstr "Napomena \\theremark."
6498 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6507 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6509 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6514 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6518 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6522 msgid "Solution \\thesolution."
6523 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6525 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6526 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6527 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6528 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6529 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6530 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6554 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6561 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6564 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6565 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6566 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6567 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6571 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6572 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6575 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6576 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6578 msgid "Standard in Title"
6579 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6581 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6582 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6584 msgid "Author Footnote"
6585 msgstr "Autorova fusnota"
6587 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6590 msgstr "Autorova fusnota"
6592 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6593 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6594 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6597 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6598 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6599 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6602 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6603 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6608 msgid "IEEE Transactions"
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6612 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6613 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6614 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6616 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6617 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6619 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6620 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6621 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6623 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6626 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6627 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6628 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6630 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6631 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6633 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6636 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6638 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6644 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6646 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6648 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6649 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6651 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6653 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6654 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6656 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6659 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6660 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6661 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6662 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6663 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6664 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6665 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6667 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6668 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6669 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6670 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6675 msgid "IEEE membership"
6678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6681 msgstr "Mala slova|M"
6683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6686 msgstr "Mala slova|M"
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6689 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6690 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6691 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6694 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6695 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6697 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6698 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6699 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6700 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6701 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6703 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6704 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6706 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6707 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6708 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6709 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6710 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6711 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6717 msgid "Short Author|S"
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6721 msgid "A short version of the author name"
6724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6727 msgstr "Autorova fusnota:"
6729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6732 msgstr "Oznaka Autora"
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6736 msgid "Author Affiliation"
6737 msgstr "Autorova pripadnost"
6739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6740 msgid "Author affiliation"
6741 msgstr "Autorova pripadnost"
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6746 msgstr "Oznaka Autora"
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6750 msgstr "Oznaka Autora"
6752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6754 msgid "Special Paper Notice"
6755 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6758 msgid "After Title Text"
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6763 msgid "Page headings"
6764 msgstr "Margine Strane"
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6769 msgstr "Levo zaglavlje"
6771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6772 msgid "Left side of the header line"
6775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6778 msgstr "Obeleži obe"
6780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6782 msgid "Publication ID"
6783 msgstr "PodVarijacija"
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6790 msgid "Index Terms---"
6793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6795 msgid "Paragraph Start"
6796 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6801 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6804 msgid "First character of first word"
6807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6813 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6814 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6815 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6816 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6817 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6818 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6819 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6820 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6822 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6826 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6827 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6828 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6829 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6830 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6831 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6833 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6834 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6836 msgstr "Zadnja sadržina"
6838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6840 msgid "Peer Review Title"
6841 msgstr "Pregled nije uspeo"
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6845 msgid "PeerReviewTitle"
6846 msgstr "Pregled nije uspeo"
6848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6851 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6852 #: src/RowPainter.cpp:339
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6857 #: lib/layouts/jss.layout:119
6859 msgstr "Kratak naslov"
6861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6862 msgid "Short title for the appendix"
6865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6866 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6867 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6869 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6870 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6871 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6873 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6875 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6876 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6877 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6878 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6879 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6880 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6881 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6882 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6883 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6884 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
6887 msgid "Bibliography"
6888 msgstr "Bibliografija"
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6891 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6893 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6896 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6897 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6898 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6900 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6901 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6902 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6915 msgid "Optional photo for biography"
6918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6919 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6921 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6923 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6924 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6927 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6928 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6929 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6934 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6936 msgid "Name of the author"
6937 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6941 msgid "Biography without photo"
6942 msgstr "BiografijaBezSlika"
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6945 msgid "BiographyNoPhoto"
6946 msgstr "BiografijaBezSlika"
6948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6950 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6951 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6954 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6957 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6958 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6965 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6967 msgid "Alternative Proof String"
6968 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6972 msgid "An alternative proof string"
6973 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6976 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6977 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6978 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6979 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6983 #: lib/layouts/InStar.module:2
6985 msgid "Title and Preamble Hacks"
6986 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6988 #: lib/layouts/InStar.module:12
6990 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6991 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6992 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6993 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6994 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6995 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6996 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6999 #: lib/layouts/InStar.module:16
7002 msgstr "LaTeX Preambula"
7004 #: lib/layouts/InStar.module:23
7009 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7014 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7015 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7016 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7017 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7021 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7023 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7024 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7025 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7029 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7030 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7032 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7034 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7035 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7037 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7038 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7039 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7040 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
7041 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7046 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7047 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7048 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7049 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7050 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7052 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7053 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7054 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7055 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7056 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7057 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7058 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
7059 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7061 msgstr "Elektronska pošta"
7063 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7067 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7068 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7071 msgstr "Poštanski broj"
7073 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7074 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7075 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7076 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7077 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7081 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7082 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7083 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7084 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7085 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7089 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7090 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7091 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7092 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7093 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7097 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7098 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7099 msgid "Giant Snippet"
7102 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7103 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7104 msgid "More Giant Snippet"
7107 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7108 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7109 msgid "Most Giant Snippet"
7112 #: lib/layouts/aa.layout:3
7113 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7116 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7117 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7118 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
7119 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7120 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
7122 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7123 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7127 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7128 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7132 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7133 msgid "Offprint Requests to:"
7136 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7137 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7141 #: lib/layouts/aa.layout:140
7142 msgid "Correspondence to:"
7143 msgstr "Prepiska sa:"
7145 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7146 msgid "Acknowledgements."
7147 msgstr "Zahvalnost."
7149 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7150 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7151 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7152 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7153 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7155 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7156 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7157 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7158 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7159 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7160 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7161 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7163 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7165 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7166 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7171 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7172 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7174 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7175 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7177 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7178 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7179 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7181 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7183 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7184 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7185 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7186 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7188 msgstr "Podpoglavlje"
7190 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7191 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7192 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7193 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7194 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7195 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7196 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7198 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7200 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7201 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7203 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7204 msgid "Subsubsection"
7205 msgstr "Podpodpoglavlje"
7207 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7208 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7209 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7211 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7213 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7214 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7216 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7217 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7218 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7219 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7222 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7223 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7227 #: lib/layouts/aa.layout:239
7228 msgid "institutemark"
7229 msgstr "oznaka instituta"
7231 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7233 msgid "Institute Mark"
7234 msgstr "ŽigInstituta"
7236 #: lib/layouts/aa.layout:262
7238 msgid "Abstract (unstructured)"
7239 msgstr " (nije istalisano)"
7241 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7245 #: lib/layouts/aa.layout:296
7247 msgid "Abstract (structured)"
7248 msgstr " (nije istalisano)"
7250 #: lib/layouts/aa.layout:300
7255 #: lib/layouts/aa.layout:301
7256 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7259 #: lib/layouts/aa.layout:305
7263 #: lib/layouts/aa.layout:306
7264 msgid "Aims of your work"
7267 #: lib/layouts/aa.layout:310
7271 #: lib/layouts/aa.layout:311
7272 msgid "Methods used in your work"
7275 #: lib/layouts/aa.layout:315
7279 #: lib/layouts/aa.layout:316
7280 msgid "Results of your work"
7283 #: lib/layouts/aa.layout:337
7286 msgstr "Ključne reči:"
7288 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7289 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7290 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7291 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7295 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7300 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7304 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7305 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7307 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7308 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7309 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7310 msgid "Acknowledgements"
7313 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7316 msgstr "Rečnik sinonima"
7318 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7319 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7322 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7323 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7326 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7327 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7329 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7330 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7332 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7336 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7337 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7339 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7340 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7342 msgstr "Unesi po stavkama"
7344 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7345 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7347 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7348 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7352 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7354 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7355 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7357 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7362 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7363 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7364 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7365 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7368 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7369 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7370 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7373 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7376 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7377 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7378 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7382 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7383 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7386 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7387 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7389 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7390 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7391 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7392 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7397 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7398 msgid "Altaffilation"
7401 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7402 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7406 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7407 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7410 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7411 msgid "Alternative affiliation:"
7414 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7418 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
7419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
7420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
7421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
7425 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7426 msgid "altaffilmark"
7429 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7430 msgid "altaffiliation mark"
7433 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7434 msgid "Subject headings:"
7437 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7438 msgid "[Acknowledgements]"
7439 msgstr "[Zahvalnost]"
7441 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7445 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7446 msgid "Place Figure here:"
7449 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7453 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7454 msgid "Place Table here:"
7457 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7461 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7465 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7466 msgid "NoteToEditor"
7467 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
7469 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7470 msgid "Note to Editor:"
7471 msgstr "Napomena za urednika:"
7473 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7477 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7478 msgid "References. ---"
7479 msgstr "Reference. ---"
7481 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7482 msgid "TableComments"
7485 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7487 msgstr "Napomena. ---"
7489 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7491 msgstr "Tablica napomena"
7493 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7495 msgstr "Tablica napomena:"
7497 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7498 msgid "tablenotemark"
7501 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7502 msgid "tablenote mark"
7505 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7509 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7513 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7514 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7517 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7521 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7525 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7529 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7533 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7534 msgid "Recognized Name"
7537 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7538 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7541 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7545 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7549 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7550 msgid "Separate the dataset ID from text"
7553 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7554 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7557 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7561 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7565 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7569 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7574 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7579 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7580 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7583 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7584 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7588 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7589 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7593 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7594 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7595 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7596 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7597 msgid "Short Title|S"
7598 msgstr "Kratak naslov|K"
7600 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7601 msgid "Short title which will appear in the running header"
7604 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7607 msgstr "K&ratki naziv"
7609 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7611 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7612 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7614 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7616 msgid "Alt Affiliation"
7617 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7619 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7621 msgid "Also Affiliation"
7622 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7624 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7625 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7626 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7631 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7632 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7633 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7637 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7642 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7643 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7647 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7649 msgid "Abbreviations"
7650 msgstr "AMS relacije"
7652 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7654 msgid "Abbreviations:"
7655 msgstr "Varijacija:"
7657 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7662 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7666 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7667 msgid "List of Schemes"
7668 msgstr "Spisak Šema"
7670 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7675 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7679 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7680 msgid "List of Charts"
7681 msgstr "Spisak Dijagrama"
7683 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7685 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7688 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7689 msgid "Graph[[mathematical]]"
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7693 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7694 msgstr "Spisak Grafikona"
7696 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7698 msgid "SupplementalInfo"
7701 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7702 msgid "Supporting Information Available"
7705 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7708 msgstr "Sadržaj Autor"
7710 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7711 msgid "Graphical TOC Entry"
7714 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7718 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7722 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7726 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7730 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7731 #: lib/languages:791
7735 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7736 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7739 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7744 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7746 msgid "General terms:"
7749 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7750 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7754 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7759 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7760 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7764 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7769 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7775 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7776 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7779 msgstr "LaTeX Preambula"
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7782 msgid "Journal's Short Name: "
7785 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7787 msgid "ACM Conference"
7788 msgstr "Konferencija"
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7793 msgstr "Ime datoteke"
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7801 msgid "Conference Name: "
7802 msgstr "Konferencija"
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7807 msgstr "Kratak naslov:"
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7811 msgid "Email address: "
7812 msgstr "E-mail adresa:"
7814 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7824 msgid "Affiliation: "
7827 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7829 msgid "Additional Affiliation"
7830 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7832 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7834 msgid "Additional Affiliation: "
7835 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7837 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7842 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7843 #: lib/layouts/paper.layout:163
7845 msgstr "Institucija"
7847 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7852 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7854 msgid "Street Address"
7855 msgstr "Trenutna adresa"
7857 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7859 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7860 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7866 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7867 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7871 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7877 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7880 msgstr "Poštanski broj"
7882 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7889 msgid "Title Note: "
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7894 msgid "SubtitleNote"
7897 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7899 msgid "Subtitle Note: "
7902 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7907 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7909 msgid "Author Note: "
7910 msgstr "Autorova fusnota:"
7912 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7919 msgid "ACM Volume: "
7922 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7927 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7929 msgid "ACM Number: "
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7937 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7939 msgid "ACM Article: "
7940 msgstr "Arapski (Arabi)"
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7947 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7951 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7956 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7961 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7962 msgid "ACM Art Seq Num"
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7967 msgid "Article Sequential Number: "
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7971 msgid "ACM Submission ID"
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7975 msgid "ACM Submission ID: "
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7982 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8002 #: lib/layouts/acmart.layout:372
8006 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8007 msgid "ACM Badge R: "
8010 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8015 msgid "ACM Badge L: "
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8021 msgstr "Očisti Stranu"
8023 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8025 msgid "Start Page: "
8028 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8033 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8036 msgstr "Ključna reč:"
8038 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8042 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8043 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8048 msgid "CCS Description"
8051 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8052 msgid "Significance"
8055 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8057 msgid "Computing Classification Scheme: "
8058 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8060 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8062 msgid "Set Copyright"
8065 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8067 msgid "Set Copyright: "
8070 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8072 msgid "Copyright Year"
8073 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8075 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8077 msgid "Copyright Year: "
8078 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8080 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8082 msgid "Teaser Figure"
8085 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8086 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8101 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8103 msgid "ShortAuthors"
8106 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8108 msgid "Short authors: "
8111 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8116 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8117 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8120 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8122 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8123 msgstr "Samo glavni fajl"
8125 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
8126 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
8127 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8128 msgid "List of Figures"
8129 msgstr "Lista Slika"
8131 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8132 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8135 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8136 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8137 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8138 msgid "List of Tables"
8139 msgstr "Spisak Tabela"
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8146 msgid "Definitions & Theorems"
8147 msgstr "Definicija \\thetheorem."
8149 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8155 msgid "Additional Theorem Text"
8156 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8158 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8163 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8166 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8170 msgid "Theorem \\thetheorem."
8171 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8173 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8174 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8175 msgid "Corollary \\thetheorem."
8176 msgstr "Posledica \\thetheorem."
8178 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8179 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8180 msgid "Lemma \\thetheorem."
8181 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8183 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8184 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8185 msgid "Proposition \\thetheorem."
8186 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
8188 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8189 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8190 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8191 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
8193 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8194 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8195 msgid "Definition \\thetheorem."
8196 msgstr "Definicija \\thetheorem."
8198 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8199 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8200 msgid "Example \\thetheorem."
8201 msgstr "Primer \\thetheorem."
8203 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8208 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8210 msgid "Print version only"
8211 msgstr "Odredište štampanja"
8213 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8216 msgstr "Fontovi na ekranu"
8218 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8220 msgid "Screen version only"
8221 msgstr "Kontrolna verzija"
8223 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8224 msgid "Anonymous Suppression"
8227 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8228 msgid "Non anonymous only"
8231 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8233 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8235 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8236 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8237 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8238 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8239 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8241 msgid "Acknowledgments"
8244 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8245 msgid "Grant Sponsor"
8248 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8252 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8254 msgid "Grant Number"
8255 msgstr "Broj Strana"
8257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8258 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8261 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8262 msgid "TOG online ID"
8265 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8268 msgstr "Glavna linija:"
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8277 msgid "Volume number:"
8280 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8287 msgid "Article number:"
8290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8292 msgid "Set copyright"
8295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8297 msgid "Copyright type:"
8298 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8302 msgid "Copyright year"
8303 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8305 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8307 msgid "Year of copyright:"
8310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8312 msgid "Conference info"
8313 msgstr "Konferencija"
8315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8317 msgid "Conference info:"
8318 msgstr "Konferencija:"
8320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8322 msgid "Conference name"
8323 msgstr "Konferencija"
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8329 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8339 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8340 msgid "Article DOI:"
8343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8344 msgid "TOG article DOI"
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8350 msgstr "Sadržaj Autor:"
8352 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8355 msgstr "Sadržaj Autor:"
8357 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8358 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8360 msgid "Keyword list"
8361 msgstr "Ključne reči"
8363 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8364 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8366 msgid "Concept list"
8369 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8370 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8372 msgid "Print copyright"
8375 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8379 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8380 msgid "Teaser image:"
8383 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8384 msgid "CR categories"
8385 msgstr "CR categorije"
8387 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8389 msgid "CR Categories:"
8390 msgstr "CR categorije"
8392 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8396 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8398 msgstr "CR categorija"
8400 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8405 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8407 msgid "Number of the category"
8410 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8411 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8415 msgstr "CR categorija"
8417 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8421 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8422 msgid "Third-level of the category"
8425 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8428 msgstr "Kratak naslov"
8430 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8433 msgstr "Kratak naslov"
8435 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8436 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8442 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8445 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8446 msgid "TOG project URL"
8449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8450 msgid "Project URL:"
8453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8454 msgid "TOG video URL"
8457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8460 msgstr "URL pošiljaoca:"
8462 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8463 msgid "TOG data URL"
8466 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8472 msgid "TOG code URL"
8475 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8478 msgstr "URL pošiljaoca:"
8480 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8481 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8484 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8485 msgid "Articles (DocBook)"
8488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8500 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8507 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8512 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8522 msgid "Citation-number"
8525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8526 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8543 msgid "Issue-number"
8544 msgstr "Problem-broj"
8546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8551 msgid "Issue-months"
8552 msgstr "Mesečno izdanje"
8554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8556 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8557 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8558 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8559 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8560 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8564 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8565 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8566 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8567 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8568 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8573 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8574 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8575 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8577 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8580 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8581 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8582 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8587 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8588 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8589 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8590 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8591 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8592 msgid "Subparagraph"
8593 msgstr "Podparagraf"
8595 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8596 msgid "Subsubparagraph"
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8604 msgid "-- Header --"
8605 msgstr "-- Zaglavlje --"
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8608 msgid "Special-section"
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8612 msgid "Special-section:"
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8617 msgstr "AGU-časopis"
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8620 msgid "AGU-journal:"
8621 msgstr "AGU-časopis:"
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8624 msgid "Citation-number:"
8625 msgstr "Citat-broj:"
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8637 msgstr "AGU-izdanje"
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8641 msgstr "AGU-izdanje:"
8643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8645 msgstr "Autorska prava:"
8647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8649 msgstr "Indeks-uslovi"
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8652 msgid "Index-terms..."
8653 msgstr "Index-uslovi..."
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8657 msgstr "Index-uslov"
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8661 msgstr "Index-uslov:"
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8672 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8673 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8674 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8675 msgid "Affiliation:"
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8679 msgid "Supplementary"
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8683 msgid "Supplementary..."
8684 msgstr "Dopunski..."
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8691 msgid "Sup-mat-note:"
8694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8703 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8709 #: lib/layouts/egs.layout:436
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8724 #: lib/layouts/egs.layout:445
8728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8729 #: lib/layouts/egs.layout:458
8731 msgstr "Prihvaćeno:"
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8750 msgid "Published-online:"
8751 msgstr "Objavljeno-online:"
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8762 msgid "Posting-order"
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8766 msgid "Posting-order:"
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8775 msgstr "AGU-strane:"
8777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8832 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8833 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8843 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8844 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8845 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8847 msgstr "Ključna reč"
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8858 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8864 msgstr "Poštanski broj"
8866 #: lib/layouts/agums.layout:3
8867 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8870 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8871 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8872 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8873 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8878 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8879 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8880 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8881 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8882 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8884 msgstr "Pododeljak*"
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8887 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8891 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8892 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8894 msgstr "Levo zaglavlje"
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8897 #: lib/layouts/foils.layout:195
8898 msgid "Left Header:"
8899 msgstr "Levo zaglavlje:"
8901 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8902 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8903 msgid "Right Header"
8904 msgstr "Desno zaglavlja"
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8907 #: lib/layouts/foils.layout:203
8908 msgid "Right Header:"
8909 msgstr "Desno zaglavlja:"
8911 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8915 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8917 msgstr "CCC oznaka:"
8919 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8923 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8927 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8931 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8932 msgid "Author Address:"
8933 msgstr "Autorova Adresa:"
8935 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8939 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8940 msgid "Slug Comment:"
8943 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8947 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8952 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8956 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8960 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8961 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8962 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8963 #: src/insets/Inset.cpp:101
8967 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8972 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8973 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8976 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8980 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8981 msgid "Affiliation Mark"
8982 msgstr "Pridružni žig"
8984 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8985 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8988 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8989 msgid "Author affiliation:"
8990 msgstr "Autorova pripadnost:"
8992 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8993 msgid "Acknowledgments."
8994 msgstr "Zahvalnost."
8996 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9001 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9003 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9004 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9008 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
9009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9010 msgid "List of Algorithms"
9011 msgstr "Spisak Algoritama"
9013 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9014 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9017 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9018 msgid "SpecialSection"
9021 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9022 msgid "SpecialSection*"
9025 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
9026 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
9027 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
9028 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9031 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
9035 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9036 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9037 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9038 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9039 msgid "Subsubsection*"
9040 msgstr "Podpododeljak*"
9042 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9043 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9046 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9047 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9048 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9049 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9050 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9051 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9052 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9057 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9058 msgid "Chapter Exercises"
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9062 msgid "Short title which appears in the running headers"
9065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9066 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9068 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
9069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9070 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9075 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9076 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9077 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9078 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9079 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
9080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9081 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9086 msgid "Current Address"
9087 msgstr "Trenutna adresa"
9089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9090 msgid "Current address:"
9091 msgstr "Trenutna adresa:"
9093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9094 msgid "E-mail address:"
9095 msgstr "E-mail adresa:"
9097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9098 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
9102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9103 msgid "Key words and phrases:"
9104 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
9110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9115 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9125 msgstr "Prevodilac:"
9127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9128 msgid "Subjectclass"
9131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9132 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9133 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
9135 #: lib/layouts/apa.layout:3
9136 msgid "American Psychological Association (APA)"
9139 #: lib/layouts/apa.layout:54
9141 msgstr "DesnoZaglavlje"
9143 #: lib/layouts/apa.layout:63
9144 msgid "Right header:"
9145 msgstr "Desno zaglavlje:"
9147 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9151 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9152 msgid "Short title:"
9153 msgstr "Kratak naslov:"
9155 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9159 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9160 msgid "ThreeAuthors"
9163 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9165 msgstr "Četiri autora"
9167 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9168 msgid "TwoAffiliations"
9169 msgstr "DrugoPridruživanje"
9171 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9172 msgid "ThreeAffiliations"
9173 msgstr "TrećePridruživanje"
9175 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9176 msgid "FourAffiliations"
9177 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
9179 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9180 msgid "Acknowledgements:"
9181 msgstr "Zahvalnost:"
9183 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9187 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9192 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9196 msgstr "Standardni\t\\frac"
9198 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9199 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9202 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9203 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9205 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9209 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9213 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9214 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9216 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9217 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9218 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9219 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9221 msgid "Custom Item|s"
9224 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9225 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9227 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9228 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9229 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9230 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9231 msgid "A customized item string"
9234 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9238 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9239 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9240 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9241 msgid "(\\alph{enumii})"
9242 msgstr "(\\alph{enumii})"
9244 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9245 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9248 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9253 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9258 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9261 msgstr "Levo zaglavlje"
9263 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9265 msgid "Left header:"
9266 msgstr "Levo zaglavlje:"
9268 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9270 msgid "FiveAffiliations"
9273 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9275 msgid "SixAffiliations"
9278 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9279 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9280 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9300 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9304 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9306 msgid "Author Note:"
9307 msgstr "Autorova fusnota:"
9309 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9313 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9317 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9321 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9323 msgid "Arabic Article"
9324 msgstr "Arapski (Arabi)"
9326 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9327 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9330 #: lib/layouts/article.layout:3
9331 msgid "Article (Standard Class)"
9334 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9335 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9345 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9346 #: lib/layouts/slides.layout:4
9348 msgid "Presentations"
9349 msgstr "&Orijentacija:"
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9359 msgid "Overlay Specifications|v"
9360 msgstr "Zavori Sekciju"
9362 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9364 msgid "Overlay specifications for this list"
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9369 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9370 msgid "Item Overlay Specifications"
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9386 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9387 msgid "Overlay specifications for this item"
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9392 msgid "Mini Template"
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9396 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9401 msgid "Longest label|s"
9402 msgstr "Na&jduža oznaka"
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9405 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9409 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9410 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9411 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9412 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9413 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9414 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9416 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9417 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9418 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9419 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9421 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9426 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9438 msgid "Mode Specification|S"
9439 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9445 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9450 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9452 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9453 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9456 msgid "Section \\arabic{section}"
9457 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9460 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9463 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9464 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9467 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9468 msgid "\\Alph{section}"
9469 msgstr "\\Alph{section}"
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9472 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9473 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9477 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9478 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9481 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9482 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9487 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9488 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9492 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9497 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9498 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9521 msgid "Overlay specifications for this frame"
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9525 msgid "Default Overlay Specifications"
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9529 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9535 msgid "Frame Options"
9536 msgstr "LaTeX Opcije"
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9541 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9542 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9543 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9544 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9545 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9552 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9558 msgstr "LaTeX naslov"
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9561 msgid "Enter the frame title here"
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9567 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9571 msgid "Frame (plain)"
9572 msgstr "LaTeX (plain)"
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9575 msgid "FragileFrame"
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9580 msgid "Frame (fragile)"
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9588 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9594 msgid "Repeat frame with label"
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9612 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9617 msgid "Short Frame Title|S"
9618 msgstr "Kratak naslov|K"
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9621 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9624 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9625 msgid "FrameSubtitle"
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9629 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9635 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9640 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9641 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9645 msgid "Column Options"
9646 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9649 msgid "Column options (see beamer manual)"
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9654 msgid "Column Placement Options"
9655 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9658 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9662 msgid "ColumnsCenterAligned"
9663 msgstr "Poravnat centar kolone"
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9666 msgid "Columns (center aligned)"
9667 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9670 msgid "ColumnsTopAligned"
9671 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9674 msgid "Columns (top aligned)"
9675 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9685 msgstr "Preklapanja"
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9689 msgid "Pause number"
9690 msgstr "Broj Strana"
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9693 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9697 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9698 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9700 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9704 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9705 msgid "Overprint Area Width"
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9709 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9710 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9715 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9720 msgstr "Zona Preklapanja"
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9724 msgstr "Zona preklapanja"
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9728 msgid "Overlay Area Width"
9729 msgstr "Zona Preklapanja"
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9732 msgid "The width of the overlay area"
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9737 msgid "Overlay Area Height"
9738 msgstr "Zona Preklapanja"
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9741 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9746 msgid "The height of the overlay area"
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9755 msgid "Uncovered on slides"
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9764 msgid "Only on slides"
9765 msgstr "Samo na slajdu"
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9782 msgid "Action Specification|S"
9783 msgstr "Zavori Sekciju"
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9788 msgstr "Kratak naslov"
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9791 msgid "Enter the block title here"
9794 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9795 msgid "ExampleBlock"
9796 msgstr "PrimerBloka"
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9800 msgid "Example Block:"
9801 msgstr "PrimerBloka"
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9808 msgid "Alert Block:"
9811 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9817 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9818 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9822 msgid "Title (Plain Frame)"
9823 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9825 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9827 msgid "Short Subtitle|S"
9828 msgstr "Kratak naslov|K"
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9831 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9835 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9838 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9840 msgid "Short Institute|S"
9841 msgstr "Kratak naslov|K"
9843 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9844 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9847 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9848 msgid "InstituteMark"
9849 msgstr "ŽigInstituta"
9851 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9853 msgid "Short Date|S"
9854 msgstr "Kratak naslov|K"
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9857 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9861 msgid "TitleGraphic"
9862 msgstr "NaslovGrafike"
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9865 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9870 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9871 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9876 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9877 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9881 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9888 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9889 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9893 msgid "Action Specifications|S"
9894 msgstr "Zavori Sekciju"
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9899 msgstr "Definicija."
9901 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9905 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9906 msgid "Definitions."
9907 msgstr "Definicije."
9909 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9913 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9917 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9921 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9924 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9930 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9936 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9949 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9950 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9954 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9955 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9963 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9964 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9968 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9972 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9982 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9983 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9987 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9988 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9991 msgstr "Vidljivi tekst"
9993 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9996 msgstr "Nevidljivi teks"
9998 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
10000 msgid "Alternative"
10001 msgstr "Al&ternativni jezik:"
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
10005 msgid "Default Text"
10006 msgstr "Podrazumevano|o"
10008 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
10010 msgid "Enter the default text here"
10011 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10013 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
10015 msgid "Beamer Note"
10016 msgstr "Nova Napomena:"
10018 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10020 msgid "Note Options"
10021 msgstr "Mat Opcije"
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10024 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10027 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
10028 msgid "ArticleMode"
10031 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
10037 msgid "PresentationMode"
10038 msgstr "&Orijentacija:"
10040 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
10041 msgid "Presentation"
10044 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
10045 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10049 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10051 msgid "Beamerposter"
10052 msgstr "Nova Napomena:"
10054 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10056 msgid "Multilingual Captions"
10057 msgstr "Dodatne o&pcije"
10059 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10061 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10062 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10065 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10067 msgid "Caption setup"
10070 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10072 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10075 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10077 msgid "Caption setup:"
10080 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10085 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10088 msgstr "Interlingua"
10090 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10092 msgid "Main Language Short Title"
10093 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
10095 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10097 msgid "Short title for the main(document) language"
10098 msgstr "Statistika za dokumenta:"
10100 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10102 msgid "Main Language Text"
10103 msgstr "Podrazumevani &jezik"
10105 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10107 msgid "Text in the main(document) language"
10108 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
10110 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10111 msgid "Second Language Short Title"
10114 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10115 msgid "Short title for the second language"
10118 #: lib/layouts/book.layout:3
10119 msgid "Book (Standard Class)"
10122 #: lib/layouts/braille.module:2
10124 msgstr "Brajeva azbuka"
10126 #: lib/layouts/braille.module:6
10128 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10131 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10134 #: lib/layouts/braille.module:22
10135 msgid "Braille (default)"
10136 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10138 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10140 msgstr "Brajeva azbuka:"
10142 #: lib/layouts/braille.module:45
10143 msgid "Braille (textsize)"
10144 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10146 #: lib/layouts/braille.module:68
10147 msgid "Braille (dots on)"
10148 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10150 #: lib/layouts/braille.module:83
10151 msgid "Braille_dots_on"
10152 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10154 #: lib/layouts/braille.module:92
10155 msgid "Braille (dots off)"
10156 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10158 #: lib/layouts/braille.module:107
10159 msgid "Braille_dots_off"
10160 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10162 #: lib/layouts/braille.module:116
10163 msgid "Braille (mirror on)"
10164 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10166 #: lib/layouts/braille.module:131
10167 msgid "Braille_mirror_on"
10168 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10170 #: lib/layouts/braille.module:140
10171 msgid "Braille (mirror off)"
10172 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10174 #: lib/layouts/braille.module:155
10175 msgid "Braille_mirror_off"
10176 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10178 #: lib/layouts/braille.module:163
10180 msgstr "Brailleboks"
10182 #: lib/layouts/braille.module:167
10183 msgid "Braille box"
10184 msgstr "Braille boks"
10186 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10190 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10193 msgstr "Znak u indeksu"
10195 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10199 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10203 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10207 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10208 msgid "ACT \\arabic{act}"
10209 msgstr "AKT \\arabic{act}"
10211 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10215 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10216 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10217 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
10219 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10223 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10227 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10231 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10232 msgid "Parenthetical"
10235 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10239 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10243 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10247 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10248 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10249 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10250 msgid "Right Address"
10253 #: lib/layouts/changebars.module:2
10255 msgid "Change bars"
10258 #: lib/layouts/changebars.module:7
10260 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10261 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10264 #: lib/layouts/chess.layout:3
10268 #: lib/layouts/chess.layout:36
10270 msgstr "Glavna linija"
10272 #: lib/layouts/chess.layout:43
10274 msgstr "Glavna linija:"
10276 #: lib/layouts/chess.layout:62
10278 msgstr "Varijacija"
10280 #: lib/layouts/chess.layout:66
10282 msgstr "Varijacija:"
10284 #: lib/layouts/chess.layout:72
10285 msgid "SubVariation"
10286 msgstr "PodVarijacija"
10288 #: lib/layouts/chess.layout:75
10289 msgid "Subvariation:"
10290 msgstr "PodVarijacija:"
10292 #: lib/layouts/chess.layout:81
10293 msgid "SubVariation2"
10294 msgstr "PodVarijacija2"
10296 #: lib/layouts/chess.layout:84
10297 msgid "Subvariation(2):"
10298 msgstr "PodVarijacija(2):"
10300 #: lib/layouts/chess.layout:90
10301 msgid "SubVariation3"
10302 msgstr "PodVarijacija3"
10304 #: lib/layouts/chess.layout:93
10305 msgid "Subvariation(3):"
10306 msgstr "PodVarijacija(3):"
10308 #: lib/layouts/chess.layout:99
10309 msgid "SubVariation4"
10310 msgstr "PodVarijacija4"
10312 #: lib/layouts/chess.layout:102
10313 msgid "Subvariation(4):"
10314 msgstr "PodVarijacija(4):"
10316 #: lib/layouts/chess.layout:108
10317 msgid "SubVariation5"
10318 msgstr "PodVarijacija5"
10320 #: lib/layouts/chess.layout:111
10321 msgid "Subvariation(5):"
10322 msgstr "PodVarijacija(5):"
10324 #: lib/layouts/chess.layout:118
10326 msgstr "SakrijPoteze"
10328 #: lib/layouts/chess.layout:123
10330 msgstr "SakrijPoteze:"
10332 #: lib/layouts/chess.layout:128
10336 #: lib/layouts/chess.layout:132
10337 msgid "[chessboard]"
10340 #: lib/layouts/chess.layout:141
10341 msgid "BoardCentered"
10344 #: lib/layouts/chess.layout:146
10345 msgid "[centered board]"
10348 #: lib/layouts/chess.layout:156
10352 #: lib/layouts/chess.layout:161
10353 msgid "Highlights:"
10356 #: lib/layouts/chess.layout:176
10360 #: lib/layouts/chess.layout:181
10364 #: lib/layouts/chess.layout:187
10368 #: lib/layouts/chess.layout:192
10369 msgid "KnightMove:"
10372 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10373 msgid "Springer cl2emult"
10376 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10378 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10379 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
10381 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10382 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10385 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10386 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10390 msgid "Custom Header/Footerlines"
10393 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10395 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10396 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10397 "Page Layout to 'fancy'!"
10400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10402 msgid "Header/Footer"
10403 msgstr "Desno podnožje"
10405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10407 msgid "Even Header"
10408 msgstr "Levo zaglavlje"
10410 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10411 msgid "Alternative text for the even header"
10414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10416 msgid "Center Header"
10417 msgstr "Levo zaglavlje"
10419 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10421 msgid "Center Header:"
10422 msgstr "Levo zaglavlje:"
10424 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10426 msgid "Left Footer"
10427 msgstr "Desno podnožje"
10429 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10431 msgid "Left Footer:"
10432 msgstr "Poslednje podnožje:"
10434 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10436 msgid "Center Footer"
10437 msgstr "Desno podnožje"
10439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10441 msgid "Center Footer:"
10442 msgstr "Jezik podnožja:"
10444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10445 msgid "Right Footer"
10446 msgstr "Desno podnožje"
10448 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10449 msgid "Right Footer:"
10450 msgstr "Desno podnožje:"
10452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10454 msgstr "Direktorijum"
10456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10469 msgid "GuiMenuItem"
10472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10480 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10485 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10490 msgid "Subparagraph*"
10491 msgstr "Podparagaf*"
10493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10494 msgid "Authorgroup"
10495 msgstr "GrupaAutora"
10497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10498 msgid "RevisionHistory"
10499 msgstr "IstorijaRevizije"
10501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10502 msgid "Revision History"
10503 msgstr "Istorija Revizije"
10505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10510 msgid "RevisionRemark"
10513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10522 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10523 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10524 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10534 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10535 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10537 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10538 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10552 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10553 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10555 msgid "Postal Data"
10556 msgstr "Poštanski komentar"
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10559 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10561 msgid "Send To Address"
10562 msgstr "Pošalji na adresu"
10564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10565 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10566 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10568 msgstr "Moja adresa"
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10571 msgid "Sender Address:"
10572 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10575 msgid "Return address"
10576 msgstr "Povratna adresa"
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10580 msgid "Backaddress:"
10581 msgstr "Povratnaadresa:"
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10584 msgid "Postal comment"
10585 msgstr "Poštanski komentar"
10587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10588 msgid "Postal Remark:"
10591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10601 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10608 msgstr "Vaša ref.:"
10610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10612 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10619 msgstr "Naša ref.:"
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10630 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10631 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10633 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10641 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10642 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10649 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10655 msgstr "Donji tekst"
10657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10658 msgid "Bottom text:"
10659 msgstr "Tekst na dnu:"
10661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10663 msgstr "Poštanski broj"
10665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10667 msgstr "Poštanski broj:"
10669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10670 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10671 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10677 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10678 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10683 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10694 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10705 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10707 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10709 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10720 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10722 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10724 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10726 msgstr "Zatvaranje"
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10732 msgstr "Zatvaranje:"
10734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10736 msgid "Signature|S"
10739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10740 msgid "Here you can insert a signature scan"
10743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10744 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10750 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10756 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10763 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10773 msgid "Post Scriptum:"
10774 msgstr "Post Scriptum:"
10776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10777 msgid "SenderAddress"
10778 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
10780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10782 msgid "Backaddress"
10783 msgstr "Povratna Adresa"
10785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10786 msgid "RetourAdresse"
10789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10794 msgid "Postvermerk"
10797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10811 msgid "IhrSchreiben"
10814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10815 msgid "MeinZeichen"
10818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10819 msgid "Unterschrift"
10822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10827 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10850 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10892 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10894 msgid "DocBook Book (SGML)"
10895 msgstr "Docbook (XML)"
10897 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10898 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10900 msgid "Books (DocBook)"
10903 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10905 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10906 msgstr "Docbook (XML)"
10908 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10910 msgid "DocBook Section (SGML)"
10911 msgstr "Docbook (XML)"
10913 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10915 msgid "DocBook Article (SGML)"
10916 msgstr "Docbook (XML)"
10918 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10919 msgid "Inderscience A4 Journals"
10922 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10923 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10926 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10927 msgid "Econometrica"
10930 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10934 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10935 msgid "Running Title:"
10938 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10942 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10943 msgid "Running Author:"
10946 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10948 msgid "Address Option"
10951 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10953 msgid "Optional argument for the address"
10954 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10956 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10958 msgid "E-Mail Option"
10959 msgstr "Mat Opcije"
10961 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10963 msgid "Optional argument for the e-mail"
10964 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10966 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10967 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10971 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10972 msgid "Web Address"
10973 msgstr "Web Adresa"
10975 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10976 msgid "Web address:"
10977 msgstr "Web adresa:"
10979 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10980 msgid "Authors Block"
10983 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10984 msgid "Authors Block:"
10987 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10988 msgid "Thanks Text"
10989 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10991 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10992 msgid "Thanks \\theThanks:"
10993 msgstr "Hvala \\theThanks:"
10995 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10996 msgid "Thanks Reference"
10997 msgstr "Reference zahvalnice"
10999 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11001 msgstr "Reference zahvalnice"
11003 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11004 msgid "Internet Address Reference"
11007 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11008 msgid "Internet Addess Ref"
11011 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11012 msgid "Corresponding Author"
11013 msgstr "Dopisni Autor"
11015 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11016 msgid "Name (First Name)"
11019 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11023 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11024 msgid "Name (Surname)"
11027 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11028 msgid "By Same Author (bib)"
11029 msgstr "Do istog autora (bib)"
11031 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11035 #: lib/layouts/egs.layout:3
11036 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11039 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11041 msgstr "00.00.0000"
11043 #: lib/layouts/egs.layout:289
11044 msgid "LaTeX Title"
11045 msgstr "LaTeX naslov"
11047 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11051 #: lib/layouts/egs.layout:333
11055 #: lib/layouts/egs.layout:368
11059 #: lib/layouts/egs.layout:377
11063 #: lib/layouts/egs.layout:391
11067 #: lib/layouts/egs.layout:401
11068 msgid "FirstAuthor"
11069 msgstr "Prvi autor"
11071 #: lib/layouts/egs.layout:414
11072 msgid "1st_author_surname:"
11073 msgstr "Prezime prvog autora:"
11075 #: lib/layouts/egs.layout:467
11079 #: lib/layouts/egs.layout:480
11080 msgid "reprint_reqs_to:"
11083 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11084 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11087 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11089 msgid "Author Option"
11090 msgstr "Mat Opcije"
11092 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11094 msgid "Optional argument for the author"
11095 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11097 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11098 msgid "Author Address"
11099 msgstr "Adresa autora"
11101 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11102 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11103 msgid "Author Email"
11104 msgstr "Email autora"
11106 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11107 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11109 msgstr "Elektronska pošta:"
11111 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11112 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11114 msgstr "Autorov URL"
11116 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11118 msgid "Thanks Option"
11119 msgstr "Tekst zahvalnosti"
11121 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11122 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11125 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11126 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11127 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
11129 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11133 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11134 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11135 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11137 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11138 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11139 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
11141 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11142 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11143 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
11145 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11146 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11149 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11150 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11151 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
11153 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11154 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11155 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
11157 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11158 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11159 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
11161 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11162 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11163 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
11165 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11166 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11167 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11169 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11170 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11171 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11173 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11174 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11175 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11177 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11178 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11179 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
11181 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11182 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11183 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
11185 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11186 msgid "Case \\arabic{case}"
11189 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11195 msgid "BeginFrontmatter"
11196 msgstr "Prednja sadržina"
11198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11200 msgid "Begin frontmatter"
11201 msgstr "Prednja sadržina"
11203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11205 msgid "EndFrontmatter"
11206 msgstr "Prednja sadržina"
11208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11210 msgid "End frontmatter"
11211 msgstr "Prednja sadržina"
11213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11214 msgid "Titlenotemark"
11217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11218 msgid "Titlenote mark"
11221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11222 msgid "Title footnote"
11223 msgstr "Naziv fusnote"
11225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11227 msgid "Footnote Label"
11230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11231 msgid "Label you refer to in the title"
11234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11235 msgid "Title footnote:"
11236 msgstr "Naziv fusnote:"
11238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11240 msgid "Author Label"
11241 msgstr "Email autora"
11243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11244 msgid "Label you will reference in the address"
11247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11249 msgstr "OznakaAutora"
11251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11252 msgid "Author footnote"
11253 msgstr "Autorova fusnota"
11255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11256 msgid "Author footnote:"
11257 msgstr "Autorova fusnota:"
11259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11261 msgid "Author Footnote Label"
11262 msgstr "Autorova fusnota"
11264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11265 msgid "Label you refer to for an author"
11268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11269 msgid "CorAuthormark"
11270 msgstr "ŽigdopAutora"
11272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11273 msgid "CorAuthor mark"
11274 msgstr "Žig DopAutora"
11276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11277 msgid "Corresponding author"
11278 msgstr "Dopisni autor"
11280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11281 msgid "Corresponding author text:"
11282 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
11284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11286 msgid "Address Label"
11289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11290 msgid "Label of the author you refer to"
11293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11296 msgstr "InternetRedA"
11298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11299 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11302 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11306 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11308 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11309 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11312 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11317 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11321 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11322 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11325 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11327 msgstr "Ključne reči:"
11329 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11330 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11333 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11335 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11336 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11339 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11340 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11342 msgid "Itemize Options"
11343 msgstr "LaTeX Opcije"
11345 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11346 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11347 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11348 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11351 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11352 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11354 msgid "Enumerate Options"
11355 msgstr "LaTeX Opcije"
11357 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11359 msgid "Description Options"
11362 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11364 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11368 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11370 msgid "Enumerate-Resume"
11373 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11374 msgid "Number Equations by Section"
11375 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
11377 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11379 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11380 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11383 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11385 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11386 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11389 msgid "Europass CV (2013)"
11392 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11393 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11394 msgid "Curricula Vitae"
11397 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11404 msgid "Name (footer):"
11405 msgstr "Poslednje podnožje:"
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11410 msgstr "&Datoteka:"
11412 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11414 msgid "Mobile phone number"
11415 msgstr "Numerisanje redova"
11417 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11421 msgstr "nova strana"
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11426 msgstr "nova strana"
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11429 msgid "InstantMessaging"
11432 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11434 msgid "Instant Messaging:"
11435 msgstr "Brzi &pregled:"
11437 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11442 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11443 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11446 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11450 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11452 msgid "Date of birth:"
11453 msgstr "&Format datuma:"
11455 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11457 msgid "Nationality"
11460 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11462 msgid "Nationality:"
11465 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11469 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11472 msgstr "Zaglavlje:"
11474 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11476 msgid "BeforePicture"
11477 msgstr "Pretpostavka"
11479 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11480 msgid "Space before picture:"
11483 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11488 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11493 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11494 msgid "Resize photo to this width"
11497 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11498 msgid "AfterPicture"
11501 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11502 msgid "Space after picture:"
11505 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11506 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11507 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11508 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11509 msgid "Vertical Space"
11510 msgstr "Vertikalni razmak"
11512 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11513 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11514 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11516 msgid "Additional vertical space"
11517 msgstr "Dodatni prostor"
11519 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11524 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11525 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11529 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11533 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11536 msgstr "Unesi po stavkama"
11538 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11542 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11547 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11549 msgid "Title item:"
11552 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11557 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11559 msgid "Title level:"
11562 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11564 msgid "Text (right side)"
11565 msgstr "Setuj desnu liniju "
11567 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11572 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11576 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11577 msgid "BlueItemInset"
11580 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11581 msgid "Blue subitems"
11584 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11589 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11594 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11597 msgstr "Unesi po stavkama"
11599 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11600 msgid "MotherTongue"
11601 msgstr "Maternji jezik"
11603 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11604 msgid "Mother Tongue:"
11605 msgstr "Maternji jezik:"
11607 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11609 msgstr "Jezik zaglavlja"
11611 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11612 msgid "Language Header:"
11613 msgstr "Jezik zaglavlja:"
11615 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11619 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11621 msgid "Name of the language"
11622 msgstr "Bez jezika"
11624 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11627 msgstr "Izlistaj|I"
11629 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11630 msgid "Level how good you think you can listen"
11633 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11638 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11639 msgid "Level how good you think you can read"
11642 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11644 msgid "Interaction"
11647 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11648 msgid "Level how good you think you can conversate"
11651 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11656 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11657 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11660 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11661 msgid "LastLanguage"
11662 msgstr "Zadnji jezik"
11664 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11665 msgid "Last Language:"
11666 msgstr "Zadnji jezik:"
11668 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11670 msgstr "Jezik podnožja"
11672 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11673 msgid "Language Footer:"
11674 msgstr "Jezik podnožja:"
11676 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11680 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11684 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11689 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11693 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11695 msgid "Footer name:"
11698 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11701 msgstr "&Datoteka:"
11703 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11708 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11709 msgid "Size the photo is resized to"
11712 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11716 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11718 msgid "The title as it appears in the header"
11719 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11721 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11722 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11725 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11726 msgid "BulletedItem"
11729 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11730 msgid "Bulleted Item:"
11733 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11737 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11738 msgid "Begin of CV"
11739 msgstr "Početak CV"
11741 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11742 msgid "PersonalInfo"
11743 msgstr "Lične informacije"
11745 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11746 msgid "Personal Info"
11747 msgstr "Lične informacije"
11749 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11751 msgid "VerticalSpace"
11752 msgstr "Vertikalni razmak"
11754 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11756 msgid "Vertical space"
11757 msgstr "&Vertikalni razmak"
11759 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11760 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11763 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11764 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11767 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11768 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11771 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11772 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11775 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11776 msgid "Number Figures by Section"
11779 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11781 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11782 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11785 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11789 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11791 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11792 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11793 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11796 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11801 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11803 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11804 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11805 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11806 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11807 "may provide more bugfixes in future versions."
11810 #: lib/layouts/fixme.module:2
11814 #: lib/layouts/fixme.module:11
11816 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11817 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11818 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11819 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11820 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11821 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11822 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11823 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11826 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11830 #: lib/layouts/fixme.module:23
11832 msgid "List of FIXMEs"
11833 msgstr "Spisak %1$s"
11835 #: lib/layouts/fixme.module:37
11837 msgid "[List of FIXMEs]"
11838 msgstr "Lista Slika"
11840 #: lib/layouts/fixme.module:53
11845 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11846 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11848 msgid "Fixme Note Options|s"
11849 msgstr "Mat Opcije"
11851 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11852 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11853 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11856 #: lib/layouts/fixme.module:74
11858 msgid "Fixme Warning"
11861 #: lib/layouts/fixme.module:76
11864 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11866 #: lib/layouts/fixme.module:80
11868 msgid "Fixme Error"
11869 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
11871 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
11873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
11874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
11878 #: lib/layouts/fixme.module:86
11879 msgid "Fixme Fatal"
11882 #: lib/layouts/fixme.module:88
11885 msgstr "Katalonski"
11887 #: lib/layouts/fixme.module:97
11888 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11891 #: lib/layouts/fixme.module:99
11892 msgid "Fixme (Targeted)"
11895 #: lib/layouts/fixme.module:109
11897 msgid "Fixme Note|x"
11900 #: lib/layouts/fixme.module:111
11902 msgid "Insert the FIXME note here"
11903 msgstr "Umetanje fusnote"
11905 #: lib/layouts/fixme.module:116
11906 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11909 #: lib/layouts/fixme.module:118
11910 msgid "Warning (Targeted)"
11913 #: lib/layouts/fixme.module:122
11914 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11917 #: lib/layouts/fixme.module:124
11918 msgid "Error (Targeted)"
11921 #: lib/layouts/fixme.module:128
11922 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11925 #: lib/layouts/fixme.module:130
11926 msgid "Fatal (Targeted)"
11929 #: lib/layouts/fixme.module:139
11930 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11933 #: lib/layouts/fixme.module:141
11934 msgid "Fixme (Multipar)"
11937 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11939 msgid "Fixme Summary"
11942 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11943 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11946 #: lib/layouts/fixme.module:159
11947 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11950 #: lib/layouts/fixme.module:161
11951 msgid "Warning (Multipar)"
11954 #: lib/layouts/fixme.module:165
11955 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11958 #: lib/layouts/fixme.module:167
11959 msgid "Error (Multipar)"
11962 #: lib/layouts/fixme.module:171
11963 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11966 #: lib/layouts/fixme.module:173
11967 msgid "Fatal (Multipar)"
11970 #: lib/layouts/fixme.module:182
11971 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11974 #: lib/layouts/fixme.module:184
11975 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11978 #: lib/layouts/fixme.module:200
11979 msgid "Annotated Text"
11982 #: lib/layouts/fixme.module:202
11983 msgid "Annotated Text|x"
11986 #: lib/layouts/fixme.module:203
11988 msgid "Insert the text to annotate here"
11989 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
11991 #: lib/layouts/fixme.module:208
11992 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11995 #: lib/layouts/fixme.module:210
11996 msgid "Warning (MP Targ.)"
11999 #: lib/layouts/fixme.module:214
12000 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12003 #: lib/layouts/fixme.module:216
12004 msgid "Error (MP Targ.)"
12007 #: lib/layouts/fixme.module:220
12008 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12011 #: lib/layouts/fixme.module:222
12012 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12015 #: lib/layouts/fixme.module:232
12020 #: lib/layouts/fixme.module:236
12025 #: lib/layouts/fixme.module:240
12028 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12030 #: lib/layouts/fixme.module:244
12033 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12035 #: lib/layouts/fixme.module:248
12040 #: lib/layouts/fixme.module:252
12045 #: lib/layouts/fixme.module:256
12048 msgstr "Katalonski"
12050 #: lib/layouts/fixme.module:260
12053 msgstr "Katalonski"
12055 #: lib/layouts/foils.layout:3
12059 #: lib/layouts/foils.layout:44
12063 #: lib/layouts/foils.layout:64
12064 msgid "ShortFoilhead"
12067 #: lib/layouts/foils.layout:70
12068 msgid "Rotatefoilhead"
12071 #: lib/layouts/foils.layout:76
12072 msgid "ShortRotatefoilhead"
12075 #: lib/layouts/foils.layout:85
12079 #: lib/layouts/foils.layout:101
12083 #: lib/layouts/foils.layout:105
12087 #: lib/layouts/foils.layout:121
12091 #: lib/layouts/foils.layout:165
12095 #: lib/layouts/foils.layout:174
12099 #: lib/layouts/foils.layout:183
12100 msgid "Restriction"
12101 msgstr "Ograničenje"
12103 #: lib/layouts/foils.layout:187
12104 msgid "Restriction:"
12105 msgstr "Ograničenje:"
12107 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12108 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12110 msgstr "Teorema #."
12112 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12113 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12117 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12118 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12119 msgid "Corollary #."
12120 msgstr "Posledica #."
12122 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12123 msgid "Proposition #."
12124 msgstr "Predlog #."
12126 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12127 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12128 msgid "Definition #."
12129 msgstr "Definicija #."
12131 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12136 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12141 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12144 msgstr "Posledica*"
12146 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12148 msgid "Proposition*"
12151 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12152 msgid "Proposition."
12155 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12157 msgid "Definition*"
12158 msgstr "Definicija*"
12160 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12161 msgid "Foot to End"
12164 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12166 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12167 "code where you want the endnotes to appear."
12170 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12171 msgid "French Letter (frletter)"
12174 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12175 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12178 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12182 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12186 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12190 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12194 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12198 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12202 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12203 msgid "ReturnAddress"
12204 msgstr "PovratnaAdresa"
12206 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12207 msgid "ReturnAddress:"
12208 msgstr "Povratna adresa:"
12210 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12211 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12215 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12216 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12220 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12224 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12228 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12232 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12236 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12240 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12242 msgstr "Elekronska pošta"
12244 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12246 msgstr "Elektronska pošta:"
12248 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12252 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12256 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12260 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12264 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12266 msgstr "Bančin Kod"
12268 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12270 msgstr "Bančin Kod:"
12272 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12273 msgid "BankAccount"
12274 msgstr "Bančin Račun"
12276 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12277 msgid "BankAccount:"
12278 msgstr "Bančin Račun:"
12280 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12282 msgid "PostalComment"
12285 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12286 msgid "PostalComment:"
12289 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12291 msgstr "Referenca:"
12293 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12298 msgid "G-Brief (V. 2)"
12301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12358 msgid "AddressRowA"
12359 msgstr "AdresaRedA"
12361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12362 msgid "AddressRowA:"
12363 msgstr "AdresaRedA:"
12365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12366 msgid "AddressRowB"
12367 msgstr "AdresaRedB"
12369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12370 msgid "AddressRowB:"
12371 msgstr "AdresaRedB:"
12373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12374 msgid "AddressRowC"
12375 msgstr "AdresaRedC"
12377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12378 msgid "AddressRowC:"
12379 msgstr "AdresaRedC:"
12381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12382 msgid "AddressRowD"
12383 msgstr "AdresaRedD"
12385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12386 msgid "AddressRowD:"
12387 msgstr "AdresaRedD:"
12389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12390 msgid "AddressRowE"
12391 msgstr "AdresaRedE"
12393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12394 msgid "AddressRowE:"
12395 msgstr "AdresaRedE:"
12397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12398 msgid "AddressRowF"
12399 msgstr "AdresaRedF"
12401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12402 msgid "AddressRowF:"
12403 msgstr "AdresaRedF:"
12405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12406 msgid "TelephoneRowA"
12407 msgstr "TelefonRedA"
12409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12410 msgid "TelephoneRowA:"
12411 msgstr "TelefonRedA:"
12413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12414 msgid "TelephoneRowB"
12415 msgstr "TelefonRedB"
12417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12418 msgid "TelephoneRowB:"
12419 msgstr "TelefonRedB:"
12421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12422 msgid "TelephoneRowC"
12423 msgstr "TelefonRedC:"
12425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12426 msgid "TelephoneRowC:"
12427 msgstr "TelefonRedC:"
12429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12430 msgid "TelephoneRowD"
12431 msgstr "TelefonRedD:"
12433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12434 msgid "TelephoneRowD:"
12435 msgstr "TelefonRedD:"
12437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12438 msgid "TelephoneRowE"
12439 msgstr "TelefonRedE:"
12441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12442 msgid "TelephoneRowE:"
12443 msgstr "TelefonRedE:"
12445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12446 msgid "TelephoneRowF"
12447 msgstr "TelefonRedF:"
12449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12450 msgid "TelephoneRowF:"
12451 msgstr "TelefonRedF:"
12453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12454 msgid "InternetRowA"
12455 msgstr "InternetRedA"
12457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12458 msgid "InternetRowA:"
12459 msgstr "InternetRedA:"
12461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12462 msgid "InternetRowB"
12463 msgstr "InternetRedB"
12465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12466 msgid "InternetRowB:"
12467 msgstr "InternetRedB:"
12469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12470 msgid "InternetRowC"
12471 msgstr "InternetRedC"
12473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12474 msgid "InternetRowC:"
12475 msgstr "InternetRedC:"
12477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12478 msgid "InternetRowD"
12479 msgstr "InternetRedD"
12481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12482 msgid "InternetRowD:"
12483 msgstr "InternetRedD:"
12485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12486 msgid "InternetRowE"
12487 msgstr "InternetRede"
12489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12490 msgid "InternetRowE:"
12491 msgstr "InternetRedE:"
12493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12494 msgid "InternetRowF"
12495 msgstr "InternetRedF"
12497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12498 msgid "InternetRowF:"
12499 msgstr "InternetRedF:"
12501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12515 msgstr "BankaRedB:"
12517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12523 msgstr "BankaRedC:"
12525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12531 msgstr "BankaRedD:"
12533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12539 msgstr "BankaRedE:"
12541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12547 msgstr "BankaRedF:"
12549 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12551 msgid "GraphicBoxes"
12554 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12555 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12558 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12563 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12568 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12573 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12574 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12577 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12582 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12583 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12586 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12590 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12592 msgid "Width of the box"
12593 msgstr "Izlazna širina slike"
12595 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12596 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12599 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12604 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12609 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12610 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12613 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12618 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12619 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12622 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12624 msgstr "Viseći stav"
12626 #: lib/layouts/hanging.module:6
12628 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12629 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12632 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
12633 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
12635 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12637 msgid "Hebrew Article"
12640 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12642 msgstr "Potraživanja #."
12644 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12648 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12650 msgstr "Primedbe #."
12652 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12657 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12659 msgid "Hebrew Letter"
12662 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12666 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12670 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12674 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12678 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12682 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12686 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12690 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12691 msgid "(continuing)"
12692 msgstr "(nastavak)"
12694 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12698 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12699 msgid "TITLE OVER:"
12702 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12706 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12707 msgid "INTERCUT WITH:"
12710 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12714 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12718 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12719 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12722 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12724 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12725 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12726 "in LyX's examples folder."
12729 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12734 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12735 msgid "H-P statement"
12738 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12740 msgid "Statement Text"
12741 msgstr "Ref+Tekst: "
12743 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12744 msgid "Text for statements that require some information"
12747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12748 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12753 msgid "Author Names"
12754 msgstr "Autorova fusnota:"
12756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12757 msgid "Author names that will appear in the header line"
12760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12765 msgstr "&Zadnja linija:"
12767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12770 msgstr "IstorijaRevizije"
12772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12773 msgid "Classification Codes"
12776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12777 msgid "TableCaption"
12780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12782 msgid "Table caption"
12785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12791 msgid "Cite reference"
12792 msgstr "svih citiranih referenci"
12794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12797 msgstr "Unesi po stavkama"
12799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12806 msgid "Numbering Scheme"
12807 msgstr "&Numeracija"
12809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12811 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12818 msgid "Corollary \\thecorollary."
12819 msgstr "Posledica \\thecorollary."
12821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12824 msgid "Lemma \\thelemma."
12825 msgstr "Lemma \\thelemma."
12827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12830 msgid "Proposition \\theproposition."
12831 msgstr "Predlog \\theproposition."
12833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12834 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12858 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12859 msgid "Question \\thequestion."
12860 msgstr "Pitanje \\thequestion."
12862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12864 msgid "Claim \\theclaim."
12865 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12870 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12871 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
12873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12878 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12879 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
12881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12882 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12889 #: lib/layouts/initials.module:2
12893 #: lib/layouts/initials.module:6
12895 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12896 "manual for a detailed description."
12899 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12900 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12901 #: lib/layouts/initials.module:39
12905 #: lib/layouts/initials.module:35
12906 msgid "Option(s) for the initial"
12909 #: lib/layouts/initials.module:40
12910 msgid "Initial letter(s)"
12913 #: lib/layouts/initials.module:44
12914 msgid "Rest of Initial"
12917 #: lib/layouts/initials.module:45
12918 msgid "Rest of initial word or text"
12921 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12922 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12925 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12926 msgid "Short title that will appear in header line"
12929 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12933 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12937 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12938 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12942 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12946 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12950 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12954 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12955 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12956 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12960 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12961 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12962 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
12964 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12968 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12969 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12970 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
12972 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12974 msgstr "dostavi na"
12976 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12977 msgid "submit to paper:"
12978 msgstr "dostavi na papir:"
12980 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12981 msgid "Bibliography (plain)"
12982 msgstr "Bibliografija (obična)"
12984 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12985 msgid "Bibliography heading"
12986 msgstr "Naslov bibliografije"
12988 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12989 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12992 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12996 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12998 msgstr "KLJUČNE REČI:"
13000 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13004 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13005 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13006 msgstr "ZAHVALNOST"
13008 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13009 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13012 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13014 msgid "\\thesection."
13017 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13019 msgid "\\thesection"
13022 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13024 msgid "\\thesubsection."
13025 msgstr "\\Alph{subsection}."
13027 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13029 msgid "\\thesubsubsection."
13030 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13032 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13034 msgid "Main Author"
13035 msgstr "Dopisni Autor"
13037 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13038 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13040 msgid "Affiliation Key"
13041 msgstr "Pripadnost"
13043 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13045 msgid "Affiliation key of the author"
13046 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13048 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13049 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13052 msgstr "Ime datoteke"
13054 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13057 msgstr "Dop. Autor:"
13059 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13064 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13066 msgid "Affiliation key of the co-author"
13067 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13069 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13071 msgid "Short Author"
13074 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13076 msgid "Short author:"
13079 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13081 msgid "Affiliation key"
13082 msgstr "Pripadnost"
13084 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13087 msgstr "&Ključna reč:"
13089 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13093 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13097 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13099 msgid "PDB reference"
13100 msgstr "<referenca>"
13102 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13104 msgid "PDB reference:"
13105 msgstr "Referenca:"
13107 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13109 msgid "Optional name"
13110 msgstr "Na&jduža oznaka"
13112 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13114 msgid "NDB reference"
13115 msgstr "<referenca>"
13117 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13119 msgid "NDB reference:"
13120 msgstr "Referenca:"
13122 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13126 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13127 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13130 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13131 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13134 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13136 msgid "Alternative Affiliation"
13137 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13139 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13141 msgid "Affiliation Prefix"
13142 msgstr "Pridružni žig"
13144 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13145 msgid "A prefix like 'Also at '"
13148 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13150 msgid "PACS numbers:"
13151 msgstr "PACS broj:"
13153 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13155 msgid "Preprint number"
13158 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13160 msgid "Preprint number:"
13161 msgstr "PACS broj:"
13163 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13165 msgid "Online citation"
13166 msgstr "Ubaci citat"
13168 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13170 msgid "Japanese Book (jbook)"
13171 msgstr "Japanski (CJK)"
13173 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13174 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13177 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13178 msgid "Japanese Report (jreport)"
13181 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13182 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13185 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13187 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13188 msgstr "Japanski (CJK)"
13190 #: lib/layouts/jss.layout:3
13191 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13194 #: lib/layouts/jss.layout:107
13196 msgid "Plain Keywords"
13197 msgstr "Ključne reči"
13199 #: lib/layouts/jss.layout:110
13201 msgid "Plain Keywords:"
13202 msgstr "Ključna reč:"
13204 #: lib/layouts/jss.layout:113
13206 msgid "Plain Title"
13207 msgstr "Kratak naslov"
13209 #: lib/layouts/jss.layout:116
13211 msgid "Plain Title:"
13212 msgstr "Kratak naslov"
13214 #: lib/layouts/jss.layout:122
13216 msgid "Short Title:"
13217 msgstr "Kratak naslov"
13219 #: lib/layouts/jss.layout:125
13221 msgid "Plain Author"
13222 msgstr "Dopisni Autor"
13224 #: lib/layouts/jss.layout:128
13226 msgid "Plain Author:"
13229 #: lib/layouts/jss.layout:131
13234 #: lib/layouts/jss.layout:133
13239 #: lib/layouts/jss.layout:156
13244 #: lib/layouts/jss.layout:158
13248 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13252 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13256 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13261 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13263 msgid "Code Output"
13264 msgstr "datum (izlaz)"
13266 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13270 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13271 msgid "AddressForOffprints"
13274 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13275 msgid "Address for Offprints:"
13278 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13279 msgid "RunningTitle"
13280 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13282 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13283 msgid "Running title:"
13284 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13286 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13287 msgid "RunningAuthor"
13290 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13291 msgid "Running author:"
13294 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13295 msgid "Rnw (knitr)"
13298 #: lib/layouts/knitr.module:6
13300 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13301 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13302 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13305 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13306 #: lib/layouts/sweave.module:6
13311 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13313 msgid "Sweave Options"
13314 msgstr "LaTeX Opcije"
13316 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13317 msgid "Sweave opts"
13320 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13322 msgid "S/R expression"
13323 msgstr "Regularni izraz"
13325 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13330 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13331 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13334 #: lib/layouts/letter.layout:3
13335 msgid "Letter (Standard Class)"
13338 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13339 msgid "French Letter (lettre)"
13342 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13343 msgid "NoTelephone"
13344 msgstr "Nema telefona"
13346 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13347 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13351 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13352 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13354 msgstr "Nema mesta"
13356 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13357 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13359 msgstr "Nema datuma"
13361 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13362 msgid "Post Scriptum"
13363 msgstr "Post Scriptum"
13365 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13366 msgid "EndOfMessage"
13367 msgstr "Kraj poruke"
13369 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13371 msgstr "Kraj datoteke"
13373 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13374 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13375 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13376 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13377 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13381 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13385 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13387 msgstr "Kancelarija:"
13389 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13393 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13395 msgstr "Nema telefona"
13397 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13398 msgid "EndOfMessage."
13399 msgstr "Kraj poruke."
13401 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13403 msgstr "Kraj datoteke."
13405 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13409 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13411 msgid "LilyPond Book"
13414 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13416 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13417 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13420 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13421 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13425 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13427 msgid "LilyPond Options"
13430 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13432 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13436 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13437 msgid "Linguistics"
13438 msgstr "Lingvistika"
13440 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13442 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13443 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13446 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13447 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
13448 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13450 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13452 msgid "(\\arabic{example})"
13453 msgstr "\\arabic{chapter}"
13455 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13457 msgid "(\\arabic{examplei})"
13458 msgstr "\\arabic{enumi}."
13460 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13462 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13463 msgstr "Primer \\theexample."
13465 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13467 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13468 msgstr "Primer \\theexample."
13470 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13475 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13476 msgid "Numbered Example (multiline)"
13477 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13479 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13480 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13481 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13483 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13485 msgid "Custom Numbering|s"
13488 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13490 msgid "Customize the numeration"
13491 msgstr "Prilagođavanje|P"
13493 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13495 msgstr "Pod primer"
13497 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13501 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13503 msgid "Translation"
13504 msgstr "Prevodilac"
13506 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13508 msgid "Glosse Translation|s"
13511 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13513 msgid "Add a translation for the glosse"
13514 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
13516 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13520 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13521 msgid "Structure Tree"
13524 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13528 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13531 msgstr "Regularni izraz"
13533 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13537 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13542 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13546 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13551 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13555 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13556 msgid "GroupGlossedWords"
13559 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13563 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13567 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13568 msgid "List of Tableaux"
13569 msgstr "Spisak Tabela "
13571 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13575 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13577 msgid "Literate programming"
13578 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13580 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13584 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13585 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13588 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13589 msgid "Running LaTeX Title"
13590 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
13592 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13594 msgstr "Naslov sadržaja"
13596 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13599 msgstr "Naslov sadržaja"
13601 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13602 msgid "Author Running"
13605 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13606 msgid "Author Running:"
13609 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13611 msgstr "Sadržaj Autor"
13613 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13614 msgid "TOC Author:"
13615 msgstr "Sadržaj Autor:"
13617 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13621 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13626 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13627 msgid "Conjecture #."
13628 msgstr "Pretpostavka #."
13630 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13634 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13635 msgid "Exercise #."
13638 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13640 msgstr "Napomena #."
13642 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13644 msgstr "Problem #."
13646 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13652 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13653 msgid "Property #."
13654 msgstr "Osobina #."
13656 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13657 msgid "Question #."
13658 msgstr "Pitanje #."
13660 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13662 msgstr "Objašnjenje #."
13664 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13665 msgid "Solution #."
13666 msgstr "Rešenje #."
13668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13669 msgid "Logical Markup"
13670 msgstr "Logično označavanje"
13672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13674 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13677 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13680 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13683 msgstr "Stil Poglavlja"
13685 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13689 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13693 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13697 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13702 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13706 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13710 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13714 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13715 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13716 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13717 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13718 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13720 msgid "Short Title (TOC)|S"
13721 msgstr "Kratak naslov|K"
13723 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13725 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13726 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13728 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13729 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13730 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13731 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13733 msgid "Short Title (Header)"
13734 msgstr "Kratak naslov"
13736 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13738 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13739 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13741 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13743 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13746 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13748 msgid "The section as it appears in the running headers"
13749 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13751 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13753 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13754 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13756 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13758 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13759 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13761 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13763 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13764 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13766 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13768 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13769 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13771 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13773 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13774 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13776 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13778 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13779 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13781 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13783 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13784 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13786 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13788 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13789 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13791 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13792 msgid "Chapterprecis"
13793 msgstr "Sažet izvod glave"
13795 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13799 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13801 msgid "Epigraph Source|S"
13802 msgstr "Vidi Izvor|I"
13804 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13807 msgstr "LaTeX Izvor "
13809 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13810 msgid "The source/author of this epigraph"
13813 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13815 msgstr "Naslov poeme"
13817 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13819 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13820 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13822 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13824 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13825 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13827 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13829 msgstr "Naslov poeme*"
13831 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13835 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13836 msgid "Minimalistic"
13839 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13840 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13843 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13847 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13852 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13855 msgstr "Sti ci&tata:"
13857 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13859 msgid "Style Options"
13860 msgstr "Mat Opcije"
13862 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13863 msgid "Options for the CV style"
13866 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13871 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13873 msgid "CV Color Scheme:"
13876 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13880 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13881 msgid "CV Icon Set:"
13884 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13886 msgid "CVColumnWidth"
13887 msgstr "Širina kolone %"
13889 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13891 msgid "Column Width:"
13892 msgstr "Širina kolone %"
13894 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13896 msgid "PDF Page Mode"
13897 msgstr "PDF strane"
13899 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13901 msgid "PDF Page Mode:"
13902 msgstr "PDF strane"
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13909 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13912 msgstr "&Porodica:"
13914 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13916 msgid "Family Name:"
13917 msgstr "&Porodica:"
13919 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13922 msgstr "Linija na vrhu|T"
13924 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13925 msgid "Optional address line"
13928 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13931 msgstr "Linija na vrhu|T"
13933 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13938 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13939 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13942 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13946 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13949 msgstr "Specialmail:"
13951 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13953 msgid "Name of the social network"
13954 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13956 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13961 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13963 msgid "Extra Info:"
13966 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13970 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13971 msgid "Height the photo is resized to"
13974 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13977 msgstr "Debeli razmak"
13979 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13980 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13983 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13984 msgid "EmptySection"
13985 msgstr "PraznaSekcija"
13987 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13988 msgid "Empty Section"
13989 msgstr "Prazna Sekcija"
13991 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13992 msgid "CloseSection"
13993 msgstr "ZavoriSekciju"
13995 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
14000 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14002 msgid "Optional width"
14003 msgstr "Na&jduža oznaka"
14005 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14007 msgid "Header content"
14008 msgstr "Desno podnožje"
14010 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14014 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14018 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14022 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14026 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14028 msgid "ItemWithComment"
14029 msgstr "Napomena:Komentar"
14031 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14033 msgid "Item with Comment:"
14034 msgstr "Napomena:Komentar"
14036 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14041 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14045 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14049 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14053 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14054 msgid "Double Item:"
14057 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14059 msgid "Left Summary"
14062 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14064 msgid "Left summary"
14067 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14070 msgstr "Ref+Tekst: "
14072 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14075 msgstr "LaTeX tekst"
14077 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14079 msgid "Right Summary"
14082 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14084 msgid "Right summary"
14085 msgstr "Desno zaglavlja"
14087 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14089 msgid "DoubleListItem"
14092 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14094 msgid "Double List Item:"
14097 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14102 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14105 msgstr "Pr&va linija:"
14107 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14111 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14113 msgid "MakeCVtitle"
14114 msgstr "Naslov poeme"
14116 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14118 msgid "Make CV Title"
14119 msgstr "Naslov sadržaja:"
14121 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14123 msgid "MakeLetterTitle"
14124 msgstr "Naslov poeme"
14126 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14128 msgid "Make Letter Title"
14129 msgstr "Naslov sadržaja:"
14131 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14132 msgid "MakeLetterClosing"
14135 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14137 msgid "Close Letter"
14140 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
14145 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
14147 msgid "Company Name"
14148 msgstr "Informaciono ime:"
14150 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14152 msgid "Company name"
14155 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
14158 msgstr "Zatvaranje"
14160 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
14162 msgid "Alternative Name"
14163 msgstr "Al&ternativni jezik:"
14165 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
14166 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14169 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
14172 msgstr "Zatvaranje:"
14174 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14176 msgid "Multiple Columns"
14177 msgstr "&Višekolumno"
14179 #: lib/layouts/multicol.module:7
14181 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14182 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14183 "detailed description of multiple columns."
14186 #: lib/layouts/multicol.module:19
14188 msgid "Number of Columns"
14189 msgstr "Broj kolona"
14191 #: lib/layouts/multicol.module:20
14193 msgid "Insert the number of columns here"
14194 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14196 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14197 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14201 #: lib/layouts/multicol.module:27
14203 msgid "An optional preface"
14204 msgstr "Dodatni prostor"
14206 #: lib/layouts/multicol.module:30
14207 msgid "Space Before Page Break"
14210 #: lib/layouts/multicol.module:31
14212 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14216 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14217 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14220 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14221 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14224 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14225 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14228 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14233 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14235 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14236 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14237 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14240 #: lib/layouts/noweb.module:2
14244 #: lib/layouts/noweb.module:5
14245 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14248 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14249 msgid "\\arabic{section}"
14250 msgstr "\\arabic{section}"
14252 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14253 msgid "\\arabic{chapter}"
14254 msgstr "\\arabic{chapter}"
14256 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14257 msgid "\\Alph{chapter}"
14258 msgstr "\\Alph{chapter}"
14260 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14261 msgid "\\arabic{footnote}"
14262 msgstr "\\arabic{footnote}"
14264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14265 msgid "\\Roman{section}."
14266 msgstr "\\Roman{section}."
14268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14269 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14270 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
14272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14273 msgid "\\Alph{subsection}."
14274 msgstr "\\Alph{subsection}."
14276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14277 msgid "\\arabic{subsection}."
14278 msgstr "\\arabic{subsection}."
14280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14281 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14282 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14285 msgid "\\alph{subsubsection}."
14286 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14289 msgid "\\alph{paragraph}."
14290 msgstr "\\alph{paragraph}."
14292 #: lib/layouts/paper.layout:3
14293 msgid "Paper (Standard Class)"
14296 #: lib/layouts/paper.layout:151
14300 #: lib/layouts/paralist.module:2
14302 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14303 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14305 #: lib/layouts/paralist.module:9
14307 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14308 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14309 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14310 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14311 "extended to use a similar optional argument."
14314 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14315 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14316 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14317 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14318 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14319 #: lib/layouts/paralist.module:133
14321 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14322 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14324 #: lib/layouts/paralist.module:47
14326 msgid "AsParagraphItem"
14329 #: lib/layouts/paralist.module:51
14331 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14332 msgstr "LaTeX Opcije"
14334 #: lib/layouts/paralist.module:56
14336 msgid "InParagraphItem"
14339 #: lib/layouts/paralist.module:60
14341 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14342 msgstr "LaTeX Opcije"
14344 #: lib/layouts/paralist.module:65
14346 msgid "CompactItem"
14349 #: lib/layouts/paralist.module:72
14351 msgid "Compact Itemize Options"
14352 msgstr "LaTeX Opcije"
14354 #: lib/layouts/paralist.module:77
14356 msgid "AsParagraphEnum"
14359 #: lib/layouts/paralist.module:81
14361 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14362 msgstr "LaTeX Opcije"
14364 #: lib/layouts/paralist.module:86
14366 msgid "InParagraphEnum"
14369 #: lib/layouts/paralist.module:90
14371 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14372 msgstr "LaTeX Opcije"
14374 #: lib/layouts/paralist.module:95
14376 msgid "CompactEnum"
14377 msgstr "Informaciono ime:"
14379 #: lib/layouts/paralist.module:102
14381 msgid "Compact Enumerate Options"
14382 msgstr "LaTeX Opcije"
14384 #: lib/layouts/paralist.module:107
14386 msgid "AsParagraphDescr"
14389 #: lib/layouts/paralist.module:111
14391 msgid "As Paragraph Description Options"
14394 #: lib/layouts/paralist.module:116
14396 msgid "InParagraphDescr"
14399 #: lib/layouts/paralist.module:120
14401 msgid "In Paragraph Description Options"
14404 #: lib/layouts/paralist.module:125
14406 msgid "CompactDescr"
14409 #: lib/layouts/paralist.module:132
14411 msgid "Compact Description Options"
14414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14416 msgid "PDF Comments"
14419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14421 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14422 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14423 "and the package documentation for details."
14426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14427 msgid "Define Avatar"
14430 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14432 msgid "PDF-comment"
14435 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14436 msgid "PDF-comment avatar:"
14439 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14441 msgid "Name of the Avatar"
14442 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14445 msgid "Define PDF-Comment Style"
14448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14450 msgid "PDF-comment style:"
14451 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14453 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14455 msgid "Name of the style"
14456 msgstr "Bez jezika"
14458 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14459 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14462 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14463 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14466 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14468 msgid "Name of the list style"
14469 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14471 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14472 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14475 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14476 msgid "PDF-comment list style:"
14479 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14480 msgid "PDF-Comment-Setup"
14483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14485 msgid "PDF (Setup)"
14486 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14490 msgid "PDF-Comment setup options"
14491 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14493 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14499 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14502 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14504 msgid "PDF-Annotation"
14507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14511 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14513 msgid "PDFComment Options"
14514 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14516 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14517 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14520 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14523 msgstr "Margine Strane"
14525 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14527 msgid "PDF (Margin)"
14528 msgstr "Margine Strane"
14530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14534 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14536 msgid "PDF (Markup)"
14537 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14539 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14540 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14544 msgid "PDF-Freetext"
14547 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14549 msgid "PDF (Freetext)"
14550 msgstr "PDF (pdflatex)"
14552 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14557 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14559 msgid "PDF (Square)"
14560 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14562 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14567 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14569 msgid "PDF (Circle)"
14572 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14576 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14579 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14581 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14582 msgid "PDF-Sideline"
14585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14587 msgid "PDF (Sideline)"
14588 msgstr "PDF (pdflatex)"
14590 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14592 msgid "Insert the comment here"
14593 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14595 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14599 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14601 msgid "PDF (Reply)"
14602 msgstr "PDF (pdflatex)"
14604 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14605 msgid "PDF-Tooltip"
14608 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14610 msgid "PDF (Tooltip)"
14611 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14613 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14615 msgid "Tooltip Text"
14618 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14622 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14624 msgid "Insert the tooltip text here"
14625 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14627 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14629 msgid "List of PDF Comments"
14630 msgstr "Spisak fusnota"
14632 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14634 msgid "[List of PDF Comments]"
14635 msgstr "Spisak fusnota"
14637 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14639 msgid "List Options|s"
14640 msgstr "Mat Opcije"
14642 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14643 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14646 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14649 msgstr "Sadržaj Autor:"
14651 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14653 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14654 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14655 "documentation of hyperref for details."
14658 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14659 msgid "Begin PDF Form"
14662 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14665 msgstr "Sadržaj Autor:"
14667 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14669 msgid "PDF Form Parameters"
14670 msgstr "Više parametara"
14672 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14676 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14678 msgid "Insert PDF form parameters here"
14679 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14681 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14682 msgid "End PDF Form"
14685 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14687 msgid "PDF Link Setup"
14688 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14690 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14692 msgid "PDF link setup"
14693 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14695 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14700 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14705 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14709 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14714 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14716 msgid "Insert the label here"
14717 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14719 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14723 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14725 msgid "SubmitButton"
14726 msgstr "dostavi na"
14728 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14729 msgid "ResetButton"
14732 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14737 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14739 msgid "The name of the PDF action"
14740 msgstr "Početak rotacije"
14742 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14744 msgid "Text Field Style"
14745 msgstr "Stil teksta|T"
14747 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14749 msgid "Default text field style"
14750 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14752 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14754 msgid "Submit Button Style"
14755 msgstr "Stil citata"
14757 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14759 msgid "Default submit button style"
14760 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14762 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14764 msgid "Push Button Style"
14765 msgstr "Stil citata"
14767 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14769 msgid "Default push button style"
14770 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14772 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14773 msgid "Check Box Style"
14776 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14778 msgid "Default check box style"
14779 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14781 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14783 msgid "Reset Button Style"
14784 msgstr "Stil citata"
14786 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14788 msgid "Default reset button style"
14789 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14791 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14793 msgid "List Box Style"
14794 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14796 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14798 msgid "Default list box style"
14799 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14801 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14803 msgid "Combo Box Style"
14804 msgstr "Bo&ja veze:"
14806 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14808 msgid "Default combo box style"
14809 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14811 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14812 msgid "Popdown Box Style"
14815 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14817 msgid "Default popdown box style"
14818 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14820 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14822 msgid "Radio Box Style"
14823 msgstr "Stil citata"
14825 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14827 msgid "Default radio box style"
14828 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14830 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14834 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14835 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14840 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14841 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14842 #: lib/layouts/slides.layout:3
14847 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14851 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14853 msgid "Slide Option"
14854 msgstr "LaTeX Opcije"
14856 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14857 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14860 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14862 msgstr "KrajSlajda"
14864 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14868 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14872 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14874 msgstr "PrazanSlajd"
14876 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14877 msgid "Empty slide:"
14878 msgstr "Prazan slajd:"
14880 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14882 msgid "Section Option"
14885 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14886 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14889 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14891 msgid "Itemize Type"
14892 msgstr "Unesi po stavkama"
14894 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14895 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14898 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14899 msgid "ItemizeType1"
14902 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14904 msgid "Enumerate Type"
14907 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14908 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14911 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14912 msgid "EnumerateType1"
14915 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14920 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14921 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14924 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14926 msgid "Left Column"
14929 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14930 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14933 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14936 msgstr "Samo na slajdu"
14938 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14943 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14945 msgid "Overlay Specification|S"
14946 msgstr "Zavori Sekciju"
14948 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14949 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14952 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14955 msgstr "Samo na slajdu"
14957 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14962 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14964 msgid "Recipe Book"
14967 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14968 msgid "\\thechapter"
14969 msgstr "\\thechapter"
14971 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14975 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14979 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14980 msgid "Ingredients"
14983 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14985 msgid "Ingredients Header"
14988 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14989 msgid "Specify an optional ingredients header"
14992 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14993 msgid "Ingredients:"
14996 #: lib/layouts/report.layout:3
14997 msgid "Report (Standard Class)"
15000 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15001 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15004 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15005 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15008 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
15010 msgid "Affiliation (alternate)"
15011 msgstr "Pridružni žig"
15013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
15015 msgid "Affiliation (alternate):"
15016 msgstr "Pridružni žig"
15018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
15020 msgid "Alternate Affiliation Option"
15021 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15023 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
15024 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15027 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
15029 msgid "Affiliation (none)"
15030 msgstr "Pripadnost"
15032 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15034 msgid "No affiliation"
15035 msgstr "Autorova pripadnost"
15037 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
15038 msgid "Electronic Address:"
15039 msgstr "Elektronska adresa:"
15041 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
15043 msgid "Electronic Address Option|s"
15044 msgstr "Elektronska adresa:"
15046 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
15047 msgid "Optional argument to the email command"
15050 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
15052 msgid "Author URL Option"
15053 msgstr "Autorov URL"
15055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
15056 msgid "Optional argument to the homepage command"
15059 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
15061 msgid "Collaboration"
15062 msgstr "Varijacija"
15064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15066 msgid "Collaboration:"
15067 msgstr "Varijacija:"
15069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
15073 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
15075 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15076 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15078 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
15079 msgid "acknowledgments"
15082 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
15084 msgid "Ruled Table"
15087 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
15088 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15092 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
15095 msgstr "Očisti Stranu"
15097 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
15102 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
15106 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15108 msgid "List of Videos"
15109 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15111 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
15115 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
15118 msgstr "Bo&ja veze:"
15120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
15122 msgid "lowercase text"
15123 msgstr "Mala slova|M"
15125 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
15127 msgid "Online cite"
15128 msgstr "Ubaci citat"
15130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
15132 msgid "online cite"
15133 msgstr "Ubaci citat"
15135 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15137 msgid "Text behind"
15138 msgstr "Širina teksta %"
15140 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
15141 msgid "text behind the cite"
15144 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15145 msgid "REVTeX (V. 4)"
15148 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
15149 msgid "AltAffiliation"
15150 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15152 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
15153 msgid "PACS number:"
15154 msgstr "PACS broj:"
15156 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15157 msgid "Risk and Safety Statements"
15160 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15162 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15163 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15164 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15167 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15172 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15176 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15177 msgid "Safety phrase"
15180 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15182 msgid "Phrase Text"
15183 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15185 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15186 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15189 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15193 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15197 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15199 msgstr "Konferencija"
15201 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15206 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15209 msgstr "Poslednje podnožje:"
15211 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15214 msgstr "Veličina fonta"
15216 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15217 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15220 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15225 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15227 msgid "Right logo:"
15228 msgstr "Desno podnožje:"
15230 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15232 msgid "Caption Width"
15233 msgstr "Na&jduža oznaka"
15235 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15236 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15239 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15240 msgid "KOMA-Script Article"
15243 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15244 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15247 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15248 msgid "KOMA-Script Book"
15251 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15253 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15254 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
15256 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15258 msgid "\\alph{enumii})"
15259 msgstr "(\\alph{enumii})"
15261 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15265 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15267 msgstr "Dodajpoglavlje"
15269 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15272 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15273 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15275 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15277 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
15279 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15281 msgstr "Dodajpoglavlje*"
15283 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15285 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
15287 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15291 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15295 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15296 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15297 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15301 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15305 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15306 msgid "Uppertitleback"
15309 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15310 msgid "Lowertitleback"
15313 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15315 msgstr "Ekstranaslov"
15317 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15321 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15325 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15329 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15333 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15337 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15339 msgid "Dictum Author"
15340 msgstr "Prvi autor"
15342 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15343 msgid "The author of this dictum"
15346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15347 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15367 msgid "Specialmail"
15368 msgstr "Specialmail"
15370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15371 msgid "Specialmail:"
15372 msgstr "Specialmail:"
15374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15387 msgid "Your letter of:"
15388 msgstr "Vaša pisma:"
15390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15399 msgid "Customer no.:"
15400 msgstr "Kupac br.:"
15402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15407 msgid "Invoice no.:"
15408 msgstr "Faktura br.:"
15410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15411 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15415 msgid "NextAddress"
15416 msgstr "Sledeća adresa"
15418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15419 msgid "Next Address:"
15420 msgstr "Sledeća adresa:"
15422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15423 msgid "Sender Name:"
15424 msgstr "Ime pošiljaoca:"
15426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15427 msgid "Sender Phone:"
15428 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
15430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15431 msgid "Sender Fax:"
15432 msgstr "Fax pošiljaoca:"
15434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15435 msgid "Sender E-Mail:"
15436 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
15438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15439 msgid "Sender URL:"
15440 msgstr "URL pošiljaoca:"
15442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15444 msgstr "Znak (Logo)"
15446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15452 msgstr "Kraj pisma"
15454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15455 msgid "End of letter"
15456 msgstr "Kraj pisma"
15458 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15459 msgid "KOMA-Script Report"
15462 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15464 msgid "Section Boxes"
15467 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15469 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15472 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15477 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15479 msgid "Section Box"
15482 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15483 msgid "Section Box Width|S"
15486 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15488 msgid "Width of the section Box"
15489 msgstr "Izlazna širina slike"
15491 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15496 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15498 msgid "Section Box Heading"
15501 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15502 msgid "Insert the section box header here"
15505 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15507 msgid "SubsectionBox"
15508 msgstr "Podpoglavlje"
15510 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15512 msgid "Subsection Box"
15513 msgstr "Podpoglavlje"
15515 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15517 msgid "SubsubsectionBox"
15518 msgstr "Podpodpoglavlje"
15520 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15522 msgid "Subsubsection Box"
15523 msgstr "Podpodpoglavlje"
15525 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15529 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15530 msgid "LandscapeSlide"
15533 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15535 msgid "Landscape Slide"
15538 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15539 msgid "PortraitSlide"
15542 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15544 msgid "Portrait Slide"
15547 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15548 msgid "SlideHeading"
15549 msgstr "ZaglavljeSlajda"
15551 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15552 msgid "SlideSubHeading"
15555 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15556 msgid "ListOfSlides"
15557 msgstr "SpisakSlajdova"
15559 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15561 msgid "List of Slides"
15562 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15564 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15565 msgid "SlideContents"
15566 msgstr "SadržajSlajdova"
15568 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15570 msgid "Slide Contents"
15571 msgstr "SadržajSlajdova"
15573 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15574 msgid "ProgressContents"
15577 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15579 msgid "Progress Contents"
15582 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15583 msgid "Landscape Slide:"
15586 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15587 msgid "Portrait Slide:"
15590 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15594 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15597 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15599 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15600 msgid "[List Of Slides]"
15601 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15603 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15604 msgid "[Slide Contents]"
15605 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
15607 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15608 msgid "[Progress Contents]"
15611 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15613 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15614 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15616 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15618 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15619 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15620 "standard Paragraph Shapes'."
15623 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15626 msgstr "URL oznaka"
15628 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15630 msgid "ShapedParagraphs"
15633 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15638 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15642 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15646 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15650 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15655 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15660 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15664 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15668 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15672 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15676 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15680 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15682 msgid "Triangle up"
15683 msgstr "bigtriangleup"
15685 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15687 msgid "Triangle down"
15688 msgstr "triangledown"
15690 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15692 msgid "Triangle left"
15693 msgstr "triangleleft"
15695 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15697 msgid "Triangle right"
15698 msgstr "triangleright"
15700 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15704 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15705 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15708 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15709 msgid "Shape specification"
15712 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15713 msgid "Specification of the shape"
15716 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15721 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15722 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15725 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15727 msgid "Conjecture*"
15730 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15735 msgstr "Algoritam*"
15737 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15741 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15743 msgid "The title as it appears in the running headers"
15744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15746 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15747 msgid "AMS subject classifications:"
15748 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15751 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15756 msgid "Name of the conference"
15757 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15760 msgid "Conference:"
15761 msgstr "Konferencija:"
15763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15764 msgid "CopyrightYear"
15765 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
15767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15768 msgid "Copyright year:"
15769 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
15771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15772 msgid "Copyrightdata"
15773 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
15775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15776 msgid "Copyright data:"
15777 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
15779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15781 msgid "TitleBanner"
15784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15786 msgid "Title banner:"
15787 msgstr "Naziv fusnote:"
15789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15791 msgid "PreprintFooter"
15794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15796 msgid "Preprint footer:"
15797 msgstr "PACS broj:"
15799 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15800 msgid "Digital Object Identifier:"
15803 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15804 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15811 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15815 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15819 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15820 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15823 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15824 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15827 #: lib/layouts/slides.layout:107
15829 msgstr "Novi Slajd:"
15831 #: lib/layouts/slides.layout:129
15835 #: lib/layouts/slides.layout:144
15836 msgid "New Overlay:"
15839 #: lib/layouts/slides.layout:184
15841 msgstr "Nova Napomena:"
15843 #: lib/layouts/slides.layout:209
15844 msgid "InvisibleText"
15845 msgstr "Nevidljivi teks"
15847 #: lib/layouts/slides.layout:216
15848 msgid "<Invisible Text Follows>"
15851 #: lib/layouts/slides.layout:233
15852 msgid "VisibleText"
15853 msgstr "Vidljivi tekst"
15855 #: lib/layouts/slides.layout:240
15856 msgid "<Visible Text Follows>"
15859 #: lib/layouts/spie.layout:3
15860 msgid "SPIE Proceedings"
15863 #: lib/layouts/spie.layout:56
15867 #: lib/layouts/spie.layout:68
15868 msgid "Authorinfo:"
15869 msgstr "Autorinfo:"
15871 #: lib/layouts/spie.layout:96
15872 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15873 msgstr "ZAHVALNOST"
15875 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15877 msgstr "NEDEFINISANO"
15879 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15884 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15889 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15893 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15897 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15902 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15907 msgid "\\Roman{part}"
15908 msgstr "\\Roman{part}"
15910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15912 msgid "Part \\Roman{part}"
15913 msgstr "\\Roman{part}"
15915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15920 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15928 msgid "Paragraph ##"
15931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15932 msgid "\\arabic{enumi}."
15933 msgstr "\\arabic{enumi}."
15935 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15936 msgid "\\roman{enumiii}."
15937 msgstr "\\roman{enumiii}."
15939 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15940 msgid "\\Alph{enumiv}."
15941 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15945 msgid "Equation ##"
15948 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15950 msgid "Footnote ##"
15953 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15954 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15957 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15962 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15964 msgid "Margin Figures"
15965 msgstr "Nedostaje datoteka"
15967 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15969 msgid "Margin Tables"
15970 msgstr "Beleška na margini"
15972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15974 msgid "Marginal notes"
15975 msgstr "Beleška na margini"
15977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
15991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15993 msgid "Index Entries"
15994 msgstr "Unos indeksa|I"
15996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
16012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
16013 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
16019 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16020 msgstr "Spisak podešavanja"
16022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
16023 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16024 msgid "List of Listings"
16027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
16029 msgid "Listings[[inset]]"
16030 msgstr "Spisak podešavanja"
16032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
16036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
16039 msgstr "Poravnanje"
16041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
16045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16048 msgstr "LyX pregled"
16050 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16053 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
16055 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16056 msgid "Part \\thepart"
16057 msgstr "Deo \\thepart"
16059 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16060 msgid "Chapter \\thechapter"
16061 msgstr "Glava \\thechapter"
16063 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16064 msgid "Appendix \\thechapter"
16065 msgstr "Dodatak \\thechapter"
16067 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16068 #: lib/layouts/subequations.module:13
16070 msgid "Subequations"
16073 #: lib/layouts/subequations.module:5
16075 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16076 "subequations.lyx example file."
16079 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16080 msgid "Front Matter"
16081 msgstr "Prednja materija"
16083 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16084 msgid "--- Front Matter ---"
16085 msgstr "---Prednja materija ---"
16087 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16088 msgid "Main Matter"
16089 msgstr "Glavna materija"
16091 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16092 msgid "--- Main Matter ---"
16093 msgstr "---Glavna materija ---"
16095 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16096 msgid "Back Matter"
16097 msgstr "Zadnja materija"
16099 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16100 msgid "--- Back Matter ---"
16101 msgstr "--- Zadnja materija ---"
16103 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16104 msgid "PartBacktext"
16107 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16110 msgstr "Kratak naslov"
16112 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16114 msgid "Title of this part"
16115 msgstr "Spisak Dijagrama"
16117 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
16119 msgid "ChapSubtitle"
16122 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
16127 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
16132 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16134 msgid "Run-in headings"
16135 msgstr "Margine Strane"
16137 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16138 msgid "Sub-run-in headings"
16141 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
16146 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
16150 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16152 msgid "Author data:"
16155 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16157 msgstr "Naslov sadržaja:"
16159 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16161 msgid "TOC author:"
16162 msgstr "Sadržaj Autor:"
16164 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16166 msgid "Running Title"
16167 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
16169 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16171 msgid "Running Author"
16172 msgstr "Dopisni Autor"
16174 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
16176 msgid "Running Chapter"
16177 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16179 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16181 msgid "Running chapter:"
16182 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16184 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16186 msgid "Running Section"
16187 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16189 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16191 msgid "Running section:"
16192 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16194 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16199 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16201 msgid "Abstract* (not printed)"
16202 msgstr " (nije istalisano)"
16204 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
16205 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16208 msgstr "Ključna reč"
16210 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16212 msgid "Alternative name"
16213 msgstr "Al&ternativni jezik:"
16215 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16217 msgid "Longest Description Label"
16220 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16222 msgid "Longest description label"
16223 msgstr "Na&jduža oznaka"
16225 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16229 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16233 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
16235 msgstr "Dokaz (QED)"
16237 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
16238 msgid "Proof(smartQED)"
16239 msgstr "Dokaz (smartQED)"
16241 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16242 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16245 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16246 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16251 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16252 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16253 msgid "Headnote (optional):"
16256 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16257 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16258 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16263 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16264 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16268 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16269 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16270 msgid "Institute #"
16271 msgstr "Institut #"
16273 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16274 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16275 msgid "Corr Author:"
16276 msgstr "Dop. Autor:"
16278 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16279 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16284 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16285 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16290 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16291 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16294 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16298 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16300 msgid "Mathematics Subject Classification"
16301 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
16303 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16307 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16309 msgid "CR Subject Classification"
16310 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
16312 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16314 msgid "Solution \\thesolution"
16315 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16317 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16318 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16321 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16322 msgid "Springer SV Mono"
16325 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16326 msgid "Springer SV Mult"
16329 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16333 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16338 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16340 msgid "Contributors"
16341 msgstr "Spisak saradnika"
16343 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16344 msgid "List of Contributors"
16345 msgstr "Spisak saradnika"
16347 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16349 msgid "Contributor List"
16350 msgstr "Spisak saradnika"
16352 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16353 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16354 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16355 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16356 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16357 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16358 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16359 msgid "For editors"
16360 msgstr "Za urednike"
16362 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16363 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16366 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16370 #: lib/layouts/sweave.module:6
16372 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16373 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16376 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16377 msgid "Sweave Input File"
16380 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16381 msgid "Number Tables by Section"
16384 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16386 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16387 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16390 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16391 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16394 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16395 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16398 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16399 msgid "Fancy Colored Boxes"
16402 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16404 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16405 "the tcolorbox documentation for details."
16408 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16413 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16415 msgid "Color Box Options"
16416 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16418 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16419 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16422 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16423 msgid "Dynamic Color Box"
16426 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16427 msgid "Color Box (Dynamic)"
16430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16432 msgid "Fit Color Box"
16433 msgstr "Boja fonta"
16435 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16436 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16439 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16441 msgid "Raster Color Box"
16442 msgstr "Boja fonta"
16444 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16446 msgid "Subtitle Options"
16447 msgstr "Mat Opcije"
16449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16451 msgid "Insert the options here"
16452 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16456 msgid "Color Box Separator"
16459 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16461 msgid "Color Boxes"
16464 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16468 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16470 msgid "Color Box Line"
16471 msgstr "Bo&ja veze:"
16473 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16474 msgid "Color Box Setup"
16477 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16479 msgid "New Color Box Type"
16482 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16484 msgid "New Box Options"
16485 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16487 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16488 msgid "Options for the new box type (optional)"
16491 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16493 msgid "Name of the new box type"
16494 msgstr "Bez jezika"
16496 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16499 msgstr "Poravnanje"
16501 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16502 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16505 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16507 msgid "Default Value"
16508 msgstr "Podrazumevano|o"
16510 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16511 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16514 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16516 msgid "Custom Color Box 1"
16517 msgstr "Boja fonta"
16519 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16521 msgid "More Color Box Options"
16522 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16524 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16526 msgid "Insert more color box options here"
16527 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16529 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16531 msgid "Custom Color Box 2"
16532 msgstr "Boja fonta"
16534 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16536 msgid "Custom Color Box 3"
16537 msgstr "Boja fonta"
16539 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16541 msgid "Custom Color Box 4"
16542 msgstr "Boja fonta"
16544 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16546 msgid "Custom Color Box 5"
16547 msgstr "Boja fonta"
16549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16550 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16551 msgid "Fact \\thefact."
16552 msgstr "Činjenica \\thefact."
16554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16556 msgid "Definition \\thedefinition."
16557 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16561 msgid "Example \\theexample."
16562 msgstr "Primer \\theexample."
16564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16566 msgid "Problem \\theproblem."
16567 msgstr "Problem \\theproblem."
16569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16571 msgid "Exercise \\theexercise."
16572 msgstr "Vežba \\theexercise."
16574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16575 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16576 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16580 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16581 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16582 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16583 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16584 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16585 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16586 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16587 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16592 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16593 msgstr "Teorema \\thetheorem."
16595 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16597 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16598 msgstr "Posledica \\thecorollary."
16600 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16602 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16603 msgstr "Lemma \\thelemma."
16605 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16607 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16608 msgstr "Predlog \\theproposition."
16610 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16612 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16613 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
16615 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16617 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16618 msgstr "Činjenica \\thefact."
16620 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16622 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16623 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16625 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16627 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16628 msgstr "Primer \\theexample."
16630 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16632 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16633 msgstr "Problem \\theproblem."
16635 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16637 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16638 msgstr "Vežba \\theexercise."
16640 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16642 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16643 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16645 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16647 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16648 msgstr "Napomena \\theremark."
16650 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16652 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16653 msgstr "Zahtev \\theclaim."
16655 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16657 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16658 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16660 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16662 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16663 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16664 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16665 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16666 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16667 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16668 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16672 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16673 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
16675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16677 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16678 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16679 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16680 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16681 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16682 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16683 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16685 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16686 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16687 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16688 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16689 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16690 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16691 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16692 "pretpostavka, ...)."
16694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16695 msgid "Criterion \\thecriterion."
16696 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16702 msgstr "Kriterijum*"
16704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16708 msgstr "Kriterijum."
16710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16711 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16712 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16718 msgstr "Algoritam."
16720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16721 msgid "Axiom \\theaxiom."
16722 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16737 msgid "Condition \\thecondition."
16738 msgstr "Uslov \\thecondition."
16740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16754 msgid "Note \\thenote."
16755 msgstr "Napomena \\thenote."
16757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16770 msgid "Notation \\thenotation."
16771 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16777 msgstr "Obeležavanje*"
16779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16783 msgstr "Obeležavanje."
16785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16786 msgid "Summary \\thesummary."
16787 msgstr "Rezime \\thesummary."
16789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16802 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16803 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16808 msgid "Acknowledgement*"
16809 msgstr "Priznanje*"
16811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16812 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16813 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16818 msgid "Conclusion*"
16819 msgstr "Zaključak*"
16821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16824 msgid "Conclusion."
16825 msgstr "Zaključak."
16827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16843 msgstr "Pretpostavka"
16845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16846 msgid "Assumption \\theassumption."
16847 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16852 msgid "Assumption*"
16853 msgstr "Pretpostavka*"
16855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16858 msgid "Assumption."
16859 msgstr "Pretpostavka."
16861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16877 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16878 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16883 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16884 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16885 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16886 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16887 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16888 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16889 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16890 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16892 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16893 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16894 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16895 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16896 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16897 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16898 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16899 "pretpostavka, ...)."
16901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16903 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16904 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16908 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16909 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16913 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16914 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16918 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16919 msgstr "Uslov \\thecondition."
16921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16923 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16924 msgstr "Napomena \\thenote."
16926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16928 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16929 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16933 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16934 msgstr "Rezime \\thesummary."
16936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16938 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16939 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16943 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16944 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16948 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16949 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16953 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16954 msgstr "Pitanje \\thequestion."
16956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16957 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16958 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
16960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16963 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16964 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16965 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16966 "in both numbered and non-numbered forms."
16968 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16969 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
16970 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
16971 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
16973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16974 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16975 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16976 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16982 msgid "Criterion \\thetheorem."
16983 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
16985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16986 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16987 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
16989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16990 msgid "Axiom \\thetheorem."
16991 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
16993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16994 msgid "Condition \\thetheorem."
16995 msgstr "Uslov \\thetheorem."
16997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16998 msgid "Note \\thetheorem."
16999 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17002 msgid "Notation \\thetheorem."
17003 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
17005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17006 msgid "Summary \\thetheorem."
17007 msgstr "Rezime \\thetheorem."
17009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17010 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17011 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
17013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17014 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17015 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17018 msgid "Assumption \\thetheorem."
17019 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
17021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17023 msgid "Question \\thetheorem."
17024 msgstr "Definicija \\thetheorem."
17026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17027 msgid "Fact \\thetheorem."
17028 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
17030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17031 msgid "Problem \\thetheorem."
17032 msgstr "Problem \\thetheorem."
17034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17035 msgid "Exercise \\thetheorem."
17036 msgstr "Vežba \\thetheorem."
17038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17040 msgid "Solution \\thetheorem."
17041 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17044 msgid "Remark \\thetheorem."
17045 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17048 msgid "Claim \\thetheorem."
17049 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
17051 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17052 msgid "Theorems (AMS)"
17053 msgstr "Teoreme (AMS)"
17055 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17057 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17058 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17059 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17060 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17062 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
17063 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
17064 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
17065 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
17067 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17068 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17069 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
17071 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17073 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17074 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17075 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17076 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17077 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17078 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17079 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17082 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17084 msgid "Case \\arabic{casei}."
17085 msgstr "\\arabic{enumi}."
17087 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17089 msgid "Case \\roman{caseii}."
17090 msgstr "\\roman{enumiii}."
17092 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17094 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17095 msgstr "Zahtev \\theclaim."
17097 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17099 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17100 msgstr "\\arabic{enumi}."
17102 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17103 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17104 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
17106 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17108 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17109 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17110 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17111 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17112 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17115 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17116 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17117 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
17119 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17121 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17122 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17123 "chapter environment."
17126 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17128 msgid "Named Theorems"
17131 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17133 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17134 "'Additional Theorem Text' argument."
17137 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17139 msgid "Named Theorem"
17142 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17144 msgid "Named Theorem."
17147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17159 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17172 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17174 msgid "Alternative proof string"
17175 msgstr "AlternativnaPripadnost"
17177 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17178 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17179 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
17181 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17183 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17184 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17185 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17186 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17187 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17190 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17191 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17192 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
17194 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17196 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17201 msgid "Conjecture."
17202 msgstr "Pretpostavka."
17204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17206 msgstr "Činjenica*"
17208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17225 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17226 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17227 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
17229 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17231 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17232 "using the extended AMS machinery."
17234 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
17235 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
17237 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17241 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17243 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17244 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17245 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17254 msgid "Alternative optional name or title"
17257 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17258 msgid "Prop \\theprop."
17261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17268 msgstr "\\theprob."
17270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17277 msgid "# [number of Prob]"
17278 msgstr "Broj redova"
17280 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17282 msgid "Label of Problem"
17285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17286 msgid "Label of the corresponding problem"
17289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17291 msgid "Property \\theproperty."
17292 msgstr "Deo \\theproperty"
17294 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17297 msgstr "Tablica napomena"
17299 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17301 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17302 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17303 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17304 "suppresses the output of TODO notes."
17307 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17311 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17313 msgid "List of TODOs"
17314 msgstr "Spisak Tabela"
17316 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17318 msgid "[List of TODOs]"
17319 msgstr "Spisak Tabela"
17321 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17323 msgid "List of TODOs Heading|s"
17324 msgstr "Spisas Citata"
17326 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17327 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17330 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17331 msgid "TODO Note (Margin)"
17334 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17335 msgid "TODO (Margin)"
17338 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17340 msgid "TODO Note Options|s"
17341 msgstr "Mat Opcije"
17343 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17344 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17347 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17348 msgid "TODO Note (inline)"
17351 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17352 msgid "TODO (Inline)"
17355 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17357 msgid "Missing Figure"
17358 msgstr "Nedostaje datoteka"
17360 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17361 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17364 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17365 msgid "Todo[Inline]"
17368 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17370 msgid "Todo[margin]"
17373 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17375 msgid "MissingFigure"
17376 msgstr "Nedostaje datoteka"
17378 #: lib/layouts/treport.layout:3
17379 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17390 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17396 msgstr "Beleška na margini"
17398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17400 msgstr "beleška na margini"
17402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17407 msgid "new thought"
17410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17414 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17418 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17422 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17426 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17430 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17431 msgid "MarginTable"
17434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17435 msgid "MarginFigure"
17438 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17439 msgid "Tufte Handout"
17442 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17446 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17448 msgid "Variable-width Minipages"
17449 msgstr "&Glavna podešavanja"
17451 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17453 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17454 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17455 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17456 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17457 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17460 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17461 msgid "Minipage (Var. Width)"
17464 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17466 msgid "Minipage (var.)"
17467 msgstr "Mini stranica"
17469 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17471 msgid "Vert. Adjustment"
17472 msgstr "Štampaj dokument"
17474 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17475 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17478 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17481 msgstr "Širina oznake"
17483 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17484 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17487 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17488 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17492 #: lib/languages:119
17496 #: lib/languages:127
17500 #: lib/languages:136
17501 msgid "English (USA)"
17502 msgstr "Engleski (SAD)"
17504 #: lib/languages:147
17508 #: lib/languages:156
17510 msgid "Greek (ancient)"
17511 msgstr "Grčki (polytonic)"
17513 #: lib/languages:173
17514 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17515 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
17517 #: lib/languages:184
17518 msgid "Arabic (Arabi)"
17519 msgstr "Arapski (Arabi)"
17521 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17525 #: lib/languages:206
17530 #: lib/languages:214
17532 msgid "English (Australia)"
17533 msgstr "Engleski (SAD)"
17535 #: lib/languages:226
17536 msgid "German (Austria, old spelling)"
17537 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17539 #: lib/languages:238
17540 msgid "German (Austria)"
17541 msgstr "Nemački (Austrija)"
17543 #: lib/languages:248
17545 msgstr "Indonezijski"
17547 #: lib/languages:258
17551 #: lib/languages:267
17555 #: lib/languages:281
17559 #: lib/languages:291
17564 #: lib/languages:299
17565 msgid "Portuguese (Brazil)"
17566 msgstr "Porugalski (Brazil)"
17568 #: lib/languages:309
17572 #: lib/languages:318
17573 msgid "English (UK)"
17574 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
17576 #: lib/languages:328
17580 #: lib/languages:339
17581 msgid "English (Canada)"
17582 msgstr "Engleski (Kanada)"
17584 #: lib/languages:352
17585 msgid "French (Canada)"
17586 msgstr "Francuski (Kanada)"
17588 #: lib/languages:362
17590 msgstr "Katalonski"
17592 #: lib/languages:374
17593 msgid "Chinese (simplified)"
17594 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
17596 #: lib/languages:384
17597 msgid "Chinese (traditional)"
17598 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17600 #: lib/languages:394
17604 #: lib/languages:401
17608 #: lib/languages:410
17612 #: lib/languages:420
17616 #: lib/languages:431
17617 msgid "Divehi (Maldivian)"
17620 #: lib/languages:438
17624 #: lib/languages:449
17628 #: lib/languages:462
17632 #: lib/languages:471
17636 #: lib/languages:485
17640 #: lib/languages:500
17644 #: lib/languages:511
17648 #: lib/languages:527
17652 #: lib/languages:537
17654 msgstr "Galicijski"
17656 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17660 #: lib/languages:560
17661 msgid "German (old spelling)"
17662 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
17664 #: lib/languages:571
17668 #: lib/languages:586
17670 msgid "German (Switzerland)"
17671 msgstr "Nemački (Austrija)"
17673 #: lib/languages:599
17675 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17676 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17678 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17683 #: lib/languages:622
17684 msgid "Greek (polytonic)"
17685 msgstr "Grčki (polytonic)"
17687 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17691 #: lib/languages:650
17695 #: lib/languages:669
17699 #: lib/languages:680
17700 msgid "Interlingua"
17701 msgstr "Interlingua"
17703 #: lib/languages:690
17707 #: lib/languages:699
17709 msgstr "Italijanski"
17711 #: lib/languages:714
17715 #: lib/languages:728
17716 msgid "Japanese (CJK)"
17717 msgstr "Japanski (CJK)"
17719 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17723 #: lib/languages:746
17725 msgstr "Kazahstanski"
17727 #: lib/languages:757
17731 #: lib/languages:764
17735 #: lib/languages:773
17740 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17744 #: lib/languages:801
17748 #: lib/languages:814
17752 #: lib/languages:825
17753 msgid "Lower Sorbian"
17754 msgstr "Lower Sorbian"
17756 #: lib/languages:834
17760 #: lib/languages:845
17764 #: lib/languages:855
17769 #: lib/languages:865
17773 #: lib/languages:874
17775 msgid "English (New Zealand)"
17776 msgstr "Engleski (Kanada)"
17778 #: lib/languages:884
17779 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17782 #: lib/languages:894
17783 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17786 #: lib/languages:905
17790 #: lib/languages:926
17791 msgid "Piedmontese"
17794 #: lib/languages:936
17798 #: lib/languages:947
17800 msgstr "Portugalski"
17802 #: lib/languages:957
17806 #: lib/languages:967
17811 #: lib/languages:977
17815 #: lib/languages:988
17817 msgstr "North Sami"
17819 #: lib/languages:997
17822 msgstr "Sans Serif"
17824 #: lib/languages:1004
17828 #: lib/languages:1015
17832 #: lib/languages:1030
17833 msgid "Serbian (Latin)"
17834 msgstr "Srpski (latinica)"
17836 #: lib/languages:1040
17840 #: lib/languages:1050
17842 msgstr "Slovenački"
17844 #: lib/languages:1059
17848 #: lib/languages:1073
17849 msgid "Spanish (Mexico)"
17850 msgstr "Španski (Meksiko)"
17852 #: lib/languages:1085
17856 #: lib/languages:1096
17860 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17864 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17868 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17870 msgstr "Tajlandski"
17872 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17874 msgstr "Tibetanski"
17876 #: lib/languages:1141
17880 #: lib/languages:1156
17884 #: lib/languages:1166
17886 msgstr "Ukrajinski"
17888 #: lib/languages:1177
17889 msgid "Upper Sorbian"
17890 msgstr "Upper Sorbian"
17892 #: lib/languages:1187
17896 #: lib/languages:1198
17898 msgstr "Vjetnamski"
17900 #: lib/languages:1209
17904 #: lib/latexfonts:82
17905 msgid "AE (Almost European)"
17906 msgstr "AE (Almost European)"
17908 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17910 msgstr "Bera Serif"
17912 #: lib/latexfonts:104
17916 #: lib/latexfonts:110
17917 msgid "Concrete Roman"
17918 msgstr "Concrete Roman"
17920 #: lib/latexfonts:116
17921 msgid "Zapf Chancery"
17922 msgstr "Zapf Chancery"
17924 #: lib/latexfonts:122
17926 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17927 msgstr "Bitstream Charter"
17929 #: lib/latexfonts:128
17930 msgid "Crimson (Cochineal)"
17933 #: lib/latexfonts:136
17937 #: lib/latexfonts:142
17938 msgid "Computer Modern Roman"
17939 msgstr "Computer Modern Roman"
17941 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17942 msgid "URW Garamond"
17945 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17949 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17950 msgid "Latin Modern Roman"
17951 msgstr "Latin Modern Roman"
17953 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17955 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17956 msgstr "Bitstream Charter"
17958 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17959 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17962 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17963 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17966 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17970 #: lib/latexfonts:287
17971 msgid "New Century Schoolbook"
17972 msgstr "New Century Schoolbook"
17974 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17977 msgstr "Bera Serif"
17979 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17980 #: lib/latexfonts:339
17984 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17985 msgid "Times Roman"
17986 msgstr "Times Roman"
17988 #: lib/latexfonts:373
17989 msgid "TeX Gyre Bonum"
17992 #: lib/latexfonts:379
17993 msgid "TeX Gyre Chorus"
17996 #: lib/latexfonts:385
17997 msgid "TeX Gyre Pagella"
18000 #: lib/latexfonts:391
18001 msgid "TeX Gyre Schola"
18004 #: lib/latexfonts:397
18005 msgid "TeX Gyre Termes"
18008 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
18009 msgid "Utopia (Fourier)"
18012 #: lib/latexfonts:440
18013 msgid "Avant Garde"
18014 msgstr "Avant Garde"
18016 #: lib/latexfonts:446
18020 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
18024 #: lib/latexfonts:472
18028 #: lib/latexfonts:479
18029 msgid "Computer Modern Sans"
18030 msgstr "Computer Modern Sans"
18032 #: lib/latexfonts:485
18036 #: lib/latexfonts:493
18040 #: lib/latexfonts:500
18041 msgid "Iwona (Light)"
18044 #: lib/latexfonts:507
18045 msgid "Iwona (Condensed)"
18048 #: lib/latexfonts:514
18049 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18052 #: lib/latexfonts:521
18057 #: lib/latexfonts:528
18059 msgid "Kurier (Light)"
18060 msgstr "CM Typewriter Light"
18062 #: lib/latexfonts:535
18063 msgid "Kurier (Condensed)"
18066 #: lib/latexfonts:542
18067 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18070 #: lib/latexfonts:549
18071 msgid "Latin Modern Sans"
18072 msgstr "Latin Modern Sans"
18074 #: lib/latexfonts:556
18078 #: lib/latexfonts:563
18079 msgid "TeX Gyre Adventor"
18082 #: lib/latexfonts:569
18083 msgid "TeX Gyre Heros"
18086 #: lib/latexfonts:575
18087 msgid "URW Classico (Optima)"
18090 #: lib/latexfonts:587
18094 #: lib/latexfonts:595
18095 msgid "CM Typewriter Light"
18096 msgstr "CM Typewriter Light"
18098 #: lib/latexfonts:602
18099 msgid "Computer Modern Typewriter"
18100 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18102 #: lib/latexfonts:608
18106 #: lib/latexfonts:615
18108 msgid "Libertine Mono"
18111 #: lib/latexfonts:622
18112 msgid "Latin Modern Typewriter"
18113 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18115 #: lib/latexfonts:629
18119 #: lib/latexfonts:636
18123 #: lib/latexfonts:643
18125 msgid "TeX Gyre Cursor"
18126 msgstr "LaTeX greška"
18128 #: lib/latexfonts:649
18130 msgid "TX Typewriter"
18131 msgstr "Typewriter"
18133 #: lib/latexfonts:661
18135 msgid "Crimson (New TX)"
18136 msgstr "Times Roman"
18138 #: lib/latexfonts:669
18142 #: lib/latexfonts:675
18143 msgid "URW Garamond (New TX)"
18146 #: lib/latexfonts:683
18148 msgid "Iwona (Math)"
18149 msgstr "Iz matematike"
18151 #: lib/latexfonts:696
18152 msgid "Kurier (Math)"
18155 #: lib/latexfonts:709
18156 msgid "Libertine (New TX)"
18159 #: lib/latexfonts:717
18160 msgid "Minion Pro (New TX)"
18163 #: lib/latexfonts:726
18165 msgid "Times Roman (New TX)"
18166 msgstr "Times Roman"
18168 #: lib/encodings:50
18169 msgid "Unicode (utf8)"
18170 msgstr "Unicode (utf8)"
18172 #: lib/encodings:55
18173 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18174 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18176 #: lib/encodings:59
18177 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18178 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
18180 #: lib/encodings:62
18181 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18182 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
18184 #: lib/encodings:65
18185 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18186 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
18188 #: lib/encodings:68
18189 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18190 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
18192 #: lib/encodings:71
18193 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18194 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
18196 #: lib/encodings:75
18197 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18198 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
18200 #: lib/encodings:79
18201 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18202 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
18204 #: lib/encodings:83
18205 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18206 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
18208 #: lib/encodings:86
18209 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18210 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
18212 #: lib/encodings:89
18213 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18214 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
18216 #: lib/encodings:92
18217 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18218 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
18220 #: lib/encodings:95
18221 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18222 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
18224 #: lib/encodings:98
18225 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18226 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
18228 #: lib/encodings:101
18230 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18231 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18233 #: lib/encodings:104
18234 msgid "DOS (CP 437)"
18235 msgstr "DOS (CP 437)"
18237 #: lib/encodings:108
18238 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18239 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18241 #: lib/encodings:111
18242 msgid "Western European (CP 850)"
18243 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18245 #: lib/encodings:114
18246 msgid "Central European (CP 852)"
18247 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
18249 #: lib/encodings:118
18250 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18251 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
18253 #: lib/encodings:123
18254 msgid "Western European (CP 858)"
18255 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
18257 #: lib/encodings:126
18258 msgid "Hebrew (CP 862)"
18259 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
18261 #: lib/encodings:129
18262 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18263 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
18265 #: lib/encodings:133
18266 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18267 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
18269 #: lib/encodings:136
18270 msgid "Central European (CP 1250)"
18271 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
18273 #: lib/encodings:140
18274 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18275 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
18277 #: lib/encodings:144
18278 msgid "Western European (CP 1252)"
18279 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
18281 #: lib/encodings:147
18282 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18283 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
18285 #: lib/encodings:151
18286 msgid "Arabic (CP 1256)"
18287 msgstr "Arapski (CP 1256)"
18289 #: lib/encodings:154
18290 msgid "Baltic (CP 1257)"
18291 msgstr "Baltički (CP 1257)"
18293 #: lib/encodings:158
18294 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18295 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
18297 #: lib/encodings:162
18298 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18299 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
18301 #: lib/encodings:166
18302 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18303 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
18305 #: lib/encodings:177
18307 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18308 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
18310 #: lib/encodings:187
18312 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18313 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18315 #: lib/encodings:194
18316 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18317 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
18319 #: lib/encodings:198
18320 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18321 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
18323 #: lib/encodings:202
18324 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18325 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18327 #: lib/encodings:206
18328 msgid "Korean (EUC-KR)"
18329 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
18331 #: lib/encodings:210
18332 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18333 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18335 #: lib/encodings:214
18336 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18337 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
18339 #: lib/encodings:218
18340 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18341 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18343 #: lib/encodings:225
18345 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18346 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18348 #: lib/encodings:227
18350 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18351 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18353 #: lib/encodings:229
18355 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18356 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18358 #: lib/encodings:231
18360 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18361 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18363 #: lib/encodings:238
18364 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18365 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
18367 #: lib/encodings:243
18368 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18369 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18371 #: lib/encodings:247
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18376 msgid "Array Environment|y"
18377 msgstr "Grupni ambijent|i"
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18380 msgid "Cases Environment|C"
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18384 msgid "Aligned Environment|l"
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18388 msgid "AlignedAt Environment|v"
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18392 msgid "Gathered Environment|h"
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18396 msgid "Split Environment|S"
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18400 msgid "Delimiters...|r"
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18404 msgid "Matrix...|x"
18405 msgstr "Marica...|a"
18407 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18412 msgid "AMS align Environment|a"
18413 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18416 msgid "AMS alignat Environment|t"
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18420 msgid "AMS flalign Environment|f"
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18424 msgid "AMS gather Environment|g"
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18428 msgid "AMS multline Environment|m"
18429 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
18431 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18432 msgid "Inline Formula|I"
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18436 msgid "Displayed Formula|D"
18437 msgstr "Uočljiva formula|U"
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18440 msgid "Eqnarray Environment|E"
18441 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18444 msgid "AMS Environment|A"
18445 msgstr "AMS ambijent|A"
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18448 msgid "Number Whole Formula|N"
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18452 msgid "Number This Line|u"
18455 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18456 msgid "Equation Label|L"
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18460 msgid "Copy as Reference|R"
18463 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18464 msgid "Split Cell|C"
18465 msgstr "Deoba ćelije|ć"
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18473 msgid "Add Line Above|o"
18474 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18477 msgid "Add Line Below|B"
18478 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18482 msgid "Delete Line Above|v"
18483 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18485 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18487 msgid "Delete Line Below|w"
18488 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18491 msgid "Add Line to Left"
18492 msgstr "Dodaj liniju na levo"
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18495 msgid "Add Line to Right"
18496 msgstr "Dodaj liniju na desno"
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18499 msgid "Delete Line to Left"
18500 msgstr "Izbriši liniju na levo"
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18503 msgid "Delete Line to Right"
18504 msgstr "Izbriši liniju na desno"
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18507 msgid "Show Math Toolbar"
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18511 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18515 msgid "Show Table Toolbar"
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18520 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18521 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18524 msgid "Next Cross-Reference|N"
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18528 msgid "Go to Label|G"
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18532 msgid "<Reference>|R"
18533 msgstr "<Referenca>|R"
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18536 msgid "(<Reference>)|e"
18537 msgstr "(<Referenca>)|e"
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18541 msgstr "<Strana>|S"
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18544 msgid "On Page <Page>|O"
18545 msgstr "Na strani <Strana>|N"
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18548 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18549 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18552 msgid "Formatted Reference|t"
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18557 msgid "Textual Reference|x"
18558 msgstr "Reference zahvalnice"
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18562 msgid "Label Only|L"
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18566 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18578 msgid "Settings...|S"
18579 msgstr "Podešavanja...|P"
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18583 msgstr "Idi nazad|I"
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18586 msgid "Copy as Reference|C"
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18590 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18594 msgid "Open Inset|O"
18595 msgstr "Otvorite Umetak|O"
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18598 msgid "Close Inset|C"
18599 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18602 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18603 msgid "Dissolve Inset|D"
18604 msgstr "Poništite Umetak|P"
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18607 msgid "Show Label|L"
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18611 msgid "Frameless|l"
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18615 msgid "Simple Frame|F"
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18619 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18623 msgid "Oval, Thin|a"
18624 msgstr "Ovalne, tanke|a"
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18627 msgid "Oval, Thick|v"
18628 msgstr "Ovalne, Debele|v"
18630 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18631 msgid "Drop Shadow|w"
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18635 msgid "Shaded Background|B"
18636 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
18638 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18639 msgid "Double Frame|u"
18642 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18644 msgstr "LyX Napomena|N"
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18648 msgstr "Komentar|m"
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18651 msgid "Greyed Out|G"
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18655 msgid "Open All Notes|A"
18656 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18659 msgid "Close All Notes|l"
18660 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18666 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18668 msgid "Horizontal Phantom|H"
18669 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18671 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18673 msgid "Vertical Phantom|V"
18674 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
18676 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18677 msgid "Interword Space|w"
18678 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
18680 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18681 msgid "Protected Space|o"
18684 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18686 msgid "Visible Space|a"
18687 msgstr "Vertikalni razmak"
18689 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18690 msgid "Thin Space|T"
18691 msgstr "Mali razmak|M"
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18694 msgid "Negative Thin Space|N"
18697 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18698 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18701 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18702 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18705 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18706 msgid "Quad Space|Q"
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18710 msgid "Double Quad Space|u"
18713 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18714 msgid "Horizontal Fill|F"
18715 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
18717 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18718 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18721 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18722 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18723 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
18725 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18726 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18729 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18730 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18731 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18734 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18735 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
18737 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18738 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18742 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18746 msgid "Custom Length|C"
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18750 msgid "Medium Space|M"
18751 msgstr "Srednji razmak|S"
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18754 msgid "Thick Space|h"
18755 msgstr "Debeli razmak|e"
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18758 msgid "Negative Medium Space|u"
18759 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18762 msgid "Negative Thick Space|i"
18763 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
18765 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18769 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18770 msgid "SmallSkip|S"
18771 msgstr "SmallSkip|S"
18773 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18777 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18781 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18785 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18789 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18790 msgid "Settings...|e"
18791 msgstr "Podešavanja...|o"
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18797 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18803 msgstr "Doslovno|D"
18805 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18806 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18809 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18811 msgstr "Izlistaj|I"
18813 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18814 msgid "Edit Included File...|E"
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18819 msgstr "Nova Strana|N"
18821 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18822 msgid "Page Break|a"
18823 msgstr "Prelom stranice|r"
18825 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18826 msgid "Clear Page|C"
18827 msgstr "Slobodna strana|S"
18829 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18830 msgid "Clear Double Page|D"
18831 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
18833 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18834 msgid "Ragged Line Break|R"
18837 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18838 msgid "Justified Line Break|J"
18841 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18843 msgid "Plain Separator|P"
18846 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18848 msgid "Paragraph Break|B"
18851 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18852 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18856 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18857 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18861 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18862 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18863 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18867 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18868 msgid "Paste Recent|e"
18871 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18872 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18875 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18876 msgid "Forward Search|F"
18879 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18880 msgid "Move Paragraph Up|o"
18881 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
18883 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18884 msgid "Move Paragraph Down|v"
18885 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
18887 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18888 msgid "Promote Section|r"
18891 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18892 msgid "Demote Section|m"
18895 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18896 msgid "Move Section Down|D"
18897 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18899 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18900 msgid "Move Section Up|U"
18901 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
18903 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18905 msgid "Insert Regular Expression"
18906 msgstr "Regularni izraz"
18908 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18910 msgid "Accept Change|c"
18911 msgstr "Prihvati Promene|P"
18913 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18915 msgid "Reject Change|j"
18916 msgstr "Odbaci Promene|O"
18918 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18919 msgid "Apply Last Text Style|A"
18922 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18924 msgid "Text Style|x"
18925 msgstr "Stil teksta|T"
18927 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18928 msgid "Paragraph Settings...|P"
18929 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
18931 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18932 msgid "Fullscreen Mode"
18935 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18937 msgid "Close Current View"
18938 msgstr "Novi dokument"
18940 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18943 msgstr "varnothing"
18945 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18946 msgid "Anything Non-Empty|o"
18949 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18954 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18956 msgid "Any Number|N"
18957 msgstr "Aegean Brojevi"
18959 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18961 msgid "User Defined|U"
18962 msgstr "Priručnik|P"
18964 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18965 msgid "Append Argument"
18966 msgstr "Dodaj argument"
18968 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18969 msgid "Remove Last Argument"
18970 msgstr "Ukloni poslednji argument"
18972 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18973 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18976 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18977 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18980 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18981 msgid "Insert Optional Argument"
18982 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18984 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18985 msgid "Remove Optional Argument"
18986 msgstr "Ukloni opcioni argument"
18988 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18989 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18992 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18993 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18996 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18997 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19000 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19002 msgstr "Ponovo učitaj|P"
19004 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19005 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19006 msgid "Edit Externally...|x"
19009 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
19013 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
19017 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
19021 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
19025 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19030 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
19034 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19039 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19043 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19045 msgid "Multicolumn|u"
19046 msgstr "Više kolona|V"
19048 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19051 msgstr "Više kolona|V"
19053 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19055 msgid "Append Row|A"
19056 msgstr "Dodaj red|D"
19058 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
19059 msgid "Delete Row|D"
19060 msgstr "Izbriši red|I"
19062 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
19064 msgstr "Kopiraj Red|o"
19066 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
19068 msgid "Move Row Up"
19069 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
19071 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
19073 msgid "Move Row Down"
19074 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19076 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19078 msgid "Append Column|p"
19079 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19081 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
19082 msgid "Delete Column|e"
19083 msgstr "Izbriši kolonu|z"
19085 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19087 msgid "Copy Column|y"
19088 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19090 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
19091 msgid "Move Column Right|v"
19094 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
19095 msgid "Move Column Left"
19098 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
19100 msgid "Multi-page Table|g"
19103 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19105 msgid "Formal Style|m"
19106 msgstr "Hrabar Stil|H"
19108 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19113 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19114 msgid "Alignment|i"
19115 msgstr "Poravnanje|i"
19117 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19119 msgid "Columns/Rows|C"
19122 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19124 msgstr "Datoteka|D"
19126 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19131 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19135 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19137 msgid "File Revision|R"
19140 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19142 msgid "Tree Revision|T"
19145 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19147 msgid "Revision Author|A"
19148 msgstr "Istorija Revizije"
19150 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19152 msgid "Revision Date|D"
19155 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19157 msgid "Revision Time|i"
19160 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19162 msgid "LyX Version|X"
19165 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19167 msgid "Document Info|D"
19168 msgstr "Dokument|D"
19170 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19172 msgid "Copy Text|o"
19175 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19176 msgid "Activate Branch|A"
19179 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19181 msgid "Deactivate Branch|e"
19182 msgstr "(&De)aktiviraj"
19184 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19186 msgid "Activate Branch in Master|M"
19187 msgstr "(&De)aktiviraj"
19189 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19191 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19192 msgstr "(&De)aktiviraj"
19194 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19196 msgid "Invert Inset|I"
19199 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19201 msgid "Add Unknown Branch|w"
19202 msgstr "Nepoznata radnja"
19204 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19205 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19208 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19209 msgid "All Indexes|A"
19212 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19216 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
19217 msgid "Reject Change|R"
19218 msgstr "Odbaci Promene|O"
19220 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19222 msgid "Promote Section|P"
19223 msgstr "Zavori Sekciju"
19225 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19227 msgid "Demote Section|D"
19228 msgstr "Zavori Sekciju"
19230 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19232 msgid "Move Section Down|w"
19233 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19235 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19237 msgid "Select Section|S"
19238 msgstr "Zavori Sekciju"
19240 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19242 msgid "Wrap by Preview|y"
19243 msgstr "LyX pregled"
19245 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
19246 msgid "Lock Toolbars|L"
19249 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
19251 msgid "Small-sized Icons"
19252 msgstr "Ikone male veličine "
19254 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
19256 msgid "Normal-sized Icons"
19257 msgstr "Ikone normalne veličine "
19259 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
19261 msgid "Big-sized Icons"
19262 msgstr "Velike ikone"
19264 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
19266 msgid "Huge-sized Icons"
19267 msgstr "Velike ikone"
19269 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
19271 msgid "Giant-sized Icons"
19272 msgstr "Velike ikone"
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19288 msgstr "Upravljanje|U"
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19292 msgstr "Dokument|D"
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19307 msgid "New from Template...|m"
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19312 msgstr "Otvori...|O"
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19315 msgid "Open Recent|t"
19316 msgstr "Otvori nedavni|t"
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19324 msgstr "Zatvori sve "
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19331 msgid "Save As...|A"
19332 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19336 msgstr "Sačuvaj sve|s"
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19339 msgid "Revert to Saved|R"
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19343 msgid "Version Control|V"
19344 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19359 msgid "New Window|W"
19360 msgstr "Novi prozor|p"
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19363 msgid "Close Window|d"
19364 msgstr "Zatvori prozor|z"
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19371 msgid "Register...|R"
19372 msgstr "Registar...|R"
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19375 msgid "Check In Changes...|I"
19376 msgstr "Provera u promenama...|I"
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19379 msgid "Check Out for Edit|O"
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19390 msgstr "&Promeni ime"
19392 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19394 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19395 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19398 msgid "Revert to Repository Version|v"
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19402 msgid "Undo Last Check In|U"
19403 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19406 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19410 msgid "Show History...|H"
19411 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19414 msgid "Use Locking Property|L"
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19419 msgid "Export As...|s"
19420 msgstr "Font: %1$s"
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19423 msgid "More Formats & Options...|r"
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19435 msgid "Paste Special"
19436 msgstr "Specijalno lepljenje"
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19440 msgid "Select Whole Inset"
19441 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19445 msgstr "Izaberi sve"
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19449 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19450 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19452 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19454 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19455 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19458 msgid "Text Style|S"
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19467 msgstr "Matematički|M"
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19470 msgid "Rows & Columns|C"
19471 msgstr "Redovi i Kolone|K"
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19474 msgid "Increase List Depth|I"
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19478 msgid "Decrease List Depth|D"
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19483 msgid "Dissolve Inset"
19484 msgstr "Poništite Umetak|P"
19486 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19487 msgid "TeX Code Settings...|C"
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19491 msgid "Float Settings...|a"
19494 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19495 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19499 msgid "Note Settings...|N"
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19504 msgid "Phantom Settings...|h"
19505 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19508 msgid "Branch Settings...|B"
19509 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19512 msgid "Box Settings...|x"
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19517 msgid "Index Entry Settings...|y"
19518 msgstr "Podešavanja...|P"
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19522 msgid "Index Settings...|x"
19523 msgstr "Podešavanja...|P"
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19527 msgid "Info Settings...|n"
19528 msgstr "Podešavanja...|P"
19530 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19531 msgid "Listings Settings...|g"
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19535 msgid "Table Settings...|a"
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19539 msgid "Paste from HTML|H"
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19543 msgid "Paste from LaTeX|L"
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19547 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19551 msgid "Paste as PDF"
19552 msgstr "Nalepi kao PDF"
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19555 msgid "Paste as PNG"
19556 msgstr "Nalepi kao PNG"
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19559 msgid "Paste as JPEG"
19560 msgstr "Nalepi kao JPEG"
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19564 msgid "Paste as EMF"
19565 msgstr "Nalepi kao PDF"
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19568 msgid "Plain Text|T"
19569 msgstr "Čist tekst|T"
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19572 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19576 msgid "Selection|S"
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19580 msgid "Selection, Join Lines|i"
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19584 msgid "Dissolve Text Style"
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19588 msgid "Customized...|C"
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19592 msgid "Capitalize|a"
19593 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19596 msgid "Uppercase|U"
19597 msgstr "Velika slova|V"
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19600 msgid "Lowercase|L"
19601 msgstr "Mala slova|M"
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19605 msgid "Formal Style|F"
19606 msgstr "Hrabar Stil|H"
19608 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19609 msgid "Multicolumn|M"
19610 msgstr "Više kolona|V"
19612 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19615 msgstr "&Višekolumno"
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19619 msgstr "Gornja Linija|G"
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19622 msgid "Bottom Line|B"
19623 msgstr "Donja Linija|D"
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19626 msgid "Left Line|L"
19627 msgstr "Leva Linija|L"
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19630 msgid "Right Line|R"
19631 msgstr "Desna Linija|e"
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19638 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19648 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19652 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19654 msgstr "Dodaj red|D"
19656 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19657 msgid "Add Column|u"
19658 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19661 msgid "Copy Column|p"
19662 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19665 msgid "Change Limits Type|L"
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19669 msgid "Macro Definition"
19670 msgstr "Definiši Makro"
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19673 msgid "Change Formula Type|F"
19674 msgstr "Promenite tip formule|f"
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19677 msgid "Text Style|T"
19678 msgstr "Stil teksta|T"
19680 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19681 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19682 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
19684 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19685 msgid "Add Line Above|A"
19688 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19689 msgid "Delete Line Above|D"
19690 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19693 msgid "Delete Line Below|e"
19694 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19698 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19699 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19703 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19704 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19706 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19708 msgstr "Podrazumevano|o"
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19719 msgid "Math Normal Font|N"
19720 msgstr "Math Normal Font|N"
19722 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19723 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19724 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
19726 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19728 msgid "Math Formal Script Family|o"
19729 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19732 msgid "Math Fraktur Family|F"
19733 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19736 msgid "Math Roman Family|R"
19737 msgstr "Math Roman Family|R"
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19740 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19741 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19744 msgid "Math Bold Series|B"
19745 msgstr "Math Bold Series|B"
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19748 msgid "Text Normal Font|T"
19749 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19752 msgid "Text Roman Family"
19753 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19756 msgid "Text Sans Serif Family"
19757 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19760 msgid "Text Typewriter Family"
19761 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19764 msgid "Text Bold Series"
19765 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19768 msgid "Text Medium Series"
19769 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19772 msgid "Text Italic Shape"
19773 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19776 msgid "Text Small Caps Shape"
19777 msgstr "Small Caps oblik teksta"
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19780 msgid "Text Slanted Shape"
19781 msgstr "Kosi oblik teksta"
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19784 msgid "Text Upright Shape"
19785 msgstr "Uspravni oblika teksta"
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19796 msgid "Mathematica|a"
19797 msgstr "Mathematica|a"
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19800 msgid "Maple, Simplify|S"
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19804 msgid "Maple, Factor|F"
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19808 msgid "Maple, Evalm|E"
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19812 msgid "Maple, Evalf|v"
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19816 msgid "Open All Insets|O"
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19820 msgid "Close All Insets|C"
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19825 msgid "Unfold Math Macro|n"
19826 msgstr "Matematički Makroi"
19828 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19830 msgid "Fold Math Macro|d"
19831 msgstr "Matematički Makroi"
19833 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19834 msgid "Outline Pane|u"
19837 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19839 msgid "Code Preview Pane|P"
19840 msgstr "Pregled nije uspeo"
19842 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19843 msgid "Messages Pane|g"
19846 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19850 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19851 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19854 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19855 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19858 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19859 msgid "Close Current View|w"
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19863 msgid "Fullscreen|l"
19864 msgstr "Ceo ekran|C"
19866 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19868 msgstr "Matematika|t"
19870 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19871 msgid "Special Character|p"
19872 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
19874 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19875 msgid "Formatting|o"
19878 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19879 msgid "List / TOC|i"
19880 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19886 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19888 msgstr "Napomena|N"
19890 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19894 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19895 msgid "Custom Insets"
19898 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19900 msgstr "Dokument|t"
19902 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19904 msgid "Box[[Menu]]|x"
19905 msgstr "Boks[[Meni]]"
19907 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19908 msgid "Citation...|C"
19909 msgstr "Citat...|C"
19911 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19912 msgid "Cross-Reference...|R"
19915 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19917 msgstr "Oznaka...|O"
19919 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19920 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19921 msgstr "Unos nomenklature...|e"
19923 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19925 msgstr "Tabela...|T"
19927 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19928 msgid "Graphics...|G"
19929 msgstr "Grafike...|G"
19931 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19935 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19936 msgid "Hyperlink...|k"
19937 msgstr "Hiperlink...|k"
19939 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19943 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19944 msgid "Marginal Note|M"
19945 msgstr "Beleška na marginama|B"
19947 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19952 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19953 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19956 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19959 msgstr "LyX pregled"
19961 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19962 msgid "Symbols...|b"
19963 msgstr "Simboli...|b"
19965 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19967 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
19969 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19970 msgid "End of Sentence|E"
19971 msgstr "Kraj izreke|K"
19973 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19975 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19976 msgstr "Pridružni žig"
19978 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19980 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19981 msgstr "Stil citata"
19983 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19984 msgid "Protected Hyphen|y"
19987 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19988 msgid "Breakable Slash|a"
19991 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19993 msgid "Visible Space|V"
19994 msgstr "Vertikalni razmak"
19996 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19997 msgid "Menu Separator|M"
20000 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20001 msgid "Phonetic Symbols|P"
20002 msgstr "Fonetski simboli|F"
20004 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20007 msgstr "Znak (Logo)"
20009 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
20012 msgstr "LaTeX registar|L"
20014 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
20017 msgstr "LaTeX registar|L"
20019 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
20021 msgid "LaTeX Logo|a"
20022 msgstr "LaTeX registar|L"
20024 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20026 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20027 msgstr "LaTeX registar|L"
20029 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
20030 msgid "Superscript|S"
20031 msgstr "Eksponent|E"
20033 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
20034 msgid "Subscript|u"
20037 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20038 msgid "Protected Space|P"
20039 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
20041 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20042 msgid "Horizontal Space...|o"
20043 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
20045 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
20047 msgid "Horizontal Line...|L"
20048 msgstr "Horizontalna Linija|L"
20050 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
20051 msgid "Vertical Space...|V"
20052 msgstr "Vertical Razmak...|V"
20054 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20058 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20059 msgid "Hyphenation Point|H"
20060 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
20062 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20063 msgid "Ligature Break|k"
20064 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
20066 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20068 msgid "Optional Line Break|B"
20069 msgstr "Na&jduža oznaka"
20071 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20072 msgid "Display Formula|D"
20073 msgstr "Prikaz formula|P"
20075 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20076 msgid "Numbered Formula|N"
20079 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
20080 msgid "Figure Wrap Float|F"
20083 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20084 msgid "Table Wrap Float|T"
20087 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
20088 msgid "Table of Contents|C"
20091 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20093 msgid "List of Listings|L"
20094 msgstr "Spisas Citata"
20096 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
20097 msgid "Nomenclature|N"
20098 msgstr "Nomenklatura|N"
20100 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
20102 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20103 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
20105 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
20106 msgid "LyX Document...|X"
20107 msgstr "LyX dokument...|X"
20109 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
20110 msgid "Plain Text...|T"
20113 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
20114 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20117 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20118 msgid "External Material...|M"
20119 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
20121 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20122 msgid "Child Document...|d"
20125 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20127 msgstr "Komentar|K"
20129 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20130 msgid "Insert New Branch...|I"
20133 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
20134 msgid "Change Tracking|C"
20137 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20138 msgid "Build Program|B"
20141 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
20142 msgid "LaTeX Log|L"
20143 msgstr "LaTeX registar|L"
20145 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20147 msgid "Start Appendix Here|x"
20148 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
20150 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
20152 msgid "View Master Document|M"
20153 msgstr "Glavni Dokument"
20155 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20157 msgid "Update Master Document|a"
20158 msgstr "Glavni Dokument"
20160 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20161 msgid "Compressed|o"
20164 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20165 msgid "Disable Editing|E"
20168 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
20169 msgid "Track Changes|T"
20172 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
20173 msgid "Merge Changes...|M"
20176 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
20177 msgid "Accept Change|A"
20178 msgstr "Prihvati Promene|P"
20180 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20181 msgid "Accept All Changes|c"
20182 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
20184 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20185 msgid "Reject All Changes|e"
20186 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
20188 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
20189 msgid "Show Changes in Output|S"
20190 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
20192 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20193 msgid "Bookmarks|B"
20196 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20197 msgid "Next Note|N"
20198 msgstr "Sledeća Napomena|S"
20200 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20201 msgid "Next Change|C"
20202 msgstr "Sledeća Promena|P"
20204 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20205 msgid "Next Cross-Reference|R"
20208 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20209 msgid "Go to Label|L"
20212 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
20213 msgid "Save Bookmark 1|S"
20214 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
20216 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
20217 msgid "Save Bookmark 2"
20218 msgstr "Sačuvaj marker 2"
20220 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
20221 msgid "Save Bookmark 3"
20222 msgstr "Sačuvaj marker 3"
20224 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20225 msgid "Save Bookmark 4"
20226 msgstr "Sačuvaj marker 4"
20228 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20229 msgid "Save Bookmark 5"
20230 msgstr "Sačuvaj marker 5"
20232 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20233 msgid "Clear Bookmarks|C"
20234 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
20236 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20237 msgid "Navigate Back|B"
20240 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
20241 msgid "Spellchecker...|S"
20242 msgstr "Pravopis...|P"
20244 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
20245 msgid "Thesaurus...|T"
20246 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
20248 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
20249 msgid "Statistics...|a"
20250 msgstr "Statistike...|a"
20252 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20253 msgid "Check TeX|h"
20254 msgstr "Proverite TeX|h"
20256 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20257 msgid "TeX Information|I"
20258 msgstr "TeX Informacije|I"
20260 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20262 msgid "Compare...|C"
20263 msgstr "Običaj...|O"
20265 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
20266 msgid "Reconfigure|R"
20269 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
20270 msgid "Preferences...|P"
20271 msgstr "Podešavanja...|P"
20273 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
20274 msgid "Introduction|I"
20277 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
20281 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
20282 msgid "User's Guide|U"
20283 msgstr "Priručnik|P"
20285 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20286 msgid "Additional Features|F"
20289 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20290 msgid "Embedded Objects|O"
20293 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20294 msgid "Customization|C"
20295 msgstr "Prilagođavanje|P"
20297 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20298 msgid "Shortcuts|S"
20301 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
20302 msgid "LyX Functions|y"
20303 msgstr "LyX Funkcije|y"
20305 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20306 msgid "LaTeX Configuration|L"
20307 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
20309 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20310 msgid "Specific Manuals|p"
20311 msgstr "Specifični Priručnici|p"
20313 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20314 msgid "About LyX|X"
20317 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
20319 msgid "Beamer Presentations|B"
20320 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
20322 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
20325 msgstr "Brajeva azbuka"
20327 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
20329 msgid "Colored boxes|r"
20332 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20333 msgid "Feynman-diagram|F"
20336 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20339 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
20341 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20346 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20348 msgid "Linguistics|L"
20349 msgstr "Lingvistika"
20351 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20352 msgid "Multilingual Captions|C"
20355 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20359 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20361 msgid "PDF comments|D"
20364 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20366 msgid "PDF forms|o"
20369 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20370 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20373 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20378 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20381 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20384 msgid "New document"
20385 msgstr "Novi dokument"
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20388 msgid "Open document"
20389 msgstr "Otvori dokument"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20392 msgid "Save document"
20393 msgstr "Sačuvaj dokument"
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20396 msgid "Check spelling"
20397 msgstr "Provera pravopisa"
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20401 msgid "Spellcheck continuously"
20402 msgstr "Kontrola pravopisa"
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20410 msgstr "Ponovo uradi"
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20413 msgid "Find and replace"
20414 msgstr "Pronađi i zameni"
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20418 msgid "Find and replace (advanced)"
20419 msgstr "Pronađi i zameni"
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20422 msgid "Navigate back"
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20426 msgid "Toggle emphasis"
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20430 msgid "Toggle noun"
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20435 msgstr "Prihvati zadnje"
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20438 msgid "Insert math"
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20442 msgid "Insert graphics"
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20446 msgid "Insert table"
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20450 msgid "Toggle outline"
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20454 msgid "Toggle math toolbar"
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20458 msgid "Toggle table toolbar"
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20462 msgid "Toggle review toolbar"
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20466 msgid "View/Update"
20467 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20477 msgstr "&Ažuriranje"
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20481 msgid "View master document"
20482 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20486 msgid "Update master document"
20487 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20490 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20495 msgid "View other formats"
20496 msgstr "Format dokumenta"
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20500 msgid "Update other formats"
20501 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20508 msgid "Numbered list"
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20512 msgid "Itemized list"
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20516 msgid "Increase depth"
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20520 msgid "Decrease depth"
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20524 msgid "Insert figure float"
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20528 msgid "Insert table float"
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20532 msgid "Insert label"
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20536 msgid "Insert cross-reference"
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20540 msgid "Insert citation"
20541 msgstr "Ubaci citat"
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20544 msgid "Insert index entry"
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20548 msgid "Insert nomenclature entry"
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20552 msgid "Insert footnote"
20553 msgstr "Umetanje fusnote"
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20556 msgid "Insert margin note"
20557 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20561 msgid "Insert LyX note"
20562 msgstr "Umetanje fusnote"
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20569 msgid "Insert hyperlink"
20570 msgstr "Umetanje hiperlinka"
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20573 msgid "Insert TeX code"
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20577 msgid "Insert math macro"
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20581 msgid "Include file"
20582 msgstr "Uključi dokument"
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20589 msgid "Paragraph settings"
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20598 msgstr "Dodaj kolonu"
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20602 msgstr "Izbriši red"
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20605 msgid "Delete column"
20606 msgstr "Izbriši kolonu"
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20609 msgid "Move row up"
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20613 msgid "Move column left"
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20618 msgid "Move row down"
20619 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20623 msgid "Move column right"
20624 msgstr "Dole desno"
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20627 msgid "Set top line"
20628 msgstr "Setuj gornju liniju"
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20631 msgid "Set bottom line"
20632 msgstr "Setuj donju liniju "
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20635 msgid "Set left line"
20636 msgstr "Setuj levu liniju "
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20639 msgid "Set right line"
20640 msgstr "Setuj desnu liniju "
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20643 msgid "Set border lines"
20644 msgstr "Setuj granične linije"
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20647 msgid "Set all lines"
20648 msgstr "Setuj sve linije"
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20651 msgid "Unset all lines"
20652 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20656 msgstr "Poravnaj levo"
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20659 msgid "Align center"
20660 msgstr "Poravnaj po centru"
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20663 msgid "Align right"
20664 msgstr "Poravnaj desno"
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20667 msgid "Align on decimal"
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20672 msgstr "Poravnaj vrh"
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20675 msgid "Align middle"
20676 msgstr "Poravnaj sredinu"
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20679 msgid "Align bottom"
20680 msgstr "Poravnaj dno"
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20684 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20685 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20689 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20690 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20693 msgid "Set multi-column"
20694 msgstr "Setuj višelolona"
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20698 msgid "Set multi-row"
20699 msgstr "Setuj višelolona"
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20703 msgstr "Matematika"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20706 msgid "Set display mode"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20711 msgstr "Znak u indeksu"
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20714 msgid "Insert square root"
20715 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20718 msgid "Insert root"
20719 msgstr "Umetanje korena"
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20722 msgid "Insert standard fraction"
20723 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20727 msgstr "Umetanje zbira"
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20730 msgid "Insert integral"
20731 msgstr "Umetanje integrala "
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20734 msgid "Insert product"
20735 msgstr "Umetanje dela "
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20739 msgstr "Umetni ( )"
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20743 msgstr "Umetni [ ]"
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20747 msgstr "Umetni { }"
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20750 msgid "Insert delimiters"
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20754 msgid "Insert matrix"
20755 msgstr "Umetanje matrica"
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20758 msgid "Insert cases environment"
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20762 msgid "Toggle math panels"
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20766 msgid "Math Macros"
20767 msgstr "Matematički Makroi"
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20770 msgid "Remove last argument"
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20774 msgid "Append argument"
20775 msgstr "Dodaj argument"
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20778 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20782 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20786 msgid "Remove optional argument"
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20790 msgid "Insert optional argument"
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20794 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20798 msgid "Append argument eating from the right"
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20802 msgid "Append optional argument eating from the right"
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20807 msgid "Phonetic Symbols"
20808 msgstr "Fonetski simboli|F"
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20811 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20815 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20824 msgid "IPA Other Symbols"
20825 msgstr "Fonetski simboli|F"
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20828 msgid "IPA Suprasegmentals"
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20832 msgid "IPA Diacritics"
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20836 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20840 msgid "Command Buffer"
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20844 msgid "Review[[Toolbar]]"
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20848 msgid "Track changes"
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20852 msgid "Show changes in output"
20853 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20856 msgid "Next change"
20857 msgstr "Sledeće promene"
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20860 msgid "Accept change inside selection"
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20864 msgid "Reject change inside selection"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20868 msgid "Merge changes"
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20872 msgid "Accept all changes"
20873 msgstr "Prihvati sve promene "
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20876 msgid "Reject all changes"
20877 msgstr "Odbaci sve promene "
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20880 msgid "Insert note"
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20885 msgstr "Sledeća napomena"
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20889 msgid "LyX Documentation Tools"
20890 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20898 msgid "Menu Separator"
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20909 msgstr "LaTeX registar"
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20914 msgstr "LaTeX registar"
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20918 msgid "LaTeX2e Logo"
20919 msgstr "LaTeX registar"
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20923 msgid "View Other Formats"
20924 msgstr "Format papira"
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20928 msgid "Update Other Formats"
20929 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20932 msgid "Version Control"
20933 msgstr "Kontrolna verzija"
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20940 msgid "Check-out for edit"
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20944 msgid "Check-in changes"
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20948 msgid "View revision log"
20949 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20952 msgid "Revert changes"
20953 msgstr "Vrati izmene"
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20956 msgid "Compare with older revision"
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20960 msgid "Compare with last revision"
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20965 msgid "Insert Version Info"
20966 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20969 msgid "Use SVN file locking property"
20970 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20973 msgid "Update local directory from repository"
20974 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20977 msgid "Math Panels"
20978 msgstr "Matematički paneli"
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20981 msgid "Math spacings"
20982 msgstr "Matematička rastojanja"
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20986 msgid "Styles & classes"
20987 msgstr "LaTeX klase"
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21003 msgid "Frame decorations"
21004 msgstr "Ram dekoracije"
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21007 msgid "Big operators"
21008 msgstr "Veliki operateri"
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21011 msgid "Miscellaneous"
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21021 msgid "Arrows (extended)"
21022 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21030 msgid "Operators (extended)"
21031 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21039 msgid "Relations (extended)"
21040 msgstr "Latin Extended-A"
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21044 msgid "Negative relations (extended)"
21045 msgstr "AMS ne-relacije"
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21052 msgid "Delimiters (fixed size)"
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21057 msgid "Miscellaneous (extended)"
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21194 msgstr "Rastojanja"
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21197 msgid "Thin space\t\\,"
21198 msgstr "Mali razmak\t\\,"
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21201 msgid "Medium space\t\\:"
21202 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21205 msgid "Thick space\t\\;"
21206 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21209 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21210 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21213 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21214 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21217 msgid "Negative space\t\\!"
21218 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21222 msgid "Phantom\t\\phantom"
21223 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21227 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21228 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21232 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21233 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21236 msgid "Smash\t\\smash"
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21240 msgid "Top smash\t\\smasht"
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21244 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21248 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21252 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21256 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21264 msgid "Square root\t\\sqrt"
21265 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21268 msgid "Other root\t\\root"
21269 msgstr "Drugi koren\t\\root"
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21272 msgid "Styles & Classes"
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21276 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21277 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21280 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21281 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21284 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21288 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21292 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21296 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21300 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21304 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21308 msgid "Standard\t\\frac"
21309 msgstr "Standardni\t\\frac"
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21312 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21313 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21317 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21318 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21322 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21323 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21326 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21327 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21331 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21332 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21335 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21336 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21339 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21343 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21344 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21348 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21349 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21353 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21354 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21357 msgid "Binomial\t\\binom"
21358 msgstr "Binom\t\\binom"
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21361 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21362 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21365 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21369 msgid "Roman\t\\mathrm"
21370 msgstr "Roman\t\\mathrm"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21373 msgid "Bold\t\\mathbf"
21374 msgstr "Bold\t\\mathbf"
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21377 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21378 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21381 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21382 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21385 msgid "Italic\t\\mathit"
21386 msgstr "Italic\t\\mathit"
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21389 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21390 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21393 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21394 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21397 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21398 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21401 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21402 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21405 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21409 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21410 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21434 msgid "Frame Decorations"
21435 msgstr "Ram dekoracije"
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21501 msgstr "matematika"
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21512 msgid "overleftarrow"
21513 msgstr "overleftarrow"
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21516 msgid "overrightarrow"
21517 msgstr "overrightarrow"
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21520 msgid "overleftrightarrow"
21521 msgstr "overleftrightarrow"
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21529 msgstr "underbrace"
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21532 msgid "underleftarrow"
21533 msgstr "underleftarrow"
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21536 msgid "underrightarrow"
21537 msgstr "underrightarrow"
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21540 msgid "underleftrightarrow"
21541 msgstr "underleftrightarrow"
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21564 msgid "Insert left/right side scripts"
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21569 msgid "Insert right side scripts"
21570 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21574 msgid "Insert left side scripts"
21575 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21579 msgid "Insert side scripts"
21580 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21595 msgid "stackrelthree"
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21604 msgstr "rightarrow"
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21615 msgid "updownarrow"
21616 msgstr "updownarrow"
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21619 msgid "leftrightarrow"
21620 msgstr "leftrightarrow"
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21628 msgstr "Rightarrow"
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21639 msgid "Updownarrow"
21640 msgstr "Updownarrow"
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21643 msgid "Leftrightarrow"
21644 msgstr "Leftrightarrow"
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21647 msgid "Longleftrightarrow"
21648 msgstr "Longleftrightarrow"
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21651 msgid "Longleftarrow"
21652 msgstr "Longleftarrow"
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21655 msgid "Longrightarrow"
21656 msgstr "Longrightarrow"
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21659 msgid "longleftrightarrow"
21660 msgstr "longleftrightarrow"
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21663 msgid "longleftarrow"
21664 msgstr "longleftarrow"
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21667 msgid "longrightarrow"
21668 msgstr "longrightarrow"
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21671 msgid "leftharpoondown"
21672 msgstr "leftharpoondown"
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21675 msgid "rightharpoondown"
21676 msgstr "rightharpoondown"
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21684 msgstr "longmapsto"
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21695 msgid "leftharpoonup"
21696 msgstr "leftharpoonup"
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21699 msgid "rightharpoonup"
21700 msgstr "rightharpoonup"
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21703 msgid "hookleftarrow"
21704 msgstr "hookleftarrow"
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21707 msgid "hookrightarrow"
21708 msgstr "hookrightarrow"
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21719 msgid "rightleftharpoons"
21720 msgstr "rightleftharpoons"
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21747 msgid "bigtriangleup"
21748 msgstr "bigtriangleup"
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21763 msgid "bigtriangledown"
21764 msgstr "bigtriangledown"
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21779 msgid "triangleright"
21780 msgstr "triangleright"
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21795 msgid "triangleleft"
21796 msgstr "triangleleft"
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21854 msgstr "smallsmile"
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21954 msgstr "sqsubseteq"
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21958 msgstr "sqsupseteq"
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21969 msgid "in[[math relation]]"
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22042 msgstr "varepsilon"
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22216 msgstr "varepsilon"
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22340 msgid "diamondsuit"
22341 msgstr "diamondsuit"
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22356 msgid "textrm \\AA"
22357 msgstr "textrm \\AA"
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22361 msgstr "textrm \\O"
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22364 msgid "mathcircumflex"
22365 msgstr "mathcircumflex"
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22382 msgid "mathparagraph"
22383 msgstr "\\alph{paragraph}."
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22387 msgid "mathsection"
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22435 msgid "Big Operators"
22436 msgstr "Veliki operatori"
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22500 msgid "ointctrclockwiseop"
22501 msgstr "ointctrclockwiseop"
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22504 msgid "ointctrclockwise"
22505 msgstr "ointctrclockwise"
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22508 msgid "ointclockwiseop"
22509 msgstr "ointclockwiseop"
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22512 msgid "ointclockwise"
22513 msgstr "ointclockwise"
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22544 msgid "landupintop"
22545 msgstr "landupintop"
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22548 msgid "landdownint"
22549 msgstr "landdownint"
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22552 msgid "landdownintop"
22553 msgstr "landdownintop"
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22577 msgid "varointclockwise"
22578 msgstr "ointclockwise"
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22582 msgid "varointclockwiseop"
22583 msgstr "ointclockwiseop"
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22587 msgid "varointctrclockwise"
22588 msgstr "ointctrclockwise"
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22592 msgid "varointctrclockwiseop"
22593 msgstr "ointctrclockwiseop"
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22684 msgid "vartriangle"
22685 msgstr "vartriangle"
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22688 msgid "triangledown"
22689 msgstr "triangledown"
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22709 msgid "wasylozenge"
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22722 msgid "measuredangle"
22723 msgstr "measuredangle"
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22728 msgstr "vartriangle"
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22756 msgstr "varnothing"
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22759 msgid "blacktriangle"
22760 msgstr "blacktriangle"
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22763 msgid "blacktriangledown"
22764 msgstr "blacktriangledown"
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22767 msgid "blacksquare"
22768 msgstr "blacksquare"
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22771 msgid "blacklozenge"
22772 msgstr "blacklozenge"
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22779 msgid "sphericalangle"
22780 msgstr "sphericalangle"
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22784 msgstr "complement"
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22801 msgstr "Poravnaj desno"
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22805 msgid "varcopyright"
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22818 msgid "invdiameter"
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22848 msgid "blacksmiley"
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22872 msgid "Rightcircle"
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22884 msgid "RIGHTCIRCLE"
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22894 msgid "RIGHTcircle"
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22904 msgstr "rightarrow"
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22979 msgstr "Desno podnožje"
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22982 msgid "quarternote"
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22988 msgstr "Tablica napomena"
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23032 msgstr "leftharpoonup"
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23037 msgstr "rightharpoonup"
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23091 msgstr "Rečnik sinonima"
23093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23120 msgid "sagittarius"
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23124 msgid "capricornus"
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23150 msgid "APLdownarrowbox"
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23164 msgid "APLleftarrowbox"
23165 msgstr "Lleftarrow"
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23173 msgid "APLrightarrowbox"
23174 msgstr "rightarrow"
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23187 msgid "APLuparrowbox"
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23191 msgid "dashleftarrow"
23192 msgstr "dashleftarrow"
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23195 msgid "dashrightarrow"
23196 msgstr "dashrightarrow"
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23199 msgid "leftleftarrows"
23200 msgstr "leftleftarrows"
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23203 msgid "leftrightarrows"
23204 msgstr "leftrightarrows"
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23207 msgid "rightrightarrows"
23208 msgstr "rightrightarrows"
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23211 msgid "rightleftarrows"
23212 msgstr "rightleftarrows"
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23216 msgstr "Lleftarrow"
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23219 msgid "Rrightarrow"
23220 msgstr "Rrightarrow"
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23223 msgid "twoheadleftarrow"
23224 msgstr "twoheadleftarrow"
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23227 msgid "twoheadrightarrow"
23228 msgstr "twoheadrightarrow"
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23231 msgid "leftarrowtail"
23232 msgstr "leftarrowtail"
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23235 msgid "rightarrowtail"
23236 msgstr "rightarrowtail"
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23239 msgid "looparrowleft"
23240 msgstr "looparrowleft"
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23243 msgid "looparrowright"
23244 msgstr "looparrowright"
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23247 msgid "curvearrowleft"
23248 msgstr "curvearrowleft"
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23251 msgid "curvearrowright"
23252 msgstr "curvearrowright"
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23255 msgid "circlearrowleft"
23256 msgstr "circlearrowleft"
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23259 msgid "circlearrowright"
23260 msgstr "circlearrowright"
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23272 msgstr "upuparrows"
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23275 msgid "downdownarrows"
23276 msgstr "downdownarrows"
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23279 msgid "upharpoonleft"
23280 msgstr "upharpoonleft"
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23283 msgid "upharpoonright"
23284 msgstr "upharpoonright"
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23287 msgid "downharpoonleft"
23288 msgstr "downharpoonleft"
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23291 msgid "downharpoonright"
23292 msgstr "downharpoonright"
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23295 msgid "leftrightharpoons"
23296 msgstr "leftrightharpoons"
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23299 msgid "rightsquigarrow"
23300 msgstr "rightsquigarrow"
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23303 msgid "leftrightsquigarrow"
23304 msgstr "leftrightsquigarrow"
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23308 msgstr "nleftarrow"
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23311 msgid "nrightarrow"
23312 msgstr "nrightarrow"
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23315 msgid "nleftrightarrow"
23316 msgstr "nleftrightarrow"
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23320 msgstr "nLeftarrow"
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23323 msgid "nRightarrow"
23324 msgstr "nRightarrow"
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23327 msgid "nLeftrightarrow"
23328 msgstr "nLeftrightarrow"
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23336 msgid "shortleftarrow"
23337 msgstr "overleftarrow"
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23341 msgid "shortrightarrow"
23342 msgstr "overrightarrow"
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23346 msgid "shortuparrow"
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23351 msgid "shortdownarrow"
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23356 msgid "leftrightarroweq"
23357 msgstr "leftrightarrow"
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23361 msgid "curlyveedownarrow"
23362 msgstr "updownarrow"
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23366 msgid "curlyveeuparrow"
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23391 msgid "curlywedgeuparrow"
23392 msgstr "curlywedge"
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23396 msgid "curlywedgedownarrow"
23397 msgstr "curlywedge"
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23401 msgid "leftrightarrowtriangle"
23402 msgstr "leftrightarrow"
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23406 msgid "leftarrowtriangle"
23407 msgstr "leftarrowtail"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23411 msgid "rightarrowtriangle"
23412 msgstr "rightarrowtail"
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23431 msgstr "longmapsto"
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23435 msgid "longmapsfrom"
23436 msgstr "longmapsto"
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23440 msgid "Longmapsfrom"
23441 msgstr "longmapsto"
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23450 msgid "xrightarrow"
23451 msgstr "rightarrow"
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23470 msgid "eqslantless"
23471 msgstr "eqslantless"
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23475 msgstr "eqslantgtr"
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23501 msgstr "lessapprox"
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23549 msgstr "lesseqqgtr"
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23553 msgstr "gtreqqless"
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23568 msgid "thickapprox"
23569 msgstr "thickapprox"
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23604 msgid "preccurlyeq"
23605 msgstr "preccurlyeq"
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23608 msgid "succcurlyeq"
23609 msgstr "succcurlyeq"
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23612 msgid "curlyeqprec"
23613 msgstr "curlyeqprec"
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23616 msgid "curlyeqsucc"
23617 msgstr "curlyeqsucc"
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23629 msgstr "precapprox"
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23633 msgstr "succapprox"
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23636 msgid "vartriangleleft"
23637 msgstr "vartriangleleft"
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23640 msgid "vartriangleright"
23641 msgstr "vartriangleright"
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23644 msgid "trianglelefteq"
23645 msgstr "trianglelefteq"
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23648 msgid "trianglerighteq"
23649 msgstr "trianglerighteq"
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23664 msgid "risingdotseq"
23665 msgstr "risingdotseq"
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23668 msgid "fallingdotseq"
23669 msgstr "fallingdotseq"
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23688 msgid "shortparallel"
23689 msgstr "shortparallel"
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23693 msgstr "smallsmile"
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23697 msgstr "smallfrown"
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23700 msgid "blacktriangleleft"
23701 msgstr "blacktriangleleft"
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23704 msgid "blacktriangleright"
23705 msgstr "blacktriangleright"
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23717 msgid "wasytherefore"
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23721 msgid "backepsilon"
23722 msgstr "backepsilon"
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23738 msgid "trianglelefteqslant"
23739 msgstr "trianglelefteq"
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23743 msgid "trianglerighteqslant"
23744 msgstr "trianglerighteq"
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23768 msgid "subsetpluseq"
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23773 msgid "supsetpluseq"
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23824 msgstr "Setuj levu liniju "
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23829 msgstr "Setuj desnu liniju "
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23875 msgstr "Boja fonta"
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23879 msgid "colonapprox"
23882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23884 msgid "Colonapprox"
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23947 msgid "Negative Relations (extended)"
23948 msgstr "AMS ne-relacije"
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24057 msgid "precnapprox"
24058 msgstr "precnapprox"
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24061 msgid "succnapprox"
24062 msgstr "succnapprox"
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24074 msgstr "subsetneqq"
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24078 msgstr "supsetneqq"
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24095 msgstr "nsupseteqq"
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24115 msgid "varsubsetneq"
24116 msgstr "varsubsetneq"
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24119 msgid "varsupsetneq"
24120 msgstr "varsupsetneq"
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24123 msgid "varsubsetneqq"
24124 msgstr "varsubsetneqq"
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24127 msgid "varsupsetneqq"
24128 msgstr "varsupsetneqq"
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24131 msgid "ntriangleleft"
24132 msgstr "ntriangleleft"
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24135 msgid "ntriangleright"
24136 msgstr "ntriangleright"
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24139 msgid "ntrianglelefteq"
24140 msgstr "ntrianglelefteq"
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24143 msgid "ntrianglerighteq"
24144 msgstr "ntrianglerighteq"
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24167 msgid "nshortparallel"
24168 msgstr "nshortparallel"
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24172 msgid "ntrianglelefteqslant"
24173 msgstr "ntrianglelefteq"
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24177 msgid "ntrianglerighteqslant"
24178 msgstr "ntrianglerighteq"
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24185 msgid "smallsetminus"
24186 msgstr "smallsetminus"
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24205 msgid "doublebarwedge"
24206 msgstr "doublebarwedge"
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24257 msgid "divideontimes"
24258 msgstr "divideontimes"
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24269 msgid "leftthreetimes"
24270 msgstr "leftthreetimes"
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24273 msgid "rightthreetimes"
24274 msgstr "rightthreetimes"
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24278 msgstr "curlywedge"
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24285 msgid "circleddash"
24286 msgstr "circleddash"
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24290 msgstr "circledast"
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24293 msgid "circledcirc"
24294 msgstr "circledcirc"
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24314 msgid "bigcurlyvee"
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24319 msgid "bigcurlywedge"
24320 msgstr "curlywedge"
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24333 msgid "bigparallel"
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24337 msgid "biginterleave"
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24390 msgid "ogreaterthan"
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24404 msgid "varcurlyvee"
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24409 msgid "varcurlywedge"
24410 msgstr "curlywedge"
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24470 msgid "varolessthan"
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24474 msgid "varogreaterthan"
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24536 msgid "llparenthesis"
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24540 msgid "rrparenthesis"
24543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24544 msgid "binampersand"
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24548 msgid "bindnasrepma"
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24552 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24556 msgid "Voiced bilabial plosive"
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24560 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24564 msgid "Voiced alveolar plosive"
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24568 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24572 msgid "Voiced retroflex plosive"
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24576 msgid "Voiceless palatal plosive"
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24580 msgid "Voiced palatal plosive"
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24584 msgid "Voiceless velar plosive"
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24588 msgid "Voiced velar plosive"
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24592 msgid "Voiceless uvular plosive"
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24596 msgid "Voiced uvular plosive"
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24600 msgid "Glottal plosive"
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24604 msgid "Voiced bilabial nasal"
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24608 msgid "Voiced labiodental nasal"
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24612 msgid "Voiced alveolar nasal"
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24616 msgid "Voiced retroflex nasal"
24619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24620 msgid "Voiced palatal nasal"
24623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24624 msgid "Voiced velar nasal"
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24628 msgid "Voiced uvular nasal"
24631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24632 msgid "Voiced bilabial trill"
24635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24636 msgid "Voiced alveolar trill"
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24640 msgid "Voiced uvular trill"
24643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24644 msgid "Voiced alveolar tap"
24647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24648 msgid "Voiced retroflex flap"
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24652 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24656 msgid "Voiced bilabial fricative"
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24660 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24664 msgid "Voiced labiodental fricative"
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24668 msgid "Voiceless dental fricative"
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24672 msgid "Voiced dental fricative"
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24676 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24680 msgid "Voiced alveolar fricative"
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24684 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24688 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24692 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24696 msgid "Voiced retroflex fricative"
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24700 msgid "Voiceless palatal fricative"
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24704 msgid "Voiced palatal fricative"
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24708 msgid "Voiceless velar fricative"
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24712 msgid "Voiced velar fricative"
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24716 msgid "Voiceless uvular fricative"
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24720 msgid "Voiced uvular fricative"
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24724 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24728 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24732 msgid "Voiceless glottal fricative"
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24736 msgid "Voiced glottal fricative"
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24740 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24744 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24748 msgid "Voiced labiodental approximant"
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24752 msgid "Voiced alveolar approximant"
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24756 msgid "Voiced retroflex approximant"
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24760 msgid "Voiced palatal approximant"
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24764 msgid "Voiced velar approximant"
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24768 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24772 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24776 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24780 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24784 msgid "Bilabial click"
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24788 msgid "Dental click"
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24792 msgid "(Post)alveolar click"
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24796 msgid "Palatoalveolar click"
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24800 msgid "Alveolar lateral click"
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24804 msgid "Voiced bilabial implosive"
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24808 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24812 msgid "Voiced palatal implosive"
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24816 msgid "Voiced velar implosive"
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24820 msgid "Voiced uvular implosive"
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24824 msgid "Ejective mark"
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24828 msgid "Close front unrounded vowel"
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24832 msgid "Close front rounded vowel"
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24836 msgid "Close central unrounded vowel"
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24840 msgid "Close central rounded vowel"
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24844 msgid "Close back unrounded vowel"
24847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24848 msgid "Close back rounded vowel"
24851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24852 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24856 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24860 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24864 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24868 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24872 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24876 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24880 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24884 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24888 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24892 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24896 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24900 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24904 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24908 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24912 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24916 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24920 msgid "Near-open vowel"
24923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24924 msgid "Open front unrounded vowel"
24927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24928 msgid "Open front rounded vowel"
24931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24932 msgid "Open back unrounded vowel"
24935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24936 msgid "Open back rounded vowel"
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24940 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24944 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24948 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24952 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24956 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24960 msgid "Epiglottal plosive"
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24964 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24968 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24972 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24976 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24981 msgid "Top tie bar"
24982 msgstr "Gore centar"
24984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24986 msgid "Bottom tie bar"
24987 msgstr "Dole centar"
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24999 msgid "Extra short"
25000 msgstr "Uređivanje prečice"
25002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25003 msgid "Primary stress"
25006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25008 msgid "Secondary stress"
25009 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
25011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25012 msgid "Minor (foot) group"
25015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25016 msgid "Major (intonation) group"
25019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25021 msgid "Syllable break"
25022 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
25024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25025 msgid "Linking (absence of a break)"
25028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25033 msgid "Voiceless (above)"
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25042 msgid "Breathy voiced"
25045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25046 msgid "Creaky voiced"
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25050 msgid "Linguolabial"
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25072 msgid "More rounded"
25075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25076 msgid "Less rounded"
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25090 msgid "Centralized"
25091 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25094 msgid "Mid-centralized"
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25102 msgid "Non-syllabic"
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25112 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25124 msgid "Pharyngialized"
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25128 msgid "Velarized or pharyngialized"
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25139 msgstr "Mala slova|M"
25141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25142 msgid "Advanced tongue root"
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25146 msgid "Retracted tongue root"
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25154 msgid "Nasal release"
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25158 msgid "Lateral release"
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25162 msgid "No audible release"
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25166 msgid "Extra high (accent)"
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25170 msgid "Extra high (tone letter)"
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25174 msgid "High (accent)"
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25178 msgid "High (tone letter)"
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25182 msgid "Mid (accent)"
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25187 msgid "Mid (tone letter)"
25188 msgstr "Kraj pisma"
25190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25191 msgid "Low (accent)"
25194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25196 msgid "Low (tone letter)"
25197 msgstr "Kraj pisma"
25199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25200 msgid "Extra low (accent)"
25203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25204 msgid "Extra low (tone letter)"
25207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25218 msgid "Rising (accent)"
25219 msgstr "Nedostaje argument"
25221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25223 msgid "Rising (tone letter)"
25224 msgstr "Kraj pisma"
25226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25227 msgid "Falling (accent)"
25230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25231 msgid "Falling (tone letter)"
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25235 msgid "High rising (accent)"
25238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25239 msgid "High rising (tone letter)"
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25243 msgid "Low rising (accent)"
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25247 msgid "Low rising (tone letter)"
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25251 msgid "Rising-falling (accent)"
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25255 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25260 msgid "Global rise"
25263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25265 msgid "Global fall"
25268 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25269 msgid "ChessDiagram"
25272 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25274 msgid "Chess diagram"
25275 msgstr "Dia dijagram.\n"
25277 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25279 "A chess position diagram.\n"
25280 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25281 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25282 "the position that you want to display.\n"
25283 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25284 "and remember to type in a relative path\n"
25285 "to the LyX document location.\n"
25286 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25287 "to enable general editing of the board.\n"
25288 "You might also check out the\n"
25289 "'Options->Test legality' option, and\n"
25290 "remember to middle and right click to\n"
25291 "insert new material in the board.\n"
25292 "In order for this to work, you have to\n"
25293 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25294 "that TeX will find it, and you will need\n"
25295 "to install the skak package from CTAN.\n"
25298 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25302 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25304 msgid "Dia diagram"
25305 msgstr "Dia dijagram.\n"
25307 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25308 msgid "Dia diagram.\n"
25309 msgstr "Dia dijagram.\n"
25311 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25312 msgid "GnumericSpreadsheet"
25315 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25316 msgid "Spreadsheet"
25319 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25321 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25322 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25323 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25324 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25325 "both for gnumeric and excel files.\n"
25328 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
25333 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
25335 msgid "Inkscape figure"
25338 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
25340 "An Inkscape figure.\n"
25341 "Note that using this template automatically uses the \n"
25342 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25345 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25346 msgid "Lilypond typeset music"
25349 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25351 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25352 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25353 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25354 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25357 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25359 msgstr "PDF strane"
25361 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25364 msgstr "PDF strane"
25366 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25369 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25370 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25371 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25373 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25374 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25375 "* pages=- (to include all pages)\n"
25376 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25377 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25378 "inserted in their original size.\n"
25379 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25380 "for further options and details.\n"
25382 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
25383 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25384 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25386 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25387 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25388 "* pages=- (to include all pages)\n"
25389 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25390 "for further options and details.\n"
25392 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25393 msgid "RasterImage"
25396 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25397 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25399 msgid "Raster image"
25400 msgstr "Nema slike"
25402 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25405 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25408 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25410 msgid "VectorGraphics"
25411 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25413 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25414 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25416 msgid "Vector graphics"
25417 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25419 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25421 "A vector graphics file.\n"
25422 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25423 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25424 "the final output.\n"
25425 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25426 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25427 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25430 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25434 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25436 msgid "Xfig figure"
25437 msgstr "Lista Slika"
25439 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25440 msgid "An Xfig figure.\n"
25443 #: lib/configure.py:589
25448 #: lib/configure.py:589
25453 #: lib/configure.py:592
25457 #: lib/configure.py:595
25461 #: lib/configure.py:598
25465 #: lib/configure.py:598
25467 msgid "sxd|OpenDocument"
25468 msgstr "OtvoriDokument"
25470 #: lib/configure.py:601
25474 #: lib/configure.py:604
25478 #: lib/configure.py:607
25482 #: lib/configure.py:608
25483 msgid "SVG (compressed)"
25486 #: lib/configure.py:611
25490 #: lib/configure.py:612
25494 #: lib/configure.py:613
25498 #: lib/configure.py:613
25503 #: lib/configure.py:614
25507 #: lib/configure.py:615
25511 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25515 #: lib/configure.py:617
25519 #: lib/configure.py:618
25523 #: lib/configure.py:619
25527 #: lib/configure.py:620
25531 #: lib/configure.py:633
25532 msgid "Plain text (chess output)"
25533 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
25535 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
25536 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25540 #: lib/configure.py:634
25544 #: lib/configure.py:635
25546 msgid "DocBook (XML)"
25547 msgstr "Docbook (XML)"
25549 #: lib/configure.py:636
25550 msgid "Graphviz Dot"
25551 msgstr "Graphviz Dot"
25553 #: lib/configure.py:637
25555 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25556 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25558 #: lib/configure.py:638
25559 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25560 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25562 #: lib/configure.py:639
25566 #: lib/configure.py:639
25570 #: lib/configure.py:641
25575 #: lib/configure.py:643
25576 msgid "LilyPond music"
25577 msgstr "LilyPond muzika"
25579 #: lib/configure.py:644
25580 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25583 #: lib/configure.py:645
25584 msgid "LaTeX (plain)"
25585 msgstr "LaTeX (plain)"
25587 #: lib/configure.py:645
25588 msgid "LaTeX (plain)|L"
25589 msgstr "LaTeX (plain)|L"
25591 #: lib/configure.py:646
25593 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25594 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25596 #: lib/configure.py:647
25597 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25598 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25600 #: lib/configure.py:648
25602 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25603 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25605 #: lib/configure.py:649
25607 msgid "LaTeX (clipboard)"
25608 msgstr "LaTeX (plain)"
25610 #: lib/configure.py:650
25612 msgstr "Plain tekst"
25614 #: lib/configure.py:650
25615 msgid "Plain text|a"
25616 msgstr "Plain tekst|a"
25618 #: lib/configure.py:651
25619 msgid "Plain text (pstotext)"
25620 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
25622 #: lib/configure.py:652
25623 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25624 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
25626 #: lib/configure.py:653
25627 msgid "Plain text (catdvi)"
25628 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
25630 #: lib/configure.py:654
25631 msgid "Plain Text, Join Lines"
25632 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
25634 #: lib/configure.py:655
25635 msgid "Info (Beamer)"
25638 #: lib/configure.py:658
25639 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25642 #: lib/configure.py:659
25643 msgid "Excel spreadsheet"
25646 #: lib/configure.py:660
25647 msgid "MS Excel Office Open XML"
25650 #: lib/configure.py:661
25651 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25654 #: lib/configure.py:662
25656 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25657 msgstr "OtvoriDokument"
25659 #: lib/configure.py:665
25664 #: lib/configure.py:665
25669 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25674 #: lib/configure.py:681
25678 #: lib/configure.py:682
25679 msgid "EPS (uncropped)"
25682 #: lib/configure.py:683
25683 msgid "EPS (cropped)"
25686 #: lib/configure.py:684
25688 msgstr "Postscript"
25690 #: lib/configure.py:684
25691 msgid "Postscript|t"
25692 msgstr "Postscript|t"
25694 #: lib/configure.py:693
25695 msgid "PDF (ps2pdf)"
25696 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25698 #: lib/configure.py:693
25699 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25700 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25702 #: lib/configure.py:694
25703 msgid "PDF (pdflatex)"
25704 msgstr "PDF (pdflatex)"
25706 #: lib/configure.py:694
25707 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25708 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25710 #: lib/configure.py:695
25711 msgid "PDF (dvipdfm)"
25712 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25714 #: lib/configure.py:695
25715 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25716 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25718 #: lib/configure.py:696
25719 msgid "PDF (XeTeX)"
25722 #: lib/configure.py:696
25723 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25726 #: lib/configure.py:697
25728 msgid "PDF (LuaTeX)"
25729 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25731 #: lib/configure.py:697
25733 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25734 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25736 #: lib/configure.py:698
25738 msgid "PDF (graphics)"
25739 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25741 #: lib/configure.py:699
25743 msgid "PDF (cropped)"
25744 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25746 #: lib/configure.py:700
25748 msgid "PDF (lower resolution)"
25749 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25751 #: lib/configure.py:705
25755 #: lib/configure.py:705
25759 #: lib/configure.py:706
25761 msgid "DVI (LuaTeX)"
25762 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25764 #: lib/configure.py:706
25765 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25768 #: lib/configure.py:709
25772 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25777 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25782 #: lib/configure.py:715
25786 #: lib/configure.py:718
25788 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25789 msgstr "OtvoriDokument"
25791 #: lib/configure.py:719
25793 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25794 msgstr "OtvoriDokument"
25796 #: lib/configure.py:720
25798 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25799 msgstr "OtvoriDokument"
25801 #: lib/configure.py:721
25802 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25803 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25805 #: lib/configure.py:724
25806 msgid "Rich Text Format"
25809 #: lib/configure.py:725
25813 #: lib/configure.py:725
25817 #: lib/configure.py:726
25818 msgid "MS Word Office Open XML"
25821 #: lib/configure.py:726
25822 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25825 #: lib/configure.py:729
25826 msgid "Table (CSV)"
25829 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
25830 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25834 #: lib/configure.py:732
25838 #: lib/configure.py:733
25842 #: lib/configure.py:734
25846 #: lib/configure.py:735
25851 #: lib/configure.py:736
25856 #: lib/configure.py:737
25861 #: lib/configure.py:738
25866 #: lib/configure.py:739
25867 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25868 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25870 #: lib/configure.py:740
25871 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25872 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25874 #: lib/configure.py:741
25875 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25876 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25878 #: lib/configure.py:742
25879 msgid "LyX Preview"
25880 msgstr "LyX pregled"
25882 #: lib/configure.py:743
25886 #: lib/configure.py:743
25888 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25891 #: lib/configure.py:744
25895 #: lib/configure.py:745
25899 #: lib/configure.py:745
25900 msgid "ps_tex|PSTEX"
25903 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25904 msgid "Windows Metafile"
25905 msgstr "Windows Metafile"
25907 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25908 msgid "Enhanced Metafile"
25911 #: lib/configure.py:863
25913 msgstr "LyXBlogger"
25915 #: lib/configure.py:1058
25919 #: lib/configure.py:1058
25920 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25923 #: lib/configure.py:1130
25924 msgid "LyX Archive (zip)"
25927 #: lib/configure.py:1133
25928 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25931 #: src/Author.cpp:57
25933 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25936 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25937 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25941 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25943 msgstr "Nema godine"
25945 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25947 msgid "Bibliography entry not found!"
25948 msgstr "Naslov bibliografije"
25950 #: src/Buffer.cpp:419
25951 msgid "Disk Error: "
25954 #: src/Buffer.cpp:420
25957 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25959 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
25961 #: src/Buffer.cpp:548
25962 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25965 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
25967 msgid "Save failed! Document is lost."
25968 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
25970 #: src/Buffer.cpp:554
25971 msgid "Attempting to close changed document!"
25974 #: src/Buffer.cpp:563
25976 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25977 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
25979 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
25981 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25984 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
25985 msgid "Document header error"
25986 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
25988 #: src/Buffer.cpp:979
25989 msgid "\\begin_header is missing"
25990 msgstr "nedostaje \\begin_header "
25992 #: src/Buffer.cpp:1001
25993 msgid "\\begin_document is missing"
25994 msgstr "nedostaje \\begin_document "
25996 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
25997 #: src/Buffer.cpp:2876
25998 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25999 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
26001 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
26003 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26004 "xcolor/ulem are installed.\n"
26005 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26009 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
26011 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26012 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26013 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26017 #: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
26018 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26022 #: src/Buffer.cpp:1161
26024 msgid "File Not Found"
26025 msgstr "Modul nije nađen"
26027 #: src/Buffer.cpp:1162
26029 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26032 #: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
26033 msgid "Document format failure"
26036 #: src/Buffer.cpp:1191
26038 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26041 #: src/Buffer.cpp:1260
26043 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26044 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
26046 #: src/Buffer.cpp:1287
26047 msgid "Conversion failed"
26048 msgstr "Propala konverzija"
26050 #: src/Buffer.cpp:1288
26053 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26054 "it could not be created."
26057 #: src/Buffer.cpp:1298
26058 msgid "Conversion script not found"
26061 #: src/Buffer.cpp:1299
26064 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26065 "could not be found."
26068 #: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
26069 msgid "Conversion script failed"
26072 #: src/Buffer.cpp:1323
26075 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26079 #: src/Buffer.cpp:1330
26082 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26086 #: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
26088 msgid "File is read-only"
26089 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26091 #: src/Buffer.cpp:1387
26093 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26096 #: src/Buffer.cpp:1396
26099 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26100 "overwrite this file?"
26103 #: src/Buffer.cpp:1398
26104 msgid "Overwrite modified file?"
26107 #: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
26108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
26109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
26113 #: src/Buffer.cpp:1461
26114 msgid "Backup failure"
26117 #: src/Buffer.cpp:1462
26120 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26121 "Please check whether the directory exists and is writable."
26124 #: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
26126 msgid "Write failure"
26127 msgstr "chktex failure"
26129 #: src/Buffer.cpp:1499
26132 "The file has successfully been saved as:\n"
26134 "But LyX could not move it to:\n"
26136 "Your original file has been backed up to:\n"
26140 #: src/Buffer.cpp:1510
26143 "Cannot move saved file to:\n"
26145 "But the file has successfully been saved as:\n"
26149 #: src/Buffer.cpp:1526
26151 msgid "Saving document %1$s..."
26152 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
26154 #: src/Buffer.cpp:1541
26155 msgid " could not write file!"
26156 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
26158 #: src/Buffer.cpp:1549
26162 #: src/Buffer.cpp:1564
26164 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26165 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
26167 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
26169 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26172 #: src/Buffer.cpp:1577
26173 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26176 #: src/Buffer.cpp:1591
26177 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26180 #: src/Buffer.cpp:1696
26181 msgid "Iconv software exception Detected"
26184 #: src/Buffer.cpp:1696
26187 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26191 #: src/Buffer.cpp:1723
26193 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26196 #: src/Buffer.cpp:1726
26198 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26199 "chosen encoding.\n"
26200 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26203 #: src/Buffer.cpp:1733
26204 msgid "iconv conversion failed"
26207 #: src/Buffer.cpp:1738
26208 msgid "conversion failed"
26209 msgstr "propala konverzija"
26211 #: src/Buffer.cpp:1854
26213 msgid "Uncodable character in file path"
26214 msgstr "specijalni karakteri"
26216 #: src/Buffer.cpp:1856
26219 "The path of your document\n"
26221 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26222 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26223 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26224 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26226 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26227 "(such as utf8) or change the file path name."
26230 #: src/Buffer.cpp:1923
26232 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26235 #: src/Buffer.cpp:1924
26237 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26240 #: src/Buffer.cpp:1934
26242 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26245 #: src/Buffer.cpp:1935
26247 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26250 #: src/Buffer.cpp:1941
26251 msgid "Incompatible Languages!"
26254 #: src/Buffer.cpp:1943
26257 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26258 "because they require conflicting language packages:\n"
26262 #: src/Buffer.cpp:2253
26263 msgid "Running chktex..."
26264 msgstr "Pokretanje chktex..."
26266 #: src/Buffer.cpp:2267
26267 msgid "chktex failure"
26268 msgstr "chktex failure"
26270 #: src/Buffer.cpp:2268
26271 msgid "Could not run chktex successfully."
26272 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
26274 #: src/Buffer.cpp:2562
26276 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26279 #: src/Buffer.cpp:2668
26281 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26282 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26284 #: src/Buffer.cpp:2677
26286 msgid "Error generating literate programming code."
26287 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
26289 #: src/Buffer.cpp:2757
26291 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26294 #: src/Buffer.cpp:2792
26296 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26299 #: src/Buffer.cpp:2849
26301 msgid "Error viewing the output file."
26302 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26304 #: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
26305 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26306 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26307 msgid "Invalid filename"
26310 #: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26313 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26317 #: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26319 msgid "Problematic filename for DVI"
26322 #: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26323 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26325 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26326 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26329 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26330 msgid "Export Warning!"
26333 #: src/Buffer.cpp:3229
26335 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26336 "BibTeX will be unable to find them."
26339 #: src/Buffer.cpp:3857
26341 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26344 #: src/Buffer.cpp:3861
26346 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26349 #: src/Buffer.cpp:3913
26350 msgid "Preview source code"
26353 #: src/Buffer.cpp:3915
26355 msgid "Preview preamble"
26356 msgstr "Pregled spreman"
26358 #: src/Buffer.cpp:3917
26360 msgid "Preview body"
26361 msgstr "Pregled spreman"
26363 #: src/Buffer.cpp:3932
26364 msgid "Plain text does not have a preamble."
26367 #: src/Buffer.cpp:4037
26369 msgid "Auto-saving %1$s"
26370 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
26372 #: src/Buffer.cpp:4093
26373 msgid "Autosave failed!"
26374 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
26376 #: src/Buffer.cpp:4154
26377 msgid "Autosaving current document..."
26378 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
26380 #: src/Buffer.cpp:4279
26381 msgid "Couldn't export file"
26384 #: src/Buffer.cpp:4280
26386 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26389 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
26390 msgid "File name error"
26391 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
26393 #: src/Buffer.cpp:4342
26394 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26397 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
26398 msgid "Document export cancelled."
26401 #: src/Buffer.cpp:4459
26403 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26406 #: src/Buffer.cpp:4466
26408 msgid "Document exported as %1$s"
26411 #: src/Buffer.cpp:4535
26414 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26416 "Recover emergency save?"
26419 #: src/Buffer.cpp:4538
26420 msgid "Load emergency save?"
26423 #: src/Buffer.cpp:4539
26427 #: src/Buffer.cpp:4539
26428 msgid "&Load Original"
26429 msgstr "Učitaj Original"
26431 #: src/Buffer.cpp:4550
26434 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26435 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26438 #: src/Buffer.cpp:4557
26439 msgid "Document was successfully recovered."
26440 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
26442 #: src/Buffer.cpp:4559
26443 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26444 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
26446 #: src/Buffer.cpp:4560
26449 "Remove emergency file now?\n"
26453 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
26454 msgid "Delete emergency file?"
26457 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
26462 #: src/Buffer.cpp:4569
26463 msgid "Emergency file deleted"
26466 #: src/Buffer.cpp:4570
26467 msgid "Do not forget to save your file now!"
26468 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
26470 #: src/Buffer.cpp:4577
26471 msgid "Remove emergency file now?"
26474 #: src/Buffer.cpp:4600
26477 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26479 "Load the backup instead?"
26482 #: src/Buffer.cpp:4602
26483 msgid "Load backup?"
26486 #: src/Buffer.cpp:4603
26487 msgid "&Load backup"
26490 #: src/Buffer.cpp:4603
26491 msgid "Load &original"
26492 msgstr "Učitaj &original"
26494 #: src/Buffer.cpp:4613
26497 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26498 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26501 #: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
26502 msgid "Senseless!!! "
26503 msgstr "Besmisleno!!!"
26505 #: src/Buffer.cpp:5166
26507 msgid "Document %1$s reloaded."
26508 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
26510 #: src/Buffer.cpp:5169
26512 msgid "Could not reload document %1$s."
26513 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
26515 #: src/BufferParams.cpp:507
26518 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26519 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26521 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26522 "alatkama ubacuju u formule"
26524 #: src/BufferParams.cpp:509
26527 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26528 "are inserted into formulas"
26530 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26531 "alatkama ubacuju u formule"
26533 #: src/BufferParams.cpp:511
26536 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26539 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26540 "ubačeni u formule"
26542 #: src/BufferParams.cpp:513
26544 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26545 "inserted into formulas"
26547 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26548 "ubačeni u formule"
26550 #: src/BufferParams.cpp:515
26553 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26556 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26557 "ubačeni u formule"
26559 #: src/BufferParams.cpp:517
26562 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26563 "inserted into formulas"
26565 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26566 "ubačeni u formule"
26568 #: src/BufferParams.cpp:519
26571 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26572 "inserted into formulas"
26574 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26575 "ubačeni u formule"
26577 #: src/BufferParams.cpp:521
26580 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26581 "subscript is inserted into formulas"
26583 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26584 "ubačeni u formule"
26586 #: src/BufferParams.cpp:523
26589 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26590 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26592 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26593 "alatkama ubacuju u formule"
26595 #: src/BufferParams.cpp:525
26598 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26599 "decoration 'utilde'"
26601 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26602 "ubačeni u formule"
26604 #: src/BufferParams.cpp:730
26607 "The selected document class\n"
26609 "requires external files that are not available.\n"
26610 "The document class can still be used, but the\n"
26611 "document cannot be compiled until the following\n"
26612 "prerequisites are installed:\n"
26614 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26615 "User's Guide for more information."
26618 #: src/BufferParams.cpp:739
26619 msgid "Document class not available"
26620 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
26622 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
26623 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
26624 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
26625 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26626 msgid "LyX Warning: "
26627 msgstr "LyX upozorenje:"
26629 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
26630 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
26631 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26632 msgid "uncodable character"
26635 #: src/BufferParams.cpp:2171
26637 msgid "Uncodable character in user preamble"
26638 msgstr "specijalni karakteri"
26640 #: src/BufferParams.cpp:2173
26643 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26644 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26645 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26648 "Please select an appropriate document encoding\n"
26649 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26652 #: src/BufferParams.cpp:2438
26655 "The layout file:\n"
26657 "could not be found. A default textclass with default\n"
26658 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26662 #: src/BufferParams.cpp:2444
26663 msgid "Document class not found"
26664 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
26666 #: src/BufferParams.cpp:2451
26669 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26671 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26672 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26676 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26677 msgid "Could not load class"
26678 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
26680 #: src/BufferParams.cpp:2510
26681 msgid "Error reading internal layout information"
26684 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26686 msgstr "Greška pri čitanju"
26688 #: src/BufferView.cpp:192
26689 msgid "No more insets"
26692 #: src/BufferView.cpp:769
26693 msgid "Save bookmark"
26694 msgstr "Sačuvaj bookmark"
26696 #: src/BufferView.cpp:994
26697 msgid "Converting document to new document class..."
26698 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
26700 #: src/BufferView.cpp:1039
26701 msgid "Document is read-only"
26702 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26704 #: src/BufferView.cpp:1041
26705 msgid "Document has been modified externally"
26708 #: src/BufferView.cpp:1050
26709 msgid "This portion of the document is deleted."
26712 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
26714 msgid "Absolute filename expected."
26717 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26719 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26720 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26722 #: src/BufferView.cpp:1364
26723 msgid "No further undo information"
26724 msgstr "Nema daljih undo informacija"
26726 #: src/BufferView.cpp:1384
26727 msgid "No further redo information"
26728 msgstr "Nema daljih redo informacija"
26730 #: src/BufferView.cpp:1608
26732 msgstr "Markiranje isključeno"
26734 #: src/BufferView.cpp:1614
26736 msgstr "Markiranje uključeno"
26738 #: src/BufferView.cpp:1621
26739 msgid "Mark removed"
26740 msgstr "Markiranje uklonjeno"
26742 #: src/BufferView.cpp:1624
26746 #: src/BufferView.cpp:1680
26747 msgid "Statistics for the selection:"
26750 #: src/BufferView.cpp:1682
26751 msgid "Statistics for the document:"
26752 msgstr "Statistika za dokumenta:"
26754 #: src/BufferView.cpp:1685
26759 #: src/BufferView.cpp:1687
26763 #: src/BufferView.cpp:1690
26765 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26766 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
26768 #: src/BufferView.cpp:1693
26769 msgid "One character (including blanks)"
26770 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
26772 #: src/BufferView.cpp:1696
26774 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26775 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
26777 #: src/BufferView.cpp:1699
26778 msgid "One character (excluding blanks)"
26779 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
26781 #: src/BufferView.cpp:1701
26783 msgstr "Statistika"
26785 #: src/BufferView.cpp:1896
26788 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26791 #: src/BufferView.cpp:1898
26793 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26796 #: src/BufferView.cpp:1906
26798 msgid "Branch name"
26801 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26802 msgid "Branch already exists"
26805 #: src/BufferView.cpp:2765
26807 msgid "Inserting document %1$s..."
26810 #: src/BufferView.cpp:2776
26812 msgid "Document %1$s inserted."
26815 #: src/BufferView.cpp:2778
26817 msgid "Could not insert document %1$s"
26820 #: src/BufferView.cpp:3182
26823 "Could not read the specified document\n"
26825 "due to the error: %2$s"
26828 #: src/BufferView.cpp:3184
26829 msgid "Could not read file"
26830 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
26832 #: src/BufferView.cpp:3191
26836 " is not readable."
26839 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26840 msgid "Could not open file"
26841 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
26843 #: src/BufferView.cpp:3199
26844 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26845 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
26847 #: src/BufferView.cpp:3200
26849 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26850 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26851 "If this does not give the correct result\n"
26852 "then please change the encoding of the file\n"
26853 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26856 #: src/Changes.cpp:370
26857 msgid "Uncodable character in author name"
26860 #: src/Changes.cpp:371
26863 "The author name '%1$s',\n"
26864 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26865 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26866 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26868 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26869 "or change the spelling of the author name."
26872 #: src/Chktex.cpp:59
26874 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26875 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
26877 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26878 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26882 #: src/Color.cpp:204
26886 #: src/Color.cpp:205
26890 #: src/Color.cpp:206
26894 #: src/Color.cpp:207
26899 #: src/Color.cpp:208
26901 msgstr "ljubičasta"
26903 #: src/Color.cpp:209
26907 #: src/Color.cpp:210
26911 #: src/Color.cpp:211
26915 #: src/Color.cpp:212
26918 msgstr "Poravnaj desno"
26920 #: src/Color.cpp:213
26924 #: src/Color.cpp:214
26928 #: src/Color.cpp:215
26932 #: src/Color.cpp:216
26937 #: src/Color.cpp:217
26941 #: src/Color.cpp:218
26945 #: src/Color.cpp:219
26949 #: src/Color.cpp:220
26953 #: src/Color.cpp:221
26957 #: src/Color.cpp:222
26961 #: src/Color.cpp:223
26965 #: src/Color.cpp:224
26969 #: src/Color.cpp:225
26973 #: src/Color.cpp:226
26977 #: src/Color.cpp:227
26978 msgid "selected text"
26979 msgstr "izabrani tekst"
26981 #: src/Color.cpp:229
26983 msgstr "LaTeX tekst"
26985 #: src/Color.cpp:230
26986 msgid "inline completion"
26989 #: src/Color.cpp:232
26990 msgid "non-unique inline completion"
26993 #: src/Color.cpp:234
26994 msgid "previewed snippet"
26997 #: src/Color.cpp:235
27001 #: src/Color.cpp:236
27002 msgid "note background"
27005 #: src/Color.cpp:237
27006 msgid "comment label"
27009 #: src/Color.cpp:238
27010 msgid "comment background"
27013 #: src/Color.cpp:239
27014 msgid "greyedout inset label"
27017 #: src/Color.cpp:240
27018 msgid "greyedout inset text"
27021 #: src/Color.cpp:241
27022 msgid "greyedout inset background"
27025 #: src/Color.cpp:242
27026 msgid "phantom inset text"
27029 #: src/Color.cpp:243
27033 #: src/Color.cpp:244
27034 msgid "listings background"
27037 #: src/Color.cpp:245
27038 msgid "branch label"
27041 #: src/Color.cpp:246
27042 msgid "footnote label"
27045 #: src/Color.cpp:247
27046 msgid "index label"
27049 #: src/Color.cpp:248
27050 msgid "margin note label"
27053 #: src/Color.cpp:249
27055 msgstr "URL oznaka"
27057 #: src/Color.cpp:250
27061 #: src/Color.cpp:251
27065 #: src/Color.cpp:252
27066 msgid "scroll indicator"
27069 #: src/Color.cpp:253
27073 #: src/Color.cpp:254
27074 msgid "command inset"
27077 #: src/Color.cpp:255
27078 msgid "command inset background"
27081 #: src/Color.cpp:256
27082 msgid "command inset frame"
27085 #: src/Color.cpp:257
27086 msgid "special character"
27087 msgstr "specijalni karakteri"
27089 #: src/Color.cpp:258
27091 msgstr "matematika"
27093 #: src/Color.cpp:259
27094 msgid "math background"
27097 #: src/Color.cpp:260
27098 msgid "graphics background"
27101 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27102 msgid "math macro background"
27105 #: src/Color.cpp:262
27109 #: src/Color.cpp:263
27110 msgid "math corners"
27113 #: src/Color.cpp:264
27117 #: src/Color.cpp:266
27118 msgid "math macro hovered background"
27121 #: src/Color.cpp:267
27122 msgid "math macro label"
27125 #: src/Color.cpp:268
27126 msgid "math macro frame"
27129 #: src/Color.cpp:269
27130 msgid "math macro blended out"
27133 #: src/Color.cpp:270
27134 msgid "math macro old parameter"
27135 msgstr "matematički makro starih parametara"
27137 #: src/Color.cpp:271
27138 msgid "math macro new parameter"
27139 msgstr "matematički makro novih parametara"
27141 #: src/Color.cpp:272
27142 msgid "collapsable inset text"
27145 #: src/Color.cpp:273
27146 msgid "collapsable inset frame"
27149 #: src/Color.cpp:274
27150 msgid "inset background"
27153 #: src/Color.cpp:275
27154 msgid "inset frame"
27157 #: src/Color.cpp:276
27158 msgid "LaTeX error"
27159 msgstr "LaTeX greška"
27161 #: src/Color.cpp:277
27162 msgid "end-of-line marker"
27165 #: src/Color.cpp:278
27166 msgid "appendix marker"
27169 #: src/Color.cpp:279
27173 #: src/Color.cpp:280
27174 msgid "deleted text"
27175 msgstr "izbrisan tekst"
27177 #: src/Color.cpp:281
27179 msgstr "dodati tekst"
27181 #: src/Color.cpp:282
27182 msgid "changed text 1st author"
27183 msgstr "promena teksta prvog autora"
27185 #: src/Color.cpp:283
27186 msgid "changed text 2nd author"
27187 msgstr "promena teksta drugog autora"
27189 #: src/Color.cpp:284
27190 msgid "changed text 3rd author"
27191 msgstr "promena teksta trećeg autora"
27193 #: src/Color.cpp:285
27194 msgid "changed text 4th author"
27195 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
27197 #: src/Color.cpp:286
27198 msgid "changed text 5th author"
27199 msgstr "promena teksta petog autora"
27201 #: src/Color.cpp:287
27202 msgid "deleted text modifier"
27205 #: src/Color.cpp:288
27206 msgid "added space markers"
27209 #: src/Color.cpp:289
27213 #: src/Color.cpp:290
27214 msgid "table on/off line"
27217 #: src/Color.cpp:292
27218 msgid "bottom area"
27221 #: src/Color.cpp:293
27223 msgstr "nova strana"
27225 #: src/Color.cpp:294
27226 msgid "page break / line break"
27227 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
27229 #: src/Color.cpp:295
27230 msgid "button frame"
27233 #: src/Color.cpp:296
27234 msgid "button background"
27237 #: src/Color.cpp:297
27238 msgid "button background under focus"
27241 #: src/Color.cpp:298
27242 msgid "paragraph marker"
27245 #: src/Color.cpp:299
27247 msgid "preview frame"
27248 msgstr "Pregled nije uspeo"
27250 #: src/Color.cpp:300
27254 #: src/Color.cpp:301
27255 msgid "regexp frame"
27258 #: src/Color.cpp:302
27262 #: src/Converter.cpp:287
27265 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27266 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27267 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27268 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
27271 #: src/Converter.cpp:297
27272 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27275 #: src/Converter.cpp:299
27277 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27278 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
27279 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
27283 #: src/Converter.cpp:308
27284 msgid "An external converter requires your authorization"
27287 #: src/Converter.cpp:311
27289 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27290 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27293 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27295 msgid "Do ¬ run"
27296 msgstr "Dokument nije učitan "
27298 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27302 #: src/Converter.cpp:319
27304 msgid "&Always run for this document"
27305 msgstr "Novi dokument"
27307 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
27308 #: src/Converter.cpp:655
27309 msgid "Cannot convert file"
27312 #: src/Converter.cpp:384
27315 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27316 "Define a converter in the preferences."
27319 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27320 msgid "Executing command: "
27323 #: src/Converter.cpp:584
27324 msgid "Build errors"
27327 #: src/Converter.cpp:585
27328 msgid "There were errors during the build process."
27331 #: src/Converter.cpp:590
27334 "An error occurred while running:\n"
27338 #: src/Converter.cpp:613
27340 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27343 #: src/Converter.cpp:657
27345 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27348 #: src/Converter.cpp:658
27350 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27353 #: src/Converter.cpp:700
27354 msgid "Running LaTeX..."
27355 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
27357 #: src/Converter.cpp:726
27360 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27363 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
27366 #: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
27367 msgid "LaTeX failed"
27368 msgstr "LaTeX nije uspeo"
27370 #: src/Converter.cpp:732
27373 "The external program\n"
27375 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27376 "program's error (check the logs). "
27379 #: src/Converter.cpp:738
27380 msgid "Output is empty"
27383 #: src/Converter.cpp:739
27384 msgid "No output file was generated."
27387 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
27391 #: src/Cursor.cpp:2118
27395 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
27396 msgid ", Position: "
27397 msgstr ", Pozicija: "
27399 #: src/CutAndPaste.cpp:370
27402 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27403 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27406 #: src/CutAndPaste.cpp:373
27408 msgid "Unknown branch"
27409 msgstr "Nepoznata radnja"
27411 #: src/CutAndPaste.cpp:374
27415 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
27417 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27418 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
27420 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27422 msgid "Layout Not Found"
27423 msgstr "Nije Nađeno"
27425 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27427 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27430 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27433 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27437 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27438 msgid "Undefined flex inset"
27441 #: src/Exporter.cpp:45
27444 "The file %1$s already exists.\n"
27446 "Do you want to overwrite that file?"
27449 #: src/Exporter.cpp:48
27450 msgid "Overwrite file?"
27453 #: src/Exporter.cpp:50
27457 #: src/Exporter.cpp:51
27458 msgid "Overwrite &all"
27461 #: src/Exporter.cpp:51
27462 msgid "&Cancel export"
27465 #: src/Exporter.cpp:97
27466 msgid "Couldn't copy file"
27467 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
27469 #: src/Exporter.cpp:98
27471 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27472 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
27474 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27479 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27482 msgstr "Sans Serif"
27484 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27487 msgstr "Typewriter"
27493 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27498 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27502 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27506 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27510 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27518 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27522 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27530 #: src/Font.cpp:163
27532 msgid "Emphasis %1$s, "
27533 msgstr "Naglašeno %1$s, "
27535 #: src/Font.cpp:166
27537 msgid "Underline %1$s, "
27538 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27540 #: src/Font.cpp:169
27542 msgid "Strike out %1$s, "
27543 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27545 #: src/Font.cpp:172
27547 msgid "Cross out %1$s, "
27548 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27550 #: src/Font.cpp:175
27552 msgid "Double underline %1$s, "
27553 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27555 #: src/Font.cpp:178
27557 msgid "Wavy underline %1$s, "
27558 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27560 #: src/Font.cpp:181
27562 msgid "Noun %1$s, "
27565 #: src/Font.cpp:195
27567 msgid "Language: %1$s, "
27568 msgstr "Jezik: %1$s, "
27570 #: src/Font.cpp:198
27572 msgid "Number %1$s"
27575 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27576 msgid "Cannot view file"
27579 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
27581 msgid "File does not exist: %1$s"
27582 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
27584 #: src/Format.cpp:682
27586 msgid "No information for viewing %1$s"
27589 #: src/Format.cpp:692
27591 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27594 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27595 msgid "Cannot edit file"
27598 #: src/Format.cpp:751
27599 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27602 #: src/Format.cpp:764
27604 msgid "No information for editing %1$s"
27607 #: src/Format.cpp:775
27609 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27612 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27614 msgid "Could not find bind file"
27615 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27617 #: src/KeyMap.cpp:230
27620 "Unable to find the bind file\n"
27622 "Please check your installation."
27624 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27625 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27627 #: src/KeyMap.cpp:237
27629 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27630 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27632 #: src/KeyMap.cpp:238
27635 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27636 "Please check your installation."
27638 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27639 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27641 #: src/KeyMap.cpp:245
27644 "Unable to find the bind file\n"
27646 "Falling back to default."
27649 #: src/KeySequence.cpp:181
27653 #: src/LaTeX.cpp:58
27655 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27656 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
27658 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27659 msgid "Running Index Processor."
27660 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
27662 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27663 msgid "Running BibTeX."
27664 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
27666 #: src/LaTeX.cpp:481
27667 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27668 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
27670 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27672 msgid "BibTeX error: "
27673 msgstr "LaTeX greška"
27675 #: src/LaTeX.cpp:1342
27677 msgid "Biber error: "
27678 msgstr "Traži greške"
27680 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27682 msgid "Font not available"
27683 msgstr "Modul nije dostupan"
27685 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27688 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27689 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27693 msgid "Could not read configuration file"
27699 "Error while reading the configuration file\n"
27701 "Please check your installation."
27706 msgid "The following files could not be loaded:"
27707 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
27711 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27715 msgid "Cannot remove temporary directory"
27720 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27725 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27729 msgid "Missing filename for this operation."
27734 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27738 msgid "No textclass is found"
27743 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27744 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27745 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27749 msgid "&Reconfigure"
27753 msgid "&Without LaTeX"
27756 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27763 "SIGHUP signal caught!\n"
27769 "SIGFPE signal caught!\n"
27775 "SIGSEGV signal caught!\n"
27776 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27777 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27778 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27783 msgid "LyX crashed!"
27790 #: src/LyX.cpp:1005
27791 msgid "Could not create temporary directory"
27792 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
27794 #: src/LyX.cpp:1006
27797 "Could not create a temporary directory in\n"
27799 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27802 #: src/LyX.cpp:1070
27803 msgid "Missing user LyX directory"
27804 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
27806 #: src/LyX.cpp:1071
27809 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27810 "It is needed to keep your own configuration."
27813 #: src/LyX.cpp:1076
27814 msgid "&Create directory"
27815 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
27817 #: src/LyX.cpp:1077
27819 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27821 #: src/LyX.cpp:1078
27822 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27825 #: src/LyX.cpp:1082
27827 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27830 #: src/LyX.cpp:1087
27831 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27834 #: src/LyX.cpp:1160
27835 msgid "List of supported debug flags:"
27838 #: src/LyX.cpp:1164
27840 msgid "Setting debug level to %1$s"
27843 #: src/LyX.cpp:1175
27845 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27846 "Command line switches (case sensitive):\n"
27847 "\t-help summarize LyX usage\n"
27848 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27849 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27850 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27851 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27852 " select the features to debug.\n"
27853 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27854 "\t-x [--execute] command\n"
27855 " where command is a lyx command.\n"
27856 "\t-e [--export] fmt\n"
27857 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27858 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27860 " to see which parameter (which differs from the format "
27862 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27863 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27864 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27865 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27866 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27867 " and filename is the destination filename.\n"
27868 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27869 " where fmt is the import format of choice\n"
27870 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27871 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27872 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27873 " specifying whether all files, main file only, or no "
27875 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27877 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27879 "\t--ignore-error-message which\n"
27880 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27881 " Do not use for final documents! Currently supported "
27883 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27884 "\t-n [--no-remote]\n"
27885 " open documents in a new instance\n"
27886 "\t-r [--remote]\n"
27887 " open documents in an already running instance\n"
27888 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27889 "\t-v [--verbose]\n"
27890 " report on terminal about spawned commands.\n"
27891 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27892 "\t-version summarize version and build info\n"
27893 "Check the LyX man page for more details."
27896 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27897 msgid " Git commit hash "
27900 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27901 msgid "No system directory"
27902 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
27904 #: src/LyX.cpp:1240
27905 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27906 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
27908 #: src/LyX.cpp:1251
27909 msgid "No user directory"
27912 #: src/LyX.cpp:1252
27913 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27914 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
27916 #: src/LyX.cpp:1263
27917 msgid "Incomplete command"
27918 msgstr "Nepotpuna komanda"
27920 #: src/LyX.cpp:1264
27921 msgid "Missing command string after --execute switch"
27924 #: src/LyX.cpp:1275
27926 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27927 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27929 #: src/LyX.cpp:1280
27931 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27932 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27934 #: src/LyX.cpp:1293
27935 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27936 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27938 #: src/LyX.cpp:1306
27939 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27940 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
27942 #: src/LyX.cpp:1311
27943 msgid "Missing filename for --import"
27946 #: src/LyXRC.cpp:2942
27948 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27952 #: src/LyXRC.cpp:2946
27954 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27958 #: src/LyXRC.cpp:2954
27960 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27961 "automatically by what you type."
27964 #: src/LyXRC.cpp:2958
27966 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27970 #: src/LyXRC.cpp:2962
27972 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27975 #: src/LyXRC.cpp:2969
27977 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27978 "the backup file in the same directory as the original file."
27981 #: src/LyXRC.cpp:2973
27983 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27984 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27987 #: src/LyXRC.cpp:2977
27988 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27989 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
27991 #: src/LyXRC.cpp:2981
27993 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27994 "its global and local bind/ directories."
27997 #: src/LyXRC.cpp:2985
27998 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28001 #: src/LyXRC.cpp:2989
28003 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28004 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28007 #: src/LyXRC.cpp:2996
28009 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28010 "undesired effects."
28013 #: src/LyXRC.cpp:3000
28015 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28016 "prevent undesired effects."
28019 #: src/LyXRC.cpp:3007
28021 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28022 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28025 #: src/LyXRC.cpp:3015
28027 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28028 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28029 "the top of the screen"
28032 #: src/LyXRC.cpp:3019
28033 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28036 #: src/LyXRC.cpp:3023
28038 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28039 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
28041 #: src/LyXRC.cpp:3027
28043 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28047 #: src/LyXRC.cpp:3032
28050 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28051 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28054 #: src/LyXRC.cpp:3036
28056 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28057 "look in its global and local commands/ directories."
28060 #: src/LyXRC.cpp:3040
28062 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28065 #: src/LyXRC.cpp:3044
28066 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28069 #: src/LyXRC.cpp:3048
28071 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28072 "shown after the change has been made.)"
28075 #: src/LyXRC.cpp:3052
28076 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28077 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
28079 #: src/LyXRC.cpp:3056
28081 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28082 "LyX was started from."
28085 #: src/LyXRC.cpp:3060
28086 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28089 #: src/LyXRC.cpp:3064
28091 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28092 "value selects the directory LyX was started from."
28095 #: src/LyXRC.cpp:3068
28097 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28098 "recommended for non-English languages."
28100 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
28101 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
28103 #: src/LyXRC.cpp:3075
28105 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28106 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28107 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28110 #: src/LyXRC.cpp:3079
28111 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28112 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
28114 #: src/LyXRC.cpp:3083
28116 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28117 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28120 #: src/LyXRC.cpp:3087
28121 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28124 #: src/LyXRC.cpp:3096
28126 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28127 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28130 #: src/LyXRC.cpp:3100
28132 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28136 #: src/LyXRC.cpp:3104
28138 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28141 #: src/LyXRC.cpp:3108
28143 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28144 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28145 "name of the second language."
28148 #: src/LyXRC.cpp:3112
28149 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28152 #: src/LyXRC.cpp:3116
28153 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28156 #: src/LyXRC.cpp:3120
28158 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28162 #: src/LyXRC.cpp:3124
28164 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28165 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28168 #: src/LyXRC.cpp:3128
28170 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28171 "document is the default language."
28174 #: src/LyXRC.cpp:3132
28175 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28178 #: src/LyXRC.cpp:3136
28179 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28182 #: src/LyXRC.cpp:3140
28183 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28186 #: src/LyXRC.cpp:3144
28188 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28192 #: src/LyXRC.cpp:3148
28193 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28194 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
28196 #: src/LyXRC.cpp:3152
28197 msgid "The completion popup delay."
28200 #: src/LyXRC.cpp:3156
28201 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28204 #: src/LyXRC.cpp:3160
28205 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28208 #: src/LyXRC.cpp:3164
28210 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28213 #: src/LyXRC.cpp:3168
28215 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28219 #: src/LyXRC.cpp:3172
28220 msgid "The inline completion delay."
28223 #: src/LyXRC.cpp:3176
28224 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28227 #: src/LyXRC.cpp:3180
28228 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28231 #: src/LyXRC.cpp:3184
28232 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28235 #: src/LyXRC.cpp:3188
28236 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28239 #: src/LyXRC.cpp:3192
28241 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28244 #: src/LyXRC.cpp:3197
28246 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28248 "Use the OS native format."
28251 #: src/LyXRC.cpp:3203
28252 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28255 #: src/LyXRC.cpp:3207
28256 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28259 #: src/LyXRC.cpp:3211
28260 msgid "Scale the preview size to suit."
28263 #: src/LyXRC.cpp:3215
28264 msgid "The option to print out in landscape."
28265 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
28267 #: src/LyXRC.cpp:3219
28268 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28271 #: src/LyXRC.cpp:3223
28272 msgid "The option to specify paper type."
28275 #: src/LyXRC.cpp:3227
28277 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28280 #: src/LyXRC.cpp:3231
28282 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28283 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28286 #: src/LyXRC.cpp:3235
28288 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28289 "wrong, override the setting here."
28291 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
28292 "zamenite postavku ovde."
28294 #: src/LyXRC.cpp:3241
28295 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28298 #: src/LyXRC.cpp:3250
28300 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28301 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28302 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28305 #: src/LyXRC.cpp:3254
28306 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28309 #: src/LyXRC.cpp:3259
28312 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28313 "roughly the same size as on paper."
28316 #: src/LyXRC.cpp:3263
28317 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28320 #: src/LyXRC.cpp:3267
28322 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28323 "\".out\". Only for advanced users."
28326 #: src/LyXRC.cpp:3274
28327 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28330 #: src/LyXRC.cpp:3278
28332 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28333 "when you quit LyX."
28336 #: src/LyXRC.cpp:3282
28337 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28340 #: src/LyXRC.cpp:3286
28342 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28343 "value selects the directory LyX was started from."
28346 #: src/LyXRC.cpp:3296
28348 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28349 "environment variable.\n"
28350 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28353 #: src/LyXRC.cpp:3303
28355 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28356 "will look in its global and local ui/ directories."
28359 #: src/LyXRC.cpp:3313
28361 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28365 #: src/LyXRC.cpp:3317
28366 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28369 #: src/LyXRC.cpp:3321
28371 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28374 #: src/LyXRC.cpp:3325
28375 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28378 #: src/LyXVC.cpp:49
28381 msgstr "%1$s Dokument "
28383 #: src/LyXVC.cpp:111
28385 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28386 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
28388 #: src/LyXVC.cpp:113
28389 msgid "Retrieve from version control?"
28390 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
28392 #: src/LyXVC.cpp:114
28396 #: src/LyXVC.cpp:148
28397 msgid "Document not saved"
28398 msgstr "Dokument nije sačuvan"
28400 #: src/LyXVC.cpp:149
28401 msgid "You must save the document before it can be registered."
28404 #: src/LyXVC.cpp:185
28405 msgid "LyX VC: Initial description"
28406 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
28408 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28409 msgid "(no initial description)"
28410 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
28412 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28414 msgid "LyX VC: Log message"
28415 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28417 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28418 #: src/LyXVC.cpp:242
28419 msgid "(no log message)"
28420 msgstr "(bez poruke o registru)"
28422 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
28423 msgid "LyX VC: Log Message"
28424 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28426 #: src/LyXVC.cpp:298
28429 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28432 "Do you want to revert to the older version?"
28435 #: src/LyXVC.cpp:303
28436 msgid "Revert to stored version of document?"
28439 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
28443 #: src/Paragraph.cpp:2021
28444 msgid "Senseless with this layout!"
28447 #: src/Paragraph.cpp:2082
28448 msgid "Alignment not permitted"
28451 #: src/Paragraph.cpp:2083
28453 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28454 "Setting to default."
28457 #: src/Text.cpp:420
28458 msgid "Unknown Inset"
28461 #: src/Text.cpp:533
28462 msgid "Change tracking author index missing"
28465 #: src/Text.cpp:534
28468 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28469 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28470 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28471 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28474 #: src/Text.cpp:550
28475 msgid "Unknown token"
28478 #: src/Text.cpp:1021
28480 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28484 #: src/Text.cpp:1030
28485 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28488 #: src/Text.cpp:1044
28489 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28492 #: src/Text.cpp:1896
28493 msgid "[Change Tracking] "
28496 #: src/Text.cpp:1904
28498 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28501 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28502 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28505 msgstr "Font: %1$s"
28507 #: src/Text.cpp:1919
28509 msgid ", Depth: %1$d"
28510 msgstr ", Dubina: %1$d"
28512 #: src/Text.cpp:1925
28513 msgid ", Spacing: "
28514 msgstr ", Razmak: "
28516 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
28518 msgstr "JednaPolovina"
28520 #: src/Text.cpp:1937
28524 #: src/Text.cpp:1947
28525 msgid ", Paragraph: "
28526 msgstr ", Paragraf: "
28528 #: src/Text.cpp:1948
28532 #: src/Text.cpp:1955
28536 #: src/Text.cpp:1957
28537 msgid ", Boundary: "
28540 #: src/Text2.cpp:409
28541 msgid "No font change defined."
28544 #: src/Text2.cpp:449
28545 msgid "Nothing to index!"
28548 #: src/Text2.cpp:451
28549 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28552 #: src/Text3.cpp:194
28553 msgid "Math editor mode"
28556 #: src/Text3.cpp:196
28557 msgid "No valid math formula"
28560 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28562 msgid "Already in regular expression mode"
28563 msgstr "Regularni izraz"
28565 #: src/Text3.cpp:217
28566 msgid "Regexp editor mode"
28569 #: src/Text3.cpp:1440
28573 #: src/Text3.cpp:1441
28577 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28578 msgid "Missing argument"
28579 msgstr "Nedostaje argument"
28581 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28582 msgid "Character set"
28583 msgstr "Set karaktera"
28585 #: src/Text3.cpp:2390
28586 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28589 #: src/Text3.cpp:2391
28591 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28592 "The thesaurus is not functional.\n"
28593 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28597 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28598 msgid "Paragraph layout set"
28601 #: src/TextClass.cpp:141
28602 msgid "Plain Layout"
28605 #: src/TextClass.cpp:892
28606 msgid "Missing File"
28607 msgstr "Nedostaje datoteka"
28609 #: src/TextClass.cpp:893
28610 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28613 #: src/TextClass.cpp:896
28614 msgid "Corrupt File"
28617 #: src/TextClass.cpp:897
28618 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28621 #: src/TextClass.cpp:1680
28624 "The module %1$s has been requested by\n"
28625 "this document but has not been found in the list of\n"
28626 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28627 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28630 #: src/TextClass.cpp:1685
28631 msgid "Module not available"
28632 msgstr "Modul nije dostupan"
28634 #: src/TextClass.cpp:1691
28637 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28638 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28639 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28640 "Missing prerequisites:\n"
28642 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28645 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28646 msgid "Package not available"
28647 msgstr "Paket nije dostupna"
28649 #: src/TextClass.cpp:1703
28651 msgid "Error reading module %1$s\n"
28654 #: src/TextClass.cpp:1715
28657 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28658 "this document but has not been found in the list of\n"
28659 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28660 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28663 #: src/TextClass.cpp:1720
28665 msgid "Cite Engine not available"
28666 msgstr "Modul nije dostupan"
28668 #: src/TextClass.cpp:1726
28671 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28672 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28673 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28674 "Missing prerequisites:\n"
28676 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28679 #: src/TextClass.cpp:1738
28681 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28684 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28685 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28687 msgid "unknown type!"
28688 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28690 #: src/TocBackend.cpp:263
28692 msgid "Index Entries (%1$s)"
28693 msgstr "Unos indeksa|I"
28695 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28696 msgid "Table of Contents"
28699 #: src/TocBackend.cpp:280
28704 #: src/TocBackend.cpp:281
28707 msgstr "Besmisleno!"
28709 #: src/TocBackend.cpp:282
28714 #: src/TocBackend.cpp:283
28715 msgid "Labels and References"
28718 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
28719 msgid "Child Documents"
28722 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28726 #: src/TocBackend.cpp:287
28731 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28732 msgid "External Material"
28735 #: src/TocBackend.cpp:290
28737 msgid "Nomenclature Entries"
28738 msgstr "Unos nomenklature"
28740 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28741 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28742 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28743 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
28745 msgid "Revision control error."
28746 msgstr "Revizija kontrole greške."
28748 #: src/VCBackend.cpp:64
28751 "Some problem occurred while running the command:\n"
28755 #: src/VCBackend.cpp:635
28758 msgstr "&Ažuriranje"
28760 #: src/VCBackend.cpp:637
28762 msgid "Locally Modified"
28763 msgstr "Lokalni layout dokument "
28765 #: src/VCBackend.cpp:639
28767 msgid "Locally Added"
28768 msgstr "Lokalni layout dokument "
28770 #: src/VCBackend.cpp:641
28771 msgid "Needs Merge"
28774 #: src/VCBackend.cpp:643
28775 msgid "Needs Checkout"
28778 #: src/VCBackend.cpp:645
28779 msgid "No CVS file"
28782 #: src/VCBackend.cpp:647
28783 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28786 #: src/VCBackend.cpp:873
28788 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28789 "You have to update from repository first or revert your changes."
28792 #: src/VCBackend.cpp:878
28795 "Bad status when checking in changes.\n"
28801 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28804 "Error when updating from repository.\n"
28805 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28808 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28811 #: src/VCBackend.cpp:961
28814 "There were detected changes in the working directory:\n"
28817 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28818 "revert back to the repository version."
28821 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28822 #: src/VCBackend.cpp:1529
28823 msgid "Changes detected"
28824 msgstr "Promene otkrivene"
28826 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28830 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28831 msgid "View &Log ..."
28832 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
28834 #: src/VCBackend.cpp:986
28837 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28838 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28841 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28844 #: src/VCBackend.cpp:1045
28847 "The document %1$s is not in repository.\n"
28848 "You have to check in the first revision before you can revert."
28851 #: src/VCBackend.cpp:1053
28854 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28855 "The status '%2$s' is unexpected."
28858 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28859 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28860 msgid "Error: Could not generate logfile."
28861 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
28863 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28865 "Error when committing to repository.\n"
28866 "You have to manually resolve the problem.\n"
28867 "LyX will reopen the document after you press OK."
28870 #: src/VCBackend.cpp:1455
28872 "Error while acquiring write lock.\n"
28873 "Another user is most probably editing\n"
28874 "the current document now!\n"
28875 "Also check the access to the repository."
28878 #: src/VCBackend.cpp:1461
28880 "Error while releasing write lock.\n"
28881 "Check the access to the repository."
28884 #: src/VCBackend.cpp:1520
28887 "There were detected changes in the working directory:\n"
28890 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28896 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28897 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28898 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28902 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28903 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28904 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28908 #: src/VCBackend.cpp:1589
28910 msgid "SVN File Locking"
28911 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
28913 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28914 msgid "Locking property unset."
28917 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28918 msgid "Locking property set."
28921 #: src/VCBackend.cpp:1591
28922 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28925 #: src/VSpace.cpp:162
28926 msgid "Default skip"
28927 msgstr "Default skip"
28929 #: src/VSpace.cpp:165
28931 msgstr "Small skip"
28933 #: src/VSpace.cpp:168
28934 msgid "Medium skip"
28935 msgstr "Medium skip"
28937 #: src/VSpace.cpp:171
28941 #: src/VSpace.cpp:174
28942 msgid "Vertical fill"
28943 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
28945 #: src/VSpace.cpp:181
28949 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28952 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28953 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28956 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
28957 msgid "Reload saved document?"
28958 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
28960 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28962 msgid "Yes, &Reload"
28963 msgstr "&Učitaj ponovo"
28965 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28967 msgid "No, &Keep Changes"
28968 msgstr "&Zadrži promene"
28970 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28972 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28975 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28976 msgid "File not readable!"
28979 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28982 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28984 "Do you want to create a new document?"
28987 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28988 msgid "Create new document?"
28989 msgstr "Napravite novi dokument?"
28991 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28995 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28998 "The specified document template\n"
29000 "could not be read."
29003 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29004 msgid "Could not read template"
29007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29008 msgid "Standard[[Bullets]]"
29011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29013 msgstr "Matematika"
29015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29023 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29031 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29033 msgid "Unavailable:"
29034 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29036 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29038 msgid "Unavailable: %1$s"
29039 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29041 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29042 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29043 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29045 msgid "Uncategorized"
29046 msgstr "CR categorije"
29048 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29049 msgid "Directories"
29050 msgstr "Direktorijumi"
29052 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29057 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29059 msgid "Master document"
29060 msgstr "Glavni Dokument"
29062 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29065 msgstr "&Primer datoteka:"
29067 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29071 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29074 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29075 "Continue searching from the beginning?"
29078 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29081 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29082 "Continue searching from the end?"
29085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29086 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29089 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29090 msgid "Advanced search cancelled by user"
29093 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29094 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29095 msgid "Wrap search?"
29098 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29100 msgid "Nothing to search"
29101 msgstr "Ništa da se uradi"
29103 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29104 msgid "No open document(s) in which to search"
29107 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29109 msgid "Advanced Find and Replace"
29110 msgstr "Nađi i Zameni"
29112 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29114 msgid "Float Settings"
29115 msgstr "&Glavna podešavanja"
29117 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29119 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29120 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29122 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29123 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29124 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29126 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29127 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29128 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
29130 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29132 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29133 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29137 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29138 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29140 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29142 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29143 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29145 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29146 msgid "for this version of LyX."
29149 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29151 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29152 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29157 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29158 "1995--%1$s LyX Team"
29160 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29161 "1995--%1$s LyX Team"
29163 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29165 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29166 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29167 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29168 "any later version."
29170 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
29171 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
29172 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
29175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29177 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29178 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29179 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29180 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29181 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29182 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29183 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29185 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
29186 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
29188 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
29189 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
29190 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
29191 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29194 msgid "not released yet"
29195 msgstr "još nije objavljen "
29197 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29200 "LyX Version %1$s\n"
29203 "LyX verzija %1$s\n"
29206 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29207 msgid "Built from git commit hash "
29210 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29211 msgid "Library directory: "
29212 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
29214 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29215 msgid "User directory: "
29216 msgstr "Korisnički direktorijum:"
29218 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29220 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29225 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29228 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29232 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29233 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29234 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
29244 msgid "Preferences"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29248 msgid "Reconfigure"
29251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29253 msgstr "Zatvori %1"
29255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29256 msgid "Nothing to do"
29257 msgstr "Ništa da se uradi"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29260 msgid "Unknown action"
29261 msgstr "Nepoznata radnja"
29263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29265 msgid "Command not handled"
29266 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
29268 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29269 msgid "Command disabled"
29272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29274 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29275 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29278 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29282 msgid "Running configure..."
29283 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
29285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29286 msgid "Reloading configuration..."
29287 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
29289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29290 msgid "System reconfiguration failed"
29291 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
29293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29295 "The system reconfiguration has failed.\n"
29296 "Default textclass is used but LyX may\n"
29297 "not be able to work properly.\n"
29298 "Please reconfigure again if needed."
29301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29302 msgid "System reconfigured"
29305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29307 "The system has been reconfigured.\n"
29308 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29309 "updated document class specifications."
29312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29318 msgid "Opening help file %1$s..."
29319 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
29321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
29322 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
29327 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29332 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29337 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29342 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29346 msgid "Unable to save document defaults"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29351 msgid "Unknown function."
29352 msgstr "Nepoznata funkcija."
29354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
29355 msgid "The current document was closed."
29356 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
29358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
29360 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29361 "documents and exit.\n"
29366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
29367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
29368 msgid "Software exception Detected"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
29373 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29374 "unsaved documents and exit."
29377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
29378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
29379 msgid "Could not find UI definition file"
29380 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
29382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
29385 "Error while reading the included file\n"
29387 "Please check your installation."
29389 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29390 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
29393 msgid "Could not find default UI file"
29394 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
29396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
29398 "LyX could not find the default UI file!\n"
29399 "Please check your installation."
29401 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29402 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
29407 "Error while reading the configuration file\n"
29409 "Falling back to default.\n"
29410 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29411 "check which User Interface file you are using."
29414 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29416 msgid "Bibliography Item Settings"
29417 msgstr "Naslov bibliografije"
29419 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29420 msgid "BibTeX Bibliography"
29421 msgstr "BibTeX bibliografija"
29423 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29425 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29426 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29427 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29428 "this is the place you should store it."
29431 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29433 msgid "all reference units"
29434 msgstr "svih referenci"
29436 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29437 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
29439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
29441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
29442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29443 msgid "Documents|#o#O"
29444 msgstr "Documenta|#o#O"
29446 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29447 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29448 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
29450 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29451 msgid "Select a BibTeX database to add"
29452 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
29454 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29455 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29456 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
29458 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29459 msgid "Select a BibTeX style"
29460 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
29462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29467 msgid "Simple rectangular frame"
29470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29471 msgid "Oval frame, thin"
29474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29475 msgid "Oval frame, thick"
29478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29479 msgid "Drop shadow"
29482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29483 msgid "Shaded background"
29486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29487 msgid "Double rectangular frame"
29490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29495 msgid "Total Height"
29496 msgstr "Ukupna visina"
29498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29499 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29505 msgid "Box Settings"
29506 msgstr "Podešavanja"
29508 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29509 msgid "Branch Settings"
29510 msgstr "Seovanje Ogranka"
29512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29516 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29520 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29522 msgid "Filename Suffix"
29523 msgstr "Ime datoteke"
29525 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
29528 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29529 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29530 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
29538 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29539 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29540 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29544 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29546 msgid "Enter new branch name"
29547 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
29549 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29552 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29553 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29556 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29560 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29562 msgid "Renaming failed"
29563 msgstr "Propala konverzija"
29565 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29567 msgid "The branch could not be renamed."
29568 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
29570 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29571 msgid "Merge Changes"
29574 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29581 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29582 msgid "Change made on %1\n"
29585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29591 msgstr "Bez promena"
29593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29595 msgstr "Small Caps"
29597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29611 msgid "Double underbar"
29612 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29616 msgid "Wavy underbar"
29617 msgstr "underbrace"
29619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29622 msgstr "Podvučeno %1$s, "
29624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29636 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29637 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29640 msgstr "Očisti Stranu"
29642 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29644 msgid "All avail. citations"
29645 msgstr "D&ostupni Citati:"
29647 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29649 msgid "Regular e&xpression"
29650 msgstr "Regularni izraz"
29652 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29653 msgid "Case se&nsitive"
29656 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29657 msgid "Search as you &type"
29660 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29662 msgid "General text befo&re:"
29665 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29667 msgid "General &text after:"
29670 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29672 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29673 "individual items, double-click on the respective entry above."
29676 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29678 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29679 "items, double-click on the respective entry above."
29682 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29683 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29686 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29687 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29690 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29691 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29694 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29698 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29699 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29702 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29704 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29705 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
29707 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29708 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29711 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29713 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29716 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29718 msgid "Text before"
29719 msgstr "Tekst &pre:"
29721 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29725 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29728 msgstr "Tekst &posle:"
29730 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29731 msgid "LinkBack PDF"
29734 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29738 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29740 msgstr "nalepljeno"
29742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29745 msgstr "%1$s Dokument "
29747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29748 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29749 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
29751 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
29752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
29753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
29758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29759 msgid "Overwrite external file?"
29762 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29764 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29767 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29768 msgid "List of previous commands"
29769 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
29771 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29772 msgid "Next command"
29773 msgstr "Sledeća komanda"
29775 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29776 msgid "Compare LyX files"
29779 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29781 msgid "Select document"
29782 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29784 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
29786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
29787 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29788 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
29790 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29791 msgid "Error while comparing documents."
29794 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29803 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29804 msgid "Aborting process..."
29807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29809 msgid "differences"
29812 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29813 msgid "Compare different revisions"
29816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29817 msgid "big[[delimiter size]]"
29818 msgstr "big[[delimiter size]]"
29820 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29821 msgid "Big[[delimiter size]]"
29822 msgstr "Big[[delimiter size]]"
29824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29825 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29826 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
29828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29829 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29830 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
29832 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29833 msgid "Math Delimiter"
29836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29837 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29838 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29839 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
29848 msgid "Module not found!"
29849 msgstr "Modul nije nađen!"
29851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
29852 msgid "Press button to check validity..."
29855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
29856 msgid "Layout is valid!"
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29860 msgid "Layout is invalid!"
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29865 msgid "Conversion to current format impossible!"
29866 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29870 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29871 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
29875 msgid "Convert to current format"
29876 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
29879 msgid "Document Settings"
29880 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29884 msgid "Child Document"
29887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
29889 msgid "Include to Output"
29890 msgstr "datum (izlaz)"
29892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
29900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
29904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29905 msgid "None (no fontenc)"
29908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
29910 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29911 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
29918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
29922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
29926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
29930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29939 msgid "US executive"
29940 msgstr "US izvršni"
29942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
30034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
30038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
30042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
30046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
30050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
30054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
30055 msgid "Language Default (no inputenc)"
30056 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
30058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
30062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
30063 msgid "Appears in TOC"
30066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
30071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
30073 msgid "Load automatically"
30074 msgstr "Automatska pomoć"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
30077 msgid "Load always"
30080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
30082 msgid "Do not load"
30083 msgstr "Dokument nije učitan "
30085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
30086 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30087 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
30091 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30092 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
30096 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30097 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
30101 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30102 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
30105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
30107 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30108 msgstr "%1$s i %2$s"
30110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
30113 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30114 "all required packages (%2$s) installed."
30117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
30118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
30120 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30121 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
30123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
30124 msgid "Document Class"
30125 msgstr "Klasa Dokumenta"
30127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
30133 msgid "Local Layout"
30134 msgstr "&Lokalni izgled ..."
30136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
30137 msgid "Text Layout"
30140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
30141 msgid "Page Margins"
30142 msgstr "Margine Strane"
30144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
30149 msgid "Numbering & TOC"
30150 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
30152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
30158 msgid "PDF Properties"
30159 msgstr "PDF osobine"
30161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
30162 msgid "Math Options"
30163 msgstr "Mat Opcije"
30165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
30166 msgid "Float Placement"
30169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
30173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30174 msgid "Formats[[output]]"
30177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
30178 msgid "LaTeX Preamble"
30179 msgstr "LaTeX Preambula"
30181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
30182 msgid "Pygments driver command not found!"
30185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
30187 "The driver command necessary to use the minted package\n"
30188 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
30189 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
30190 "is named differently, to add the following line to the\n"
30191 "document preamble:\n"
30193 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
30195 "where 'driver' is name of the driver command."
30198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
30199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
30201 msgid "&Default..."
30202 msgstr "Podrazumevano"
30204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
30205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
30206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
30207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
30208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
30209 msgid " (not installed)"
30210 msgstr " (nije istalisano)"
30212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
30213 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
30218 msgid " (not available)"
30219 msgstr "Modul nije dostupan"
30221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
30223 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30224 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
30227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
30229 msgid "Class Default"
30230 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
30233 msgid "Layouts|#o#O"
30234 msgstr "Layouts|#o#O"
30236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
30237 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30238 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
30240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
30241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
30242 msgid "Local layout file"
30243 msgstr "Lokalni layout dokument "
30245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
30247 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30248 "file, not one in the system or user directory.\n"
30249 "Your document will not work with this layout if you\n"
30250 "move the layout file to a different directory."
30253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
30254 msgid "&Set Layout"
30255 msgstr "&Podesi Layout"
30257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
30258 msgid "Unable to read local layout file."
30261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
30263 msgid "This is a local layout file."
30264 msgstr "Lokalni layout dokument "
30266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
30267 msgid "Select master document"
30268 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
30271 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30272 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
30274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
30275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
30276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
30277 msgid "Unapplied changes"
30278 msgstr "Neprihvati promene "
30280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
30281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
30282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
30284 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30285 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
30289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
30290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
30294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
30295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
30296 msgid "Unable to set document class."
30299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
30301 msgid "Basic numerical"
30302 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
30304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
30305 msgid "Author-year"
30306 msgstr "Autor-godina"
30308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
30310 msgid "Author-number"
30311 msgstr "Autor-godina"
30313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
30315 msgid "%1$s and %2$s"
30316 msgstr "%1$s i %2$s"
30318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
30321 msgstr "%1$s, %2$s"
30323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
30325 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30326 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
30328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
30330 msgid "%1$s (unavailable)"
30333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
30334 msgid "Module provided by document class."
30337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
30339 msgid "Category: %1$s."
30340 msgstr "Ka&tegorija:"
30342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
30344 msgid "Package(s) required: %1$s."
30345 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
30347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
30351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
30353 msgid "Modules required: %1$s."
30354 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
30358 msgid "Modules excluded: %1$s."
30361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
30362 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30363 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
30365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
30368 msgstr "Format papira"
30370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
30372 msgid "per chapter"
30373 msgstr "Glava \\thechapter"
30375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
30377 msgid "per section"
30380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
30382 msgid "per subsection"
30383 msgstr "\\Alph{subsection}."
30385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
30387 msgid "per child document"
30388 msgstr "Novi dokument"
30390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
30391 msgid "[No options predefined]"
30392 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
30394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
30395 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
30400 msgid "&Use Hyperref Support"
30401 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
30403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
30404 msgid "Can't set layout!"
30407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
30409 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
30414 msgstr "Nije Nađeno"
30416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
30417 msgid "Assigned master does not include this file"
30420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
30423 "You must include this file in the document\n"
30424 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
30429 msgid "Could not load master"
30432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
30435 "The master document '%1$s'\n"
30436 "could not be loaded."
30438 "Glavni dokument '%1$s'\n"
30439 "ne može biti učitan."
30441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
30443 msgid "(Module name: %1)"
30444 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30446 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30448 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30449 msgstr "Unos indeksa|I"
30451 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30455 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30457 msgstr "Lista Grešaka"
30459 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30461 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30462 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
30464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30469 msgid "Bottom left"
30472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30473 msgid "Baseline left"
30474 msgstr "Osnova levo"
30476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30478 msgstr "Gore centar"
30480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30481 msgid "Bottom center"
30482 msgstr "Dole centar"
30484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30485 msgid "Baseline center"
30486 msgstr "Osnova centar"
30488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30490 msgstr "Gore desno"
30492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30493 msgid "Bottom right"
30494 msgstr "Dole desno"
30496 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30497 msgid "Baseline right"
30498 msgstr "Osnova desno"
30500 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
30505 msgid "Select external file"
30508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30510 msgid "automatically"
30511 msgstr "Automatska pomoć"
30513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30514 msgid "Dissolve previous group?"
30517 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30520 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30521 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30522 "because this graphic was its only member.\n"
30523 "How do you want to proceed?"
30526 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30528 msgid "Stick with group '%1$s'"
30531 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30533 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30536 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30539 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30540 "the group will be dissolved,\n"
30541 "because this graphic was its only member.\n"
30542 "How do you want to proceed?"
30545 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30547 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30551 msgid "Enter unique group name:"
30554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30555 msgid "Group already defined!"
30558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30560 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30565 msgid "Set max. &width:"
30566 msgstr "Postavi &širinu:"
30568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30570 msgid "Set max. &height:"
30571 msgstr "Postavi &visinu:"
30573 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30575 msgid "Maximal width of image in output"
30576 msgstr "Izlazna širina slike"
30578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30580 msgid "Maximal height of image in output"
30581 msgstr "Izlazna visina slike "
30583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30597 msgid "in[[unit of measure]]"
30598 msgstr "cc[[unit of measure]]"
30600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30601 msgid "Select graphics file"
30604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30605 msgid "Clipart|#C#c"
30608 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30609 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30610 msgid "Interword Space"
30611 msgstr "Razma između reči"
30613 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30614 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30619 msgid "Medium Space"
30622 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30623 msgid "Thick Space"
30626 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30627 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30628 msgid "Negative Thin Space"
30631 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30632 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30633 msgid "Negative Medium Space"
30636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30637 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30638 msgid "Negative Thick Space"
30641 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30642 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30643 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
30645 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30646 msgid "Quad (1 em)"
30647 msgstr "Kvadrat (1 em)"
30649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30650 msgid "Double Quad (2 em)"
30651 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
30653 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30655 msgid "Horizontal Fill"
30656 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
30658 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30660 msgid "Visible Space"
30661 msgstr "Vidljivi tekst"
30663 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30665 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30666 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30667 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30672 msgid "Horizontal Space Settings"
30673 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30675 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30677 msgid "Hyperlink Settings"
30680 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30681 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30682 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30684 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30687 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30688 msgid "Select document to include"
30691 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30692 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30693 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
30695 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30697 msgid "Index Entry Settings"
30698 msgstr "Unos indeksa|I"
30700 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30702 msgid "Label Color"
30705 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30706 msgid "Cannot remove standard index"
30709 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30711 msgid "The default index cannot be removed."
30712 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
30714 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30716 msgid "Enter new index name"
30717 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
30719 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30720 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30723 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30759 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30765 msgid "Info Inset Settings"
30766 msgstr "Podešavanja"
30768 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30772 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30776 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30780 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30784 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30786 msgid "Label Settings"
30787 msgstr "Jezičke postavke"
30789 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30791 msgid "Line Settings"
30792 msgstr "&Glavna podešavanja"
30794 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30795 msgid "No language"
30796 msgstr "Bez jezika"
30798 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30799 msgid "Program Listing Settings"
30802 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30804 msgstr "Bez dijalekta"
30806 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30808 msgstr "LaTeX registar"
30810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30814 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30819 msgid "Literate Programming Build Log"
30822 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30823 msgid "lyx2lyx Error Log"
30824 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
30826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30827 msgid "Version Control Log"
30830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30832 msgid "Log file not found."
30833 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30836 msgid "No literate programming build log file found."
30839 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30840 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30844 msgid "No version control log file found."
30847 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30851 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30855 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30859 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30863 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30867 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30870 msgstr "Umetanje matrica"
30872 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30875 msgstr "Umetanje matrica"
30877 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30880 msgstr "Umetanje matrica"
30882 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30885 msgstr "Umetanje matrica"
30887 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30890 msgstr "Umetanje matrica"
30892 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30893 msgid "Math Matrix"
30894 msgstr "Mat Matrica"
30896 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30898 msgid "Nomenclature Settings"
30899 msgstr "Nomenklaura"
30901 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30902 msgid "Note Settings"
30905 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30906 msgid "Paragraph Settings"
30907 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
30909 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30911 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30912 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30914 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30915 "the items is used."
30918 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30920 msgid "Phantom Settings"
30921 msgstr "&Glavna podešavanja"
30923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30924 msgid "System files|#S#s"
30927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30928 msgid "User files|#U#u"
30931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30932 msgid "Look & Feel"
30935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30936 msgid "Language Settings"
30937 msgstr "Jezičke postavke"
30939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30940 msgid "File Handling"
30943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30944 msgid "Keyboard/Mouse"
30947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30948 msgid "Input Completion"
30951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30964 msgid "Screen Fonts"
30965 msgstr "Fontovi na ekranu"
30967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30972 msgid "Select directory for example files"
30973 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
30975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30976 msgid "Select a document templates directory"
30979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30980 msgid "Select a temporary directory"
30981 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
30983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30984 msgid "Select a backups directory"
30985 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
30987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30988 msgid "Select a document directory"
30989 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
30991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30992 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30996 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31000 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31005 msgid "Spellchecker"
31006 msgstr "Kontrola pravopisa"
31008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
31034 msgid "File Formats"
31035 msgstr "Format dokumenta"
31037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
31038 msgid "Format in use"
31039 msgstr "Koriščeni format"
31041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
31043 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31044 "converter. Please remove the converter first."
31047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
31048 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
31052 msgid "LyX needs to be restarted!"
31053 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
31055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
31057 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
31063 msgid "User Interface"
31064 msgstr "Korisnički interfejs"
31066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
31069 msgstr "Opcije klase dokumenta"
31071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
31075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
31077 msgid "Document Handling"
31078 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
31080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
31084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
31088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
31092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
31096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
31097 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
31101 msgid "Mathematical Symbols"
31102 msgstr "Matematički simboli "
31104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
31105 msgid "Document and Window"
31108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
31109 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31110 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
31112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
31113 msgid "System and Miscellaneous"
31114 msgstr "Sistem i ostalo"
31116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
31120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
31121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31122 msgid "Failed to create shortcut"
31125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
31126 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31127 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
31129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
31130 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
31134 msgid "Invalid or empty key sequence"
31137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
31140 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31141 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
31146 msgid "Redefine shortcut?"
31147 msgstr "Uređivanje prečice"
31149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
31152 msgstr "&Unapred definisane:"
31154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31155 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
31162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
31163 msgid "Choose bind file"
31164 msgstr "Izaberi bind dokument"
31166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
31167 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31168 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
31170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
31171 msgid "Choose UI file"
31172 msgstr "Izaberi UI dokument"
31174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
31175 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31176 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
31178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
31179 msgid "Choose keyboard map"
31182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
31183 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31186 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31188 msgid "Longest label width"
31189 msgstr "Na&jduža oznaka"
31191 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31193 msgid "Index Settings"
31194 msgstr "Podešavanja"
31196 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31198 msgid "<All indexes>"
31199 msgstr "Sve datoteke"
31201 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31202 msgid "Progress/Debug Messages"
31205 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31206 msgid "Debug Level"
31209 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
31215 msgid "Cross-reference"
31218 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
31220 msgid "All available labels"
31221 msgstr "Dostupni šabloni"
31223 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
31224 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31227 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
31229 msgid "By Occurrence"
31230 msgstr "<referenca>"
31232 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
31233 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31236 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31237 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31240 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
31242 msgstr "&Idi Nazad"
31244 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
31245 msgid "Jump back to the original cursor location"
31248 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
31249 msgid "<No prefix>"
31252 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31253 msgid "Find and Replace"
31254 msgstr "Nađi i Zameni"
31256 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31258 msgid "Export or Send Document"
31259 msgstr "OtvoriDokument"
31261 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31263 msgstr "Pokaži dokument"
31265 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31266 msgid "Error -> Cannot load file!"
31267 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
31269 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31270 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31273 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31275 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31279 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31281 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31282 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
31284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31285 msgid "Basic Latin"
31286 msgstr "Basic Latin"
31288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31289 msgid "Latin-1 Supplement"
31290 msgstr "Latin-1 Supplement"
31292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31293 msgid "Latin Extended-A"
31294 msgstr "Latin Extended-A"
31296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31297 msgid "Latin Extended-B"
31298 msgstr "Latin Extended-B"
31300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31301 msgid "IPA Extensions"
31302 msgstr "IPA Extensions"
31304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31305 msgid "Spacing Modifier Letters"
31308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31309 msgid "Combining Diacritical Marks"
31312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31322 msgstr "Devanagari"
31324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31345 msgid "Hangul Jamo"
31346 msgstr "Hangul Jamo"
31348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31349 msgid "Phonetic Extensions"
31350 msgstr "Phonetic Extensions"
31352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31353 msgid "Latin Extended Additional"
31354 msgstr "Latin Extended Additional"
31356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31357 msgid "Greek Extended"
31358 msgstr "Greek Extended"
31360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31361 msgid "General Punctuation"
31362 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
31364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31365 msgid "Superscripts and Subscripts"
31368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31369 msgid "Currency Symbols"
31372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31373 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31377 msgid "Letterlike Symbols"
31380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31381 msgid "Number Forms"
31384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31385 msgid "Mathematical Operators"
31386 msgstr "Matematički Operatori"
31388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31389 msgid "Miscellaneous Technical"
31392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31393 msgid "Control Pictures"
31396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31397 msgid "Optical Character Recognition"
31400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31401 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31405 msgid "Box Drawing"
31408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31409 msgid "Block Elements"
31412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31413 msgid "Geometric Shapes"
31414 msgstr "Geometrijski Oblici"
31416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31417 msgid "Miscellaneous Symbols"
31418 msgstr "Ostali simboli"
31420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31425 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31426 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
31428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31429 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31430 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
31432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31445 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31446 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
31448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31453 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31454 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
31456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31457 msgid "CJK Compatibility"
31458 msgstr "CJK lompatibilnost"
31460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31461 msgid "CJK Unified Ideographs"
31462 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
31464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31465 msgid "Hangul Syllables"
31468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31469 msgid "High Surrogates"
31472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31473 msgid "Private Use High Surrogates"
31476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31477 msgid "Low Surrogates"
31480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31481 msgid "Private Use Area"
31484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31485 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31486 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
31488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31489 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31490 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
31492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31493 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31494 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
31496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31497 msgid "Combining Half Marks"
31500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31501 msgid "CJK Compatibility Forms"
31502 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
31504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31505 msgid "Small Form Variants"
31508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31509 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31510 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
31512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31513 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31517 msgid "Linear B Syllabary"
31518 msgstr "Linear B Syllabary"
31520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31521 msgid "Linear B Ideograms"
31522 msgstr "Linear B ideogrami"
31524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31525 msgid "Aegean Numbers"
31526 msgstr "Aegean Brojevi"
31528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31529 msgid "Ancient Greek Numbers"
31530 msgstr "Antički grčki brojevi"
31532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31534 msgstr "Staro Italijanski"
31536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31545 msgid "Old Persian"
31546 msgstr "Staro Persijski"
31548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31561 msgid "Cypriot Syllabary"
31564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31566 msgstr "Kharoshthi"
31568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31569 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31570 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
31572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31573 msgid "Musical Symbols"
31574 msgstr "Muzički simboli"
31576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31577 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31578 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
31580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31581 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31582 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
31584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31585 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31586 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
31588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31589 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31590 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
31592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31593 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31594 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31601 msgid "Variation Selectors Supplement"
31604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31605 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31606 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
31608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31609 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31610 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
31612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31613 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31620 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31622 msgid "Tabular Settings"
31623 msgstr "Jezičke postavke"
31625 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31626 msgid "Insert Table"
31629 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31630 msgid "TeX Information"
31631 msgstr "TeX Informacije"
31633 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31634 msgid "No thesaurus available for this language!"
31637 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31641 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31643 msgstr "automatski"
31645 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31646 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31648 msgstr "isključeno"
31650 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31652 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31655 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31660 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31664 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31665 msgid "Vertical Space Settings"
31666 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
31668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31673 msgid "unknown version"
31674 msgstr "nepoznata verzija"
31676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
31678 msgid "Successful export to format: %1$s"
31681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
31683 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
31688 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
31693 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31699 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
31701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
31702 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
31707 msgid "%1$s (modified externally)"
31710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
31711 msgid "Welcome to LyX!"
31712 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
31714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
31716 msgid "Automatic save done."
31717 msgstr "Automatsko ažuriranje "
31719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
31721 msgid "Automatic save failed!"
31722 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
31724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
31725 msgid "Command not allowed without any document open"
31726 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
31728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
31730 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
31734 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
31738 msgid "Select template file"
31739 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
31741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
31742 msgid "Templates|#T#t"
31743 msgstr "Šabloni|#T#t"
31745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
31746 msgid "Document not loaded."
31747 msgstr "Dokument nije učitan."
31749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
31750 msgid "Select document to open"
31751 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
31753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
31755 msgid "Examples|#E#e"
31756 msgstr "Primer|#E#e"
31758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
31761 "The directory in the given path\n"
31766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
31768 msgid "Opening document %1$s..."
31771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
31773 msgid "Document %1$s opened."
31774 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
31776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31777 msgid "Version control detected."
31778 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
31780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
31782 msgid "Could not open document %1$s"
31783 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
31785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
31786 msgid "Couldn't import file"
31789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
31791 msgid "No information for importing the format %1$s."
31794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
31796 msgid "Select %1$s file to import"
31799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
31802 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
31807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
31810 "The document %1$s already exists.\n"
31812 "Do you want to overwrite that document?"
31815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
31816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
31817 msgid "Overwrite document?"
31818 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
31820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
31822 msgid "Importing %1$s..."
31825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31830 msgid "file not imported!"
31833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
31836 msgstr "Uključi dokument"
31838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31839 msgid "Select LyX document to insert"
31842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31843 msgid "Choose a filename to save document as"
31846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
31851 "is already open in your current session.\n"
31852 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31853 "Do you want to choose a new filename?"
31856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
31857 msgid "Chosen File Already Open"
31860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
31862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31864 msgstr "&Promeni ime"
31866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
31869 "The document %1$s is already registered.\n"
31871 "Do you want to choose a new name?"
31874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31876 msgid "Rename document?"
31877 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31881 msgid "Copy document?"
31882 msgstr "Novi dokument"
31884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31891 msgid "Choose a filename to export the document as"
31892 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
31894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
31895 msgid "Guess from extension (*.*)"
31898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31901 "The document %1$s could not be saved.\n"
31903 "Do you want to rename the document and try again?"
31906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31907 msgid "Rename and save?"
31908 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
31910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31917 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31918 "Would you like to close or hide the document?\n"
31920 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31921 "the menu: View->Hidden->...\n"
31923 "To remove this question, set your preference in:\n"
31924 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
31929 msgid "Close or hide document?"
31930 msgstr "Novi dokument"
31932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
31935 msgstr "Sakrij tab"
31937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
31939 msgid "Close document"
31940 msgstr "Novi dokument"
31942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
31943 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
31949 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31951 "Do you want to save the document?"
31954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
31955 msgid "Save new document?"
31956 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
31961 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31963 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
31969 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31971 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
31975 msgid "Save changed document?"
31976 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
31978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31980 msgid "Save document?"
31981 msgstr "Sačuvaj dokument"
31983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
31987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
31990 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31992 "Do you want to save the document?"
31995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
32000 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
32004 msgid "Reload externally changed document?"
32007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
32009 msgid "Document could not be checked in."
32010 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
32012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
32013 msgid "Error when setting the locking property."
32016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
32017 msgid "Directory is not accessible."
32018 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
32020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
32022 msgid "Opening child document %1$s..."
32025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
32027 msgid "No buffer for file: %1$s."
32030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
32032 msgid "Inverse Search Failed"
32033 msgstr "Polje za pretragu:"
32035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
32037 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32038 "You may need to update the viewed document."
32041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
32043 msgid "Export Error"
32046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
32048 msgid "Error cloning the Buffer."
32049 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
32051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
32052 msgid "Exporting ..."
32055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
32057 msgid "Previewing ..."
32058 msgstr "Pregled učiavanja"
32060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
32061 msgid "Document not loaded"
32062 msgstr "Dokument nije učitan "
32064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
32065 msgid "Select file to insert"
32068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
32069 msgid "All Files (*)"
32070 msgstr "Sve datoteke (*)"
32072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
32075 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32076 "on disk of the document %1$s?"
32079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
32082 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32083 "version of the document %1$s?"
32086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
32088 msgid "Revert to saved document?"
32089 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
32091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
32092 msgid "Saving all documents..."
32093 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
32095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
32096 msgid "All documents saved."
32097 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
32099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
32100 msgid "Toolbars unlocked."
32103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
32104 msgid "Toolbars locked."
32107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
32109 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
32114 msgid "%1$s unknown command!"
32115 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
32117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
32118 msgid "Zoom level is now %1$d%"
32121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
32122 msgid "Please, preview the document first."
32125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
32127 msgid "Couldn't proceed."
32128 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
32130 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32133 msgid "Code Preview"
32134 msgstr "LyX pregled"
32136 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32137 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32140 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
32142 msgstr "Zatvori Dokument"
32144 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
32145 msgid "%1 (read only)"
32148 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
32149 msgid "%1 (modified externally)"
32152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
32154 msgstr "Sakrij tab"
32156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
32158 msgstr "Zatvori tab"
32160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
32161 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32164 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32165 msgid "Wrap Float Settings"
32168 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32169 msgid "Click to detach"
32172 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32174 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32177 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32178 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32181 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32183 msgid "%1$s (unknown)"
32184 msgstr "(nepoznato)"
32186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
32191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
32195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
32196 msgid "More Spelling Suggestions"
32199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
32201 msgid "Add to personal dictionary|n"
32202 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
32206 msgid "Ignore all|I"
32207 msgstr "I&gnoriši sve"
32209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32211 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32212 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
32219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
32221 msgid "More Languages ...|M"
32222 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
32224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
32228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
32230 msgid "<No Documents Open>"
32231 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
32233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
32234 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
32238 msgid "View (Other Formats)|F"
32241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
32243 msgid "Update (Other Formats)|p"
32244 msgstr "Ažurirajte ekran"
32246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
32248 msgid "View [%1$s]|V"
32251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
32253 msgid "Update [%1$s]|U"
32254 msgstr "Ažurirajte|A"
32256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
32258 msgid "No Custom Insets Defined!"
32259 msgstr "Akcija nije definisana!"
32261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
32263 msgid "(No Document Open)"
32264 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
32266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
32267 msgid "Master Document"
32268 msgstr "Glavni Dokument"
32270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
32271 msgid "Other Lists"
32272 msgstr "Ostali Spiskovi"
32274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
32276 msgid "(Empty Table of Contents)"
32279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
32281 msgid "Open Outliner..."
32282 msgstr "O&tvori novu grupu..."
32284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
32285 msgid "Other Toolbars"
32288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
32290 msgid "No Branches Set for Document!"
32291 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
32293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
32294 msgid "Index List|I"
32295 msgstr "Indeks lista|I"
32297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
32298 msgid "Index Entry|d"
32299 msgstr "Unos indeksa|d"
32301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
32303 msgid "Index: %1$s"
32304 msgstr "Font: %1$s"
32306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
32308 msgid "Index Entry (%1$s)"
32309 msgstr "Unos indeksa|I"
32311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
32312 msgid "No Citation in Scope!"
32315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32316 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32317 msgid "No citations selected!"
32318 msgstr "Nije izabran citat!"
32320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32322 msgid "All authors|h"
32325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
32327 msgid "Force upper case|u"
32328 msgstr "Velika slova|V"
32330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
32332 msgid "Caption (%1$s)"
32335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32336 msgid "No Quote in Scope!"
32339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32342 msgid "%1$s (dynamic)"
32345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
32347 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
32351 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32355 msgid "static[[Quotes]]"
32358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32360 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32365 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32370 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32375 msgid "Change Style|y"
32376 msgstr "Naglašen stil|e"
32378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
32380 msgid "Start New Environment (%1$s)"
32381 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
32385 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
32388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
32390 msgid "Export [%1$s]|E"
32391 msgstr "Font: %1$s"
32393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
32395 msgid "No Action Defined!"
32396 msgstr "Akcija nije definisana!"
32398 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32401 msgstr "Traži greške"
32403 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32405 msgid "Export %1$s"
32406 msgstr "Font: %1$s"
32408 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32410 msgid "Import %1$s"
32411 msgstr "Font: %1$s"
32413 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32415 msgid "Update %1$s"
32416 msgstr "Ažuriraj DVI"
32418 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32423 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32427 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32429 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32432 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
32435 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
32436 msgid "Could not update TeX information"
32437 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
32439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
32441 msgid "The script `%1$s' failed."
32444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
32446 msgstr "Sve datoteke"
32448 #: src/insets/Inset.cpp:89
32450 msgid "Bibliography Entry"
32451 msgstr "Bibliografija"
32453 #: src/insets/Inset.cpp:95
32457 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32461 #: src/insets/Inset.cpp:115
32463 msgid "Horizontal Space"
32464 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32466 #: src/insets/Inset.cpp:164
32468 msgid "Horizontal Math Space"
32469 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32471 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32473 msgid "Unknown Argument"
32474 msgstr "Nepoznati korisnik"
32476 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32477 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
32480 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32481 msgid "Keys must be unique!"
32484 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32487 "The key %1$s already exists,\n"
32488 "it will be changed to %2$s."
32491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32494 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32495 "If you proceed, all of them will be opened."
32498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32499 msgid "Open Databases?"
32500 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
32502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32508 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32509 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32512 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32513 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32515 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32517 msgstr "Baza podataka:"
32519 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32520 msgid "Style File:"
32523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32527 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32528 msgid "included in TOC"
32529 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
32531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32533 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32534 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32543 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32545 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32546 "BibTeX will be unable to find it."
32549 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32550 msgid "simple frame"
32553 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32557 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32558 msgid "simple frame, page breaks"
32561 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32565 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32566 msgid "oval, thick"
32569 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32570 msgid "drop shadow"
32573 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32574 msgid "shaded background"
32577 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32578 msgid "double frame"
32581 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32583 msgid "%1$s (%2$s)"
32584 msgstr "%1$s (%2$s)"
32586 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32588 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32589 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32596 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32598 msgstr "ne-aktivno"
32600 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32602 msgid "master %1$s, child %2$s"
32603 msgstr "%1$s i %2$s"
32605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32608 "Branch Name: %1$s\n"
32609 "Branch Status: %2$s\n"
32610 "Inset Status: %3$s"
32613 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32619 msgid "Branch (child): "
32620 msgstr "nedefinisano"
32622 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32624 msgid "Branch (master): "
32625 msgstr "nedefinisano"
32627 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32629 msgid "Branch (undefined): "
32630 msgstr "nedefinisano"
32632 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32634 msgid "Branch state changes in master document"
32635 msgstr "Izaberite glavni dokument"
32637 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32640 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32641 "sure to save the master."
32644 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32649 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32650 msgid "No bibliography defined!"
32651 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
32653 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32655 msgid "+ %1$d more entries."
32658 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32659 msgid "LaTeX Command: "
32660 msgstr "LaTeX Komanda: "
32662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32663 msgid "InsetCommand Error: "
32666 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32667 msgid "Incompatible command name."
32670 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32671 msgid "InsetCommandParams Error: "
32674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32675 msgid "InsetCommandParams: "
32678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32679 msgid "Unknown parameter name: "
32680 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
32682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32683 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32686 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32688 msgid "Uncodable characters"
32689 msgstr "specijalni karakteri"
32691 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32694 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32695 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32699 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32701 msgid "External template %1$s is not installed"
32704 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32706 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32709 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32713 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32717 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32721 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32722 msgid " (sideways)"
32725 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32726 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32729 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32731 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32734 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32738 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32741 "Could not copy the file\n"
32743 "into the temporary directory."
32746 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32748 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32751 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32753 msgid "Graphics file: %1$s"
32756 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32758 msgid "Hyperlink: "
32761 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32765 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32769 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32772 msgstr "Sve datoteke"
32774 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32776 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32777 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
32779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32780 msgid "Verbatim Input"
32783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32784 msgid "Verbatim Input*"
32787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32789 msgid "Include (excluded)"
32790 msgstr "Uključi dokument"
32792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32799 msgid "Recursive input"
32802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32805 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32811 "Could not load included file\n"
32813 "Please, check whether it actually exists."
32816 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32817 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32825 "Included file `%1$s'\n"
32826 "has textclass `%2$s'\n"
32827 "while parent file has textclass `%3$s'."
32830 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32831 msgid "Different textclasses"
32834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32837 "Included file `%1$s'\n"
32838 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32839 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32842 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32843 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32849 "Included file `%1$s'\n"
32850 "uses module `%2$s'\n"
32851 "which is not used in parent file."
32854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32855 msgid "Module not found"
32856 msgstr "Modul nije nađen"
32858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32861 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32862 " LaTeX export is probably incomplete."
32865 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32866 msgid "Unsupported Inclusion"
32869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32872 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32873 "Offending file:\n"
32877 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32878 msgid "Index sorting failed"
32881 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32884 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32885 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32886 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32887 "explained in the User Guide."
32890 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32892 msgid "Index Entry"
32893 msgstr "Unos indeksa|I"
32895 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32897 msgid "Unknown index type!"
32898 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
32900 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32902 msgid "All indexes"
32903 msgstr "Sve datoteke"
32905 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32912 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32916 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32919 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32920 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32922 msgstr "nedefinisano"
32924 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32928 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32932 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32934 msgid "No version control"
32935 msgstr "Kontrolna verzija"
32937 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32938 msgid "Label names must be unique!"
32941 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32944 "The label %1$s already exists,\n"
32945 "it will be changed to %2$s."
32948 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32949 msgid "DUPLICATE: "
32952 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32954 msgid "Horizontal line"
32955 msgstr "Horizontalna Linija|L"
32957 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32958 msgid "no more lstline delimiters available"
32961 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32962 msgid "Running out of delimiters"
32965 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32967 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32968 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32969 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32970 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32971 "must investigate!"
32974 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32975 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32978 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32981 "The following characters in one of the program listings are\n"
32982 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32984 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32985 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32986 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32990 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32993 "The following characters in one of the program listings are\n"
32994 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32999 msgid "A value is expected."
33000 msgstr "Očekivana vrednost."
33002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33009 msgid "Unbalanced braces!"
33012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33013 msgid "Please specify true or false."
33014 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
33016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33017 msgid "Only true or false is allowed."
33018 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
33020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33021 msgid "Please specify an integer value."
33024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33025 msgid "An integer is expected."
33028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33029 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33033 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33038 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33042 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33047 msgid "Please specify one of %1$s."
33050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33052 msgid "Try one of %1$s."
33053 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
33055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33057 msgid "I guess you mean %1$s."
33060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33062 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33067 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
33072 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33074 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
33076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
33077 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
33082 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
33088 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33089 "right, bottom left and top left corner."
33092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
33093 msgid "Previously defined color name as a string"
33096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
33097 msgid "Enter something like \\color{white}"
33100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
33101 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
33105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
33106 msgid "auto, last or a number"
33109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
33110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
33112 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33113 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33114 "defining a listing inset)"
33117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
33118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
33120 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33121 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
33126 msgid "default: _minted-<jobname>"
33129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
33130 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
33134 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
33138 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
33142 msgid "A latex name such as \\small"
33145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
33146 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
33149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
33150 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
33153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
33155 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33156 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
33157 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
33161 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
33165 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
33169 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
33173 msgid "For PHP only"
33176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
33177 msgid "The style used by Pygments"
33180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
33181 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
33185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
33186 msgid "Enables latex code in comments"
33189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
33190 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
33195 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
33200 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
33205 msgid "Parameter %1$s: "
33206 msgstr "Parametar %1$s: "
33208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
33210 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
33215 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33216 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
33218 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33220 msgstr "Nova Strana"
33222 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33226 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33228 msgstr "Očisti Stranu"
33230 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33231 msgid "Clear Double Page"
33232 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
33234 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
33238 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
33239 msgid "Nomenclature Symbol: "
33240 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
33242 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
33243 msgid "Description: "
33246 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
33250 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33254 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33258 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33262 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33266 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33271 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33275 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33279 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33281 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33284 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33286 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33289 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33294 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33299 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
33303 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33307 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33311 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33315 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33316 msgid "Page Number"
33317 msgstr "Broj Strana"
33319 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33323 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33324 msgid "Textual Page Number"
33325 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
33327 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33331 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33332 msgid "Standard+Textual Page"
33335 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33337 msgstr "Ref+Tekst: "
33339 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33342 msgstr "Formatiranje"
33344 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33349 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33351 msgid "Reference to Name"
33354 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33359 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33364 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33369 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33372 msgstr "Znak u indeksu"
33374 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33376 msgid "superscript"
33377 msgstr "Znak u eksponentu "
33379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33380 msgid "Protected Space"
33383 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33389 msgid "Double Quad Space"
33390 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
33392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33401 msgid "Protected Horizontal Fill"
33404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33405 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33406 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
33408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33409 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33413 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33414 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
33416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33417 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33418 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
33420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33421 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33425 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33430 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33435 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33438 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33439 msgid "Unknown TOC type"
33440 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
33442 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33443 msgid "Selections not supported."
33446 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33447 msgid "Multi-column in current or destination column."
33450 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33451 msgid "Multi-row in current or destination row."
33454 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33455 msgid "Selection size should match clipboard content."
33458 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33462 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33468 msgstr "Ne prikazuj."
33470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33472 msgstr "Učitavanje..."
33474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33475 msgid "Converting to loadable format..."
33476 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
33478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33479 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33480 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
33482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33483 msgid "Scaling etc..."
33484 msgstr "Skaliranje i sl..."
33486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33487 msgid "Ready to display"
33488 msgstr "Spreman za prikaz"
33490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33491 msgid "No file found!"
33492 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
33494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33495 msgid "Error converting to loadable format"
33496 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
33498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33499 msgid "Error loading file into memory"
33500 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
33502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33503 msgid "Error generating the pixmap"
33504 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
33506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33508 msgstr "Nema slike"
33510 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33511 msgid "Preview loading"
33512 msgstr "Pregled učiavanja"
33514 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33515 msgid "Preview ready"
33516 msgstr "Pregled spreman"
33518 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33519 msgid "Preview failed"
33520 msgstr "Pregled nije uspeo"
33522 #: src/lengthcommon.cpp:41
33523 msgid "cc[[unit of measure]]"
33524 msgstr "cc[[unit of measure]]"
33526 #: src/lengthcommon.cpp:41
33530 #: src/lengthcommon.cpp:41
33534 #: src/lengthcommon.cpp:42
33538 #: src/lengthcommon.cpp:42
33539 msgid "mu[[unit of measure]]"
33540 msgstr "mu[[unit of measure]]"
33542 #: src/lengthcommon.cpp:42
33546 #: src/lengthcommon.cpp:43
33550 #: src/lengthcommon.cpp:43
33554 #: src/lengthcommon.cpp:43
33555 msgid "Text Width %"
33556 msgstr "Širina teksta %"
33558 #: src/lengthcommon.cpp:44
33559 msgid "Column Width %"
33560 msgstr "Širina kolone %"
33562 #: src/lengthcommon.cpp:44
33563 msgid "Page Width %"
33564 msgstr "Širina stranice %"
33566 #: src/lengthcommon.cpp:44
33567 msgid "Line Width %"
33568 msgstr "Širina linije %"
33570 #: src/lengthcommon.cpp:45
33571 msgid "Text Height %"
33572 msgstr "Visina teksta %"
33574 #: src/lengthcommon.cpp:45
33575 msgid "Page Height %"
33576 msgstr "Visina stranice %"
33578 #: src/lengthcommon.cpp:45
33580 msgid "Line Distance %"
33581 msgstr "Širina linije %"
33583 #: src/lyxfind.cpp:128
33584 msgid "Search error"
33585 msgstr "Traži greške"
33587 #: src/lyxfind.cpp:128
33588 msgid "Search string is empty"
33589 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
33591 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33593 "End of file reached while searching forward.\n"
33594 "Continue searching from the beginning?"
33597 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33599 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33600 "Continue searching from the end?"
33603 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33605 msgid "String not found."
33606 msgstr "String nije nađen!"
33608 #: src/lyxfind.cpp:400
33610 msgid "String found."
33611 msgstr "String nije nađen!"
33613 #: src/lyxfind.cpp:402
33614 msgid "String has been replaced."
33615 msgstr "String je zamenjen."
33617 #: src/lyxfind.cpp:405
33619 msgid "%1$d strings have been replaced."
33620 msgstr "stringovi su zamenjeni."
33622 #: src/lyxfind.cpp:1535
33624 msgid "Invalid regular expression!"
33625 msgstr "Regularni izraz"
33627 #: src/lyxfind.cpp:1540
33629 msgid "Match not found!"
33630 msgstr "String nije nađen!"
33632 #: src/lyxfind.cpp:1544
33634 msgid "Match found!"
33635 msgstr "Modul nije nađen!"
33637 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33638 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33640 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33643 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33646 msgstr "Font: %1$s"
33648 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33650 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33653 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33655 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33658 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33660 msgid "Color: %1$s"
33663 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33665 msgid "Decoration: %1$s"
33666 msgstr "&Dekoracija:"
33668 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33670 msgid "Environment: %1$s"
33671 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
33673 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33675 msgid "Cursor not in table"
33676 msgstr " (nije istalisano)"
33678 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33679 msgid "Only one row"
33680 msgstr "Samo jedan red"
33682 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33683 msgid "Only one column"
33684 msgstr "Samo jedna kolona"
33686 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33687 msgid "No hline to delete"
33688 msgstr "Nema hline za brisanje"
33690 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33691 msgid "No vline to delete"
33692 msgstr "Nema vline za brisanje"
33694 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33696 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33699 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33704 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33706 msgid "Bad math environment"
33707 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
33709 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33711 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33712 "Change the math formula type and try again."
33715 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33719 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33721 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33722 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
33724 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33726 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33727 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33729 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33730 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33731 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33735 msgid "create new math text environment ($...$)"
33738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33739 msgid "entered math text mode (textrm)"
33742 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33744 msgid "Regular expression editor mode"
33745 msgstr "Regularni izraz"
33747 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33748 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33751 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33752 msgid "Standard[[mathref]]"
33755 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33759 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33760 msgid "FormatRef: "
33763 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33766 msgstr "Font: %1$s"
33768 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33770 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33771 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33773 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33775 msgid "Macro: %1$s"
33776 msgstr " Makro: %1$s: "
33778 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33782 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33786 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33788 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33789 msgstr "Matematički Makroi"
33791 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33793 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33796 #: src/output.cpp:37
33799 "Could not open the specified document\n"
33802 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
33805 #: src/output_latex.cpp:1360
33807 msgid "Error in latexParagraphs"
33808 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
33810 #: src/output_latex.cpp:1361
33813 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33814 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33817 #: src/output_plaintext.cpp:144
33821 #: src/output_plaintext.cpp:156
33822 msgid "References: "
33823 msgstr "Reference:"
33825 #: src/support/Package.cpp:169
33826 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33829 #: src/support/Package.cpp:173
33833 #: src/support/Package.cpp:526
33835 msgid "LyX binary not found"
33836 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
33838 #: src/support/Package.cpp:527
33841 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33844 #: src/support/Package.cpp:646
33847 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33849 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33850 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33853 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33855 msgid "File not found"
33856 msgstr "Modul nije nađen"
33858 #: src/support/Package.cpp:716
33861 "Invalid %1$s switch.\n"
33862 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33865 #: src/support/Package.cpp:743
33868 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33869 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33872 #: src/support/Package.cpp:767
33875 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33876 "%2$s is not a directory."
33879 #: src/support/Package.cpp:769
33881 msgid "Directory not found"
33882 msgstr "String nije nađen!"
33884 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33889 "has not yet completed.\n"
33891 "Do you want to stop it?"
33894 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33896 msgid "Stop command?"
33897 msgstr "Sledeća komanda"
33899 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33902 msgstr "&Zadržite ga"
33904 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33905 msgid "Let it &run"
33908 #: src/support/debug.cpp:42
33910 msgid "No debugging messages"
33911 msgstr "Nema poruka o greškama"
33913 #: src/support/debug.cpp:43
33914 msgid "General information"
33915 msgstr "Opšte informacije"
33917 #: src/support/debug.cpp:44
33918 msgid "Program initialisation"
33919 msgstr "Inicijalizacija programa"
33921 #: src/support/debug.cpp:45
33922 msgid "Keyboard events handling"
33925 #: src/support/debug.cpp:46
33926 msgid "GUI handling"
33929 #: src/support/debug.cpp:47
33930 msgid "Lyxlex grammar parser"
33933 #: src/support/debug.cpp:48
33934 msgid "Configuration files reading"
33937 #: src/support/debug.cpp:49
33938 msgid "Custom keyboard definition"
33941 #: src/support/debug.cpp:50
33942 msgid "LaTeX generation/execution"
33945 #: src/support/debug.cpp:51
33946 msgid "Math editor"
33947 msgstr "Matematički editor"
33949 #: src/support/debug.cpp:52
33950 msgid "Font handling"
33953 #: src/support/debug.cpp:53
33954 msgid "Textclass files reading"
33957 #: src/support/debug.cpp:54
33958 msgid "Version control"
33961 #: src/support/debug.cpp:55
33962 msgid "External control interface"
33965 #: src/support/debug.cpp:56
33966 msgid "Undo/Redo mechanism"
33967 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
33969 #: src/support/debug.cpp:57
33970 msgid "User commands"
33971 msgstr "Korisničke komande"
33973 #: src/support/debug.cpp:58
33975 msgid "The LyX Lexer"
33976 msgstr "LyX Lexxer"
33978 #: src/support/debug.cpp:59
33979 msgid "Dependency information"
33982 #: src/support/debug.cpp:60
33986 #: src/support/debug.cpp:61
33987 msgid "Files used by LyX"
33988 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
33990 #: src/support/debug.cpp:62
33991 msgid "Workarea events"
33994 #: src/support/debug.cpp:63
33995 msgid "Clipboard handling"
33998 #: src/support/debug.cpp:64
33999 msgid "Graphics conversion and loading"
34002 #: src/support/debug.cpp:65
34003 msgid "Change tracking"
34006 #: src/support/debug.cpp:66
34007 msgid "External template/inset messages"
34010 #: src/support/debug.cpp:67
34011 msgid "RowPainter profiling"
34014 #: src/support/debug.cpp:68
34015 msgid "Scrolling debugging"
34018 #: src/support/debug.cpp:69
34019 msgid "Math macros"
34020 msgstr "Mat makroi"
34022 #: src/support/debug.cpp:70
34026 #: src/support/debug.cpp:71
34027 msgid "Locale/Internationalisation"
34028 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
34030 #: src/support/debug.cpp:72
34031 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34032 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
34034 #: src/support/debug.cpp:73
34036 msgid "Find and replace mechanism"
34037 msgstr "Pronađi i zameni"
34039 #: src/support/debug.cpp:74
34040 msgid "Developers' general debug messages"
34043 #: src/support/debug.cpp:75
34044 msgid "All debugging messages"
34045 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
34047 #: src/support/debug.cpp:154
34049 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34050 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
34052 #: src/support/lassert.cpp:60
34055 "Assertion %1$s violated in\n"
34056 "file: %2$s, line: %3$s"
34059 #: src/support/lassert.cpp:70
34061 "It should be safe to continue, but you\n"
34062 "may wish to save your work and restart LyX."
34065 #: src/support/lassert.cpp:73
34068 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
34070 #: src/support/lassert.cpp:80
34072 "There has been an error with this document.\n"
34073 "LyX will attempt to close it safely."
34076 #: src/support/lassert.cpp:83
34078 msgid "Buffer Error!"
34079 msgstr "Greška pri čitanju"
34081 #: src/support/lassert.cpp:90
34083 "LyX has encountered an application error\n"
34084 "and will now shut down."
34087 #: src/support/lassert.cpp:93
34089 msgid "Fatal Exception!"
34092 #: src/support/os_win32.cpp:504
34093 msgid "System file not found"
34094 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
34096 #: src/support/os_win32.cpp:505
34098 "Unable to load shfolder.dll\n"
34101 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
34102 "Molimo vas da ga instalirate."
34104 #: src/support/os_win32.cpp:510
34105 msgid "System function not found"
34106 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
34108 #: src/support/os_win32.cpp:511
34110 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34111 "Don't know how to proceed. Sorry."
34113 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
34114 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
34116 #: src/support/userinfo.cpp:45
34117 msgid "Unknown user"
34118 msgstr "Nepoznati korisnik"
34121 #~ msgid "Use &minted"
34122 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
34125 #~ msgid "Number floats by chapter"
34126 #~ msgstr "Broj nivoa"
34129 #~ msgid "Number floats by section"
34130 #~ msgstr "Broj jednačine po odeljku "
34132 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34133 #~ msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
34137 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34138 #~ "parameters in document class options."
34139 #~ msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
34142 #~ msgstr "&Natbib"
34144 #~ msgid "Natbib &style:"
34145 #~ msgstr "Natbib &stil:"
34147 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34148 #~ msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
34150 #~ msgid "&Jurabib"
34151 #~ msgstr "&Jurabib"
34154 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34155 #~ msgstr "Izaberi BibTeX stil"
34157 #~ msgid "Databa&ses"
34158 #~ msgstr "Baza po&dataka"
34161 #~ msgid "&Search Citation"
34162 #~ msgstr "Pronađi citat"
34165 #~ msgid "Searc&h:"
34166 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34169 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34170 #~ msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
34174 #~ msgstr "Traži greške"
34177 #~ msgid "Search &field:"
34178 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34181 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34182 #~ msgstr "Tipovi unosa:"
34184 #~ msgid "Text to place before citation"
34185 #~ msgstr "Mesto za tekst pre citata"
34187 #~ msgid "Text to place after citation"
34188 #~ msgstr "Mesto za tekst posle citata"
34190 #~ msgid "List all authors"
34191 #~ msgstr "Spisak svih autora"
34194 #~ msgid "&Full author list"
34195 #~ msgstr "Puna li&sta autora"
34198 #~ msgstr "&Veličina"
34204 #~ msgstr "&Datoteka"
34206 #~ msgid "&Description:"
34209 #~ msgid "&Zoom %:"
34210 #~ msgstr "&Zoom %:"
34213 #~ msgid "&References"
34214 #~ msgstr "Reference"
34217 #~ msgid "Fil&ter:"
34218 #~ msgstr "S&poljna:"
34221 #~ msgstr "&Sortiraj"
34224 #~ msgid "Default (basic)"
34225 #~ msgstr "Default skip"
34228 #~ msgid "Citation engine"
34233 #~ msgstr "&Jurabib"
34235 #~ msgid "Example:"
34236 #~ msgstr "Primer:"
34238 #~ msgid "Examples:"
34239 #~ msgstr "Primer:"
34241 #~ msgid "Subexample:"
34242 #~ msgstr "Pod primer:"
34246 #~ msgstr "&Natbib"
34248 #~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
34249 #~ msgstr "Ćirilični (pt 254)"
34252 #~ msgid "Source Pane|S"
34253 #~ msgstr "Vidi Izvor|I"
34255 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34256 #~ msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
34258 #~ msgid "Single Quote|S"
34259 #~ msgstr "Jedan znak Navoda|J"
34262 #~ msgstr "Stilovi"
34265 #~ "Today's date.\n"
34266 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34268 #~ "Današnji datum.\n"
34269 #~ "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
34271 #~ msgid "Plain text (image)"
34272 #~ msgstr "Plain tekst (image)"
34274 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34275 #~ msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
34277 #~ msgid "date (output)"
34278 #~ msgstr "datum (izlaz)"
34283 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34284 #~ msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
34286 #~ msgid "Change: "
34287 #~ msgstr "Promeni:"
34293 #~ msgid "Conversion Failed!"
34294 #~ msgstr "Propala konverzija"
34296 #~ msgid "``text''"
34299 #~ msgid "''text''"
34302 #~ msgid ",,text``"
34305 #~ msgid ",,text''"
34308 #~ msgid "<<text>>"
34311 #~ msgid ">>text<<"
34317 #~ msgid "Jump back"
34318 #~ msgstr "Skoči nazad"
34320 #~ msgid "Character: "
34321 #~ msgstr "Karakter:"
34323 #~ msgid "LaTeX Source"
34324 #~ msgstr "LaTeX Izvor "
34326 #~ msgid "DocBook Source"
34327 #~ msgstr "DocBook Izvor"
34330 #~ msgid "External material"
34331 #~ msgstr "Spoljni Materijal...|M"
34333 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
34334 #~ msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
34337 #~ msgstr "Nedef: "
34340 #~ msgid "Missing included file"
34341 #~ msgstr "Uključi dokument"
34344 #~ msgid "Export failure"
34345 #~ msgstr "chktex failure"
34348 #~ msgid "DVI-PS Options"
34349 #~ msgstr "O&pcija:"
34351 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34352 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
34354 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34355 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
34357 #~ msgid "Document &class"
34358 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
34360 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34361 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
34363 #~ msgid "File ex&tension:"
34364 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
34366 #~ msgid "Option used to print to a file."
34367 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
34369 #~ msgid "Print to &file:"
34370 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
34372 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34373 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
34375 #~ msgid "Set &printer:"
34376 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
34378 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34379 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
34381 #~ msgid "Re&verse pages:"
34382 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
34384 #~ msgid "&Number of copies:"
34385 #~ msgstr "&Broj kopija:"
34387 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34388 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
34390 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34391 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
34393 #~ msgid "Pa&ge range:"
34394 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
34396 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34397 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
34399 #~ msgid "&Odd pages:"
34400 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
34402 #~ msgid "&Even pages:"
34403 #~ msgstr "&Parne stranice:"
34405 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34407 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
34409 #~ msgid "E&xtra options:"
34410 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
34412 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34413 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
34416 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34417 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34418 #~ "your printers."
34420 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
34421 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
34423 #~ msgid "Name of the default printer"
34424 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
34426 #~ msgid "Default &printer:"
34427 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34432 #~ msgid "Page number to print from"
34433 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
34435 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34436 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
34438 #~ msgid "Page number to print to"
34439 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
34441 #~ msgid "Print all pages"
34442 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
34447 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34448 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
34450 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34451 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
34453 #~ msgid "Print in reverse order"
34454 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
34456 #~ msgid "Re&verse order"
34457 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
34460 #~ msgstr "Kopi&je"
34462 #~ msgid "Number of copies"
34463 #~ msgstr "Broj kopija"
34465 #~ msgid "Send output to the printer"
34466 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
34468 #~ msgid "P&rinter:"
34469 #~ msgstr "Š&tampač:"
34471 #~ msgid "Send output to the given printer"
34472 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
34474 #~ msgid "&Longtable"
34475 #~ msgstr "&Duga tabela"
34478 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34479 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34486 #~ msgid "Top Line|n"
34487 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
34490 #~ msgid "Bottom Line|i"
34491 #~ msgstr "Donja Linija|D"
34493 #~ msgid "Print...|P"
34494 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
34496 #~ msgid "Print document failed"
34497 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
34499 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34500 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
34502 #~ msgid "Unknown document class"
34503 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
34506 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34507 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
34510 #~ msgid "Included File Invalid"
34511 #~ msgstr "Uključi dokument"
34513 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34514 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
34516 #~ msgid "The option to print only even pages."
34517 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
34519 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34520 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
34522 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34523 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34541 #~ msgstr "Magenta"
34547 #~ msgstr "Štampač"
34549 #~ msgid "Print Document"
34550 #~ msgstr "Štampaj dokument"
34552 #~ msgid "Print to file"
34553 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
34555 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34556 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
34558 #~ msgid "Open Navigator..."
34559 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
34563 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
34566 #~ msgid "&Vertical factor:"
34567 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
34570 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34571 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
34574 #~ msgid "Rotation"
34575 #~ msgstr "Zabeleška"
34578 #~ msgid "&Rotation:"
34579 #~ msgstr "Zabeleška"
34582 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34584 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
34585 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
34588 #~ msgid "Enable &RTL support"
34589 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
34594 #~ msgid "EndOfSlide"
34595 #~ msgstr "KrajSlajda"
34597 #~ msgid "--Separator--"
34598 #~ msgstr "--Separator--"
34600 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34601 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
34603 #~ msgid "TeX Code|X"
34604 #~ msgstr "TeX Kod|X"
34606 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34607 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
34609 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34610 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
34612 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34613 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
34615 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34616 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
34619 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34620 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34626 #~ msgid "Split Environment|l"
34627 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
34630 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34631 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34634 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34635 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34638 #~ msgid "Alternative theorem string"
34639 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34642 #~ msgid "Key Words."
34643 #~ msgstr "Ključne reči."
34646 #~ msgid "End Multiple Columns"
34647 #~ msgstr "&Višekolumno"
34649 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34652 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34653 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34655 #~ msgid "Use AMS &math package"
34656 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34658 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34659 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34661 #~ msgid "Use &esint package"
34662 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34665 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34666 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34669 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34670 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34673 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34674 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34677 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
34678 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
34681 #~ msgid "Use mh&chem package"
34682 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34688 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34689 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34691 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34692 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
34694 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34695 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
34698 #~ msgid "Table w&idth:"
34699 #~ msgstr "Tablica napomena:"
34701 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34702 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
34704 #~ msgid "institute mark"
34705 #~ msgstr "oznaka instituta"
34707 #~ msgid "Fig. ---"
34708 #~ msgstr "Sl. ---"
34711 #~ msgstr "Latinski uključen"
34713 #~ msgid "Latin on"
34714 #~ msgstr "Latinski uključen"
34716 #~ msgid "LatinOff"
34717 #~ msgstr "Latinski isključen"
34719 #~ msgid "Latin off"
34720 #~ msgstr "Latinski isključen"
34722 #~ msgid "________________________________"
34723 #~ msgstr "________________________________"
34725 #~ msgid "Institute mark"
34726 #~ msgstr "Žig Instituta"
34728 #~ msgid "Maintext"
34729 #~ msgstr "Glavni tekst"
34735 #~ msgstr "Razmak:"
34737 #~ msgid "Computer:"
34738 #~ msgstr "Computer:"
34740 #~ msgid "Close Section"
34741 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
34743 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34744 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
34746 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34747 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34749 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34750 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
34753 #~ msgid "Settings...|g"
34754 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
34756 #~ msgid "Braille Manual|B"
34757 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
34760 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34761 #~ msgstr "LilyPond muzika"
34763 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34764 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
34766 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34767 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
34770 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34771 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
34773 #~ msgid "Rotate cell"
34774 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
34776 #~ msgid "AMS arrows"
34777 #~ msgstr "AMS strelice"
34779 #~ msgid "AMS relations"
34780 #~ msgstr "AMS relacije"
34782 #~ msgid "AMS operators"
34783 #~ msgstr "AMS operatori"
34785 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34786 #~ msgstr "AMS ostalo"
34788 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34789 #~ msgstr "AMS ostalo"
34791 #~ msgid "AMS Arrows"
34792 #~ msgstr "AMS strelice"
34794 #~ msgid "AMS Relations"
34795 #~ msgstr "AMS Relacije"
34797 #~ msgid "AMS Operators"
34798 #~ msgstr "AMS operatori"
34800 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34801 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34803 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34804 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34806 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34807 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34813 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34814 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34816 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34817 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34819 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34820 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34822 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34823 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
34825 #~ msgid "Specify the default paper size."
34826 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
34828 #~ msgid "Memory problem"
34829 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
34834 #~ msgid "List of Graphics"
34835 #~ msgstr "Spisak grafika"
34837 #~ msgid "List of Equations"
34838 #~ msgstr "Spisak jednačina"
34841 #~ msgid "List of Index Entries"
34842 #~ msgstr "Spisak indeksa"
34844 #~ msgid "List of Marginal notes"
34845 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
34847 #~ msgid "List of Notes"
34848 #~ msgstr "Spisak napomena"
34850 #~ msgid "List of Branches"
34851 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
34853 #~ msgid "List of Changes"
34854 #~ msgstr "Spisak promena"
34856 #~ msgid "Automatic help"
34857 #~ msgstr "Automatska pomoć"
34859 #~ msgid "Documents"
34860 #~ msgstr "Dokumenta"
34863 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34864 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34867 #~ msgid "&Output Format:"
34868 #~ msgstr "&Format:"
34877 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34878 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
34881 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34882 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
34885 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34886 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
34889 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34890 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
34893 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34894 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
34897 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34898 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
34901 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34902 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
34905 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34906 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
34909 #~ msgid "Remark \\theremark"
34910 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
34913 #~ msgid "Case \\thecase"
34914 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
34917 #~ msgid "Question \\thequestion"
34918 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
34921 #~ msgid "Note \\thenote"
34922 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
34927 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
34929 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
34931 #~ msgid "Preface:"
34932 #~ msgstr "Predgovor:"
34934 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
34935 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
34937 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34938 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
34941 #~ msgstr "MiniTOC"
34943 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
34944 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
34946 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34947 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
34950 #~ msgstr "ogranak"
34953 #~ msgstr "P&ronađi:"
34955 #~ msgid "The Enter key works, too"
34956 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
34958 #~ msgid "The delete key works, too"
34959 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
34962 #~ msgstr "Iz&briši"
34964 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34965 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
34967 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
34968 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
34970 #~ msgid "&Use babel"
34971 #~ msgstr "&Koristi babel"
34973 #~ msgid "&BibTeX command:"
34974 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
34977 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34978 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34979 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34981 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
34982 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
34983 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
34985 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34986 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
34988 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34989 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
34991 #~ msgid "Screen &DPI:"
34992 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
34994 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34995 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
34997 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34998 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
35000 #~ msgid "Merge cells"
35001 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
35007 #~ msgstr "dijagram"
35010 #~ msgstr "grafikon"
35012 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35013 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
35015 #~ msgid "Affilation:"
35016 #~ msgstr "Poreklo:"
35030 #~ msgid "Step \\thestep."
35031 #~ msgstr "Korak \\thestep."
35033 #~ msgid "Appendices Section"
35034 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
35036 #~ msgid "--- Appendices ---"
35037 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
35039 #~ msgid "Element:Firstname"
35040 #~ msgstr "Element: Ime"
35042 #~ msgid "Element:Surname"
35043 #~ msgstr "Element: Prezime"
35045 #~ msgid "Element:Filename"
35046 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
35048 #~ msgid "Element:Literal"
35049 #~ msgstr "Element: Doslovno"
35051 #~ msgid "Element:Emph"
35052 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
35054 #~ msgid "Element:Citation-number"
35055 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
35057 #~ msgid "Element:Volume"
35058 #~ msgstr "Element: Tom"
35060 #~ msgid "Element:Day"
35061 #~ msgstr "Element: Dan"
35063 #~ msgid "Element:Month"
35064 #~ msgstr "Element: Mesec"
35066 #~ msgid "Element:Year"
35067 #~ msgstr "Element: Godina"
35069 #~ msgid "Element:Issue-number"
35070 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
35072 #~ msgid "Element:Issue-day"
35073 #~ msgstr "Element: Tema dana"
35075 #~ msgid "Element:Issue-months"
35076 #~ msgstr "Element:"
35078 #~ msgid "Element:ISSN"
35079 #~ msgstr "Element: ISSN"
35081 #~ msgid "Element:CODEN"
35082 #~ msgstr "Element: CODEN"
35084 #~ msgid "Element:SS-Code"
35085 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
35087 #~ msgid "Element:SS-Title"
35088 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
35090 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35091 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
35093 #~ msgid "Element:Code"
35094 #~ msgstr "Element: Oznaka"
35096 #~ msgid "Element:Dscr"
35097 #~ msgstr "Element:Dscr"
35099 #~ msgid "Element:Keyword"
35100 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
35102 #~ msgid "Element:Street"
35103 #~ msgstr "Element: Ulica"
35105 #~ msgid "Element:City"
35106 #~ msgstr "Element: Grad"
35108 #~ msgid "Element:State"
35109 #~ msgstr "Element: Država"
35111 #~ msgid "Element:Postcode"
35112 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
35114 #~ msgid "Element:Country"
35115 #~ msgstr "Element:Država"
35117 #~ msgid "Element:Directory"
35118 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
35120 #~ msgid "Element:Email"
35121 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
35123 #~ msgid "Note:Note"
35124 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
35126 #~ msgid "Box:Shaded"
35127 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
35129 #~ msgid "Info:menu"
35130 #~ msgstr "Info:meni"
35132 #~ msgid "Info:shortcut"
35133 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35135 #~ msgid "Info:shortcuts"
35136 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35138 #~ msgid "CharStyle:Expression"
35139 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
35141 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
35142 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
35144 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
35145 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
35147 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35148 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
35150 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35151 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
35153 #~ msgid "CharStyle:Strong"
35154 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
35156 #~ msgid "CharStyle:Code"
35157 #~ msgstr "StilGlave:Code"
35160 #~ msgstr "Norveški"
35163 #~ msgstr "Nynorsk"
35165 #~ msgid "Layout|L"
35166 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
35168 #~ msgid "Documents|D"
35169 #~ msgstr "Dokument|D"
35171 #~ msgid "New from Template...|T"
35172 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
35174 #~ msgid "Revert|R"
35175 #~ msgstr "Vrati|R"
35178 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
35181 #~ msgstr "Iseci|C"
35184 #~ msgstr "Nalepi|a"
35186 #~ msgid "Tabular|T"
35187 #~ msgstr "Tabelarni|T"
35189 #~ msgid "Thesaurus..."
35190 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
35192 #~ msgid "Statistics...|i"
35193 #~ msgstr "Statistika...|i"
35195 #~ msgid "Change Tracking|g"
35196 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
35198 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35199 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
35201 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35202 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
35204 #~ msgid "Line Bottom|B"
35205 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
35207 #~ msgid "Line Left|L"
35208 #~ msgstr "Linija levo|L"
35210 #~ msgid "Line Right|R"
35211 #~ msgstr "Linija desno|R"
35213 #~ msgid "Delete Row|w"
35214 #~ msgstr "Izbriši red|I"
35216 #~ msgid "Copy Row"
35217 #~ msgstr "Kopiraj red"
35219 #~ msgid "Swap Rows"
35220 #~ msgstr "Izbriši red"
35222 #~ msgid "Delete Column|D"
35223 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
35225 #~ msgid "Copy Column"
35226 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
35228 #~ msgid "Swap Columns"
35229 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
35231 #~ msgid "Alignment|A"
35232 #~ msgstr "Poravnanje|A"
35234 #~ msgid "Add Row|R"
35235 #~ msgstr "Dodaj red|R"
35237 #~ msgid "Add Column|C"
35238 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
35240 #~ msgid "Mathematica"
35241 #~ msgstr "Matematika"
35243 #~ msgid "Multline Environment"
35244 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
35246 #~ msgid "URL...|U"
35247 #~ msgstr "URL...|U"
35249 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35250 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
35252 #~ msgid "TeX Code|T"
35253 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
35255 #~ msgid "Minipage|p"
35256 #~ msgstr "Mini strana|P"
35258 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35259 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
35261 #~ msgid "Inter-word Space|w"
35262 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
35264 #~ msgid "Vertical Space..."
35265 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
35267 #~ msgid "Protected Dash|D"
35268 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
35270 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35271 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
35273 #~ msgid "Font Change|o"
35274 #~ msgstr "Promena fonta|o"
35276 #~ msgid "Math Normal Font"
35277 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
35279 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35280 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
35282 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35283 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
35285 #~ msgid "Math Roman Family"
35286 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
35288 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35289 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
35291 #~ msgid "Math Bold Series"
35292 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
35294 #~ msgid "Text Normal Font"
35295 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
35297 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35298 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
35300 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35301 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
35303 #~ msgid "Character...|C"
35304 #~ msgstr "Karakter...|C"
35306 #~ msgid "Paragraph...|P"
35307 #~ msgstr "Pasus...|P"
35309 #~ msgid "Document...|D"
35310 #~ msgstr "Dokument...|D"
35312 #~ msgid "Tabular...|T"
35313 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
35315 #~ msgid "Noun Style|N"
35316 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
35318 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35319 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
35321 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35322 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
35324 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35325 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
35327 #~ msgid "TeX Information|X"
35328 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
35330 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35331 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
35333 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35334 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
35336 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35337 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
35339 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35340 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
35342 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35343 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
35345 #~ msgid "Preferences..."
35346 #~ msgstr "Podešavanja ..."
35348 #~ msgid "Quit LyX"
35349 #~ msgstr "Napusti Lyx"
35351 #~ msgid "Insert|n"
35352 #~ msgstr "Umetni|m"
35354 #~ msgid "View DVI"
35355 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
35357 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35358 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
35360 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35361 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
35363 #~ msgid "View PostScript"
35364 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
35366 #~ msgid "Update PostScript"
35367 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
35372 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35373 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
35375 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35376 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
35378 #~ msgid "&Use Default"
35379 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
35381 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35382 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
35384 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35385 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
35390 #~ msgid "Thin space"
35391 #~ msgstr "Mali razmak"
35393 #~ msgid "Medium space"
35394 #~ msgstr "Srednji razmak"
35396 #~ msgid "Negative thin space"
35397 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
35399 #~ msgid "Negative medium space"
35400 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
35402 #~ msgid "Negative thick space"
35403 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
35405 #~ msgid "Inter-word space"
35406 #~ msgstr "Razmak između reči "
35408 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35409 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
35417 #~ msgid "pspell (library)"
35418 #~ msgstr "pspell (library)"
35420 #~ msgid "aspell (library)"
35421 #~ msgstr "aspell (library)"
35426 #~ msgid "*.ispell"
35427 #~ msgstr "*.ispell"
35429 #~ msgid "Spellchecker error"
35430 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
35432 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35433 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
35435 #~ msgid "%1$d words checked."
35436 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
35438 #~ msgid "One word checked."
35439 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
35441 #~ msgid "Spelling check completed"
35442 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
35444 #~ msgid "No Table of contents"
35445 #~ msgstr "Bez sadržaja"
35447 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
35448 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"