]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
thinko: if we have requires, do not test package
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:29+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-05-29 15:20+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
46 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
47 msgid "&Close"
48 msgstr "&Zatvori"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
51 msgid "The bibliography key"
52 msgstr "Bibliografski ključ"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
55 msgid "The label as it appears in the document"
56 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
60 msgid "&Label:"
61 msgstr "&Oznaka:"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
64 msgid "&Key:"
65 msgstr "&Ključ:"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
68 msgid "Citation Style"
69 msgstr ""
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
72 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
73 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
76 msgid "&Default (numerical)"
77 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
83 "parameters in document class options."
84 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
87 msgid "&Natbib"
88 msgstr "&Natbib"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
91 msgid "Natbib &style:"
92 msgstr "Natbib &stil:"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
95 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
96 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
99 msgid "&Jurabib"
100 msgstr "&Jurabib"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
103 #, fuzzy
104 msgid "Bibliography Style"
105 msgstr "Bibliografija"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
108 #, fuzzy
109 msgid "Default st&yle:"
110 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
113 #, fuzzy
114 msgid "Define the default BibTeX style"
115 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
118 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
119 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
122 msgid "S&ectioned bibliography"
123 msgstr "P&resečena bibliografija"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
126 msgid ""
127 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
131 #, fuzzy
132 msgid "Bibliography generation"
133 msgstr "Naslov bibliografije"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
137 #, fuzzy
138 msgid "&Processor:"
139 msgstr "&Zaštiti:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
142 #, fuzzy
143 msgid "Select a processor"
144 msgstr "Izaberite datoteku"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
149 #, fuzzy
150 msgid "&Options:"
151 msgstr "O&pcija:"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
154 msgid ""
155 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
164 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 msgid "&Rescan"
169 msgstr "&Ponovo skeniraj"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgid "&Browse..."
177 msgstr "&Pregledaj..."
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:351
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Poništi"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "BibTeX stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "Stil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Odaberite stil datoteku"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
216 msgid "&Content:"
217 msgstr "&Sadržaj:"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
220 msgid "all cited references"
221 msgstr "svih citiranih referenci"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "svih necitiranih referenci"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
229 msgid "all references"
230 msgstr "svih referenci"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
233 msgid "Add bibliography to the table of contents"
234 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
237 msgid "Add bibliography to &TOC"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
241 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
242 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
243 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
248 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
250 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
255 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
259 msgid "&OK"
260 msgstr "&U redu"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
263 msgid "Move the selected database downwards in the list"
264 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Do&le"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
276 msgid "&Up"
277 msgstr "&Gore"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
280 msgid "BibTeX database to use"
281 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
284 msgid "Databa&ses"
285 msgstr "Baza po&dataka"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
292 msgid "&Add..."
293 msgstr "&Dodaj..."
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
296 msgid "Remove the selected database"
297 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
300 msgid "&Delete"
301 msgstr "&Izbriši"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
304 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Poravnanje"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:799
324 msgid "Left"
325 msgstr "Levo"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:800
331 msgid "Center"
332 msgstr "Centar"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
336 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
337 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:801
338 msgid "Right"
339 msgstr "Desno"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
342 msgid "Stretch"
343 msgstr "Rastezanje"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
346 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
352 msgid "Top"
353 msgstr "Vrh"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
358 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
359 msgid "Middle"
360 msgstr "Sredina"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
365 msgid "Bottom"
366 msgstr "Dno"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
369 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
370 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "&Okvir:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
377 msgid "Co&ntent:"
378 msgstr "Sa&držaj:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
381 msgid "Vertical"
382 msgstr "Vertikalno"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "Horizontalno"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
390 msgid "&Height:"
391 msgstr "&Visina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
394 msgid "Inner Bo&x:"
395 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
398 msgid "&Decoration:"
399 msgstr "&Dekoracija:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
402 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
404 msgid "&Width:"
405 msgstr "&Širina:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
408 msgid "Height value"
409 msgstr "Vrednost visine"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
412 msgid "Width value"
413 msgstr "Vrednost širine"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
416 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
417 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
428 msgid "None"
429 msgstr "Ništa"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
433 msgid "Parbox"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
437 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
438 msgid "Minipage"
439 msgstr "Mini stranica"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
442 msgid "Supported box types"
443 msgstr "Podržani tipovi okvira"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
446 msgid "&Available branches:"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
450 msgid "Select your branch"
451 msgstr ""
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
454 msgid "&New:[[branch]]"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
458 msgid ""
459 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
460 "active."
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
464 #, fuzzy
465 msgid "Filename &Suffix"
466 msgstr "Ime datoteke"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
469 msgid "Show undefined branches used in this document."
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
473 msgid "&Undefined Branches"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
477 msgid "A&vailable Branches:"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
481 msgid "Toggle the selected branch"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
485 msgid "(&De)activate"
486 msgstr "(&De)aktiviraj"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
489 msgid "Add a new branch to the list"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
493 msgid "Define or change background color"
494 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
498 msgid "Alter Co&lor..."
499 msgstr "Promeni bo&ju..."
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
502 msgid "Remove the selected branch"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
506 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3957
507 #: src/Buffer.cpp:3970
508 msgid "&Remove"
509 msgstr "&Ukloni"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
512 #, fuzzy
513 msgid "Change the name of the selected branch"
514 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
517 msgid "Re&name..."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
521 #, fuzzy
522 msgid "Add the selected branches to the list."
523 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
526 #, fuzzy
527 msgid "&Add Selected"
528 msgstr "Iza&bran:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
531 msgid "Add all unknown branches to the list."
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 msgid "Add A&ll"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
539 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
540 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
541 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1162
544 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3932 src/Buffer.cpp:3995
545 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
555 msgid "&Cancel"
556 msgstr "&Poništi"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
560 msgid "Undefined branches used in this document."
561 msgstr ""
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
564 msgid "&Undefined Branches:"
565 msgstr ""
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
568 msgid "&Font:"
569 msgstr "&Font:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
573 msgid "Si&ze:"
574 msgstr "Ve&ličina:"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
577 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
581 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
596 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
598 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
599 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
600 msgid "Default"
601 msgstr "Podrazumevano"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Tiny"
606 msgstr "Sićušni"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Smallest"
611 msgstr "Najmanji"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 msgid "Smaller"
616 msgstr "Manji"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Small"
621 msgstr "Mali"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 msgid "Normal"
626 msgstr "Normalna"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 msgid "Large"
631 msgstr "Veliki"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 msgid "Larger"
636 msgstr "Veći"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
640 msgid "Largest"
641 msgstr "Najveći"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
645 msgid "Huge"
646 msgstr "Ogroman"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
650 msgid "Huger"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
654 msgid "&Custom Bullet:"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
659 msgid "&Level:"
660 msgstr "&Nivo:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
663 msgid "Change:"
664 msgstr "Promeni:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
667 msgid "Go to previous change"
668 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
671 msgid "&Previous change"
672 msgstr "&Prethodna promena"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
675 msgid "Go to next change"
676 msgstr "Idi na sledeću promenu "
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
679 msgid "&Next change"
680 msgstr "&Sledeća promena"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
683 msgid "Accept this change"
684 msgstr "Prihvati ovu promenu"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
687 msgid "&Accept"
688 msgstr "&Prihvati"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
691 msgid "Reject this change"
692 msgstr "Odbaci ovu promenu"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
695 msgid "&Reject"
696 msgstr "&Odbaci"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
700 msgid "Font family"
701 msgstr "Porodice fontova"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
704 msgid "&Family:"
705 msgstr "&Porodica:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
709 msgid "Font shape"
710 msgstr "Oblik fontova"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
713 msgid "S&hape:"
714 msgstr "O&blik:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
718 msgid "Font series"
719 msgstr "Serije fontova"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
724 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
726 msgid "Language"
727 msgstr "Jezik"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
731 msgid "Font color"
732 msgstr "Boja fonta"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
735 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
738 msgid "&Language:"
739 msgstr "&Jezik:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
742 msgid "&Series:"
743 msgstr "&Serija:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
746 msgid "&Color:"
747 msgstr "&Boja:"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
750 msgid "Never Toggled"
751 msgstr "Nikada zamenjeno"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
755 msgid "Font size"
756 msgstr "Veličina fonta "
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
760 msgid "Other font settings"
761 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
764 msgid "Always Toggled"
765 msgstr "Uvek zamenjeno"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
768 msgid "&Misc:"
769 msgstr "&Ostalo:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
772 msgid "toggle font on all of the above"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
776 msgid "&Toggle all"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
780 msgid "Apply each change automatically"
781 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
784 #, fuzzy
785 msgid "Apply changes &immediately"
786 msgstr "Primeni promene odmah"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
790 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
792 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
796 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
799 msgid "&Apply"
800 msgstr "&Primeni"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
805 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
807 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
808 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
809 msgid "Close"
810 msgstr "Zatvori"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
813 msgid "A&vailable Citations:"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
817 #, fuzzy
818 msgid "S&elected Citations:"
819 msgstr "Iza&bran:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
822 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
826 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
832 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
835 #, fuzzy
836 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
837 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
840 msgid "&Down"
841 msgstr "&Dole"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
846 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
848 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
849 msgid "&Restore"
850 msgstr "&Vrati"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
853 msgid "App&ly"
854 msgstr "Prime&ni"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
857 msgid "Formatting"
858 msgstr "Formatiranje"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
861 msgid "Citation st&yle:"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
865 msgid "Natbib citation style to use"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
869 msgid "Text &before:"
870 msgstr "Tekst &pre:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
873 msgid "Text to place before citation"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
877 msgid "Text a&fter:"
878 msgstr "Tekst &posle:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
881 msgid "Text to place after citation"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
885 msgid "List all authors"
886 msgstr "Spisak svih autora"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
889 msgid "Full aut&hor list"
890 msgstr "Puna li&sta autora"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
893 msgid "Force upper case in citation"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
897 msgid "Force u&pper case"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
901 msgid "Search Citation"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
905 #, fuzzy
906 msgid "Searc&h:"
907 msgstr "Polje za pretragu:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
910 msgid ""
911 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
915 #, fuzzy
916 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
917 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
920 #, fuzzy
921 msgid "&Search"
922 msgstr "Traži greške"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
925 #, fuzzy
926 msgid "Search field:"
927 msgstr "Polje za pretragu:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
930 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
931 #, fuzzy
932 msgid "All fields"
933 msgstr "Sva polja"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
936 #, fuzzy
937 msgid "Regular e&xpression"
938 msgstr "Regularni izraz"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
941 msgid "Case se&nsitive"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
945 #, fuzzy
946 msgid "Entry types:"
947 msgstr "Tipovi unosa:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
950 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
951 #, fuzzy
952 msgid "All entry types"
953 msgstr "Svi tipovi unosa"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
956 msgid "Search as you &type"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
960 #, fuzzy
961 msgid "Font colors"
962 msgstr "Boja fonta"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
965 #, fuzzy
966 msgid "Main text:"
967 msgstr "Glavni tekst"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
971 msgid "Click to change the color"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
975 #, fuzzy
976 msgid "Default..."
977 msgstr "Podrazumevano"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
981 msgid "Revert the color to the default"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
986 msgid "R&eset"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
990 msgid "Greyed-out notes:"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
996 #, fuzzy
997 msgid "&Change..."
998 msgstr "Promeni:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Background colors"
1003 msgstr "pozadina"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Page:"
1008 msgstr "Strana:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1011 msgid "Shaded boxes:"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1015 msgid "Compare Revisions"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1019 msgid "&Revisions back"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Between revisions"
1025 msgstr "Iz&među redova:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1028 msgid "Old:"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1032 #, fuzzy
1033 msgid "New:"
1034 msgstr "&Novi:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1037 #, fuzzy
1038 msgid "&New Document:"
1039 msgstr "Novi dokument"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1042 #, fuzzy
1043 msgid "&Old Document:"
1044 msgstr "Dokumenta"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1047 msgid "Bro&wse..."
1048 msgstr "Pre&gledaj..."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1051 msgid "Copy Document Settings from:"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1055 #, fuzzy
1056 msgid "N&ew Document"
1057 msgstr "Novi dokument"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Ol&d Document"
1062 msgstr "Dokumenta"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1065 msgid ""
1066 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1067 "resulting document"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1071 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1075 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1076 msgid "TeX Code: "
1077 msgstr "TeX kod:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1080 msgid "Match delimiter types"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1084 msgid "&Keep matched"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1088 msgid "&Size:"
1089 msgstr "&Veličina"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1092 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1093 msgid "Insert the delimiters"
1094 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1097 msgid "&Insert"
1098 msgstr "&Ubaci"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1101 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1102 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1105 msgid "Use Class Defaults"
1106 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1109 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1110 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1113 msgid "Save as Document Defaults"
1114 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1117 msgid "Display"
1118 msgstr "Prikaz"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1121 msgid "Show ERT button only"
1122 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1125 msgid "&Collapsed"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1129 msgid "Show ERT contents"
1130 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1133 msgid "O&pen"
1134 msgstr "O&tvori"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1137 msgid "For more information, refer to the complete log."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1141 msgid "&Errors:"
1142 msgstr "&Greške"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1145 msgid "Description:"
1146 msgstr "Opis:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1149 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1153 #, fuzzy
1154 msgid "View Complete &Log..."
1155 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1158 msgid "F&ile"
1159 msgstr "D&atoteka"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1163 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1164 msgid "Filename"
1165 msgstr "Ime datoteke"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1170 msgid "&File:"
1171 msgstr "&Datoteka:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1174 msgid "Select a file"
1175 msgstr "Izaberite datoteku"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1178 msgid "&Draft"
1179 msgstr "&Nacrt"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1182 msgid "&Template"
1183 msgstr "&Šablon"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1186 msgid "Available templates"
1187 msgstr "Dostupni šabloni"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1191 msgid "LaTe&X and LyX options"
1192 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1195 msgid "LaTeX Options"
1196 msgstr "LaTeX Opcije"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1199 msgid "O&ption:"
1200 msgstr "O&pcija:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1203 msgid "Forma&t:"
1204 msgstr "Forma&t:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1207 #, fuzzy
1208 msgid ""
1209 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1210 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1211 msgstr ""
1212 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1213 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1216 msgid "&Show in LyX"
1217 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1223 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1228 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1232 msgid "Si&ze and Rotation"
1233 msgstr "V&eličine i rotacija"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1236 msgid "Rotate"
1237 msgstr "Rotacija"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1243 msgid "Angle to rotate image by"
1244 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1250 msgid "The origin of the rotation"
1251 msgstr "Početak rotacije"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1254 msgid "Ori&gin:"
1255 msgstr "Po&četak:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1258 msgid "A&ngle:"
1259 msgstr "U&gao:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1262 msgid "Scale"
1263 msgstr "Skala"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1267 msgid "Height of image in output"
1268 msgstr "Izlazna visina slike "
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1272 msgid "Width of image in output"
1273 msgstr "Izlazna širina slike"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1276 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1277 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1281 msgid "&Maintain aspect ratio"
1282 msgstr "&Održavajte odnos"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1285 msgid "Crop"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1290 msgid "Clip to bounding box values"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1295 msgid "Clip to &bounding box"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1300 msgid "&Left bottom:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1304 msgid "x"
1305 msgstr "x"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1309 msgid "Right &top:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1314 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1319 msgid "&Get from File"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1323 msgid "y"
1324 msgstr "y"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1327 msgid "TabWidget"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Sear&ch"
1333 msgstr "Traži greške"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1337 msgid "&Find:"
1338 msgstr "&Pronađi:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1342 msgid "Replace &with:"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1346 msgid "Perform a case-sensitive search"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1350 msgid "Case &sensitive"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1354 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1359 msgid "Find &Next"
1360 msgstr "Pronađi &sledeću"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1363 msgid "Restrict search to whole words only"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1367 #, fuzzy
1368 msgid "W&hole words"
1369 msgstr "Ključne reči."
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1372 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1379 msgid "&Replace"
1380 msgstr "&Zameni"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1384 msgid "Search &backwards"
1385 msgstr "Traži &unazad"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Replace all occurences at once"
1390 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1395 msgid "Replace &All"
1396 msgstr "Zameni &sve"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1399 #, fuzzy
1400 msgid "S&ettings"
1401 msgstr "Podešavanja"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1404 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1408 msgid "Sco&pe"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Current &document"
1414 msgstr "Štampaj dokument"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1417 msgid ""
1418 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1419 "document"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Master document"
1425 msgstr "Sačuvaj dokument"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1428 #, fuzzy
1429 msgid "All open documents"
1430 msgstr "Otvori dokument"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Open documents"
1435 msgstr "Otvori dokument"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1438 msgid "All ma&nuals"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1442 msgid ""
1443 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1444 "and paragraph style"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Ignore &format"
1450 msgstr "Ignoriši ove reči"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1453 msgid ""
1454 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1455 "first letter"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1459 msgid "&Preserve first case on replace"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1463 msgid "&Expand macros"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1467 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1468 msgid "Form"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Float Type:"
1474 msgstr "Tip informacije:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1477 msgid "Use &default placement"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1481 msgid "Advanced Placement Options"
1482 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1485 msgid "&Top of page"
1486 msgstr "&Vrh stranice"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1489 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1490 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1493 msgid "Here de&finitely"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1497 msgid "&Here if possible"
1498 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1501 msgid "&Page of floats"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1505 msgid "&Bottom of page"
1506 msgstr "&Dno stranice"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1509 msgid "&Span columns"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1513 msgid "&Rotate sideways"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1517 msgid "FontUi"
1518 msgstr "FontUi"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1521 msgid ""
1522 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1523 "LuaTeX)"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1527 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1531 #, fuzzy
1532 msgid "&Default family:"
1533 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1536 msgid "Select the default family for the document"
1537 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1540 msgid "&Base Size:"
1541 msgstr "&Bazna Velicina:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1544 #, fuzzy
1545 msgid "LaTe&X font encoding:"
1546 msgstr "Te&X kod:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1549 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1553 msgid "&Roman:"
1554 msgstr "&Roman:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1557 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1558 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1561 msgid "&Sans Serif:"
1562 msgstr "&Sans Serif:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1565 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1566 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1569 msgid "S&cale (%):"
1570 msgstr "R&azmera (%):"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1573 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1574 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1577 msgid "&Typewriter:"
1578 msgstr "&Typewriter:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1581 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1582 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1585 msgid "Sc&ale (%):"
1586 msgstr "R&azmera (%):"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1589 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1590 msgstr ""
1591 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1592 "fonta"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1595 msgid "C&JK:"
1596 msgstr "C&JK:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1599 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1600 msgstr ""
1601 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1604 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1608 msgid "Use true S&mall Caps"
1609 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1612 msgid "Use old style instead of lining figures"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1616 msgid "Use &Old Style Figures"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1620 msgid "&Graphics"
1621 msgstr "&Grafika"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1624 msgid "Select an image file"
1625 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1628 msgid "Output Size"
1629 msgstr "Izlazna veličina"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1632 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1633 msgstr ""
1634 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1637 msgid "Set &height:"
1638 msgstr "Postavi &visinu:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1641 msgid "&Scale Graphics (%):"
1642 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1645 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1646 msgstr ""
1647 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1650 msgid "Set &width:"
1651 msgstr "Postavi &širinu:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1654 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1655 msgstr ""
1656 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1657 "i visinu"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1660 msgid "Rotate Graphics"
1661 msgstr "Rotiranje grafike"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1664 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1665 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1668 msgid "Ro&tate after scaling"
1669 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1672 msgid "Or&igin:"
1673 msgstr "Po&četak:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1676 msgid "A&ngle (Degrees):"
1677 msgstr "U&gao (stepeni):"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1681 msgid "File name of image"
1682 msgstr "Ime datoteke slike"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1685 msgid "&Clipping"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1690 msgid "y:"
1691 msgstr "y:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1695 msgid "x:"
1696 msgstr "x:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1699 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1700 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1703 msgid "Don't un&zip on export"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1708 msgid "Additional LaTeX options"
1709 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1712 msgid "LaTeX &options:"
1713 msgstr "LaTeX &opcije:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1716 msgid ""
1717 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1718 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1719 msgstr ""
1720 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1721 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1724 msgid "Sho&w in LyX"
1725 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1728 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1732 msgid "Graphics Group"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1736 msgid "A&ssigned to group:"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1740 msgid "Click to define a new graphics group."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1744 msgid "O&pen new group..."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1748 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1752 msgid "Draft mode"
1753 msgstr "Draft mode"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1756 msgid "&Draft mode"
1757 msgstr "&Draft mode"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1760 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1764 msgid "..............."
1765 msgstr "..............."
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1768 msgid "________"
1769 msgstr "________"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1772 msgid "<-----------"
1773 msgstr "<-----------"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1776 msgid "----------->"
1777 msgstr "----------->"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1780 msgid "\\-----v-----/"
1781 msgstr "\\-----v-----/"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1784 msgid "/-----^-----\\"
1785 msgstr "/-----^-----\\"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1788 msgid "&Spacing:"
1789 msgstr "&Razmak:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1792 msgid "Supported spacing types"
1793 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1796 msgid "&Value:"
1797 msgstr "&Vrednost:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1800 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1801 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1804 msgid "&Fill Pattern:"
1805 msgstr "&Popunite obrazac:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1808 msgid "&Protect:"
1809 msgstr "&Zaštiti:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1812 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
1818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
1819 msgid "URL"
1820 msgstr "URL"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1823 msgid "&Target:"
1824 msgstr "&Odredište (cilj)"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1828 msgid "Name associated with the URL"
1829 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1833 msgid "&Name:"
1834 msgstr "&Ime"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1837 msgid "Specify the link target"
1838 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1841 msgid "Link type"
1842 msgstr "Tip veze"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1845 msgid "Link to the web or to every other target"
1846 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1849 msgid "&Web"
1850 msgstr "&Web"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1853 msgid "Link to an email address"
1854 msgstr "Link za e-mail adresu"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1857 msgid "&Email"
1858 msgstr "&Email"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1861 msgid "Link to a file"
1862 msgstr "Link za datoteku"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1865 msgid "&File"
1866 msgstr "&Datoteka"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1869 msgid "Listing Parameters"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1875 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1881 msgid "&Bypass validation"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1885 msgid "C&aption:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1889 msgid "La&bel:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1893 msgid "Mo&re parameters"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1897 msgid "Underline spaces in generated output"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1901 msgid "&Mark spaces in output"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1905 msgid "Show LaTeX preview"
1906 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1909 msgid "&Show preview"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1913 msgid "File name to include"
1914 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1917 msgid "&Include Type:"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1921 msgid "Include"
1922 msgstr "Uključujući"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1925 msgid "Input"
1926 msgstr "Ulazni"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1929 msgid "Verbatim"
1930 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
1933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
1934 msgid "Program Listing"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1938 msgid "Edit the file"
1939 msgstr "Izmenite datoteku"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1942 msgid "&Edit"
1943 msgstr "&Izmeni"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1946 #, fuzzy
1947 msgid "A&vailable Indexes:"
1948 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1951 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1955 msgid ""
1956 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Index generation"
1963 msgstr "&Uvlačenje"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1966 msgid "Define program options of the selected processor."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1970 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1974 msgid "&Use multiple indexes"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
1978 msgid "&New:[[index]]"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1982 msgid ""
1983 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Add a new index to the list"
1989 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
1993 #, fuzzy
1994 msgid "1"
1995 msgstr "10"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Remove the selected index"
2000 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Rename the selected index"
2005 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2008 msgid "R&ename..."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Define or change button color"
2014 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2017 msgid "Information Type:"
2018 msgstr "Tip informacije:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2021 msgid "Information Name:"
2022 msgstr "Informaciono ime:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Inset Parameter Configuration"
2027 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2030 msgid "Update dialog when moving context"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2034 msgid "S&ynchronize Dialog"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Apply settings immediately"
2040 msgstr "Primeni promene odmah"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2044 msgid "I&mmediate Apply"
2045 msgstr "N&eposredno primeni"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2048 msgid "Restore initial values in dialog"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Push new inset into the document"
2054 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2057 #, fuzzy
2058 msgid "New Inset"
2059 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2062 msgid "Document &class"
2063 msgstr "Klasa &dokumenta"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2066 msgid "Click to select a local document class definition file"
2067 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2070 msgid "&Local Layout..."
2071 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2074 msgid "Class options"
2075 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2078 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2079 msgstr ""
2080 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2083 msgid "&Predefined:"
2084 msgstr "&Unapred definisane:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2087 msgid ""
2088 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2089 "select/deselect."
2090 msgstr ""
2091 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2092 "biste izabrali/poništili."
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2095 msgid "Cus&tom:"
2096 msgstr "Prila&gođeno:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2099 msgid "&Graphics driver:"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2103 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2104 msgstr ""
2105 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2108 msgid "Select de&fault master document"
2109 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2112 msgid "&Master:"
2113 msgstr "&Glavni:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2116 msgid "Enter the name of the default master document"
2117 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2120 msgid "&Suppress default date on front page"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2124 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2128 msgid "&Quote Style:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2132 msgid "Encoding"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2136 msgid "Language &Default"
2137 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2140 msgid "&Other:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2144 msgid "Language pac&kage:"
2145 msgstr "Jezički pa&ket:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2149 msgid "Select which language package LyX should use"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2154 #, fuzzy
2155 msgid ""
2156 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2157 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2160 msgid "Of&fset:"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2164 msgid "Value of the vertical line offset."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2168 msgid "Value of the line width."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2172 msgid "&Thickness:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2176 msgid "Value of the line thickness."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2180 msgid "Input here the listings parameters"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2185 msgid "Feedback window"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2189 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2190 msgid "Listing"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2194 msgid "&Main Settings"
2195 msgstr "&Glavna podešavanja"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2198 msgid "Placement"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2202 msgid "Check for inline listings"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2206 msgid "&Inline listing"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2210 msgid "Check for floating listings"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2214 msgid "&Float"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2218 msgid "&Placement:"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2222 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2226 msgid "Line numbering"
2227 msgstr "Numerisanje redova"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2230 msgid "&Side:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2234 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2238 msgid "S&tep:"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2242 msgid "Difference between two numbered lines"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2246 msgid "Font si&ze:"
2247 msgstr "Veličina fo&nta:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2250 msgid "Choose the font size for line numbers"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2255 msgid "Style"
2256 msgstr "Stil"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2259 msgid "F&ont size:"
2260 msgstr "V&eličina fonta:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2263 msgid "The content's base font size"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2267 msgid "Font Famil&y:"
2268 msgstr "Porodice font&ova:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2271 msgid "The content's base font style"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2275 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2279 msgid "&Break long lines"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2283 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2287 msgid "S&pace as symbol"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2291 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2295 msgid "Space i&n string as symbol"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2299 msgid "Tab&ulator size:"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2303 msgid "Use extended character table"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2307 msgid "&Extended character table"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2311 msgid "Lan&guage:"
2312 msgstr "Jez&ik:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2315 msgid "Select the programming language"
2316 msgstr "Izaberite programski jezik"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2319 msgid "&Dialect:"
2320 msgstr "&Dijalekt:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2323 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2324 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2327 msgid "Range"
2328 msgstr "Opseg"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2331 msgid "Fi&rst line:"
2332 msgstr "Pr&va linija:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2335 msgid "The first line to be printed"
2336 msgstr "Prva linija za štampanje"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2339 msgid "&Last line:"
2340 msgstr "&Zadnja linija:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2343 msgid "The last line to be printed"
2344 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2347 msgid "Ad&vanced"
2348 msgstr "Na&predna"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2351 msgid "More Parameters"
2352 msgstr "Više parametara"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2355 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2356 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2359 msgid "Document-specific layout information"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Validate"
2365 msgstr "&Vrednost:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2369 msgid "Errors reported in terminal."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2373 msgid "Convert"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2377 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2378 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2381 msgid "Log &Type:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2385 msgid "Update the display"
2386 msgstr "Ažurirajte ekran"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2390 msgid "&Update"
2391 msgstr "&Ažuriranje"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2394 msgid "Copy to Clip&board"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2398 msgid "&Go!"
2399 msgstr "&Idi!"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2402 msgid "Jump to the next warning message."
2403 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2406 msgid "Next &Warning"
2407 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2410 msgid "Jump to the next error message."
2411 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2414 msgid "Next &Error"
2415 msgstr "Sledeća &greška"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2418 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2419 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2422 msgid "&Default Margins"
2423 msgstr "&Podrazumevane margine"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2426 msgid "&Top:"
2427 msgstr "&Gornja:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2430 msgid "&Bottom:"
2431 msgstr "&Donja:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2434 msgid "&Inner:"
2435 msgstr "&Unutrašnja:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2438 msgid "O&uter:"
2439 msgstr "S&poljna:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2442 msgid "Head &sep:"
2443 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2446 msgid "Head &height:"
2447 msgstr "Visina na &vrhu:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2450 msgid "&Foot skip:"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2454 msgid "&Column Sep:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2458 msgid "Master Document Output"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2462 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2466 msgid "Include only &selected children"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2470 msgid ""
2471 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2472 "compilation)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Maintain counters and references"
2478 msgstr "svih necitiranih referenci"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2481 msgid "Include all subdocuments in the output"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2485 msgid "&Include all children"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2492 msgid "Number of rows"
2493 msgstr "Broj redova"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2497 msgid "&Rows:"
2498 msgstr "&Redova:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2504 msgid "Number of columns"
2505 msgstr "Broj kolona"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2509 msgid "&Columns:"
2510 msgstr "&Kolona:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2513 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2514 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2517 msgid "Vertical alignment"
2518 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2521 msgid "&Vertical:"
2522 msgstr "&Vertikalno:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2525 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2526 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2529 msgid "&Horizontal:"
2530 msgstr "&Horizontalno:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Decoration"
2535 msgstr "&Dekoracija:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Type:"
2540 msgstr "Tip"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2543 msgid "decoration type / matrix border"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2547 msgid "[x]"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2551 msgid "(x)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2555 msgid "{x}"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2559 msgid "|x|"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2563 msgid "||x||"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2567 msgid "A&vailable:"
2568 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2573 msgid "A&dd"
2574 msgstr "Do&daj"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2577 msgid "De&lete"
2578 msgstr "Iz&briši"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2581 msgid "S&elected:"
2582 msgstr "Iza&bran:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2585 msgid "Nomenclature"
2586 msgstr "Nomenklaura"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2589 msgid "Sort &as:"
2590 msgstr "Sortiraj &kao:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2593 msgid "&Description:"
2594 msgstr "&Opis:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2597 msgid "&Symbol:"
2598 msgstr "&Simbol:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2601 msgid "Type"
2602 msgstr "Tip"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2605 msgid "LyX internal only"
2606 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2609 msgid "LyX &Note"
2610 msgstr "LyX &Napomena"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2613 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2617 msgid "&Comment"
2618 msgstr "&Komentar"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2621 msgid "Print as grey text"
2622 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2625 msgid "&Greyed out"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2629 msgid "&List in Table of Contents"
2630 msgstr "Spisak u sadržaj"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2633 msgid "&Numbering"
2634 msgstr "&Numeracija"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Output Format"
2639 msgstr "Format papira"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2644 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2648 #, fuzzy
2649 msgid "De&fault Output Format:"
2650 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2653 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2657 msgid "S&ynchronize with Output"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2661 #, fuzzy
2662 msgid "C&ustom Macro:"
2663 msgstr "Kupac br.:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2666 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2670 msgid "XHTML Output Options"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2674 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2678 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Math output:"
2684 msgstr "datum (izlaz)"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2687 msgid "Format to use for math output."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2691 #, fuzzy
2692 msgid "MathML"
2693 msgstr "Matematički|M"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2696 msgid "HTML"
2697 msgstr "HTML"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Images"
2702 msgstr "Strane"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2705 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2706 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2708 msgid "LaTeX"
2709 msgstr "LaTeX"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Math &image scaling:"
2714 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2717 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Write CSS to File"
2723 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2726 msgid "&Use hyperref support"
2727 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2730 msgid "&General"
2731 msgstr "&Opšte"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2734 msgid "Header Information"
2735 msgstr "Informacije zaglavlja"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2738 msgid "&Title:"
2739 msgstr "&Naslov:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2742 msgid "&Author:"
2743 msgstr "&Autor:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2746 msgid "&Subject:"
2747 msgstr "&Osnova:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2750 msgid "&Keywords:"
2751 msgstr "&Ključne reči:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2754 msgid ""
2755 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2756 msgstr ""
2757 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2758 "okruženja"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2761 msgid "Automatically fi&ll header"
2762 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2765 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2766 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2769 msgid "Load in &fullscreen mode"
2770 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2773 msgid "H&yperlinks"
2774 msgstr "Hi&perveze"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2777 msgid "Allows link text to break across lines."
2778 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2781 msgid "B&reak links over lines"
2782 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2785 msgid "No &frames around links"
2786 msgstr "Bez &rama oko veze"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2789 msgid "C&olor links"
2790 msgstr "Bo&ja veze:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2793 msgid "Bibliographical backreferences"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2797 msgid "B&ackreferences:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2801 msgid "&Bookmarks"
2802 msgstr "&Bookmarks"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2805 msgid "G&enerate Bookmarks"
2806 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2809 msgid "&Numbered bookmarks"
2810 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2813 msgid "&Open bookmarks"
2814 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2817 msgid "Number of levels"
2818 msgstr "Broj nivoa"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2821 msgid "Additional o&ptions"
2822 msgstr "Dodatne o&pcije"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2825 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2826 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2829 msgid "Paper Format"
2830 msgstr "Format papira"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2834 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2835 msgid "&Format:"
2836 msgstr "&Format:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2839 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2840 msgstr ""
2841 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2842 "\"Uobičajeno\""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2845 msgid "&Orientation:"
2846 msgstr "&Orijentacija:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2849 msgid "&Portrait"
2850 msgstr "&Uspravno"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2853 msgid "&Landscape"
2854 msgstr "&Široko"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
2858 msgid "Page Layout"
2859 msgstr "Forma strane"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2862 msgid "Headings &style:"
2863 msgstr "Stil &zaglavlja"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2866 msgid "Style used for the page header and footer"
2867 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2870 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2871 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2874 msgid "&Two-sided document"
2875 msgstr "&Dvostrani dokument"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2878 msgid "Label Width"
2879 msgstr "Širina oznake"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2883 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2884 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2887 msgid "Lo&ngest label"
2888 msgstr "Na&jduža oznaka"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2891 msgid "Line &spacing"
2892 msgstr "Prored"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
2896 msgid "Single"
2897 msgstr "Jednostruki"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2900 msgid "1.5"
2901 msgstr "1.5"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
2904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
2905 msgid "Double"
2906 msgstr "Dvostruki"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2913 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
2915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
2916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2917 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
2918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
2919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
2920 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2921 msgid "Custom"
2922 msgstr "Uobičajeno"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2925 msgid "&Indent Paragraph"
2926 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2929 msgid "&Justified"
2930 msgstr "&Poravnanje"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2933 msgid "&Left"
2934 msgstr "&Levo"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2937 msgid "C&enter"
2938 msgstr "C&entar"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2941 msgid "Ri&ght"
2942 msgstr "De&sno"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2945 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2946 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2949 msgid "Paragraph's &Default"
2950 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2953 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2957 msgid "&Phantom"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2963 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Horizontal Phantom"
2968 msgstr "&Horizontalno:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Vertical space of the phantom content"
2973 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Vertical Phantom"
2978 msgstr "&Vertikalni razmak"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2981 msgid "A&lter..."
2982 msgstr "Iz&meni..."
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2985 msgid "&Use system colors"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2989 msgid "In Math"
2990 msgstr "Iz matematike"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2993 msgid ""
2994 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2995 "delay."
2996 msgstr ""
2997 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
2998 "odlaganja."
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3001 msgid "Automatic in&line completion"
3002 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3005 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3009 msgid "Automatic p&opup"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Autoco&rrection"
3015 msgstr "Automatski &početak"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3018 msgid "In Text"
3019 msgstr "U tekstu"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3022 msgid ""
3023 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3024 "delay."
3025 msgstr ""
3026 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3029 msgid "Automatic &inline completion"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3033 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3037 msgid "Automatic &popup"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3041 msgid ""
3042 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3043 "mode."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3047 msgid "Cursor i&ndicator"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3051 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3052 msgid "General"
3053 msgstr "Opšte"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3056 msgid ""
3057 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3058 "if it is available."
3059 msgstr ""
3060 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3061 "ako je dostupna."
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3064 msgid "s inline completion dela&y"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3068 msgid ""
3069 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3070 "if it is available."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3074 msgid "s popup d&elay"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3078 msgid "."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3082 msgid "Minimum word length for completion"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3086 msgid ""
3087 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3088 "It will be shown right away."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3092 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3096 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3100 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3104 msgid "C&onverter:"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3108 msgid "E&xtra flag:"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3112 msgid "&From format:"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3116 msgid "&To format:"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3121 msgid "&Modify"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3127 msgid "Remo&ve"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3131 msgid "Converter Defi&nitions"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3135 msgid "Converter File Cache"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3139 msgid "&Enabled"
3140 msgstr "&Omogućeno"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3143 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3144 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3147 msgid "Display &Graphics"
3148 msgstr "Prikaz &grafike"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3151 msgid "Instant &Preview:"
3152 msgstr "Brzi &pregled:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3156 msgid "Off"
3157 msgstr "Isključen"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3160 msgid "No math"
3161 msgstr "Bez matematike"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3164 msgid "On"
3165 msgstr "Uključen"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3168 msgid "Preview Si&ze:"
3169 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3172 msgid "Factor for the preview size"
3173 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3176 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3177 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3180 msgid "&Mark end of paragraphs"
3181 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3184 msgid "Editing"
3185 msgstr "Korekcija"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3188 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3189 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3192 msgid ""
3193 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3194 "width used when set to 0."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Cursor width (&pixels):"
3200 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Scroll &below end of document"
3205 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3208 msgid "Sort &environments alphabetically"
3209 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3212 msgid "&Group environments by their category"
3213 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3216 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3220 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3224 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3228 msgid "Skip trailing non-word characters"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3232 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3236 msgid "Fullscreen"
3237 msgstr "Pun ekran"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3240 msgid "&Hide toolbars"
3241 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3244 msgid "Hide scr&ollbar"
3245 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3248 msgid "Hide &tabbar"
3249 msgstr "Sakrij &tabbar"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Hide &menubar"
3254 msgstr "Sakrij &tabbar"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3257 msgid "&Limit text width"
3258 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3261 msgid "Screen used (&pixels):"
3262 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3265 msgid "&New..."
3266 msgstr "&Novi..."
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3269 msgid "Re&move"
3270 msgstr "Uk&loni"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3273 msgid "&Document format"
3274 msgstr "&Format dokumenta"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3277 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3281 msgid "Sho&w in export menu"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3285 msgid "Vector &graphics format"
3286 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3289 msgid "S&hort Name:"
3290 msgstr "K&ratki naziv"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3293 #, fuzzy
3294 msgid "E&xtensions:"
3295 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3298 msgid "&MIME:"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3302 msgid "Shortc&ut:"
3303 msgstr "Pre&čica:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3306 msgid "&Viewer:"
3307 msgstr "&Pregledač:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3310 msgid "Co&pier:"
3311 msgstr "Ko&pir:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3316 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Default Format"
3321 msgstr "Podrazumevano|o"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3324 msgid "Ed&itor:"
3325 msgstr "Ur&ednik:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3328 msgid "&E-mail:"
3329 msgstr "&E-mail:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3332 msgid "Your name"
3333 msgstr "Vaše ime"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3336 msgid "Your E-mail address"
3337 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3340 msgid "Keyboard"
3341 msgstr "Tastatura"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3344 msgid "Use &keyboard map"
3345 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3348 msgid "&First:"
3349 msgstr "&Prva:"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3353 msgid "Br&owse..."
3354 msgstr "Pr&egledaj..."
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3357 msgid "S&econd:"
3358 msgstr "D&ruga:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3361 msgid ""
3362 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3363 "time LyX is launched."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3367 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3371 msgid "Mouse"
3372 msgstr "Miš"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3375 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3376 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3379 msgid ""
3380 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3381 "speed it up, low values slow it down."
3382 msgstr ""
3383 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3384 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3387 msgid "Scroll wheel zoom"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Enable"
3393 msgstr "&Omogućeno"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3396 msgid "Ctrl"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3400 msgid "Shift"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3404 msgid "Alt"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3408 msgid "User &interface language:"
3409 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3412 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3413 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Language &package:"
3418 msgstr "Jezički pa&ket:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Automatic"
3424 msgstr "Automatska pomoć"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Always Babel"
3430 msgstr "Uvek zamenjeno"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
3434 #, fuzzy
3435 msgid "None[[language package]]"
3436 msgstr "Jezički pa&ket:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3439 msgid "Command s&tart:"
3440 msgstr "Komanda St&art:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3443 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3444 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3447 msgid "Command e&nd:"
3448 msgstr "Komanda k&raj:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3451 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3452 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Default Decimal &Separator:"
3457 msgstr "Razdvajač"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Default length &unit:"
3462 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3465 msgid ""
3466 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3467 "the language package)"
3468 msgstr ""
3469 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3470 "(za jezik paketa)"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3473 msgid "Set languages &globally"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3477 msgid ""
3478 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3479 "command"
3480 msgstr ""
3481 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3482 "jezika"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3485 msgid "Auto &begin"
3486 msgstr "Automatski &početak"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3489 msgid ""
3490 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3491 "switch command"
3492 msgstr ""
3493 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3494 "promene jezika"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3497 msgid "Auto &end"
3498 msgstr "Automatski &kraj"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3501 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3502 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3505 msgid "Mark &foreign languages"
3506 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3509 msgid "Right-to-left language support"
3510 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3513 msgid ""
3514 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3515 msgstr ""
3516 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3517 "hebrejski, arapski)."
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Enable &RTL support"
3522 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3525 msgid "Cursor movement:"
3526 msgstr "Kretanje kursora:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3529 msgid "&Logical"
3530 msgstr "&Logično"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3533 msgid "&Visual"
3534 msgstr "&Vizuelno"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3537 msgid ""
3538 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3544 msgstr "Te&X kod:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3547 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3551 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3552 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3555 msgid "BibTeX command and options"
3556 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3560 msgid "Processor for &Japanese:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3564 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3565 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3568 msgid "Pr&ocessor:"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Op&tions:"
3575 msgstr "O&pcija:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3578 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3579 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3582 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3583 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3586 msgid "&Nomenclature command:"
3587 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3590 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3591 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3594 msgid "Chec&kTeX command:"
3595 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3598 msgid "CheckTeX start options and flags"
3599 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3602 msgid ""
3603 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3604 "files.\n"
3605 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3606 "configure time.\n"
3607 "Warning: Your changes here will not be saved."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3611 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3612 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3615 msgid "Set class options to default on class change"
3616 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3619 msgid "R&eset class options when document class changes"
3620 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3623 msgid "Output &line length:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3627 msgid ""
3628 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3629 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3630 "paragraphs are separated by a blank line."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3634 msgid "&Date format:"
3635 msgstr "&Format datuma:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3638 msgid "Date format for strftime output"
3639 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3642 msgid "&Overwrite on export:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3646 msgid "Ask permission"
3647 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3650 msgid "Main file only"
3651 msgstr "Samo glavni fajl"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3654 msgid "All files"
3655 msgstr "Sve datoteke"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3658 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3659 msgstr ""
3660 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3661 "dokumenta."
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3664 msgid "Forward search"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3668 #, fuzzy
3669 msgid "DV&I command:"
3670 msgstr "&Index komanda:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&PDF command:"
3675 msgstr "&Index komanda:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3678 msgid "&PATH prefix:"
3679 msgstr "&PATH prefix:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3682 msgid ""
3683 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3684 "variable.\n"
3685 "Use the OS native format."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3689 #, fuzzy
3690 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3691 msgstr "&PATH prefix:"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3694 msgid ""
3695 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3696 "environment variable.\n"
3697 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3708 msgid "Browse..."
3709 msgstr "Pregledaj..."
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3712 #, fuzzy
3713 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3714 msgstr "Lični &rečnik:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3717 msgid "&Temporary directory:"
3718 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3721 msgid "Ly&XServer pipe:"
3722 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3725 msgid "&Backup directory:"
3726 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3729 msgid "&Example files:"
3730 msgstr "&Primer datoteka:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3733 msgid "&Document templates:"
3734 msgstr "&Dokument šablona:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3737 msgid "&Working directory:"
3738 msgstr "&Radni direktorijum:"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3741 msgid "H&unspell dictionaries:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3745 msgid "Printer Command Options"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3749 msgid "Extension to be used when printing to file."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3753 msgid "File ex&tension:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3757 msgid "Option used to print to a file."
3758 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3761 msgid "Print to &file:"
3762 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3765 msgid "Option used to print to non-default printer."
3766 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3769 msgid "Set &printer:"
3770 msgstr "Podesi &štampač:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3773 msgid "Option used with spool command to set printer."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3777 msgid "Spool &printer:"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3781 msgid ""
3782 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3783 "to print."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3787 msgid "Spool co&mmand:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3791 msgid "Option used to reverse page order."
3792 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3795 msgid "Re&verse pages:"
3796 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3799 msgid "Lan&dscape:"
3800 msgstr "Pre&deo:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3803 msgid "&Number of copies:"
3804 msgstr "&Broj kopija:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3807 msgid "Option used to set number of copies."
3808 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3811 msgid "Option used to print a range of pages."
3812 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3815 msgid "Co&llated:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3819 msgid "Pa&ge range:"
3820 msgstr "Op&seg stranice:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3823 msgid "Option used to collate multiple copies."
3824 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3827 msgid "&Odd pages:"
3828 msgstr "&Neparne stranice:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3831 msgid "&Even pages:"
3832 msgstr "&Parne stranice:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3835 msgid "Paper t&ype:"
3836 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3839 msgid "Paper si&ze:"
3840 msgstr "Veličina pa&pira:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3843 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3844 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3847 msgid "E&xtra options:"
3848 msgstr "D&odatne opcije:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3851 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3852 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3855 msgid ""
3856 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3857 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3858 "printers."
3859 msgstr ""
3860 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3861 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3864 msgid "Adapt &output to printer"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3868 msgid "Name of the default printer"
3869 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3872 msgid "Default &printer:"
3873 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3876 msgid "Printer co&mmand:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3880 msgid "Sans Seri&f:"
3881 msgstr "Sans Seri&f:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3884 msgid "T&ypewriter:"
3885 msgstr "T&ypewriter:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3888 msgid "R&oman:"
3889 msgstr "R&oman:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3892 msgid "&Zoom %:"
3893 msgstr "&Zoom %:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3896 msgid "Font Sizes"
3897 msgstr "Veličina fonta"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3900 msgid "&Large:"
3901 msgstr "&Veliki:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3904 msgid "&Larger:"
3905 msgstr "&Veći:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3908 msgid "&Largest:"
3909 msgstr "&Najveći:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3912 msgid "&Huge:"
3913 msgstr "&Ogromni:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3916 msgid "&Hugest:"
3917 msgstr "&Preveliki:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3920 msgid "S&mallest:"
3921 msgstr "N&ajmanji:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3924 msgid "S&maller:"
3925 msgstr "M&anji:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3928 msgid "S&mall:"
3929 msgstr "M&ali:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3932 msgid "&Normal:"
3933 msgstr "&Normalni:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3936 msgid "&Tiny:"
3937 msgstr "&Sitan:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3940 msgid ""
3941 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3942 "of fonts"
3943 msgstr ""
3944 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
3945 "fontova"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3948 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3949 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3952 msgid "&New"
3953 msgstr "&Novi"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3956 msgid "&Bind file:"
3957 msgstr "&Bind datoteka:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3960 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3964 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3968 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Spellchecker engine:"
3974 msgstr "Kontrola pravopisa"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3977 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3981 msgid "Accept compound &words"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3985 msgid "Mark misspelled words with a underline."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3989 msgid "S&pellcheck continuously"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3993 #, fuzzy
3994 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
3995 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3998 msgid "&Escape characters:"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4002 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4003 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4006 msgid "Al&ternative language:"
4007 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4010 msgid "&User interface file:"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4014 msgid "&Icon Set:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4018 msgid ""
4019 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4020 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4024 msgid "Automatic help"
4025 msgstr "Automatska pomoć"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4028 #, fuzzy
4029 msgid ""
4030 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4031 "the main work area of an edited document"
4032 msgstr ""
4033 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4034 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4037 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4041 msgid "Session"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4045 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4049 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4053 msgid "Restore cursor &positions"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4057 msgid "&Load opened files from last session"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4061 #, fuzzy
4062 msgid "&Clear all session information"
4063 msgstr "Opšte informacije"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4066 msgid "Documents"
4067 msgstr "Dokumenta"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4070 msgid "Backup original documents when saving"
4071 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4074 msgid "&Backup documents, every"
4075 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4078 msgid "minutes"
4079 msgstr "minuta"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&Save documents compressed by default"
4084 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4087 msgid "&Maximum last files:"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4091 msgid "&Open documents in tabs"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4095 msgid ""
4096 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4097 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4101 #, fuzzy
4102 msgid "S&ingle instance"
4103 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4106 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4110 msgid "&Single close-tab button"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4115 msgid "&Save"
4116 msgstr "&Sačuvaj"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Nomenclature settings"
4121 msgstr "Nomenklaura"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4125 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&List Indentation:"
4131 msgstr "&Uvlačenje"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Custom &Width:"
4136 msgstr "&Širina:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4141 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4144 msgid "Pages"
4145 msgstr "Strane"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4148 msgid "Page number to print from"
4149 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4152 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4153 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4156 msgid "Page number to print to"
4157 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4160 msgid "Print all pages"
4161 msgstr "Štampaj sve stranice"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4164 msgid "Fro&m"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4168 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4169 msgid "&All"
4170 msgstr "&Sve"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4173 msgid "Print &odd-numbered pages"
4174 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4177 msgid "Print &even-numbered pages"
4178 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4181 msgid "Print in reverse order"
4182 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4185 msgid "Re&verse order"
4186 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4189 msgid "Copie&s"
4190 msgstr "Kopi&je"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4193 msgid "Number of copies"
4194 msgstr "Broj kopija"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4197 msgid "Collate copies"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4201 msgid "&Collate"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4205 msgid "&Print"
4206 msgstr "&Štampaj"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4209 msgid "Print Destination"
4210 msgstr "Odredište štampanja"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4213 msgid "Send output to the printer"
4214 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4217 msgid "P&rinter:"
4218 msgstr "Š&tampač:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4221 msgid "Send output to the given printer"
4222 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4225 msgid "Send output to a file"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4229 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4233 msgid "&Subindex"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4237 #, fuzzy
4238 msgid "A&vailable indexes:"
4239 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4244 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4248 msgid "Output"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4252 msgid "Settings"
4253 msgstr "Podešavanja"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4256 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4260 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Clear automatically"
4266 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Debug messages"
4271 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Display no debug messages"
4276 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&None"
4281 msgstr "Ništa"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4284 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4288 #, fuzzy
4289 msgid "S&elected"
4290 msgstr "Iza&bran:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Display all debug messages"
4295 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4298 msgid "Display statusbar messages?"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4302 msgid "&Statusbar messages"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4306 msgid "La&bels in:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&References"
4312 msgstr "Reference"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Fil&ter:"
4317 msgstr "S&poljna:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4320 msgid "Enter string to filter the label list"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4324 msgid "Filter case-sensitively"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4328 msgid "Case-sensiti&ve"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4332 msgid ""
4333 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4334 "sensitive option is checked)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4338 msgid "&Sort"
4339 msgstr "&Sortiraj"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4342 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4346 msgid "Cas&e-sensitive"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4350 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4354 msgid "Grou&p"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4358 msgid "&Go to Label"
4359 msgstr "&Idi na oznaku"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4362 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4366 msgid "<reference>"
4367 msgstr "<referenca>"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4370 msgid "(<reference>)"
4371 msgstr "(<referenca>)"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4374 msgid "<page>"
4375 msgstr "<strana>"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4378 msgid "on page <page>"
4379 msgstr "na strani <strana>"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4382 msgid "<reference> on page <page>"
4383 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4386 msgid "Formatted reference"
4387 msgstr "Formatiraj reference"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Textual reference"
4392 msgstr "svih referenci"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4395 msgid "Update the label list"
4396 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4399 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4403 msgid "Match w&hole words only"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4407 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4411 msgid "&Export formats:"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Send exported file to command:"
4417 msgstr "&Index komanda:"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4420 msgid "Edit shortcut"
4421 msgstr "Uređivanje prečice"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4424 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4428 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4432 msgid "&Delete Key"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4436 msgid "Clear current shortcut"
4437 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4441 msgid "C&lear"
4442 msgstr "I&zbriši"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4445 msgid "&Shortcut:"
4446 msgstr "&Prečica:"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4449 msgid "&Function:"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4453 msgid ""
4454 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4455 "the 'Clear' button"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4459 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4460 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4461 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Spell Checker"
4464 msgstr "Kontrola pravopisa"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4467 msgid ""
4468 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4472 msgid "Unknown word:"
4473 msgstr "Nepoznata reč:"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4476 msgid "Current word"
4477 msgstr "Trenutna reč"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Find Next"
4482 msgstr "Pronađi &sledeću"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4485 msgid "Re&placement:"
4486 msgstr "Za&mena:"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4489 msgid "Replace with selected word"
4490 msgstr "Zameni izabrane reči"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4493 msgid "Replace word with current choice"
4494 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4497 #, fuzzy
4498 msgid "S&uggestions:"
4499 msgstr "Su&gestija:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4502 msgid "Ignore this word"
4503 msgstr "Ignoriši ove reči"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4506 msgid "&Ignore"
4507 msgstr "&Ignoriši"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4510 msgid "Ignore this word throughout this session"
4511 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4514 msgid "I&gnore All"
4515 msgstr "I&gnoriši sve"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4518 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4519 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4522 msgid ""
4523 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4524 "full range."
4525 msgstr ""
4526 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4527 "kompletan asortiman."
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4530 msgid "Ca&tegory:"
4531 msgstr "Ka&tegorija:"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4534 msgid "Select this to display all available characters at once"
4535 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4538 msgid "&Display all"
4539 msgstr "&Prikaži sve"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4542 msgid "&Table Settings"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Column settings"
4548 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4551 msgid "&Horizontal alignment:"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4555 msgid "Horizontal alignment in column"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4559 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
4560 msgid "Justified"
4561 msgstr "Poravnanje "
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:805
4564 #, fuzzy
4565 msgid "At Decimal Separator"
4566 msgstr "Razdvajač"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4569 msgid "&Decimal separator:"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4573 msgid "Fixed width of the column"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4577 msgid "&Vertical alignment in row:"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4581 msgid ""
4582 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4583 "the row."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4587 msgid "Merge cells of different columns"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4591 msgid "&Multicolumn"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Row setting"
4597 msgstr "Podešavanja"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4600 msgid "Merge cells of different rows"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4604 msgid "M&ultirow"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Vertical Offset:"
4610 msgstr "&Vertikalni razmak"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4613 msgid "Optional vertical offset"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Cell setting"
4619 msgstr "Podešavanja"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4622 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4623 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4626 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4627 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4630 msgid "LaTe&X argument:"
4631 msgstr "LaTe&X argument:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4634 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Table-wide settings"
4640 msgstr "&Glavna podešavanja"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Table w&idth:"
4645 msgstr "Tablica napomena:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Verti&cal alignment:"
4650 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Vertical alignment of the table"
4655 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4658 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4659 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4662 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4663 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4666 msgid "&Borders"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4670 msgid "Set Borders"
4671 msgstr "Postavi granice"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4674 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4675 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4678 msgid "All Borders"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4682 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4686 msgid "&Set"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4690 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4694 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4698 msgid "Fo&rmal"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4702 msgid "Use default (grid-like) border style"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4706 msgid "De&fault"
4707 msgstr "Po&drazumevano"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4710 msgid "Additional Space"
4711 msgstr "Dodatni prostor"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4714 msgid "T&op of row:"
4715 msgstr "V&rh reda:"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4718 msgid "Botto&m of row:"
4719 msgstr "Dn&o reda:"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4722 msgid "Bet&ween rows:"
4723 msgstr "Iz&među redova:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4726 msgid "&Longtable"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4730 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4734 msgid "&Use long table"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Row settings"
4740 msgstr "Podešavanja"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4743 msgid "Status"
4744 msgstr "Status"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4747 msgid "Border above"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4751 msgid "Border below"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4755 msgid "Contents"
4756 msgstr "Sadržaj"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4759 msgid "Header:"
4760 msgstr "Zaglavlje:"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4763 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4764 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
4771 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
4772 msgid "on"
4773 msgstr "uključeno"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4783 msgid "double"
4784 msgstr "duplo"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4787 msgid "First header:"
4788 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4791 msgid "This row is the header of the first page"
4792 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4795 msgid "Don't output the first header"
4796 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4800 msgid "is empty"
4801 msgstr "je prazna"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4804 msgid "Footer:"
4805 msgstr "Podnožje:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4808 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4809 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4812 msgid "Last footer:"
4813 msgstr "Poslednje podnožje:"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4816 msgid "This row is the footer of the last page"
4817 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4820 msgid "Don't output the last footer"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4824 msgid "Caption:"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4828 msgid "Set a page break on the current row"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4832 msgid "Page &break on current row"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4838 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Longtable alignment"
4843 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4846 msgid "Current cell:"
4847 msgstr "Trenutan ćelija:"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4850 msgid "Current row position"
4851 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4854 msgid "Current column position"
4855 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4858 msgid "Close this dialog"
4859 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4862 msgid "Rebuild the file lists"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4866 msgid ""
4867 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4871 msgid "&View"
4872 msgstr "&Pogledaj"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4875 msgid "Selected classes or styles"
4876 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4879 msgid "LaTeX classes"
4880 msgstr "LaTeX klase"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4883 msgid "LaTeX styles"
4884 msgstr "LaTeX stilovi"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4887 msgid "BibTeX styles"
4888 msgstr "BibTeX stilovi"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4891 #, fuzzy
4892 msgid "BibTeX databases"
4893 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4896 msgid "Toggles view of the file list"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4900 msgid "Show &path"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4904 msgid "Separate paragraphs with"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4908 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4909 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4912 #, fuzzy
4913 msgid "&Indentation:"
4914 msgstr "&Uvlačenje"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Size of the indentation"
4919 msgstr "V&eličine i rotacija"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4922 #, fuzzy
4923 msgid "&Vertical space:"
4924 msgstr "&Vertikalni razmak"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Size of the vertical space"
4929 msgstr "&Vertikalni razmak"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4932 msgid "Spacing"
4933 msgstr "Razmak"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4936 msgid "&Line spacing:"
4937 msgstr "&Prored:"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Spacing type"
4942 msgstr "Razmak"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Number of lines"
4947 msgstr "Broj nivoa"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4950 msgid "Format text into two columns"
4951 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4954 msgid "Two-&column document"
4955 msgstr "Dokument u dve kolone "
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4958 msgid ""
4959 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4960 "justified in the output)"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4964 msgid "Use &justification in LyX work area"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Language of the thesaurus"
4970 msgstr "Jezik podnožja:"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4973 msgid "Index entry"
4974 msgstr "Unos indeksa"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4977 msgid "&Keyword:"
4978 msgstr "&Ključna reč:"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4981 msgid "Word to look up"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4985 msgid "L&ookup"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4990 msgid "The selected entry"
4991 msgstr "Izabrani unos"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4994 msgid "&Selection:"
4995 msgstr "&Izbor:"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4998 msgid "Replace the entry with the selection"
4999 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5004 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Filter:"
5009 msgstr "Podnožje:"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5012 msgid "Enter string to filter contents"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5016 msgid ""
5017 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5018 "tables, and others)"
5019 msgstr ""
5020 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5021 "tabela, i drugi)"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5024 msgid "Update navigation tree"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5030 msgid "..."
5031 msgstr "..."
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5034 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5038 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5042 msgid "Move selected item down by one"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5046 msgid "Move selected item up by one"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5050 msgid "Sort"
5051 msgstr "Sortiraj"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5054 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5058 msgid "Keep"
5059 msgstr "Zadrži"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5062 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5066 msgid "LyX: Enter text"
5067 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5070 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5074 msgid "&Do not show this warning again!"
5075 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5078 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5082 msgid "DefSkip"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
5086 msgid "SmallSkip"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
5090 msgid "MedSkip"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
5094 msgid "BigSkip"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5098 msgid "VFill"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5102 #, fuzzy
5103 msgid "F&ormat:"
5104 msgstr "&Format:"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Select the output format"
5109 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Current Paragraph"
5114 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Complete Source"
5119 msgstr "Computer"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5122 msgid "Preamble Only"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5126 msgid "Body Only"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5130 msgid "Automatic update"
5131 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5134 msgid "Unit of width value"
5135 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5138 msgid "number of needed lines"
5139 msgstr "broj potrebnih linija"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5142 msgid "use number of lines"
5143 msgstr "uzmi broj linija"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5146 msgid "&Line span:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5150 msgid "Outer (default)"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5154 msgid "Inner"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5158 msgid "use overhang"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5162 msgid "Over&hang:"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5166 msgid "Overhang value"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5170 msgid "Unit of overhang value"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5174 msgid "Check this to allow flexible placement"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5178 msgid "Allow &floating"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5182 msgid "ShortTitle"
5183 msgstr "Kratak naslov"
5184
5185 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5188 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5189 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5190 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5193 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5196 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5197 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5198 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5210 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5211 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5212 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5213 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5214 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5215 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5216 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5217 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5218 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5219 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5220 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5221 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5225 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5226 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5227 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5228 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5229 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5230 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5231 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5232 msgid "FrontMatter"
5233 msgstr "Prednja sadržina"
5234
5235 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5236 msgid "Publication Month"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5240 msgid "Publication Month:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5244 msgid "Publication Year"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5248 msgid "Publication Year:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5252 msgid "Publication Volume"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5256 msgid "Publication Volume:"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5260 msgid "Publication Issue"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5264 msgid "Publication Issue:"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5268 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5269 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5270 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5271 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5272 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5273 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5274 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5276 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5279 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5281 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5282 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5283 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5284 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5286 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5287 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5288 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5290 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5291 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5292 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5293 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5295 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5296 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5297 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5298 #: src/output_plaintext.cpp:138
5299 msgid "Abstract"
5300 msgstr "Sažetak"
5301
5302 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5303 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5304 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5305 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5306 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5317 msgid "Acknowledgement"
5318 msgstr "Zahvalnost"
5319
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5323 msgid "Acknowledgement."
5324 msgstr "Priznanje."
5325
5326 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:259
5328 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5331 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5332 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5339 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5340 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5342 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5346 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5347 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5349 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5350 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5351 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5352 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5353 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5354 msgid "Theorem"
5355 msgstr "Teorema"
5356
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5358 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5359 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5370 msgid "Algorithm"
5371 msgstr "Algoritam"
5372
5373 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5384 msgid "Axiom"
5385 msgstr "Aksiom"
5386
5387 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5388 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5389 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5391 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5394 msgid "Case"
5395 msgstr "Slučaj"
5396
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Case \\thecase."
5400 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5401
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5403 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5405 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5409 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5410 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5411 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5413 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5414 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5415 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5416 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5417 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5418 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5419 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5420 msgid "Claim"
5421 msgstr "Tvrdnja"
5422
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5434 msgid "Conclusion"
5435 msgstr "Zaključak"
5436
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5448 msgid "Condition"
5449 msgstr "Uslov"
5450
5451 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5458 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5459 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5463 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5464 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5465 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5468 msgid "Conjecture"
5469 msgstr "Pretpostavka"
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:983
5472 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5473 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5475 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5479 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5481 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5483 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5484 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5486 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5487 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5488 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5489 msgid "Corollary"
5490 msgstr "Posledica"
5491
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5503 msgid "Criterion"
5504 msgstr "Kriterijum"
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1011
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5508 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5512 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5513 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5514 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5515 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5520 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5521 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5522 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5523 msgid "Definition"
5524 msgstr "Definicija"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1023
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5532 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5533 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5534 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5540 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5541 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
5543 msgid "Example"
5544 msgstr "Primer"
5545
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5551 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5552 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5557 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5559 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5560 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5561 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5562 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5563 msgid "Exercise"
5564 msgstr "Vežba"
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5567 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5569 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5574 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5575 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5576 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5579 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5580 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5581 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5582 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5583 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5584 msgid "Lemma"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5588 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5599 msgid "Notation"
5600 msgstr "Zabeleška"
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5607 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5608 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5615 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5617 msgid "Problem"
5618 msgstr "Problem"
5619
5620 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5621 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5623 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5627 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5633 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5635 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5637 msgid "Proposition"
5638 msgstr "Predlog"
5639
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5646 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5648 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5652 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5654 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5656 msgid "Remark"
5657 msgstr "Napomena"
5658
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5661 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5663 msgid "Remark \\theremark."
5664 msgstr "Napomena \\theremark."
5665
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5667 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5670 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5671 msgid "Solution"
5672 msgstr "Rešenje"
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Solution \\thesolution."
5677 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5678
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5690 msgid "Summary"
5691 msgstr "Rezime"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5694 msgid "Caption"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5698 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:923
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:942 lib/layouts/beamer.layout:1062
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/beamer.layout:1124
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5703 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5704 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5706 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5707 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5708 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5709 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5710 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5711 msgid "MainText"
5712 msgstr "Glavni tekst"
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Caption: "
5717 msgstr "O&pcija:"
5718
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/elsart.layout:288
5721 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5724 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5725 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5727 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5728 msgid "Proof"
5729 msgstr "Dokaz"
5730
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5732 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5733 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5734 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5735 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5737 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5738 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5740 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
5743 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5746 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
5747 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
5748 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
5749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5751 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
5752 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5753 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
5754 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5755 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5756 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
5757 msgid "Standard"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5761 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5762 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5764 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:734 lib/layouts/broadway.layout:185
5766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5767 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5768 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
5770 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5771 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
5772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
5773 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5776 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5777 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
5778 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
5781 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
5782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5784 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5785 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
5786 msgid "Title"
5787 msgstr "Naslov"
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5790 msgid "IEEE membership"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
5794 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Lowercase"
5797 msgstr "Mala slova|M"
5798
5799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5800 #, fuzzy
5801 msgid "lowercase"
5802 msgstr "Mala slova|M"
5803
5804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5805 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5806 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5808 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:791
5809 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5810 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5811 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
5813 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
5816 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
5817 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5818 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5819 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
5820 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5821 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
5822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5824 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
5825 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
5826 msgid "Author"
5827 msgstr "Autor"
5828
5829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Special Paper Notice"
5832 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5833
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5835 msgid "After Title Text"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Page headings"
5841 msgstr "Naslovi"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
5845 msgid "MarkBoth"
5846 msgstr "Obeleži obe"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5849 msgid "Publication ID"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5853 msgid "Abstract---"
5854 msgstr "Sažetak---"
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5858 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
5859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
5862 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5863 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
5864 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5865 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
5866 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
5867 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
5868 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
5869 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
5871 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
5872 msgid "Keywords"
5873 msgstr "Ključne reči"
5874
5875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5876 msgid "Index Terms---"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5880 msgid "Appendices"
5881 msgstr "Prilozi"
5882
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5886 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5887 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5888 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:880
5889 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5893 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
5894 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
5895 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5896 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
5897 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
5898 msgid "BackMatter"
5899 msgstr "Zadnja sadržina"
5900
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5905 #: src/rowpainter.cpp:533
5906 msgid "Appendix"
5907 msgstr "Dodatak"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5910 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5911 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5912 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:879
5913 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5914 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
5915 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
5917 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
5919 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
5920 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5921 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5922 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
5923 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5924 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5925 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5926 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5927 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
5928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
5929 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5930 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5931 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
5932 msgid "Bibliography"
5933 msgstr "Bibliografija"
5934
5935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5937 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5939 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
5940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
5941 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5942 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
5944 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
5945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5946 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
5947 msgid "References"
5948 msgstr "Reference"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5951 msgid "Biography"
5952 msgstr "Biografija"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5955 msgid "Biography without photo"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5959 msgid "BiographyNoPhoto"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1050
5963 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
5964 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
5965 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
5966 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5967 msgid "Proof."
5968 msgstr "Dokaz"
5969
5970 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5971 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5973 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5974 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
5977 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/isprs.layout:147
5978 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5980 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5981 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5982 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
5983 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/revtex4.layout:64
5984 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:29
5985 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:64
5986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:85 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5987 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5988 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:68
5990 #: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdsections.inc:13
5991 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:65
5992 #: lib/layouts/stdsections.inc:66 lib/layouts/svcommon.inc:116
5993 #: lib/layouts/svcommon.inc:153 lib/layouts/svcommon.inc:166
5994 #: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:190
5995 #: lib/layouts/svcommon.inc:410 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
5996 msgid "Section"
5997 msgstr "Poglavlje"
5998
5999 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6000 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6002 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6003 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6004 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6007 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6008 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6009 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6011 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6013 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6014 msgid "Subsection"
6015 msgstr "Podpoglavlje"
6016
6017 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6018 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6020 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6021 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/isprs.layout:169
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6023 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6024 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6025 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4-1.layout:53
6026 #: lib/layouts/revtex4.layout:73 lib/layouts/siamltex.layout:377
6027 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
6028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:84
6029 #: lib/layouts/stdsections.inc:106 lib/layouts/svcommon.inc:208
6030 msgid "Subsubsection"
6031 msgstr "Podpodpoglavlje"
6032
6033 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6036 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6037 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6038 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6039 msgid "Itemize"
6040 msgstr "Unesi po stavkama"
6041
6042 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6045 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6046 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6047 msgid "Enumerate"
6048 msgstr "Nabrajati"
6049
6050 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6051 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6052 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6053 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6055 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6056 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6058 msgid "Description"
6059 msgstr "Opis"
6060
6061 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6064 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6068 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6069 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6071 msgid "List"
6072 msgstr "Lista"
6073
6074 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6075 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:766
6076 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6078 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6079 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6080 msgid "Subtitle"
6081 msgstr "Podnaslov"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6084 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6085 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6086 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6087 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6089 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6090 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6093 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6094 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6095 msgid "Address"
6096 msgstr "Adresa"
6097
6098 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6100 msgid "Offprint"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6104 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6105 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6106 msgid "Mail"
6107 msgstr "Pošta"
6108
6109 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6110 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6113 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6114 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6117 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6118 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6119 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6124 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6125 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6126 #: lib/external_templates:348
6127 msgid "Date"
6128 msgstr "Datum"
6129
6130 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6131 msgid "Offprint Requests to:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/aa.layout:191
6135 msgid "Correspondence to:"
6136 msgstr "Prepiska sa:"
6137
6138 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6139 msgid "Acknowledgements."
6140 msgstr "Zahvalnost."
6141
6142 #: lib/layouts/aa.layout:299
6143 msgid "institutemark"
6144 msgstr "oznaka instituta"
6145
6146 #: lib/layouts/aa.layout:303
6147 msgid "institute mark"
6148 msgstr "oznaka instituta"
6149
6150 #: lib/layouts/aa.layout:367
6151 msgid "Key words."
6152 msgstr "Ključne reči."
6153
6154 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:813
6155 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6156 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6157 msgid "Institute"
6158 msgstr "Institut"
6159
6160 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6161 msgid "E-Mail"
6162 msgstr "E-Mail"
6163
6164 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6166 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6168 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6169 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6173 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6174 msgid "Email"
6175 msgstr "Elektronska pošta"
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6178 msgid "email"
6179 msgstr "email"
6180
6181 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6183 msgid "Thesaurus"
6184 msgstr "Rečnik sinonima"
6185
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6187 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6188 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6190 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6191 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6192 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6193 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6195 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6196 msgid "Paragraph"
6197 msgstr "Pasus"
6198
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6200 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6201 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6202 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6204 msgid "Affiliation"
6205 msgstr "Pripadnost"
6206
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6208 msgid "And"
6209 msgstr "I"
6210
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6212 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6214 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6215 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6216 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6217 msgid "Acknowledgements"
6218 msgstr "Zahvalnost"
6219
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6221 msgid "PlaceFigure"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6225 msgid "PlaceTable"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6229 msgid "TableComments"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6233 msgid "TableRefs"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6237 msgid "MathLetters"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6241 msgid "NoteToEditor"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6245 msgid "Facility"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6249 msgid "Objectname"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6253 msgid "Dataset"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6257 msgid "Altaffilation"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6261 msgid "Alternative affiliation:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6265 msgid "altaffilmark"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6269 msgid "altaffiliation mark"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6273 msgid "Subject headings:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6277 msgid "[Acknowledgements]"
6278 msgstr "[Zahvalnost]"
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
6281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
6282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
6283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
6284 msgid "and"
6285 msgstr "i"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6288 msgid "Place Figure here:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6292 msgid "Place Table here:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6296 msgid "[Appendix]"
6297 msgstr "[Dodatak]"
6298
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6300 msgid "Note to Editor:"
6301 msgstr "Napomena za urednika:"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6304 msgid "References. ---"
6305 msgstr "Reference. ---"
6306
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6308 msgid "Note. ---"
6309 msgstr "Napomena. ---"
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6312 msgid "Table note"
6313 msgstr "Tablica napomena"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6316 msgid "Table note:"
6317 msgstr "Tablica napomena:"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6320 msgid "tablenotemark"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6324 msgid "tablenote mark"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6328 msgid "FigCaption"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6332 msgid "Fig. ---"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6336 msgid "Facility:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6340 msgid "Obj:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6344 msgid "Dataset:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Alt Affiliation"
6350 msgstr "Pripadnost"
6351
6352 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Also Affiliation"
6355 msgstr "Pripadnost"
6356
6357 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6358 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6359 #: lib/configure.py:603
6360 msgid "Fax"
6361 msgstr "Fax"
6362
6363 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6364 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6365 msgid "Phone"
6366 msgstr "Telefon"
6367
6368 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6369 msgid "Scheme"
6370 msgstr "Šema"
6371
6372 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6373 msgid "List of Schemes"
6374 msgstr "Spisak Šema"
6375
6376 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6377 msgid "Chart"
6378 msgstr "Dijagram"
6379
6380 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6381 msgid "List of Charts"
6382 msgstr "Spisak Dijagrama"
6383
6384 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6385 msgid "Graph"
6386 msgstr "Grafikon"
6387
6388 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6389 msgid "List of Graphs"
6390 msgstr "Spisak Grafikona"
6391
6392 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6393 msgid "Bibnote"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6397 msgid "bibnote"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6401 msgid "Chemistry"
6402 msgstr "Hemija"
6403
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6405 msgid "chemistry"
6406 msgstr "hemija"
6407
6408 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6409 msgid "Teaser"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6413 msgid "Teaser image:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6417 msgid "CRcat"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6421 msgid "CR category"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6425 msgid "CR categories"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6429 msgid "Computing Review Categories"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6433 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6434 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6435 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6436 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6437 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6438 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6439 msgid "Acknowledgments"
6440 msgstr "Zahvalnost"
6441
6442 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6443 msgid "Authors"
6444 msgstr "Autori"
6445
6446 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6447 msgid "Affiliation Mark"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6451 msgid "Author affiliation"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6455 msgid "Author affiliation:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6459 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6460 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6461 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6463 msgid "Abstract."
6464 msgstr "Sažetak."
6465
6466 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6467 msgid "Acknowledgments."
6468 msgstr "Zahvalnost."
6469
6470 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6472 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6474 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6475 msgid "Section*"
6476 msgstr "Odeljak*"
6477
6478 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6479 msgid "SpecialSection"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6483 msgid "SpecialSection*"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:153
6488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
6489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
6491 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:284
6492 msgid "Unnumbered"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6497 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6498 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6499 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6500 msgid "Subsection*"
6501 msgstr "Pododeljak*"
6502
6503 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6504 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6505 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:265
6506 msgid "Subsubsection*"
6507 msgstr "Podpododeljak*"
6508
6509 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6510 msgid "Chapter Exercises"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/apa.layout:51
6514 msgid "RightHeader"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/apa.layout:60
6518 msgid "Right header:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/apa.layout:83
6522 msgid "Abstract:"
6523 msgstr "Sažetak:"
6524
6525 #: lib/layouts/apa.layout:100
6526 msgid "Short title:"
6527 msgstr "Kratak naslov:"
6528
6529 #: lib/layouts/apa.layout:129
6530 msgid "TwoAuthors"
6531 msgstr "Dva autora"
6532
6533 #: lib/layouts/apa.layout:136
6534 msgid "ThreeAuthors"
6535 msgstr "Tri autora"
6536
6537 #: lib/layouts/apa.layout:143
6538 msgid "FourAuthors"
6539 msgstr "Četiri autora"
6540
6541 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6542 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6544 msgid "Affiliation:"
6545 msgstr "Poreklo:"
6546
6547 #: lib/layouts/apa.layout:171
6548 msgid "TwoAffiliations"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/apa.layout:178
6552 msgid "ThreeAffiliations"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/apa.layout:185
6556 msgid "FourAffiliations"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6560 msgid "Journal"
6561 msgstr "Magazin"
6562
6563 #: lib/layouts/apa.layout:206
6564 msgid "CopNum"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6568 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6569 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6583 msgid "Note"
6584 msgstr "Napomena"
6585
6586 #: lib/layouts/apa.layout:234
6587 msgid "Acknowledgements:"
6588 msgstr "Zahvalnost:"
6589
6590 #: lib/layouts/apa.layout:248
6591 msgid "ThickLine"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/apa.layout:258
6595 msgid "CenteredCaption"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6599 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6600 msgid "Senseless!"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/apa.layout:278
6604 msgid "FitFigure"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/apa.layout:284
6608 msgid "FitBitmap"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6612 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6613 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6615 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6616 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6617 msgid "Subparagraph"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/apa.layout:398
6621 msgid "Seriate"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6625 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6626 msgid "(\\alph{enumii})"
6627 msgstr "(\\alph{enumii})"
6628
6629 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6630 msgid "LatinOn"
6631 msgstr "Latinski uključen"
6632
6633 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6634 msgid "Latin on"
6635 msgstr "Latinski uključen"
6636
6637 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6638 msgid "LatinOff"
6639 msgstr "Latinski isključen"
6640
6641 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6642 msgid "Latin off"
6643 msgstr "Latinski isključen"
6644
6645 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6646 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6647 msgid "BeginFrame"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6652 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6653 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6654 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6655 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6656 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6657 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6658 msgid "Part"
6659 msgstr "Deo"
6660
6661 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6662 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6663 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6664 msgid "Part*"
6665 msgstr "Deo*"
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6668 msgid "Section \\arabic{section}"
6669 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6670
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6672 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6673 msgid "\\Alph{section}"
6674 msgstr "\\Alph{section}"
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6677 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6678 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6681 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6682 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:269
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:346
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:375
6687 msgid "Frames"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6691 msgid "Frame"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:268
6695 msgid "BeginPlainFrame"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:285
6699 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:306
6703 msgid "AgainFrame"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:323
6707 msgid "Again frame with label"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:345
6711 msgid "EndFrame"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:359
6715 msgid "________________________________"
6716 msgstr "________________________________"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:374
6719 msgid "FrameSubtitle"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:397
6723 msgid "Column"
6724 msgstr "Kolona "
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:422
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:423 lib/layouts/beamer.layout:434
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:452 lib/layouts/beamer.layout:483
6729 msgid "Columns"
6730 msgstr "Kolone"
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:410
6733 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6734 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:451
6737 msgid "ColumnsCenterAligned"
6738 msgstr "Poravnat centar kolone"
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:463
6741 msgid "Columns (center aligned)"
6742 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6743
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:482
6745 msgid "ColumnsTopAligned"
6746 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:494
6749 msgid "Columns (top aligned)"
6750 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6751
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:514
6753 msgid "Pause"
6754 msgstr "Pauza"
6755
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:541
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:594
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:620
6759 msgid "Overlays"
6760 msgstr "Preklapanja"
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:530
6763 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6764 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:540 lib/layouts/beamer.layout:551
6767 msgid "Overprint"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:567
6771 msgid "OverlayArea"
6772 msgstr "Zona Preklapanja"
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:578
6775 msgid "Overlayarea"
6776 msgstr "Zona preklapanja"
6777
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:593
6779 msgid "Uncover"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:604
6783 msgid "Uncovered on slides"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:619
6787 msgid "Only"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6791 msgid "Only on slides"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:646
6795 msgid "Block"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:647 lib/layouts/beamer.layout:673
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:703
6800 msgid "Blocks"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:657
6804 msgid "Block:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:672
6808 msgid "ExampleBlock"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Example Block:"
6814 msgstr "Primer:"
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:702
6817 msgid "AlertBlock"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6821 msgid "Alert Block:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:735 lib/layouts/beamer.layout:767
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:814
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:857 lib/layouts/beamer.layout:960
6827 msgid "Titling"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:758
6831 msgid "Title (Plain Frame)"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:834
6835 msgid "InstituteMark"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:838
6839 msgid "Institute mark"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/egs.layout:98
6843 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6844 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6845 msgid "Quotation"
6846 msgstr "Citat"
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/egs.layout:116
6849 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6850 msgid "Quote"
6851 msgstr "Navoditi"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/egs.layout:206
6854 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6855 msgid "Verse"
6856 msgstr "Poezija"
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:959
6859 msgid "TitleGraphic"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/theorems-std.module:2
6863 msgid "Theorems"
6864 msgstr "Teoreme"
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/foils.layout:309
6867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6868 msgid "Corollary."
6869 msgstr "Posledica."
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/foils.layout:323
6872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6873 msgid "Definition."
6874 msgstr "Definicija."
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
6877 msgid "Definitions"
6878 msgstr "Definicije"
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
6881 msgid "Definitions."
6882 msgstr "Definicije."
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6885 msgid "Example."
6886 msgstr "Primer."
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
6889 msgid "Examples"
6890 msgstr "Primeri."
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:1037
6893 msgid "Examples."
6894 msgstr "Primeri."
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
6897 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
6898 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
6901 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
6905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
6906 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6907 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6909 msgid "Fact"
6910 msgstr "Činjenica"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6913 msgid "Fact."
6914 msgstr "Činjenica."
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:295
6917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6918 msgid "Theorem."
6919 msgstr "Teorema."
6920
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
6922 msgid "Separator"
6923 msgstr "Razdvajač"
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:1075
6926 msgid "___"
6927 msgstr "___"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/egs.layout:633
6930 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6931 msgid "LyX-Code"
6932 msgstr "LyX-kode"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:1123
6935 msgid "NoteItem"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/powerdot.layout:206
6939 msgid "Note:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1151 lib/layouts/beamer.layout:1153
6943 msgid "Alert"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/beamer.layout:1164
6947 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
6948 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
6949 msgid "Structure"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
6953 msgid "ArticleMode"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6957 msgid "Article"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6961 #, fuzzy
6962 msgid "PresentationMode"
6963 msgstr "&Orijentacija:"
6964
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6966 msgid "Presentation"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/powerdot.layout:373
6970 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6971 #: src/insets/Inset.cpp:97
6972 msgid "Table"
6973 msgstr "Tabela"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:377
6976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6977 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
6978 msgid "List of Tables"
6979 msgstr "Spisak Tabela"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:385
6982 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6983 msgid "Figure"
6984 msgstr "Crtež"
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:389
6987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6988 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
6989 msgid "List of Figures"
6990 msgstr "Lista Slika"
6991
6992 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6993 msgid "Dialogue"
6994 msgstr "Dijalog"
6995
6996 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6997 msgid "Narrative"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7001 msgid "ACT"
7002 msgstr "AKT"
7003
7004 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7005 msgid "ACT \\arabic{act}"
7006 msgstr "AKT \\arabic{act}"
7007
7008 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7009 msgid "SCENE"
7010 msgstr "SCENA"
7011
7012 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7013 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7014 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
7015
7016 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7017 msgid "SCENE*"
7018 msgstr "SCENA*"
7019
7020 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7021 msgid "AT RISE:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7025 msgid "Speaker"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7029 msgid "Parenthetical"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7033 msgid "("
7034 msgstr "("
7035
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7037 msgid ")"
7038 msgstr ")"
7039
7040 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7041 msgid "CURTAIN"
7042 msgstr "ZAVESA"
7043
7044 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7045 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7046 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7047 msgid "Right Address"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/chess.layout:35
7051 msgid "Mainline"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/chess.layout:42
7055 msgid "Mainline:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/chess.layout:61
7059 msgid "Variation"
7060 msgstr "Varijacija"
7061
7062 #: lib/layouts/chess.layout:65
7063 msgid "Variation:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/chess.layout:71
7067 msgid "SubVariation"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/chess.layout:74
7071 msgid "Subvariation:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/chess.layout:80
7075 msgid "SubVariation2"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/chess.layout:83
7079 msgid "Subvariation(2):"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/chess.layout:89
7083 msgid "SubVariation3"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/chess.layout:92
7087 msgid "Subvariation(3):"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/chess.layout:98
7091 msgid "SubVariation4"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/chess.layout:101
7095 msgid "Subvariation(4):"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/chess.layout:107
7099 msgid "SubVariation5"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/chess.layout:110
7103 msgid "Subvariation(5):"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/chess.layout:117
7107 msgid "HideMoves"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/chess.layout:122
7111 msgid "HideMoves:"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/chess.layout:127
7115 msgid "ChessBoard"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/chess.layout:131
7119 msgid "[chessboard]"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/chess.layout:140
7123 msgid "BoardCentered"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/chess.layout:145
7127 msgid "[centered board]"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/chess.layout:155
7131 msgid "HighLight"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/chess.layout:160
7135 msgid "Highlights:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/chess.layout:175
7139 msgid "Arrow"
7140 msgstr "Strelica"
7141
7142 #: lib/layouts/chess.layout:180
7143 msgid "Arrow:"
7144 msgstr "Strelica:"
7145
7146 #: lib/layouts/chess.layout:186
7147 msgid "KnightMove"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/chess.layout:191
7151 msgid "KnightMove:"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7155 msgid "DinBrief"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7159 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7160 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7161 msgid "Send To Address"
7162 msgstr "Pošalji na adresu"
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7165 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7167 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7169 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7170 msgid "Address:"
7171 msgstr "Adresa:"
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7174 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7175 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7176 msgid "My Address"
7177 msgstr "Moja adresa"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7180 msgid "Sender Address:"
7181 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7184 msgid "Return address"
7185 msgstr "Povratna adresa"
7186
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7189 msgid "Backaddress:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7193 msgid "Postal comment"
7194 msgstr "Poštanski komentar"
7195
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7197 msgid "Postal Remark:"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7201 msgid "Handling"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7205 msgid "Handling:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7210 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7211 msgid "YourRef"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7216 msgid "Your ref.:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7221 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7222 msgid "MyRef"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7227 msgid "Our ref.:"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7231 msgid "Writer"
7232 msgstr "Pisac"
7233
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7235 msgid "Writer:"
7236 msgstr "Pisac:"
7237
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7239 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7240 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7242 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7243 msgid "Signature"
7244 msgstr "Potpis"
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7249 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7250 msgid "Signature:"
7251 msgstr "Potpis:"
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7254 msgid "Bottomtext"
7255 msgstr "Donji tekst"
7256
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7258 msgid "Bottom text:"
7259 msgstr "Tekst na dnu:"
7260
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7262 msgid "Area code"
7263 msgstr "Poštanski broj"
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7266 msgid "Area Code:"
7267 msgstr "Poštanski broj:"
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7270 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7272 msgid "Telephone"
7273 msgstr "Telefon"
7274
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7276 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7277 msgid "Telephone:"
7278 msgstr "Telefon:"
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7281 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7283 msgid "Location"
7284 msgstr "Lokacija"
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7288 msgid "Location:"
7289 msgstr "Lokacija:"
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7293 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7294 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7297 msgid "Date:"
7298 msgstr "Datum:"
7299
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7301 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7303 msgid "Subject"
7304 msgstr "Predmet"
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7308 msgid "Subject:"
7309 msgstr "Predmet:"
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7312 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7313 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7315 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7316 msgid "Opening"
7317 msgstr "Početak"
7318
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7322 msgid "Opening:"
7323 msgstr "Početak:"
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7326 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7327 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7329 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7330 msgid "Closing"
7331 msgstr "Zatvaranje"
7332
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7336 msgid "Closing:"
7337 msgstr "Zatvaranje:"
7338
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7340 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7341 msgid "encl"
7342 msgstr "prilog"
7343
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7346 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7347 msgid "encl:"
7348 msgstr "prilog:"
7349
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7352 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7353 msgid "cc"
7354 msgstr "kopije"
7355
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7359 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7360 msgid "cc:"
7361 msgstr "kopije:"
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7365 msgid "PS"
7366 msgstr "PS"
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7369 msgid "Post Scriptum:"
7370 msgstr "Post Scriptum:"
7371
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7373 msgid "SenderAddress"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7378 msgid "Backaddress"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7382 msgid "RetourAdresse"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7386 msgid "Adresse"
7387 msgstr "Adresa"
7388
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7390 msgid "Postvermerk"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7394 msgid "Zusatz"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7398 msgid "IhrZeichen"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7403 msgid "YourMail"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7407 msgid "IhrSchreiben"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7411 msgid "MeinZeichen"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7415 msgid "Unterschrift"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7419 msgid "Telefon"
7420 msgstr "Telefon"
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7423 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7425 msgid "Place"
7426 msgstr "Mesto"
7427
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7429 msgid "Stadt"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7433 msgid "Town"
7434 msgstr "Grad"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7437 msgid "Ort"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7441 msgid "Datum"
7442 msgstr "Datum"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7446 msgid "Reference"
7447 msgstr "Referenca"
7448
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7450 msgid "Betreff"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7454 msgid "Anrede"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7460 msgid "Letter"
7461 msgstr "Pismo"
7462
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7464 msgid "Brieftext"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7468 msgid "Gruss"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7472 msgid "ps"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7477 msgid "Encl."
7478 msgstr "Prolog."
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7481 msgid "Anlagen"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7486 msgid "CC"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7490 msgid "Verteiler"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7494 msgid "RunTitle"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7498 msgid "Running Title:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7502 msgid "RunAuthor"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7506 msgid "Running Author:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7510 msgid "E-mail:"
7511 msgstr "E-mail:"
7512
7513 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7514 msgid "Web Address"
7515 msgstr "Web Adresa"
7516
7517 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7518 msgid "Web address:"
7519 msgstr "Web adresa:"
7520
7521 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7522 msgid "Authors Block"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7526 msgid "Authors Block:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7530 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7532 msgid "Keyword"
7533 msgstr "Ključna reč"
7534
7535 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7537 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7538 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7539 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7540 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7541 msgid "Keywords:"
7542 msgstr "Ključna reč:"
7543
7544 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7545 msgid "Thanks Text"
7546 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7547
7548 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7549 msgid "Thanks \\theThanks:"
7550 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7551
7552 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7553 msgid "Emphasize"
7554 msgstr "Naglasiti"
7555
7556 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7557 msgid "Thanks Reference"
7558 msgstr "Reference zahvalnice"
7559
7560 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7561 msgid "Thanks Ref"
7562 msgstr "Reference zahvalnice"
7563
7564 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7565 msgid "Internet Address Reference"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7569 msgid "Internet Addess Ref"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7573 msgid "Corresponding Author"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7577 msgid "Name (First Name)"
7578 msgstr "Ime "
7579
7580 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7581 msgid "First Name"
7582 msgstr "Ime"
7583
7584 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7585 msgid "Name (Surname)"
7586 msgstr "Prezime"
7587
7588 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7589 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7592 msgid "Surname"
7593 msgstr "Prezime"
7594
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7596 msgid "By Same Author (bib)"
7597 msgstr "Do istog autora (bib)"
7598
7599 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7600 msgid "bysame"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7604 msgid "00.00.0000"
7605 msgstr "00.00.0000"
7606
7607 #: lib/layouts/egs.layout:270
7608 msgid "LaTeX Title"
7609 msgstr "LaTeX naslov"
7610
7611 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7612 msgid "Author:"
7613 msgstr "Autor:"
7614
7615 #: lib/layouts/egs.layout:313
7616 msgid "Affil"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/egs.layout:348
7620 msgid "Journal:"
7621 msgstr "Žurnal:"
7622
7623 #: lib/layouts/egs.layout:357
7624 msgid "msnumber"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/egs.layout:371
7628 msgid "MS_number:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/egs.layout:381
7632 msgid "FirstAuthor"
7633 msgstr "Prvi autor"
7634
7635 #: lib/layouts/egs.layout:394
7636 msgid "1st_author_surname:"
7637 msgstr "Prezime prvog autora:"
7638
7639 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
7640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
7641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7642 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7643 msgid "Received"
7644 msgstr "Primljeno"
7645
7646 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7647 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7648 msgid "Received:"
7649 msgstr "Primljeno:"
7650
7651 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7652 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7653 msgid "Accepted"
7654 msgstr "Prihvaćeno"
7655
7656 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7657 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7658 msgid "Accepted:"
7659 msgstr "Prihvaćeno:"
7660
7661 #: lib/layouts/egs.layout:447
7662 msgid "Offsets"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/egs.layout:460
7666 msgid "reprint_reqs_to:"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7670 msgid "Author Address"
7671 msgstr "Adresa autora"
7672
7673 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
7674 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7675 msgid "Author Email"
7676 msgstr "Email autora"
7677
7678 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7679 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7680 msgid "Email:"
7681 msgstr "Elektronska pošta:"
7682
7683 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
7684 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
7685 msgid "Author URL"
7686 msgstr "Autorov URL"
7687
7688 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
7689 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
7690 msgid "URL:"
7691 msgstr "URL:"
7692
7693 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
7694 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
7695 msgid "Thanks"
7696 msgstr "Hvala"
7697
7698 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7699 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7700 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7701
7702 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7703 msgid "PROOF."
7704 msgstr "DOKAZ."
7705
7706 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7707 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7711 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7712 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7713
7714 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7715 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7716 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7717
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7719 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7723 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7724 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7725
7726 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7727 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7728 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7729
7730 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7731 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7732 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7733
7734 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7735 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7736 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7737
7738 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7739 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7740 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7741
7742 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7743 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7744 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7745
7746 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7747 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7748 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7749
7750 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7751 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7752 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7753
7754 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7755 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7756 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7757
7758 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7759 msgid "Case \\arabic{case}"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
7763 #, fuzzy
7764 msgid "BeginFrontmatter"
7765 msgstr "Prednja sadržina"
7766
7767 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Begin frontmatter"
7770 msgstr "Prednja sadržina"
7771
7772 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7773 #, fuzzy
7774 msgid "EndFrontmatter"
7775 msgstr "Prednja sadržina"
7776
7777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7778 #, fuzzy
7779 msgid "End frontmatter"
7780 msgstr "Prednja sadržina"
7781
7782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
7783 msgid "Titlenotemark"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
7787 msgid "Titlenote mark"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
7791 msgid "Title footnote"
7792 msgstr "Naziv fusnote"
7793
7794 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7795 msgid "Title footnote:"
7796 msgstr "Naziv fusnote:"
7797
7798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7799 msgid "Authormark"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7803 msgid "Author mark"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
7807 msgid "Author footnote"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7811 msgid "Author footnote:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7815 msgid "CorAuthormark"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
7819 msgid "CorAuthor mark"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
7823 msgid "Corresponding author"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
7827 msgid "Corresponding author text:"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7831 msgid "Key words:"
7832 msgstr "Ključne reči:"
7833
7834 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7835 msgid "Item"
7836 msgstr "Stavka"
7837
7838 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7839 msgid "Item:"
7840 msgstr "Stavka:"
7841
7842 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7843 msgid "BulletedItem"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7847 msgid "Bulleted Item:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7851 msgid "Begin"
7852 msgstr "Početak"
7853
7854 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7855 msgid "Begin of CV"
7856 msgstr "Početak CV"
7857
7858 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7859 msgid "PersonalInfo"
7860 msgstr "Lične informacije"
7861
7862 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7863 msgid "Personal Info"
7864 msgstr "Lične informacije"
7865
7866 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7867 msgid "MotherTongue"
7868 msgstr "Maternji jezik"
7869
7870 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7871 msgid "Mother Tongue:"
7872 msgstr "Maternji jezik:"
7873
7874 #: lib/layouts/europecv.layout:112
7875 msgid "LangHeader"
7876 msgstr "Jezik zaglavlja"
7877
7878 #: lib/layouts/europecv.layout:116
7879 msgid "Language Header:"
7880 msgstr "Jezik zaglavlja:"
7881
7882 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
7883 msgid "Language:"
7884 msgstr "Jezik:"
7885
7886 #: lib/layouts/europecv.layout:125
7887 msgid "LastLanguage"
7888 msgstr "Zadnji jezik"
7889
7890 #: lib/layouts/europecv.layout:128
7891 msgid "Last Language:"
7892 msgstr "Zadnji jezik:"
7893
7894 #: lib/layouts/europecv.layout:131
7895 msgid "LangFooter"
7896 msgstr "Jezik podnožja"
7897
7898 #: lib/layouts/europecv.layout:135
7899 msgid "Language Footer:"
7900 msgstr "Jezik podnožja:"
7901
7902 #: lib/layouts/europecv.layout:138
7903 msgid "End"
7904 msgstr "Kraj "
7905
7906 #: lib/layouts/europecv.layout:148
7907 msgid "End of CV"
7908 msgstr "Kraj CV "
7909
7910 #: lib/layouts/foils.layout:42
7911 msgid "Foilhead"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/foils.layout:61
7915 msgid "ShortFoilhead"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/foils.layout:67
7919 msgid "Rotatefoilhead"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/foils.layout:73
7923 msgid "ShortRotatefoilhead"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/foils.layout:82
7927 msgid "TickList"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/foils.layout:97
7931 msgid "_/"
7932 msgstr "_/"
7933
7934 #: lib/layouts/foils.layout:101
7935 msgid "CrossList"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/foils.layout:116
7939 msgid "><"
7940 msgstr "><"
7941
7942 #: lib/layouts/foils.layout:160
7943 msgid "My Logo"
7944 msgstr "Moj znak"
7945
7946 #: lib/layouts/foils.layout:168
7947 msgid "My Logo:"
7948 msgstr "Moj znak:"
7949
7950 #: lib/layouts/foils.layout:177
7951 msgid "Restriction"
7952 msgstr "Ograničenje"
7953
7954 #: lib/layouts/foils.layout:181
7955 msgid "Restriction:"
7956 msgstr "Ograničenje:"
7957
7958 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
7959 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7960 msgid "Left Header"
7961 msgstr "Levo zaglavlje"
7962
7963 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7964 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7965 msgid "Left Header:"
7966 msgstr "Levo zaglavlje:"
7967
7968 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7970 msgid "Right Header"
7971 msgstr "Desno zaglavlja"
7972
7973 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7974 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7975 msgid "Right Header:"
7976 msgstr "Desno zaglavlja:"
7977
7978 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
7979 msgid "Right Footer"
7980 msgstr "Desno podnožje"
7981
7982 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7983 msgid "Right Footer:"
7984 msgstr "Desno podnožje:"
7985
7986 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7987 #: lib/layouts/llncs.layout:420
7988 msgid "Theorem #."
7989 msgstr "Teorema #."
7990
7991 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7992 #: lib/layouts/llncs.layout:359
7993 msgid "Lemma #."
7994 msgstr "Lemma #."
7995
7996 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7997 #: lib/layouts/llncs.layout:324
7998 msgid "Corollary #."
7999 msgstr "Posledica #."
8000
8001 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8002 msgid "Proposition #."
8003 msgstr "Predlog #."
8004
8005 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8006 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8007 msgid "Definition #."
8008 msgstr "Definicija #."
8009
8010 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8012 msgid "Theorem*"
8013 msgstr "Theorema*"
8014
8015 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8017 msgid "Lemma*"
8018 msgstr "Lemma*"
8019
8020 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8021 msgid "Lemma."
8022 msgstr "Lemma."
8023
8024 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8026 msgid "Corollary*"
8027 msgstr "Posledica*"
8028
8029 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8031 msgid "Proposition*"
8032 msgstr "Predlog*"
8033
8034 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8035 msgid "Proposition."
8036 msgstr "Predlog."
8037
8038 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8039 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8040 msgid "Definition*"
8041 msgstr "Definicija*"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8044 msgid "Letter:"
8045 msgstr "Pismo:"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8050 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8051 msgid "Name"
8052 msgstr "Ime"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8056 msgid "Name:"
8057 msgstr "Ime:"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8061 msgid "Street"
8062 msgstr "Ulica"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8065 msgid "Street:"
8066 msgstr "Ulica:"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8069 msgid "Addition"
8070 msgstr "Dodatak"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8073 msgid "Addition:"
8074 msgstr "Dodatak:"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8077 msgid "Town:"
8078 msgstr "Grad:"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8082 msgid "State"
8083 msgstr "Država"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8086 msgid "State:"
8087 msgstr "Država:"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8090 msgid "ReturnAddress"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8094 msgid "ReturnAddress:"
8095 msgstr "Povratna adresa:"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8098 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8099 msgid "MyRef:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8103 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8104 msgid "YourRef:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8108 msgid "YourMail:"
8109 msgstr "Vaš mail:"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8112 msgid "Phone:"
8113 msgstr "Telefon:"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8116 msgid "Telefax"
8117 msgstr "Telefax"
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8120 msgid "Telefax:"
8121 msgstr "Telefax:"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8124 msgid "Telex"
8125 msgstr "Telex"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8128 msgid "Telex:"
8129 msgstr "Telex:"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8132 msgid "EMail"
8133 msgstr "Elekronska pošta"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8136 msgid "EMail:"
8137 msgstr "Elektronska pošta:"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8140 msgid "HTTP"
8141 msgstr "HTTP"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8144 msgid "HTTP:"
8145 msgstr "HTTP:"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8148 msgid "Bank"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8152 msgid "Bank:"
8153 msgstr "Banka:"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8156 msgid "BankCode"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8160 msgid "BankCode:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8164 msgid "BankAccount"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8168 msgid "BankAccount:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8172 msgid "PostalComment"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8176 msgid "PostalComment:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8180 msgid "Reference:"
8181 msgstr "Referenca:"
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8184 msgid "Encl.:"
8185 msgstr "Encl.:"
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8188 msgid "NameRowA"
8189 msgstr "ImeRedA"
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8192 msgid "NameRowA:"
8193 msgstr "ImeRedA:"
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8196 msgid "NameRowB"
8197 msgstr "ImeRedB"
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8200 msgid "NameRowB:"
8201 msgstr "ImeRedB:"
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8204 msgid "NameRowC"
8205 msgstr "ImeRedC"
8206
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8208 msgid "NameRowC:"
8209 msgstr "ImeRedC:"
8210
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8212 msgid "NameRowD"
8213 msgstr "ImeRedD"
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8216 msgid "NameRowD:"
8217 msgstr "ImeRedD:"
8218
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8220 msgid "NameRowE"
8221 msgstr "ImeRedE"
8222
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8224 msgid "NameRowE:"
8225 msgstr "ImeRedE:"
8226
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8228 msgid "NameRowF"
8229 msgstr "ImeRedF"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8232 msgid "NameRowF:"
8233 msgstr "ImeRedF:"
8234
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8236 msgid "NameRowG"
8237 msgstr "ImeRedG"
8238
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8240 msgid "NameRowG:"
8241 msgstr "ImeRedG:"
8242
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8244 msgid "AddressRowA"
8245 msgstr "AdresaRedA"
8246
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8248 msgid "AddressRowA:"
8249 msgstr "AdresaRedA:"
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8252 msgid "AddressRowB"
8253 msgstr "AdresaRedB"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8256 msgid "AddressRowB:"
8257 msgstr "AdresaRedB:"
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8260 msgid "AddressRowC"
8261 msgstr "AdresaRedC"
8262
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8264 msgid "AddressRowC:"
8265 msgstr "AdresaRedC:"
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8268 msgid "AddressRowD"
8269 msgstr "AdresaRedD"
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8272 msgid "AddressRowD:"
8273 msgstr "AdresaRedD:"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8276 msgid "AddressRowE"
8277 msgstr "AdresaRedE"
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8280 msgid "AddressRowE:"
8281 msgstr "AdresaRedE:"
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8284 msgid "AddressRowF"
8285 msgstr "AdresaRedF"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8288 msgid "AddressRowF:"
8289 msgstr "AdresaRedF:"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8292 msgid "TelephoneRowA"
8293 msgstr "TelefonRedA"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8296 msgid "TelephoneRowA:"
8297 msgstr "TelefonRedA:"
8298
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8300 msgid "TelephoneRowB"
8301 msgstr "TelefonRedB"
8302
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8304 msgid "TelephoneRowB:"
8305 msgstr "TelefonRedB:"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8308 msgid "TelephoneRowC"
8309 msgstr "TelefonRedC:"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8312 msgid "TelephoneRowC:"
8313 msgstr "TelefonRedC:"
8314
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8316 msgid "TelephoneRowD"
8317 msgstr "TelefonRedD:"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8320 msgid "TelephoneRowD:"
8321 msgstr "TelefonRedD:"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8324 msgid "TelephoneRowE"
8325 msgstr "TelefonRedE:"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8328 msgid "TelephoneRowE:"
8329 msgstr "TelefonRedE:"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8332 msgid "TelephoneRowF"
8333 msgstr "TelefonRedF:"
8334
8335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8336 msgid "TelephoneRowF:"
8337 msgstr "TelefonRedF:"
8338
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8340 msgid "InternetRowA"
8341 msgstr "InternetRedA"
8342
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8344 msgid "InternetRowA:"
8345 msgstr "InternetRedA:"
8346
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8348 msgid "InternetRowB"
8349 msgstr "InternetRedB"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8352 msgid "InternetRowB:"
8353 msgstr "InternetRedB:"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8356 msgid "InternetRowC"
8357 msgstr "InternetRedC"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8360 msgid "InternetRowC:"
8361 msgstr "InternetRedC:"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8364 msgid "InternetRowD"
8365 msgstr "InternetRedD"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8368 msgid "InternetRowD:"
8369 msgstr "InternetRedD:"
8370
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8372 msgid "InternetRowE"
8373 msgstr "InternetRede"
8374
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8376 msgid "InternetRowE:"
8377 msgstr "InternetRedE:"
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8380 msgid "InternetRowF"
8381 msgstr "InternetRedF"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8384 msgid "InternetRowF:"
8385 msgstr "InternetRedF:"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8388 msgid "BankRowA"
8389 msgstr "BankaRedA"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8392 msgid "BankRowA:"
8393 msgstr "BankaRedA"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8396 msgid "BankRowB"
8397 msgstr "BankaRedB"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8400 msgid "BankRowB:"
8401 msgstr "BankaRedB:"
8402
8403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8404 msgid "BankRowC"
8405 msgstr "BankaRedC"
8406
8407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8408 msgid "BankRowC:"
8409 msgstr "BankaRedC:"
8410
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8412 msgid "BankRowD"
8413 msgstr "BankaRedD"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8416 msgid "BankRowD:"
8417 msgstr "BankaRedD:"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8420 msgid "BankRowE"
8421 msgstr "BankaRedE"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8424 msgid "BankRowE:"
8425 msgstr "BankaRedE:"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8428 msgid "BankRowF"
8429 msgstr "BankaRedF"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8432 msgid "BankRowF:"
8433 msgstr "BankaRedF:"
8434
8435 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8436 msgid "Claim #."
8437 msgstr "Potraživanja #."
8438
8439 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8440 msgid "Remarks"
8441 msgstr "Primedbe"
8442
8443 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8444 msgid "Remarks #."
8445 msgstr "Primedbe #."
8446
8447 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8449 msgid "Proof:"
8450 msgstr "Dokaz:"
8451
8452 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8453 msgid "More"
8454 msgstr "Više"
8455
8456 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8457 msgid "(MORE)"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8461 msgid "FADE IN:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8465 msgid "INT."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8469 msgid "EXT."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8473 msgid "Continuing"
8474 msgstr "Nastavak"
8475
8476 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8477 msgid "(continuing)"
8478 msgstr "(nastavak)"
8479
8480 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8481 msgid "Transition"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8485 msgid "TITLE OVER:"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8489 msgid "INTERCUT"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8493 msgid "INTERCUT WITH:"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8497 msgid "FADE OUT"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8501 msgid "Scene"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Catchline"
8509 msgstr "&Zadnja linija:"
8510
8511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8512 #, fuzzy
8513 msgid "History"
8514 msgstr "Direktorijum"
8515
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8519 msgid "Revised"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8523 msgid "Classification Codes"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8527 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8528 msgid "TableCaption"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Table caption"
8534 msgstr "izbor"
8535
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8537 msgid "Refcite"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Cite reference"
8543 msgstr "svih citiranih referenci"
8544
8545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8546 #, fuzzy
8547 msgid "ItemList"
8548 msgstr "Unesi po stavkama"
8549
8550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8551 #, fuzzy
8552 msgid "RomanList"
8553 msgstr "Roman"
8554
8555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8557 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8559 msgid "Theorem \\thetheorem."
8560 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8561
8562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8565 msgid "Corollary \\thecorollary."
8566 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8567
8568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8571 msgid "Lemma \\thelemma."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8577 msgid "Proposition \\theproposition."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8581 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8583 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8589 msgid "Question"
8590 msgstr "Pitanje"
8591
8592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8594 msgid "Question \\thequestion."
8595 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8596
8597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8599 msgid "Claim \\theclaim."
8600 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8601
8602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8605 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8606 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8607
8608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8609 msgid "Prop"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8613 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8614 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8615
8616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8617 msgid "Comby"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8621 msgid "Review"
8622 msgstr "Pregled"
8623
8624 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8625 msgid "Topical"
8626 msgstr "Aktuelan"
8627
8628 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8629 msgid "Comment"
8630 msgstr "Komentar"
8631
8632 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8633 msgid "Paper"
8634 msgstr "Papir"
8635
8636 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8637 msgid "Prelim"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8641 msgid "Rapid"
8642 msgstr "Brzo"
8643
8644 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
8645 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
8646 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
8647 msgid "PACS"
8648 msgstr "PACS"
8649
8650 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8651 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8652 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8653
8654 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8655 msgid "MSC"
8656 msgstr "MSC"
8657
8658 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8659 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8660 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8661
8662 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8663 msgid "submitto"
8664 msgstr "dostavi na"
8665
8666 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8667 msgid "submit to paper:"
8668 msgstr "dostavi na papir:"
8669
8670 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8671 msgid "Bibliography (plain)"
8672 msgstr "Bibliografija (obična)"
8673
8674 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8675 msgid "Bibliography heading"
8676 msgstr "Naslov bibliografije"
8677
8678 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8679 msgid "ABSTRACT:"
8680 msgstr "REZIME:"
8681
8682 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8683 msgid "KEY WORDS:"
8684 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8685
8686 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8687 msgid "Commission"
8688 msgstr "Naolg"
8689
8690 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8691 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8692 msgstr "ZAHVALNOST"
8693
8694 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Alternative Affiliation"
8697 msgstr "Pripadnost"
8698
8699 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Homepage"
8702 msgstr "nova strana"
8703
8704 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
8705 #, fuzzy
8706 msgid "PACS numbers:"
8707 msgstr "PACS broj:"
8708
8709 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Preprint number"
8712 msgstr "Štampač"
8713
8714 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Preprint number:"
8717 msgstr "PACS broj:"
8718
8719 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Online citation"
8722 msgstr "&Orijentacija:"
8723
8724 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8725 msgid "AddressForOffprints"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8729 msgid "Address for Offprints:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8733 msgid "RunningTitle"
8734 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8735
8736 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8737 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
8738 msgid "Running title:"
8739 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8740
8741 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8742 msgid "RunningAuthor"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
8746 msgid "Running author:"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8750 msgid "NoTelephone"
8751 msgstr "Nema telefona"
8752
8753 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8755 msgid "NoFax"
8756 msgstr "Nema faxa"
8757
8758 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8760 msgid "NoPlace"
8761 msgstr "Nema mesta"
8762
8763 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8764 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8765 msgid "NoDate"
8766 msgstr "Nema datuma"
8767
8768 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8769 msgid "Post Scriptum"
8770 msgstr "Post Scriptum"
8771
8772 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8773 msgid "EndOfMessage"
8774 msgstr "Kraj poruke"
8775
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8777 msgid "EndOfFile"
8778 msgstr "Kraj datoteke"
8779
8780 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8781 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8782 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8783 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8784 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8785 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8786 msgid "Headings"
8787 msgstr "Naslovi"
8788
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8790 msgid "City:"
8791 msgstr "Grad:"
8792
8793 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8794 msgid "Office:"
8795 msgstr "Kancelarija:"
8796
8797 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8798 msgid "Tel:"
8799 msgstr "Tel:"
8800
8801 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8802 msgid "NoTel"
8803 msgstr "Nema telefona"
8804
8805 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8806 msgid "Fax:"
8807 msgstr "Fax:"
8808
8809 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8811 msgid "Closings"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8815 msgid "EndOfMessage."
8816 msgstr "Kraj poruke."
8817
8818 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8819 msgid "EndOfFile."
8820 msgstr "Kraj datoteke."
8821
8822 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8823 msgid "P.S.:"
8824 msgstr "P.S.:"
8825
8826 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8827 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8828 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
8829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
8830 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
8831 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
8832 msgid "Chapter"
8833 msgstr "Glava"
8834
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:149
8836 msgid "Running LaTeX Title"
8837 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8838
8839 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
8840 msgid "TOC Title"
8841 msgstr "Naslov sadržaja"
8842
8843 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
8844 msgid "TOC title:"
8845 msgstr "Naslov sadržaja:"
8846
8847 #: lib/layouts/llncs.layout:200
8848 msgid "Author Running"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/llncs.layout:204
8852 msgid "Author Running:"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
8856 msgid "TOC Author"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:212
8860 msgid "TOC Author:"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/llncs.layout:300
8864 msgid "Case #."
8865 msgstr "Slučaj #."
8866
8867 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
8868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8869 msgid "Claim."
8870 msgstr "Tvrdnja."
8871
8872 #: lib/layouts/llncs.layout:317
8873 msgid "Conjecture #."
8874 msgstr "Pretpostavka #."
8875
8876 #: lib/layouts/llncs.layout:345
8877 msgid "Example #."
8878 msgstr "Primer #."
8879
8880 #: lib/layouts/llncs.layout:352
8881 msgid "Exercise #."
8882 msgstr "Vežba #."
8883
8884 #: lib/layouts/llncs.layout:365
8885 msgid "Note #."
8886 msgstr "Napomena #."
8887
8888 #: lib/layouts/llncs.layout:372
8889 msgid "Problem #."
8890 msgstr "Problem #."
8891
8892 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
8893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
8894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
8895 msgid "Property"
8896 msgstr "Osobina"
8897
8898 #: lib/layouts/llncs.layout:386
8899 msgid "Property #."
8900 msgstr "Osobina #."
8901
8902 #: lib/layouts/llncs.layout:399
8903 msgid "Question #."
8904 msgstr "Pitanje #."
8905
8906 #: lib/layouts/llncs.layout:406
8907 msgid "Remark #."
8908 msgstr "Objašnjenje #."
8909
8910 #: lib/layouts/llncs.layout:413
8911 msgid "Solution #."
8912 msgstr "Rešenje #."
8913
8914 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8915 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
8916 msgid "Chapter*"
8917 msgstr "Glava*"
8918
8919 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8920 msgid "Chapterprecis"
8921 msgstr "Sažet izvod glave"
8922
8923 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8924 msgid "Epigraph"
8925 msgstr "Epigraf"
8926
8927 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8928 msgid "Maintext"
8929 msgstr "Glavni tekst"
8930
8931 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8932 msgid "Poemtitle"
8933 msgstr "Naslov poeme"
8934
8935 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8936 msgid "Poemtitle*"
8937 msgstr "Naslov poeme*"
8938
8939 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8940 msgid "Legend"
8941 msgstr "Legenda"
8942
8943 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8944 msgid "Entry"
8945 msgstr "Unos"
8946
8947 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8948 msgid "Entry:"
8949 msgstr "Unos:"
8950
8951 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8952 msgid "ListItem"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8956 msgid "List Item:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8960 msgid "DoubleItem"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8964 msgid "Double Item:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8968 msgid "Space"
8969 msgstr "Razmak"
8970
8971 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8972 msgid "Space:"
8973 msgstr "Razmak:"
8974
8975 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
8976 msgid "Computer"
8977 msgstr "Computer"
8978
8979 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
8980 msgid "Computer:"
8981 msgstr "Computer:"
8982
8983 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
8984 msgid "EmptySection"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
8988 msgid "Empty Section"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
8992 msgid "CloseSection"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
8996 msgid "Close Section"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9000 msgid "--Separator--"
9001 msgstr "--Separator--"
9002
9003 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9004 msgid "--- Separate Environment ---"
9005 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9006
9007 #: lib/layouts/paper.layout:147
9008 msgid "SubTitle"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/paper.layout:159
9012 msgid "Institution"
9013 msgstr "Institucija"
9014
9015 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9016 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9017 msgid "Slide"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9021 msgid "    "
9022 msgstr "    "
9023
9024 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9025 msgid "EndSlide"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9029 msgid "~=~"
9030 msgstr "~=~"
9031
9032 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9033 msgid "WideSlide"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9037 msgid "EmptySlide"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9041 msgid "Empty slide:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9045 msgid "\\arabic{section}"
9046 msgstr "\\arabic{section}"
9047
9048 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9049 msgid "ItemizeType1"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9053 msgid "EnumerateType1"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9057 msgid "List of Algorithms"
9058 msgstr "Spisak Algoritama"
9059
9060 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9061 msgid "\\thechapter"
9062 msgstr "\\thechapter"
9063
9064 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9065 msgid "Recipe"
9066 msgstr "Recept"
9067
9068 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9069 msgid "Recipe:"
9070 msgstr "Recept:"
9071
9072 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9073 msgid "Ingredients"
9074 msgstr "Sastojci"
9075
9076 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9077 msgid "Ingredients:"
9078 msgstr "Sastojci:"
9079
9080 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Affiliation (alternate)"
9083 msgstr "Pripadnost"
9084
9085 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Affiliation (alternate):"
9088 msgstr "Poreklo:"
9089
9090 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Affiliation (none)"
9093 msgstr "Pripadnost"
9094
9095 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9096 #, fuzzy
9097 msgid "No affiliation"
9098 msgstr "Pripadnost"
9099
9100 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9101 msgid "Electronic Address:"
9102 msgstr "Elektronska adresa:"
9103
9104 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Collaboration"
9107 msgstr "Varijacija"
9108
9109 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Collaboration:"
9112 msgstr "&Dekoracija:"
9113
9114 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9115 msgid "Preprint"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9120 msgid "Thanks:"
9121 msgstr "Hvala:"
9122
9123 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9124 msgid "acknowledgments"
9125 msgstr "priznanja"
9126
9127 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Ruled Table"
9130 msgstr "Tabela"
9131
9132 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9133 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9134 msgid "Specials"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Turn Page"
9140 msgstr "Očisti Stranu"
9141
9142 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Wide Text"
9145 msgstr "U tekstu"
9146
9147 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9148 msgid "Video"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9152 #, fuzzy
9153 msgid "List of Videos"
9154 msgstr "Lista Slika"
9155
9156 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9157 msgid "Float Link"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9161 msgid "AltAffiliation"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9165 msgid "PACS number:"
9166 msgstr "PACS broj:"
9167
9168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9169 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9170 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9171 msgid "Labeling"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9175 msgid "L"
9176 msgstr "L"
9177
9178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9179 msgid "O"
9180 msgstr "O"
9181
9182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9183 msgid "Encl"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9187 msgid "Place:"
9188 msgstr "Mesto:"
9189
9190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9191 msgid "Specialmail"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9195 msgid "Specialmail:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9199 msgid "Title:"
9200 msgstr "Naslov:"
9201
9202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9203 msgid "Yourref"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9207 msgid "Yourmail"
9208 msgstr "Vaš mail"
9209
9210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9211 msgid "Your letter of:"
9212 msgstr "Vaša pisma:"
9213
9214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9215 msgid "Myref"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9219 msgid "Customer"
9220 msgstr "Kupac"
9221
9222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9223 msgid "Customer no.:"
9224 msgstr "Kupac br.:"
9225
9226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9227 msgid "Invoice"
9228 msgstr "Faktura"
9229
9230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9231 msgid "Invoice no.:"
9232 msgstr "Faktura br.:"
9233
9234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9235 msgid "NextAddress"
9236 msgstr "Sledeća adresa"
9237
9238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9239 msgid "Next Address:"
9240 msgstr "Sledeća adresa:"
9241
9242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9243 msgid "Sender Name:"
9244 msgstr "Ime pošiljaoca:"
9245
9246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9247 msgid "Sender Phone:"
9248 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
9249
9250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9251 msgid "Sender Fax:"
9252 msgstr "Fax pošiljaoca:"
9253
9254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9255 msgid "Sender E-Mail:"
9256 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
9257
9258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9259 msgid "Sender URL:"
9260 msgstr "URL pošiljaoca:"
9261
9262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9263 msgid "Logo"
9264 msgstr "Znak (Logo)"
9265
9266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9267 msgid "Logo:"
9268 msgstr "Znak:"
9269
9270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9271 msgid "EndLetter"
9272 msgstr "Kraj pisma"
9273
9274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9275 msgid "End of letter"
9276 msgstr "Kraj pisma"
9277
9278 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9279 msgid "LandscapeSlide"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9283 msgid "Landscape Slide:"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9287 msgid "PortraitSlide"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9291 msgid "Portrait Slide:"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9295 msgid "Slide*"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9299 msgid "EndOfSlide"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9303 msgid "SlideHeading"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9307 msgid "SlideSubHeading"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9311 msgid "ListOfSlides"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9315 msgid "[List Of Slides]"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9319 msgid "SlideContents"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9323 msgid "[Slide Contents]"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9327 msgid "ProgressContents"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9331 msgid "[Progress Contents]"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9336 msgid "Conjecture*"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9342 msgid "Algorithm*"
9343 msgstr "Algoritam*"
9344
9345 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9346 msgid "AMS"
9347 msgstr "AMS"
9348
9349 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9350 msgid "Subjectclass"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9354 msgid "AMS subject classifications:"
9355 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
9356
9357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9358 msgid "Conference"
9359 msgstr "Konferencija"
9360
9361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9362 msgid "Conference:"
9363 msgstr "Konferencija:"
9364
9365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9366 msgid "CopyrightYear"
9367 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
9368
9369 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9370 msgid "Copyright year:"
9371 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
9372
9373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9374 msgid "Copyrightdata"
9375 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
9376
9377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9378 msgid "Copyright data:"
9379 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
9380
9381 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9382 msgid "Terms"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9386 msgid "Terms:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9390 msgid "Topic"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/slides.layout:105
9394 msgid "New Slide:"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/slides.layout:127
9398 msgid "Overlay"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/slides.layout:142
9402 msgid "New Overlay:"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/slides.layout:182
9406 msgid "New Note:"
9407 msgstr "Nova Napomena:"
9408
9409 #: lib/layouts/slides.layout:207
9410 msgid "InvisibleText"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/slides.layout:214
9414 msgid "<Invisible Text Follows>"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/slides.layout:231
9418 msgid "VisibleText"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/slides.layout:238
9422 msgid "<Visible Text Follows>"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/spie.layout:55
9426 msgid "Authorinfo"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/spie.layout:67
9430 msgid "Authorinfo:"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/spie.layout:80
9434 msgid "ABSTRACT"
9435 msgstr "SAŽETAK"
9436
9437 #: lib/layouts/spie.layout:95
9438 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9439 msgstr "ZAHVALNOST"
9440
9441 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9442 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9443 msgid "Headnote"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9447 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9448 msgid "Headnote (optional):"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9452 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9453 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9454 #, fuzzy
9455 msgid "thanks"
9456 msgstr "Hvala"
9457
9458 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9459 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9460 msgid "Inst"
9461 msgstr "Inst"
9462
9463 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9464 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9465 msgid "Institute #"
9466 msgstr "Institut #"
9467
9468 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9469 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9471 msgid "Dedication"
9472 msgstr "Posveta"
9473
9474 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9475 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9476 msgid "Dedication:"
9477 msgstr "Posveta:"
9478
9479 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9480 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9481 msgid "Corr Author:"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9485 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9486 msgid "Offprints"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9490 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9491 msgid "Offprints:"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9495 msgid "Subclass"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Mathematics Subject Classification"
9501 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
9502
9503 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9504 msgid "CRSC"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9508 #, fuzzy
9509 msgid "CR Subject Classification"
9510 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
9511
9512 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Solution \\thesolution"
9515 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
9516
9517 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9518 msgid "Proof(QED)"
9519 msgstr "Dokaz (QED)"
9520
9521 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9522 msgid "Proof(smartQED)"
9523 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9524
9525 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9526 msgid "Title*"
9527 msgstr "Naslov*"
9528
9529 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Title*: "
9532 msgstr "Naslov*"
9533
9534 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Contributors"
9537 msgstr "Spisak saradnika"
9538
9539 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9540 msgid "List of Contributors"
9541 msgstr "Spisak saradnika"
9542
9543 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Contributor List"
9546 msgstr "Spisak saradnika"
9547
9548 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9549 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9550 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9551 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9552 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9553 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9554 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9555 msgid "For editors"
9556 msgstr "Za urednike"
9557
9558 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9559 msgid "PartBacktext"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Running Chapter"
9565 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
9566
9567 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9568 #, fuzzy
9569 msgid "ChapAuthor"
9570 msgstr "Autor"
9571
9572 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
9573 #, fuzzy
9574 msgid "ChapSubtitle"
9575 msgstr "Podnaslov"
9576
9577 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
9578 msgid "extrachap"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Extrachap"
9584 msgstr "Ekstra"
9585
9586 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
9587 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Foreword"
9590 msgstr "Ključna reč"
9591
9592 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
9593 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
9594 msgid "Preface"
9595 msgstr "Predgovor"
9596
9597 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
9598 #, fuzzy
9599 msgid "ChapMotto"
9600 msgstr "Glava"
9601
9602 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9603 msgid "Sidenote"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
9607 msgid "sidenote"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
9611 msgid "Marginnote"
9612 msgstr "Beleška na margini"
9613
9614 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
9615 msgid "marginnote"
9616 msgstr "beleška na margini"
9617
9618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
9619 msgid "NewThought"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
9623 msgid "new thought"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
9627 msgid "AllCaps"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
9631 msgid "allcaps"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
9635 #, fuzzy
9636 msgid "SmallCaps"
9637 msgstr "Smallcaps"
9638
9639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
9640 msgid "smallcaps"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
9644 msgid "Full Width"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
9648 msgid "MarginTable"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
9652 msgid "MarginFigure"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9656 msgid "email:"
9657 msgstr "email:"
9658
9659 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9660 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9665 msgid "Firstname"
9666 msgstr "Ime"
9667
9668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9669 msgid "Fname"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9674 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9675 msgid "Literal"
9676 msgstr "Doslovno"
9677
9678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9679 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9680 msgid "Emph"
9681 msgstr "Naglasiti"
9682
9683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9684 msgid "Abbrev"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9689 msgid "Citation-number"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9693 msgid "Volume"
9694 msgstr "Tom"
9695
9696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9697 msgid "Day"
9698 msgstr "Dan"
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9701 msgid "Month"
9702 msgstr "Mesec"
9703
9704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9705 msgid "Year"
9706 msgstr "Godina"
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9709 msgid "Issue-number"
9710 msgstr "Problem-broj"
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9713 msgid "Issue-day"
9714 msgstr "Tema dana"
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9717 msgid "Issue-months"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9721 msgid "Subsubparagraph"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9725 msgid "Header"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9729 msgid "-- Header --"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9733 msgid "Special-section"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9737 msgid "Special-section:"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9741 msgid "AGU-journal"
9742 msgstr "AGU-časopis"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9745 msgid "AGU-journal:"
9746 msgstr "AGU-časopis:"
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9749 msgid "Citation-number:"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9753 msgid "AGU-volume"
9754 msgstr "AGU-tom"
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9757 msgid "AGU-volume:"
9758 msgstr "AGU-tom:"
9759
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9761 msgid "AGU-issue"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9765 msgid "AGU-issue:"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9769 msgid "Copyright:"
9770 msgstr "Autorska prava:"
9771
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9773 msgid "Index-terms"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9777 msgid "Index-terms..."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9781 msgid "Index-term"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9785 msgid "Index-term:"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9789 msgid "Cross-term"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9793 msgid "Cross-term:"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9797 msgid "Supplementary"
9798 msgstr "Dopunski"
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9801 msgid "Supplementary..."
9802 msgstr "Dopunski..."
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9805 msgid "Supp-note"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9809 msgid "Sup-mat-note:"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9813 msgid "Cite-other"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9817 msgid "Cite-other:"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9821 msgid "Revised:"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9825 msgid "Ident-line"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9829 msgid "Ident-line:"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9833 msgid "Runhead"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9837 msgid "Runhead:"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9841 msgid "Published-online:"
9842 msgstr "Objavljeno-online:"
9843
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
9845 msgid "Citation"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9849 msgid "Citation:"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9853 msgid "Posting-order"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9857 msgid "Posting-order:"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9861 msgid "AGU-pages"
9862 msgstr "AGU-strane"
9863
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9865 msgid "AGU-pages:"
9866 msgstr "AGU-strane:"
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9869 msgid "Words"
9870 msgstr "Reči"
9871
9872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9873 msgid "Words:"
9874 msgstr "Reči:"
9875
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9877 msgid "Figures"
9878 msgstr "Brojke"
9879
9880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9881 msgid "Figures:"
9882 msgstr "Brojke:"
9883
9884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9885 msgid "Tables"
9886 msgstr "Tabele"
9887
9888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9889 msgid "Tables:"
9890 msgstr "Tabele:"
9891
9892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9893 msgid "Datasets"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9897 msgid "Datasets:"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9901 msgid "ISSN"
9902 msgstr "ISSN"
9903
9904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9905 msgid "CODEN"
9906 msgstr "CODEN"
9907
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9909 msgid "SS-Code"
9910 msgstr "SS-oznaka"
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9913 msgid "SS-Title"
9914 msgstr "SS-Naslov"
9915
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9917 msgid "CCC-Code"
9918 msgstr "CCC-oznaka"
9919
9920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9921 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9922 msgid "Code"
9923 msgstr "Oznaka"
9924
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9926 msgid "Dscr"
9927 msgstr "Dscr"
9928
9929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9930 msgid "Orgdiv"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9934 msgid "Orgname"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9938 msgid "City"
9939 msgstr "Grad"
9940
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9942 msgid "Postcode"
9943 msgstr "Poštanski broj"
9944
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9946 msgid "Country"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9950 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
9951 msgid "Paragraph*"
9952 msgstr "Paragraf*"
9953
9954 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9955 msgid "CCC"
9956 msgstr "CCC"
9957
9958 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9959 msgid "CCC code:"
9960 msgstr "CCC oznaka:"
9961
9962 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9963 msgid "PaperId"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9967 msgid "Paper Id:"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9971 msgid "AuthorAddr"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9975 msgid "Author Address:"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9979 msgid "SlugComment"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9983 msgid "Slug Comment:"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9987 msgid "Plate"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9991 msgid "Planotable"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9995 msgid "Table Caption"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9999 msgid "Current Address"
10000 msgstr "Trenutna adresa"
10001
10002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10003 msgid "Current address:"
10004 msgstr "Trenutna adresa:"
10005
10006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10007 msgid "E-mail address:"
10008 msgstr "E-mail adresa:"
10009
10010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10011 msgid "Key words and phrases:"
10012 msgstr "Ključne reči i fraze:"
10013
10014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10015 msgid "Dedicatory"
10016 msgstr "Posvećeno"
10017
10018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10019 msgid "Translator"
10020 msgstr "Prevodilac"
10021
10022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10023 msgid "Translator:"
10024 msgstr "Prevodilac:"
10025
10026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10027 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10031 msgid "Directory"
10032 msgstr "Direktorijum"
10033
10034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10035 msgid "KeyCombo"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10039 msgid "KeyCap"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10043 msgid "GuiMenu"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10047 msgid "GuiMenuItem"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10051 msgid "GuiButton"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10055 msgid "MenuChoice"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10059 msgid "SGML"
10060 msgstr "SGML"
10061
10062 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10063 msgid "Subparagraph*"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10067 msgid "Authorgroup"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10071 msgid "RevisionHistory"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10075 msgid "Revision History"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10079 msgid "Revision"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10083 msgid "RevisionRemark"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10087 msgid "FirstName"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10091 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10092 msgid "Scrap"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10096 msgid "\\arabic{chapter}"
10097 msgstr "\\arabic{chapter}"
10098
10099 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10100 msgid "\\Alph{chapter}"
10101 msgstr "\\Alph{chapter}"
10102
10103 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10104 msgid "\\arabic{footnote}"
10105 msgstr "\\arabic{footnote}"
10106
10107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10108 msgid "\\Roman{section}."
10109 msgstr "\\Roman{section}."
10110
10111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10112 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10113 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
10114
10115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10116 msgid "\\Alph{subsection}."
10117 msgstr "\\Alph{subsection}."
10118
10119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10120 msgid "\\arabic{subsection}."
10121 msgstr "\\arabic{subsection}."
10122
10123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10124 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10125 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10126
10127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10128 msgid "\\alph{subsubsection}."
10129 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10130
10131 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10132 msgid "\\alph{paragraph}."
10133 msgstr "\\alph{paragraph}."
10134
10135 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10136 msgid "Addpart"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10140 msgid "Addchap"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10144 msgid "Addsec"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10148 msgid "Addchap*"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10152 msgid "Addsec*"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10156 msgid "Minisec"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10160 msgid "Publishers"
10161 msgstr "Izdavač"
10162
10163 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10164 msgid "Titlehead"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10168 msgid "Uppertitleback"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10172 msgid "Lowertitleback"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10176 msgid "Extratitle"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10180 msgid "Captionabove"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Captions"
10186 msgstr "O&pcija:"
10187
10188 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10189 msgid "Captionbelow"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10193 msgid "Dictum"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10197 msgid "UNDEFINED"
10198 msgstr "NEDEFINISANO"
10199
10200 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10201 msgid "pp."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10205 #, fuzzy
10206 msgid "ed."
10207 msgstr "crvena"
10208
10209 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10210 msgid "vol."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10214 #, fuzzy
10215 msgid "no."
10216 msgstr "ne"
10217
10218 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10219 msgid "in"
10220 msgstr "in"
10221
10222 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10223 msgid "\\Roman{part}"
10224 msgstr "\\Roman{part}"
10225
10226 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Part \\Roman{part}"
10229 msgstr "\\Roman{part}"
10230
10231 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Chapter ##"
10234 msgstr "Glava"
10235
10236 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10237 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Section ##"
10240 msgstr "Poglavlje"
10241
10242 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Paragraph ##"
10245 msgstr "Pasus"
10246
10247 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10248 msgid "\\arabic{enumi}."
10249 msgstr "\\arabic{enumi}."
10250
10251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10252 msgid "\\roman{enumiii}."
10253 msgstr "\\roman{enumiii}."
10254
10255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10256 msgid "\\Alph{enumiv}."
10257 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10258
10259 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Equation ##"
10262 msgstr "Jednačina"
10263
10264 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Footnote ##"
10267 msgstr "Fusnota|F"
10268
10269 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10270 msgid "margin"
10271 msgstr "margina"
10272
10273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10274 msgid "foot"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10278 msgid "Greyedout"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10282 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10283 msgid "ERT"
10284 msgstr "ERT"
10285
10286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
10287 msgid "Listings"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
10291 msgid "Idx"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10295 msgid "opt"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:444
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Preview"
10301 msgstr "LyX pregled"
10302
10303 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10304 msgid "Part \\thepart"
10305 msgstr "Deo \\thepart"
10306
10307 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10308 msgid "Chapter \\thechapter"
10309 msgstr "Glava \\thechapter"
10310
10311 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10312 msgid "Appendix \\thechapter"
10313 msgstr "Dodatak \\thechapter"
10314
10315 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10316 msgid "Front Matter"
10317 msgstr "Prednja materija"
10318
10319 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10320 msgid "--- Front Matter ---"
10321 msgstr "---Prednja materija ---"
10322
10323 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10324 msgid "Main Matter"
10325 msgstr "Glavna materija"
10326
10327 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10328 msgid "--- Main Matter ---"
10329 msgstr "---Glavna materija ---"
10330
10331 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10332 msgid "Back Matter"
10333 msgstr "Zadnja materija"
10334
10335 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10336 msgid "--- Back Matter ---"
10337 msgstr "--- Zadnja materija ---"
10338
10339 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Run-in headings"
10342 msgstr "Naslovi"
10343
10344 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10345 msgid "Sub-run-in headings"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Author data:"
10351 msgstr "Autor:"
10352
10353 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10354 #, fuzzy
10355 msgid "TOC author:"
10356 msgstr "Autor:"
10357
10358 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Running Title"
10361 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10362
10363 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Running Author"
10366 msgstr "Revizija kontrole greške."
10367
10368 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Running chapter:"
10371 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10372
10373 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Running Section"
10376 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10377
10378 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Running section:"
10381 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10382
10383 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Abstract*"
10386 msgstr "Sažetak"
10387
10388 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10389 msgid "Abstract* (not printed)"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10393 msgid "Petit"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10397 msgid "Svgraybox"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10401 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10402 msgid "Fact \\thefact."
10403 msgstr "Činjenica \\thefact."
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10407 msgid "Definition \\thedefinition."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10411 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10412 msgid "Example \\theexample."
10413 msgstr "Primer \\theexample."
10414
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10416 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10417 msgid "Problem \\theproblem."
10418 msgstr "Problem \\theproblem."
10419
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10421 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10422 msgid "Exercise \\theexercise."
10423 msgstr "Vežba \\theexercise."
10424
10425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10426 msgid "Corollary \\thetheorem."
10427 msgstr "Posledica \\thetheorem."
10428
10429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10430 msgid "Lemma \\thetheorem."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10434 msgid "Proposition \\thetheorem."
10435 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10438 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10439 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10442 msgid "Fact \\thetheorem."
10443 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
10444
10445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10446 msgid "Definition \\thetheorem."
10447 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10450 msgid "Example \\thetheorem."
10451 msgstr "Primer \\thetheorem."
10452
10453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10454 msgid "Problem \\thetheorem."
10455 msgstr "Problem \\thetheorem."
10456
10457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10458 msgid "Exercise \\thetheorem."
10459 msgstr "Vežba \\thetheorem."
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10462 msgid "Remark \\thetheorem."
10463 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10466 msgid "Claim \\thetheorem."
10467 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Case \\arabic{casei}."
10472 msgstr "\\arabic{enumi}."
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Case \\roman{caseii}."
10477 msgstr "\\roman{enumiii}."
10478
10479 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10482 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10487 msgstr "\\arabic{enumi}."
10488
10489 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10490 msgid "Example*"
10491 msgstr "Primer*"
10492
10493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10494 msgid "Problem*"
10495 msgstr "Problem*"
10496
10497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10498 msgid "Exercise*"
10499 msgstr "Vežba*"
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10502 msgid "Remark*"
10503 msgstr "Napomena*"
10504
10505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10506 msgid "Claim*"
10507 msgstr "Zahtev*"
10508
10509 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10510 msgid "Conjecture."
10511 msgstr "Pretpostavka."
10512
10513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10514 msgid "Fact*"
10515 msgstr "Činjenica*"
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10518 msgid "Problem."
10519 msgstr "Problem."
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10522 msgid "Exercise."
10523 msgstr "Vežba."
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10526 msgid "Remark."
10527 msgstr "Napomena."
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
10530 msgid "Prop \\theprop."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Prob"
10536 msgstr "Problem"
10537
10538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
10539 #, fuzzy
10540 msgid "\\theprob."
10541 msgstr "Problem \\theproblem."
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Sol"
10546 msgstr "Simbol"
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
10549 #, fuzzy
10550 msgid "# [number of Prob]"
10551 msgstr "Broj redova"
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Property \\theproperty."
10556 msgstr "Problem \\theproblem."
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
10560 msgid "Note \\thenote."
10561 msgstr "Napomena \\thenote."
10562
10563 #: lib/layouts/basic.module:2
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Default (basic)"
10566 msgstr "Default skip"
10567
10568 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
10569 #: lib/layouts/natbib.module:9
10570 msgid "Citation engine"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
10574 #: lib/layouts/natbib.module:44
10575 msgid "not cited"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
10579 #: lib/layouts/natbib.module:45
10580 msgid "Add to bibliography only."
10581 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
10582
10583 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Multilingual captions"
10586 msgstr "Dodatne o&pcije"
10587
10588 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10589 msgid ""
10590 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10591 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Caption setup"
10597 msgstr "O&pcija:"
10598
10599 #: lib/layouts/bicaption.module:25
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Caption setup:"
10602 msgstr "O&pcija:"
10603
10604 #: lib/layouts/bicaption.module:34
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Bicaption"
10607 msgstr "Posveta"
10608
10609 #: lib/layouts/bicaption.module:42
10610 msgid "Multilingual caption:"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/braille.module:2
10614 msgid "Braille"
10615 msgstr "Brajeva azbuka"
10616
10617 #: lib/layouts/braille.module:6
10618 msgid ""
10619 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10620 "in examples."
10621 msgstr ""
10622 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10623 "lyx u primerima."
10624
10625 #: lib/layouts/braille.module:22
10626 msgid "Braille (default)"
10627 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10628
10629 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10630 msgid "Braille:"
10631 msgstr "Brajeva azbuka:"
10632
10633 #: lib/layouts/braille.module:45
10634 msgid "Braille (textsize)"
10635 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10636
10637 #: lib/layouts/braille.module:68
10638 msgid "Braille (dots on)"
10639 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10640
10641 #: lib/layouts/braille.module:83
10642 msgid "Braille_dots_on"
10643 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10644
10645 #: lib/layouts/braille.module:92
10646 msgid "Braille (dots off)"
10647 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10648
10649 #: lib/layouts/braille.module:107
10650 msgid "Braille_dots_off"
10651 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10652
10653 #: lib/layouts/braille.module:116
10654 msgid "Braille (mirror on)"
10655 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10656
10657 #: lib/layouts/braille.module:131
10658 msgid "Braille_mirror_on"
10659 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10660
10661 #: lib/layouts/braille.module:140
10662 msgid "Braille (mirror off)"
10663 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10664
10665 #: lib/layouts/braille.module:155
10666 msgid "Braille_mirror_off"
10667 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10668
10669 #: lib/layouts/braille.module:163
10670 msgid "Braillebox"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/braille.module:167
10674 msgid "Braille box"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10678 msgid "Custom Header/Footerlines"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10682 msgid ""
10683 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10684 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10685 "Page Layout to 'fancy'!"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Header/Footer"
10691 msgstr "Desno podnožje"
10692
10693 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Center Header"
10696 msgstr "Levo zaglavlje"
10697
10698 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Center Header:"
10701 msgstr "Levo zaglavlje:"
10702
10703 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Left Footer"
10706 msgstr "Desno podnožje"
10707
10708 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Left Footer:"
10711 msgstr "Poslednje podnožje:"
10712
10713 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Center Footer"
10716 msgstr "Desno podnožje"
10717
10718 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Center Footer:"
10721 msgstr "Jezik podnožja:"
10722
10723 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10724 msgid "Endnote"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10728 msgid ""
10729 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10730 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10734 msgid "endnote"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10738 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10742 msgid ""
10743 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10744 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/enumitem.module:93
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Enumerate-Resume"
10750 msgstr "Nabrajati"
10751
10752 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10753 msgid "Number Equations by Section"
10754 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10755
10756 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10757 msgid ""
10758 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10759 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10763 #, fuzzy
10764 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10765 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10766
10767 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10768 msgid "Number Figures by Section"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10772 msgid ""
10773 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10774 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10778 msgid "Fix cm"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10782 msgid ""
10783 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10784 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10785 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Fix LaTeX"
10791 msgstr "LaTeX"
10792
10793 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10794 msgid ""
10795 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10796 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10797 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10798 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10799 "may provide more bugfixes in future versions."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10803 msgid "Foot to End"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10807 msgid ""
10808 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10809 "code where you want the endnotes to appear."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10813 msgid "Hanging"
10814 msgstr "Viseći stav"
10815
10816 #: lib/layouts/hanging.module:6
10817 msgid ""
10818 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10819 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10820 "are indented."
10821 msgstr ""
10822 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10823 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10824
10825 #: lib/layouts/initials.module:2
10826 msgid "Initials"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/initials.module:6
10830 msgid ""
10831 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
10832 "manual for a detailed description."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
10836 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
10837 msgid "Initial"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/jurabib.module:2
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Jurabib"
10843 msgstr "&Jurabib"
10844
10845 #: lib/layouts/jurabib.module:51
10846 #, fuzzy
10847 msgid "bibliography entry"
10848 msgstr "Bibliografija"
10849
10850 #: lib/layouts/jurabib.module:52
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Bibliography entry."
10853 msgstr "Bibliografija"
10854
10855 #: lib/layouts/jurabib.module:53
10856 msgid "before"
10857 msgstr "pre"
10858
10859 #: lib/layouts/jurabib.module:54
10860 #, fuzzy
10861 msgid "short title"
10862 msgstr "Kratak naslov:"
10863
10864 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
10865 msgid "Rnw (knitr)"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/knitr.module:6
10869 msgid ""
10870 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
10871 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
10872 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
10876 #: lib/layouts/sweave.module:6
10877 #, fuzzy
10878 msgid "literate"
10879 msgstr "Doslovno"
10880
10881 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
10882 msgid "Chunk"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
10886 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
10887 msgid "Sweave"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Sweave Options"
10893 msgstr "LaTeX Opcije"
10894
10895 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
10896 msgid "Sweave opts"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
10900 #, fuzzy
10901 msgid "S/R expression"
10902 msgstr "Regularni izraz"
10903
10904 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
10905 msgid "S/R expr"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10909 #, fuzzy
10910 msgid "LilyPond Book"
10911 msgstr "LilyPond"
10912
10913 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10914 msgid ""
10915 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10916 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10920 #: lib/external_templates:251
10921 msgid "LilyPond"
10922 msgstr "LilyPond"
10923
10924 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10925 msgid "Linguistics"
10926 msgstr "Lingvistika"
10927
10928 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10929 msgid ""
10930 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10931 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10932 "examples."
10933 msgstr ""
10934 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10935 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10936 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10937
10938 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10939 msgid "Numbered Example (multiline)"
10940 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10941
10942 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10943 msgid "Example:"
10944 msgstr "Primer:"
10945
10946 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10947 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10948 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10949
10950 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10951 msgid "Examples:"
10952 msgstr "Primer:"
10953
10954 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10955 msgid "Subexample"
10956 msgstr "Pod primer"
10957
10958 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10959 msgid "Subexample:"
10960 msgstr "Pod primer:"
10961
10962 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10963 msgid "Glosse"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10967 msgid "Tri-Glosse"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Expression"
10973 msgstr "Regularni izraz"
10974
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10976 msgid "expr."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10980 msgid "Concepts"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10984 msgid "concept"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Meaning"
10990 msgstr "Početak"
10991
10992 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10993 msgid "meaning"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10997 msgid "Tableau"
10998 msgstr "Tabela"
10999
11000 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11001 msgid "List of Tableaux"
11002 msgstr "Spisak Tabela "
11003
11004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11005 msgid "Logical Markup"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11009 msgid ""
11010 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11011 "code."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11015 #, fuzzy
11016 msgid "charstyles"
11017 msgstr "dijagram"
11018
11019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11020 msgid "Noun"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11024 msgid "noun"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11028 msgid "emph"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11032 msgid "Strong"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11036 msgid "strong"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11040 msgid "code"
11041 msgstr "kod"
11042
11043 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11044 msgid "Minimalistic"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11048 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/multicol.module:2
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Multiple Columns"
11054 msgstr "Više kolona|V"
11055
11056 #: lib/layouts/multicol.module:7
11057 msgid ""
11058 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11059 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11060 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/layouts/multicol.module:11
11064 msgid "Begin Multiple Columns"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/multicol.module:18
11068 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/layouts/multicol.module:37
11072 #, fuzzy
11073 msgid "End Multiple Columns"
11074 msgstr "Više kolona|V"
11075
11076 #: lib/layouts/multicol.module:40
11077 msgid "---End Multiple Columns---"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/natbib.module:2
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Natbib"
11083 msgstr "&Natbib"
11084
11085 #: lib/layouts/noweb.module:2
11086 msgid "Noweb"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/noweb.module:5
11090 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11094 msgid "Risk and Safety Statements"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11098 msgid ""
11099 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11100 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11101 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11105 #, fuzzy
11106 msgid "R-S number"
11107 msgstr "Bez broja"
11108
11109 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11110 msgid "R-S phrase"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11114 msgid "Safety phrase"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11118 msgid "S phrase:"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/sweave.module:6
11122 msgid ""
11123 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11124 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11128 msgid "Sweave Input File"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11132 msgid "Number Tables by Section"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11136 msgid ""
11137 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11138 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11142 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11143 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
11144
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11146 msgid ""
11147 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11148 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11149 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11150 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11151 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11152 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11153 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11154 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11158 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11159 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
11160
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11162 msgid ""
11163 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11164 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11165 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11166 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11167 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11168 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11169 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11170 msgstr ""
11171 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
11172 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
11173 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
11174 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
11175 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
11176 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
11177 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
11178 "pretpostavka, ...)."
11179
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11181 msgid "Criterion \\thecriterion."
11182 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
11183
11184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11186 msgid "Criterion*"
11187 msgstr "Kriterijum*"
11188
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11191 msgid "Criterion."
11192 msgstr "Kriterijum."
11193
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11195 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11196 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
11197
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11200 msgid "Algorithm."
11201 msgstr "Algoritam."
11202
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11204 msgid "Axiom \\theaxiom."
11205 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
11206
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11209 msgid "Axiom*"
11210 msgstr "Aksiom*"
11211
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11214 msgid "Axiom."
11215 msgstr "Aksiom."
11216
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11218 msgid "Condition \\thecondition."
11219 msgstr "Uslov \\thecondition."
11220
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11223 msgid "Condition*"
11224 msgstr "Uslov*"
11225
11226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11228 msgid "Condition."
11229 msgstr "Uslov."
11230
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11233 msgid "Note*"
11234 msgstr "Napomena*"
11235
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11238 msgid "Note."
11239 msgstr "Napomena."
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11242 msgid "Notation \\thenotation."
11243 msgstr "Beleženje \\thenotation."
11244
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11247 msgid "Notation*"
11248 msgstr "Obeležavanje*"
11249
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11252 msgid "Notation."
11253 msgstr "Obeležavanje."
11254
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11256 msgid "Summary \\thesummary."
11257 msgstr "Rezime \\thesummary."
11258
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11261 msgid "Summary*"
11262 msgstr "Rezime*"
11263
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11266 msgid "Summary."
11267 msgstr "Rezime."
11268
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11270 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11271 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
11272
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11275 msgid "Acknowledgement*"
11276 msgstr "Priznanje*"
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11279 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11280 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
11281
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11284 msgid "Conclusion*"
11285 msgstr "Zaključak*"
11286
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11289 msgid "Conclusion."
11290 msgstr "Zaključak."
11291
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11302 msgid "Assumption"
11303 msgstr "Pretpostavka"
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11306 msgid "Assumption \\theassumption."
11307 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
11308
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11311 msgid "Assumption*"
11312 msgstr "Pretpostavka*"
11313
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11316 msgid "Assumption."
11317 msgstr "Pretpostavka."
11318
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11320 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11321 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
11322
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11324 #, fuzzy
11325 msgid ""
11326 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11327 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11328 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11329 "in both numbered and non-numbered forms."
11330 msgstr ""
11331 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
11332 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
11333 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
11334 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
11335
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11337 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11338 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11339 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11340 #, fuzzy
11341 msgid "theorems"
11342 msgstr "Teoreme"
11343
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11345 msgid "Criterion \\thetheorem."
11346 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
11347
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11349 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11350 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11353 msgid "Axiom \\thetheorem."
11354 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
11355
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11357 msgid "Condition \\thetheorem."
11358 msgstr "Uslov \\thetheorem."
11359
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11361 msgid "Note \\thetheorem."
11362 msgstr "Napomena \\thetheorem."
11363
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11365 msgid "Notation \\thetheorem."
11366 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
11367
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11369 msgid "Summary \\thetheorem."
11370 msgstr "Rezime \\thetheorem."
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11373 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11374 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11377 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11378 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
11379
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11381 msgid "Assumption \\thetheorem."
11382 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
11383
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Question \\thetheorem."
11387 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
11388
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Question*"
11392 msgstr "Pitanje"
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Question."
11397 msgstr "Pitanje"
11398
11399 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11400 msgid "Theorems (AMS)"
11401 msgstr "Teoreme (AMS)"
11402
11403 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11404 msgid ""
11405 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11406 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11407 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11408 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11409 msgstr ""
11410 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
11411 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
11412 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
11413 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
11414
11415 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11416 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11417 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
11418
11419 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11420 msgid ""
11421 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11422 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11423 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11424 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11425 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11426 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11427 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11431 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11432 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11435 msgid ""
11436 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11437 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11438 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11439 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11440 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11444 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11445 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
11446
11447 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11448 msgid ""
11449 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11450 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11451 "chapter environment."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Named Theorems"
11457 msgstr "Teoreme"
11458
11459 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11460 msgid ""
11461 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11462 "'Short Title' inset."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Named Theorem"
11468 msgstr "Teorema"
11469
11470 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Named Theorem."
11473 msgstr "Teorema."
11474
11475 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11476 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11477 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
11478
11479 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11480 msgid ""
11481 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11482 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11483 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11484 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11485 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11489 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11490 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
11491
11492 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11493 msgid ""
11494 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11495 "section start)."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11499 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11500 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
11501
11502 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11503 msgid ""
11504 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11505 "using the extended AMS machinery."
11506 msgstr ""
11507 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
11508 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
11509
11510 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11511 msgid ""
11512 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11513 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11514 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11518 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11519 msgid "Ignore"
11520 msgstr "Ignoriši"
11521
11522 #: lib/languages:79
11523 msgid "Afrikaans"
11524 msgstr "Afrikans"
11525
11526 #: lib/languages:86
11527 msgid "Albanian"
11528 msgstr "Albanski"
11529
11530 #: lib/languages:94
11531 msgid "English (USA)"
11532 msgstr "Engleski (SAD)"
11533
11534 #: lib/languages:113
11535 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11536 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
11537
11538 #: lib/languages:122
11539 msgid "Arabic (Arabi)"
11540 msgstr "Arapski (Arabi)"
11541
11542 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11543 msgid "Armenian"
11544 msgstr "Jermenski"
11545
11546 #: lib/languages:138
11547 #, fuzzy
11548 msgid "English (Australia)"
11549 msgstr "Engleski (SAD)"
11550
11551 #: lib/languages:147
11552 msgid "German (Austria, old spelling)"
11553 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
11554
11555 #: lib/languages:154
11556 msgid "German (Austria)"
11557 msgstr "Nemački (Austrija)"
11558
11559 #: lib/languages:161
11560 msgid "Indonesian"
11561 msgstr "Indonezijski"
11562
11563 #: lib/languages:169
11564 msgid "Malay"
11565 msgstr "Malajski"
11566
11567 #: lib/languages:177
11568 msgid "Basque"
11569 msgstr "Baskijski"
11570
11571 #: lib/languages:185
11572 msgid "Belarusian"
11573 msgstr "Beloruski"
11574
11575 #: lib/languages:192
11576 msgid "Portuguese (Brazil)"
11577 msgstr "Porugalski (Brazil)"
11578
11579 #: lib/languages:200
11580 msgid "Breton"
11581 msgstr "Bretonski"
11582
11583 #: lib/languages:208
11584 msgid "English (UK)"
11585 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
11586
11587 #: lib/languages:217
11588 msgid "Bulgarian"
11589 msgstr "Bugarski"
11590
11591 #: lib/languages:226
11592 msgid "English (Canada)"
11593 msgstr "Engleski (Kanada)"
11594
11595 #: lib/languages:236
11596 msgid "French (Canada)"
11597 msgstr "Francuski (Kanada)"
11598
11599 #: lib/languages:245
11600 msgid "Catalan"
11601 msgstr "Katalonski"
11602
11603 #: lib/languages:255
11604 msgid "Chinese (simplified)"
11605 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
11606
11607 #: lib/languages:262
11608 msgid "Chinese (traditional)"
11609 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
11610
11611 #: lib/languages:275
11612 msgid "Croatian"
11613 msgstr "Hrvatski"
11614
11615 #: lib/languages:283
11616 msgid "Czech"
11617 msgstr "Češki"
11618
11619 #: lib/languages:291
11620 msgid "Danish"
11621 msgstr "Danski"
11622
11623 #: lib/languages:306
11624 msgid "Dutch"
11625 msgstr "Holandski"
11626
11627 #: lib/languages:315
11628 msgid "English"
11629 msgstr "Engleski"
11630
11631 #: lib/languages:324
11632 msgid "Esperanto"
11633 msgstr "Esperanto"
11634
11635 #: lib/languages:332
11636 msgid "Estonian"
11637 msgstr "Estonski"
11638
11639 #: lib/languages:343
11640 msgid "Farsi"
11641 msgstr "Farsi"
11642
11643 #: lib/languages:356
11644 msgid "Finnish"
11645 msgstr "Finski"
11646
11647 #: lib/languages:365
11648 msgid "French"
11649 msgstr "Francuski"
11650
11651 #: lib/languages:379
11652 msgid "Galician"
11653 msgstr "Galicijski"
11654
11655 #: lib/languages:388
11656 msgid "German (old spelling)"
11657 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
11658
11659 #: lib/languages:398
11660 msgid "German"
11661 msgstr "Nemački"
11662
11663 #: lib/languages:409
11664 #, fuzzy
11665 msgid "German (Switzerland)"
11666 msgstr "Nemački (Austrija)"
11667
11668 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11670 msgid "Greek"
11671 msgstr "Grčki"
11672
11673 #: lib/languages:427
11674 msgid "Greek (polytonic)"
11675 msgstr "Grčki (polytonic)"
11676
11677 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11678 msgid "Hebrew"
11679 msgstr "Jevrejski"
11680
11681 #: lib/languages:466
11682 msgid "Icelandic"
11683 msgstr "Islandski"
11684
11685 #: lib/languages:475
11686 msgid "Interlingua"
11687 msgstr "Interlingua"
11688
11689 #: lib/languages:483
11690 msgid "Irish"
11691 msgstr "Irski"
11692
11693 #: lib/languages:491
11694 msgid "Italian"
11695 msgstr "Italijanski"
11696
11697 #: lib/languages:502
11698 msgid "Japanese"
11699 msgstr "Japanski"
11700
11701 #: lib/languages:511
11702 msgid "Japanese (CJK)"
11703 msgstr "Japanski (CJK)"
11704
11705 #: lib/languages:517
11706 msgid "Kazakh"
11707 msgstr "Kazahstanski"
11708
11709 #: lib/languages:525
11710 msgid "Korean"
11711 msgstr "Korejski"
11712
11713 #: lib/languages:547
11714 msgid "Latin"
11715 msgstr "Latinski"
11716
11717 #: lib/languages:557
11718 msgid "Latvian"
11719 msgstr "Letonski"
11720
11721 #: lib/languages:568
11722 msgid "Lithuanian"
11723 msgstr "Litvanski"
11724
11725 #: lib/languages:577
11726 msgid "Lower Sorbian"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/languages:585
11730 msgid "Hungarian"
11731 msgstr "Mađarski"
11732
11733 #: lib/languages:602
11734 msgid "Mongolian"
11735 msgstr "Mongolski"
11736
11737 #: lib/languages:610
11738 #, fuzzy
11739 msgid "English (New Zealand)"
11740 msgstr "Engleski (Kanada)"
11741
11742 #: lib/languages:619
11743 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/languages:627
11747 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/languages:652
11751 msgid "Polish"
11752 msgstr "Poljski"
11753
11754 #: lib/languages:660
11755 msgid "Portuguese"
11756 msgstr "Portugalski"
11757
11758 #: lib/languages:668
11759 msgid "Romanian"
11760 msgstr "Rumunski"
11761
11762 #: lib/languages:676
11763 msgid "Russian"
11764 msgstr "Ruski"
11765
11766 #: lib/languages:684
11767 msgid "North Sami"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/languages:700
11771 msgid "Scottish"
11772 msgstr "Škotski"
11773
11774 #: lib/languages:708
11775 msgid "Serbian"
11776 msgstr "Srpski"
11777
11778 #: lib/languages:716
11779 msgid "Serbian (Latin)"
11780 msgstr "Srpski (latinica)"
11781
11782 #: lib/languages:725
11783 msgid "Slovak"
11784 msgstr "Slovački"
11785
11786 #: lib/languages:733
11787 msgid "Slovene"
11788 msgstr "Slovenački"
11789
11790 #: lib/languages:741
11791 msgid "Spanish"
11792 msgstr "Španski"
11793
11794 #: lib/languages:753
11795 msgid "Spanish (Mexico)"
11796 msgstr "Španski (Meksiko)"
11797
11798 #: lib/languages:764
11799 msgid "Swedish"
11800 msgstr "Švedski"
11801
11802 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11803 msgid "Thai"
11804 msgstr "Tajlandski"
11805
11806 #: lib/languages:804
11807 msgid "Turkish"
11808 msgstr "Turski"
11809
11810 #: lib/languages:817
11811 msgid "Turkmen"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/languages:826
11815 msgid "Ukrainian"
11816 msgstr "Ukrajinski"
11817
11818 #: lib/languages:834
11819 msgid "Upper Sorbian"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/languages:852
11823 msgid "Vietnamese"
11824 msgstr "Vjetnamski"
11825
11826 #: lib/languages:861
11827 msgid "Welsh"
11828 msgstr "Velški"
11829
11830 #: lib/encodings:14
11831 msgid "Unicode (utf8)"
11832 msgstr "Unicode (utf8)"
11833
11834 #: lib/encodings:19
11835 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11836 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11837
11838 #: lib/encodings:23
11839 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11840 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
11841
11842 #: lib/encodings:26
11843 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11844 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11845
11846 #: lib/encodings:29
11847 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11848 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11849
11850 #: lib/encodings:32
11851 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11852 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11853
11854 #: lib/encodings:35
11855 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11856 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11857
11858 #: lib/encodings:38
11859 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11860 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11861
11862 #: lib/encodings:42
11863 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11864 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11865
11866 #: lib/encodings:45
11867 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11868 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11869
11870 #: lib/encodings:48
11871 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11872 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11873
11874 #: lib/encodings:51
11875 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11876 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11877
11878 #: lib/encodings:55
11879 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11880 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11881
11882 #: lib/encodings:58
11883 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11884 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11885
11886 #: lib/encodings:61
11887 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11888 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11889
11890 #: lib/encodings:64
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11893 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11894
11895 #: lib/encodings:67
11896 msgid "DOS (CP 437)"
11897 msgstr "DOS (CP 437)"
11898
11899 #: lib/encodings:71
11900 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11901 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11902
11903 #: lib/encodings:74
11904 msgid "Western European (CP 850)"
11905 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11906
11907 #: lib/encodings:77
11908 msgid "Central European (CP 852)"
11909 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11910
11911 #: lib/encodings:80
11912 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11913 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11914
11915 #: lib/encodings:83
11916 msgid "Western European (CP 858)"
11917 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11918
11919 #: lib/encodings:86
11920 msgid "Hebrew (CP 862)"
11921 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11922
11923 #: lib/encodings:89
11924 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11925 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11926
11927 #: lib/encodings:92
11928 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11929 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11930
11931 #: lib/encodings:95
11932 msgid "Central European (CP 1250)"
11933 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11934
11935 #: lib/encodings:98
11936 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11937 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11938
11939 #: lib/encodings:102
11940 msgid "Western European (CP 1252)"
11941 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11942
11943 #: lib/encodings:105
11944 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11945 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11946
11947 #: lib/encodings:109
11948 msgid "Arabic (CP 1256)"
11949 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11950
11951 #: lib/encodings:112
11952 msgid "Baltic (CP 1257)"
11953 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11954
11955 #: lib/encodings:115
11956 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11957 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11958
11959 #: lib/encodings:118
11960 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11961 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11962
11963 #: lib/encodings:121
11964 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11965 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11966
11967 #: lib/encodings:124
11968 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11969 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11970
11971 #: lib/encodings:149
11972 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11973 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11974
11975 #: lib/encodings:153
11976 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11977 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11978
11979 #: lib/encodings:157
11980 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11981 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11982
11983 #: lib/encodings:161
11984 msgid "Korean (EUC-KR)"
11985 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11986
11987 #: lib/encodings:165
11988 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11989 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11990
11991 #: lib/encodings:169
11992 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11993 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11994
11995 #: lib/encodings:173
11996 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11997 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11998
11999 #: lib/encodings:180
12000 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12001 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
12002
12003 #: lib/encodings:182
12004 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12005 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
12006
12007 #: lib/encodings:184
12008 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12009 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
12010
12011 #: lib/encodings:191
12012 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12013 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
12014
12015 #: lib/encodings:196
12016 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12017 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12018
12019 #: lib/encodings:200
12020 msgid "ASCII"
12021 msgstr "ASCII"
12022
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12024 msgid "Array Environment|y"
12025 msgstr "Grupni ambijent|i"
12026
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12028 msgid "Cases Environment|C"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12032 msgid "Aligned Environment|l"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12036 msgid "AlignedAt Environment|v"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12040 msgid "Gathered Environment|h"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12044 msgid "Split Environment|S"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12048 msgid "Delimiters...|r"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12052 msgid "Matrix...|x"
12053 msgstr "Marica...|a"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12056 msgid "Macro|o"
12057 msgstr "Makro|o"
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12060 msgid "AMS align Environment|a"
12061 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12064 msgid "AMS alignat Environment|t"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12068 msgid "AMS flalign Environment|f"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12072 msgid "AMS gather Environment|g"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12076 msgid "AMS multline Environment|m"
12077 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12080 msgid "Inline Formula|I"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12084 msgid "Displayed Formula|D"
12085 msgstr "Uočljiva formula|U"
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12088 msgid "Eqnarray Environment|E"
12089 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12092 msgid "AMS Environment|A"
12093 msgstr "AMS ambijent|A"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12096 msgid "Number Whole Formula|N"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12100 msgid "Number This Line|u"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12104 msgid "Equation Label|L"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12108 msgid "Copy as Reference|R"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12112 msgid "Split Cell|C"
12113 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Insert|s"
12118 msgstr "Umetni|n"
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12121 msgid "Add Line Above|o"
12122 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12125 msgid "Add Line Below|B"
12126 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Delete Line Above|v"
12131 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Delete Line Below|w"
12136 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12139 msgid "Add Line to Left"
12140 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12143 msgid "Add Line to Right"
12144 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12147 msgid "Delete Line to Left"
12148 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12151 msgid "Delete Line to Right"
12152 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12155 msgid "Show Math Toolbar"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12159 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12163 msgid "Show Table Toolbar"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12169 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12172 msgid "Next Cross-Reference|N"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12176 msgid "Go to Label|G"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12180 msgid "<Reference>|R"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12184 msgid "(<Reference>)|e"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12188 msgid "<Page>|P"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12192 msgid "On Page <Page>|O"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12196 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12200 msgid "Formatted Reference|t"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Textual Reference|x"
12206 msgstr "Reference zahvalnice"
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
12221 msgid "Settings...|S"
12222 msgstr "Podešavanja...|P"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12225 msgid "Go Back|G"
12226 msgstr "Idi nazad|I"
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12229 msgid "Copy as Reference|C"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12233 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12237 msgid "Open Inset|O"
12238 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12241 msgid "Close Inset|C"
12242 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12246 msgid "Dissolve Inset|D"
12247 msgstr "Poništite Umetak|P"
12248
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12250 msgid "Show Label|L"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
12254 msgid "Frameless|l"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
12258 msgid "Simple Frame|F"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12262 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
12266 msgid "Oval, Thin|a"
12267 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
12270 msgid "Oval, Thick|v"
12271 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
12274 msgid "Drop Shadow|w"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
12278 msgid "Shaded Background|B"
12279 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
12282 msgid "Double Frame|u"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
12286 msgid "LyX Note|N"
12287 msgstr "LyX Napomena|N"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12290 msgid "Comment|m"
12291 msgstr "Komentar|m"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
12294 msgid "Greyed Out|G"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12298 msgid "Open All Notes|A"
12299 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12302 msgid "Close All Notes|l"
12303 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
12306 msgid "Phantom|P"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Horizontal Phantom|H"
12312 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Vertical Phantom|V"
12317 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12320 msgid "Interword Space|w"
12321 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12324 msgid "Protected Space|o"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Visible Space|a"
12330 msgstr "Vertikalni razmak"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12333 msgid "Thin Space|T"
12334 msgstr "Mali razmak|M"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12337 msgid "Negative Thin Space|N"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12341 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12345 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12349 msgid "Quad Space|Q"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12353 msgid "Double Quad Space|u"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12357 msgid "Horizontal Fill|F"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12361 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12365 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12369 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12373 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12377 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12381 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12385 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
12389 msgid "Custom Length|C"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12393 msgid "Medium Space|M"
12394 msgstr "Srednji razmak|S"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12397 msgid "Thick Space|h"
12398 msgstr "Debeli razmak|e"
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12401 msgid "Negative Medium Space|u"
12402 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12405 msgid "Negative Thick Space|i"
12406 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12409 msgid "DefSkip|D"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12413 msgid "SmallSkip|S"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12417 msgid "MedSkip|M"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12421 msgid "BigSkip|B"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12425 msgid "VFill|F"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12429 msgid "Custom|C"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12433 msgid "Settings...|e"
12434 msgstr "Podešavanja...|o"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
12437 msgid "Include|c"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12441 msgid "Input|p"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12445 msgid "Verbatim|V"
12446 msgstr "Doslovno|D"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12449 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12453 msgid "Listing|L"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
12457 msgid "Edit Included File...|E"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
12461 msgid "New Page|N"
12462 msgstr "Nova Strana|N"
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
12465 msgid "Page Break|a"
12466 msgstr "Prelom stranice|r"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
12469 msgid "Clear Page|C"
12470 msgstr "Slobodna strana|S"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
12473 msgid "Clear Double Page|D"
12474 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
12477 msgid "Ragged Line Break|R"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
12481 msgid "Justified Line Break|J"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12485 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12486 msgid "Cut"
12487 msgstr "Iseci"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12490 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
12491 msgid "Copy"
12492 msgstr "Kopiraj "
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12495 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
12496 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
12497 msgid "Paste"
12498 msgstr "Nalepi"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
12501 msgid "Paste Recent|e"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12505 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
12509 msgid "Forward search|F"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
12513 msgid "Move Paragraph Up|o"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
12517 msgid "Move Paragraph Down|v"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12521 msgid "Promote Section|r"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12525 msgid "Demote Section|m"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12529 msgid "Move Section Down|D"
12530 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
12533 msgid "Move Section Up|U"
12534 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12537 msgid "Insert Short Title|T"
12538 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Insert Regular Expression"
12543 msgstr "Regularni izraz"
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Accept Change|c"
12548 msgstr "Prihvati Promene|P"
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Reject Change|j"
12553 msgstr "Odbaci Promene|O"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12556 msgid "Apply Last Text Style|A"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
12560 msgid "Text Style|S"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
12564 msgid "Paragraph Settings...|P"
12565 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12568 msgid "Fullscreen Mode"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Anything|A"
12574 msgstr "varnothing"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12577 msgid "Anything Non-Empty|o"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Any Word|W"
12583 msgstr "MS Word|W"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Any Number|N"
12588 msgstr "Broj"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12591 #, fuzzy
12592 msgid "User Defined|U"
12593 msgstr "Priručnik|P"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
12596 msgid "Append Argument"
12597 msgstr "Dodaj argument"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12600 msgid "Remove Last Argument"
12601 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
12604 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12608 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
12612 msgid "Insert Optional Argument"
12613 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
12616 msgid "Remove Optional Argument"
12617 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
12620 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
12624 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
12628 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
12632 msgid "Reload|R"
12633 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
12637 msgid "Edit Externally...|x"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Multicolumn|u"
12643 msgstr "Više kolona|V"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Multirow|w"
12648 msgstr "Više kolona|V"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Top Line|n"
12653 msgstr "Gornja Linija|G"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Bottom Line|i"
12658 msgstr "Donja Linija|D"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
12661 msgid "Left Line|L"
12662 msgstr "Leva Linija|L"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
12665 msgid "Right Line|R"
12666 msgstr "Desna Linija|e"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Left|f"
12671 msgstr "Levo|L"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
12674 msgid "Center|C"
12675 msgstr "Centar|C"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Right|h"
12680 msgstr "Desno|D"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12683 msgid "Decimal"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12687 msgid "Top|T"
12688 msgstr "Vrh|V"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
12691 msgid "Middle|M"
12692 msgstr "Sredina|S"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
12695 msgid "Bottom|B"
12696 msgstr "Dno|D"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Append Row|A"
12701 msgstr "Dodaj red|D"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12704 msgid "Delete Row|D"
12705 msgstr "Izbriši red|I"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
12708 msgid "Copy Row|o"
12709 msgstr "Kopiraj Red|o"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Append Column|p"
12714 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
12717 msgid "Delete Column|e"
12718 msgstr "Izbriši kolonu|z"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Copy Column|y"
12723 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Settings...|g"
12728 msgstr "Podešavanja...|P"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
12731 msgid "File|F"
12732 msgstr "Datoteka|D"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Path|P"
12737 msgstr "Putanje"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12740 msgid "Class|C"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
12744 #, fuzzy
12745 msgid "File Revision|R"
12746 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12749 msgid "Tree Revision|T"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Revision Author|A"
12755 msgstr "Revizija kontrole greške."
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12758 msgid "Revision Date|D"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12762 msgid "Revision Time|i"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12766 #, fuzzy
12767 msgid "LyX Version|X"
12768 msgstr "Verzija"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Document Info|D"
12773 msgstr "Dokument|D"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Copy Text|o"
12778 msgstr "Kopiraj|o"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
12781 msgid "Activate Branch|A"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Deactivate Branch|e"
12787 msgstr "(&De)aktiviraj"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12790 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12794 msgid "All Indexes|A"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
12798 msgid "Subindex|b"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
12802 msgid "Reject Change|R"
12803 msgstr "Odbaci Promene|O"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Promote Section|P"
12808 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Demote Section|D"
12813 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Move Section Down|w"
12818 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Select Section|S"
12823 msgstr "&Izbor:"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Wrap by Preview|P"
12828 msgstr "LyX pregled"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12831 msgid "Edit|E"
12832 msgstr "Uredi|U"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12835 msgid "View|V"
12836 msgstr "VidiV"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12839 msgid "Insert|I"
12840 msgstr "Umetni|n"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12843 msgid "Navigate|N"
12844 msgstr "Upravljanje|U"
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12847 msgid "Document|D"
12848 msgstr "Dokument|D"
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12851 msgid "Tools|T"
12852 msgstr "Alati|A"
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12855 msgid "Help|H"
12856 msgstr "Pomoć|P"
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12859 msgid "New|N"
12860 msgstr "Novi|N"
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12863 msgid "New from Template...|m"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12867 msgid "Open...|O"
12868 msgstr "Otvori...|O"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12871 msgid "Open Recent|t"
12872 msgstr "Otvori nedavni|t"
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12875 msgid "Close|C"
12876 msgstr "Zatvori|Z"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12879 msgid "Close All"
12880 msgstr "Zatvori sve "
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12883 msgid "Save|S"
12884 msgstr "Sačuvaj|S"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12887 msgid "Save As...|A"
12888 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12891 msgid "Save All|l"
12892 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12893
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12895 msgid "Revert to Saved|R"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12899 msgid "Version Control|V"
12900 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12903 msgid "Import|I"
12904 msgstr "Uvezi|U"
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12907 msgid "Export|E"
12908 msgstr "Izvezi|I"
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12911 msgid "Print...|P"
12912 msgstr "Štampaj...|Š"
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12915 msgid "Fax...|F"
12916 msgstr "Fax...|F"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12919 msgid "New Window|W"
12920 msgstr "Novi prozor|p"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12923 msgid "Close Window|d"
12924 msgstr "Zatvori prozor|z"
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12927 msgid "Exit|x"
12928 msgstr "Izlaz|I"
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12931 msgid "Register...|R"
12932 msgstr "Registar...|R"
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12935 msgid "Check In Changes...|I"
12936 msgstr "Provera u promenama...|I"
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12939 msgid "Check Out for Edit|O"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12945 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12948 msgid "Revert to Repository Version|v"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12952 msgid "Undo Last Check In|U"
12953 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12956 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12960 msgid "Show History...|H"
12961 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12964 msgid "Use Locking Property|L"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Export As...|s"
12970 msgstr "Izvezi|I"
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12973 msgid "More Formats & Options...|O"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12977 msgid "Undo|U"
12978 msgstr "Poništi|P"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
12981 msgid "Redo|R"
12982 msgstr "Ponovi|P"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12985 msgid "Paste Special"
12986 msgstr "Specijalno lepljenje"
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Select Whole Inset"
12991 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12994 msgid "Select All"
12995 msgstr "Izaberi sve"
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13000 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13005 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13008 msgid "Table|T"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
13012 msgid "Math|M"
13013 msgstr "Matematički|M"
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13016 msgid "Rows & Columns|C"
13017 msgstr "Redovi i Kolone|K"
13018
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13020 msgid "Increase List Depth|I"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13024 msgid "Decrease List Depth|D"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Dissolve Inset"
13030 msgstr "Poništite Umetak|P"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13033 msgid "TeX Code Settings...|C"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13037 msgid "Float Settings...|a"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13041 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13045 msgid "Note Settings...|N"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Phantom Settings...|h"
13051 msgstr "Podešavanja...|P"
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13054 msgid "Branch Settings...|B"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13058 msgid "Box Settings...|x"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Index Entry Settings...|y"
13064 msgstr "Podešavanja...|P"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Index Settings...|x"
13069 msgstr "Podešavanja...|P"
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Info Settings...|n"
13074 msgstr "Podešavanja...|P"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13077 msgid "Listings Settings...|g"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13081 msgid "Table Settings...|a"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13085 msgid "Plain Text|T"
13086 msgstr "Čist tekst|T"
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13089 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13093 msgid "Selection|S"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13097 msgid "Selection, Join Lines|i"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13101 msgid "Unformatted Text|U"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13105 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13109 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13113 msgid "Paste as PDF"
13114 msgstr "Nalepi kao PDF"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13117 msgid "Paste as PNG"
13118 msgstr "Nalepi kao PNG"
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13121 msgid "Paste as JPEG"
13122 msgstr "Nalepi kao JPEG"
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13125 msgid "Dissolve Text Style"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13129 msgid "Customized...|C"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13133 msgid "Capitalize|a"
13134 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13137 msgid "Uppercase|U"
13138 msgstr "Velika slova|V"
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13141 msgid "Lowercase|L"
13142 msgstr "Mala slova|M"
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13145 msgid "Multicolumn|M"
13146 msgstr "Više kolona|V"
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Multirow|u"
13151 msgstr "Više kolona|V"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13154 msgid "Top Line|T"
13155 msgstr "Gornja Linija|G"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13158 msgid "Bottom Line|B"
13159 msgstr "Donja Linija|D"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Top|p"
13164 msgstr "Vrh|V"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Middle|i"
13169 msgstr "Sredina|S"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Bottom|o"
13174 msgstr "Dno|D"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13177 msgid "Left|L"
13178 msgstr "Levo|L"
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13181 msgid "Right|R"
13182 msgstr "Desno|D"
13183
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13185 msgid "Add Row|A"
13186 msgstr "Dodaj red|D"
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13189 msgid "Add Column|u"
13190 msgstr "Dodaj kolonu|u"
13191
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13193 msgid "Copy Column|p"
13194 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13197 msgid "Change Limits Type|L"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13201 msgid "Macro Definition"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13205 msgid "Change Formula Type|F"
13206 msgstr "Promenite tip formule|f"
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13209 msgid "Text Style|T"
13210 msgstr "Stil teksta|T"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13213 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13214 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13217 msgid "Add Line Above|A"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13221 msgid "Delete Line Above|D"
13222 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13225 msgid "Delete Line Below|e"
13226 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13229 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13233 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13237 msgid "Default|t"
13238 msgstr "Podrazumevano|o"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13241 msgid "Display|D"
13242 msgstr "Prikaz|P"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13245 msgid "Inline|I"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13249 msgid "Math Normal Font|N"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13253 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Math Formal Script Family|o"
13259 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13262 msgid "Math Fraktur Family|F"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13266 msgid "Math Roman Family|R"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13270 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13274 msgid "Math Bold Series|B"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13278 msgid "Text Normal Font|T"
13279 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13282 msgid "Text Roman Family"
13283 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13286 msgid "Text Sans Serif Family"
13287 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13290 msgid "Text Typewriter Family"
13291 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13294 msgid "Text Bold Series"
13295 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13298 msgid "Text Medium Series"
13299 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13302 msgid "Text Italic Shape"
13303 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13306 msgid "Text Small Caps Shape"
13307 msgstr "Small Caps oblik teksta"
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13310 msgid "Text Slanted Shape"
13311 msgstr "Kosi oblik teksta"
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13314 msgid "Text Upright Shape"
13315 msgstr "Uspravni oblika teksta"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13318 msgid "Octave|O"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13322 msgid "Maxima|M"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13326 msgid "Mathematica|a"
13327 msgstr "Mathematica|a"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13330 msgid "Maple, Simplify|S"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13334 msgid "Maple, Factor|F"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13338 msgid "Maple, Evalm|E"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
13342 msgid "Maple, Evalf|v"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13346 msgid "Open All Insets|O"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13350 msgid "Close All Insets|C"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Unfold Math Macro|n"
13356 msgstr "Matematički Makroi"
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Fold Math Macro|d"
13361 msgstr "Matematički Makroi"
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13364 msgid "View Source|S"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13368 msgid "View Messages|g"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13372 #, fuzzy
13373 msgid "View Master Document|M"
13374 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Update Master Document|a"
13379 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
13382 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
13386 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
13390 msgid "Close Current View|w"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
13394 msgid "Fullscreen|l"
13395 msgstr "Ceo ekran|C"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
13398 msgid "Toolbars|b"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13402 msgid "Math|h"
13403 msgstr "Matematika|t"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13406 msgid "Special Character|p"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13410 msgid "Formatting|o"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13414 msgid "List / TOC|i"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13418 msgid "Float|a"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13422 msgid "Note|N"
13423 msgstr "Napomena|N"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13426 msgid "Branch|B"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13430 msgid "Custom Insets"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13434 msgid "File|e"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13438 msgid "Box[[Menu]]"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13442 msgid "Citation...|C"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13446 msgid "Cross-Reference...|R"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13450 msgid "Label...|L"
13451 msgstr "Oznaka...|O"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13454 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13455 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13458 msgid "Table...|T"
13459 msgstr "Tabela...|T"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13462 msgid "Graphics...|G"
13463 msgstr "Grafike...|G"
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13466 msgid "URL|U"
13467 msgstr "URL|U"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13470 msgid "Hyperlink...|k"
13471 msgstr "Hiperlink...|k"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13474 msgid "Footnote|F"
13475 msgstr "Fusnota|F"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13478 msgid "Marginal Note|M"
13479 msgstr "Beleška na marginama|B"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13482 msgid "Short Title|S"
13483 msgstr "Kratak naslov|K"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13486 msgid "TeX Code|X"
13487 msgstr "TeX Kod|X"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13490 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Preview|w"
13496 msgstr "LyX pregled"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13499 msgid "Symbols...|b"
13500 msgstr "Simboli...|b"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13503 msgid "Ellipsis|i"
13504 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13507 msgid "End of Sentence|E"
13508 msgstr "Kraj izreke|K"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13511 msgid "Ordinary Quote|Q"
13512 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13515 msgid "Single Quote|S"
13516 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13519 msgid "Protected Hyphen|y"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13523 msgid "Breakable Slash|a"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13527 msgid "Menu Separator|M"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13531 msgid "Phonetic Symbols|P"
13532 msgstr "Fonetski simboli|F"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13535 msgid "Superscript|S"
13536 msgstr "Eksponent|E"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13539 msgid "Subscript|u"
13540 msgstr "Indeks|I"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13543 msgid "Protected Space|P"
13544 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Visible Space|i"
13549 msgstr "Vertikalni razmak"
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13552 msgid "Horizontal Space...|o"
13553 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Horizontal Line...|L"
13558 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
13561 msgid "Vertical Space...|V"
13562 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
13565 msgid "Phantom|m"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
13569 msgid "Hyphenation Point|H"
13570 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13573 msgid "Ligature Break|k"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
13577 msgid "Display Formula|D"
13578 msgstr "Prikaz formula|P"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
13581 msgid "Numbered Formula|N"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13585 msgid "Figure Wrap Float|F"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13589 msgid "Table Wrap Float|T"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13593 msgid "Table of Contents|C"
13594 msgstr "Sadržaj|S"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13597 msgid "Nomenclature|N"
13598 msgstr "Nomenklatura|N"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13601 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13602 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13605 msgid "LyX Document...|X"
13606 msgstr "LyX dokument...|X"
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
13609 msgid "Plain Text...|T"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13613 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13617 msgid "External Material...|M"
13618 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13621 msgid "Child Document...|d"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13625 msgid "Comment|C"
13626 msgstr "Komentar|K"
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13629 msgid "Insert New Branch...|I"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13633 msgid "Change Tracking|C"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13637 msgid "Build Program|B"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13641 msgid "LaTeX Log|L"
13642 msgstr "LaTeX registar|L"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13645 msgid "Outline|O"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13649 msgid "Start Appendix Here|A"
13650 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13653 msgid "Save in Bundled Format|F"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13657 msgid "Compressed|m"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13661 msgid "Track Changes|T"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13665 msgid "Merge Changes...|M"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13669 msgid "Accept Change|A"
13670 msgstr "Prihvati Promene|P"
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13673 msgid "Accept All Changes|c"
13674 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13677 msgid "Reject All Changes|e"
13678 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13681 msgid "Show Changes in Output|S"
13682 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13685 msgid "Bookmarks|B"
13686 msgstr "Markeri|M"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13689 msgid "Next Note|N"
13690 msgstr "Sledeća Napomena|S"
13691
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13693 msgid "Next Change|C"
13694 msgstr "Sledeća Promena|P"
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13697 msgid "Next Cross-Reference|R"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13701 msgid "Go to Label|L"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13705 msgid "Save Bookmark 1|S"
13706 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13709 msgid "Save Bookmark 2"
13710 msgstr "Sačuvaj marker 2"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
13713 msgid "Save Bookmark 3"
13714 msgstr "Sačuvaj marker 3"
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
13717 msgid "Save Bookmark 4"
13718 msgstr "Sačuvaj marker 4"
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
13721 msgid "Save Bookmark 5"
13722 msgstr "Sačuvaj marker 5"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
13725 msgid "Clear Bookmarks|C"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
13729 msgid "Navigate Back|B"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13733 msgid "Spellchecker...|S"
13734 msgstr "Pravopis...|P"
13735
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13737 msgid "Thesaurus...|T"
13738 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13739
13740 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13741 msgid "Statistics...|a"
13742 msgstr "Statistike...|a"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13745 msgid "Check TeX|h"
13746 msgstr "Proverite TeX|h"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13749 msgid "TeX Information|I"
13750 msgstr "TeX Informacije|I"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Compare...|C"
13755 msgstr "Običaj...|O"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13758 msgid "Reconfigure|R"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13762 msgid "Preferences...|P"
13763 msgstr "Podešavanja...|P"
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13766 msgid "Introduction|I"
13767 msgstr "Uvod|U"
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13770 msgid "Tutorial|T"
13771 msgstr "Vodič|V"
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13774 msgid "User's Guide|U"
13775 msgstr "Priručnik|P"
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13778 msgid "Additional Features|F"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13782 msgid "Embedded Objects|O"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13786 msgid "Customization|C"
13787 msgstr "Prilagođavanje|P"
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
13790 msgid "Shortcuts|S"
13791 msgstr "Prečice|P"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
13794 msgid "LyX Functions|y"
13795 msgstr "LyX Funkcije|y"
13796
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13798 msgid "LaTeX Configuration|L"
13799 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13802 msgid "Specific Manuals|p"
13803 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13806 msgid "About LyX|X"
13807 msgstr "O LyX-u|X"
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
13810 msgid "Braille Manual|B"
13811 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
13814 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
13818 #, fuzzy
13819 msgid "LilyPond Manual|M"
13820 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
13823 msgid "Linguistics Manual|L"
13824 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
13829 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
13832 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Sweave Manual|S"
13838 msgstr "Sačuvaj|S"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
13841 msgid "XY-pic Manual|X"
13842 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13845 msgid "New document"
13846 msgstr "Novi dokument"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13849 msgid "Open document"
13850 msgstr "Otvori dokument"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13853 msgid "Save document"
13854 msgstr "Sačuvaj dokument"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13857 msgid "Print document"
13858 msgstr "Štampaj dokument"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13861 msgid "Check spelling"
13862 msgstr "Provera pravopisa"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
13865 msgid "Undo"
13866 msgstr "Poništi"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
13869 msgid "Redo"
13870 msgstr "Ponovo uradi"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13873 msgid "Find and replace"
13874 msgstr "Pronađi i zameni"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Find and replace (advanced)"
13879 msgstr "Pronađi i zameni"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13882 msgid "Navigate back"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13886 msgid "Toggle emphasis"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13890 msgid "Toggle noun"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13894 msgid "Apply last"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13898 msgid "Insert math"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13902 msgid "Insert graphics"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13906 msgid "Insert table"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13910 msgid "Toggle outline"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13914 msgid "Toggle math toolbar"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13918 msgid "Toggle table toolbar"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13922 msgid "View/Update"
13923 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13926 #, fuzzy
13927 msgid "View"
13928 msgstr "&Pogledaj"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Update"
13933 msgstr "&Ažuriranje"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13936 #, fuzzy
13937 msgid "View master document"
13938 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Update master document"
13943 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13946 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13950 msgid "View other formats"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Update other formats"
13956 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13959 msgid "Extra"
13960 msgstr "Ekstra"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13963 msgid "Numbered list"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13967 msgid "Itemized list"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13971 msgid "Increase depth"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13975 msgid "Decrease depth"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13979 msgid "Insert figure float"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13983 msgid "Insert table float"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13987 msgid "Insert label"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13991 msgid "Insert cross-reference"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13995 msgid "Insert citation"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13999 msgid "Insert index entry"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14003 msgid "Insert nomenclature entry"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14007 msgid "Insert footnote"
14008 msgstr "Umetanje fusnote"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14011 msgid "Insert margin note"
14012 msgstr "Umetanje rubne beleške"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14015 msgid "Insert note"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14019 msgid "Insert box"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14023 msgid "Insert hyperlink"
14024 msgstr "Umetanje hiperlinka"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14027 msgid "Insert TeX code"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14031 msgid "Insert math macro"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14035 msgid "Include file"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14039 msgid "Text style"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14043 msgid "Paragraph settings"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14047 msgid "Add row"
14048 msgstr "Dodaj red"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14051 msgid "Add column"
14052 msgstr "Dodaj kolonu"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14055 msgid "Delete row"
14056 msgstr "Izbriši red"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14059 msgid "Delete column"
14060 msgstr "Izbriši kolonu"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14063 msgid "Set top line"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14067 msgid "Set bottom line"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14071 msgid "Set left line"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14075 msgid "Set right line"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14079 msgid "Set border lines"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14083 msgid "Set all lines"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14087 msgid "Unset all lines"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14091 msgid "Align left"
14092 msgstr "Poravnaj levo"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14095 msgid "Align center"
14096 msgstr "Poravnaj po centru"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14099 msgid "Align right"
14100 msgstr "Poravnaj desno"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14103 msgid "Align on decimal"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14107 msgid "Align top"
14108 msgstr "Poravnaj vrh"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14111 msgid "Align middle"
14112 msgstr "Poravnaj sredinu"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14115 msgid "Align bottom"
14116 msgstr "Poravnaj dno"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14119 msgid "Rotate cell"
14120 msgstr "Rotiranje ćelije"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14123 msgid "Rotate table"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14127 msgid "Set multi-column"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14131 msgid "Set multi-row"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14135 msgid "Math"
14136 msgstr "Matematika"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14139 msgid "Set display mode"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14143 msgid "Subscript"
14144 msgstr "Znak u indeksu"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14147 msgid "Superscript"
14148 msgstr "Znak u eksponentu "
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14151 msgid "Insert square root"
14152 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14155 msgid "Insert root"
14156 msgstr "Umetanje korena"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14159 msgid "Insert standard fraction"
14160 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14163 msgid "Insert sum"
14164 msgstr "Umetanje zbira"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14167 msgid "Insert integral"
14168 msgstr "Umetanje integrala "
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14171 msgid "Insert product"
14172 msgstr "Umetanje dela "
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14175 msgid "Insert ( )"
14176 msgstr "Umetni ( )"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14179 msgid "Insert [ ]"
14180 msgstr "Umetni [ ]"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14183 msgid "Insert { }"
14184 msgstr "Umetni { }"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14187 msgid "Insert delimiters"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14191 msgid "Insert matrix"
14192 msgstr "Umetanje matrica"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14195 msgid "Insert cases environment"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14199 msgid "Toggle math panels"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14203 msgid "Math Macros"
14204 msgstr "Matematički Makroi"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14207 msgid "Remove last argument"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14211 msgid "Append argument"
14212 msgstr "Dodaj argument"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14215 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14219 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14223 msgid "Remove optional argument"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14227 msgid "Insert optional argument"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14231 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14235 msgid "Append argument eating from the right"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14239 msgid "Append optional argument eating from the right"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14243 msgid "Command Buffer"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14247 msgid "Review[[Toolbar]]"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14251 msgid "Track changes"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14255 msgid "Show changes in output"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14259 msgid "Next change"
14260 msgstr "Sledeće promene"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14263 msgid "Accept change inside selection"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14267 msgid "Reject change inside selection"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14271 msgid "Merge changes"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14275 msgid "Accept all changes"
14276 msgstr "Prihvati sve promene "
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14279 msgid "Reject all changes"
14280 msgstr "Odbaci sve promene "
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14283 msgid "Next note"
14284 msgstr "Sledeća napomena"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14287 #, fuzzy
14288 msgid "View Other Formats"
14289 msgstr "Format papira"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Update Other Formats"
14294 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14297 msgid "Version Control"
14298 msgstr "Kontrolna verzija"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14301 msgid "Register"
14302 msgstr "Registar"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14305 msgid "Check-out for edit"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14309 msgid "Check-in changes"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14313 msgid "View revision log"
14314 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14317 msgid "Revert changes"
14318 msgstr "Vrati izmene"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14321 msgid "Compare with older revision"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14325 msgid "Compare with last revision"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Insert Version Info"
14331 msgstr "Umetanje rubne beleške"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14334 msgid "Use SVN file locking property"
14335 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14338 msgid "Update local directory from repository"
14339 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14342 msgid "Math Panels"
14343 msgstr "Matematički paneli"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14346 msgid "Math spacings"
14347 msgstr "Matematička rastojanja"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14350 msgid "Styles"
14351 msgstr "Stilovi"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14354 msgid "Fractions"
14355 msgstr "Razlomci"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
14359 msgid "Fonts"
14360 msgstr "Font"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14363 msgid "Functions"
14364 msgstr "Funkcije"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14367 msgid "Frame decorations"
14368 msgstr "Ram dekoracije"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14371 msgid "Big operators"
14372 msgstr "Veliki operateri"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14375 msgid "Miscellaneous"
14376 msgstr "Ostalo"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14380 msgid "Arrows"
14381 msgstr "Strelice"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14384 msgid "AMS arrows"
14385 msgstr "AMS strelice"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14388 msgid "Operators"
14389 msgstr "Operatori"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14392 msgid "Relations"
14393 msgstr "Relacije"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14396 msgid "AMS relations"
14397 msgstr "AMS relacije"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14400 msgid "AMS negative relations"
14401 msgstr "AMS ne-relacije"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14404 msgid "Dots"
14405 msgstr "Tačaka"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14408 msgid "AMS operators"
14409 msgstr "AMS operatori"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14412 msgid "AMS miscellaneous"
14413 msgstr "AMS ostalo"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14416 msgid "arccos"
14417 msgstr "arccos"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14420 msgid "arcsin"
14421 msgstr "arcsin"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14424 msgid "arctan"
14425 msgstr "arctan"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14428 msgid "arg"
14429 msgstr "arg"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14432 msgid "bmod"
14433 msgstr "bmod"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14436 msgid "cos"
14437 msgstr "cos"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14440 msgid "cosh"
14441 msgstr "cosh"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14444 msgid "cot"
14445 msgstr "cot"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14448 msgid "coth"
14449 msgstr "coth"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14452 msgid "csc"
14453 msgstr "csc"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14456 msgid "deg"
14457 msgstr "deg"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14460 msgid "det"
14461 msgstr "det"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14464 msgid "dim"
14465 msgstr "dim"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14468 msgid "exp"
14469 msgstr "exp"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14472 msgid "gcd"
14473 msgstr "gcd"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14476 msgid "hom"
14477 msgstr "hom"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14480 msgid "inf"
14481 msgstr "inf"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14484 msgid "ker"
14485 msgstr "ker"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14488 msgid "lg"
14489 msgstr "lg"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14492 msgid "lim"
14493 msgstr "lim"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14496 msgid "liminf"
14497 msgstr "liminf"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14500 msgid "limsup"
14501 msgstr "limsup"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14504 msgid "ln"
14505 msgstr "ln"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14508 msgid "log"
14509 msgstr "log"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14512 msgid "max"
14513 msgstr "max"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14516 msgid "min"
14517 msgstr "min"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14520 msgid "sec"
14521 msgstr "sec"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14524 msgid "sin"
14525 msgstr "sin"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14528 msgid "sinh"
14529 msgstr "sinh"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14532 msgid "sup"
14533 msgstr "sup"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14536 msgid "tan"
14537 msgstr "tan"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14540 msgid "tanh"
14541 msgstr "tanh"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14544 msgid "Pr"
14545 msgstr "Pr"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14548 msgid "Spacings"
14549 msgstr "Rastojanja"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14552 msgid "Thin space\t\\,"
14553 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14556 msgid "Medium space\t\\:"
14557 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14560 msgid "Thick space\t\\;"
14561 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14564 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14565 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14568 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14569 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14572 msgid "Negative space\t\\!"
14573 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Phantom\t\\phantom"
14578 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14583 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14588 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14591 msgid "Smash \\smash"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14595 msgid "Left overlap \\mathllap"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14599 msgid "Center overlap \\mathclap"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14603 msgid "Right overlap \\mathrlap"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14607 msgid "Roots"
14608 msgstr "Koren"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14611 msgid "Square root\t\\sqrt"
14612 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14615 msgid "Other root\t\\root"
14616 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14619 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14620 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14623 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14624 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14627 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14631 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14635 msgid "Standard\t\\frac"
14636 msgstr "Standardni\t\\frac"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14639 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
14645 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
14650 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14653 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14654 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
14659 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14662 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14663 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14666 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14670 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14671 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
14676 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
14681 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14684 msgid "Binomial\t\\binom"
14685 msgstr "Binom\t\\binom"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14688 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14689 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14692 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14696 msgid "Roman\t\\mathrm"
14697 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14700 msgid "Bold\t\\mathbf"
14701 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14704 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14705 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14708 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14709 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14712 msgid "Italic\t\\mathit"
14713 msgstr "Italic\t\\mathit"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14716 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14717 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14720 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14721 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14724 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14725 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14728 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14729 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14732 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14736 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14737 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14740 msgid "ldots"
14741 msgstr "ldots"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14744 msgid "cdots"
14745 msgstr "cdots"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14748 msgid "vdots"
14749 msgstr "vdots"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14752 msgid "ddots"
14753 msgstr "ddots"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14756 #, fuzzy
14757 msgid "iddots"
14758 msgstr "ddots"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14761 msgid "Frame Decorations"
14762 msgstr "Ram dekoracije"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14765 msgid "hat"
14766 msgstr "hat"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14769 msgid "tilde"
14770 msgstr "tilde"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14773 msgid "bar"
14774 msgstr "bar"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14777 msgid "grave"
14778 msgstr "grave"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14781 msgid "dot"
14782 msgstr "dot"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14785 msgid "check"
14786 msgstr "check"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14789 msgid "widehat"
14790 msgstr "widehat"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14793 msgid "widetilde"
14794 msgstr "widetilde"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14797 #, fuzzy
14798 msgid "utilde"
14799 msgstr "tilde"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14802 msgid "vec"
14803 msgstr "vec"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14806 msgid "acute"
14807 msgstr "acute"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14810 msgid "ddot"
14811 msgstr "ddot"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14814 msgid "dddot"
14815 msgstr "dddot"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14818 msgid "ddddot"
14819 msgstr "ddddot"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14822 msgid "breve"
14823 msgstr "breve"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14826 msgid "overline"
14827 msgstr "overline"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14830 msgid "overbrace"
14831 msgstr "overbrace"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14834 msgid "overleftarrow"
14835 msgstr "overleftarrow"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14838 msgid "overrightarrow"
14839 msgstr "overrightarrow"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14842 msgid "overleftrightarrow"
14843 msgstr "overleftrightarrow"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14846 msgid "overset"
14847 msgstr "overset"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14850 msgid "underline"
14851 msgstr "underline"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14854 msgid "underbrace"
14855 msgstr "underbrace"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14858 msgid "underleftarrow"
14859 msgstr "underleftarrow"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14862 msgid "underrightarrow"
14863 msgstr "underrightarrow"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14866 msgid "underleftrightarrow"
14867 msgstr "underleftrightarrow"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14870 msgid "underset"
14871 msgstr "underset"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14874 #, fuzzy
14875 msgid "cancel"
14876 msgstr "Poništi"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14879 #, fuzzy
14880 msgid "bcancel"
14881 msgstr "Poništi"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14884 #, fuzzy
14885 msgid "xcancel"
14886 msgstr "Poništi"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14889 #, fuzzy
14890 msgid "cancelto"
14891 msgstr "Poništi"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14894 msgid "leftarrow"
14895 msgstr "leftarrow"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14898 msgid "rightarrow"
14899 msgstr "rightarrow"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14902 msgid "downarrow"
14903 msgstr "downarrow"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14906 msgid "uparrow"
14907 msgstr "uparrow"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14910 msgid "updownarrow"
14911 msgstr "updownarrow"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14914 msgid "leftrightarrow"
14915 msgstr "leftrightarrow"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14918 msgid "Leftarrow"
14919 msgstr "Leftarrow"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14922 msgid "Rightarrow"
14923 msgstr "Rightarrow"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14926 msgid "Downarrow"
14927 msgstr "Downarrow"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14930 msgid "Uparrow"
14931 msgstr "Uparrow"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14934 msgid "Updownarrow"
14935 msgstr "Updownarrow"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14938 msgid "Leftrightarrow"
14939 msgstr "Leftrightarrow"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14942 msgid "Longleftrightarrow"
14943 msgstr "Longleftrightarrow"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14946 msgid "Longleftarrow"
14947 msgstr "Longleftarrow"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14950 msgid "Longrightarrow"
14951 msgstr "Longrightarrow"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14954 msgid "longleftrightarrow"
14955 msgstr "longleftrightarrow"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14958 msgid "longleftarrow"
14959 msgstr "longleftarrow"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14962 msgid "longrightarrow"
14963 msgstr "longrightarrow"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14966 msgid "leftharpoondown"
14967 msgstr "leftharpoondown"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14970 msgid "rightharpoondown"
14971 msgstr "rightharpoondown"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14974 msgid "mapsto"
14975 msgstr "mapsto"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14978 msgid "longmapsto"
14979 msgstr "longmapsto"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14982 msgid "nwarrow"
14983 msgstr "nwarrow"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14986 msgid "nearrow"
14987 msgstr "nearrow"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14990 msgid "leftharpoonup"
14991 msgstr "leftharpoonup"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14994 msgid "rightharpoonup"
14995 msgstr "rightharpoonup"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14998 msgid "hookleftarrow"
14999 msgstr "hookleftarrow"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15002 msgid "hookrightarrow"
15003 msgstr "hookrightarrow"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15006 msgid "swarrow"
15007 msgstr "swarrow"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15010 msgid "searrow"
15011 msgstr "searrow"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15014 msgid "rightleftharpoons"
15015 msgstr "rightleftharpoons"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15018 msgid "pm"
15019 msgstr "pm"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15022 msgid "cap"
15023 msgstr "cap"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15026 msgid "diamond"
15027 msgstr "diamond"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15030 msgid "oplus"
15031 msgstr "oplus"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15034 msgid "mp"
15035 msgstr "mp"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15038 msgid "cup"
15039 msgstr "cup"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15042 msgid "bigtriangleup"
15043 msgstr "bigtriangleup"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15046 msgid "ominus"
15047 msgstr "ominus"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15050 msgid "times"
15051 msgstr "times"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15054 msgid "uplus"
15055 msgstr "uplus"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15058 msgid "bigtriangledown"
15059 msgstr "bigtriangledown"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15062 msgid "otimes"
15063 msgstr "otimes"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15066 msgid "div"
15067 msgstr "div"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15070 msgid "sqcap"
15071 msgstr "sqcap"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15074 msgid "triangleright"
15075 msgstr "triangleright"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15078 msgid "oslash"
15079 msgstr "oslash"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15082 msgid "cdot"
15083 msgstr "cdot"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15086 msgid "sqcup"
15087 msgstr "sqcup"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15090 msgid "triangleleft"
15091 msgstr "triangleleft"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15094 msgid "odot"
15095 msgstr "odot"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15098 msgid "star"
15099 msgstr "star"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15102 msgid "vee"
15103 msgstr "vee"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15106 msgid "amalg"
15107 msgstr "amalg"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15110 msgid "bigcirc"
15111 msgstr "bigcirc"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15114 msgid "setminus"
15115 msgstr "setminus"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15118 msgid "wedge"
15119 msgstr "wedge"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15122 msgid "dagger"
15123 msgstr "dagger"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15126 msgid "circ"
15127 msgstr "circ"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15130 msgid "bullet"
15131 msgstr "bullet"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15134 msgid "wr"
15135 msgstr "wr"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15138 msgid "ddagger"
15139 msgstr "ddagger"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15142 msgid "leq"
15143 msgstr "leq"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15146 msgid "geq"
15147 msgstr "geq"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15150 msgid "equiv"
15151 msgstr "equiv"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15154 msgid "models"
15155 msgstr "models"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15158 msgid "prec"
15159 msgstr "prec"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15162 msgid "succ"
15163 msgstr "succ"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15166 msgid "sim"
15167 msgstr "sim"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15170 msgid "perp"
15171 msgstr "perp"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15174 msgid "preceq"
15175 msgstr "preceq"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15178 msgid "succeq"
15179 msgstr "succeq"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15182 msgid "simeq"
15183 msgstr "simeq"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15186 msgid "mid"
15187 msgstr "mid"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15190 msgid "ll"
15191 msgstr "ll"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15194 msgid "gg"
15195 msgstr "gg"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15198 msgid "asymp"
15199 msgstr "asymp"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15202 msgid "parallel"
15203 msgstr "parallel"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15206 msgid "subset"
15207 msgstr "subset"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15210 msgid "supset"
15211 msgstr "supset"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15214 msgid "approx"
15215 msgstr "approx"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15218 msgid "smile"
15219 msgstr "smile"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15222 msgid "subseteq"
15223 msgstr "subseteq"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15226 msgid "supseteq"
15227 msgstr "supseteq"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15230 msgid "cong"
15231 msgstr "cong"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15234 msgid "frown"
15235 msgstr "frown"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15238 msgid "sqsubseteq"
15239 msgstr "sqsubseteq"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15242 msgid "sqsupseteq"
15243 msgstr "sqsupseteq"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15246 msgid "doteq"
15247 msgstr "doteq"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15250 msgid "neq"
15251 msgstr "neq"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15254 msgid "in[[math relation]]"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15258 msgid "ni"
15259 msgstr "ni"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15262 msgid "propto"
15263 msgstr "propto"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15266 msgid "notin"
15267 msgstr "notin"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15270 msgid "vdash"
15271 msgstr "vdash"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15274 msgid "dashv"
15275 msgstr "dashv"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15278 msgid "bowtie"
15279 msgstr "bowtie"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15282 msgid "alpha"
15283 msgstr "alpha"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15286 msgid "beta"
15287 msgstr "beta"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15290 msgid "gamma"
15291 msgstr "gamma"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15294 msgid "delta"
15295 msgstr "delta"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15298 msgid "epsilon"
15299 msgstr "epsilon"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15302 msgid "varepsilon"
15303 msgstr "varepsilon"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15306 msgid "zeta"
15307 msgstr "zeta"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15310 msgid "eta"
15311 msgstr "eta"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15314 msgid "theta"
15315 msgstr "theta"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15318 msgid "vartheta"
15319 msgstr "vartheta"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15322 msgid "iota"
15323 msgstr "iota"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15326 msgid "kappa"
15327 msgstr "kappa"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15330 msgid "lambda"
15331 msgstr "lambda"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15334 msgid "mu"
15335 msgstr "mu"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15338 msgid "nu"
15339 msgstr "nu"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15342 msgid "xi"
15343 msgstr "xi"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15346 msgid "pi"
15347 msgstr "pi"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15350 msgid "varpi"
15351 msgstr "varpi"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15354 msgid "rho"
15355 msgstr "rho"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15358 msgid "varrho"
15359 msgstr "varrho"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15362 msgid "sigma"
15363 msgstr "sigma"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15366 msgid "varsigma"
15367 msgstr "varsigma"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15370 msgid "tau"
15371 msgstr "tau"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15374 msgid "upsilon"
15375 msgstr "upsilon"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15378 msgid "phi"
15379 msgstr "phi"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15382 msgid "varphi"
15383 msgstr "varphi"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15386 msgid "chi"
15387 msgstr "chi"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15390 msgid "psi"
15391 msgstr "psi"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15394 msgid "omega"
15395 msgstr "omega"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15398 msgid "Gamma"
15399 msgstr "Gamma"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15402 msgid "Delta"
15403 msgstr "Delta"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15406 msgid "Theta"
15407 msgstr "Theta"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15410 msgid "Lambda"
15411 msgstr "Lambda"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15414 msgid "Xi"
15415 msgstr "Xi"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15418 msgid "Pi"
15419 msgstr "Pi"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15422 msgid "Sigma"
15423 msgstr "Sigma"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15426 msgid "Upsilon"
15427 msgstr "Upsilon"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15430 msgid "Phi"
15431 msgstr "Phi"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15434 msgid "Psi"
15435 msgstr "Psi"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15438 msgid "Omega"
15439 msgstr "Omega"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15442 msgid "nabla"
15443 msgstr "nabla"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15446 msgid "partial"
15447 msgstr "partial"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15450 msgid "infty"
15451 msgstr "infty"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15454 msgid "prime"
15455 msgstr "prime"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15458 msgid "ell"
15459 msgstr "ell"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15462 msgid "emptyset"
15463 msgstr "emptyset"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15466 msgid "exists"
15467 msgstr "exists"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15470 msgid "forall"
15471 msgstr "forall"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15474 msgid "imath"
15475 msgstr "imath"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15478 msgid "jmath"
15479 msgstr "jmath"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15482 msgid "Re"
15483 msgstr "Re"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15486 msgid "Im"
15487 msgstr "Im"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15490 msgid "aleph"
15491 msgstr "aleph"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15494 msgid "wp"
15495 msgstr "wp"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15498 msgid "hbar"
15499 msgstr "hbar"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15502 msgid "angle"
15503 msgstr "angle"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15506 msgid "top"
15507 msgstr "top"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15510 msgid "bot"
15511 msgstr "bot"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15514 msgid "Vert"
15515 msgstr "Vert"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15518 msgid "neg"
15519 msgstr "neg"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15522 msgid "flat"
15523 msgstr "flat"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15526 msgid "natural"
15527 msgstr "natural"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15530 msgid "sharp"
15531 msgstr "sharp"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15534 msgid "surd"
15535 msgstr "surd"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15538 msgid "triangle"
15539 msgstr "triangle"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15542 msgid "diamondsuit"
15543 msgstr "diamondsuit"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15546 msgid "heartsuit"
15547 msgstr "heartsuit"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15550 msgid "clubsuit"
15551 msgstr "clubsuit"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15554 msgid "spadesuit"
15555 msgstr "spadesuit"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15558 msgid "textrm \\AA"
15559 msgstr "textrm \\AA"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15562 msgid "textrm \\O"
15563 msgstr "textrm \\O"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15566 msgid "mathcircumflex"
15567 msgstr "mathcircumflex"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15570 msgid "_"
15571 msgstr "_"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15574 msgid "mathrm T"
15575 msgstr "mathrm T"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15578 msgid "mathbb N"
15579 msgstr "mathbb N"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15582 msgid "mathbb Z"
15583 msgstr "mathbb Z"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15586 msgid "mathbb Q"
15587 msgstr "mathbb Q"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15590 msgid "mathbb R"
15591 msgstr "mathbb R"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15594 msgid "mathbb C"
15595 msgstr "mathbb C"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15598 msgid "mathbb H"
15599 msgstr "mathbb H"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15602 msgid "mathcal F"
15603 msgstr "mathcal F"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15606 msgid "mathcal L"
15607 msgstr "mathcal L"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15610 msgid "mathcal H"
15611 msgstr "mathcal H"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15614 msgid "mathcal O"
15615 msgstr "mathcal O"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15618 msgid "Big Operators"
15619 msgstr "Veliki operatori"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15622 msgid "intop"
15623 msgstr "intop"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15626 msgid "int"
15627 msgstr "int"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15630 msgid "iint"
15631 msgstr "iint"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15634 msgid "iintop"
15635 msgstr "iintop"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15638 msgid "iiint"
15639 msgstr "iiint"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15642 msgid "iiintop"
15643 msgstr "iiintop"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15646 msgid "iiiint"
15647 msgstr "iiiint"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15650 msgid "iiiintop"
15651 msgstr "iiiintop"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15654 msgid "dotsint"
15655 msgstr "dotsint"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15658 msgid "dotsintop"
15659 msgstr "dotsintop"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15662 msgid "oint"
15663 msgstr "oint"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15666 msgid "ointop"
15667 msgstr "ointop"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15670 msgid "oiint"
15671 msgstr "oiint"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15674 msgid "oiintop"
15675 msgstr "oiintop"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15678 msgid "ointctrclockwiseop"
15679 msgstr "ointctrclockwiseop"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15682 msgid "ointctrclockwise"
15683 msgstr "ointctrclockwise"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15686 msgid "ointclockwiseop"
15687 msgstr "ointclockwiseop"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15690 msgid "ointclockwise"
15691 msgstr "ointclockwise"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15694 msgid "sqint"
15695 msgstr "sqint"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15698 msgid "sqintop"
15699 msgstr "sqintop"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15702 msgid "sqiint"
15703 msgstr "sqiint"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15706 msgid "sqiintop"
15707 msgstr "sqiintop"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15710 msgid "fint"
15711 msgstr "fint"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15714 msgid "fintop"
15715 msgstr "fintop"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15718 msgid "landupint"
15719 msgstr "landupint"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15722 msgid "landupintop"
15723 msgstr "landupintop"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15726 msgid "landdownint"
15727 msgstr "landdownint"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15730 msgid "landdownintop"
15731 msgstr "landdownintop"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15734 msgid "sum"
15735 msgstr "sum"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15738 msgid "prod"
15739 msgstr "prod"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15742 msgid "coprod"
15743 msgstr "coprod"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15746 msgid "bigsqcup"
15747 msgstr "bigsqcup"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15750 msgid "bigotimes"
15751 msgstr "bigotimes"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15754 msgid "bigodot"
15755 msgstr "bigodot"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15758 msgid "bigoplus"
15759 msgstr "bigoplus"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15762 msgid "bigcap"
15763 msgstr "bigcap"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15766 msgid "bigcup"
15767 msgstr "bigcup"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15770 msgid "biguplus"
15771 msgstr "biguplus"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15774 msgid "bigvee"
15775 msgstr "bigvee"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15778 msgid "bigwedge"
15779 msgstr "bigwedge"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15782 msgid "AMS Miscellaneous"
15783 msgstr "AMS ostalo"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15786 msgid "digamma"
15787 msgstr "digamma"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15790 msgid "varkappa"
15791 msgstr "varkappa"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15794 msgid "beth"
15795 msgstr "beth"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15798 msgid "daleth"
15799 msgstr "daleth"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15802 msgid "gimel"
15803 msgstr "gimel"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15806 msgid "ulcorner"
15807 msgstr "ulcorner"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15810 msgid "urcorner"
15811 msgstr "urcorner"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15814 msgid "llcorner"
15815 msgstr "llcorner"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15818 msgid "lrcorner"
15819 msgstr "lrcorner"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15822 msgid "hslash"
15823 msgstr "hslash"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15826 msgid "vartriangle"
15827 msgstr "vartriangle"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15830 msgid "triangledown"
15831 msgstr "triangledown"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15834 msgid "square"
15835 msgstr "square"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15838 msgid "lozenge"
15839 msgstr "lozenge"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15842 msgid "circledS"
15843 msgstr "circledS"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15846 msgid "measuredangle"
15847 msgstr "measuredangle"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15850 msgid "nexists"
15851 msgstr "nexists"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15854 msgid "mho"
15855 msgstr "mho"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15858 msgid "Finv"
15859 msgstr "Finv"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15862 msgid "Game"
15863 msgstr "Game"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15866 msgid "Bbbk"
15867 msgstr "Bbbk"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15870 msgid "backprime"
15871 msgstr "backprime"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15874 msgid "varnothing"
15875 msgstr "varnothing"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15878 msgid "Diamond"
15879 msgstr "Diamond"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15882 msgid "blacktriangle"
15883 msgstr "blacktriangle"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15886 msgid "blacktriangledown"
15887 msgstr "blacktriangledown"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15890 msgid "blacksquare"
15891 msgstr "blacksquare"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15894 msgid "blacklozenge"
15895 msgstr "blacklozenge"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15898 msgid "bigstar"
15899 msgstr "bigstar"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15902 msgid "sphericalangle"
15903 msgstr "sphericalangle"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15906 msgid "complement"
15907 msgstr "complement"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15910 msgid "eth"
15911 msgstr "eth"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15914 msgid "diagup"
15915 msgstr "diagup"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15918 msgid "diagdown"
15919 msgstr "diagdown"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15922 msgid "AMS Arrows"
15923 msgstr "AMS strelice"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15926 msgid "dashleftarrow"
15927 msgstr "dashleftarrow"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15930 msgid "dashrightarrow"
15931 msgstr "dashrightarrow"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15934 msgid "leftleftarrows"
15935 msgstr "leftleftarrows"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15938 msgid "leftrightarrows"
15939 msgstr "leftrightarrows"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15942 msgid "rightrightarrows"
15943 msgstr "rightrightarrows"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15946 msgid "rightleftarrows"
15947 msgstr "rightleftarrows"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15950 msgid "Lleftarrow"
15951 msgstr "Lleftarrow"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15954 msgid "Rrightarrow"
15955 msgstr "Rrightarrow"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15958 msgid "twoheadleftarrow"
15959 msgstr "twoheadleftarrow"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15962 msgid "twoheadrightarrow"
15963 msgstr "twoheadrightarrow"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15966 msgid "leftarrowtail"
15967 msgstr "leftarrowtail"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15970 msgid "rightarrowtail"
15971 msgstr "rightarrowtail"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15974 msgid "looparrowleft"
15975 msgstr "looparrowleft"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15978 msgid "looparrowright"
15979 msgstr "looparrowright"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15982 msgid "curvearrowleft"
15983 msgstr "curvearrowleft"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15986 msgid "curvearrowright"
15987 msgstr "curvearrowright"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15990 msgid "circlearrowleft"
15991 msgstr "circlearrowleft"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15994 msgid "circlearrowright"
15995 msgstr "circlearrowright"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15998 msgid "Lsh"
15999 msgstr "Lsh"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16002 msgid "Rsh"
16003 msgstr "Rsh"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16006 msgid "upuparrows"
16007 msgstr "upuparrows"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16010 msgid "downdownarrows"
16011 msgstr "downdownarrows"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16014 msgid "upharpoonleft"
16015 msgstr "upharpoonleft"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16018 msgid "upharpoonright"
16019 msgstr "upharpoonright"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16022 msgid "downharpoonleft"
16023 msgstr "downharpoonleft"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16026 msgid "downharpoonright"
16027 msgstr "downharpoonright"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16030 msgid "leftrightharpoons"
16031 msgstr "leftrightharpoons"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16034 msgid "rightsquigarrow"
16035 msgstr "rightsquigarrow"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16038 msgid "leftrightsquigarrow"
16039 msgstr "leftrightsquigarrow"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16042 msgid "nleftarrow"
16043 msgstr "nleftarrow"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16046 msgid "nrightarrow"
16047 msgstr "nrightarrow"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16050 msgid "nleftrightarrow"
16051 msgstr "nleftrightarrow"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16054 msgid "nLeftarrow"
16055 msgstr "nLeftarrow"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16058 msgid "nRightarrow"
16059 msgstr "nRightarrow"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16062 msgid "nLeftrightarrow"
16063 msgstr "nLeftrightarrow"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16066 msgid "multimap"
16067 msgstr "multimap"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16070 msgid "AMS Relations"
16071 msgstr "AMS Relacije"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16074 msgid "leqq"
16075 msgstr "leqq"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16078 msgid "geqq"
16079 msgstr "geqq"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16082 msgid "leqslant"
16083 msgstr "leqslant"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16086 msgid "geqslant"
16087 msgstr "geqslant"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16090 msgid "eqslantless"
16091 msgstr "eqslantless"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16094 msgid "eqslantgtr"
16095 msgstr "eqslantgtr"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16098 msgid "lesssim"
16099 msgstr "lesssim"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16102 msgid "gtrsim"
16103 msgstr "gtrsim"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16106 msgid "lessapprox"
16107 msgstr "lessapprox"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16110 msgid "gtrapprox"
16111 msgstr "gtrapprox"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16114 msgid "approxeq"
16115 msgstr "approxeq"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16118 msgid "triangleq"
16119 msgstr "triangleq"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16122 msgid "lessdot"
16123 msgstr "lessdot"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16126 msgid "gtrdot"
16127 msgstr "gtrdot"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16130 msgid "lll"
16131 msgstr "lll"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16134 msgid "ggg"
16135 msgstr "ggg"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16138 msgid "lessgtr"
16139 msgstr "lessgtr"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16142 msgid "gtrless"
16143 msgstr "gtrless"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16146 msgid "lesseqgtr"
16147 msgstr "lesseqgtr"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16150 msgid "gtreqless"
16151 msgstr "gtreqless"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16154 msgid "lesseqqgtr"
16155 msgstr "lesseqqgtr"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16158 msgid "gtreqqless"
16159 msgstr "gtreqqless"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16162 msgid "eqcirc"
16163 msgstr "eqcirc"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16166 msgid "circeq"
16167 msgstr "circeq"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16170 msgid "thicksim"
16171 msgstr "thicksim"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16174 msgid "thickapprox"
16175 msgstr "thickapprox"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16178 msgid "backsim"
16179 msgstr "backsim"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16182 msgid "backsimeq"
16183 msgstr "backsimeq"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16186 msgid "subseteqq"
16187 msgstr "subseteqq"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16190 msgid "supseteqq"
16191 msgstr "supseteqq"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16194 msgid "Subset"
16195 msgstr "Subset"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16198 msgid "Supset"
16199 msgstr "Supset"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16202 msgid "sqsubset"
16203 msgstr "sqsubset"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16206 msgid "sqsupset"
16207 msgstr "sqsupset"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16210 msgid "preccurlyeq"
16211 msgstr "preccurlyeq"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16214 msgid "succcurlyeq"
16215 msgstr "succcurlyeq"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16218 msgid "curlyeqprec"
16219 msgstr "curlyeqprec"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16222 msgid "curlyeqsucc"
16223 msgstr "curlyeqsucc"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16226 msgid "precsim"
16227 msgstr "precsim"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16230 msgid "succsim"
16231 msgstr "succsim"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16234 msgid "precapprox"
16235 msgstr "precapprox"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16238 msgid "succapprox"
16239 msgstr "succapprox"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16242 msgid "vartriangleleft"
16243 msgstr "vartriangleleft"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16246 msgid "vartriangleright"
16247 msgstr "vartriangleright"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16250 msgid "trianglelefteq"
16251 msgstr "trianglelefteq"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16254 msgid "trianglerighteq"
16255 msgstr "trianglerighteq"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16258 msgid "bumpeq"
16259 msgstr "bumpeq"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16262 msgid "Bumpeq"
16263 msgstr "Bumpeq"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16266 msgid "doteqdot"
16267 msgstr "doteqdot"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16270 msgid "risingdotseq"
16271 msgstr "risingdotseq"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16274 msgid "fallingdotseq"
16275 msgstr "fallingdotseq"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16278 msgid "vDash"
16279 msgstr "vDash"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16282 msgid "Vvdash"
16283 msgstr "Vvdash"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16286 msgid "Vdash"
16287 msgstr "Vdash"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16290 msgid "shortmid"
16291 msgstr "shortmid"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16294 msgid "shortparallel"
16295 msgstr "shortparallel"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16298 msgid "smallsmile"
16299 msgstr "smallsmile"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16302 msgid "smallfrown"
16303 msgstr "smallfrown"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16306 msgid "blacktriangleleft"
16307 msgstr "blacktriangleleft"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16310 msgid "blacktriangleright"
16311 msgstr "blacktriangleright"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16314 msgid "because"
16315 msgstr "because"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16318 msgid "therefore"
16319 msgstr "therefore"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16322 msgid "backepsilon"
16323 msgstr "backepsilon"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16326 msgid "varpropto"
16327 msgstr "varpropto"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16330 msgid "between"
16331 msgstr "between"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16334 msgid "pitchfork"
16335 msgstr "pitchfork"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16338 msgid "AMS Negative Relations"
16339 msgstr "AMS ne-relacije"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16342 msgid "nless"
16343 msgstr "nless"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16346 msgid "ngtr"
16347 msgstr "ngtr"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16350 msgid "nleq"
16351 msgstr "nleq"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16354 msgid "ngeq"
16355 msgstr "ngeq"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16358 msgid "nleqslant"
16359 msgstr "nleqslant"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16362 msgid "ngeqslant"
16363 msgstr "ngeqslant"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16366 msgid "nleqq"
16367 msgstr "nleqq"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16370 msgid "ngeqq"
16371 msgstr "ngeqq"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16374 msgid "lneq"
16375 msgstr "lneq"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16378 msgid "gneq"
16379 msgstr "gneq"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16382 msgid "lneqq"
16383 msgstr "lneqq"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16386 msgid "gneqq"
16387 msgstr "gneqq"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16390 msgid "lvertneqq"
16391 msgstr "lvertneqq"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16394 msgid "gvertneqq"
16395 msgstr "gvertneqq"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16398 msgid "lnsim"
16399 msgstr "lnsim"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16402 msgid "gnsim"
16403 msgstr "gnsim"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16406 msgid "lnapprox"
16407 msgstr "lnapprox"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16410 msgid "gnapprox"
16411 msgstr "gnapprox"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16414 msgid "nprec"
16415 msgstr "nprec"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16418 msgid "nsucc"
16419 msgstr "nsucc"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16422 msgid "npreceq"
16423 msgstr "npreceq"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16426 msgid "nsucceq"
16427 msgstr "nsucceq"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16430 msgid "precnsim"
16431 msgstr "precnsim"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16434 msgid "succnsim"
16435 msgstr "succnsim"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16438 msgid "precnapprox"
16439 msgstr "precnapprox"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16442 msgid "succnapprox"
16443 msgstr "succnapprox"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16446 msgid "subsetneq"
16447 msgstr "subsetneq"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16450 msgid "supsetneq"
16451 msgstr "supsetneq"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16454 msgid "subsetneqq"
16455 msgstr "subsetneqq"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16458 msgid "supsetneqq"
16459 msgstr "supsetneqq"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16462 msgid "nsubseteq"
16463 msgstr "nsubseteq"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16466 msgid "nsupseteq"
16467 msgstr "nsupseteq"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16470 msgid "nsupseteqq"
16471 msgstr "nsupseteqq"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16474 msgid "nvdash"
16475 msgstr "nvdash"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16478 msgid "nvDash"
16479 msgstr "nvDash"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16482 msgid "nVDash"
16483 msgstr "nVDash"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16486 msgid "varsubsetneq"
16487 msgstr "varsubsetneq"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16490 msgid "varsupsetneq"
16491 msgstr "varsupsetneq"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16494 msgid "varsubsetneqq"
16495 msgstr "varsubsetneqq"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16498 msgid "varsupsetneqq"
16499 msgstr "varsupsetneqq"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16502 msgid "ntriangleleft"
16503 msgstr "ntriangleleft"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16506 msgid "ntriangleright"
16507 msgstr "ntriangleright"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16510 msgid "ntrianglelefteq"
16511 msgstr "ntrianglelefteq"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16514 msgid "ntrianglerighteq"
16515 msgstr "ntrianglerighteq"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16518 msgid "ncong"
16519 msgstr "ncong"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16522 msgid "nsim"
16523 msgstr "nsim"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16526 msgid "nmid"
16527 msgstr "nmid"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16530 msgid "nshortmid"
16531 msgstr "nshortmid"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16534 msgid "nparallel"
16535 msgstr "nparallel"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16538 msgid "nshortparallel"
16539 msgstr "nshortparallel"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16542 msgid "AMS Operators"
16543 msgstr "AMS operatori"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16546 msgid "dotplus"
16547 msgstr "dotplus"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16550 msgid "smallsetminus"
16551 msgstr "smallsetminus"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16554 msgid "Cap"
16555 msgstr "Cap"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16558 msgid "Cup"
16559 msgstr "Cup"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16562 msgid "barwedge"
16563 msgstr "barwedge"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16566 msgid "veebar"
16567 msgstr "veebar"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16570 msgid "doublebarwedge"
16571 msgstr "doublebarwedge"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16574 msgid "boxminus"
16575 msgstr "boxminus"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16578 msgid "boxtimes"
16579 msgstr "boxtimes"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16582 msgid "boxdot"
16583 msgstr "boxdot"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16586 msgid "boxplus"
16587 msgstr "boxplus"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16590 msgid "divideontimes"
16591 msgstr "divideontimes"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16594 msgid "ltimes"
16595 msgstr "ltimes"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16598 msgid "rtimes"
16599 msgstr "rtimes"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16602 msgid "leftthreetimes"
16603 msgstr "leftthreetimes"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16606 msgid "rightthreetimes"
16607 msgstr "rightthreetimes"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16610 msgid "curlywedge"
16611 msgstr "curlywedge"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16614 msgid "curlyvee"
16615 msgstr "curlyvee"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16618 msgid "circleddash"
16619 msgstr "circleddash"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16622 msgid "circledast"
16623 msgstr "circledast"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16626 msgid "circledcirc"
16627 msgstr "circledcirc"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16630 msgid "centerdot"
16631 msgstr "centerdot"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16634 msgid "intercal"
16635 msgstr "intercal"
16636
16637 #: lib/external_templates:36
16638 msgid "GnumericSpreadsheet"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16642 msgid "Spreadsheet"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: lib/external_templates:39
16646 msgid ""
16647 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
16648 "It imports as a long table, so any length\n"
16649 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16650 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16651 "both for gnumeric and excel files.\n"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: lib/external_templates:76
16655 msgid "RasterImage"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Raster image"
16661 msgstr "Nema slike"
16662
16663 #: lib/external_templates:84
16664 msgid "A bitmap file.\n"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: lib/external_templates:148
16668 msgid "XFig"
16669 msgstr "XFig"
16670
16671 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Xfig figure"
16674 msgstr "Lista Slika"
16675
16676 #: lib/external_templates:151
16677 msgid "An Xfig figure.\n"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: lib/external_templates:201
16681 msgid "ChessDiagram"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16685 msgid "Chess diagram"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: lib/external_templates:204
16689 msgid ""
16690 "A chess position diagram.\n"
16691 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16692 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16693 "the position that you want to display.\n"
16694 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16695 "and remember to type in a relative path\n"
16696 "to the LyX document location.\n"
16697 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16698 "to enable general editing of the board.\n"
16699 "You might also check out the\n"
16700 "'Options->Test legality' option, and\n"
16701 "remember to middle and right click to\n"
16702 "insert new material in the board.\n"
16703 "In order for this to work, you have to\n"
16704 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16705 "that TeX will find it, and you will need\n"
16706 "to install the skak package from CTAN.\n"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16710 msgid "Lilypond typeset music"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: lib/external_templates:254
16714 msgid ""
16715 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16716 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16717 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16718 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: lib/external_templates:300
16722 msgid "PDFPages"
16723 msgstr "PDF strane"
16724
16725 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
16726 #, fuzzy
16727 msgid "PDF pages"
16728 msgstr "PDF strane"
16729
16730 #: lib/external_templates:303
16731 msgid ""
16732 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16733 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16734 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16735 "Examples:\n"
16736 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16737 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16738 "* pages=- (to include all pages)\n"
16739 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
16740 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
16741 "inserted in their original size. \n"
16742 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16743 "for further options and details.\n"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: lib/external_templates:346
16747 msgid ""
16748 "Today's date.\n"
16749 "Read 'info date' for more information.\n"
16750 msgstr ""
16751 "Današnji datum.\n"
16752 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16753
16754 #: lib/external_templates:375
16755 msgid "Dia"
16756 msgstr "Dia"
16757
16758 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
16759 msgid "Dia diagram"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: lib/external_templates:378
16763 msgid "Dia diagram.\n"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/configure.py:487
16767 #, fuzzy
16768 msgid "tgo"
16769 msgstr "top"
16770
16771 #: lib/configure.py:487
16772 #, fuzzy
16773 msgid "tgo|Tgif"
16774 msgstr "Tgif"
16775
16776 #: lib/configure.py:490
16777 msgid "FIG"
16778 msgstr "FIG"
16779
16780 #: lib/configure.py:493
16781 msgid "DIA"
16782 msgstr "DIA"
16783
16784 #: lib/configure.py:496
16785 msgid "sxd"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: lib/configure.py:496
16789 msgid "sxd|OpenOffice"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: lib/configure.py:499
16793 msgid "Grace"
16794 msgstr "Grace"
16795
16796 #: lib/configure.py:502
16797 msgid "FEN"
16798 msgstr "FEN"
16799
16800 #: lib/configure.py:505
16801 msgid "SVG"
16802 msgstr "SVG"
16803
16804 #: lib/configure.py:507
16805 msgid "BMP"
16806 msgstr "BMP"
16807
16808 #: lib/configure.py:508
16809 msgid "GIF"
16810 msgstr "GIF"
16811
16812 #: lib/configure.py:509
16813 msgid "jpeg"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: lib/configure.py:509
16817 #, fuzzy
16818 msgid "jpeg|JPEG"
16819 msgstr "JPEG"
16820
16821 #: lib/configure.py:510
16822 msgid "PBM"
16823 msgstr "PBM"
16824
16825 #: lib/configure.py:511
16826 msgid "PGM"
16827 msgstr "PGM"
16828
16829 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16830 msgid "PNG"
16831 msgstr "PNG"
16832
16833 #: lib/configure.py:513
16834 msgid "PPM"
16835 msgstr "PPM"
16836
16837 #: lib/configure.py:514
16838 msgid "TIFF"
16839 msgstr "TIFF"
16840
16841 #: lib/configure.py:515
16842 msgid "XBM"
16843 msgstr "XBM"
16844
16845 #: lib/configure.py:516
16846 msgid "XPM"
16847 msgstr "XPM"
16848
16849 #: lib/configure.py:524
16850 msgid "Plain text (chess output)"
16851 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16852
16853 #: lib/configure.py:525
16854 msgid "Plain text (image)"
16855 msgstr "Plain tekst (image)"
16856
16857 #: lib/configure.py:526
16858 msgid "Plain text (Xfig output)"
16859 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16860
16861 #: lib/configure.py:527
16862 msgid "date (output)"
16863 msgstr "datum (izlaz)"
16864
16865 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16866 msgid "DocBook"
16867 msgstr "DocBook"
16868
16869 #: lib/configure.py:528
16870 msgid "DocBook|B"
16871 msgstr "DocBook|B"
16872
16873 #: lib/configure.py:529
16874 #, fuzzy
16875 msgid "DocBook (XML)"
16876 msgstr "Docbook (XML)"
16877
16878 #: lib/configure.py:530
16879 msgid "Graphviz Dot"
16880 msgstr "Graphviz Dot"
16881
16882 #: lib/configure.py:531
16883 #, fuzzy
16884 msgid "LaTeX (dviluatex)"
16885 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16886
16887 #: lib/configure.py:532
16888 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16889 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16890
16891 #: lib/configure.py:533
16892 msgid "NoWeb"
16893 msgstr "NoWeb"
16894
16895 #: lib/configure.py:533
16896 msgid "NoWeb|N"
16897 msgstr "NoWeb|N"
16898
16899 #: lib/configure.py:534
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Sweave|S"
16902 msgstr "Sačuvaj|S"
16903
16904 #: lib/configure.py:535
16905 #, fuzzy
16906 msgid "R/S code"
16907 msgstr "kod"
16908
16909 #: lib/configure.py:537
16910 msgid "LilyPond music"
16911 msgstr "LilyPond muzika"
16912
16913 #: lib/configure.py:538
16914 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: lib/configure.py:539
16918 msgid "LaTeX (plain)"
16919 msgstr "LaTeX (plain)"
16920
16921 #: lib/configure.py:539
16922 msgid "LaTeX (plain)|L"
16923 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16924
16925 #: lib/configure.py:540
16926 #, fuzzy
16927 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16928 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16929
16930 #: lib/configure.py:541
16931 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16932 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16933
16934 #: lib/configure.py:542
16935 #, fuzzy
16936 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16937 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16938
16939 #: lib/configure.py:543
16940 msgid "Plain text"
16941 msgstr "Plain tekst"
16942
16943 #: lib/configure.py:543
16944 msgid "Plain text|a"
16945 msgstr "Plain tekst|a"
16946
16947 #: lib/configure.py:544
16948 msgid "Plain text (pstotext)"
16949 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16950
16951 #: lib/configure.py:545
16952 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16953 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16954
16955 #: lib/configure.py:546
16956 msgid "Plain text (catdvi)"
16957 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16958
16959 #: lib/configure.py:547
16960 msgid "Plain Text, Join Lines"
16961 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16962
16963 #: lib/configure.py:550
16964 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: lib/configure.py:551
16968 msgid "Excel spreadsheet"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: lib/configure.py:552
16972 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: lib/configure.py:555
16976 #, fuzzy
16977 msgid "LyXHTML"
16978 msgstr "HTML"
16979
16980 #: lib/configure.py:555
16981 #, fuzzy
16982 msgid "LyXHTML|y"
16983 msgstr "HTML|H"
16984
16985 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16986 msgid "BibTeX"
16987 msgstr "BibTeX"
16988
16989 #: lib/configure.py:567
16990 msgid "EPS"
16991 msgstr "EPS"
16992
16993 #: lib/configure.py:568
16994 msgid "EPS (uncropped)"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: lib/configure.py:569
16998 msgid "Postscript"
16999 msgstr "Postscript"
17000
17001 #: lib/configure.py:569
17002 msgid "Postscript|t"
17003 msgstr "Postscript|t"
17004
17005 #: lib/configure.py:573
17006 msgid "PDF (ps2pdf)"
17007 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17008
17009 #: lib/configure.py:573
17010 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17011 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17012
17013 #: lib/configure.py:574
17014 msgid "PDF (pdflatex)"
17015 msgstr "PDF (pdflatex)"
17016
17017 #: lib/configure.py:574
17018 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17019 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17020
17021 #: lib/configure.py:575
17022 msgid "PDF (dvipdfm)"
17023 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17024
17025 #: lib/configure.py:575
17026 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17027 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17028
17029 #: lib/configure.py:576
17030 msgid "PDF (XeTeX)"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: lib/configure.py:576
17034 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: lib/configure.py:577
17038 #, fuzzy
17039 msgid "PDF (LuaTeX)"
17040 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17041
17042 #: lib/configure.py:577
17043 #, fuzzy
17044 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17045 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17046
17047 #: lib/configure.py:580
17048 msgid "DVI"
17049 msgstr "DVI"
17050
17051 #: lib/configure.py:580
17052 msgid "DVI|D"
17053 msgstr "DVI|D"
17054
17055 #: lib/configure.py:581
17056 #, fuzzy
17057 msgid "DVI (LuaTeX)"
17058 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17059
17060 #: lib/configure.py:581
17061 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: lib/configure.py:584
17065 msgid "DraftDVI"
17066 msgstr "DVI Nacrt"
17067
17068 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17069 #, fuzzy
17070 msgid "htm"
17071 msgstr "hom"
17072
17073 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17074 #, fuzzy
17075 msgid "htm|HTML"
17076 msgstr "HTML"
17077
17078 #: lib/configure.py:590
17079 msgid "Noteedit"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: lib/configure.py:593
17083 msgid "OpenDocument"
17084 msgstr "OtvoriDokument"
17085
17086 #: lib/configure.py:594
17087 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17088 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17089
17090 #: lib/configure.py:597
17091 msgid "Rich Text Format"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: lib/configure.py:598
17095 msgid "MS Word"
17096 msgstr "MS Word"
17097
17098 #: lib/configure.py:598
17099 msgid "MS Word|W"
17100 msgstr "MS Word|W"
17101
17102 #: lib/configure.py:601
17103 msgid "date command"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: lib/configure.py:602
17107 msgid "Table (CSV)"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17112 msgid "LyX"
17113 msgstr "LyX"
17114
17115 #: lib/configure.py:605
17116 msgid "LyX 1.3.x"
17117 msgstr "LyX 1.3.x"
17118
17119 #: lib/configure.py:606
17120 msgid "LyX 1.4.x"
17121 msgstr "LyX 1.4.x"
17122
17123 #: lib/configure.py:607
17124 msgid "LyX 1.5.x"
17125 msgstr "LyX 1.5.x"
17126
17127 #: lib/configure.py:608
17128 #, fuzzy
17129 msgid "LyX 1.6.x"
17130 msgstr "LyX 1.3.x"
17131
17132 #: lib/configure.py:609
17133 #, fuzzy
17134 msgid "LyX 2.0.x"
17135 msgstr "LyX 1.3.x"
17136
17137 #: lib/configure.py:610
17138 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17139 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17140
17141 #: lib/configure.py:611
17142 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17143 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17144
17145 #: lib/configure.py:612
17146 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17147 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17148
17149 #: lib/configure.py:613
17150 msgid "LyX Preview"
17151 msgstr "LyX pregled"
17152
17153 #: lib/configure.py:614
17154 msgid "PDFTEX"
17155 msgstr "PDFTEX"
17156
17157 #: lib/configure.py:615
17158 msgid "Program"
17159 msgstr "Program"
17160
17161 #: lib/configure.py:616
17162 msgid "PSTEX"
17163 msgstr "PSTEX"
17164
17165 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17166 msgid "Windows Metafile"
17167 msgstr "Windows Metafile"
17168
17169 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17170 msgid "Enhanced Metafile"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: lib/configure.py:712
17174 msgid "LyXBlogger"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: lib/configure.py:910
17178 msgid "LyX Archive (zip)"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: lib/configure.py:913
17182 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/BiblioInfo.cpp:249 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
17186 #, c-format
17187 msgid "%1$s and %2$s"
17188 msgstr "%1$s i %2$s"
17189
17190 #: src/BiblioInfo.cpp:253
17191 #, c-format
17192 msgid "%1$s et al."
17193 msgstr "%1$s i dr."
17194
17195 #: src/BiblioInfo.cpp:419 src/BiblioInfo.cpp:458 src/BiblioInfo.cpp:469
17196 #: src/BiblioInfo.cpp:523 src/BiblioInfo.cpp:527
17197 msgid "ERROR!"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/BiblioInfo.cpp:727 src/BiblioInfo.cpp:730
17201 msgid "No year"
17202 msgstr "Nema godine"
17203
17204 #: src/BiblioInfo.cpp:745
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Bibliography entry not found!"
17207 msgstr "Naslov bibliografije"
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:136
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "Could not print the document %1$s.\n"
17213 "Check that your printer is set up correctly."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/Buffer.cpp:139
17217 msgid "Print document failed"
17218 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
17219
17220 #: src/Buffer.cpp:347
17221 msgid "Disk Error: "
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/Buffer.cpp:348
17225 #, c-format
17226 msgid ""
17227 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17228 msgstr ""
17229 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:459
17232 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:461
17236 msgid "Attempting to close changed document!"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/Buffer.cpp:470
17240 msgid "Could not remove temporary directory"
17241 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
17242
17243 #: src/Buffer.cpp:471
17244 #, c-format
17245 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17246 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
17247
17248 #: src/Buffer.cpp:822
17249 msgid "Unknown document class"
17250 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
17251
17252 #: src/Buffer.cpp:823
17253 #, c-format
17254 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/Buffer.cpp:827 src/Text.cpp:509
17258 #, c-format
17259 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/Buffer.cpp:831 src/Buffer.cpp:838 src/Buffer.cpp:861
17263 msgid "Document header error"
17264 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
17265
17266 #: src/Buffer.cpp:837
17267 msgid "\\begin_header is missing"
17268 msgstr "nedostaje \\begin_header "
17269
17270 #: src/Buffer.cpp:860
17271 msgid "\\begin_document is missing"
17272 msgstr "nedostaje \\begin_document "
17273
17274 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:879 src/BufferView.cpp:1452
17275 #: src/BufferView.cpp:1458
17276 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17277 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
17278
17279 #: src/Buffer.cpp:874 src/BufferView.cpp:1453
17280 msgid ""
17281 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17282 "xcolor/ulem are installed.\n"
17283 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17284 "LaTeX preamble."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1459
17288 msgid ""
17289 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17290 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17291 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17292 "LaTeX preamble."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/Buffer.cpp:918 src/BufferParams.cpp:411
17296 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
17297 #: src/insets/InsetIndex.cpp:710
17298 msgid "Index"
17299 msgstr "Indeks"
17300
17301 #: src/Buffer.cpp:972
17302 #, fuzzy
17303 msgid "File Not Found"
17304 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
17305
17306 #: src/Buffer.cpp:973
17307 #, c-format
17308 msgid "Unable to open file `%1$s'."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1059
17312 msgid "Document format failure"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/Buffer.cpp:997
17316 #, c-format
17317 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/Buffer.cpp:1060
17321 #, c-format
17322 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17323 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
17324
17325 #: src/Buffer.cpp:1085
17326 msgid "Conversion failed"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/Buffer.cpp:1086
17330 #, c-format
17331 msgid ""
17332 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17333 "it could not be created."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:1096
17337 msgid "Conversion script not found"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/Buffer.cpp:1097
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17344 "could not be found."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1127
17348 msgid "Conversion script failed"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/Buffer.cpp:1121
17352 #, c-format
17353 msgid ""
17354 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17355 "convert it."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:1128
17359 #, c-format
17360 msgid ""
17361 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17362 "it."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/Buffer.cpp:1149 src/Buffer.cpp:3942 src/Buffer.cpp:4004
17366 #, fuzzy
17367 msgid "File is read-only"
17368 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:1150
17371 #, c-format
17372 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:1159
17376 #, c-format
17377 msgid ""
17378 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17379 "overwrite this file?"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:1161
17383 msgid "Overwrite modified file?"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:1162 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
17387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
17388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
17389 msgid "&Overwrite"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/Buffer.cpp:1191
17393 msgid "Backup failure"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/Buffer.cpp:1192
17397 #, c-format
17398 msgid ""
17399 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17400 "Please check whether the directory exists and is writable."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:1223
17404 #, c-format
17405 msgid "Saving document %1$s..."
17406 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:1238
17409 msgid " could not write file!"
17410 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:1246
17413 msgid " done."
17414 msgstr "učinjeno."
17415
17416 #: src/Buffer.cpp:1261
17417 #, c-format
17418 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:1284 src/Buffer.cpp:1298
17422 #, c-format
17423 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:1274
17427 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/Buffer.cpp:1288
17431 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:1302
17435 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/Buffer.cpp:1389
17439 msgid "Iconv software exception Detected"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/Buffer.cpp:1389
17443 #, c-format
17444 msgid ""
17445 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17446 "installed"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/Buffer.cpp:1419
17450 #, c-format
17451 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/Buffer.cpp:1422
17455 msgid ""
17456 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17457 "chosen encoding.\n"
17458 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:1429
17462 msgid "iconv conversion failed"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/Buffer.cpp:1434
17466 msgid "conversion failed"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:1525
17470 msgid "Uncodable character in file path"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/Buffer.cpp:1527
17474 #, c-format
17475 msgid ""
17476 "The path of your document\n"
17477 "(%1$s)\n"
17478 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
17479 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
17480 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
17481 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
17482 "\n"
17483 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
17484 "(such as utf8) or change the file path name."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/Buffer.cpp:1879
17488 msgid "Running chktex..."
17489 msgstr "Pokretanje chktex..."
17490
17491 #: src/Buffer.cpp:1893
17492 msgid "chktex failure"
17493 msgstr "chktex failure"
17494
17495 #: src/Buffer.cpp:1894
17496 msgid "Could not run chktex successfully."
17497 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:2172
17500 #, c-format
17501 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/Buffer.cpp:2236
17505 #, fuzzy, c-format
17506 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17507 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
17508
17509 #: src/Buffer.cpp:2319
17510 #, c-format
17511 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:2384
17515 #, c-format
17516 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Buffer.cpp:2391
17520 #, c-format
17521 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/Buffer.cpp:2398
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Error exporting to DVI."
17527 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
17528
17529 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
17530 #, c-format
17531 msgid ""
17532 "The file %1$s already exists.\n"
17533 "\n"
17534 "Do you want to overwrite that file?"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
17538 msgid "Overwrite file?"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/Buffer.cpp:2483
17542 msgid "Error running external commands."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/Buffer.cpp:3292
17546 #, c-format
17547 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:3296
17551 #, c-format
17552 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/Buffer.cpp:3326
17556 msgid "Preview source code"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/Buffer.cpp:3328
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Preview preamble"
17562 msgstr "Pregled spreman"
17563
17564 #: src/Buffer.cpp:3330
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Preview body"
17567 msgstr "Pregled spreman"
17568
17569 #: src/Buffer.cpp:3432
17570 #, c-format
17571 msgid "Auto-saving %1$s"
17572 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
17573
17574 #: src/Buffer.cpp:3486
17575 msgid "Autosave failed!"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/Buffer.cpp:3547
17579 msgid "Autosaving current document..."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/Buffer.cpp:3692
17583 msgid "Couldn't export file"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/Buffer.cpp:3693
17587 #, c-format
17588 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/Buffer.cpp:3749
17592 msgid "File name error"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:3750
17596 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/Buffer.cpp:3849 src/Buffer.cpp:3863 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
17600 msgid "Document export cancelled."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/Buffer.cpp:3866
17604 #, c-format
17605 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/Buffer.cpp:3873
17609 #, c-format
17610 msgid "Document exported as %1$s"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Buffer.cpp:3928
17614 #, c-format
17615 msgid ""
17616 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17617 "\n"
17618 "Recover emergency save?"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/Buffer.cpp:3931
17622 msgid "Load emergency save?"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Buffer.cpp:3932
17626 msgid "&Recover"
17627 msgstr "&Obnovi"
17628
17629 #: src/Buffer.cpp:3932
17630 msgid "&Load Original"
17631 msgstr "Učitaj Original"
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:3943
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17637 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/Buffer.cpp:3949
17641 msgid "Document was successfully recovered."
17642 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17643
17644 #: src/Buffer.cpp:3951
17645 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17646 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17647
17648 #: src/Buffer.cpp:3952
17649 #, c-format
17650 msgid ""
17651 "Remove emergency file now?\n"
17652 "(%1$s)"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/Buffer.cpp:3956 src/Buffer.cpp:3968
17656 msgid "Delete emergency file?"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/Buffer.cpp:3957 src/Buffer.cpp:3970
17660 #, fuzzy
17661 msgid "&Keep"
17662 msgstr "Zadrži"
17663
17664 #: src/Buffer.cpp:3961
17665 msgid "Emergency file deleted"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/Buffer.cpp:3962
17669 msgid "Do not forget to save your file now!"
17670 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17671
17672 #: src/Buffer.cpp:3969
17673 msgid "Remove emergency file now?"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/Buffer.cpp:3992
17677 #, c-format
17678 msgid ""
17679 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17680 "\n"
17681 "Load the backup instead?"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/Buffer.cpp:3994
17685 msgid "Load backup?"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/Buffer.cpp:3995
17689 msgid "&Load backup"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/Buffer.cpp:3995
17693 msgid "Load &original"
17694 msgstr "Učitaj &original"
17695
17696 #: src/Buffer.cpp:4005
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17700 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/Buffer.cpp:4345 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17704 msgid "Senseless!!! "
17705 msgstr "Besmisleno!!!"
17706
17707 #: src/Buffer.cpp:4540
17708 #, c-format
17709 msgid "Document %1$s reloaded."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/Buffer.cpp:4543
17713 #, fuzzy, c-format
17714 msgid "Could not reload document %1$s."
17715 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17716
17717 #: src/Buffer.cpp:4609
17718 msgid "Included File Invalid"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/Buffer.cpp:4610
17722 #, c-format
17723 msgid ""
17724 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17725 "  %1$s\n"
17726 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/BufferParams.cpp:599
17730 #, c-format
17731 msgid ""
17732 "The selected document class\n"
17733 "\t%1$s\n"
17734 "requires external files that are not available.\n"
17735 "The document class can still be used, but the\n"
17736 "document cannot be compiled until the following\n"
17737 "prerequisites are installed:\n"
17738 "\t%2$s\n"
17739 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17740 "User's Guide for more information."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/BufferParams.cpp:608
17744 msgid "Document class not available"
17745 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17746
17747 #: src/BufferParams.cpp:1973
17748 #, c-format
17749 msgid ""
17750 "The layout file:\n"
17751 "%1$s\n"
17752 "could not be found. A default textclass with default\n"
17753 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17754 "correct output."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/BufferParams.cpp:1979
17758 msgid "Document class not found"
17759 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17760
17761 #: src/BufferParams.cpp:1986
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17765 "%1$s\n"
17766 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17767 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17768 "correct output."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
17772 msgid "Could not load class"
17773 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17774
17775 #: src/BufferParams.cpp:2040
17776 msgid "Error reading internal layout information"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
17780 msgid "Read Error"
17781 msgstr "Greška pri čitanju"
17782
17783 #: src/BufferView.cpp:186
17784 msgid "No more insets"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/BufferView.cpp:729
17788 msgid "Save bookmark"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/BufferView.cpp:946
17792 msgid "Converting document to new document class..."
17793 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17794
17795 #: src/BufferView.cpp:989
17796 msgid "Document is read-only"
17797 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17798
17799 #: src/BufferView.cpp:998
17800 msgid "This portion of the document is deleted."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
17804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
17805 msgid "Absolute filename expected."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
17809 #, fuzzy, c-format
17810 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17811 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17812
17813 #: src/BufferView.cpp:1350
17814 msgid "No further undo information"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/BufferView.cpp:1360
17818 msgid "No further redo information"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
17822 msgid "String not found!"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/BufferView.cpp:1592
17826 msgid "Mark off"
17827 msgstr "Markiranje isključeno"
17828
17829 #: src/BufferView.cpp:1598
17830 msgid "Mark on"
17831 msgstr "Markiranje uključeno"
17832
17833 #: src/BufferView.cpp:1605
17834 msgid "Mark removed"
17835 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17836
17837 #: src/BufferView.cpp:1608
17838 msgid "Mark set"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/BufferView.cpp:1664
17842 msgid "Statistics for the selection:"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/BufferView.cpp:1666
17846 msgid "Statistics for the document:"
17847 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17848
17849 #: src/BufferView.cpp:1669
17850 #, c-format
17851 msgid "%1$d words"
17852 msgstr "%1$d reči"
17853
17854 #: src/BufferView.cpp:1671
17855 msgid "One word"
17856 msgstr "Jedna reč"
17857
17858 #: src/BufferView.cpp:1674
17859 #, c-format
17860 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17861 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17862
17863 #: src/BufferView.cpp:1677
17864 msgid "One character (including blanks)"
17865 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17866
17867 #: src/BufferView.cpp:1680
17868 #, c-format
17869 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17870 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17871
17872 #: src/BufferView.cpp:1683
17873 msgid "One character (excluding blanks)"
17874 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17875
17876 #: src/BufferView.cpp:1685
17877 msgid "Statistics"
17878 msgstr "Statistika"
17879
17880 #: src/BufferView.cpp:1839
17881 #, c-format
17882 msgid ""
17883 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/BufferView.cpp:1841
17887 #, c-format
17888 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/BufferView.cpp:1849
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Branch name"
17894 msgstr "Vaše ime"
17895
17896 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
17897 msgid "Branch already exists"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/BufferView.cpp:1992
17901 #, c-format
17902 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/BufferView.cpp:2316
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Inverse Search Failed"
17908 msgstr "Polje za pretragu:"
17909
17910 #: src/BufferView.cpp:2317
17911 msgid ""
17912 "Invalid position requested by inverse search.\n"
17913 "You need to update the viewed document."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/BufferView.cpp:2691
17917 #, c-format
17918 msgid "Inserting document %1$s..."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/BufferView.cpp:2702
17922 #, c-format
17923 msgid "Document %1$s inserted."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/BufferView.cpp:2704
17927 #, c-format
17928 msgid "Could not insert document %1$s"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/BufferView.cpp:2969
17932 #, c-format
17933 msgid ""
17934 "Could not read the specified document\n"
17935 "%1$s\n"
17936 "due to the error: %2$s"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/BufferView.cpp:2971
17940 msgid "Could not read file"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/BufferView.cpp:2978
17944 #, c-format
17945 msgid ""
17946 "%1$s\n"
17947 " is not readable."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
17951 msgid "Could not open file"
17952 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17953
17954 #: src/BufferView.cpp:2986
17955 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17956 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17957
17958 #: src/BufferView.cpp:2987
17959 msgid ""
17960 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17961 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17962 "If this does not give the correct result\n"
17963 "then please change the encoding of the file\n"
17964 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
17968 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17969 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
17970 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
17971 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17972 msgid "LyX Warning: "
17973 msgstr "LyX upozorenje:"
17974
17975 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17976 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
17977 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17978 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17979 msgid "uncodable character"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/Changes.cpp:379
17983 msgid "Uncodable character in author name"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/Changes.cpp:380
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "The author name '%1$s',\n"
17990 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17991 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17992 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17993 "\n"
17994 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17995 "or change the spelling of the author name."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/Chktex.cpp:63
17999 #, c-format
18000 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18001 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
18002
18003 #: src/Chktex.cpp:65
18004 msgid "ChkTeX warning id # "
18005 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
18006
18007 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18009 msgid "none"
18010 msgstr "ništa"
18011
18012 #: src/Color.cpp:202
18013 msgid "black"
18014 msgstr "crna"
18015
18016 #: src/Color.cpp:203
18017 msgid "white"
18018 msgstr "bela"
18019
18020 #: src/Color.cpp:204
18021 msgid "red"
18022 msgstr "crvena"
18023
18024 #: src/Color.cpp:205
18025 msgid "green"
18026 msgstr "zelena"
18027
18028 #: src/Color.cpp:206
18029 msgid "blue"
18030 msgstr "plava"
18031
18032 #: src/Color.cpp:207
18033 msgid "cyan"
18034 msgstr "ljubičasta"
18035
18036 #: src/Color.cpp:208
18037 msgid "magenta"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/Color.cpp:209
18041 msgid "yellow"
18042 msgstr "žuta"
18043
18044 #: src/Color.cpp:210
18045 msgid "cursor"
18046 msgstr "kursor"
18047
18048 #: src/Color.cpp:211
18049 msgid "background"
18050 msgstr "pozadina"
18051
18052 #: src/Color.cpp:212
18053 msgid "text"
18054 msgstr "tekst"
18055
18056 #: src/Color.cpp:213
18057 msgid "selection"
18058 msgstr "izbor"
18059
18060 #: src/Color.cpp:214
18061 msgid "selected text"
18062 msgstr "izabrani tekst"
18063
18064 #: src/Color.cpp:216
18065 msgid "LaTeX text"
18066 msgstr "LaTeX tekst"
18067
18068 #: src/Color.cpp:217
18069 msgid "inline completion"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/Color.cpp:219
18073 msgid "non-unique inline completion"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/Color.cpp:221
18077 msgid "previewed snippet"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/Color.cpp:222
18081 msgid "note label"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/Color.cpp:223
18085 msgid "note background"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/Color.cpp:224
18089 msgid "comment label"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/Color.cpp:225
18093 msgid "comment background"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/Color.cpp:226
18097 msgid "greyedout inset label"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/Color.cpp:227
18101 msgid "greyedout inset text"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/Color.cpp:228
18105 msgid "greyedout inset background"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/Color.cpp:229
18109 msgid "phantom inset text"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/Color.cpp:230
18113 msgid "shaded box"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/Color.cpp:231
18117 msgid "listings background"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/Color.cpp:232
18121 msgid "branch label"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/Color.cpp:233
18125 msgid "footnote label"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/Color.cpp:234
18129 msgid "index label"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/Color.cpp:235
18133 msgid "margin note label"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/Color.cpp:236
18137 msgid "URL label"
18138 msgstr "URL oznaka"
18139
18140 #: src/Color.cpp:237
18141 msgid "URL text"
18142 msgstr "URL tekst"
18143
18144 #: src/Color.cpp:238
18145 msgid "depth bar"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/Color.cpp:239
18149 msgid "language"
18150 msgstr "jezik"
18151
18152 #: src/Color.cpp:240
18153 msgid "command inset"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/Color.cpp:241
18157 msgid "command inset background"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/Color.cpp:242
18161 msgid "command inset frame"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/Color.cpp:243
18165 msgid "special character"
18166 msgstr "specijalni karakteri"
18167
18168 #: src/Color.cpp:244
18169 msgid "math"
18170 msgstr "matematika"
18171
18172 #: src/Color.cpp:245
18173 msgid "math background"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/Color.cpp:246
18177 msgid "graphics background"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18181 msgid "math macro background"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/Color.cpp:248
18185 msgid "math frame"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/Color.cpp:249
18189 msgid "math corners"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/Color.cpp:250
18193 msgid "math line"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/Color.cpp:252
18197 msgid "math macro hovered background"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/Color.cpp:253
18201 msgid "math macro label"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/Color.cpp:254
18205 msgid "math macro frame"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/Color.cpp:255
18209 msgid "math macro blended out"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/Color.cpp:256
18213 msgid "math macro old parameter"
18214 msgstr "matematički makro starih parametara"
18215
18216 #: src/Color.cpp:257
18217 msgid "math macro new parameter"
18218 msgstr "matematički makro novih parametara"
18219
18220 #: src/Color.cpp:258
18221 msgid "collapsable inset text"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/Color.cpp:259
18225 msgid "collapsable inset frame"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/Color.cpp:260
18229 msgid "inset background"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/Color.cpp:261
18233 msgid "inset frame"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/Color.cpp:262
18237 msgid "LaTeX error"
18238 msgstr "LaTeX greška"
18239
18240 #: src/Color.cpp:263
18241 msgid "end-of-line marker"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/Color.cpp:264
18245 msgid "appendix marker"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/Color.cpp:265
18249 msgid "change bar"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/Color.cpp:266
18253 msgid "deleted text"
18254 msgstr "izbrisan tekst"
18255
18256 #: src/Color.cpp:267
18257 msgid "added text"
18258 msgstr "dodati tekst"
18259
18260 #: src/Color.cpp:268
18261 msgid "changed text 1st author"
18262 msgstr "promena teksta prvog autora"
18263
18264 #: src/Color.cpp:269
18265 msgid "changed text 2nd author"
18266 msgstr "promena teksta drugog autora"
18267
18268 #: src/Color.cpp:270
18269 msgid "changed text 3rd author"
18270 msgstr "promena teksta trećeg autora"
18271
18272 #: src/Color.cpp:271
18273 msgid "changed text 4th author"
18274 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
18275
18276 #: src/Color.cpp:272
18277 msgid "changed text 5th author"
18278 msgstr "promena teksta petog autora"
18279
18280 #: src/Color.cpp:273
18281 msgid "deleted text modifier"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/Color.cpp:274
18285 msgid "added space markers"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/Color.cpp:275
18289 msgid "table line"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/Color.cpp:276
18293 msgid "table on/off line"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/Color.cpp:278
18297 msgid "bottom area"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/Color.cpp:279
18301 msgid "new page"
18302 msgstr "nova strana"
18303
18304 #: src/Color.cpp:280
18305 msgid "page break / line break"
18306 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
18307
18308 #: src/Color.cpp:281
18309 msgid "frame of button"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/Color.cpp:282
18313 msgid "button background"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/Color.cpp:283
18317 msgid "button background under focus"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/Color.cpp:284
18321 msgid "paragraph marker"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/Color.cpp:285
18325 #, fuzzy
18326 msgid "preview frame"
18327 msgstr "Pregled nije uspeo"
18328
18329 #: src/Color.cpp:286
18330 msgid "inherit"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/Color.cpp:287
18334 msgid "regexp frame"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/Color.cpp:288
18338 msgid "ignore"
18339 msgstr "odbaci"
18340
18341 #: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
18342 #: src/Converter.cpp:547
18343 msgid "Cannot convert file"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/Converter.cpp:311
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18350 "Define a converter in the preferences."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
18354 msgid "Executing command: "
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/Converter.cpp:476
18358 msgid "Build errors"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/Converter.cpp:477
18362 msgid "There were errors during the build process."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/Converter.cpp:482
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "An error occurred while running:\n"
18369 "%1$s"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/Converter.cpp:505
18373 #, c-format
18374 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/Converter.cpp:549
18378 #, c-format
18379 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/Converter.cpp:550
18383 #, c-format
18384 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/Converter.cpp:606
18388 msgid "Running LaTeX..."
18389 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
18390
18391 #: src/Converter.cpp:625
18392 #, c-format
18393 msgid ""
18394 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18395 "log %1$s."
18396 msgstr ""
18397 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
18398 "registar %1$s."
18399
18400 #: src/Converter.cpp:628
18401 msgid "LaTeX failed"
18402 msgstr "LaTeX nije uspeo"
18403
18404 #: src/Converter.cpp:630
18405 msgid "Output is empty"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/Converter.cpp:631
18409 msgid "An empty output file was generated."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/CutAndPaste.cpp:347
18413 #, c-format
18414 msgid ""
18415 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18416 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Unknown branch"
18422 msgstr "Nepoznata radnja"
18423
18424 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18425 msgid "&Don't Add"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:388
18429 #, fuzzy, c-format
18430 msgid "Layout `%1$s' was not found."
18431 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
18432
18433 #: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:390
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Layout Not Found"
18436 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
18437
18438 #: src/CutAndPaste.cpp:696
18439 #, c-format
18440 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/CutAndPaste.cpp:699
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18447 "%3$s'."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/CutAndPaste.cpp:704
18451 msgid "Undefined flex inset"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/Exporter.cpp:50
18455 msgid "&Keep file"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/Exporter.cpp:51
18459 msgid "Overwrite &all"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/Exporter.cpp:51
18463 msgid "&Cancel export"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/Exporter.cpp:97
18467 msgid "Couldn't copy file"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/Exporter.cpp:98
18471 #, c-format
18472 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18473 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
18474
18475 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
18477 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18478 msgid "Roman"
18479 msgstr "Roman"
18480
18481 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
18483 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18484 msgid "Sans Serif"
18485 msgstr "Sans Serif"
18486
18487 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
18489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18490 msgid "Typewriter"
18491 msgstr "Typewriter"
18492
18493 #: src/Font.cpp:59
18494 msgid "Symbol"
18495 msgstr "Simbol"
18496
18497 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18498 #: src/Font.cpp:76
18499 msgid "Inherit"
18500 msgstr "Naslediti"
18501
18502 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18503 msgid "Medium"
18504 msgstr "Medium"
18505
18506 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18507 msgid "Bold"
18508 msgstr "Bold"
18509
18510 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18511 msgid "Upright"
18512 msgstr "Upright"
18513
18514 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18515 msgid "Italic"
18516 msgstr "Italic"
18517
18518 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18519 msgid "Slanted"
18520 msgstr "Slanted"
18521
18522 #: src/Font.cpp:67
18523 msgid "Smallcaps"
18524 msgstr "Smallcaps"
18525
18526 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18527 msgid "Increase"
18528 msgstr "Porast"
18529
18530 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18531 msgid "Decrease"
18532 msgstr "Smanjenje"
18533
18534 #: src/Font.cpp:76
18535 msgid "Toggle"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/Font.cpp:160
18539 #, c-format
18540 msgid "Emphasis %1$s, "
18541 msgstr "Naglašeno %1$s, "
18542
18543 #: src/Font.cpp:163
18544 #, c-format
18545 msgid "Underline %1$s, "
18546 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18547
18548 #: src/Font.cpp:166
18549 #, fuzzy, c-format
18550 msgid "Strikeout %1$s, "
18551 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18552
18553 #: src/Font.cpp:169
18554 #, fuzzy, c-format
18555 msgid "Double underline %1$s, "
18556 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18557
18558 #: src/Font.cpp:172
18559 #, fuzzy, c-format
18560 msgid "Wavy underline %1$s, "
18561 msgstr "Podvučeno %1$s, "
18562
18563 #: src/Font.cpp:175
18564 #, c-format
18565 msgid "Noun %1$s, "
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/Font.cpp:189
18569 #, c-format
18570 msgid "Language: %1$s, "
18571 msgstr "Jezik: %1$s, "
18572
18573 #: src/Font.cpp:192
18574 #, fuzzy, c-format
18575 msgid "Number %1$s"
18576 msgstr "Broj %1$s"
18577
18578 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
18579 msgid "Cannot view file"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
18583 #, c-format
18584 msgid "File does not exist: %1$s"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/Format.cpp:619
18588 #, c-format
18589 msgid "No information for viewing %1$s"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/Format.cpp:629
18593 #, c-format
18594 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
18598 msgid "Cannot edit file"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/Format.cpp:685
18602 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/Format.cpp:698
18606 #, c-format
18607 msgid "No information for editing %1$s"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/Format.cpp:709
18611 #, c-format
18612 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Could not find bind file"
18618 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18619
18620 #: src/KeyMap.cpp:228
18621 #, fuzzy, c-format
18622 msgid ""
18623 "Unable to find the bind file\n"
18624 "%1$s.\n"
18625 "Please check your installation."
18626 msgstr ""
18627 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
18628 "Molimo vas da ga instalirate."
18629
18630 #: src/KeyMap.cpp:235
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18633 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18634
18635 #: src/KeyMap.cpp:236
18636 msgid ""
18637 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18638 "Please check your installation."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/KeyMap.cpp:243
18642 #, c-format
18643 msgid ""
18644 "Unable to find the bind file\n"
18645 "%1$s.\n"
18646 "Falling back to default."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/KeySequence.cpp:182
18650 msgid "   options: "
18651 msgstr "   opcija:"
18652
18653 #: src/LaTeX.cpp:58
18654 #, c-format
18655 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18656 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18657
18658 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18659 msgid "Running Index Processor."
18660 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18661
18662 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18663 msgid "Running BibTeX."
18664 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18665
18666 #: src/LaTeX.cpp:460
18667 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18668 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18669
18670 #: src/LyX.cpp:120
18671 msgid "Could not read configuration file"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/LyX.cpp:121
18675 #, c-format
18676 msgid ""
18677 "Error while reading the configuration file\n"
18678 "%1$s.\n"
18679 "Please check your installation."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/LyX.cpp:130
18683 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/LyX.cpp:134
18687 msgid "Done!"
18688 msgstr "Gotovo!"
18689
18690 #: src/LyX.cpp:397
18691 #, fuzzy
18692 msgid "The following files could not be loaded:"
18693 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18694
18695 #: src/LyX.cpp:434
18696 #, c-format
18697 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyX.cpp:436
18701 msgid "Cannot remove temporary directory"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/LyX.cpp:442
18705 #, c-format
18706 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyX.cpp:444
18710 msgid "Unable to remove temporary directory"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/LyX.cpp:472
18714 #, c-format
18715 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/LyX.cpp:546
18719 msgid "No textclass is found"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/LyX.cpp:547
18723 msgid ""
18724 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18725 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18726 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyX.cpp:551
18730 msgid "&Reconfigure"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/LyX.cpp:552
18734 msgid "&Without LaTeX"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
18738 #, fuzzy
18739 msgid "&Continue"
18740 msgstr "Nastavak"
18741
18742 #: src/LyX.cpp:656
18743 msgid ""
18744 "SIGHUP signal caught!\n"
18745 "Bye."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/LyX.cpp:660
18749 msgid ""
18750 "SIGFPE signal caught!\n"
18751 "Bye."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/LyX.cpp:663
18755 msgid ""
18756 "SIGSEGV signal caught!\n"
18757 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18758 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18759 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18760 "Bye."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/LyX.cpp:679
18764 msgid "LyX crashed!"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
18768 msgid "LyX: "
18769 msgstr "LyX: "
18770
18771 #: src/LyX.cpp:853
18772 msgid "Could not create temporary directory"
18773 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18774
18775 #: src/LyX.cpp:854
18776 #, c-format
18777 msgid ""
18778 "Could not create a temporary directory in\n"
18779 "\"%1$s\"\n"
18780 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/LyX.cpp:937
18784 msgid "Missing user LyX directory"
18785 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18786
18787 #: src/LyX.cpp:938
18788 #, c-format
18789 msgid ""
18790 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18791 "It is needed to keep your own configuration."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/LyX.cpp:943
18795 msgid "&Create directory"
18796 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18797
18798 #: src/LyX.cpp:944
18799 msgid "&Exit LyX"
18800 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18801
18802 #: src/LyX.cpp:945
18803 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/LyX.cpp:949
18807 #, c-format
18808 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/LyX.cpp:954
18812 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/LyX.cpp:1027
18816 msgid "List of supported debug flags:"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/LyX.cpp:1031
18820 #, c-format
18821 msgid "Setting debug level to %1$s"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/LyX.cpp:1042
18825 msgid ""
18826 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18827 "Command line switches (case sensitive):\n"
18828 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18829 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18830 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18831 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18832 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18833 "                  select the features to debug.\n"
18834 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18835 "\t-x [--execute] command\n"
18836 "                  where command is a lyx command.\n"
18837 "\t-e [--export] fmt\n"
18838 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18839 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18840 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18841 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18842 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
18843 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
18844 "                  and filename is the destination filename.\n"
18845 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18846 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18847 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18848 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18849 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18850 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18851 "files,\n"
18852 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18853 "export.\n"
18854 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18855 "consumed.\n"
18856 "\t-n [--no-remote]\n"
18857 "                  open documents in a new instance\n"
18858 "\t-r [--remote]\n"
18859 "                  open documents in an already running instance\n"
18860 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18861 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18862 "\t-version  summarize version and build info\n"
18863 "Check the LyX man page for more details."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
18867 msgid "No system directory"
18868 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18869
18870 #: src/LyX.cpp:1098
18871 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18872 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18873
18874 #: src/LyX.cpp:1109
18875 msgid "No user directory"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/LyX.cpp:1110
18879 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18880 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18881
18882 #: src/LyX.cpp:1121
18883 msgid "Incomplete command"
18884 msgstr "Nepotpuna komanda"
18885
18886 #: src/LyX.cpp:1122
18887 msgid "Missing command string after --execute switch"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/LyX.cpp:1133
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
18893 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18894
18895 #: src/LyX.cpp:1138
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
18898 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18899
18900 #: src/LyX.cpp:1151
18901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18902 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18903
18904 #: src/LyX.cpp:1164
18905 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18906 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18907
18908 #: src/LyX.cpp:1169
18909 msgid "Missing filename for --import"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/LyXRC.cpp:3063
18913 msgid ""
18914 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18915 "legal words?"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/LyXRC.cpp:3067
18919 msgid ""
18920 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18921 "document."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3075
18925 msgid ""
18926 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18927 "automatically by what you type."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/LyXRC.cpp:3079
18931 msgid ""
18932 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18933 "class change."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/LyXRC.cpp:3083
18937 msgid ""
18938 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/LyXRC.cpp:3090
18942 msgid ""
18943 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18944 "the backup file in the same directory as the original file."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/LyXRC.cpp:3094
18948 msgid ""
18949 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18950 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/LyXRC.cpp:3098
18954 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18955 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18956
18957 #: src/LyXRC.cpp:3102
18958 msgid ""
18959 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18960 "its global and local bind/ directories."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/LyXRC.cpp:3106
18964 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/LyXRC.cpp:3110
18968 msgid ""
18969 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18970 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/LyXRC.cpp:3120
18974 msgid ""
18975 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18976 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/LyXRC.cpp:3128
18980 msgid ""
18981 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18982 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18983 "the top of the screen"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3132
18987 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3136
18991 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18992 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18993
18994 #: src/LyXRC.cpp:3140
18995 msgid ""
18996 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18997 "inside."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/LyXRC.cpp:3145
19001 #, no-c-format
19002 msgid ""
19003 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19004 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/LyXRC.cpp:3149
19008 msgid ""
19009 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19010 "look in its global and local commands/ directories."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/LyXRC.cpp:3153
19014 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/LyXRC.cpp:3157
19018 msgid "New documents will be assigned this language."
19019 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
19020
19021 #: src/LyXRC.cpp:3161
19022 msgid ""
19023 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19024 "shown after the change has been made.)"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/LyXRC.cpp:3165
19028 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19029 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
19030
19031 #: src/LyXRC.cpp:3169
19032 msgid ""
19033 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19034 "LyX was started from."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/LyXRC.cpp:3173
19038 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/LyXRC.cpp:3177
19042 msgid ""
19043 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19044 "value selects the directory LyX was started from."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/LyXRC.cpp:3181
19048 msgid ""
19049 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19050 "recommended for non-English languages."
19051 msgstr ""
19052 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
19053 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
19054
19055 #: src/LyXRC.cpp:3185
19056 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/LyXRC.cpp:3192
19060 msgid ""
19061 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19062 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19063 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/LyXRC.cpp:3196
19067 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19068 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
19069
19070 #: src/LyXRC.cpp:3200
19071 msgid ""
19072 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19073 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/LyXRC.cpp:3209
19077 msgid ""
19078 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19079 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/LyXRC.cpp:3213
19083 msgid ""
19084 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19085 "document."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/LyXRC.cpp:3217
19089 msgid ""
19090 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/LyXRC.cpp:3221
19094 msgid ""
19095 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19096 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19097 "name of the second language."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/LyXRC.cpp:3225
19101 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/LyXRC.cpp:3229
19105 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/LyXRC.cpp:3233
19109 msgid ""
19110 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19111 "\\documentclass."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:3237
19115 msgid ""
19116 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19117 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/LyXRC.cpp:3241
19121 msgid ""
19122 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19123 "document is the default language."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/LyXRC.cpp:3245
19127 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/LyXRC.cpp:3249
19131 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/LyXRC.cpp:3253
19135 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3257
19139 msgid ""
19140 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19141 "of the document."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3261
19145 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19146 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
19147
19148 #: src/LyXRC.cpp:3266
19149 msgid "The completion popup delay."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/LyXRC.cpp:3270
19153 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/LyXRC.cpp:3274
19157 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/LyXRC.cpp:3278
19161 msgid ""
19162 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/LyXRC.cpp:3282
19166 msgid ""
19167 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19168 "available."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/LyXRC.cpp:3286
19172 msgid "The inline completion delay."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/LyXRC.cpp:3290
19176 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/LyXRC.cpp:3294
19180 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/LyXRC.cpp:3298
19184 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/LyXRC.cpp:3302
19188 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3306
19192 #, c-format
19193 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/LyXRC.cpp:3317
19197 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/LyXRC.cpp:3321
19201 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/LyXRC.cpp:3325
19205 msgid "Scale the preview size to suit."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/LyXRC.cpp:3329
19209 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/LyXRC.cpp:3333
19213 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19214 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
19215
19216 #: src/LyXRC.cpp:3337
19217 msgid ""
19218 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19219 "environment variable PRINTER."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/LyXRC.cpp:3341
19223 msgid "The option to print only even pages."
19224 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
19225
19226 #: src/LyXRC.cpp:3345
19227 msgid ""
19228 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19229 "the filename of the DVI file to be printed."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3349
19233 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/LyXRC.cpp:3353
19237 msgid "The option to print out in landscape."
19238 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
19239
19240 #: src/LyXRC.cpp:3357
19241 msgid "The option to print only odd pages."
19242 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
19243
19244 #: src/LyXRC.cpp:3361
19245 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/LyXRC.cpp:3365
19249 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/LyXRC.cpp:3369
19253 msgid "The option to specify paper type."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/LyXRC.cpp:3373
19257 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/LyXRC.cpp:3377
19261 msgid ""
19262 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19263 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19264 "arguments."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/LyXRC.cpp:3381
19268 msgid ""
19269 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19270 "prepended along with the printer name after the spool command."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/LyXRC.cpp:3385
19274 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/LyXRC.cpp:3389
19278 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/LyXRC.cpp:3393
19282 msgid ""
19283 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19284 "command."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:3397
19288 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:3405
19292 msgid ""
19293 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/LyXRC.cpp:3409
19297 msgid ""
19298 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19299 "wrong, override the setting here."
19300 msgstr ""
19301 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
19302 "zamenite postavku ovde."
19303
19304 #: src/LyXRC.cpp:3415
19305 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/LyXRC.cpp:3424
19309 msgid ""
19310 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19311 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19312 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/LyXRC.cpp:3428
19316 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/LyXRC.cpp:3433
19320 #, no-c-format
19321 msgid ""
19322 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19323 "roughly the same size as on paper."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/LyXRC.cpp:3437
19327 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/LyXRC.cpp:3441
19331 msgid ""
19332 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19333 "\".out\". Only for advanced users."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/LyXRC.cpp:3448
19337 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/LyXRC.cpp:3452
19341 msgid ""
19342 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19343 "when you quit LyX."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/LyXRC.cpp:3456
19347 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/LyXRC.cpp:3460
19351 msgid ""
19352 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19353 "value selects the directory LyX was started from."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/LyXRC.cpp:3477
19357 msgid ""
19358 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19359 "will look in its global and local ui/ directories."
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/LyXRC.cpp:3487
19363 msgid ""
19364 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19365 "selection."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/LyXRC.cpp:3491
19369 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/LyXRC.cpp:3495
19373 msgid ""
19374 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/LyXRC.cpp:3499
19378 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/LyXVC.cpp:86
19382 #, c-format
19383 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19384 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
19385
19386 #: src/LyXVC.cpp:88
19387 msgid "Retrieve from version control?"
19388 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
19389
19390 #: src/LyXVC.cpp:89
19391 msgid "&Retrieve"
19392 msgstr "&Preuzmi"
19393
19394 #: src/LyXVC.cpp:115
19395 msgid "Document not saved"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/LyXVC.cpp:116
19399 msgid "You must save the document before it can be registered."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/LyXVC.cpp:148
19403 msgid "LyX VC: Initial description"
19404 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
19405
19406 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19407 msgid "(no initial description)"
19408 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
19409
19410 #: src/LyXVC.cpp:165
19411 msgid "(no log message)"
19412 msgstr "(bez poruke o registru)"
19413
19414 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
19415 msgid "LyX VC: Log Message"
19416 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
19417
19418 #: src/LyXVC.cpp:218
19419 #, c-format
19420 msgid ""
19421 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19422 "changes.\n"
19423 "\n"
19424 "Do you want to revert to the older version?"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/LyXVC.cpp:223
19428 msgid "Revert to stored version of document?"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
19432 msgid "&Revert"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/Paragraph.cpp:2008
19436 msgid "Senseless with this layout!"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/Paragraph.cpp:2070
19440 msgid "Alignment not permitted"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/Paragraph.cpp:2071
19444 msgid ""
19445 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19446 "Setting to default."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/Paragraph.cpp:3150
19450 msgid "Memory problem"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/Paragraph.cpp:3150
19454 msgid "Paragraph not properly initialized"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/Text.cpp:415
19458 msgid "Unknown Inset"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/Text.cpp:496
19462 msgid "Change tracking error"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/Text.cpp:497
19466 #, c-format
19467 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/Text.cpp:508
19471 msgid "Unknown token"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/Text.cpp:972
19475 msgid ""
19476 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19477 "Tutorial."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/Text.cpp:980
19481 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/Text.cpp:1815
19485 msgid "[Change Tracking] "
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/Text.cpp:1821
19489 msgid "Change: "
19490 msgstr "Promeni:"
19491
19492 #: src/Text.cpp:1825
19493 msgid " at "
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/Text.cpp:1835
19497 #, c-format
19498 msgid "Font: %1$s"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/Text.cpp:1840
19502 #, c-format
19503 msgid ", Depth: %1$d"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/Text.cpp:1846
19507 msgid ", Spacing: "
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
19511 msgid "OneHalf"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/Text.cpp:1858
19515 msgid "Other ("
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/Text.cpp:1867
19519 msgid ", Inset: "
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/Text.cpp:1868
19523 msgid ", Paragraph: "
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/Text.cpp:1869
19527 msgid ", Id: "
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/Text.cpp:1870
19531 msgid ", Position: "
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/Text.cpp:1876
19535 msgid ", Char: 0x"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/Text.cpp:1878
19539 msgid ", Boundary: "
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/Text2.cpp:383
19543 msgid "No font change defined."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/Text2.cpp:423
19547 msgid "Nothing to index!"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/Text2.cpp:425
19551 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/Text3.cpp:194
19555 msgid "Math editor mode"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/Text3.cpp:196
19559 msgid "No valid math formula"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Already in regular expression mode"
19565 msgstr "Regularni izraz"
19566
19567 #: src/Text3.cpp:217
19568 msgid "Regexp editor mode"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/Text3.cpp:1306
19572 msgid "Layout "
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/Text3.cpp:1307
19576 msgid " not known"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
19580 msgid "Missing argument"
19581 msgstr "Nedostaje argument"
19582
19583 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
19584 msgid "Character set"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
19588 msgid "Paragraph layout set"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/TextClass.cpp:157
19592 msgid "Plain Layout"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/TextClass.cpp:804
19596 msgid "Missing File"
19597 msgstr "Nedostaje datoteka"
19598
19599 #: src/TextClass.cpp:805
19600 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/TextClass.cpp:808
19604 msgid "Corrupt File"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/TextClass.cpp:809
19608 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/TextClass.cpp:1473
19612 #, c-format
19613 msgid ""
19614 "The module %1$s has been requested by\n"
19615 "this document but has not been found in the list of\n"
19616 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19617 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/TextClass.cpp:1477
19621 msgid "Module not available"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/TextClass.cpp:1483
19625 #, c-format
19626 msgid ""
19627 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19628 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19629 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19630 "Missing prerequisites:\n"
19631 "\t%2$s\n"
19632 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/TextClass.cpp:1490
19636 msgid "Package not available"
19637 msgstr "Paket nije dostupna"
19638
19639 #: src/TextClass.cpp:1495
19640 #, c-format
19641 msgid "Error reading module %1$s\n"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
19645 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
19646 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
19647 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
19648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
19649 msgid "Revision control error."
19650 msgstr "Revizija kontrole greške."
19651
19652 #: src/VCBackend.cpp:61
19653 #, c-format
19654 msgid ""
19655 "Some problem occured while running the command:\n"
19656 "'%1$s'."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/VCBackend.cpp:570
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Up-to-date"
19662 msgstr "&Ažuriranje"
19663
19664 #: src/VCBackend.cpp:572
19665 msgid "Locally Modified"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/VCBackend.cpp:574
19669 msgid "Locally Added"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/VCBackend.cpp:576
19673 msgid "Needs Merge"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/VCBackend.cpp:578
19677 msgid "Needs Checkout"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/VCBackend.cpp:580
19681 msgid "No CVS file"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/VCBackend.cpp:582
19685 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/VCBackend.cpp:766
19689 msgid ""
19690 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19691 "You have to update from repository first or revert your changes."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/VCBackend.cpp:771
19695 #, c-format
19696 msgid ""
19697 "Bad status when checking in changes.\n"
19698 "\n"
19699 "'%1$s'\n"
19700 "\n"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
19704 #, c-format
19705 msgid ""
19706 "Error when updating from repository.\n"
19707 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19708 "'%1$s'.\n"
19709 "\n"
19710 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/VCBackend.cpp:853
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "There were detected changes in the working directory:\n"
19717 "%1$s\n"
19718 "\n"
19719 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19720 "revert back to the repository version."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
19724 #: src/VCBackend.cpp:1321
19725 msgid "Changes detected"
19726 msgstr "Promene otkrivene"
19727
19728 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19729 msgid "&Abort"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
19733 msgid "View &Log ..."
19734 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19735
19736 #: src/VCBackend.cpp:880
19737 #, c-format
19738 msgid ""
19739 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19740 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19741 "'%2$s'.\n"
19742 "\n"
19743 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/VCBackend.cpp:941
19747 #, c-format
19748 msgid ""
19749 "The document %1$s is not in repository.\n"
19750 "You have to check in the first revision before you can revert."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/VCBackend.cpp:949
19754 #, c-format
19755 msgid ""
19756 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19757 "The status '%2$s' is unexpected."
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
19761 #: src/VCBackend.cpp:1358
19762 msgid "Error: Could not generate logfile."
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/VCBackend.cpp:1156
19766 msgid ""
19767 "Error when committing to repository.\n"
19768 "You have to manually resolve the problem.\n"
19769 "LyX will reopen the document after you press OK."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/VCBackend.cpp:1249
19773 msgid ""
19774 "Error while acquiring write lock.\n"
19775 "Another user is most probably editing\n"
19776 "the current document now!\n"
19777 "Also check the access to the repository."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/VCBackend.cpp:1255
19781 msgid ""
19782 "Error while releasing write lock.\n"
19783 "Check the access to the repository."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/VCBackend.cpp:1312
19787 #, c-format
19788 msgid ""
19789 "There were detected changes in the working directory:\n"
19790 "%1$s\n"
19791 "\n"
19792 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19793 "preferred.\n"
19794 "\n"
19795 "Continue?"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
19799 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
19800 msgid "&Yes"
19801 msgstr "&Da"
19802
19803 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
19804 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
19805 msgid "&No"
19806 msgstr "&Ne"
19807
19808 #: src/VCBackend.cpp:1384
19809 msgid "VCN File Locking"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/VCBackend.cpp:1385
19813 msgid "Locking property unset."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
19817 msgid "Locking property set."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/VCBackend.cpp:1386
19821 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/VSpace.cpp:161
19825 msgid "Default skip"
19826 msgstr "Default skip"
19827
19828 #: src/VSpace.cpp:164
19829 msgid "Small skip"
19830 msgstr "Small skip"
19831
19832 #: src/VSpace.cpp:167
19833 msgid "Medium skip"
19834 msgstr "Medium skip"
19835
19836 #: src/VSpace.cpp:170
19837 msgid "Big skip"
19838 msgstr "Big skip"
19839
19840 #: src/VSpace.cpp:173
19841 msgid "Vertical fill"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/VSpace.cpp:180
19845 msgid "protected"
19846 msgstr "zaštićen"
19847
19848 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19849 #, c-format
19850 msgid ""
19851 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19852 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19856 msgid "Reload saved document?"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
19860 msgid "&Reload"
19861 msgstr "&Učitaj ponovo"
19862
19863 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19864 msgid "&Keep Changes"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19868 #, c-format
19869 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19873 msgid "File not readable!"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19877 #, c-format
19878 msgid ""
19879 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19880 "\n"
19881 "Do you want to create a new document?"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19885 msgid "Create new document?"
19886 msgstr "Napravite novi dokument?"
19887
19888 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19889 msgid "&Create"
19890 msgstr "&Napravi"
19891
19892 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19893 #, c-format
19894 msgid ""
19895 "The specified document template\n"
19896 "%1$s\n"
19897 "could not be read."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19901 msgid "Could not read template"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19905 msgid "Standard[[Bullets]]"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19909 msgid "Maths"
19910 msgstr "Matematika"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19913 msgid "Dings 1"
19914 msgstr "Dings 1"
19915
19916 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19917 msgid "Dings 2"
19918 msgstr "Dings 2"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19921 msgid "Dings 3"
19922 msgstr "Dings 3"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19925 msgid "Dings 4"
19926 msgstr "Dings 4"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
19929 msgid "Directories"
19930 msgstr "Direktorijumi"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
19933 #, fuzzy
19934 msgid "File"
19935 msgstr "&Datoteka"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Master document"
19940 msgstr "Sačuvaj dokument"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Open files"
19945 msgstr "&Primer datoteka:"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
19948 msgid "Manuals"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19952 #, c-format
19953 msgid ""
19954 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19955 "Continue searching from the beginning?"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19959 #, c-format
19960 msgid ""
19961 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19962 "Continue searching from the end?"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
19966 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
19970 msgid "Advanced search cancelled by user"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
19974 msgid "Wrap search?"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Nothing to search"
19980 msgstr "Ništa da se uradi"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
19983 msgid "No open document(s) in which to search"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Advanced Find and Replace"
19989 msgstr "Pronađi i zameni"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19992 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19993 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19996 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19997 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20000 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20001 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20004 #, c-format
20005 msgid ""
20006 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20007 "1995--%1$s LyX Team"
20008 msgstr ""
20009 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20010 "1995--%1$s LyX Team"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20013 msgid ""
20014 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20015 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20016 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20017 "any later version."
20018 msgstr ""
20019 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
20020 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
20021 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
20022 "verzije."
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20025 msgid ""
20026 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20027 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20028 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20029 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20030 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20031 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20032 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20033 msgstr ""
20034 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
20035 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
20036 "POTREBE.\n"
20037 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
20038 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
20039 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
20040 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20043 msgid "not released yet"
20044 msgstr "još nije objavljen "
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20047 #, c-format
20048 msgid ""
20049 "LyX Version %1$s\n"
20050 "(%2$s)"
20051 msgstr ""
20052 "LyX verzija %1$s\n"
20053 "(%2$s)"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20056 msgid "Library directory: "
20057 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20060 msgid "User directory: "
20061 msgstr "Korisnički direktorijum:"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20064 msgid "About LyX"
20065 msgstr "O LyX-u"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20068 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20069 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20070 #, c-format
20071 msgid "LyX: %1$s"
20072 msgstr "LyX: %1$s"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
20075 msgid "About %1"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
20079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
20080 msgid "Preferences"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
20084 msgid "Reconfigure"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
20088 msgid "Quit %1"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
20092 msgid "Nothing to do"
20093 msgstr "Ništa da se uradi"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20096 msgid "Unknown action"
20097 msgstr "Nepoznata radnja"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Command not handled"
20102 msgstr "Komanda k&raj:"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
20105 msgid "Command disabled"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
20109 msgid "Running configure..."
20110 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
20113 msgid "Reloading configuration..."
20114 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20117 msgid "System reconfiguration failed"
20118 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
20121 msgid ""
20122 "The system reconfiguration has failed.\n"
20123 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20124 "Please reconfigure again if needed."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
20128 msgid "System reconfigured"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
20132 msgid ""
20133 "The system has been reconfigured.\n"
20134 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20135 "updated document class specifications."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20139 msgid "Exiting."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
20143 #, c-format
20144 msgid "Opening help file %1$s..."
20145 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
20148 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
20152 #, c-format
20153 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
20157 #, c-format
20158 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
20162 msgid "Unable to save document defaults"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
20166 msgid "Unknown function."
20167 msgstr "Nepoznata funkcija."
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20170 msgid "The current document was closed."
20171 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
20174 msgid ""
20175 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20176 "documents and exit.\n"
20177 "\n"
20178 "Exception: "
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
20182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
20183 msgid "Software exception Detected"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
20187 msgid ""
20188 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20189 "unsaved documents and exit."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2482
20193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
20194 msgid "Could not find UI definition file"
20195 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2483
20198 #, c-format
20199 msgid ""
20200 "Error while reading the included file\n"
20201 "%1$s\n"
20202 "Please check your installation."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2489
20206 msgid "Could not find default UI file"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490
20210 msgid ""
20211 "LyX could not find the default UI file!\n"
20212 "Please check your installation."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2495
20216 #, c-format
20217 msgid ""
20218 "Error while reading the configuration file\n"
20219 "%1$s\n"
20220 "Falling back to default.\n"
20221 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20222 "check which User Interface file you are using."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20226 msgid "BibTeX Bibliography"
20227 msgstr "BibTeX bibliografija"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20230 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
20232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20233 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
20235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
20236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
20237 msgid "Documents|#o#O"
20238 msgstr "Documenta|#o#O"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20241 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20242 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20245 msgid "Select a BibTeX database to add"
20246 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20249 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20250 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20253 msgid "Select a BibTeX style"
20254 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20257 msgid "No frame"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20261 msgid "Simple rectangular frame"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20265 msgid "Oval frame, thin"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20269 msgid "Oval frame, thick"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20273 msgid "Drop shadow"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20277 msgid "Shaded background"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20281 msgid "Double rectangular frame"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20285 msgid "Height"
20286 msgstr "Visina"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20289 msgid "Depth"
20290 msgstr "Dubina"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20293 msgid "Total Height"
20294 msgstr "Ukupna visina"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20297 msgid "Width"
20298 msgstr "Širina"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20301 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20302 msgid "Makebox"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 src/insets/Inset.cpp:108
20306 msgid "Branch"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20310 msgid "Activated"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20314 msgid "Color"
20315 msgstr "Boja "
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Filename Suffix"
20320 msgstr "Ime datoteke"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
20325 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20326 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20327 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20328 msgid "Yes"
20329 msgstr "Da"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
20334 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20335 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20336 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20337 msgid "No"
20338 msgstr "Ne"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:207
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Enter new branch name"
20343 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:212
20346 #, c-format
20347 msgid ""
20348 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20349 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
20353 msgid "&Merge"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Renaming failed"
20359 msgstr "Pregled nije uspeo"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:225
20362 #, fuzzy
20363 msgid "The branch could not be renamed."
20364 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
20367 msgid "Merge Changes"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
20371 #, c-format
20372 msgid ""
20373 "Change by %1$s\n"
20374 "\n"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
20378 #, c-format
20379 msgid "Change made at %1$s\n"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20387 msgid "No change"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20391 msgid "Small Caps"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20400 msgid "Reset"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20404 msgid "Underbar"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Double underbar"
20410 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Wavy underbar"
20415 msgstr "underbrace"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20418 msgid "Strikeout"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20422 msgid "No color"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20426 msgid "Black"
20427 msgstr "Crna "
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20430 msgid "White"
20431 msgstr "Bela"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20434 msgid "Red"
20435 msgstr "Crvena"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20438 msgid "Green"
20439 msgstr "Zelena"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20442 msgid "Blue"
20443 msgstr "Plava"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20446 msgid "Cyan"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20450 msgid "Magenta"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20454 msgid "Yellow"
20455 msgstr "Žuta"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20458 msgid "Text Style"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
20462 msgid "Keys"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20466 msgid "LinkBack PDF"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20470 msgid "PDF"
20471 msgstr "PDF"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20474 msgid "JPEG"
20475 msgstr "JPEG"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20478 msgid "pasted"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20482 #, c-format
20483 msgid "%1$s Files"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20487 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
20492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
20493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
20494 msgid "Canceled."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20498 msgid "Overwrite external file?"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20502 #, c-format
20503 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20507 msgid "List of previous commands"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20511 msgid "Next command"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20515 msgid "Compare LyX files"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Select document"
20521 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
20524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
20525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
20526 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20527 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
20532 msgid "Error"
20533 msgstr "Greška"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20536 msgid "Error while comparing documents."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20540 msgid "Aborted"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Finished"
20546 msgstr "Finski"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20549 msgid "Aborting process..."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20553 #, fuzzy
20554 msgid "differences"
20555 msgstr "Reference"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20558 msgid "Compare different revisions"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20562 msgid "big[[delimiter size]]"
20563 msgstr "big[[delimiter size]]"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20566 msgid "Big[[delimiter size]]"
20567 msgstr "Big[[delimiter size]]"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20570 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20571 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20574 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20575 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20578 msgid "Math Delimiter"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20583 msgid "(None)"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20587 msgid "Variable"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20591 msgid "Computer Modern Roman"
20592 msgstr "Computer Modern Roman"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20595 msgid "Latin Modern Roman"
20596 msgstr "Latin Modern Roman"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20599 msgid "AE (Almost European)"
20600 msgstr "AE (Almost European)"
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20603 msgid "Times Roman"
20604 msgstr "Times Roman"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20607 msgid "Palatino"
20608 msgstr "Palatino"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20611 msgid "Bitstream Charter"
20612 msgstr "Bitstream Charter"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20615 msgid "New Century Schoolbook"
20616 msgstr "New Century Schoolbook"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20619 msgid "Bookman"
20620 msgstr "Bookman"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
20623 msgid "Utopia"
20624 msgstr "Utopia"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
20627 msgid "Bera Serif"
20628 msgstr "Bera Serif"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
20631 msgid "Concrete Roman"
20632 msgstr "Concrete Roman"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
20635 msgid "Zapf Chancery"
20636 msgstr "Zapf Chancery"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20639 msgid "Computer Modern Sans"
20640 msgstr "Computer Modern Sans"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20643 msgid "Latin Modern Sans"
20644 msgstr "Latin Modern Sans"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
20647 msgid "Helvetica"
20648 msgstr "Helvetica"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
20651 msgid "Avant Garde"
20652 msgstr "Avant Garde"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
20655 msgid "Bera Sans"
20656 msgstr "Bera Sans"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
20659 msgid "CM Bright"
20660 msgstr "CM Bright"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20663 msgid "Computer Modern Typewriter"
20664 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20667 msgid "Latin Modern Typewriter"
20668 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20671 msgid "Courier"
20672 msgstr "Courier"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20675 msgid "Bera Mono"
20676 msgstr "Bera Mono"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
20679 msgid "LuxiMono"
20680 msgstr "LuxiMono"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
20683 msgid "CM Typewriter Light"
20684 msgstr "CM Typewriter Light"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
20687 msgid "Page"
20688 msgstr "Strana"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
20691 msgid "&Use AMS math package automatically"
20692 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
20695 msgid "Use AMS &math package"
20696 msgstr "Koristite AMS &math paket"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
20699 msgid ""
20700 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
20701 "are inserted into formulas"
20702 msgstr ""
20703 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
20704 "alatkama ubacuju u formule"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
20707 msgid "Use esint package &automatically"
20708 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
20711 msgid "Use &esint package"
20712 msgstr "Koristite &paket esint"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
20715 msgid ""
20716 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
20717 "inserted into formulas"
20718 msgstr ""
20719 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
20720 "ubačeni u formule"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Use math&dots package automatically"
20725 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Use mathdo&ts package"
20730 msgstr "Koristite AMS &math paket"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
20733 #, fuzzy
20734 msgid ""
20735 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
20736 "into formulas"
20737 msgstr ""
20738 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
20739 "ubačeni u formule"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Use mathtools package automatically"
20744 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Use mathtools package"
20749 msgstr "Koristite AMS &math paket"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
20752 #, fuzzy
20753 msgid ""
20754 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
20755 "inserted into formulas"
20756 msgstr ""
20757 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
20758 "ubačeni u formule"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Use mhchem &package automatically"
20763 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Use mh&chem package"
20768 msgstr "Koristite &paket esint"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
20771 #, fuzzy
20772 msgid ""
20773 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
20774 "inserted into formulas"
20775 msgstr ""
20776 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
20777 "ubačeni u formule"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
20782 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Use undertilde pac&kage"
20787 msgstr "Koristite &paket esint"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
20790 #, fuzzy
20791 msgid ""
20792 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
20793 "decoration 'utilde'"
20794 msgstr ""
20795 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
20796 "ubačeni u formule"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
20799 msgid "Module not found!"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
20803 msgid "Press button to check validity..."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Conversion Failed!"
20809 msgstr "verzija"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
20812 msgid "Failed to convert local layout to current format."
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
20816 msgid "Layout is valid!"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
20820 msgid "Layout is invalid!"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Convert to current format"
20826 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20829 msgid "Document Settings"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
20834 msgid "Child Document"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Include to Output"
20840 msgstr "datum (izlaz)"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
20843 msgid "10"
20844 msgstr "10"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
20847 msgid "11"
20848 msgstr "11"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20851 msgid "12"
20852 msgstr "12"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
20855 msgid "None (no fontenc)"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
20859 msgid ""
20860 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20861 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
20865 msgid "empty"
20866 msgstr "prazno"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
20869 msgid "plain"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
20873 msgid "headings"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
20877 msgid "fancy"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
20881 msgid "US letter"
20882 msgstr "US pismo"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
20885 msgid "US legal"
20886 msgstr "US pravni"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
20889 msgid "US executive"
20890 msgstr "US izvršni"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
20893 msgid "A0"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
20897 msgid "A1"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20901 msgid "A2"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
20905 msgid "A3"
20906 msgstr "A3"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
20909 msgid "A4"
20910 msgstr "A4"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
20913 msgid "A5"
20914 msgstr "A5"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
20917 msgid "A6"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
20921 msgid "B0"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
20925 msgid "B1"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
20929 msgid "B2"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
20933 msgid "B3"
20934 msgstr "B3"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
20937 msgid "B4"
20938 msgstr "B4"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
20941 msgid "B5"
20942 msgstr "B5"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
20945 msgid "B6"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
20949 msgid "C0"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
20953 msgid "C1"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
20957 msgid "C2"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20961 msgid "C3"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
20965 msgid "C4"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
20969 msgid "C5"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
20973 msgid "C6"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
20977 msgid "JIS B0"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
20981 msgid "JIS B1"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
20985 msgid "JIS B2"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
20989 msgid "JIS B3"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
20993 msgid "JIS B4"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
20997 msgid "JIS B5"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21001 msgid "JIS B6"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
21005 msgid "Language Default (no inputenc)"
21006 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
21009 msgid "``text''"
21010 msgstr "“text”"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
21013 msgid "''text''"
21014 msgstr "”text”"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
21017 msgid ",,text``"
21018 msgstr "„text“"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
21021 msgid ",,text''"
21022 msgstr "„text”"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
21025 msgid "<<text>>"
21026 msgstr "«text»"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
21029 msgid ">>text<<"
21030 msgstr "»text«"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
21033 msgid "Numbered"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
21037 msgid "Appears in TOC"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
21041 msgid "Author-year"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
21045 msgid "Numerical"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
21049 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
21050 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
21053 #, fuzzy, c-format
21054 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
21055 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
21058 #, c-format
21059 msgid "Unavailable: %1$s"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
21063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21066 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
21071 msgid "Document Class"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
21078 msgid "Child Documents"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
21082 msgid "Modules"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Local Layout"
21088 msgstr "&Lokalni izgled ..."
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
21091 msgid "Text Layout"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
21095 msgid "Page Margins"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
21099 msgid "Colors"
21100 msgstr "Boje"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
21103 msgid "Numbering & TOC"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Indexes"
21109 msgstr "Indeks"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
21112 msgid "PDF Properties"
21113 msgstr "PDF osobine"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
21116 msgid "Math Options"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
21120 msgid "Float Placement"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
21124 msgid "Bullets"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
21128 msgid "Branches"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
21132 msgid "LaTeX Preamble"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
21137 #, fuzzy
21138 msgid "&Default..."
21139 msgstr "Podrazumevano"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
21147 msgid " (not installed)"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21151 msgid "Layouts|#o#O"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
21155 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
21160 msgid "Local layout file"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
21164 msgid ""
21165 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21166 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21167 "document may not work with this layout if you do not\n"
21168 "keep the layout file in the document directory."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
21172 msgid "&Set Layout"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
21176 msgid "Unable to read local layout file."
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
21180 msgid "Select master document"
21181 msgstr "Izaberite glavni dokument"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
21184 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21185 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21189 msgid "Unapplied changes"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
21194 msgid ""
21195 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21196 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
21201 msgid "&Dismiss"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
21206 msgid "Unable to set document class."
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
21210 #, c-format
21211 msgid "%1$s, %2$s"
21212 msgstr "%1$s, %2$s"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
21215 #, c-format
21216 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
21220 #, c-format
21221 msgid "%1$s (unavailable)"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
21225 msgid "Module provided by document class."
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
21229 #, fuzzy, c-format
21230 msgid "Category: %1$s."
21231 msgstr "Ka&tegorija:"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
21234 #, c-format
21235 msgid "Package(s) required: %1$s."
21236 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
21239 msgid "or"
21240 msgstr "ili"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
21243 #, fuzzy, c-format
21244 msgid "Modules required: %1$s."
21245 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
21248 #, c-format
21249 msgid "Modules excluded: %1$s."
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
21253 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21254 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
21257 msgid "[No options predefined]"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
21261 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
21265 #, fuzzy
21266 msgid "&Use Hyperref Support"
21267 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
21270 msgid "Can't set layout!"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
21274 #, c-format
21275 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
21279 msgid "Not Found"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
21283 msgid "Assigned master does not include this file"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
21287 #, c-format
21288 msgid ""
21289 "You must include this file in the document\n"
21290 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21291 "feature."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
21295 msgid "Could not load master"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
21299 #, c-format
21300 msgid ""
21301 "The master document '%1$s'\n"
21302 "could not be loaded."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21306 msgid "Literate"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21310 msgid "pLaTeX"
21311 msgstr "pLaTeX"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21314 msgid "Error List"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21318 #, c-format
21319 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21323 msgid "Top left"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21327 msgid "Bottom left"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21331 msgid "Baseline left"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21335 msgid "Top center"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21339 msgid "Bottom center"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21343 msgid "Baseline center"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21347 msgid "Top right"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21351 msgid "Bottom right"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21355 msgid "Baseline right"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
21359 msgid "External Material"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
21363 msgid "Scale%"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
21367 msgid "Select external file"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21371 #, fuzzy
21372 msgid "automatically"
21373 msgstr "Automatska pomoć"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21376 msgid "Graphics"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21380 msgid "Dissolve previous group?"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21384 #, c-format
21385 msgid ""
21386 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21387 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21388 "because this graphic was its only member.\n"
21389 "How do you want to proceed?"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21393 #, c-format
21394 msgid "Stick with group '%1$s'"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21398 #, c-format
21399 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21403 #, c-format
21404 msgid ""
21405 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21406 "the group will be dissolved,\n"
21407 "because this graphic was its only member.\n"
21408 "How do you want to proceed?"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21412 #, c-format
21413 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21417 msgid "Enter unique group name:"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21421 msgid "Group already defined!"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21425 #, c-format
21426 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
21430 msgid "bp"
21431 msgstr "bp"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
21434 msgid "cm"
21435 msgstr "cm"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
21438 msgid "mm"
21439 msgstr "mm"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
21442 #, fuzzy
21443 msgid "in[[unit of measure]]"
21444 msgstr "cc[[unit of measure]]"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21447 msgid "Select graphics file"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21451 msgid "Clipart|#C#c"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21455 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
21456 msgid "Interword Space"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21460 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
21461 msgid "Thin Space"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21465 msgid "Medium Space"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
21469 msgid "Thick Space"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
21474 msgid "Negative Thin Space"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
21479 msgid "Negative Medium Space"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
21484 msgid "Negative Thick Space"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
21488 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21489 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
21492 msgid "Quad (1 em)"
21493 msgstr "Kvadrat (1 em)"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
21496 msgid "Double Quad (2 em)"
21497 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
21500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
21501 msgid "Horizontal Fill"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Visible Space"
21507 msgstr "Vertikalni razmak"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
21510 msgid ""
21511 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21512 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21513 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21517 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21518 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21519 msgid ""
21520 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21524 msgid "Select document to include"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21528 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21529 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Index Entry Settings"
21534 msgstr "Unos indeksa|I"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Label Color"
21539 msgstr "Boja "
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
21542 msgid "Cannot remove standard index"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
21546 #, fuzzy
21547 msgid "The default index cannot be removed."
21548 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Enter new index name"
21553 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
21556 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21560 msgid "unknown"
21561 msgstr "nepoznato"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21564 msgid "shortcut"
21565 msgstr "prečica"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21568 msgid "shortcuts"
21569 msgstr "prečice"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21572 msgid "lyxrc"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21576 msgid "package"
21577 msgstr "paket"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21580 msgid "textclass"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21584 msgid "menu"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21588 msgid "icon"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21592 msgid "buffer"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21596 msgid "lyxinfo"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21600 msgid "Shift-"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21604 msgid "Control-"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21608 msgid "Option-"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21612 msgid "Command-"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21616 msgid "No language"
21617 msgstr "Bez jezika"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21620 msgid "Program Listing Settings"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21624 msgid "No dialect"
21625 msgstr "Bez dijalekta"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21628 msgid "LaTeX Log"
21629 msgstr "LaTeX registar"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21632 msgid "LyX2LyX"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21636 msgid "Literate Programming Build Log"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21640 msgid "lyx2lyx Error Log"
21641 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21644 msgid "Version Control Log"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Log file not found."
21650 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21653 msgid "No literate programming build log file found."
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21657 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21661 msgid "No version control log file found."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21665 msgid "Math Matrix"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21669 msgid "Note Settings"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21673 msgid "Paragraph Settings"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21677 msgid ""
21678 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21679 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21680 "\n"
21681 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21682 "the items is used."
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Phantom Settings"
21688 msgstr "&Glavna podešavanja"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21691 msgid "System files|#S#s"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
21695 msgid "User files|#U#u"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
21699 msgid "Look & Feel"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
21703 msgid "Language Settings"
21704 msgstr "Jezičke postavke"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
21707 msgid "File Handling"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
21711 msgid "Keyboard/Mouse"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
21715 msgid "Input Completion"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
21719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Co&mmand:"
21722 msgstr "Komanda k&raj:"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Screen Fonts"
21727 msgstr "Fontovi na ekranu"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
21730 msgid "Paths"
21731 msgstr "Putanje"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
21734 msgid "Select directory for example files"
21735 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21738 msgid "Select a document templates directory"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
21742 msgid "Select a temporary directory"
21743 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
21746 msgid "Select a backups directory"
21747 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
21750 msgid "Select a document directory"
21751 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
21754 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
21758 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
21762 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
21767 msgid "Spellchecker"
21768 msgstr "Kontrola pravopisa"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
21771 msgid "Native"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Aspell"
21777 msgstr "ispell"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Enchant"
21782 msgstr "enchant"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Hunspell"
21787 msgstr "ispell"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
21790 msgid "Converters"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
21794 #, fuzzy
21795 msgid "File Formats"
21796 msgstr "Format papira"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
21799 msgid "Format in use"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
21803 msgid ""
21804 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21805 "converter. Please remove the converter first."
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
21809 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
21813 msgid "LyX needs to be restarted!"
21814 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
21817 msgid ""
21818 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21819 "restart."
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
21823 msgid "Printer"
21824 msgstr "Štampač"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
21827 #, fuzzy
21828 msgid "User Interface"
21829 msgstr "Korisnički interfejs"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Classic"
21834 msgstr "Opcije klase dokumenta"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
21837 msgid "Oxygen"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
21841 msgid "Control"
21842 msgstr "Kontrola"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
21845 msgid "Shortcuts"
21846 msgstr "Prečice"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
21849 msgid "Function"
21850 msgstr "Funkcija"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
21853 msgid "Shortcut"
21854 msgstr "Prečica"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
21857 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
21861 msgid "Mathematical Symbols"
21862 msgstr "Matematički simboli "
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
21865 msgid "Document and Window"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
21869 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
21873 msgid "System and Miscellaneous"
21874 msgstr "Sistem i ostalo"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
21877 msgid "Res&tore"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
21881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
21882 msgid "Failed to create shortcut"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
21886 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
21890 msgid "Invalid or empty key sequence"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
21894 #, c-format
21895 msgid ""
21896 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21897 "%2$s\n"
21898 "You need to remove that binding before creating a new one."
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
21902 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
21906 msgid "Identity"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
21910 msgid "Choose bind file"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
21914 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
21918 msgid "Choose UI file"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
21922 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
21926 msgid "Choose keyboard map"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
21930 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21934 msgid "Print Document"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21938 msgid "Print to file"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21942 msgid "PostScript files (*.ps)"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Longest label width"
21948 msgstr "Na&jduža oznaka"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Index Settings"
21953 msgstr "Podešavanja"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21956 #, fuzzy
21957 msgid "<All indexes>"
21958 msgstr "Sve datoteke"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21961 msgid "Progress/Debug Messages"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21965 msgid "Debug Level"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Set"
21971 msgstr "det"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21974 msgid "Cross-reference"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21978 msgid "&Go Back"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21982 msgid "Jump back"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21986 msgid "Jump to label"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21990 msgid "<No prefix>"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21994 msgid "Find and Replace"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Export or Send Document"
22000 msgstr "OtvoriDokument"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22003 msgid "Show File"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22007 msgid "Error -> Cannot load file!"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
22011 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
22015 msgid ""
22016 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22017 "beginning?"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Spell checker has no dictionaries."
22023 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22026 msgid "Basic Latin"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22030 msgid "Latin-1 Supplement"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22034 msgid "Latin Extended-A"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22038 msgid "Latin Extended-B"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22042 msgid "IPA Extensions"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22046 msgid "Spacing Modifier Letters"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22050 msgid "Combining Diacritical Marks"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22054 msgid "Cyrillic"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22058 msgid "Arabic"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22062 msgid "Devanagari"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22066 msgid "Bengali"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22070 msgid "Gurmukhi"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22074 msgid "Gujarati"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22078 msgid "Oriya"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22082 msgid "Tamil"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22086 msgid "Telugu"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22090 msgid "Kannada"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22094 msgid "Malayalam"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22098 msgid "Lao"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22102 msgid "Tibetan"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22106 msgid "Georgian"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22110 msgid "Hangul Jamo"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22114 msgid "Phonetic Extensions"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22118 msgid "Latin Extended Additional"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22122 msgid "Greek Extended"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22126 msgid "General Punctuation"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22130 msgid "Superscripts and Subscripts"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22134 msgid "Currency Symbols"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22138 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22142 msgid "Letterlike Symbols"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22146 msgid "Number Forms"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22150 msgid "Mathematical Operators"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22154 msgid "Miscellaneous Technical"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22158 msgid "Control Pictures"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22162 msgid "Optical Character Recognition"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22166 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22170 msgid "Box Drawing"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22174 msgid "Block Elements"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22178 msgid "Geometric Shapes"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22182 msgid "Miscellaneous Symbols"
22183 msgstr "Ostali simboli"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22186 msgid "Dingbats"
22187 msgstr "Dingbats"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22190 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22191 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22194 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22195 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22198 msgid "Hiragana"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22202 msgid "Katakana"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22206 msgid "Bopomofo"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22210 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22214 msgid "Kanbun"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22218 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22222 msgid "CJK Compatibility"
22223 msgstr "CJK lompatibilnost"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22226 msgid "CJK Unified Ideographs"
22227 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22230 msgid "Hangul Syllables"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22234 msgid "High Surrogates"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22238 msgid "Private Use High Surrogates"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22242 msgid "Low Surrogates"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22246 msgid "Private Use Area"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22250 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22251 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22254 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22255 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22258 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22259 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22262 msgid "Combining Half Marks"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22266 msgid "CJK Compatibility Forms"
22267 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22270 msgid "Small Form Variants"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22274 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22278 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22282 msgid "Linear B Syllabary"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22286 msgid "Linear B Ideograms"
22287 msgstr "Linear B ideogrami"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22290 msgid "Aegean Numbers"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22294 msgid "Ancient Greek Numbers"
22295 msgstr "Antički grčki brojevi"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22298 msgid "Old Italic"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22302 msgid "Gothic"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22306 msgid "Ugaritic"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22310 msgid "Old Persian"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22314 msgid "Deseret"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22318 msgid "Shavian"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22322 msgid "Osmanya"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22326 msgid "Cypriot Syllabary"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22330 msgid "Kharoshthi"
22331 msgstr "Kharoshthi"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22334 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22335 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22338 msgid "Musical Symbols"
22339 msgstr "Muzički simboli"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22342 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22346 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22347 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22350 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22351 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22354 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22358 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22362 msgid "Tags"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22366 msgid "Variation Selectors Supplement"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22370 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22374 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22378 msgid "Character: "
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22382 msgid "Code Point: "
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22386 msgid "Symbols"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22390 msgid "Insert Table"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22394 msgid "TeX Information"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
22398 msgid "No thesaurus available for this language!"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22402 msgid "Outline"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22406 msgid "auto"
22407 msgstr "automatski"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
22410 msgid "off"
22411 msgstr "isključeno"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
22414 #, c-format
22415 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22419 msgid "version "
22420 msgstr "verzija"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22423 msgid "unknown version"
22424 msgstr "nepoznata verzija"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22427 msgid "Small-sized icons"
22428 msgstr "Ikone male veličine "
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22431 msgid "Normal-sized icons"
22432 msgstr "Ikone normalne veličine "
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22435 msgid "Big-sized icons"
22436 msgstr "Velike ikone"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
22439 #, c-format
22440 msgid "Successful export to format: %1$s"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
22444 #, c-format
22445 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
22449 #, c-format
22450 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
22454 #, c-format
22455 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Exit LyX"
22461 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
22464 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
22468 msgid "Welcome to LyX!"
22469 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Automatic save done."
22474 msgstr "Automatsko ažuriranje "
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Automatic save failed!"
22479 msgstr "Automatska pomoć"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
22482 msgid "Command not allowed without any document open"
22483 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22486 #, c-format
22487 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22491 msgid "Select template file"
22492 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
22495 msgid "Templates|#T#t"
22496 msgstr "Šabloni|#T#t"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
22499 msgid "Document not loaded."
22500 msgstr "Dokument nije učitan."
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
22503 msgid "Select document to open"
22504 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
22508 msgid "Examples|#E#e"
22509 msgstr "Primer|#E#e"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22512 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22513 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22516 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22517 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22520 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22521 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22524 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22525 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
22528 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
22529 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22530 msgid "Invalid filename"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22534 #, c-format
22535 msgid ""
22536 "The directory in the given path\n"
22537 "%1$s\n"
22538 "does not exist."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22542 #, c-format
22543 msgid "Opening document %1$s..."
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
22547 #, c-format
22548 msgid "Document %1$s opened."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22552 msgid "Version control detected."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
22556 #, c-format
22557 msgid "Could not open document %1$s"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
22561 msgid "Couldn't import file"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
22565 #, c-format
22566 msgid "No information for importing the format %1$s."
22567 msgstr ""
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
22570 #, c-format
22571 msgid "Select %1$s file to import"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
22576 #, c-format
22577 msgid ""
22578 "The document %1$s already exists.\n"
22579 "\n"
22580 "Do you want to overwrite that document?"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
22584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
22585 msgid "Overwrite document?"
22586 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
22589 #, c-format
22590 msgid "Importing %1$s..."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
22594 msgid "imported."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
22598 msgid "file not imported!"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
22602 msgid "newfile"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
22606 msgid "Select LyX document to insert"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
22610 msgid "Choose a filename to save document as"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
22614 #, c-format
22615 msgid ""
22616 "The file\n"
22617 "%1$s\n"
22618 "is already open in your current session.\n"
22619 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
22620 "Do you want to choose a new filename?"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
22624 msgid "Chosen File Already Open"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
22629 msgid "&Rename"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
22633 msgid "Choose a filename to export the document as"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22637 #, c-format
22638 msgid ""
22639 "The document %1$s could not be saved.\n"
22640 "\n"
22641 "Do you want to rename the document and try again?"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22645 msgid "Rename and save?"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
22649 msgid "&Retry"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Close document"
22655 msgstr "Novi dokument"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
22658 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
22662 #, c-format
22663 msgid ""
22664 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22665 "\n"
22666 "Do you want to save the document?"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
22670 msgid "Save new document?"
22671 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
22674 #, c-format
22675 msgid ""
22676 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22677 "\n"
22678 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
22682 msgid "Save changed document?"
22683 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
22686 msgid "&Discard"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
22690 #, c-format
22691 msgid ""
22692 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22693 "\n"
22694 "Do you want to save the document?"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
22698 #, c-format
22699 msgid ""
22700 "Document \n"
22701 "%1$s\n"
22702 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
22706 msgid "Reload externally changed document?"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
22710 msgid "Error when setting the locking property."
22711 msgstr ""
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
22714 msgid "Directory is not accessible."
22715 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
22718 #, c-format
22719 msgid "Opening child document %1$s..."
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
22723 #, c-format
22724 msgid "No buffer for file: %1$s."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Export Error"
22730 msgstr "Izvezi|I"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Error cloning the Buffer."
22735 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
22738 #, fuzzy, c-format
22739 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22740 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
22743 msgid "Exporting ..."
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Previewing ..."
22749 msgstr "Pregled učiavanja"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
22752 msgid "Document not loaded"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
22756 msgid "Select file to insert"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
22760 msgid "All Files (*)"
22761 msgstr "Sve datoteke (*)"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
22764 #, c-format
22765 msgid ""
22766 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22767 "version of the document %1$s?"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
22771 msgid "Revert to saved document?"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
22775 msgid "Saving all documents..."
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
22779 msgid "All documents saved."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
22783 #, c-format
22784 msgid "%1$s unknown command!"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
22788 msgid "Please, preview the document first."
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Couldn't proceed."
22794 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
22797 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
22798 msgid "LaTeX Source"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
22802 msgid "DocBook Source"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
22806 msgid "Literate Source"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
22810 msgid " (version control, locking)"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
22814 msgid " (version control)"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
22818 msgid " (changed)"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
22822 msgid " (read only)"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
22826 msgid "Close File"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
22830 msgid "Hide tab"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
22834 msgid "Close tab"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22838 msgid "Wrap Float Settings"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22842 msgid "Click to detach"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22846 #, c-format
22847 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
22851 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
22855 msgid " (unknown)"
22856 msgstr "(nepoznato)"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22859 #, fuzzy
22860 msgid "More...|M"
22861 msgstr "Više"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22864 msgid "No Group"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
22868 msgid "More Spelling Suggestions"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Add to personal dictionary|n"
22874 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Ignore all|I"
22879 msgstr "I&gnoriši sve"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22884 msgstr "Lični &rečnik:"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Language|L"
22889 msgstr "Jezik"
22890
22891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
22892 #, fuzzy
22893 msgid "More Languages ...|M"
22894 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
22897 msgid "Hidden|H"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
22901 #, fuzzy
22902 msgid "<No Documents Open>"
22903 msgstr "Dokumenta"
22904
22905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
22906 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22910 msgid "View (Other Formats)|F"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Update (Other Formats)|p"
22916 msgstr "Ažurirajte ekran"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
22919 #, fuzzy, c-format
22920 msgid "View [%1$s]|V"
22921 msgstr "VidiV"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
22924 #, fuzzy, c-format
22925 msgid "Update [%1$s]|U"
22926 msgstr "Ažurirajte|A"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
22929 msgid "No Custom Insets Defined!"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
22933 #, fuzzy
22934 msgid "<No Document Open>"
22935 msgstr "Novi dokument"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22938 msgid "Master Document"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22942 msgid "Open Navigator..."
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
22946 msgid "Other Lists"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
22950 #, fuzzy
22951 msgid "<Empty Table of Contents>"
22952 msgstr "Sadržaj"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
22955 msgid "Other Toolbars"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
22959 msgid "No Branches Set for Document!"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
22963 msgid "Index List|I"
22964 msgstr "Indeks lista|I"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
22967 msgid "Index Entry|d"
22968 msgstr "Unos indeksa|d"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
22971 #, fuzzy, c-format
22972 msgid "Index: %1$s"
22973 msgstr "Indeks"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
22976 #, fuzzy, c-format
22977 msgid "Index Entry (%1$s)"
22978 msgstr "Unos indeksa|I"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
22981 msgid "No Citation in Scope!"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
22985 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
22986 msgid "No citations selected!"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
22990 msgid "No Action Defined!"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Search"
22996 msgstr "Traži greške"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Clear text"
23001 msgstr "Očisti Stranu"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23004 #, fuzzy, c-format
23005 msgid "Export %1$s"
23006 msgstr "Izvezi|I"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23009 #, fuzzy, c-format
23010 msgid "Import %1$s"
23011 msgstr "Uvezi|U"
23012
23013 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23014 #, fuzzy, c-format
23015 msgid "Update %1$s"
23016 msgstr "Ažuriraj DVI"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23019 #, c-format
23020 msgid "View %1$s"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
23024 msgid "space"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
23028 msgid ""
23029 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23030 "characters:\n"
23031 msgstr ""
23032 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
23033 "znakova:\n"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23036 msgid "Could not update TeX information"
23037 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23040 #, c-format
23041 msgid "The script `%1$s' failed."
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
23045 msgid "All Files "
23046 msgstr "Sve datoteke"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
23049 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23050 msgid "Table of Contents"
23051 msgstr "Sadržaj"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
23054 msgid "List of Graphics"
23055 msgstr "Spisak grafika"
23056
23057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
23058 msgid "List of Equations"
23059 msgstr "Spisak jednačina"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
23062 msgid "List of Footnotes"
23063 msgstr "Spisak fusnota"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
23066 msgid "List of Listings"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
23070 #, fuzzy
23071 msgid "List of Index Entries"
23072 msgstr "Spisak indeksa"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
23075 msgid "List of Marginal notes"
23076 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
23079 msgid "List of Notes"
23080 msgstr "Spisak napomena"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
23083 msgid "List of Citations"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
23087 msgid "Labels and References"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
23091 msgid "List of Branches"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
23095 msgid "List of Changes"
23096 msgstr "Spisak promena"
23097
23098 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
23099 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23100 msgid ""
23101 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23102 "through LaTeX: "
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
23106 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
23107 msgid "Problematic filename for DVI"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23111 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
23112 msgid ""
23113 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23114 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/insets/Inset.cpp:88
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Bibliography Entry"
23120 msgstr "Bibliografija"
23121
23122 #: src/insets/Inset.cpp:91
23123 #, fuzzy
23124 msgid "TeX Code"
23125 msgstr "TeX kod:"
23126
23127 #: src/insets/Inset.cpp:94
23128 msgid "Float"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23132 msgid "Box"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/insets/Inset.cpp:111
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Horizontal Space"
23138 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
23139
23140 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23141 msgid "Vertical Space"
23142 msgstr "Vertikalni razmak"
23143
23144 #: src/insets/Inset.cpp:115
23145 msgid "Info"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/insets/Inset.cpp:160
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Horizontal Math Space"
23151 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
23152
23153 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23154 msgid "Keys must be unique!"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23158 #, c-format
23159 msgid ""
23160 "The key %1$s already exists,\n"
23161 "it will be changed to %2$s."
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
23165 #, c-format
23166 msgid ""
23167 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23168 "If you proceed, all of them will be opened."
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
23172 msgid "Open Databases?"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
23176 msgid "&Proceed"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
23180 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
23184 msgid "Databases:"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
23188 msgid "Style File:"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23192 msgid "Lists:"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
23196 msgid "included in TOC"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
23200 msgid "Export Warning!"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
23204 msgid ""
23205 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23206 "BibTeX will be unable to find them."
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
23210 msgid ""
23211 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23212 "BibTeX will be unable to find it."
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23216 msgid "simple frame"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23220 msgid "frameless"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23224 msgid "simple frame, page breaks"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23228 msgid "oval, thin"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23232 msgid "oval, thick"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23236 msgid "drop shadow"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23240 msgid "shaded background"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23244 msgid "double frame"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23248 #, c-format
23249 msgid "%1$s (%2$s)"
23250 msgstr "%1$s (%2$s)"
23251
23252 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23253 #, c-format
23254 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23255 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23256
23257 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23258 msgid "active"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
23262 msgid "non-active"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23266 #, c-format
23267 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23271 msgid "Branch: "
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23275 msgid "Branch (child only): "
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Branch (undefined): "
23281 msgstr "nedefinisano"
23282
23283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23284 msgid "Undef: "
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23288 #, c-format
23289 msgid "Sub-%1$s"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
23293 msgid "No bibliography defined!"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23297 msgid "LaTeX Command: "
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23301 msgid "InsetCommand Error: "
23302 msgstr ""
23303
23304 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23305 msgid "Incompatible command name."
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23309 msgid "InsetCommandParams Error: "
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23313 msgid "InsetCommandParams: "
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23317 msgid "Unknown parameter name: "
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23321 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Uncodable characters"
23327 msgstr "specijalni karakteri"
23328
23329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23330 #, c-format
23331 msgid ""
23332 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23333 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23334 "%2$s."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23338 #, c-format
23339 msgid "External template %1$s is not installed"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23343 msgid "float: "
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23347 #, c-format
23348 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23352 msgid "float"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23356 msgid "subfloat: "
23357 msgstr ""
23358
23359 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23360 msgid " (sideways)"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
23364 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
23368 #, c-format
23369 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23373 msgid "footnote"
23374 msgstr "fusnota"
23375
23376 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
23377 #, c-format
23378 msgid ""
23379 "Could not copy the file\n"
23380 "%1$s\n"
23381 "into the temporary directory."
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
23385 #, c-format
23386 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
23390 #, c-format
23391 msgid "Graphics file: %1$s"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23395 msgid "www"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23399 #, fuzzy
23400 msgid "file"
23401 msgstr "Sve datoteke"
23402
23403 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23404 #, fuzzy, c-format
23405 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23406 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23407
23408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23409 msgid "Verbatim Input"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23413 msgid "Verbatim Input*"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23417 msgid "Include (excluded)"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
23421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
23422 msgid "Recursive input"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
23426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
23427 #, c-format
23428 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23429 msgstr ""
23430
23431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
23432 #, c-format
23433 msgid ""
23434 "Could not load included file\n"
23435 "`%1$s'\n"
23436 "Please, check whether it actually exists."
23437 msgstr ""
23438
23439 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Missing included file"
23442 msgstr "Nedostaje datoteka"
23443
23444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
23445 #, c-format
23446 msgid ""
23447 "Included file `%1$s'\n"
23448 "has textclass `%2$s'\n"
23449 "while parent file has textclass `%3$s'."
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
23453 msgid "Different textclasses"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
23457 #, c-format
23458 msgid ""
23459 "Included file `%1$s'\n"
23460 "uses module `%2$s'\n"
23461 "which is not used in parent file."
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
23465 msgid "Module not found"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
23469 #, c-format
23470 msgid ""
23471 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23472 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Export failure"
23478 msgstr "chktex failure"
23479
23480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
23481 msgid "Unsupported Inclusion"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
23485 #, c-format
23486 msgid ""
23487 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23488 "Offending file:\n"
23489 "%1$s"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23493 msgid "Index sorting failed"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23497 #, c-format
23498 msgid ""
23499 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23500 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23501 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23502 "explained in the User Guide."
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Index Entry"
23508 msgstr "Unos indeksa|I"
23509
23510 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
23511 #, fuzzy
23512 msgid "unknown type!"
23513 msgstr "nepoznato"
23514
23515 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Unknown index type!"
23518 msgstr "Nepoznata radnja"
23519
23520 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23521 #, fuzzy
23522 msgid "All indexes"
23523 msgstr "Sve datoteke"
23524
23525 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23526 #, fuzzy
23527 msgid "subindex"
23528 msgstr "Indeks"
23529
23530 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
23531 #, c-format
23532 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
23536 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
23540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
23541 msgid "undefined"
23542 msgstr "nedefinisano"
23543
23544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
23545 msgid "yes"
23546 msgstr "da"
23547
23548 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
23549 msgid "no"
23550 msgstr "ne"
23551
23552 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
23553 #, fuzzy
23554 msgid "No version control"
23555 msgstr "Kontrolna verzija"
23556
23557 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23558 msgid "Label names must be unique!"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23562 #, c-format
23563 msgid ""
23564 "The label %1$s already exists,\n"
23565 "it will be changed to %2$s."
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
23569 msgid "DUPLICATE: "
23570 msgstr "DUPLIKAT:"
23571
23572 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Horizontal line"
23575 msgstr "Horizontalna Linija|L"
23576
23577 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23578 msgid "no more lstline delimiters available"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23582 msgid "Running out of delimiters"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23586 msgid ""
23587 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23588 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23589 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23590 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23591 "must investigate!"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
23595 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
23599 #, c-format
23600 msgid ""
23601 "The following characters in one of the program listings are\n"
23602 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23603 "%1$s."
23604 msgstr ""
23605
23606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23607 msgid "A value is expected."
23608 msgstr ""
23609
23610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23616 msgid "Unbalanced braces!"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23620 msgid "Please specify true or false."
23621 msgstr ""
23622
23623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23624 msgid "Only true or false is allowed."
23625 msgstr ""
23626
23627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23628 msgid "Please specify an integer value."
23629 msgstr ""
23630
23631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23632 msgid "An integer is expected."
23633 msgstr ""
23634
23635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23636 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23640 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23641 msgstr ""
23642
23643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23644 #, c-format
23645 msgid "Please specify one of %1$s."
23646 msgstr ""
23647
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23649 #, c-format
23650 msgid "Try one of %1$s."
23651 msgstr ""
23652
23653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23654 #, c-format
23655 msgid "I guess you mean %1$s."
23656 msgstr ""
23657
23658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23659 #, c-format
23660 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23661 msgstr ""
23662
23663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23664 #, c-format
23665 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23666 msgstr ""
23667
23668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23669 msgid ""
23670 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23671 msgstr ""
23672 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
23673
23674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23675 msgid ""
23676 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23677 "trblTRBL"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23681 msgid ""
23682 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23683 "right, bottom left and top left corner."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23687 msgid "Enter something like \\color{white}"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23691 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23695 msgid "auto, last or a number"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23699 msgid ""
23700 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23701 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23702 "defining a listing inset)"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23706 msgid ""
23707 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23708 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23709 "a listing inset)"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23713 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23714 msgstr ""
23715
23716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23717 #, c-format
23718 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23722 #, c-format
23723 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23727 #, c-format
23728 msgid "Parameter %1$s: "
23729 msgstr ""
23730
23731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23732 #, c-format
23733 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23737 #, c-format
23738 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23742 msgid "New Page"
23743 msgstr "Nova Strana"
23744
23745 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23746 msgid "Page Break"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23750 msgid "Clear Page"
23751 msgstr "Očisti Stranu"
23752
23753 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23754 msgid "Clear Double Page"
23755 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
23756
23757 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23758 msgid "Nom: "
23759 msgstr ""
23760
23761 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23762 msgid "Nomenclature Symbol: "
23763 msgstr ""
23764
23765 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23766 msgid "Description: "
23767 msgstr "Opis:"
23768
23769 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23770 msgid "Sorting: "
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
23774 msgid "note"
23775 msgstr "napomena"
23776
23777 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23778 msgid "Phantom"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23782 msgid "HPhantom"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23786 msgid "VPhantom"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23790 #, fuzzy
23791 msgid "phantom"
23792 msgstr "Esperanto"
23793
23794 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23795 msgid "hphantom"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23799 msgid "vphantom"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
23803 msgid "elsewhere"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
23807 msgid "BROKEN: "
23808 msgstr ""
23809
23810 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23811 msgid "Ref: "
23812 msgstr "Ref: "
23813
23814 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23815 msgid "Equation"
23816 msgstr "Jednačina"
23817
23818 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23819 msgid "EqRef: "
23820 msgstr ""
23821
23822 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23823 msgid "Page Number"
23824 msgstr "Broj Strana"
23825
23826 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23827 msgid "Page: "
23828 msgstr "Strana:"
23829
23830 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23831 msgid "Textual Page Number"
23832 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
23833
23834 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23835 msgid "TextPage: "
23836 msgstr ""
23837
23838 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23839 msgid "Standard+Textual Page"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23843 msgid "Ref+Text: "
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Formatted"
23849 msgstr "Formatiranje"
23850
23851 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Format: "
23854 msgstr "&Format:"
23855
23856 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Reference to Name"
23859 msgstr "Referenca"
23860
23861 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
23862 #, fuzzy
23863 msgid "NameRef:"
23864 msgstr "Ime:"
23865
23866 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23867 #, fuzzy
23868 msgid "subscript"
23869 msgstr "Znak u indeksu"
23870
23871 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23872 #, fuzzy
23873 msgid "superscript"
23874 msgstr "Znak u eksponentu "
23875
23876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23877 msgid "Protected Space"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23881 msgid "Quad Space"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Double Quad Space"
23887 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
23888
23889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23890 msgid "Enspace"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23894 msgid "Enskip"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23898 msgid "Protected Horizontal Fill"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23902 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23906 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23910 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23914 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23918 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23922 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
23926 #, c-format
23927 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
23931 #, c-format
23932 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: src/insets/InsetTOC.cpp:60
23936 msgid "Unknown TOC type"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4757
23940 msgid "Selection size should match clipboard content."
23941 msgstr ""
23942
23943 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23944 msgid "wrap: "
23945 msgstr ""
23946
23947 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23948 msgid "wrap"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23952 msgid "Not shown."
23953 msgstr "Ne prikazuj."
23954
23955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23956 msgid "Loading..."
23957 msgstr "Učitavanje..."
23958
23959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23960 msgid "Converting to loadable format..."
23961 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23962
23963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23964 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23965 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23966
23967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23968 msgid "Scaling etc..."
23969 msgstr "Skaliranje i sl..."
23970
23971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23972 msgid "Ready to display"
23973 msgstr "Spreman za prikaz"
23974
23975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23976 msgid "No file found!"
23977 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23978
23979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23980 msgid "Error converting to loadable format"
23981 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23982
23983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23984 msgid "Error loading file into memory"
23985 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23986
23987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23988 msgid "Error generating the pixmap"
23989 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23990
23991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23992 msgid "No image"
23993 msgstr "Nema slike"
23994
23995 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
23996 msgid "Preview loading"
23997 msgstr "Pregled učiavanja"
23998
23999 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
24000 msgid "Preview ready"
24001 msgstr "Pregled spreman"
24002
24003 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24004 msgid "Preview failed"
24005 msgstr "Pregled nije uspeo"
24006
24007 #: src/lengthcommon.cpp:44
24008 msgid "cc[[unit of measure]]"
24009 msgstr "cc[[unit of measure]]"
24010
24011 #: src/lengthcommon.cpp:44
24012 msgid "dd"
24013 msgstr "dd"
24014
24015 #: src/lengthcommon.cpp:44
24016 msgid "em"
24017 msgstr "em"
24018
24019 #: src/lengthcommon.cpp:45
24020 msgid "ex"
24021 msgstr "ex"
24022
24023 #: src/lengthcommon.cpp:45
24024 msgid "mu[[unit of measure]]"
24025 msgstr "mu[[unit of measure]]"
24026
24027 #: src/lengthcommon.cpp:45
24028 msgid "pc"
24029 msgstr "pc"
24030
24031 #: src/lengthcommon.cpp:46
24032 msgid "pt"
24033 msgstr "pt"
24034
24035 #: src/lengthcommon.cpp:46
24036 msgid "sp"
24037 msgstr "sp"
24038
24039 #: src/lengthcommon.cpp:46
24040 msgid "Text Width %"
24041 msgstr "Širina teksta %"
24042
24043 #: src/lengthcommon.cpp:47
24044 msgid "Column Width %"
24045 msgstr "Širina kolone %"
24046
24047 #: src/lengthcommon.cpp:47
24048 msgid "Page Width %"
24049 msgstr "Širina stranice %"
24050
24051 #: src/lengthcommon.cpp:47
24052 msgid "Line Width %"
24053 msgstr "Širina linije %"
24054
24055 #: src/lengthcommon.cpp:48
24056 msgid "Text Height %"
24057 msgstr "Visina teksta %"
24058
24059 #: src/lengthcommon.cpp:48
24060 msgid "Page Height %"
24061 msgstr "Visina stranice %"
24062
24063 #: src/lyxfind.cpp:144
24064 msgid "Search error"
24065 msgstr "Traži greške"
24066
24067 #: src/lyxfind.cpp:144
24068 msgid "Search string is empty"
24069 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
24070
24071 #: src/lyxfind.cpp:381
24072 msgid "String found."
24073 msgstr ""
24074
24075 #: src/lyxfind.cpp:383
24076 msgid "String has been replaced."
24077 msgstr "String je zamenjen."
24078
24079 #: src/lyxfind.cpp:386
24080 #, fuzzy, c-format
24081 msgid "%1$d strings have been replaced."
24082 msgstr "stringovi su zamenjeni."
24083
24084 #: src/lyxfind.cpp:1413
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Invalid regular expression!"
24087 msgstr "Regularni izraz"
24088
24089 #: src/lyxfind.cpp:1418
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Match not found!"
24092 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
24093
24094 #: src/lyxfind.cpp:1422
24095 msgid "Match found!"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24099 #, c-format
24100 msgid " Macro: %1$s: "
24101 msgstr " Makro: %1$s: "
24102
24103 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
24104 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24105 #, c-format
24106 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24110 #, c-format
24111 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24115 #, c-format
24116 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
24120 msgid "Cursor not in table"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
24124 msgid "Only one row"
24125 msgstr "Samo jedan red"
24126
24127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
24128 msgid "Only one column"
24129 msgstr "Samo jedna kolona"
24130
24131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
24132 msgid "No hline to delete"
24133 msgstr "Nema hline za brisanje"
24134
24135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
24136 msgid "No vline to delete"
24137 msgstr "Nema vline za brisanje"
24138
24139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
24140 #, c-format
24141 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Bad math environment"
24147 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
24148
24149 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
24150 msgid ""
24151 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24152 "Change the math formula type and try again."
24153 msgstr ""
24154
24155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
24156 msgid "No number"
24157 msgstr "Bez broja"
24158
24159 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
24160 msgid "Number"
24161 msgstr "Broj"
24162
24163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
24164 #, c-format
24165 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24166 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
24167
24168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
24169 #, c-format
24170 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24171 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
24172
24173 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
24174 #, c-format
24175 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
24179 msgid "create new math text environment ($...$)"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
24183 msgid "entered math text mode (textrm)"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Regular expression editor mode"
24189 msgstr "Regularni izraz"
24190
24191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
24192 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
24196 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24200 msgid "Standard[[mathref]]"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24204 msgid "PrettyRef"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24208 msgid "FormatRef: "
24209 msgstr ""
24210
24211 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24212 #, fuzzy, c-format
24213 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24214 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
24215
24216 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24217 msgid "optional"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24221 msgid "TeX"
24222 msgstr "TeX"
24223
24224 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24225 msgid "math macro"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/output.cpp:37
24229 #, c-format
24230 msgid ""
24231 "Could not open the specified document\n"
24232 "%1$s."
24233 msgstr ""
24234
24235 #: src/output_plaintext.cpp:141
24236 msgid "Abstract: "
24237 msgstr "Sažetak:"
24238
24239 #: src/output_plaintext.cpp:153
24240 msgid "References: "
24241 msgstr "Reference:"
24242
24243 #: src/support/Package.cpp:470
24244 #, fuzzy
24245 msgid "LyX binary not found"
24246 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
24247
24248 #: src/support/Package.cpp:471
24249 #, c-format
24250 msgid ""
24251 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/support/Package.cpp:590
24255 #, c-format
24256 msgid ""
24257 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24258 "\t%1$s\n"
24259 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24260 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24261 msgstr ""
24262
24263 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
24264 #, fuzzy
24265 msgid "File not found"
24266 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
24267
24268 #: src/support/Package.cpp:672
24269 #, c-format
24270 msgid ""
24271 "Invalid %1$s switch.\n"
24272 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24273 msgstr ""
24274
24275 #: src/support/Package.cpp:699
24276 #, c-format
24277 msgid ""
24278 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24279 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24280 msgstr ""
24281
24282 #: src/support/Package.cpp:723
24283 #, c-format
24284 msgid ""
24285 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24286 "%2$s is not a directory."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/support/Package.cpp:725
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Directory not found"
24292 msgstr "Direktorijum"
24293
24294 #: src/support/Systemcall.cpp:382
24295 #, c-format
24296 msgid ""
24297 "The command\n"
24298 "%1$s\n"
24299 "has not yet completed.\n"
24300 "\n"
24301 "Do you want to stop it?"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/support/Systemcall.cpp:384
24305 #, fuzzy
24306 msgid "Stop command?"
24307 msgstr "Nepotpuna komanda"
24308
24309 #: src/support/Systemcall.cpp:385
24310 #, fuzzy
24311 msgid "&Stop it"
24312 msgstr "&Zadržite ga"
24313
24314 #: src/support/Systemcall.cpp:385
24315 msgid "Let it &run"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/support/debug.cpp:41
24319 #, fuzzy
24320 msgid "No debugging messages"
24321 msgstr "Nema poruka o greškama"
24322
24323 #: src/support/debug.cpp:42
24324 msgid "General information"
24325 msgstr "Opšte informacije"
24326
24327 #: src/support/debug.cpp:43
24328 msgid "Program initialisation"
24329 msgstr "Inicijalizacija programa"
24330
24331 #: src/support/debug.cpp:44
24332 msgid "Keyboard events handling"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/support/debug.cpp:45
24336 msgid "GUI handling"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/support/debug.cpp:46
24340 msgid "Lyxlex grammar parser"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: src/support/debug.cpp:47
24344 msgid "Configuration files reading"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: src/support/debug.cpp:48
24348 msgid "Custom keyboard definition"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/support/debug.cpp:49
24352 msgid "LaTeX generation/execution"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: src/support/debug.cpp:50
24356 msgid "Math editor"
24357 msgstr "Matematički editor"
24358
24359 #: src/support/debug.cpp:51
24360 msgid "Font handling"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: src/support/debug.cpp:52
24364 msgid "Textclass files reading"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/support/debug.cpp:53
24368 msgid "Version control"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: src/support/debug.cpp:54
24372 msgid "External control interface"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: src/support/debug.cpp:55
24376 msgid "Undo/Redo mechanism"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: src/support/debug.cpp:56
24380 msgid "User commands"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: src/support/debug.cpp:57
24384 msgid "The LyX Lexer"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/support/debug.cpp:58
24388 msgid "Dependency information"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/support/debug.cpp:59
24392 msgid "LyX Insets"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/support/debug.cpp:60
24396 msgid "Files used by LyX"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/support/debug.cpp:61
24400 msgid "Workarea events"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: src/support/debug.cpp:62
24404 msgid "Insettext/tabular messages"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/support/debug.cpp:63
24408 msgid "Graphics conversion and loading"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: src/support/debug.cpp:64
24412 msgid "Change tracking"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: src/support/debug.cpp:65
24416 msgid "External template/inset messages"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/support/debug.cpp:66
24420 msgid "RowPainter profiling"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/support/debug.cpp:67
24424 msgid "Scrolling debugging"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/support/debug.cpp:68
24428 msgid "Math macros"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/support/debug.cpp:69
24432 msgid "RTL/Bidi"
24433 msgstr "RTL/Bidi"
24434
24435 #: src/support/debug.cpp:70
24436 msgid "Locale/Internationalisation"
24437 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
24438
24439 #: src/support/debug.cpp:71
24440 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24441 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
24442
24443 #: src/support/debug.cpp:72
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Find and replace mechanism"
24446 msgstr "Pronađi i zameni"
24447
24448 #: src/support/debug.cpp:73
24449 msgid "Developers' general debug messages"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: src/support/debug.cpp:74
24453 msgid "All debugging messages"
24454 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
24455
24456 #: src/support/debug.cpp:153
24457 #, c-format
24458 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24459 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
24460
24461 #: src/support/lstrings.cpp:1300
24462 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24463 msgstr "sr"
24464
24465 #: src/support/os_win32.cpp:482
24466 msgid "System file not found"
24467 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
24468
24469 #: src/support/os_win32.cpp:483
24470 msgid ""
24471 "Unable to load shfolder.dll\n"
24472 "Please install."
24473 msgstr ""
24474 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
24475 "Molimo vas da ga instalirate."
24476
24477 #: src/support/os_win32.cpp:488
24478 msgid "System function not found"
24479 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
24480
24481 #: src/support/os_win32.cpp:489
24482 msgid ""
24483 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24484 "Don't know how to proceed. Sorry."
24485 msgstr ""
24486 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
24487 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
24488
24489 #: src/support/userinfo.cpp:45
24490 msgid "Unknown user"
24491 msgstr "Nepoznati korisnik"
24492
24493 #~ msgid "&New:"
24494 #~ msgstr "&Novi:"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
24498 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
24499
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
24502 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
24506 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
24507
24508 #~ msgid "Default paper si&ze:"
24509 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
24510
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "&Output Format:"
24513 #~ msgstr "&Format:"
24514
24515 #~ msgid "*"
24516 #~ msgstr "*"
24517
24518 #~ msgid "MM"
24519 #~ msgstr "MM"
24520
24521 #~ msgid "Step"
24522 #~ msgstr "Korak"
24523
24524 #~ msgid "Step \\thestep."
24525 #~ msgstr "Korak \\thestep."
24526
24527 #~ msgid "Appendices Section"
24528 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
24529
24530 #~ msgid "--- Appendices ---"
24531 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
24532
24533 #~ msgid "MMMMM"
24534 #~ msgstr "MMMMM"
24535
24536 #~ msgid "Preface:"
24537 #~ msgstr "Predgovor:"
24538
24539 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
24540 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
24541
24542 #~ msgid "Institute and e-mail: "
24543 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
24544
24545 #~ msgid "MiniTOC"
24546 #~ msgstr "MiniTOC"
24547
24548 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
24549 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
24550
24551 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
24552 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
24553
24554 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24555 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24556
24557 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24558 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24559
24560 #~ msgid "HTML|H"
24561 #~ msgstr "HTML|H"
24562
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
24565 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
24566
24567 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
24568 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
24569
24570 #~ msgid "HTML (MS Word)"
24571 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
24572
24573 #~ msgid "Specify the default paper size."
24574 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
24575
24576 #~ msgid "F&ind:"
24577 #~ msgstr "P&ronađi:"
24578
24579 #~ msgid "The Enter key works, too"
24580 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
24581
24582 #~ msgid "The delete key works, too"
24583 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
24584
24585 #~ msgid "D&elete"
24586 #~ msgstr "Iz&briši"
24587
24588 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24589 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
24590
24591 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
24592 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
24593
24594 #~ msgid "&Use babel"
24595 #~ msgstr "&Koristi babel"
24596
24597 #~ msgid "&Global"
24598 #~ msgstr "&Globalno"
24599
24600 #~ msgid "&BibTeX command:"
24601 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
24602
24603 #~ msgid ""
24604 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
24605 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
24606 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
24607 #~ msgstr ""
24608 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
24609 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
24610 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
24611
24612 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24613 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
24614
24615 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24616 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
24617
24618 #~ msgid "Screen &DPI:"
24619 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
24620
24621 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24622 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
24623
24624 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24625 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
24626
24627 #~ msgid "Use input encod&ing"
24628 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
24629
24630 #~ msgid "Jump to the label"
24631 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
24632
24633 #~ msgid "Merge cells"
24634 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
24635
24636 #~ msgid "Listing settings"
24637 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
24638
24639 #~ msgid "scheme"
24640 #~ msgstr "šema"
24641
24642 #~ msgid "graph"
24643 #~ msgstr "grafikon"
24644
24645 #~ msgid "Strasse"
24646 #~ msgstr "Ulica"
24647
24648 #~ msgid "BLZ"
24649 #~ msgstr "BLZ"
24650
24651 #~ msgid "Element:Firstname"
24652 #~ msgstr "Element: Ime"
24653
24654 #~ msgid "Element:Surname"
24655 #~ msgstr "Element: Prezime"
24656
24657 #~ msgid "Element:Literal"
24658 #~ msgstr "Element: Doslovno"
24659
24660 #~ msgid "Element:Emph"
24661 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
24662
24663 #~ msgid "Element:Volume"
24664 #~ msgstr "Element: Tom"
24665
24666 #~ msgid "Element:Day"
24667 #~ msgstr "Element: Dan"
24668
24669 #~ msgid "Element:Month"
24670 #~ msgstr "Element: Mesec"
24671
24672 #~ msgid "Element:Year"
24673 #~ msgstr "Element: Godina"
24674
24675 #~ msgid "Element:Issue-number"
24676 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
24677
24678 #~ msgid "Element:Issue-day"
24679 #~ msgstr "Element: Tema dana"
24680
24681 #~ msgid "Element:Issue-months"
24682 #~ msgstr "Element:"
24683
24684 #~ msgid "Element:ISSN"
24685 #~ msgstr "Element: ISSN"
24686
24687 #~ msgid "Element:CODEN"
24688 #~ msgstr "Element: CODEN"
24689
24690 #~ msgid "Element:SS-Code"
24691 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
24692
24693 #~ msgid "Element:SS-Title"
24694 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
24695
24696 #~ msgid "Element:CCC-Code"
24697 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
24698
24699 #~ msgid "Element:Code"
24700 #~ msgstr "Element: Oznaka"
24701
24702 #~ msgid "Element:Dscr"
24703 #~ msgstr "Element:Dscr"
24704
24705 #~ msgid "Element:Keyword"
24706 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
24707
24708 #~ msgid "Element:Street"
24709 #~ msgstr "Element: Ulica"
24710
24711 #~ msgid "Element:City"
24712 #~ msgstr "Element: Grad"
24713
24714 #~ msgid "Element:State"
24715 #~ msgstr "Element: Država"
24716
24717 #~ msgid "Element:Postcode"
24718 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
24719
24720 #~ msgid "Element:Directory"
24721 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
24722
24723 #~ msgid "Element:Email"
24724 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
24725
24726 #~ msgid "Note:Comment"
24727 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
24728
24729 #~ msgid "comment"
24730 #~ msgstr "komentar"
24731
24732 #~ msgid "Note:Note"
24733 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
24734
24735 #~ msgid "Norsk"
24736 #~ msgstr "Norveški"
24737
24738 #~ msgid "Layout|L"
24739 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
24740
24741 #~ msgid "Documents|D"
24742 #~ msgstr "Dokument|D"
24743
24744 #~ msgid "New from Template...|T"
24745 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
24746
24747 #~ msgid "Revert|R"
24748 #~ msgstr "Vrati|R"
24749
24750 #~ msgid "Redo|d"
24751 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
24752
24753 #~ msgid "Cut|C"
24754 #~ msgstr "Iseci|C"
24755
24756 #~ msgid "Paste|a"
24757 #~ msgstr "Nalepi|a"
24758
24759 #~ msgid "Tabular|T"
24760 #~ msgstr "Tabelarni|T"
24761
24762 #~ msgid "Thesaurus..."
24763 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
24764
24765 #~ msgid "Statistics...|i"
24766 #~ msgstr "Statistika...|i"
24767
24768 #~ msgid "Change Tracking|g"
24769 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
24770
24771 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24772 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
24773
24774 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24775 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
24776
24777 #~ msgid "Line Top|T"
24778 #~ msgstr "Linija na vrhu|T"
24779
24780 #~ msgid "Line Bottom|B"
24781 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
24782
24783 #~ msgid "Line Left|L"
24784 #~ msgstr "Linija levo|L"
24785
24786 #~ msgid "Line Right|R"
24787 #~ msgstr "Linija desno|R"
24788
24789 #~ msgid "Alignment|i"
24790 #~ msgstr "Poravnanje|i"
24791
24792 #~ msgid "Delete Row|w"
24793 #~ msgstr "Izbriši red|I"
24794
24795 #~ msgid "Copy Row"
24796 #~ msgstr "Kopiraj red"
24797
24798 #~ msgid "Swap Rows"
24799 #~ msgstr "Izbriši red"
24800
24801 #~ msgid "Delete Column|D"
24802 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
24803
24804 #~ msgid "Copy Column"
24805 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
24806
24807 #~ msgid "Swap Columns"
24808 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
24809
24810 #~ msgid "Alignment|A"
24811 #~ msgstr "Poravnanje|A"
24812
24813 #~ msgid "Add Row|R"
24814 #~ msgstr "Dodaj red|R"
24815
24816 #~ msgid "Add Column|C"
24817 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
24818
24819 #~ msgid "Mathematica"
24820 #~ msgstr "Matematika"
24821
24822 #~ msgid "Align Environment|A"
24823 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
24824
24825 #~ msgid "Multline Environment"
24826 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
24827
24828 #~ msgid "Short Title"
24829 #~ msgstr "Kratak naslov"
24830
24831 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24832 #~ msgstr "Unos nomenklature"
24833
24834 #~ msgid "URL...|U"
24835 #~ msgstr "URL...|U"
24836
24837 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24838 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
24839
24840 #~ msgid "TeX Code|T"
24841 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
24842
24843 #~ msgid "Minipage|p"
24844 #~ msgstr "Mini strana|P"
24845
24846 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24847 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
24848
24849 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24850 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
24851
24852 #~ msgid "Vertical Space..."
24853 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
24854
24855 #~ msgid "Protected Dash|D"
24856 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
24857
24858 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24859 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
24860
24861 #~ msgid "Font Change|o"
24862 #~ msgstr "Promena fonta|o"
24863
24864 #~ msgid "Math Normal Font"
24865 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
24866
24867 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24868 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
24869
24870 #~ msgid "Math Roman Family"
24871 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
24872
24873 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24874 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
24875
24876 #~ msgid "Math Bold Series"
24877 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
24878
24879 #~ msgid "Text Normal Font"
24880 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
24881
24882 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24883 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
24884
24885 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24886 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
24887
24888 #~ msgid "Character...|C"
24889 #~ msgstr "Karakter...|C"
24890
24891 #~ msgid "Paragraph...|P"
24892 #~ msgstr "Pasus...|P"
24893
24894 #~ msgid "Document...|D"
24895 #~ msgstr "Dokument...|D"
24896
24897 #~ msgid "Tabular...|T"
24898 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
24899
24900 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24901 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
24902
24903 #~ msgid "Noun Style|N"
24904 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
24905
24906 #~ msgid "Bold Style|B"
24907 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
24908
24909 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24910 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
24911
24912 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24913 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
24914
24915 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24916 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
24917
24918 #~ msgid "TeX Information|X"
24919 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
24920
24921 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24922 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
24923
24924 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24925 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
24926
24927 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24928 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
24929
24930 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24931 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
24932
24933 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24934 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
24935
24936 #~ msgid "Preferences..."
24937 #~ msgstr "Podešavanja ..."
24938
24939 #~ msgid "Quit LyX"
24940 #~ msgstr "Napusti Lyx"
24941
24942 #~ msgid "Insert|n"
24943 #~ msgstr "Umetni|m"
24944
24945 #~ msgid "View DVI"
24946 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
24947
24948 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24949 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
24950
24951 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24952 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
24953
24954 #~ msgid "View PostScript"
24955 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
24956
24957 #~ msgid "Update PostScript"
24958 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
24959
24960 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24961 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
24962
24963 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24964 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
24965
24966 #~ msgid "&Use Default"
24967 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
24968
24969 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24970 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
24971
24972 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24973 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
24974
24975 #~ msgid "Thin space"
24976 #~ msgstr "Mali razmak"
24977
24978 #~ msgid "Medium space"
24979 #~ msgstr "Srednji razmak"
24980
24981 #~ msgid "Thick space"
24982 #~ msgstr "Debeli razmak"
24983
24984 #~ msgid "Negative thin space"
24985 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
24986
24987 #~ msgid "Negative medium space"
24988 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
24989
24990 #~ msgid "Negative thick space"
24991 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
24992
24993 #~ msgid "Inter-word space"
24994 #~ msgstr "Razmak između reči "
24995
24996 #~ msgid "Hyperlink"
24997 #~ msgstr "Hiperlink"
24998
24999 #~ msgid "aspell"
25000 #~ msgstr "aspell"
25001
25002 #~ msgid "hspell"
25003 #~ msgstr "hspell"
25004
25005 #~ msgid "pspell (library)"
25006 #~ msgstr "pspell (library)"
25007
25008 #~ msgid "aspell (library)"
25009 #~ msgstr "aspell (library)"
25010
25011 #~ msgid "*.pws"
25012 #~ msgstr "*.pws"
25013
25014 #~ msgid "*.ispell"
25015 #~ msgstr "*.ispell"
25016
25017 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25018 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
25019
25020 #~ msgid "One word checked."
25021 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
25022
25023 #~ msgid "Spelling check completed"
25024 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
25025
25026 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25027 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"