]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Update sk.po
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
32 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
41 #, fuzzy
42 msgid "Release Notes"
43 msgstr "Tablica napomena"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
51 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
52 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
53 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
54 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
57 msgid "&Close"
58 msgstr "&Zatvori"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "Bibliografski ključ"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
70 msgid "&Label:"
71 msgstr "&Oznaka:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 msgid "&Key:"
75 msgstr "&Ključ:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
79 msgstr "Stil citata"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "&Natbib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib &stil:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr "&Jurabib"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 #, fuzzy
114 msgid "Bibliography Style"
115 msgstr "Bibliografija"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
118 #, fuzzy
119 msgid "Default st&yle:"
120 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
123 #, fuzzy
124 msgid "Define the default BibTeX style"
125 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
128 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "P&resečena bibliografija"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
141 #, fuzzy
142 msgid "Bibliography Generation"
143 msgstr "Naslov bibliografije"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
147 #, fuzzy
148 msgid "&Processor:"
149 msgstr "&Zaštiti:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
152 #, fuzzy
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Izaberite datoteku"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
159 #, fuzzy
160 msgid "&Options:"
161 msgstr "O&pcija:"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
164 msgid ""
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
174 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
178 msgid "&Rescan"
179 msgstr "&Ponovo skeniraj"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
185 msgid "&Browse..."
186 msgstr "&Pregledaj..."
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
193 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
195 #: src/CutAndPaste.cpp:369
196 msgid "&Add"
197 msgstr "&Dodaj"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
201 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
202 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1773
204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
205 msgid "Cancel"
206 msgstr "Poništi"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
209 msgid "The BibTeX style"
210 msgstr "BibTeX stil"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
213 msgid "St&yle"
214 msgstr "Stil"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "Odaberite stil datoteku"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
221 msgid "This bibliography section contains..."
222 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "&Sadržaj:"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "svih citiranih referenci"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
234 msgid "all uncited references"
235 msgstr "svih necitiranih referenci"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all references"
239 msgstr "svih referenci"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
246 msgid "Add bibliography to &TOC"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
250 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
251 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
253 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
257 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
259 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
268 msgid "&OK"
269 msgstr "&U redu"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 msgid "Move the selected database downwards in the list"
273 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
276 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
277 msgid "Do&wn"
278 msgstr "Do&le"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
281 msgid "Move the selected database upwards in the list"
282 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
285 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
286 msgid "&Up"
287 msgstr "&Gore"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgid "Databa&ses"
295 msgstr "Baza po&dataka"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj..."
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Izbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
314 msgid "Type and Size"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
318 msgid "Width value"
319 msgstr "Vrednost širine"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
323 msgid "&Height:"
324 msgstr "&Visina:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
329 msgid "&Width:"
330 msgstr "&Širina:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
333 msgid "Inner Bo&x:"
334 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
337 #, fuzzy
338 msgid "Inner box type"
339 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
348 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
350 msgid "None"
351 msgstr "Ništa"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
355 msgid "Parbox"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
359 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
360 msgid "Minipage"
361 msgstr "Mini stranica"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
364 msgid "Check this if the box should break across pages"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
368 msgid "Allow &page breaks"
369 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
372 msgid "Height value"
373 msgstr "Vrednost visine"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
377 msgid "Alignment"
378 msgstr "Poravnanje"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
381 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
382 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "Horizontalno"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
389 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
390 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "Vertikalno"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
397 msgid "Co&ntent:"
398 msgstr "Sa&držaj:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
405 msgid "&Box:"
406 msgstr "&Okvir:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
410 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
411 msgid "Top"
412 msgstr "Vrh"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
416 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
417 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Sredina"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423
439 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
440 msgid "Bottom"
441 msgstr "Dno"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
444 msgid "Stretch"
445 msgstr "Rastezanje"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
450 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
451 msgid "Left"
452 msgstr "Levo"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
457 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
458 msgid "Center"
459 msgstr "Centar"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
464 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
465 msgid "Right"
466 msgstr "Desno"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
469 #, fuzzy
470 msgid "Decoration"
471 msgstr "&Dekoracija:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
474 #, fuzzy
475 msgid "Decoration box types"
476 msgstr "Podržani tipovi okvira"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
479 #, fuzzy
480 msgid "Thickness value"
481 msgstr "Debeli razmak"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
484 #, fuzzy
485 msgid "&Line thickness:"
486 msgstr "Debeli razmak"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
489 #, fuzzy
490 msgid "Separation value"
491 msgstr "Stil citata"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
494 #, fuzzy
495 msgid "Box s&eparation:"
496 msgstr "&Dekoracija:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
499 msgid "&Decoration:"
500 msgstr "&Dekoracija:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
503 #, fuzzy
504 msgid "&Shadow size:"
505 msgstr "V&eličina fonta:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
508 #, fuzzy
509 msgid "Size value"
510 msgstr "Vrednost širine"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
513 msgid "Color"
514 msgstr "Boja "
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
517 #, fuzzy
518 msgid "Back&ground:"
519 msgstr "pozadina"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
522 #, fuzzy
523 msgid "&Frame:"
524 msgstr "&Ime"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
527 msgid "&Available branches:"
528 msgstr "&Dostupni ogranci:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
531 msgid "Select your branch"
532 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
535 msgid "&New:[[branch]]"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
539 msgid ""
540 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
541 "active."
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
545 #, fuzzy
546 msgid "Filename &Suffix"
547 msgstr "Ime datoteke"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
550 msgid "Show undefined branches used in this document."
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
554 #, fuzzy
555 msgid "&Undefined Branches"
556 msgstr "D&osupni Ogranci:"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
559 msgid "A&vailable Branches:"
560 msgstr "D&osupni Ogranci:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
563 msgid "Toggle the selected branch"
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
567 msgid "(&De)activate"
568 msgstr "(&De)aktiviraj"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
571 msgid "Add a new branch to the list"
572 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
575 msgid "Define or change background color"
576 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
579 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
580 msgid "Alter Co&lor..."
581 msgstr "Promeni bo&ju..."
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
584 msgid "Remove the selected branch"
585 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
588 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
589 #: src/Buffer.cpp:4392
590 msgid "&Remove"
591 msgstr "&Ukloni"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
594 #, fuzzy
595 msgid "Change the name of the selected branch"
596 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
599 #, fuzzy
600 msgid "Re&name..."
601 msgstr "&Promeni ime"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
604 #, fuzzy
605 msgid "Add the selected branches to the list."
606 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
609 #, fuzzy
610 msgid "&Add Selected"
611 msgstr "Iza&bran:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
614 #, fuzzy
615 msgid "Add all unknown branches to the list."
616 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
619 msgid "Add A&ll"
620 msgstr ""
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
623 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
624 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
625 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
628 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
629 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
633 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
640 msgid "&Cancel"
641 msgstr "&Poništi"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 msgid "Undefined branches used in this document."
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
649 #, fuzzy
650 msgid "&Undefined Branches:"
651 msgstr "D&osupni Ogranci:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
654 msgid "&Font:"
655 msgstr "&Font:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
659 msgid "Si&ze:"
660 msgstr "Ve&ličina:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
667 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
686 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
688 msgid "Default"
689 msgstr "Podrazumevano"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 msgid "Tiny"
694 msgstr "Sićušni"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 msgid "Smallest"
699 msgstr "Najmanji"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
703 msgid "Smaller"
704 msgstr "Manji"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
708 msgid "Small"
709 msgstr "Mali"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
713 msgid "Normal"
714 msgstr "Normalna"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
718 msgid "Large"
719 msgstr "Veliki"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
723 msgid "Larger"
724 msgstr "Veći"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
728 msgid "Largest"
729 msgstr "Najveći"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
733 msgid "Huge"
734 msgstr "Ogroman"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
738 msgid "Huger"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
742 #, fuzzy
743 msgid "&Custom bullet:"
744 msgstr "Širina Kolone"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
748 msgid "&Level:"
749 msgstr "&Nivo:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
752 msgid "Change:"
753 msgstr "Promeni:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to previous change"
757 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
760 msgid "&Previous change"
761 msgstr "&Prethodna promena"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
764 msgid "Go to next change"
765 msgstr "Idi na sledeću promenu "
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
768 msgid "&Next change"
769 msgstr "&Sledeća promena"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
772 msgid "Accept this change"
773 msgstr "Prihvati ovu promenu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
776 msgid "&Accept"
777 msgstr "&Prihvati"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
780 msgid "Reject this change"
781 msgstr "Odbaci ovu promenu"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
784 msgid "&Reject"
785 msgstr "&Odbaci"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
789 msgid "Font family"
790 msgstr "Porodice fontova"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
793 msgid "&Family:"
794 msgstr "&Porodica:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
798 msgid "Font shape"
799 msgstr "Oblik fontova"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
802 msgid "S&hape:"
803 msgstr "O&blik:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
807 msgid "Font series"
808 msgstr "Serije fontova"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
813 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
814 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
815 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
818 msgid "Language"
819 msgstr "Jezik"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
823 msgid "Font color"
824 msgstr "Boja fonta"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
827 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
830 msgid "&Language:"
831 msgstr "&Jezik:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
834 msgid "&Series:"
835 msgstr "&Serija:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
838 msgid "&Color:"
839 msgstr "&Boja:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
842 msgid "Never Toggled"
843 msgstr "Nikada zamenjeno"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
847 msgid "Font size"
848 msgstr "Veličina fonta "
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
852 msgid "Other font settings"
853 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
856 msgid "Always Toggled"
857 msgstr "Uvek zamenjeno"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
860 msgid "&Misc:"
861 msgstr "&Ostalo:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
864 msgid "toggle font on all of the above"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
868 msgid "&Toggle all"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
872 msgid "Apply each change automatically"
873 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
876 #, fuzzy
877 msgid "Apply changes &immediately"
878 msgstr "Primeni promene odmah"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
884 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
888 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
892 msgid "&Apply"
893 msgstr "&Primeni"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
900 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
901 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
902 msgid "Close"
903 msgstr "Zatvori"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
906 msgid "A&vailable Citations:"
907 msgstr "D&ostupni Citati:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
910 #, fuzzy
911 msgid "S&elected Citations:"
912 msgstr "&Izabrani Citati:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
915 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
916 msgstr ""
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
919 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
923 #, fuzzy
924 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
925 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
928 #, fuzzy
929 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
930 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
933 #, fuzzy
934 msgid "&Search Citation"
935 msgstr "Pronađi citat"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
938 #, fuzzy
939 msgid "Searc&h:"
940 msgstr "Polje za pretragu:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
943 msgid ""
944 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
948 #, fuzzy
949 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
950 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
953 #, fuzzy
954 msgid "&Search"
955 msgstr "Traži greške"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
958 #, fuzzy
959 msgid "Search &field:"
960 msgstr "Polje za pretragu:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
964 #, fuzzy
965 msgid "All fields"
966 msgstr "Sva polja"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
969 #, fuzzy
970 msgid "Regular e&xpression"
971 msgstr "Regularni izraz"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
974 msgid "Case se&nsitive"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
978 #, fuzzy
979 msgid "Entry t&ypes:"
980 msgstr "Tipovi unosa:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
984 #, fuzzy
985 msgid "All entry types"
986 msgstr "Svi tipovi unosa"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
989 msgid "Search as you &type"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
993 #, fuzzy
994 msgid "For&matting"
995 msgstr "Formatiranje"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
998 msgid "Citation st&yle:"
999 msgstr "Sti ci&tata:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1002 msgid "Natbib citation style to use"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1006 msgid "Text &before:"
1007 msgstr "Tekst &pre:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1010 msgid "Text to place before citation"
1011 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Text after:"
1016 msgstr "Tekst &posle:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1019 msgid "Text to place after citation"
1020 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1023 msgid "List all authors"
1024 msgstr "Spisak svih autora"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&Full author list"
1029 msgstr "Puna li&sta autora"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1032 msgid "Force upper case in citation"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1036 msgid "Force u&pper case"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1042 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1045 msgid "&Restore"
1046 msgstr "&Vrati"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1049 msgid "App&ly"
1050 msgstr "Prime&ni"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Font Colors"
1055 msgstr "Boja fonta"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Main text:"
1060 msgstr "Glavni tekst"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1064 msgid "Click to change the color"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Default..."
1070 msgstr "Podrazumevano"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1074 msgid "Revert the color to the default"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1079 msgid "R&eset"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1083 msgid "Greyed-out notes:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
1088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&Change..."
1091 msgstr "Promeni:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Background Colors"
1096 msgstr "pozadina"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Page:"
1101 msgstr "Strana:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1104 msgid "Shaded boxes:"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Compare Revisions"
1110 msgstr "Revizija"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Revisions back"
1115 msgstr "Revizija"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Between revisions"
1120 msgstr "Iz&među redova:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1123 msgid "Old:"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1127 #, fuzzy
1128 msgid "New:"
1129 msgstr "&Novi:"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&New Document:"
1134 msgstr "Novi dokument"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1137 #, fuzzy
1138 msgid "&Old Document:"
1139 msgstr "Dokumenta"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1142 msgid "Bro&wse..."
1143 msgstr "Pre&gledaj..."
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Copy Document Settings from:"
1148 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1151 #, fuzzy
1152 msgid "N&ew Document"
1153 msgstr "Novi dokument"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Ol&d Document"
1158 msgstr "Dokumenta"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1161 msgid ""
1162 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1163 "resulting document"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1167 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1172 msgid "TeX Code: "
1173 msgstr "TeX kod:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1176 msgid "Match delimiter types"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1180 msgid "&Keep matched"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1184 msgid "&Size:"
1185 msgstr "&Veličina"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1189 msgid "Insert the delimiters"
1190 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1193 msgid "&Insert"
1194 msgstr "&Ubaci"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1197 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1198 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1201 msgid "Use Class Defaults"
1202 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1205 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1206 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1209 msgid "Save as Document Defaults"
1210 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1213 msgid "Display"
1214 msgstr "Prikaz"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1217 msgid "Show ERT button only"
1218 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1221 msgid "&Collapsed"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1225 msgid "Show ERT contents"
1226 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1229 msgid "O&pen"
1230 msgstr "O&tvori"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1233 msgid "For more information, refer to the complete log."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1237 msgid "&Errors:"
1238 msgstr "&Greške"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1241 msgid "Description:"
1242 msgstr "Opis:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1245 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1249 #, fuzzy
1250 msgid "View Complete &Log..."
1251 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1254 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1258 msgid "Show Output &Anyway"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1262 msgid ""
1263 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1264 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1268 msgid "F&ile"
1269 msgstr "D&atoteka"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1275 msgid "Filename"
1276 msgstr "Ime datoteke"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1281 msgid "&File:"
1282 msgstr "&Datoteka:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1285 msgid "Select a file"
1286 msgstr "Izaberite datoteku"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1289 msgid "&Draft"
1290 msgstr "&Nacrt"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1293 msgid "&Template"
1294 msgstr "&Šablon"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Dostupni šabloni"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1306 msgid "LaTeX Options"
1307 msgstr "LaTeX Opcije"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1310 msgid "O&ption:"
1311 msgstr "O&pcija:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1314 msgid "Forma&t:"
1315 msgstr "Forma&t:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1318 #, fuzzy
1319 msgid ""
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 msgstr ""
1323 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1324 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1327 msgid "&Show in LyX"
1328 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1334 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1338 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "V&eličine i rotacija"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1347 msgid "Rotate"
1348 msgstr "Rotacija"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Početak rotacije"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1365 msgid "Ori&gin:"
1366 msgstr "Po&četak:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1369 msgid "A&ngle:"
1370 msgstr "U&gao:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1373 msgid "Scale"
1374 msgstr "Skala"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Izlazna visina slike "
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Izlazna širina slike"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "&Održavajte odnos"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1397 msgid "Crop"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1413 msgstr "&Levo dole:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1416 msgid "x"
1417 msgstr "x"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1421 msgid "Right &top:"
1422 msgstr "Desno &gore:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1435 msgid "y"
1436 msgstr "y"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1439 msgid "TabWidget"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Sear&ch"
1445 msgstr "Traži greške"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1449 msgid "&Find:"
1450 msgstr "&Pronađi:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1454 msgid "Replace &with:"
1455 msgstr "Zameni &sa:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1458 msgid "Perform a case-sensitive search"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1462 msgid "Case &sensitive"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1466 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1471 msgid "Find &Next"
1472 msgstr "Pronađi &sledeću"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1479 #, fuzzy
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Ključne reči."
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1491 msgid "&Replace"
1492 msgstr "&Zameni"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Traži &unazad"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Zameni &sve"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1515 #, fuzzy
1516 msgid "S&ettings"
1517 msgstr "Podešavanja"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1524 msgid "Scope"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1528 #, fuzzy
1529 msgid "C&urrent document"
1530 msgstr "Štampaj dokument"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1533 msgid ""
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1535 "document"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1539 #, fuzzy
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Glavni Dokument"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1544 #, fuzzy
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Otvori dokument"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Otvori dokument"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1554 msgid "&All manuals"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1558 msgid ""
1559 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1560 "and paragraph style"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1564 #, fuzzy
1565 msgid "I&gnore format"
1566 msgstr "&U format:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1569 msgid ""
1570 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1571 "first letter"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1575 msgid "&Preserve first case on replace"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Expand macros"
1581 msgstr "Mat makroi"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1584 msgid "Restrict search to math environments only"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Search on&ly in maths"
1590 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1593 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1594 msgid "Form"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Float Type:"
1600 msgstr "Tip informacije:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1603 msgid "Use &default placement"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1607 msgid "Advanced Placement Options"
1608 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1611 msgid "&Top of page"
1612 msgstr "&Vrh stranice"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1615 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1616 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1619 msgid "Here de&finitely"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1623 msgid "&Here if possible"
1624 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1627 msgid "&Page of floats"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1631 msgid "&Bottom of page"
1632 msgstr "&Dno stranice"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1635 msgid "&Span columns"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1639 msgid "&Rotate sideways"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1643 msgid "FontUi"
1644 msgstr "FontUi"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1647 msgid ""
1648 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1649 "LuaTeX)"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1653 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Default family:"
1659 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1662 msgid "Select the default family for the document"
1663 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Base size:"
1668 msgstr "&Bazna Velicina:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1671 #, fuzzy
1672 msgid "LaTe&X font encoding:"
1673 msgstr "Te&X kod:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1676 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1680 msgid "&Roman:"
1681 msgstr "&Roman:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1684 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1685 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1688 msgid "&Sans Serif:"
1689 msgstr "&Sans Serif:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1692 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1693 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1696 msgid "S&cale (%):"
1697 msgstr "R&azmera (%):"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1700 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1701 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1704 msgid "&Typewriter:"
1705 msgstr "&Typewriter:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1708 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1709 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1712 msgid "Sc&ale (%):"
1713 msgstr "R&azmera (%):"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1716 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1717 msgstr ""
1718 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1719 "fonta"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Math:"
1724 msgstr "Matematika"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Select the math typeface"
1729 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1732 msgid "C&JK:"
1733 msgstr "C&JK:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1736 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1737 msgstr ""
1738 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Use true s&mall caps"
1747 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1750 msgid "Use old style instead of lining figures"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Use &old style figures"
1756 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1759 msgid "&Graphics"
1760 msgstr "&Grafika"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1763 msgid "Select an image file"
1764 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1767 msgid "Output Size"
1768 msgstr "Izlazna veličina"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1771 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1772 msgstr ""
1773 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1777 msgid "Set &height:"
1778 msgstr "Postavi &visinu:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Scale graphics (%):"
1783 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1786 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1787 msgstr ""
1788 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1792 msgid "Set &width:"
1793 msgstr "Postavi &širinu:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1796 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1797 msgstr ""
1798 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1799 "i visinu"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1802 msgid "Rotate Graphics"
1803 msgstr "Rotiranje grafike"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1806 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1807 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1810 msgid "Ro&tate after scaling"
1811 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1814 msgid "Or&igin:"
1815 msgstr "Po&četak:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1818 #, fuzzy
1819 msgid "A&ngle (degrees):"
1820 msgstr "U&gao (stepeni):"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1824 msgid "File name of image"
1825 msgstr "Ime datoteke slike"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1828 msgid "&Clipping"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1833 msgid "y:"
1834 msgstr "y:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1838 msgid "x:"
1839 msgstr "x:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1843 msgid "Additional LaTeX options"
1844 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1847 msgid "LaTeX &options:"
1848 msgstr "LaTeX &opcije:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1851 #, fuzzy
1852 msgid ""
1853 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1854 "at application level (see Preferences dialog)."
1855 msgstr ""
1856 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1857 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1860 msgid "Sho&w in LyX"
1861 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Sca&le on screen (%):"
1866 msgstr "R&azmera (%):"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1869 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1873 msgid "Graphics Group"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1877 msgid "A&ssigned to group:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1881 msgid "Click to define a new graphics group."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1885 msgid "O&pen new group..."
1886 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1889 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1890 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1893 msgid "Draft mode"
1894 msgstr "Draft mode"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1897 msgid "&Draft mode"
1898 msgstr "&Draft mode"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1901 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1905 msgid "..............."
1906 msgstr "..............."
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1909 msgid "________"
1910 msgstr "________"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1913 msgid "<-----------"
1914 msgstr "<-----------"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1917 msgid "----------->"
1918 msgstr "----------->"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1921 msgid "\\-----v-----/"
1922 msgstr "\\-----v-----/"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1925 msgid "/-----^-----\\"
1926 msgstr "/-----^-----\\"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1929 msgid "&Spacing:"
1930 msgstr "&Razmak:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1933 msgid "Supported spacing types"
1934 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1937 msgid "&Value:"
1938 msgstr "&Vrednost:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1941 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1942 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1945 msgid "&Fill Pattern:"
1946 msgstr "&Popunite obrazac:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1949 msgid "&Protect:"
1950 msgstr "&Zaštiti:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1953 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1960 msgid "URL"
1961 msgstr "URL"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1964 msgid "&Target:"
1965 msgstr "&Odredište (cilj)"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1969 msgid "Name associated with the URL"
1970 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1974 msgid "&Name:"
1975 msgstr "&Ime"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1978 msgid "Specify the link target"
1979 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1982 msgid "Link type"
1983 msgstr "Tip veze"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1986 msgid "Link to the web or to every other target"
1987 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1990 msgid "&Web"
1991 msgstr "&Web"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1994 msgid "Link to an email address"
1995 msgstr "Link za e-mail adresu"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1998 msgid "&Email"
1999 msgstr "&Email"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2002 msgid "Link to a file"
2003 msgstr "Link za datoteku"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2006 msgid "&File"
2007 msgstr "&Datoteka"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Spisak Parametara"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2026 msgid "C&aption:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2030 msgid "La&bel:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2034 msgid "Mo&re parameters"
2035 msgstr "Jo&š parametara"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2038 msgid "Underline spaces in generated output"
2039 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2042 msgid "&Mark spaces in output"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2046 msgid "Show LaTeX preview"
2047 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2050 msgid "&Show preview"
2051 msgstr "&Pokaži predhodno"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2054 msgid "File name to include"
2055 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Uključi Tip:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2062 msgid "Include"
2063 msgstr "Uključujući"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2066 msgid "Input"
2067 msgstr "Ulazni"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2070 msgid "Verbatim"
2071 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 msgid "Edit the file"
2080 msgstr "Izmenite datoteku"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2083 msgid "&Edit"
2084 msgstr "&Izmeni"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2087 #, fuzzy
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2092 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2096 msgid ""
2097 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Index Generation"
2104 msgstr "&Uvlačenje"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2107 msgid "Define program options of the selected processor."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2111 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2115 msgid "&Use multiple indexes"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2119 msgid "&New:[[index]]"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2123 msgid ""
2124 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Add a new index to the list"
2130 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2134 #, fuzzy
2135 msgid "1"
2136 msgstr "10"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2149 #, fuzzy
2150 msgid "R&ename..."
2151 msgstr "&Promeni ime"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 msgid "Information Type:"
2160 msgstr "Tip informacije:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2163 msgid "Information Name:"
2164 msgstr "Informaciono ime:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Inset Parameter Configuration"
2169 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2172 msgid "Update dialog when moving context"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2176 msgid "S&ynchronize Dialog"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Apply settings immediately"
2182 msgstr "Primeni promene odmah"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2186 msgid "I&mmediate Apply"
2187 msgstr "N&eposredno primeni"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2190 msgid "Restore initial values in dialog"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Push new inset into the document"
2196 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2199 #, fuzzy
2200 msgid "New Inset"
2201 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Document &Class"
2206 msgstr "Klasa Dokumenta"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2209 msgid "Click to select a local document class definition file"
2210 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2213 msgid "&Local Layout..."
2214 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Class Options"
2219 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2222 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2223 msgstr ""
2224 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2227 msgid "&Predefined:"
2228 msgstr "&Unapred definisane:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2231 msgid ""
2232 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2233 "select/deselect."
2234 msgstr ""
2235 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2236 "biste izabrali/poništili."
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2239 msgid "Cus&tom:"
2240 msgstr "Prila&gođeno:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2243 msgid "&Graphics driver:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2247 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2248 msgstr ""
2249 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2252 msgid "Select de&fault master document"
2253 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2256 msgid "&Master:"
2257 msgstr "&Glavni:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2260 msgid "Enter the name of the default master document"
2261 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2264 msgid "&Suppress default date on front page"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2268 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Quote style:"
2274 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2277 msgid "Encoding"
2278 msgstr "Encoding"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Language &default"
2283 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2286 msgid "&Other:"
2287 msgstr "&Ostalo:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2290 msgid "Language pac&kage:"
2291 msgstr "Jezički pa&ket:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2295 msgid "Select which language package LyX should use"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2300 #, fuzzy
2301 msgid ""
2302 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2303 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2306 msgid "Of&fset:"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2310 msgid "Value of the vertical line offset."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2314 msgid "Value of the line width."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2318 msgid "&Thickness:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2322 msgid "Value of the line thickness."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Input here the listings parameters"
2328 msgstr "Spisak Parametara"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2332 msgid "Feedback window"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2337 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2338 msgid "Listing"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2342 msgid "&Main Settings"
2343 msgstr "&Glavna podešavanja"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2346 msgid "Placement"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2350 msgid "Check for inline listings"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2354 msgid "&Inline listing"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2358 msgid "Check for floating listings"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2362 msgid "&Float"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2366 msgid "&Placement:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2370 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2374 msgid "Line numbering"
2375 msgstr "Numerisanje redova"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2378 msgid "&Side:"
2379 msgstr "&Strana:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2382 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2383 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2386 msgid "S&tep:"
2387 msgstr "K&ora:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2390 msgid "Difference between two numbered lines"
2391 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2394 msgid "Font si&ze:"
2395 msgstr "Veličina fo&nta:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2398 msgid "Choose the font size for line numbers"
2399 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2403 msgid "Style"
2404 msgstr "Stil"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2407 msgid "F&ont size:"
2408 msgstr "V&eličina fonta:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2411 msgid "The content's base font size"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2415 msgid "Font Famil&y:"
2416 msgstr "Porodice font&ova:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2419 msgid "The content's base font style"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2423 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2427 msgid "&Break long lines"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2431 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2435 msgid "S&pace as symbol"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2439 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2443 msgid "Space i&n string as symbol"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2447 msgid "Tab&ulator size:"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2451 msgid "Use extended character table"
2452 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2455 msgid "&Extended character table"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2459 msgid "Lan&guage:"
2460 msgstr "Jez&ik:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2463 msgid "Select the programming language"
2464 msgstr "Izaberite programski jezik"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2467 msgid "&Dialect:"
2468 msgstr "&Dijalekt:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2471 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2472 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2475 msgid "Range"
2476 msgstr "Opseg"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2479 msgid "Fi&rst line:"
2480 msgstr "Pr&va linija:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2483 msgid "The first line to be printed"
2484 msgstr "Prva linija za štampanje"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2487 msgid "&Last line:"
2488 msgstr "&Zadnja linija:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2491 msgid "The last line to be printed"
2492 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2495 msgid "Ad&vanced"
2496 msgstr "Na&predna"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2499 msgid "More Parameters"
2500 msgstr "Više parametara"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2503 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2504 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2507 msgid "Document-specific layout information"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Validate"
2513 msgstr "&Vrednost:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2517 msgid "Errors reported in terminal."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2521 msgid "Convert"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2525 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2526 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2529 msgid "Log &Type:"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2533 msgid "Update the display"
2534 msgstr "Ažurirajte ekran"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2538 msgid "&Update"
2539 msgstr "&Ažuriranje"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Open Containing Directory"
2544 msgstr "&Radni direktorijum:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2547 msgid "&Go!"
2548 msgstr "&Idi!"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2551 msgid "Jump to the next warning message."
2552 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2555 msgid "Next &Warning"
2556 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2559 msgid "Jump to the next error message."
2560 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2563 msgid "Next &Error"
2564 msgstr "Sledeća &greška"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2567 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2568 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Default margins"
2573 msgstr "&Podrazumevane margine"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2576 msgid "&Top:"
2577 msgstr "&Gornja:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2580 msgid "&Bottom:"
2581 msgstr "&Donja:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2584 msgid "&Inner:"
2585 msgstr "&Unutrašnja:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2588 msgid "O&uter:"
2589 msgstr "S&poljna:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2592 msgid "Head &sep:"
2593 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2596 msgid "Head &height:"
2597 msgstr "Visina na &vrhu:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2600 msgid "&Foot skip:"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Column sep:"
2606 msgstr "&Kolona:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Master Document Output"
2611 msgstr "Glavni Dokument"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2614 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2618 msgid "Include only &selected children"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2622 msgid ""
2623 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2624 "compilation)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2628 #, fuzzy
2629 msgid "&Maintain counters and references"
2630 msgstr "svih necitiranih referenci"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2633 msgid "Include all subdocuments in the output"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Include all children"
2639 msgstr "Uključi dokument"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2645 msgid "Number of rows"
2646 msgstr "Broj redova"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2650 msgid "&Rows:"
2651 msgstr "&Redova:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2657 msgid "Number of columns"
2658 msgstr "Broj kolona"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2662 msgid "&Columns:"
2663 msgstr "&Kolona:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2667 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2668 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2671 msgid "Vertical alignment"
2672 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2675 msgid "&Vertical:"
2676 msgstr "&Vertikalno:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2679 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2680 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2683 msgid "&Horizontal:"
2684 msgstr "&Horizontalno:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Type:"
2689 msgstr "Tip"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2692 msgid "decoration type / matrix border"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2696 #, fuzzy
2697 msgid "All packages:"
2698 msgstr "paket"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Load A&utomatically"
2703 msgstr "Automatska pomoć"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2706 msgid "Load Alwa&ys"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Do &Not Load"
2712 msgstr "Dokument nije učitan "
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2715 msgid "A&vailable:"
2716 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2721 msgid "A&dd"
2722 msgstr "Do&daj"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2725 msgid "De&lete"
2726 msgstr "Iz&briši"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2729 msgid "S&elected:"
2730 msgstr "Iza&bran:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2733 msgid "Nomenclature"
2734 msgstr "Nomenklaura"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2737 msgid "Sort &as:"
2738 msgstr "Sortiraj &kao:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2741 msgid "&Description:"
2742 msgstr "&Opis:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2745 msgid "&Symbol:"
2746 msgstr "&Simbol:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2749 msgid "Type"
2750 msgstr "Tip"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2753 msgid "LyX internal only"
2754 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2757 msgid "LyX &Note"
2758 msgstr "LyX &Napomena"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2761 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2765 msgid "&Comment"
2766 msgstr "&Komentar"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2769 msgid "Print as grey text"
2770 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2773 msgid "&Greyed out"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2777 msgid "&List in Table of Contents"
2778 msgstr "Spisak u sadržaj"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2781 msgid "&Numbering"
2782 msgstr "&Numeracija"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Output Format"
2787 msgstr "Format papira"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2792 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2795 #, fuzzy
2796 msgid "De&fault output format:"
2797 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2800 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2804 #, fuzzy
2805 msgid "S&ynchronize with output"
2806 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2809 #, fuzzy
2810 msgid "C&ustom macro:"
2811 msgstr "Kupac br.:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2816 msgstr "LaTeX Preambula"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2819 #, fuzzy
2820 msgid "XHTML Output Options"
2821 msgstr "Mat Opcije"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2824 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2828 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Math output:"
2834 msgstr "datum (izlaz)"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2837 msgid "Format to use for math output."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2841 #, fuzzy
2842 msgid "MathML"
2843 msgstr "Matematički|M"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2846 msgid "HTML"
2847 msgstr "HTML"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Images"
2852 msgstr "Strane"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2855 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
2857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2859 msgid "LaTeX"
2860 msgstr "LaTeX"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Math &image scaling:"
2865 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2868 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Write CSS to File"
2874 msgstr "Štampaj u dokument "
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2877 msgid "&Use hyperref support"
2878 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2881 msgid "&General"
2882 msgstr "&Opšte"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2885 msgid "Header Information"
2886 msgstr "Informacije zaglavlja"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2889 msgid "&Title:"
2890 msgstr "&Naslov:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2893 msgid "&Author:"
2894 msgstr "&Autor:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2897 msgid "&Subject:"
2898 msgstr "&Osnova:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2901 msgid "&Keywords:"
2902 msgstr "&Ključne reči:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2905 msgid ""
2906 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2907 msgstr ""
2908 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2909 "okruženja"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2912 msgid "Automatically fi&ll header"
2913 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2916 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2917 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2920 msgid "Load in &fullscreen mode"
2921 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2924 msgid "H&yperlinks"
2925 msgstr "Hi&perveze"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2928 msgid "Allows link text to break across lines."
2929 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2932 msgid "B&reak links over lines"
2933 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2936 msgid "No &frames around links"
2937 msgstr "Bez &rama oko veze"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2940 msgid "C&olor links"
2941 msgstr "Bo&ja veze:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2944 msgid "Bibliographical backreferences"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2948 msgid "B&ackreferences:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2952 msgid "&Bookmarks"
2953 msgstr "&Bookmarks"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2956 #, fuzzy
2957 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2958 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2961 msgid "&Numbered bookmarks"
2962 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Open bookmark tree"
2967 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2970 msgid "Number of levels"
2971 msgstr "Broj nivoa"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Additional O&ptions"
2976 msgstr "Dodatne o&pcije"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2979 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2980 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2983 msgid "Paper Format"
2984 msgstr "Format papira"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2988 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2989 msgid "&Format:"
2990 msgstr "&Format:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2993 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2994 msgstr ""
2995 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2996 "\"Uobičajeno\""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2999 msgid "&Orientation:"
3000 msgstr "&Orijentacija:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3003 msgid "&Portrait"
3004 msgstr "&Uspravno"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3007 msgid "&Landscape"
3008 msgstr "&Široko"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
3012 msgid "Page Layout"
3013 msgstr "Forma strane"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Page &style:"
3018 msgstr "Stil &zaglavlja"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3021 msgid "Style used for the page header and footer"
3022 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3025 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3026 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3029 msgid "&Two-sided document"
3030 msgstr "&Dvostrani dokument"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3033 msgid "Label Width"
3034 msgstr "Širina oznake"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3038 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3039 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3042 msgid "Lo&ngest label"
3043 msgstr "Na&jduža oznaka"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3046 msgid "Line &spacing"
3047 msgstr "Prored"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3051 msgid "Single"
3052 msgstr "Jednostruki"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3055 msgid "1.5"
3056 msgstr "1.5"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3060 msgid "Double"
3061 msgstr "Dvostruki"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3068 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3072 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3075 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3076 msgid "Custom"
3077 msgstr "Uobičajeno"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3080 msgid "&Indent Paragraph"
3081 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3084 msgid "&Justified"
3085 msgstr "&Poravnanje"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3088 msgid "&Left"
3089 msgstr "&Levo"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3092 msgid "C&enter"
3093 msgstr "C&entar"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3096 msgid "Ri&ght"
3097 msgstr "De&sno"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3100 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3101 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3104 msgid "Paragraph's &Default"
3105 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3108 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3112 msgid "&Phantom"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3118 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Horizontal Phantom"
3123 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Vertical space of the phantom content"
3128 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Vertical Phantom"
3133 msgstr "&Vertikalni razmak"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3136 msgid "A&lter..."
3137 msgstr "Iz&meni..."
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3140 msgid "&Use system colors"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3144 msgid "In Math"
3145 msgstr "Iz matematike"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3148 msgid ""
3149 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3150 "delay."
3151 msgstr ""
3152 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3153 "odlaganja."
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3156 msgid "Automatic in&line completion"
3157 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3160 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3164 msgid "Automatic p&opup"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Autoco&rrection"
3170 msgstr "Automatski &početak"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3173 msgid "In Text"
3174 msgstr "U tekstu"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3177 msgid ""
3178 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3179 "delay."
3180 msgstr ""
3181 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3184 msgid "Automatic &inline completion"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3188 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3192 msgid "Automatic &popup"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3196 msgid ""
3197 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3198 "mode."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3202 msgid "Cursor i&ndicator"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3206 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3207 msgid "General"
3208 msgstr "Opšte"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3211 msgid ""
3212 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3213 "if it is available."
3214 msgstr ""
3215 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3216 "ako je dostupna."
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3219 msgid "s inline completion dela&y"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3223 msgid ""
3224 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3225 "if it is available."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3229 msgid "s popup d&elay"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3233 msgid ""
3234 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3235 "completed."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3239 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3243 msgid ""
3244 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3245 "It will be shown right away."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3249 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3253 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3257 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3261 msgid "C&onverter:"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3265 msgid "E&xtra flag:"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3269 msgid "&From format:"
3270 msgstr "&Iz formata:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3273 msgid "&To format:"
3274 msgstr "&U format:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3278 msgid "&Modify"
3279 msgstr "&Modifikuj"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3284 msgid "Remo&ve"
3285 msgstr "Pome&ri"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3288 msgid "Converter Defi&nitions"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3292 msgid "Converter File Cache"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3296 msgid "&Enabled"
3297 msgstr "&Omogućeno"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3302 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Display &graphics"
3307 msgstr "Prikaz &grafike"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Instant &preview:"
3312 msgstr "Brzi &pregled:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3316 msgid "Off"
3317 msgstr "Isključen"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3320 msgid "No math"
3321 msgstr "Bez matematike"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3324 msgid "On"
3325 msgstr "Uključen"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Preview si&ze:"
3330 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3333 msgid "Factor for the preview size"
3334 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3337 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3338 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3341 msgid "&Mark end of paragraphs"
3342 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Session Handling"
3347 msgstr "Poglavlje"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3350 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3354 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3358 msgid "Restore cursor &positions"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3362 msgid "&Load opened files from last session"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Clear all session information"
3368 msgstr "Opšte informacije"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3371 msgid "Backup && Saving"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Backup &original documents when saving"
3377 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3380 msgid "&Backup documents, every"
3381 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&minutes"
3386 msgstr "minuta"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3389 msgid ""
3390 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3391 "format by default.\n"
3392 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3393 "uncompressed)."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Save new documents compressed by default"
3399 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3402 msgid ""
3403 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3404 "document.\n"
3405 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3406 "files."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Save the &document directory path"
3412 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3415 msgid "Windows && Work Area"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Open documents in &tabs"
3421 msgstr "Otvori dokument"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3424 msgid ""
3425 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3426 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Use s&ingle instance"
3432 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3435 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3439 msgid "Displa&y single close-tab button"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3443 msgid "Closing last &view:"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Closes document"
3449 msgstr "Novi dokument"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Hides document"
3454 msgstr "Novi dokument"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3457 msgid "Ask the user"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3461 msgid "Editing"
3462 msgstr "Korekcija"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3465 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3466 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3469 msgid ""
3470 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3471 "width used when set to 0."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Cursor width (&pixels):"
3477 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Scroll &below end of document"
3482 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3485 msgid "Skip trailing non-word characters"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3491 msgstr "Kretanje kursora:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3494 msgid "Sort &environments alphabetically"
3495 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3498 msgid "&Group environments by their category"
3499 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3502 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3506 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3510 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3514 msgid "Fullscreen"
3515 msgstr "Pun ekran"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3518 msgid "&Hide toolbars"
3519 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3522 msgid "Hide scr&ollbar"
3523 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3526 msgid "Hide &tabbar"
3527 msgstr "Sakrij &tabbar"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Hide &menubar"
3532 msgstr "Sakrij &tabbar"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Hide sta&tusbar"
3537 msgstr "Sakrij &tabbar"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3540 msgid "&Limit text width"
3541 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3544 msgid "Screen used (&pixels):"
3545 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3548 msgid "&New..."
3549 msgstr "&Novi..."
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3552 msgid "Re&move"
3553 msgstr "Uk&loni"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3556 msgid "&Document format"
3557 msgstr "&Format dokumenta"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3560 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3564 msgid "Sho&w in export menu"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3568 msgid "Vector &graphics format"
3569 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3572 #, fuzzy
3573 msgid "S&hort name:"
3574 msgstr "K&ratki naziv"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3577 #, fuzzy
3578 msgid "E&xtensions:"
3579 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3582 msgid "&MIME:"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3586 msgid "Shortc&ut:"
3587 msgstr "Pre&čica:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3590 msgid "Ed&itor:"
3591 msgstr "Ur&ednik:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3594 msgid "&Viewer:"
3595 msgstr "&Pregledač:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3598 msgid "Co&pier:"
3599 msgstr "Ko&pir:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3604 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Default Output Formats"
3609 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3612 msgid "With &TeX fonts:"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3616 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3620 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3624 #, fuzzy
3625 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3626 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3629 msgid "&E-mail:"
3630 msgstr "&E-mail:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3633 msgid "Your name"
3634 msgstr "Vaše ime"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3637 msgid "Your E-mail address"
3638 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3641 msgid "Keyboard"
3642 msgstr "Tastatura"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3645 msgid "Use &keyboard map"
3646 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3649 msgid "&Primary:"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3654 msgid "Br&owse..."
3655 msgstr "Pr&egledaj..."
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3658 #, fuzzy
3659 msgid "S&econdary:"
3660 msgstr "D&ruga:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3663 msgid ""
3664 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3665 "time LyX is launched."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3669 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3673 msgid "Mouse"
3674 msgstr "Miš"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3677 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3678 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3681 msgid ""
3682 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3683 "speed it up, low values slow it down."
3684 msgstr ""
3685 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3686 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3689 msgid ""
3690 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3694 msgid "&Middle mouse button pasting"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3698 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Enable"
3704 msgstr "&Omogućeno"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3707 msgid "Ctrl"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Shift"
3713 msgstr "Shift-"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3716 msgid "Alt"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3720 msgid "User &interface language:"
3721 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3724 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3725 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Language &package:"
3730 msgstr "Jezički pa&ket:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Automatic"
3737 msgstr "Automatska pomoć"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Always Babel"
3743 msgstr "Uvek zamenjeno"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3747 #, fuzzy
3748 msgid "None[[language package]]"
3749 msgstr "Jezički pa&ket:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3752 msgid "Command s&tart:"
3753 msgstr "Komanda St&art:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3756 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3757 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3760 msgid "Command e&nd:"
3761 msgstr "Komanda k&raj:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3764 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3765 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Default decimal &separator:"
3770 msgstr "Razdvajač"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Default length &unit:"
3775 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3778 msgid ""
3779 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3780 "the language package)"
3781 msgstr ""
3782 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3783 "(za jezik paketa)"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3786 msgid "Set languages &globally"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3790 msgid ""
3791 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3792 "command"
3793 msgstr ""
3794 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3795 "jezika"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3798 msgid "Auto &begin"
3799 msgstr "Automatski &početak"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3802 msgid ""
3803 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3804 "switch command"
3805 msgstr ""
3806 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3807 "promene jezika"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3810 msgid "Auto &end"
3811 msgstr "Automatski &kraj"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3814 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3815 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3818 msgid "Mark &foreign languages"
3819 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Right-to-Left Language Support"
3824 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3827 msgid "Cursor movement:"
3828 msgstr "Kretanje kursora:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3831 msgid "&Logical"
3832 msgstr "&Logično"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3835 msgid "&Visual"
3836 msgstr "&Vizuelno"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3839 msgid ""
3840 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3846 msgstr "Te&X kod:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3849 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3854 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3857 msgid "BibTeX command and options"
3858 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3862 msgid "Processor for &Japanese:"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3866 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3867 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3870 msgid "Pr&ocessor:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Op&tions:"
3877 msgstr "O&pcija:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3880 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3881 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3884 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3885 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3888 msgid "&Nomenclature command:"
3889 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3892 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3893 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3896 msgid "Chec&kTeX command:"
3897 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3900 msgid "CheckTeX start options and flags"
3901 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3904 msgid ""
3905 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3906 "files.\n"
3907 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3908 "configure time.\n"
3909 "Warning: Your changes here will not be saved."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3913 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3914 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3917 msgid "Set class options to default on class change"
3918 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3921 msgid "R&eset class options when document class changes"
3922 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Forward Search"
3927 msgstr "Traži greške"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3930 #, fuzzy
3931 msgid "DV&I command:"
3932 msgstr "&Index komanda:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&PDF command:"
3937 msgstr "&Komanda:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Dvips Options"
3942 msgstr "Mat Opcije"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3945 msgid "Paper t&ype:"
3946 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3949 msgid "Paper si&ze:"
3950 msgstr "Veličina pa&pira:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3953 msgid "Lan&dscape:"
3954 msgstr "Pre&deo:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Other Options"
3959 msgstr "Mat Opcije"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3962 msgid "Output &line length:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3966 msgid ""
3967 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3968 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3969 "paragraphs are separated by a blank line."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3973 msgid "&Date format:"
3974 msgstr "&Format datuma:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3977 msgid "Date format for strftime output"
3978 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3981 msgid "&Overwrite on export:"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3985 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3986 msgstr ""
3987 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3988 "dokumenta."
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3991 msgid "Ask permission"
3992 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3995 msgid "Main file only"
3996 msgstr "Samo glavni fajl"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3999 msgid "All files"
4000 msgstr "Sve datoteke"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4003 msgid "&PATH prefix:"
4004 msgstr "&PATH prefix:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
4007 msgid ""
4008 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4009 "variable.\n"
4010 "Use the OS native format."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4014 #, fuzzy
4015 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4016 msgstr "&PATH prefix:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
4019 msgid ""
4020 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4021 "environment variable.\n"
4022 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4033 msgid "Browse..."
4034 msgstr "Pregledaj..."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4037 #, fuzzy
4038 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4039 msgstr "Lični &rečnik:"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4042 msgid "&Temporary directory:"
4043 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4046 msgid "Ly&XServer pipe:"
4047 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4050 msgid "&Backup directory:"
4051 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4054 msgid "&Example files:"
4055 msgstr "&Primer datoteka:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4058 msgid "&Document templates:"
4059 msgstr "&Dokument šablona:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4062 msgid "&Working directory:"
4063 msgstr "&Radni direktorijum:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4066 msgid "H&unspell dictionaries:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4070 msgid "Sans Seri&f:"
4071 msgstr "Sans Seri&f:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4074 msgid "T&ypewriter:"
4075 msgstr "T&ypewriter:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4078 msgid "R&oman:"
4079 msgstr "R&oman:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4082 msgid "&Zoom %:"
4083 msgstr "&Zoom %:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4086 msgid "Font Sizes"
4087 msgstr "Veličina fonta"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4090 msgid "&Large:"
4091 msgstr "&Veliki:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4094 msgid "&Larger:"
4095 msgstr "&Veći:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4098 msgid "&Largest:"
4099 msgstr "&Najveći:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4102 msgid "&Huge:"
4103 msgstr "&Ogromni:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4106 msgid "&Hugest:"
4107 msgstr "&Preveliki:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4110 msgid "S&mallest:"
4111 msgstr "N&ajmanji:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4114 msgid "S&maller:"
4115 msgstr "M&anji:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4118 msgid "S&mall:"
4119 msgstr "M&ali:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4122 msgid "&Normal:"
4123 msgstr "&Normalni:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4126 msgid "&Tiny:"
4127 msgstr "&Sitan:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4130 msgid ""
4131 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4132 "of fonts"
4133 msgstr ""
4134 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4135 "fontova"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4138 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4139 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4142 msgid "&New"
4143 msgstr "&Novi"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4146 msgid "&Bind file:"
4147 msgstr "&Bind datoteka:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4150 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4154 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4158 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Spellchecker engine:"
4164 msgstr "Kontrola pravopisa"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4167 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4171 msgid "Accept compound &words"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4175 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4179 msgid "S&pellcheck continuously"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4183 #, fuzzy
4184 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4185 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4188 msgid "&Escape characters:"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4192 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4193 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4196 msgid "Al&ternative language:"
4197 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4200 msgid "General Look && Feel"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4204 msgid "&User interface file:"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4208 msgid "&Icon set:"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4212 msgid ""
4213 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4214 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4218 msgid "Use icons from system's &theme"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Context Help"
4224 msgstr "Sadržaj"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4227 #, fuzzy
4228 msgid ""
4229 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4230 "the main work area of an edited document"
4231 msgstr ""
4232 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4233 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4236 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4240 msgid "Menus"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4244 msgid "&Maximum last files:"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4249 msgid "&Save"
4250 msgstr "&Sačuvaj"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Nomenclature settings"
4255 msgstr "Nomenklaura"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4259 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&List Indentation:"
4265 msgstr "&Uvlačenje"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Custom &Width:"
4270 msgstr "Širina Kolone"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4275 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4278 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4282 msgid "&Subindex"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4286 #, fuzzy
4287 msgid "A&vailable indexes:"
4288 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4293 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4297 msgid "Output"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4301 msgid "Settings"
4302 msgstr "Podešavanja"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4305 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4309 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Clear automatically"
4315 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Debug messages"
4320 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Display no debug messages"
4325 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&None"
4330 msgstr "Ništa"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4333 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4337 #, fuzzy
4338 msgid "S&elected"
4339 msgstr "Iza&bran:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Display all debug messages"
4344 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4347 msgid "&All"
4348 msgstr "&Sve"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4351 msgid "Display statusbar messages?"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4355 msgid "&Statusbar messages"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4359 msgid "La&bels in:"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&References"
4365 msgstr "Reference"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Fil&ter:"
4370 msgstr "S&poljna:"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4373 msgid "Enter string to filter the label list"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4377 msgid "Filter case-sensitively"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4381 msgid "Case-sensiti&ve"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4385 msgid ""
4386 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4387 "sensitive option is checked)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4391 msgid "&Sort"
4392 msgstr "&Sortiraj"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4395 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4399 msgid "Cas&e-sensitive"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4403 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4407 msgid "Grou&p"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4411 msgid "&Go to Label"
4412 msgstr "&Idi na oznaku"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4415 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4419 msgid "<reference>"
4420 msgstr "<referenca>"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4423 msgid "(<reference>)"
4424 msgstr "(<referenca>)"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4427 msgid "<page>"
4428 msgstr "<strana>"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4431 msgid "on page <page>"
4432 msgstr "na strani <strana>"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4435 msgid "<reference> on page <page>"
4436 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4439 msgid "Formatted reference"
4440 msgstr "Formatiraj reference"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Textual reference"
4445 msgstr "svih referenci"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4448 msgid "Update the label list"
4449 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4452 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4456 msgid "Match w&hole words only"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4460 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4464 msgid "&Export formats:"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Send exported file to command:"
4470 msgstr "&Index komanda:"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4473 msgid "Edit shortcut"
4474 msgstr "Uređivanje prečice"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4477 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4478 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4481 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4485 msgid "&Delete Key"
4486 msgstr "&Taster za brisanje"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4489 msgid "Clear current shortcut"
4490 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4494 msgid "C&lear"
4495 msgstr "I&zbriši"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4498 msgid "&Shortcut:"
4499 msgstr "&Prečica:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4502 msgid "&Function:"
4503 msgstr "&Funkcija:"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4506 msgid ""
4507 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4508 "the 'Clear' button"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4513 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4514 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Spell Checker"
4517 msgstr "Kontrola pravopisa"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4520 msgid ""
4521 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4525 msgid "Unknown word:"
4526 msgstr "Nepoznata reč:"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4529 msgid "Current word"
4530 msgstr "Trenutna reč"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Find Next"
4535 msgstr "Pronađi &sledeću"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4538 msgid "Re&placement:"
4539 msgstr "Za&mena:"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4542 msgid "Replace with selected word"
4543 msgstr "Zameni izabrane reči"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4546 msgid "Replace word with current choice"
4547 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4550 #, fuzzy
4551 msgid "S&uggestions:"
4552 msgstr "Su&gestija:"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4555 msgid "Ignore this word"
4556 msgstr "Ignoriši ove reči"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4559 msgid "&Ignore"
4560 msgstr "&Ignoriši"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4563 msgid "Ignore this word throughout this session"
4564 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4567 msgid "I&gnore All"
4568 msgstr "I&gnoriši sve"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4571 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4572 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4575 msgid ""
4576 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4577 "full range."
4578 msgstr ""
4579 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4580 "kompletan asortiman."
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4583 msgid "Ca&tegory:"
4584 msgstr "Ka&tegorija:"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4587 msgid "Select this to display all available characters at once"
4588 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4591 msgid "&Display all"
4592 msgstr "&Prikaži sve"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4595 msgid "Current cell:"
4596 msgstr "Trenutan ćelija:"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4599 msgid "Current row position"
4600 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4603 msgid "Current column position"
4604 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4607 msgid "&Table Settings"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Row setting"
4613 msgstr "Podešavanja"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4616 msgid "Merge cells of different rows"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4620 msgid "M&ultirow"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4624 #, fuzzy
4625 msgid "&Vertical Offset:"
4626 msgstr "&Vertikalni razmak"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4629 msgid "Optional vertical offset"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Cell setting"
4635 msgstr "Podešavanja"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4638 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4639 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4642 #, fuzzy
4643 msgid "rotation angle"
4644 msgstr "Stil citata"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4647 #, fuzzy
4648 msgid "degrees"
4649 msgstr "zelena"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Table-wide settings"
4654 msgstr "&Glavna podešavanja"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4657 #, fuzzy
4658 msgid "W&idth:"
4659 msgstr "&Širina:"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Verti&cal alignment:"
4664 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Vertical alignment of the table"
4669 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4672 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4673 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4676 #, fuzzy
4677 msgid "&Rotate"
4678 msgstr "Rotacija"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Column settings"
4683 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4686 msgid "&Horizontal alignment:"
4687 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4690 msgid "Horizontal alignment in column"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4694 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4695 msgid "Justified"
4696 msgstr "Poravnanje "
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4699 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4700 #, fuzzy
4701 msgid "At Decimal Separator"
4702 msgstr "Razdvajač"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4705 msgid "&Decimal separator:"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4709 msgid "Fixed width of the column"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4713 msgid "&Vertical alignment in row:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4717 msgid ""
4718 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4719 "the row."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4723 msgid "Merge cells of different columns"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Mu&lticolumn"
4729 msgstr "&Višekolumno"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4732 msgid "LaTe&X argument:"
4733 msgstr "LaTe&X argument:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4736 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4737 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4740 msgid "&Borders"
4741 msgstr "&Granice"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4744 msgid "Set Borders"
4745 msgstr "Postavi granice"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4748 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4749 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4752 msgid "All Borders"
4753 msgstr "Sve Granice"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4756 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4760 msgid "&Set"
4761 msgstr "&Podesi"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4764 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4768 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4772 msgid "Fo&rmal"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4776 msgid "Use default (grid-like) border style"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4780 msgid "De&fault"
4781 msgstr "Po&drazumevano"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4784 msgid "Additional Space"
4785 msgstr "Dodatni prostor"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4788 msgid "T&op of row:"
4789 msgstr "V&rh reda:"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4792 msgid "Botto&m of row:"
4793 msgstr "Dn&o reda:"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4796 msgid "Bet&ween rows:"
4797 msgstr "Iz&među redova:"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4800 msgid "&Multi-page table"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4804 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4808 msgid "&Use multi-page table"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Row settings"
4814 msgstr "Podešavanja"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4817 msgid "Status"
4818 msgstr "Status"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4821 msgid "Border above"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4825 msgid "Border below"
4826 msgstr "Donja granica"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4829 msgid "Contents"
4830 msgstr "Sadržaj"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4833 msgid "Header:"
4834 msgstr "Zaglavlje:"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4837 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4838 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4845 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4846 msgid "on"
4847 msgstr "uključeno"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4857 msgid "double"
4858 msgstr "duplo"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4861 msgid "First header:"
4862 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4865 msgid "This row is the header of the first page"
4866 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4869 msgid "Don't output the first header"
4870 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4874 msgid "is empty"
4875 msgstr "je prazna"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4878 msgid "Footer:"
4879 msgstr "Podnožje:"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4882 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4883 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4886 msgid "Last footer:"
4887 msgstr "Poslednje podnožje:"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4890 msgid "This row is the footer of the last page"
4891 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4894 msgid "Don't output the last footer"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4898 msgid "Caption:"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4902 msgid "Set a page break on the current row"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4906 msgid "Page &break on current row"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4912 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Multi-page table alignment"
4917 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4920 msgid "Close this dialog"
4921 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4924 msgid "Rebuild the file lists"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4928 msgid ""
4929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4933 msgid "&View"
4934 msgstr "&Pogledaj"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4937 msgid "Selected classes or styles"
4938 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4941 msgid "LaTeX classes"
4942 msgstr "LaTeX klase"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4945 msgid "LaTeX styles"
4946 msgstr "LaTeX stilovi"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4949 msgid "BibTeX styles"
4950 msgstr "BibTeX stilovi"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4953 #, fuzzy
4954 msgid "BibTeX databases"
4955 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4958 msgid "Toggles view of the file list"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4962 msgid "Show &path"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Paragraph Separation"
4968 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4971 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4972 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4975 #, fuzzy
4976 msgid "&Indentation:"
4977 msgstr "&Uvlačenje"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Size of the indentation"
4982 msgstr "V&eličine i rotacija"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4985 #, fuzzy
4986 msgid "&Vertical space:"
4987 msgstr "&Vertikalni razmak"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Size of the vertical space"
4992 msgstr "&Vertikalni razmak"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4995 msgid "Spacing"
4996 msgstr "Razmak"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4999 msgid "&Line spacing:"
5000 msgstr "&Prored:"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Spacing type"
5005 msgstr "Razmak"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Number of lines"
5010 msgstr "Broj nivoa"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5013 msgid "Format text into two columns"
5014 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5017 msgid "Two-&column document"
5018 msgstr "Dokument u dve kolone "
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5021 msgid ""
5022 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5023 "justified in the output)"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5027 msgid "Use &justification in LyX work area"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Language of the thesaurus"
5033 msgstr "Jezik podnožja:"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5036 msgid "Index entry"
5037 msgstr "Unos indeksa"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5040 msgid "&Keyword:"
5041 msgstr "&Ključna reč:"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5044 msgid "Word to look up"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5048 msgid "L&ookup"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5053 msgid "The selected entry"
5054 msgstr "Izabrani unos"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5057 msgid "&Selection:"
5058 msgstr "&Izbor:"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5061 msgid "Replace the entry with the selection"
5062 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5067 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Filter:"
5072 msgstr "Podnožje:"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5075 msgid "Enter string to filter contents"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5079 msgid ""
5080 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5081 "tables, and others)"
5082 msgstr ""
5083 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5084 "tabela, i drugi)"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5087 msgid "Update navigation tree"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5093 msgid "..."
5094 msgstr "..."
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5097 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5101 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5105 msgid "Move selected item down by one"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5109 msgid "Move selected item up by one"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5113 msgid "Sort"
5114 msgstr "Sortiraj"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5117 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5121 msgid "Keep"
5122 msgstr "Zadrži"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5125 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5129 msgid "LyX: Enter text"
5130 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5133 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5137 msgid "&Do not show this warning again!"
5138 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5145 msgid "DefSkip"
5146 msgstr "DefSkip"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5149 msgid "SmallSkip"
5150 msgstr "SmallSkip"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5153 msgid "MedSkip"
5154 msgstr "MedSkip"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5157 msgid "BigSkip"
5158 msgstr "BigSkip"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5161 msgid "VFill"
5162 msgstr "VFill"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5165 #, fuzzy
5166 msgid "F&ormat:"
5167 msgstr "&Format:"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Select the output format"
5172 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5175 msgid "Show the source as the master document gets it"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5179 msgid "Master's perspective"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5183 msgid "Automatic update"
5184 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Current Paragraph"
5189 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Complete Source"
5194 msgstr "Computer"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5197 msgid "Preamble Only"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Body Only"
5203 msgstr "Samo"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5206 msgid "Unit of width value"
5207 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5210 msgid "number of needed lines"
5211 msgstr "broj potrebnih linija"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5214 msgid "use number of lines"
5215 msgstr "uzmi broj linija"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5218 msgid "&Line span:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5222 msgid "Outer (default)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5226 msgid "Inner"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5230 msgid "use overhang"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5234 msgid "Over&hang:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5238 msgid "Overhang value"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5242 msgid "Unit of overhang value"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5246 msgid "Check this to allow flexible placement"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5250 msgid "Allow &floating"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5254 msgid "American Economic Association (AEA)"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5258 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5259 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5260 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5261 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5262 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5264 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5265 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5266 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5267 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5269 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5270 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5272 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5273 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5275 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5276 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5277 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5278 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5279 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5281 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5282 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5283 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5285 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5286 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5288 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Articles"
5291 msgstr "Vertikalno"
5292
5293 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5294 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5295 msgid "ShortTitle"
5296 msgstr "Kratak naslov"
5297
5298 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5299 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5300 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5301 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5302 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5305 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5306 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5307 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5308 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5309 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5311 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5312 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5313 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5315 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5316 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
5317 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141
5318 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5319 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5320 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5321 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5322 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5323 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5324 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5325 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5326 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5327 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5328 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5329 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5330 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5331 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5332 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5333 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
5334 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5335 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
5336 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5337 #: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
5338 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5343 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:189
5345 #: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5352 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
5353 #: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
5354 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
5355 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5356 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5357 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5358 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5359 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5360 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5364 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5365 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
5366 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5367 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
5368 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5369 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
5372 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
5373 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5374 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5378 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5379 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5380 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5381 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5382 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5383 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5384 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5385 msgid "FrontMatter"
5386 msgstr "Prednja sadržina"
5387
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5389 msgid "Publication Month"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5393 msgid "Publication Month:"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Publication Year"
5399 msgstr "Pridružni žig"
5400
5401 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Publication Year:"
5404 msgstr "Pridružni žig"
5405
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5407 msgid "Publication Volume"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5411 msgid "Publication Volume:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5415 msgid "Publication Issue"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5419 msgid "Publication Issue:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5423 msgid "JEL"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5427 msgid "JEL:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5431 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5432 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5433 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
5434 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/apa6.layout:250
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:205
5438 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5439 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5440 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5441 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:42
5443 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5444 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5445 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5446 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5447 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/svcommon.inc:461
5449 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5450 msgid "Keywords"
5451 msgstr "Ključne reči"
5452
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5455 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5458 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5459 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5460 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5461 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5463 msgid "Keywords:"
5464 msgstr "Ključna reč:"
5465
5466 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5467 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5468 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5471 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5472 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5473 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5474 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5475 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5476 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5479 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5481 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5482 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5483 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5484 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5486 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
5487 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5488 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5490 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5491 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5492 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5493 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5494 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5496 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5497 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5498 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5499 msgid "Abstract"
5500 msgstr "Sažetak"
5501
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5503 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5504 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5505 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5506 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5517 msgid "Acknowledgement"
5518 msgstr "Zahvalnost"
5519
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5523 msgid "Acknowledgement."
5524 msgstr "Priznanje."
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Figure Notes"
5529 msgstr "Brojke"
5530
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5533 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5534 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5535 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33
5536 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5537 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5538 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1092
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:1118 lib/layouts/beamer.layout:1144
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/beamer.layout:1298
5541 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5542 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5544 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215
5545 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157
5546 #: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/foils.layout:32
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5549 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5550 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5552 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5553 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5554 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5555 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5556 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5557 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5559 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5560 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5561 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5562 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5563 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5564 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5565 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5568 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5569 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5570 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5571 msgid "MainText"
5572 msgstr "Glavni tekst"
5573
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Figure Note"
5577 msgstr "Crtež"
5578
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5580 msgid "Text of a note in a figure"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5585 msgid "Note:"
5586 msgstr "Zabeleška:"
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Table Notes"
5591 msgstr "Tablica napomena"
5592
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Table Note"
5596 msgstr "Tablica napomena"
5597
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Text of a note in a table"
5601 msgstr " (nije istalisano)"
5602
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5605 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5611 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5613 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5616 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5619 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5620 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5621 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
5622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5623 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5624 msgid "Theorem"
5625 msgstr "Teorema"
5626
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5628 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5629 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5630 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5641 msgid "Algorithm"
5642 msgstr "Algoritam"
5643
5644 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5655 msgid "Axiom"
5656 msgstr "Aksiom"
5657
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5660 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5665 msgid "Case"
5666 msgstr "Slučaj"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Case \\thecase."
5671 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5674 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5676 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5680 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5681 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5682 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5686 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5689 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5690 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5691 msgid "Claim"
5692 msgstr "Tvrdnja"
5693
5694 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5705 msgid "Conclusion"
5706 msgstr "Zaključak"
5707
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5719 msgid "Condition"
5720 msgstr "Uslov"
5721
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5728 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5729 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5730 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5731 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5734 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5736 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5737 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5738 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5739 msgid "Conjecture"
5740 msgstr "Pretpostavka"
5741
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5744 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5746 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5750 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5751 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5757 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5758 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5759 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5760 msgid "Corollary"
5761 msgstr "Posledica"
5762
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5774 msgid "Criterion"
5775 msgstr "Kriterijum"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5779 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5791 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5792 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5794 msgid "Definition"
5795 msgstr "Definicija"
5796
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5803 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5805 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5806 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5807 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5808 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5811 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
5814 msgid "Example"
5815 msgstr "Primer"
5816
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5822 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5832 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5833 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5834 msgid "Exercise"
5835 msgstr "Vežba"
5836
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5839 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5841 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5845 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5846 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5847 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5848 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5853 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5854 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5855 msgid "Lemma"
5856 msgstr "Lemma"
5857
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5859 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5870 msgid "Notation"
5871 msgstr "Zabeleška"
5872
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5878 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5879 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5880 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5885 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5886 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5887 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5888 msgid "Problem"
5889 msgstr "Problem"
5890
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5892 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5894 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5900 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5905 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5906 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5907 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5908 msgid "Proposition"
5909 msgstr "Predlog"
5910
5911 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5917 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5918 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5919 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5921 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5922 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5924 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5925 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5927 msgid "Remark"
5928 msgstr "Napomena"
5929
5930 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5934 msgid "Remark \\theremark."
5935 msgstr "Napomena \\theremark."
5936
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5938 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5943 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5944 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5949 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5950 msgid "Solution"
5951 msgstr "Rešenje"
5952
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5954 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Solution \\thesolution."
5958 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5959
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5961 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5962 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5963 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5964 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
5965 #: lib/layouts/fixme.module:192
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5976 msgid "Summary"
5977 msgstr "Rezime"
5978
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5981 msgid "Caption"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Caption: "
5987 msgstr "Citat:"
5988
5989 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5991 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5994 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
5995 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
5996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5997 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
5998 msgid "Proof"
5999 msgstr "Dokaz"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6002 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6006 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Standard in Title"
6009 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6012 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Author Footnote"
6015 msgstr "Autorova fusnota"
6016
6017 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Author foot"
6020 msgstr "Autorova fusnota"
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6023 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6024 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6028 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6029 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6033 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6037 #, fuzzy
6038 msgid "IEEE Transactions"
6039 msgstr "Razlomci"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6042 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6043 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
6044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
6045 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6046 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6047 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6048 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6049 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6050 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6051 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6052 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6055 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6056 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6058 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6059 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6060 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6061 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
6064 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6066 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12
6068 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6069 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
6070 msgid "Standard"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6077 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa.layout:41
6078 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
6079 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
6080 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6081 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6082 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6084 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
6087 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6088 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6089 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6090 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6091 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44
6092 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6093 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6095 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svmult.layout:47
6096 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:186
6099 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6100 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
6101 msgid "Title"
6102 msgstr "Naslov"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6105 msgid "IEEE membership"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Lowercase"
6111 msgstr "Mala slova|M"
6112
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6114 #, fuzzy
6115 msgid "lowercase"
6116 msgstr "Mala slova|M"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6119 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6122 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6124 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6125 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6126 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6128 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6129 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:132
6131 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6132 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6134 #: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:68
6135 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:218
6136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:79
6137 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:202
6140 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6141 msgid "Author"
6142 msgstr "Autor"
6143
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Short Author|S"
6147 msgstr "Prečice|P"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6150 msgid "A short version of the author name"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Author Name"
6156 msgstr "Autorova fusnota:"
6157
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Author name"
6161 msgstr "Oznaka Autora"
6162
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Author Affiliation"
6166 msgstr "Autorova pripadnost"
6167
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6169 msgid "Author affiliation"
6170 msgstr "Autorova pripadnost"
6171
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Author Mark"
6175 msgstr "Oznaka Autora"
6176
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6178 msgid "Author mark"
6179 msgstr "Oznaka Autora"
6180
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Special Paper Notice"
6184 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6185
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6187 msgid "After Title Text"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Page headings"
6193 msgstr "Margine Strane"
6194
6195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Left Side"
6198 msgstr "Levo zaglavlje"
6199
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6201 msgid "Left side of the header line"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6206 msgid "MarkBoth"
6207 msgstr "Obeleži obe"
6208
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Publication ID"
6212 msgstr "PodVarijacija"
6213
6214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6215 msgid "Abstract---"
6216 msgstr "Sažetak---"
6217
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6219 msgid "Index Terms---"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Paragraph Start"
6225 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6226
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6228 #, fuzzy
6229 msgid "First Char"
6230 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6231
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6233 msgid "First character of first word"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6237 msgid "Appendices"
6238 msgstr "Prilozi"
6239
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6244 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6245 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6246 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6247 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064
6248 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424
6250 #: lib/layouts/europecv.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:249
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295
6254 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6255 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6256 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:497
6258 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:157
6261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6262 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6263 msgid "BackMatter"
6264 msgstr "Zadnja sadržina"
6265
6266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Peer Review Title"
6269 msgstr "Pregled nije uspeo"
6270
6271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6272 #, fuzzy
6273 msgid "PeerReviewTitle"
6274 msgstr "Pregled nije uspeo"
6275
6276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6280 #: src/RowPainter.cpp:368
6281 msgid "Appendix"
6282 msgstr "Dodatak"
6283
6284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6285 #: lib/layouts/jss.layout:119
6286 msgid "Short Title"
6287 msgstr "Kratak naslov"
6288
6289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6290 msgid "Short title for the appendix"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6296 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6297 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6298 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6300 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6302 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6303 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6304 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6305 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6306 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6307 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6308 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6311 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6313 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
6315 msgid "Bibliography"
6316 msgstr "Bibliografija"
6317
6318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6321 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6323 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6324 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6325 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6327 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6329 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6331 msgid "References"
6332 msgstr "Reference"
6333
6334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6335 msgid "Biography"
6336 msgstr "Biografija"
6337
6338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6339 msgid "Photo"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6343 msgid "Optional photo for biography"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/europasscv.layout:74
6348 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6350 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6354 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6355 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6356 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6357 msgid "Name"
6358 msgstr "Ime"
6359
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Name of the author"
6364 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6365
6366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Biography without photo"
6369 msgstr "BiografijaBezSlika"
6370
6371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6372 msgid "BiographyNoPhoto"
6373 msgstr "BiografijaBezSlika"
6374
6375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6377 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6378 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6382 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6383 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6384 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6385 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Reasoning"
6388 msgstr "meaning"
6389
6390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6391 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Alternative Proof String"
6394 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6395
6396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6397 #, fuzzy
6398 msgid "An alternative proof string"
6399 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6400
6401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6402 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6404 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6405 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6406 msgid "Proof."
6407 msgstr "Dokaz"
6408
6409 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6410 #, fuzzy
6411 msgid "R Journal"
6412 msgstr "Magazin"
6413
6414 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6415 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6416 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6417 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6418 msgid "Reports"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6422 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6424 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6425 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6426 msgid "Abstract."
6427 msgstr "Sažetak."
6428
6429 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6430 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6431 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6433 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6434 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6436 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6437 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6438 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6439 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6441 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6443 msgid "Address"
6444 msgstr "Adresa"
6445
6446 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6447 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6448 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:197
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6451 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6452 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6453 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6454 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6456 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6458 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6459 msgid "Email"
6460 msgstr "Elektronska pošta"
6461
6462 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6463 msgid "A0 Poster"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6467 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Posters"
6470 msgstr "Poštanski broj"
6471
6472 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6473 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6474 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6475 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6476 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6477 msgid "Giant"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6481 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6482 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6483 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6484 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6485 msgid "More Giant"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6489 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6490 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6491 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6492 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6493 msgid "Most Giant"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6497 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6498 msgid "Giant Snippet"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6502 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6503 msgid "More Giant Snippet"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6507 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6508 msgid "Most Giant Snippet"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/aa.layout:3
6512 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6517 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6519 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6520 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6521 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6522 msgid "Subtitle"
6523 msgstr "Podnaslov"
6524
6525 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6526 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6527 msgid "Offprint"
6528 msgstr "Neštampaj"
6529
6530 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6531 msgid "Offprint Requests to:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6535 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6536 msgid "Mail"
6537 msgstr "Pošta"
6538
6539 #: lib/layouts/aa.layout:140
6540 msgid "Correspondence to:"
6541 msgstr "Prepiska sa:"
6542
6543 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6544 msgid "Acknowledgements."
6545 msgstr "Zahvalnost."
6546
6547 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6548 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6549 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6550 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6552 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6553 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6554 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6555 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6556 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6557 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6559 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6561 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6562 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6563 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6564 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6565 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6566 msgid "Section"
6567 msgstr "Poglavlje"
6568
6569 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6570 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6571 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6572 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6574 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6575 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6576 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6577 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
6579 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6580 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6581 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6583 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6584 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6585 msgid "Subsection"
6586 msgstr "Podpoglavlje"
6587
6588 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6589 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6590 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6591 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6593 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6594 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6596 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
6597 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6598 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6599 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6601 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6602 msgid "Subsubsection"
6603 msgstr "Podpodpoglavlje"
6604
6605 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6606 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6609 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6610 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6612 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6613 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6614 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6615 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6617 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6620 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6621 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6622 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6623 msgid "Date"
6624 msgstr "Datum"
6625
6626 #: lib/layouts/aa.layout:239
6627 msgid "institutemark"
6628 msgstr "oznaka instituta"
6629
6630 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Institute Mark"
6633 msgstr "ŽigInstituta"
6634
6635 #: lib/layouts/aa.layout:262
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Abstract (unstructured)"
6638 msgstr " (nije istalisano)"
6639
6640 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6641 msgid "ABSTRACT"
6642 msgstr "SAŽETAK"
6643
6644 #: lib/layouts/aa.layout:296
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Abstract (structured)"
6647 msgstr " (nije istalisano)"
6648
6649 #: lib/layouts/aa.layout:300
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Context"
6652 msgstr "Sadržaj"
6653
6654 #: lib/layouts/aa.layout:301
6655 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/aa.layout:305
6659 msgid "Aims"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/aa.layout:306
6663 msgid "Aims of your work"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/aa.layout:310
6667 msgid "Methods"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/aa.layout:311
6671 msgid "Methods used in your work"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/aa.layout:315
6675 msgid "Results"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/aa.layout:316
6679 msgid "Results of your work"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/aa.layout:337
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Key words."
6685 msgstr "Ključne reči:"
6686
6687 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6688 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6690 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6691 msgid "Institute"
6692 msgstr "Institut"
6693
6694 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6696 msgid "E-Mail"
6697 msgstr "E-Mail"
6698
6699 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6700 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6704 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6705 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6706 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6707 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6708 msgid "Itemize"
6709 msgstr "Unesi po stavkama"
6710
6711 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6712 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6713 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6714 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6715 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6716 msgid "Enumerate"
6717 msgstr "Nabrajati"
6718
6719 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6720 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6721 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6723 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6724 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6726 msgid "Description"
6727 msgstr "Opis"
6728
6729 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6730 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6731 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6732 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6734 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6735 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6736 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
6737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6741 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6742 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6743 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6744 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
6745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6746 msgid "List"
6747 msgstr "Lista"
6748
6749 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6751 msgid "Thesaurus"
6752 msgstr "Rečnik sinonima"
6753
6754 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6755 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6759 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6760 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6761 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6762 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6765 msgid "Affiliation"
6766 msgstr "Pripadnost"
6767
6768 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6769 msgid "Altaffilation"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6773 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6774 msgid "Number"
6775 msgstr "Broj"
6776
6777 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6778 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6782 msgid "Alternative affiliation:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6786 msgid "And"
6787 msgstr "I"
6788
6789 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
6790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
6791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
6792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
6793 msgid "and"
6794 msgstr "i"
6795
6796 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6797 msgid "altaffilmark"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6801 msgid "altaffiliation mark"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6805 msgid "Subject headings:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/aastex.layout:316 lib/layouts/apa.layout:212
6809 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6810 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6811 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6812 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6813 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6814 msgid "Acknowledgements"
6815 msgstr "Zahvalnost"
6816
6817 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6818 msgid "[Acknowledgements]"
6819 msgstr "[Zahvalnost]"
6820
6821 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6822 msgid "PlaceFigure"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6826 msgid "Place Figure here:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6830 msgid "PlaceTable"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6834 msgid "Place Table here:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6838 msgid "[Appendix]"
6839 msgstr "[Dodatak]"
6840
6841 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6842 msgid "MathLetters"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6846 msgid "NoteToEditor"
6847 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6848
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6850 msgid "Note to Editor:"
6851 msgstr "Napomena za urednika:"
6852
6853 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6854 msgid "TableRefs"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6858 msgid "References. ---"
6859 msgstr "Reference. ---"
6860
6861 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6862 msgid "TableComments"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6866 msgid "Note. ---"
6867 msgstr "Napomena. ---"
6868
6869 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6870 msgid "Table note"
6871 msgstr "Tablica napomena"
6872
6873 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6874 msgid "Table note:"
6875 msgstr "Tablica napomena:"
6876
6877 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6878 msgid "tablenotemark"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6882 msgid "tablenote mark"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6886 msgid "FigCaption"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6890 msgid "fig."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6894 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6898 msgid "Facility"
6899 msgstr "Fakultet"
6900
6901 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6902 msgid "Facility:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6906 msgid "Objectname"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6910 msgid "Obj:"
6911 msgstr "Obj:"
6912
6913 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6914 msgid "Recognized Name"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6918 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6922 msgid "Dataset"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6926 msgid "Dataset:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6930 msgid "Separate the dataset ID from text"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6934 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6938 msgid "Software"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6942 msgid "Software:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6946 msgid "APPENDIX"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6950 #, fuzzy
6951 msgid "References-"
6952 msgstr "Reference"
6953
6954 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Note-"
6957 msgstr "Napomena"
6958
6959 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6960 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6964 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6967 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6968 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6969 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6970 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6973 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6976 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6977 msgid "Short Title|S"
6978 msgstr "Kratak naslov|K"
6979
6980 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6981 msgid "Short title which will appear in the running header"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Short name"
6987 msgstr "K&ratki naziv"
6988
6989 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6992 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6993
6994 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Alt Affiliation"
6997 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6998
6999 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Also Affiliation"
7002 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7003
7004 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7005 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
7006 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
7007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
7008 msgid "Fax"
7009 msgstr "Fax"
7010
7011 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7012 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7013 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7014 msgid "Fax:"
7015 msgstr "Fax:"
7016
7017 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7018 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7019 msgid "Phone"
7020 msgstr "Telefon"
7021
7022 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7023 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7024 msgid "Phone:"
7025 msgstr "Telefon:"
7026
7027 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Abbreviations"
7030 msgstr "AMS relacije"
7031
7032 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Abbreviations:"
7035 msgstr "Varijacija:"
7036
7037 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7038 msgid "Scheme"
7039 msgstr "Šema"
7040
7041 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7042 msgid "List of Schemes"
7043 msgstr "Spisak Šema"
7044
7045 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7046 msgid "Chart"
7047 msgstr "Dijagram"
7048
7049 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7050 msgid "List of Charts"
7051 msgstr "Spisak Dijagrama"
7052
7053 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7054 msgid "Graph[[mathematical]]"
7055 msgstr "Grafikon"
7056
7057 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7058 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7059 msgstr "Spisak Grafikona"
7060
7061 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7062 #, fuzzy
7063 msgid "SupplementalInfo"
7064 msgstr "Dopunski"
7065
7066 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7067 msgid "Supporting Information Available"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7071 #, fuzzy
7072 msgid "TOC entry"
7073 msgstr "Sadržaj Autor"
7074
7075 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7076 msgid "Graphical TOC Entry"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7080 msgid "Bibnote"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7084 msgid "bibnote"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7088 msgid "Chemistry"
7089 msgstr "Hemija"
7090
7091 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7092 msgid "chemistry"
7093 msgstr "hemija"
7094
7095 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7096 #: lib/languages:719
7097 msgid "Latin"
7098 msgstr "Latinski"
7099
7100 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7101 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7105 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7109 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7113 msgid "TOG online ID"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Online ID:"
7119 msgstr "Glavna linija:"
7120
7121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7122 #, fuzzy
7123 msgid "TOG volume"
7124 msgstr "AGU-tom"
7125
7126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Volume number:"
7129 msgstr "Bez broja"
7130
7131 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7132 #, fuzzy
7133 msgid "TOG number"
7134 msgstr "Bez broja"
7135
7136 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Article number:"
7139 msgstr "PACS broj:"
7140
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Set copyright"
7144 msgstr "Copyright"
7145
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Copyright type:"
7149 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7150
7151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Copyright year"
7154 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7155
7156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Year of copyright:"
7159 msgstr "Copyright"
7160
7161 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Conference info"
7164 msgstr "Konferencija"
7165
7166 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Conference info:"
7169 msgstr "Konferencija:"
7170
7171 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Conference name"
7174 msgstr "Konferencija"
7175
7176 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7177 msgid "ISBN"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7181 msgid "ISBN:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7185 #, fuzzy
7186 msgid "DOI"
7187 msgstr "DIA"
7188
7189 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7191 msgid "Article DOI:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7195 msgid "TOG article DOI"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7199 #, fuzzy
7200 msgid "PDF author"
7201 msgstr "Sadržaj Autor:"
7202
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7204 #, fuzzy
7205 msgid "PDF author:"
7206 msgstr "Sadržaj Autor:"
7207
7208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7209 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Keyword list"
7212 msgstr "Ključne reči"
7213
7214 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7215 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Concept list"
7218 msgstr "koncept"
7219
7220 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7221 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Print copyright"
7224 msgstr "Copyright"
7225
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7227 msgid "Teaser"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7231 msgid "Teaser image:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7235 msgid "CR categories"
7236 msgstr "CR categorije"
7237
7238 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7239 #, fuzzy
7240 msgid "CR Categories:"
7241 msgstr "CR categorije"
7242
7243 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7244 msgid "CRcat"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7248 msgid "CR category"
7249 msgstr "CR categorija"
7250
7251 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7252 #, fuzzy
7253 msgid "CR-number"
7254 msgstr "Citat-broj"
7255
7256 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Number of the category"
7259 msgstr "Broj nivoa"
7260
7261 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Subcategory"
7266 msgstr "CR categorija"
7267
7268 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7269 msgid "Third-level"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7273 msgid "Third-level of the category"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7277 #, fuzzy
7278 msgid "ShortCite"
7279 msgstr "Kratak naslov"
7280
7281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Short cite"
7284 msgstr "Kratak naslov"
7285
7286 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7288 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:172
7289 msgid "Thanks"
7290 msgstr "Hvala"
7291
7292 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7293 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7294 #, fuzzy
7295 msgid "E-mail"
7296 msgstr "E-mail:"
7297
7298 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7299 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7301 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7302 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7303 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7304 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7305 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7307 msgid "Acknowledgments"
7308 msgstr "Zahvalnost"
7309
7310 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7311 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7315 msgid "TOG project URL"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7319 msgid "Project URL:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7323 msgid "TOG video URL"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Video URL:"
7329 msgstr "URL pošiljaoca:"
7330
7331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7332 msgid "TOG data URL"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Data URL:"
7338 msgstr "URL:"
7339
7340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7341 msgid "TOG code URL"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Code URL:"
7347 msgstr "URL pošiljaoca:"
7348
7349 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7350 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7354 msgid "Articles (DocBook)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/agums.layout:3
7358 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7362 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7366 msgid "Authors"
7367 msgstr "Autori"
7368
7369 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7370 msgid "Affiliation Mark"
7371 msgstr "Pridružni žig"
7372
7373 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7374 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7378 msgid "Author affiliation:"
7379 msgstr "Autorova pripadnost:"
7380
7381 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7382 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7383 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7384 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7385 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
7386 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7387 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7390 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7391 msgid "Paragraph"
7392 msgstr "Pasus"
7393
7394 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7395 msgid "Acknowledgments."
7396 msgstr "Zahvalnost."
7397
7398 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7399 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7404 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7406 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7407 msgid "Section*"
7408 msgstr "Odeljak*"
7409
7410 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7411 msgid "SpecialSection"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7415 msgid "SpecialSection*"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7419 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7420 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7421 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7422 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7424 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7425 msgid "Unnumbered"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7429 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7430 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7431 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7432 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7433 msgid "Subsection*"
7434 msgstr "Pododeljak*"
7435
7436 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7437 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7438 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7439 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7440 msgid "Subsubsection*"
7441 msgstr "Podpododeljak*"
7442
7443 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7444 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7448 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7449 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7450 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7451 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7452 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7453 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Books"
7456 msgstr "&Bookmarks"
7457
7458 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7459 msgid "Chapter Exercises"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/apa.layout:3
7463 msgid "American Psychological Association (APA)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/apa.layout:54
7467 msgid "RightHeader"
7468 msgstr "DesnoZaglavlje"
7469
7470 #: lib/layouts/apa.layout:63
7471 msgid "Right header:"
7472 msgstr "Desno zaglavlje:"
7473
7474 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7475 msgid "Abstract:"
7476 msgstr "Sažetak:"
7477
7478 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7479 msgid "Short title:"
7480 msgstr "Kratak naslov:"
7481
7482 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7483 msgid "TwoAuthors"
7484 msgstr "Dva autora"
7485
7486 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7487 msgid "ThreeAuthors"
7488 msgstr "Tri autora"
7489
7490 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7491 msgid "FourAuthors"
7492 msgstr "Četiri autora"
7493
7494 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7495 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7496 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7498 msgid "Affiliation:"
7499 msgstr "Poreklo:"
7500
7501 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7502 msgid "TwoAffiliations"
7503 msgstr "DrugoPridruživanje"
7504
7505 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7506 msgid "ThreeAffiliations"
7507 msgstr "TrećePridruživanje"
7508
7509 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7510 msgid "FourAffiliations"
7511 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7512
7513 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7514 msgid "Acknowledgements:"
7515 msgstr "Zahvalnost:"
7516
7517 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7518 msgid "ThickLine"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Centered"
7524 msgstr "Centar"
7525
7526 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7528 #, fuzzy
7529 msgid "standard"
7530 msgstr "Standardni\t\\frac"
7531
7532 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7533 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7535 #, fuzzy
7536 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7537 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7538
7539 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7540 msgid "FitFigure"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7544 msgid "FitBitmap"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7548 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7549 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7550 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7551 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7552 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7553 msgid "Subparagraph"
7554 msgstr "Podparagraf"
7555
7556 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7557 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7558 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7559 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7560 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7561 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7562 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Custom Item|s"
7565 msgstr "Kupac"
7566
7567 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7568 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7569 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7570 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7571 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7572 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7573 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7574 msgid "A customized item string"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7578 msgid "Seriate"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7582 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7583 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7584 msgid "(\\alph{enumii})"
7585 msgstr "(\\alph{enumii})"
7586
7587 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7588 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7592 #, fuzzy
7593 msgid "FiveAuthors"
7594 msgstr "Autori"
7595
7596 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7597 #, fuzzy
7598 msgid "SixAuthors"
7599 msgstr "Autori"
7600
7601 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7602 #, fuzzy
7603 msgid "LeftHeader"
7604 msgstr "Levo zaglavlje"
7605
7606 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Left header:"
7609 msgstr "Levo zaglavlje:"
7610
7611 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7612 #, fuzzy
7613 msgid "FiveAffiliations"
7614 msgstr "Pripadnost"
7615
7616 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7617 #, fuzzy
7618 msgid "SixAffiliations"
7619 msgstr "Pripadnost"
7620
7621 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7622 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7623 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7624 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
7627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/fixme.module:107
7628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7638 msgid "Note"
7639 msgstr "Napomena"
7640
7641 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7642 #, fuzzy
7643 msgid "AuthorNote"
7644 msgstr "Autor"
7645
7646 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Author Note:"
7649 msgstr "Autorova fusnota:"
7650
7651 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7652 msgid "Journal"
7653 msgstr "Magazin"
7654
7655 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7656 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Preamble"
7659 msgstr "LaTeX Preambula"
7660
7661 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7662 msgid "CopNum"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7667 msgid "Volume"
7668 msgstr "Tom"
7669
7670 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7671 msgid "*"
7672 msgstr "*"
7673
7674 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Arabic Article"
7677 msgstr "Arapski (Arabi)"
7678
7679 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7680 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/article.layout:3
7684 msgid "Article (Standard Class)"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7689 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7690 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7691 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7692 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7693 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7694 msgid "Part"
7695 msgstr "Deo"
7696
7697 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7698 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7700 msgid "Part*"
7701 msgstr "Deo*"
7702
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7704 msgid "Beamer"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7709 #: lib/layouts/slides.layout:4
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Presentations"
7712 msgstr "&Orijentacija:"
7713
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Overlay Specifications|v"
7723 msgstr "Zavori Sekciju"
7724
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7727 msgid "Overlay specifications for this list"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7732 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7733 msgid "Item Overlay Specifications"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7737 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7740 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7742 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7743 #, fuzzy
7744 msgid "On Slide"
7745 msgstr "Slajd"
7746
7747 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7749 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7750 msgid "Overlay specifications for this item"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Mini Template"
7756 msgstr "&Šablon"
7757
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7759 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Longest label|s"
7765 msgstr "Na&jduža oznaka"
7766
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7768 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7773 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7774 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7775 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7776 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
7777 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
7778 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7779 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7780 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
7781 #: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
7782 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7783 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7784 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Sectioning"
7787 msgstr "Poglavlje"
7788
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7793 msgid "Mode"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7799 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Mode Specification|S"
7802 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7803
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7805 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7808 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7812 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7813 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7814 #, fuzzy
7815 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7816 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7817
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7819 msgid "Section \\arabic{section}"
7820 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7821
7822 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7824 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7825 #, fuzzy
7826 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7827 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7828
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7830 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7831 msgid "\\Alph{section}"
7832 msgstr "\\Alph{section}"
7833
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7835 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7836 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7837
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7839 #, fuzzy
7840 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7841 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7842
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7844 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7845 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7846
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7848 #, fuzzy
7849 msgid ""
7850 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7851 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7852
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7854 msgid ""
7855 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7859 #, fuzzy
7860 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7861 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7862
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7864 msgid "Frame"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7869 msgid "Frames"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7876 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7877 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Action"
7881 msgstr "Poglavlje"
7882
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7884 msgid "Overlay specifications for this frame"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7888 msgid "Default Overlay Specifications"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7892 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Frame Options"
7899 msgstr "LaTeX Opcije"
7900
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
7904 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
7905 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
7906 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
7907 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
7908 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Options"
7911 msgstr "O&pcija:"
7912
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7915 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Frame Title"
7921 msgstr "LaTeX naslov"
7922
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7924 msgid "Enter the frame title here"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7928 #, fuzzy
7929 msgid "PlainFrame"
7930 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7931
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Frame (plain)"
7935 msgstr "LaTeX (plain)"
7936
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7938 msgid "FragileFrame"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Frame (fragile)"
7944 msgstr "Prezime"
7945
7946 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7947 msgid "AgainFrame"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7951 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7953 msgid "Slide"
7954 msgstr "Slajd"
7955
7956 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7957 msgid "Repeat frame with label"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7961 #, fuzzy
7962 msgid "FrameTitle"
7963 msgstr "Naslov"
7964
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7975 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Short Frame Title|S"
7981 msgstr "Kratak naslov|K"
7982
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7984 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7988 msgid "FrameSubtitle"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7992 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7993 msgid "Column"
7994 msgstr "Kolona "
7995
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7997 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7998 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7999 msgid "Columns"
8000 msgstr "Kolone"
8001
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8003 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8004 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
8005
8006 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Column Options"
8009 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
8010
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8012 msgid "Column options (see beamer manual)"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Column Placement Options"
8018 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
8019
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8021 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8025 msgid "ColumnsCenterAligned"
8026 msgstr "Poravnat centar kolone"
8027
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8029 msgid "Columns (center aligned)"
8030 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
8031
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8033 msgid "ColumnsTopAligned"
8034 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
8035
8036 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8037 msgid "Columns (top aligned)"
8038 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
8039
8040 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8041 msgid "Pause"
8042 msgstr "Pauza"
8043
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8046 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8047 msgid "Overlays"
8048 msgstr "Preklapanja"
8049
8050 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Pause number"
8053 msgstr "Broj Strana"
8054
8055 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8056 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8060 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8061 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8062
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8064 msgid "Overprint"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8068 msgid "Overprint Area Width"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
8072 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
8073 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8074 msgid "Width"
8075 msgstr "Širina"
8076
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8078 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8082 msgid "OverlayArea"
8083 msgstr "Zona Preklapanja"
8084
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8086 msgid "Overlayarea"
8087 msgstr "Zona preklapanja"
8088
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Overlay Area Width"
8092 msgstr "Zona Preklapanja"
8093
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8095 msgid "The width of the overlay area"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Overlay Area Height"
8101 msgstr "Zona Preklapanja"
8102
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
8104 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8105 msgid "Height"
8106 msgstr "Visina"
8107
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8109 msgid "The height of the overlay area"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8114 msgid "Uncover"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8118 msgid "Uncovered on slides"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8123 msgid "Only"
8124 msgstr "Samo"
8125
8126 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8127 msgid "Only on slides"
8128 msgstr "Samo na slajdu"
8129
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8131 msgid "Block"
8132 msgstr "Blok"
8133
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8135 msgid "Blocks"
8136 msgstr "Blokovi"
8137
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Block:"
8141 msgstr "Blok"
8142
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Action Specification|S"
8146 msgstr "Zavori Sekciju"
8147
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Block Title"
8151 msgstr "Kratak naslov"
8152
8153 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8154 msgid "Enter the block title here"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8158 msgid "ExampleBlock"
8159 msgstr "PrimerBloka"
8160
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Example Block:"
8164 msgstr "PrimerBloka"
8165
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8167 msgid "AlertBlock"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8171 msgid "Alert Block:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8177 msgid "Titling"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8181 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8185 msgid "Title (Plain Frame)"
8186 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8187
8188 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Short Subtitle|S"
8191 msgstr "Kratak naslov|K"
8192
8193 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8194 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8198 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Short Institute|S"
8204 msgstr "Kratak naslov|K"
8205
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8207 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8211 msgid "InstituteMark"
8212 msgstr "ŽigInstituta"
8213
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Short Date|S"
8217 msgstr "Kratak naslov|K"
8218
8219 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8220 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8224 msgid "TitleGraphic"
8225 msgstr "NaslovGrafike"
8226
8227 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8228 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8230 msgid "Quotation"
8231 msgstr "Citat"
8232
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8234 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8235 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8236 msgid "Quote"
8237 msgstr "Navoditi"
8238
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8240 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8241 msgid "Verse"
8242 msgstr "Poezija"
8243
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8246 msgid "Corollary."
8247 msgstr "Posledica."
8248
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8250 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8254 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Action Specifications|S"
8257 msgstr "Zavori Sekciju"
8258
8259 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8262 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Additional Theorem Text"
8265 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8266
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8270 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
8271 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8276 msgid "Definition."
8277 msgstr "Definicija."
8278
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8280 msgid "Definitions"
8281 msgstr "Definicije"
8282
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8284 msgid "Definitions."
8285 msgstr "Definicije."
8286
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8288 msgid "Example."
8289 msgstr "Primer."
8290
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8292 msgid "Examples"
8293 msgstr "Primeri."
8294
8295 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8296 msgid "Examples."
8297 msgstr "Primeri."
8298
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8303 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
8305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8306 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8307 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8309 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8310 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8311 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8312 msgid "Fact"
8313 msgstr "Činjenica"
8314
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8316 msgid "Fact."
8317 msgstr "Činjenica."
8318
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8321 msgid "Lemma."
8322 msgstr "Lemma."
8323
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
8326 msgid "Theorem."
8327 msgstr "Teorema."
8328
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8330 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8331 msgid "LyX-Code"
8332 msgstr "LyX-kode"
8333
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8335 msgid "NoteItem"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8339 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8340 msgid "Bold"
8341 msgstr "Bold"
8342
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8344 msgid "Emphasize"
8345 msgstr "Naglasiti"
8346
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Emph."
8350 msgstr "Naglasiti"
8351
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8353 msgid "Alert"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8357 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8358 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8359 msgid "Structure"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8363 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Visible"
8366 msgstr "Vidljivi tekst"
8367
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Invisible"
8371 msgstr "Nevidljivi teks"
8372
8373 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Alternative"
8376 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8377
8378 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Default Text"
8381 msgstr "Podrazumevano|o"
8382
8383 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Enter the default text here"
8386 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8387
8388 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Beamer Note"
8391 msgstr "Nova Napomena:"
8392
8393 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Note Options"
8396 msgstr "Mat Opcije"
8397
8398 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8399 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8403 msgid "ArticleMode"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8407 msgid "Article"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8411 #, fuzzy
8412 msgid "PresentationMode"
8413 msgstr "&Orijentacija:"
8414
8415 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8416 msgid "Presentation"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8420 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8421 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8422 #: src/insets/Inset.cpp:100
8423 msgid "Table"
8424 msgstr "Tabela"
8425
8426 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8427 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8428 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8429 msgid "List of Tables"
8430 msgstr "Spisak Tabela"
8431
8432 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8433 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8434 msgid "Figure"
8435 msgstr "Crtež"
8436
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8438 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8439 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8440 msgid "List of Figures"
8441 msgstr "Lista Slika"
8442
8443 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Beamerposter"
8446 msgstr "Nova Napomena:"
8447
8448 #: lib/layouts/book.layout:3
8449 msgid "Book (Standard Class)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8453 msgid "Broadway"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Scripts"
8459 msgstr "Znak u indeksu"
8460
8461 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8462 msgid "Dialogue"
8463 msgstr "Dijalog"
8464
8465 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8466 msgid "Narrative"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8470 msgid "ACT"
8471 msgstr "AKT"
8472
8473 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8474 msgid "ACT \\arabic{act}"
8475 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8476
8477 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8478 msgid "SCENE"
8479 msgstr "SCENA"
8480
8481 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8482 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8483 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8484
8485 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8486 msgid "SCENE*"
8487 msgstr "SCENA*"
8488
8489 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8490 msgid "AT RISE:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8494 msgid "Speaker"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8498 msgid "Parenthetical"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8502 msgid "("
8503 msgstr "("
8504
8505 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8506 msgid ")"
8507 msgstr ")"
8508
8509 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8510 msgid "CURTAIN"
8511 msgstr "ZAVESA"
8512
8513 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8514 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8515 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8516 msgid "Right Address"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/chess.layout:3
8520 msgid "Chess"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/chess.layout:36
8524 msgid "Mainline"
8525 msgstr "Glavna linija"
8526
8527 #: lib/layouts/chess.layout:43
8528 msgid "Mainline:"
8529 msgstr "Glavna linija:"
8530
8531 #: lib/layouts/chess.layout:62
8532 msgid "Variation"
8533 msgstr "Varijacija"
8534
8535 #: lib/layouts/chess.layout:66
8536 msgid "Variation:"
8537 msgstr "Varijacija:"
8538
8539 #: lib/layouts/chess.layout:72
8540 msgid "SubVariation"
8541 msgstr "PodVarijacija"
8542
8543 #: lib/layouts/chess.layout:75
8544 msgid "Subvariation:"
8545 msgstr "PodVarijacija:"
8546
8547 #: lib/layouts/chess.layout:81
8548 msgid "SubVariation2"
8549 msgstr "PodVarijacija2"
8550
8551 #: lib/layouts/chess.layout:84
8552 msgid "Subvariation(2):"
8553 msgstr "PodVarijacija(2):"
8554
8555 #: lib/layouts/chess.layout:90
8556 msgid "SubVariation3"
8557 msgstr "PodVarijacija3"
8558
8559 #: lib/layouts/chess.layout:93
8560 msgid "Subvariation(3):"
8561 msgstr "PodVarijacija(3):"
8562
8563 #: lib/layouts/chess.layout:99
8564 msgid "SubVariation4"
8565 msgstr "PodVarijacija4"
8566
8567 #: lib/layouts/chess.layout:102
8568 msgid "Subvariation(4):"
8569 msgstr "PodVarijacija(4):"
8570
8571 #: lib/layouts/chess.layout:108
8572 msgid "SubVariation5"
8573 msgstr "PodVarijacija5"
8574
8575 #: lib/layouts/chess.layout:111
8576 msgid "Subvariation(5):"
8577 msgstr "PodVarijacija(5):"
8578
8579 #: lib/layouts/chess.layout:118
8580 msgid "HideMoves"
8581 msgstr "SakrijPoteze"
8582
8583 #: lib/layouts/chess.layout:123
8584 msgid "HideMoves:"
8585 msgstr "SakrijPoteze:"
8586
8587 #: lib/layouts/chess.layout:128
8588 msgid "ChessBoard"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/chess.layout:132
8592 msgid "[chessboard]"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/chess.layout:141
8596 msgid "BoardCentered"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/chess.layout:146
8600 msgid "[centered board]"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/chess.layout:156
8604 msgid "HighLight"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/chess.layout:161
8608 msgid "Highlights:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/chess.layout:176
8612 msgid "Arrow"
8613 msgstr "Strelica"
8614
8615 #: lib/layouts/chess.layout:181
8616 msgid "Arrow:"
8617 msgstr "Strelica:"
8618
8619 #: lib/layouts/chess.layout:187
8620 msgid "KnightMove"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/chess.layout:192
8624 msgid "KnightMove:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8628 msgid "Springer cl2emult"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8634 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8635
8636 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8637 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8641 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8645 msgid "DIN-Brief"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8649 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8651 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Letters"
8655 msgstr "Pismo"
8656
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8658 msgid "DinBrief"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8662 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8663 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8665 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8666 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8670 msgid "Letter"
8671 msgstr "Pismo"
8672
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Addresses"
8676 msgstr "Adresa"
8677
8678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8680 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8681 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Postal Data"
8684 msgstr "Poštanski komentar"
8685
8686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8687 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8688 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8689 msgid "Send To Address"
8690 msgstr "Pošalji na adresu"
8691
8692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8693 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8694 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8696 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8697 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8700 msgid "Address:"
8701 msgstr "Adresa:"
8702
8703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8704 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8705 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8706 msgid "My Address"
8707 msgstr "Moja adresa"
8708
8709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8710 msgid "Sender Address:"
8711 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8712
8713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8714 msgid "Return address"
8715 msgstr "Povratna adresa"
8716
8717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8719 msgid "Backaddress:"
8720 msgstr "Povratnaadresa:"
8721
8722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8723 msgid "Postal comment"
8724 msgstr "Poštanski komentar"
8725
8726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8727 msgid "Postal Remark:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8731 msgid "Handling"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8735 msgid "Handling:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8741 msgid "YourRef"
8742 msgstr "VašaRef"
8743
8744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8746 msgid "Your ref.:"
8747 msgstr "Vaša ref.:"
8748
8749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8752 msgid "MyRef"
8753 msgstr "MojaRef"
8754
8755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8757 msgid "Our ref.:"
8758 msgstr "Naša ref.:"
8759
8760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8761 msgid "Writer"
8762 msgstr "Pisac"
8763
8764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8765 msgid "Writer:"
8766 msgstr "Pisac:"
8767
8768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8769 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8772 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8773 msgid "Signature"
8774 msgstr "Potpis"
8775
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8780 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8781 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8782 msgid "Closings"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8788 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8789 msgid "Signature:"
8790 msgstr "Potpis:"
8791
8792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8793 msgid "Bottomtext"
8794 msgstr "Donji tekst"
8795
8796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8797 msgid "Bottom text:"
8798 msgstr "Tekst na dnu:"
8799
8800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8801 msgid "Area code"
8802 msgstr "Poštanski broj"
8803
8804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8805 msgid "Area Code:"
8806 msgstr "Poštanski broj:"
8807
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8809 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8812 msgid "Telephone"
8813 msgstr "Telefon"
8814
8815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8816 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8817 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8818 msgid "Telephone:"
8819 msgstr "Telefon:"
8820
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8822 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8824 msgid "Location"
8825 msgstr "Lokacija"
8826
8827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8829 msgid "Location:"
8830 msgstr "Lokacija:"
8831
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8834 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8835 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8838 msgid "Date:"
8839 msgstr "Datum:"
8840
8841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8842 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8844 msgid "Subject"
8845 msgstr "Predmet"
8846
8847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8849 msgid "Subject:"
8850 msgstr "Predmet:"
8851
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8853 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8855 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8857 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8858 msgid "Opening"
8859 msgstr "Početak"
8860
8861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8864 msgid "Opening:"
8865 msgstr "Početak:"
8866
8867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8868 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8870 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8872 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8873 msgid "Closing"
8874 msgstr "Zatvaranje"
8875
8876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8879 msgid "Closing:"
8880 msgstr "Zatvaranje:"
8881
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Signature|S"
8885 msgstr "Potpis"
8886
8887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8888 msgid "Here you can insert a signature scan"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8892 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8893 msgid "encl"
8894 msgstr "prilog"
8895
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8898 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8899 msgid "encl:"
8900 msgstr "prilog:"
8901
8902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8904 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8905 msgid "cc"
8906 msgstr "kopije"
8907
8908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8911 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8912 msgid "cc:"
8913 msgstr "kopije:"
8914
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8917 msgid "PS"
8918 msgstr "PS"
8919
8920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8921 msgid "Post Scriptum:"
8922 msgstr "Post Scriptum:"
8923
8924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8925 msgid "SenderAddress"
8926 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8927
8928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8930 msgid "Backaddress"
8931 msgstr "Povratna Adresa"
8932
8933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8934 msgid "RetourAdresse"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8938 msgid "Adresse"
8939 msgstr "Adresa"
8940
8941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8942 msgid "Postvermerk"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8946 msgid "Zusatz"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8950 msgid "IhrZeichen"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8955 msgid "YourMail"
8956 msgstr "Vaš Mail"
8957
8958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8959 msgid "IhrSchreiben"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8963 msgid "MeinZeichen"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8967 msgid "Unterschrift"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8971 msgid "Telefon"
8972 msgstr "Telefon"
8973
8974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8975 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8977 msgid "Place"
8978 msgstr "Mesto"
8979
8980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8981 msgid "Stadt"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8985 msgid "Town"
8986 msgstr "Grad"
8987
8988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8989 msgid "Ort"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8993 msgid "Datum"
8994 msgstr "Datum"
8995
8996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8998 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8999 msgid "Reference"
9000 msgstr "Referenca"
9001
9002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9003 msgid "Betreff"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9007 msgid "Anrede"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9011 msgid "Brieftext"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9015 msgid "Gruss"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9019 msgid "ps"
9020 msgstr "ps"
9021
9022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9024 msgid "Encl."
9025 msgstr "Prolog."
9026
9027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9028 msgid "Anlagen"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9033 msgid "CC"
9034 msgstr "CC"
9035
9036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9037 msgid "Verteiler"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9041 #, fuzzy
9042 msgid "DocBook Book (SGML)"
9043 msgstr "Docbook (XML)"
9044
9045 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9046 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Books (DocBook)"
9049 msgstr "DocBook"
9050
9051 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9052 #, fuzzy
9053 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9054 msgstr "Docbook (XML)"
9055
9056 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9057 #, fuzzy
9058 msgid "DocBook Section (SGML)"
9059 msgstr "Docbook (XML)"
9060
9061 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9062 #, fuzzy
9063 msgid "DocBook Article (SGML)"
9064 msgstr "Docbook (XML)"
9065
9066 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9067 msgid "Inderscience A4 Journals"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9071 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9075 msgid "Econometrica"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9079 msgid "RunTitle"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9083 msgid "Running Title:"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9087 msgid "RunAuthor"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9091 msgid "Running Author:"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Address Option"
9097 msgstr "Adresa"
9098
9099 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Optional argument for the address"
9102 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9103
9104 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9105 #, fuzzy
9106 msgid "E-Mail Option"
9107 msgstr "Mat Opcije"
9108
9109 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Optional argument for the e-mail"
9112 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9113
9114 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9115 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9116 msgid "E-mail:"
9117 msgstr "E-mail:"
9118
9119 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9120 msgid "Web Address"
9121 msgstr "Web Adresa"
9122
9123 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9124 msgid "Web address:"
9125 msgstr "Web adresa:"
9126
9127 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9128 msgid "Authors Block"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9132 msgid "Authors Block:"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9136 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9137 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9139 msgid "Keyword"
9140 msgstr "Ključna reč"
9141
9142 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9143 msgid "Thanks Text"
9144 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9145
9146 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9147 msgid "Thanks \\theThanks:"
9148 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9149
9150 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9151 msgid "Thanks Reference"
9152 msgstr "Reference zahvalnice"
9153
9154 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9155 msgid "Thanks Ref"
9156 msgstr "Reference zahvalnice"
9157
9158 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9159 msgid "Internet Address Reference"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9163 msgid "Internet Addess Ref"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9167 msgid "Corresponding Author"
9168 msgstr "Dopisni Autor"
9169
9170 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9171 msgid "Name (First Name)"
9172 msgstr "Ime "
9173
9174 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9175 msgid "First Name"
9176 msgstr "Ime"
9177
9178 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9179 msgid "Name (Surname)"
9180 msgstr "Prezime"
9181
9182 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9183 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9184 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9186 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9187 msgid "Surname"
9188 msgstr "Prezime"
9189
9190 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9191 msgid "By Same Author (bib)"
9192 msgstr "Do istog autora (bib)"
9193
9194 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9195 msgid "bysame"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/egs.layout:3
9199 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9203 msgid "00.00.0000"
9204 msgstr "00.00.0000"
9205
9206 #: lib/layouts/egs.layout:289
9207 msgid "LaTeX Title"
9208 msgstr "LaTeX naslov"
9209
9210 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9211 msgid "Author:"
9212 msgstr "Autor:"
9213
9214 #: lib/layouts/egs.layout:333
9215 msgid "Affil"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/egs.layout:368
9219 msgid "Journal:"
9220 msgstr "Žurnal:"
9221
9222 #: lib/layouts/egs.layout:377
9223 msgid "msnumber"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/egs.layout:391
9227 msgid "MS_number:"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/egs.layout:401
9231 msgid "FirstAuthor"
9232 msgstr "Prvi autor"
9233
9234 #: lib/layouts/egs.layout:414
9235 msgid "1st_author_surname:"
9236 msgstr "Prezime prvog autora:"
9237
9238 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9241 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9242 msgid "Received"
9243 msgstr "Primljeno"
9244
9245 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9246 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9247 msgid "Received:"
9248 msgstr "Primljeno:"
9249
9250 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9251 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9252 msgid "Accepted"
9253 msgstr "Prihvaćeno"
9254
9255 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9256 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9257 msgid "Accepted:"
9258 msgstr "Prihvaćeno:"
9259
9260 #: lib/layouts/egs.layout:467
9261 msgid "Offsets"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/egs.layout:480
9265 msgid "reprint_reqs_to:"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9269 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Author Option"
9275 msgstr "Mat Opcije"
9276
9277 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Optional argument for the author"
9280 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9281
9282 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9283 msgid "Author Address"
9284 msgstr "Adresa autora"
9285
9286 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9287 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9288 msgid "Author Email"
9289 msgstr "Email autora"
9290
9291 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9293 msgid "Email:"
9294 msgstr "Elektronska pošta:"
9295
9296 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9297 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9298 msgid "Author URL"
9299 msgstr "Autorov URL"
9300
9301 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9302 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9303 msgid "URL:"
9304 msgstr "URL:"
9305
9306 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Thanks Option"
9309 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9310
9311 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9312 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9316 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9317 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9318
9319 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9320 msgid "PROOF."
9321 msgstr "DOKAZ."
9322
9323 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9324 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9325 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9326
9327 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9328 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9329 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9330
9331 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9332 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9333 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9334
9335 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9340 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9341 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9342
9343 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9344 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9345 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9346
9347 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9348 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9349 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9350
9351 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9352 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9353 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9354
9355 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9356 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9357 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9358
9359 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9360 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9361 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9362
9363 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9364 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9365 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9366
9367 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9368 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9369 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9370
9371 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9372 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9373 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9374
9375 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9376 msgid "Case \\arabic{case}"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9380 msgid "Elsevier"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9384 #, fuzzy
9385 msgid "BeginFrontmatter"
9386 msgstr "Prednja sadržina"
9387
9388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Begin frontmatter"
9391 msgstr "Prednja sadržina"
9392
9393 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9394 #, fuzzy
9395 msgid "EndFrontmatter"
9396 msgstr "Prednja sadržina"
9397
9398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9399 #, fuzzy
9400 msgid "End frontmatter"
9401 msgstr "Prednja sadržina"
9402
9403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9404 msgid "Titlenotemark"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9408 msgid "Titlenote mark"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9412 msgid "Title footnote"
9413 msgstr "Naziv fusnote"
9414
9415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Footnote Label"
9418 msgstr "Fusnota|F"
9419
9420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9421 msgid "Label you refer to in the title"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9425 msgid "Title footnote:"
9426 msgstr "Naziv fusnote:"
9427
9428 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Author Label"
9431 msgstr "Email autora"
9432
9433 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9434 msgid "Label you will reference in the address"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9438 msgid "Authormark"
9439 msgstr "OznakaAutora"
9440
9441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9442 msgid "Author footnote"
9443 msgstr "Autorova fusnota"
9444
9445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9446 msgid "Author footnote:"
9447 msgstr "Autorova fusnota:"
9448
9449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Author Footnote Label"
9452 msgstr "Autorova fusnota"
9453
9454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9455 msgid "Label you refer to for an author"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9459 msgid "CorAuthormark"
9460 msgstr "ŽigdopAutora"
9461
9462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9463 msgid "CorAuthor mark"
9464 msgstr "Žig DopAutora"
9465
9466 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9467 msgid "Corresponding author"
9468 msgstr "Dopisni autor"
9469
9470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9471 msgid "Corresponding author text:"
9472 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9473
9474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Address Label"
9477 msgstr "Adresa"
9478
9479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9480 msgid "Label of the author you refer to"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Internet"
9486 msgstr "InternetRedA"
9487
9488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9489 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9493 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9497 msgid "Key words:"
9498 msgstr "Ključne reči:"
9499
9500 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9501 msgid "Europass CV (2013)"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9505 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9506 msgid "Curricula Vitae"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9510 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9512 msgid "Name:"
9513 msgstr "Ime:"
9514
9515 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9516 #, fuzzy
9517 msgid "FooterName"
9518 msgstr "Podnožje:"
9519
9520 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Name (footer):"
9523 msgstr "Poslednje podnožje:"
9524
9525 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Mobile:"
9528 msgstr "&Datoteka:"
9529
9530 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Mobile phone number"
9533 msgstr "Numerisanje redova"
9534
9535 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9536 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Homepage"
9539 msgstr "nova strana"
9540
9541 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Homepage:"
9544 msgstr "nova strana"
9545
9546 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9547 msgid "InstantMessaging"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Instant Messaging:"
9553 msgstr "Brzi &pregled:"
9554
9555 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9556 #, fuzzy
9557 msgid "IM Type:"
9558 msgstr "Tip"
9559
9560 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9561 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9565 msgid "Birthday"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Date of birth:"
9571 msgstr "&Format datuma:"
9572
9573 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Nationality"
9576 msgstr "Zabeleška"
9577
9578 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Nationality:"
9581 msgstr "Zabeleška"
9582
9583 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9584 msgid "Gender"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Gender:"
9590 msgstr "Zaglavlje:"
9591
9592 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9593 #, fuzzy
9594 msgid "BeforePicture"
9595 msgstr "Pretpostavka"
9596
9597 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9598 msgid "Space before picture:"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Picture"
9604 msgstr "Potpis"
9605
9606 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Picture:"
9609 msgstr "Potpis:"
9610
9611 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9612 msgid "Resize photo to this width"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9616 msgid "AfterPicture"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9620 msgid "Space after picture:"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9624 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9625 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9626 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9627 msgid "Vertical Space"
9628 msgstr "Vertikalni razmak"
9629
9630 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9631 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9632 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Additional vertical space"
9635 msgstr "Dodatni prostor"
9636
9637 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9638 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9639 msgid "Item"
9640 msgstr "Stavka"
9641
9642 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9643 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9647 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9648 msgid "Item:"
9649 msgstr "Stavka:"
9650
9651 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9652 #, fuzzy
9653 msgid "ItemInset"
9654 msgstr "Unesi po stavkama"
9655
9656 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9657 msgid "Subitems"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9661 #, fuzzy
9662 msgid "TitleItem"
9663 msgstr "Naslov"
9664
9665 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Title item:"
9668 msgstr "Naslov:"
9669
9670 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9671 #, fuzzy
9672 msgid "TitleLevel"
9673 msgstr "Naslov"
9674
9675 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Title level:"
9678 msgstr "Naslov:"
9679
9680 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Text (right side)"
9683 msgstr "Setuj desnu liniju "
9684
9685 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9686 #, fuzzy
9687 msgid "BlueItem"
9688 msgstr "Stavka"
9689
9690 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9691 msgid "Blue item:"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9695 msgid "BlueItemInset"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9699 msgid "Blue subitems"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9703 #, fuzzy
9704 msgid "BigItem"
9705 msgstr "Stavka"
9706
9707 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Big Item:"
9710 msgstr "Stavka:"
9711
9712 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9713 #, fuzzy
9714 msgid "EcvItemize"
9715 msgstr "Unesi po stavkama"
9716
9717 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9718 msgid "MotherTongue"
9719 msgstr "Maternji jezik"
9720
9721 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9722 msgid "Mother Tongue:"
9723 msgstr "Maternji jezik:"
9724
9725 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9726 msgid "LangHeader"
9727 msgstr "Jezik zaglavlja"
9728
9729 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9730 msgid "Language Header:"
9731 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9732
9733 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9734 msgid "Language:"
9735 msgstr "Jezik:"
9736
9737 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Name of the language"
9740 msgstr "Bez jezika"
9741
9742 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Listening"
9745 msgstr "Izlistaj|I"
9746
9747 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9748 msgid "Level how good you think you can listen"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Reading"
9754 msgstr "Naslovi"
9755
9756 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9757 msgid "Level how good you think you can read"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Interaction"
9763 msgstr "Uvod|U"
9764
9765 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9766 msgid "Level how good you think you can conversate"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Production"
9772 msgstr "Uvod|U"
9773
9774 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9775 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9779 msgid "LastLanguage"
9780 msgstr "Zadnji jezik"
9781
9782 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9783 msgid "Last Language:"
9784 msgstr "Zadnji jezik:"
9785
9786 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9787 msgid "LangFooter"
9788 msgstr "Jezik podnožja"
9789
9790 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9791 msgid "Language Footer:"
9792 msgstr "Jezik podnožja:"
9793
9794 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9795 msgid "End"
9796 msgstr "Kraj "
9797
9798 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9799 msgid "End of CV"
9800 msgstr "Kraj CV "
9801
9802 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Highlight"
9805 msgstr "Visina"
9806
9807 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9808 msgid "Europe CV"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Footer name:"
9814 msgstr "Podnožje:"
9815
9816 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Mobile"
9819 msgstr "&Datoteka:"
9820
9821 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Size"
9824 msgstr "&Veličina"
9825
9826 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9827 msgid "Size the photo is resized to"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9831 msgid "Page"
9832 msgstr "Strana"
9833
9834 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9835 #, fuzzy
9836 msgid "The title as it appears in the header"
9837 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9838
9839 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9840 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9844 msgid "BulletedItem"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9848 msgid "Bulleted Item:"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9852 msgid "Begin"
9853 msgstr "Početak"
9854
9855 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9856 msgid "Begin of CV"
9857 msgstr "Početak CV"
9858
9859 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9860 msgid "PersonalInfo"
9861 msgstr "Lične informacije"
9862
9863 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9864 msgid "Personal Info"
9865 msgstr "Lične informacije"
9866
9867 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9868 #, fuzzy
9869 msgid "VerticalSpace"
9870 msgstr "Vertikalni razmak"
9871
9872 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Vertical space"
9875 msgstr "&Vertikalni razmak"
9876
9877 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9878 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9882 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9886 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9890 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/foils.layout:3
9894 msgid "FoilTeX"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/foils.layout:44
9898 msgid "Foilhead"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/foils.layout:64
9902 msgid "ShortFoilhead"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/foils.layout:70
9906 msgid "Rotatefoilhead"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/foils.layout:76
9910 msgid "ShortRotatefoilhead"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/foils.layout:85
9914 msgid "TickList"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/foils.layout:101
9918 msgid "_/"
9919 msgstr "_/"
9920
9921 #: lib/layouts/foils.layout:105
9922 msgid "CrossList"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/foils.layout:121
9926 msgid "><"
9927 msgstr "><"
9928
9929 #: lib/layouts/foils.layout:165
9930 msgid "My Logo"
9931 msgstr "Moj znak"
9932
9933 #: lib/layouts/foils.layout:174
9934 msgid "My Logo:"
9935 msgstr "Moj znak:"
9936
9937 #: lib/layouts/foils.layout:183
9938 msgid "Restriction"
9939 msgstr "Ograničenje"
9940
9941 #: lib/layouts/foils.layout:187
9942 msgid "Restriction:"
9943 msgstr "Ograničenje:"
9944
9945 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
9946 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9947 msgid "Left Header"
9948 msgstr "Levo zaglavlje"
9949
9950 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
9951 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9952 msgid "Left Header:"
9953 msgstr "Levo zaglavlje:"
9954
9955 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
9956 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9957 msgid "Right Header"
9958 msgstr "Desno zaglavlja"
9959
9960 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
9961 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9962 msgid "Right Header:"
9963 msgstr "Desno zaglavlja:"
9964
9965 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9966 msgid "Right Footer"
9967 msgstr "Desno podnožje"
9968
9969 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9970 msgid "Right Footer:"
9971 msgstr "Desno podnožje:"
9972
9973 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
9974 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9975 msgid "Theorem #."
9976 msgstr "Teorema #."
9977
9978 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
9979 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9980 msgid "Lemma #."
9981 msgstr "Lemma #."
9982
9983 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
9984 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9985 msgid "Corollary #."
9986 msgstr "Posledica #."
9987
9988 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
9989 msgid "Proposition #."
9990 msgstr "Predlog #."
9991
9992 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
9993 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9994 msgid "Definition #."
9995 msgstr "Definicija #."
9996
9997 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
9998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
9999 msgid "Theorem*"
10000 msgstr "Theorema*"
10001
10002 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
10003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
10004 msgid "Lemma*"
10005 msgstr "Lemma*"
10006
10007 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
10008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
10009 msgid "Corollary*"
10010 msgstr "Posledica*"
10011
10012 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
10013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
10014 msgid "Proposition*"
10015 msgstr "Predlog*"
10016
10017 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
10018 msgid "Proposition."
10019 msgstr "Predlog."
10020
10021 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
10022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
10023 msgid "Definition*"
10024 msgstr "Definicija*"
10025
10026 #: lib/layouts/frletter.layout:3
10027 msgid "French Letter (frletter)"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10031 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
10035 msgid "Letter:"
10036 msgstr "Pismo:"
10037
10038 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10040 msgid "Street"
10041 msgstr "Ulica"
10042
10043 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10044 msgid "Street:"
10045 msgstr "Ulica:"
10046
10047 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10048 msgid "Addition"
10049 msgstr "Dodatak"
10050
10051 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10052 msgid "Addition:"
10053 msgstr "Dodatak:"
10054
10055 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10056 msgid "Town:"
10057 msgstr "Grad:"
10058
10059 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10061 msgid "State"
10062 msgstr "Država"
10063
10064 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10065 msgid "State:"
10066 msgstr "Država:"
10067
10068 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
10069 msgid "ReturnAddress"
10070 msgstr "PovratnaAdresa"
10071
10072 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
10073 msgid "ReturnAddress:"
10074 msgstr "Povratna adresa:"
10075
10076 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
10077 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10078 msgid "MyRef:"
10079 msgstr "MojaRef:"
10080
10081 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
10082 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10083 msgid "YourRef:"
10084 msgstr "VašaRef:"
10085
10086 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10087 msgid "YourMail:"
10088 msgstr "Vaš mail:"
10089
10090 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10091 msgid "Telefax"
10092 msgstr "Telefax"
10093
10094 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10095 msgid "Telefax:"
10096 msgstr "Telefax:"
10097
10098 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10099 msgid "Telex"
10100 msgstr "Telex"
10101
10102 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10103 msgid "Telex:"
10104 msgstr "Telex:"
10105
10106 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10107 msgid "EMail"
10108 msgstr "Elekronska pošta"
10109
10110 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10111 msgid "EMail:"
10112 msgstr "Elektronska pošta:"
10113
10114 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10115 msgid "HTTP"
10116 msgstr "HTTP"
10117
10118 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10119 msgid "HTTP:"
10120 msgstr "HTTP:"
10121
10122 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10123 msgid "Bank"
10124 msgstr "Banka"
10125
10126 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10127 msgid "Bank:"
10128 msgstr "Banka:"
10129
10130 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10131 msgid "BankCode"
10132 msgstr "Bančin Kod"
10133
10134 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10135 msgid "BankCode:"
10136 msgstr "Bančin Kod:"
10137
10138 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10139 msgid "BankAccount"
10140 msgstr "Bančin Račun"
10141
10142 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10143 msgid "BankAccount:"
10144 msgstr "Bančin Račun:"
10145
10146 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10148 msgid "PostalComment"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10152 msgid "PostalComment:"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10156 msgid "Reference:"
10157 msgstr "Referenca:"
10158
10159 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10160 msgid "Encl.:"
10161 msgstr "Encl.:"
10162
10163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10164 msgid "G-Brief (V. 2)"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10168 msgid "NameRowA"
10169 msgstr "ImeRedA"
10170
10171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10172 msgid "NameRowA:"
10173 msgstr "ImeRedA:"
10174
10175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10176 msgid "NameRowB"
10177 msgstr "ImeRedB"
10178
10179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10180 msgid "NameRowB:"
10181 msgstr "ImeRedB:"
10182
10183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10184 msgid "NameRowC"
10185 msgstr "ImeRedC"
10186
10187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10188 msgid "NameRowC:"
10189 msgstr "ImeRedC:"
10190
10191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10192 msgid "NameRowD"
10193 msgstr "ImeRedD"
10194
10195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10196 msgid "NameRowD:"
10197 msgstr "ImeRedD:"
10198
10199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10200 msgid "NameRowE"
10201 msgstr "ImeRedE"
10202
10203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10204 msgid "NameRowE:"
10205 msgstr "ImeRedE:"
10206
10207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10208 msgid "NameRowF"
10209 msgstr "ImeRedF"
10210
10211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10212 msgid "NameRowF:"
10213 msgstr "ImeRedF:"
10214
10215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10216 msgid "NameRowG"
10217 msgstr "ImeRedG"
10218
10219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10220 msgid "NameRowG:"
10221 msgstr "ImeRedG:"
10222
10223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10224 msgid "AddressRowA"
10225 msgstr "AdresaRedA"
10226
10227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10228 msgid "AddressRowA:"
10229 msgstr "AdresaRedA:"
10230
10231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10232 msgid "AddressRowB"
10233 msgstr "AdresaRedB"
10234
10235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10236 msgid "AddressRowB:"
10237 msgstr "AdresaRedB:"
10238
10239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10240 msgid "AddressRowC"
10241 msgstr "AdresaRedC"
10242
10243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10244 msgid "AddressRowC:"
10245 msgstr "AdresaRedC:"
10246
10247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10248 msgid "AddressRowD"
10249 msgstr "AdresaRedD"
10250
10251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10252 msgid "AddressRowD:"
10253 msgstr "AdresaRedD:"
10254
10255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10256 msgid "AddressRowE"
10257 msgstr "AdresaRedE"
10258
10259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10260 msgid "AddressRowE:"
10261 msgstr "AdresaRedE:"
10262
10263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10264 msgid "AddressRowF"
10265 msgstr "AdresaRedF"
10266
10267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10268 msgid "AddressRowF:"
10269 msgstr "AdresaRedF:"
10270
10271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10272 msgid "TelephoneRowA"
10273 msgstr "TelefonRedA"
10274
10275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10276 msgid "TelephoneRowA:"
10277 msgstr "TelefonRedA:"
10278
10279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10280 msgid "TelephoneRowB"
10281 msgstr "TelefonRedB"
10282
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10284 msgid "TelephoneRowB:"
10285 msgstr "TelefonRedB:"
10286
10287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10288 msgid "TelephoneRowC"
10289 msgstr "TelefonRedC:"
10290
10291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10292 msgid "TelephoneRowC:"
10293 msgstr "TelefonRedC:"
10294
10295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10296 msgid "TelephoneRowD"
10297 msgstr "TelefonRedD:"
10298
10299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10300 msgid "TelephoneRowD:"
10301 msgstr "TelefonRedD:"
10302
10303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10304 msgid "TelephoneRowE"
10305 msgstr "TelefonRedE:"
10306
10307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10308 msgid "TelephoneRowE:"
10309 msgstr "TelefonRedE:"
10310
10311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10312 msgid "TelephoneRowF"
10313 msgstr "TelefonRedF:"
10314
10315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10316 msgid "TelephoneRowF:"
10317 msgstr "TelefonRedF:"
10318
10319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10320 msgid "InternetRowA"
10321 msgstr "InternetRedA"
10322
10323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10324 msgid "InternetRowA:"
10325 msgstr "InternetRedA:"
10326
10327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10328 msgid "InternetRowB"
10329 msgstr "InternetRedB"
10330
10331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10332 msgid "InternetRowB:"
10333 msgstr "InternetRedB:"
10334
10335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10336 msgid "InternetRowC"
10337 msgstr "InternetRedC"
10338
10339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10340 msgid "InternetRowC:"
10341 msgstr "InternetRedC:"
10342
10343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10344 msgid "InternetRowD"
10345 msgstr "InternetRedD"
10346
10347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10348 msgid "InternetRowD:"
10349 msgstr "InternetRedD:"
10350
10351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10352 msgid "InternetRowE"
10353 msgstr "InternetRede"
10354
10355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10356 msgid "InternetRowE:"
10357 msgstr "InternetRedE:"
10358
10359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10360 msgid "InternetRowF"
10361 msgstr "InternetRedF"
10362
10363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10364 msgid "InternetRowF:"
10365 msgstr "InternetRedF:"
10366
10367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10368 msgid "BankRowA"
10369 msgstr "BankaRedA"
10370
10371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10372 msgid "BankRowA:"
10373 msgstr "BankaRedA"
10374
10375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10376 msgid "BankRowB"
10377 msgstr "BankaRedB"
10378
10379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10380 msgid "BankRowB:"
10381 msgstr "BankaRedB:"
10382
10383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10384 msgid "BankRowC"
10385 msgstr "BankaRedC"
10386
10387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10388 msgid "BankRowC:"
10389 msgstr "BankaRedC:"
10390
10391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10392 msgid "BankRowD"
10393 msgstr "BankaRedD"
10394
10395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10396 msgid "BankRowD:"
10397 msgstr "BankaRedD:"
10398
10399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10400 msgid "BankRowE"
10401 msgstr "BankaRedE"
10402
10403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10404 msgid "BankRowE:"
10405 msgstr "BankaRedE:"
10406
10407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10408 msgid "BankRowF"
10409 msgstr "BankaRedF"
10410
10411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10412 msgid "BankRowF:"
10413 msgstr "BankaRedF:"
10414
10415 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Hebrew Article"
10418 msgstr "Jevrejski"
10419
10420 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10421 msgid "Claim #."
10422 msgstr "Potraživanja #."
10423
10424 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10425 msgid "Remarks"
10426 msgstr "Primedbe"
10427
10428 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10429 msgid "Remarks #."
10430 msgstr "Primedbe #."
10431
10432 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10434 msgid "Proof:"
10435 msgstr "Dokaz:"
10436
10437 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Hebrew Letter"
10440 msgstr "Pismo"
10441
10442 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10443 msgid "Hollywood"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10447 msgid "More"
10448 msgstr "Više"
10449
10450 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10451 msgid "(MORE)"
10452 msgstr "(JOŠ)"
10453
10454 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10455 msgid "FADE IN:"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10459 msgid "INT."
10460 msgstr "INT."
10461
10462 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10463 msgid "EXT."
10464 msgstr "EXT."
10465
10466 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10467 msgid "Continuing"
10468 msgstr "Nastavak"
10469
10470 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10471 msgid "(continuing)"
10472 msgstr "(nastavak)"
10473
10474 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10475 msgid "Transition"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10479 msgid "TITLE OVER:"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10483 msgid "INTERCUT"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10487 msgid "INTERCUT WITH:"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10491 msgid "FADE OUT"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10495 msgid "Scene"
10496 msgstr "Scena"
10497
10498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10499 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Author Names"
10505 msgstr "Autorova fusnota:"
10506
10507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10508 msgid "Author names that will appear in the header line"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Catchline"
10516 msgstr "&Zadnja linija:"
10517
10518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10519 #, fuzzy
10520 msgid "History"
10521 msgstr "IstorijaRevizije"
10522
10523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10526 msgid "Revised"
10527 msgstr "Revizija"
10528
10529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10530 msgid "Classification Codes"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10534 msgid "TableCaption"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Table caption"
10540 msgstr "izbor"
10541
10542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10543 msgid "Refcite"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Cite reference"
10549 msgstr "svih citiranih referenci"
10550
10551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10552 #, fuzzy
10553 msgid "ItemList"
10554 msgstr "Unesi po stavkama"
10555
10556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10557 #, fuzzy
10558 msgid "RomanList"
10559 msgstr "Roman"
10560
10561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Numbering Scheme"
10564 msgstr "&Numeracija"
10565
10566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10567 msgid ""
10568 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10569 "items"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
10574 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
10576 msgid "Theorem \\thetheorem."
10577 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10578
10579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
10582 msgid "Corollary \\thecorollary."
10583 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
10584
10585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10587 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
10588 msgid "Lemma \\thelemma."
10589 msgstr "Lemma \\thelemma."
10590
10591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
10594 msgid "Proposition \\theproposition."
10595 msgstr "Predlog \\theproposition."
10596
10597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10598 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10599 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10611 msgid "Question"
10612 msgstr "Pitanje"
10613
10614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10617 msgid "Question \\thequestion."
10618 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10619
10620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10622 msgid "Claim \\theclaim."
10623 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10624
10625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
10628 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10629 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10630
10631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
10632 msgid "Prop"
10633 msgstr "Prop"
10634
10635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10636 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10637 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10638
10639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10640 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10644 msgid "Comby"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10648 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10652 msgid "Short title that will appear in header line"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10656 msgid "Review"
10657 msgstr "Pregled"
10658
10659 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10660 msgid "Topical"
10661 msgstr "Aktuelan"
10662
10663 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10664 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10665 msgid "Comment"
10666 msgstr "Komentar"
10667
10668 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10669 msgid "Paper"
10670 msgstr "Papir"
10671
10672 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10673 msgid "Prelim"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10677 msgid "Rapid"
10678 msgstr "Brzo"
10679
10680 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10681 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10682 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10683 msgid "PACS"
10684 msgstr "PACS"
10685
10686 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10687 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10688 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10689
10690 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10691 msgid "MSC"
10692 msgstr "MSC"
10693
10694 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10695 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10696 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10697
10698 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10699 msgid "submitto"
10700 msgstr "dostavi na"
10701
10702 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10703 msgid "submit to paper:"
10704 msgstr "dostavi na papir:"
10705
10706 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10707 msgid "Bibliography (plain)"
10708 msgstr "Bibliografija (obična)"
10709
10710 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10711 msgid "Bibliography heading"
10712 msgstr "Naslov bibliografije"
10713
10714 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10715 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10719 msgid "ABSTRACT:"
10720 msgstr "REZIME:"
10721
10722 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10723 msgid "KEY WORDS:"
10724 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10725
10726 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10727 msgid "Commission"
10728 msgstr "Naolg"
10729
10730 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10731 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10732 msgstr "ZAHVALNOST"
10733
10734 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10735 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10739 #, fuzzy
10740 msgid "\\thesection."
10741 msgstr "izbor"
10742
10743 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10744 #, fuzzy
10745 msgid "\\thesection"
10746 msgstr "izbor"
10747
10748 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10749 #, fuzzy
10750 msgid "\\thesubsection."
10751 msgstr "\\Alph{subsection}."
10752
10753 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10754 #, fuzzy
10755 msgid "\\thesubsubsection."
10756 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10757
10758 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10759 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10761 msgid "City"
10762 msgstr "Grad"
10763
10764 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10765 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10767 msgid "Country"
10768 msgstr "Država"
10769
10770 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Main Author"
10773 msgstr "Dopisni Autor"
10774
10775 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10776 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Affiliation Key"
10779 msgstr "Pripadnost"
10780
10781 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Affiliation key of the author"
10784 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10785
10786 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10787 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Forename"
10790 msgstr "Ime datoteke"
10791
10792 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Co Author"
10795 msgstr "Dop. Autor:"
10796
10797 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Co-author"
10800 msgstr "Autor"
10801
10802 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Affiliation key of the co-author"
10805 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10806
10807 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Short Author"
10810 msgstr "Prečice|P"
10811
10812 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Short author:"
10815 msgstr "Prečice|P"
10816
10817 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Affiliation key"
10820 msgstr "Pripadnost"
10821
10822 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Keyword:"
10825 msgstr "&Ključna reč:"
10826
10827 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10828 msgid "Vita"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10832 msgid "Vita:"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10836 #, fuzzy
10837 msgid "PDB reference"
10838 msgstr "<referenca>"
10839
10840 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10841 #, fuzzy
10842 msgid "PDB reference:"
10843 msgstr "Referenca:"
10844
10845 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Optional name"
10848 msgstr "Na&jduža oznaka"
10849
10850 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10851 #, fuzzy
10852 msgid "NDB reference"
10853 msgstr "<referenca>"
10854
10855 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10856 #, fuzzy
10857 msgid "NDB reference:"
10858 msgstr "Referenca:"
10859
10860 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10861 msgid "Synopsis"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10865 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10869 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Alternative Affiliation"
10875 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10876
10877 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Affiliation Prefix"
10880 msgstr "Pridružni žig"
10881
10882 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10883 msgid "A prefix like 'Also at '"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10887 #, fuzzy
10888 msgid "PACS numbers:"
10889 msgstr "PACS broj:"
10890
10891 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Preprint number"
10894 msgstr "Štampač"
10895
10896 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Preprint number:"
10899 msgstr "PACS broj:"
10900
10901 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Online citation"
10904 msgstr "Ubaci citat"
10905
10906 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Japanese Book (jbook)"
10909 msgstr "Japanski (CJK)"
10910
10911 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10912 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10916 msgid "Japanese Report (jreport)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10920 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10926 msgstr "Japanski (CJK)"
10927
10928 #: lib/layouts/jss.layout:3
10929 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/jss.layout:107
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Plain Keywords"
10935 msgstr "Ključne reči"
10936
10937 #: lib/layouts/jss.layout:110
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Plain Keywords:"
10940 msgstr "Ključna reč:"
10941
10942 #: lib/layouts/jss.layout:113
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Plain Title"
10945 msgstr "Kratak naslov"
10946
10947 #: lib/layouts/jss.layout:116
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Plain Title:"
10950 msgstr "Kratak naslov"
10951
10952 #: lib/layouts/jss.layout:122
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Short Title:"
10955 msgstr "Kratak naslov"
10956
10957 #: lib/layouts/jss.layout:125
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Plain Author"
10960 msgstr "Dopisni Autor"
10961
10962 #: lib/layouts/jss.layout:128
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Plain Author:"
10965 msgstr "Autor:"
10966
10967 #: lib/layouts/jss.layout:131
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Pkg"
10970 msgstr "paket"
10971
10972 #: lib/layouts/jss.layout:133
10973 #, fuzzy
10974 msgid "pkg"
10975 msgstr "paket"
10976
10977 #: lib/layouts/jss.layout:156
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Proglang"
10980 msgstr "Program"
10981
10982 #: lib/layouts/jss.layout:158
10983 msgid "proglang"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10987 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10989 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10990 msgid "Code"
10991 msgstr "Oznaka"
10992
10993 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10994 msgid "code"
10995 msgstr "kod"
10996
10997 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10998 msgid "Code Chunk"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Code Input"
11004 msgstr "Ulazni"
11005
11006 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Code Output"
11009 msgstr "datum (izlaz)"
11010
11011 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
11012 msgid "Kluwer"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
11016 msgid "AddressForOffprints"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
11020 msgid "Address for Offprints:"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
11024 msgid "RunningTitle"
11025 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
11026
11027 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
11028 msgid "Running title:"
11029 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
11030
11031 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
11032 msgid "RunningAuthor"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
11036 msgid "Running author:"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11040 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/letter.layout:3
11044 msgid "Letter (Standard Class)"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/lettre.layout:3
11048 msgid "French Letter (lettre)"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
11052 msgid "NoTelephone"
11053 msgstr "Nema telefona"
11054
11055 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
11056 #: lib/layouts/lettre.layout:381
11057 msgid "NoFax"
11058 msgstr "Nema faxa"
11059
11060 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
11061 #: lib/layouts/lettre.layout:195
11062 msgid "NoPlace"
11063 msgstr "Nema mesta"
11064
11065 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
11066 #: lib/layouts/lettre.layout:245
11067 msgid "NoDate"
11068 msgstr "Nema datuma"
11069
11070 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
11071 msgid "Post Scriptum"
11072 msgstr "Post Scriptum"
11073
11074 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
11075 msgid "EndOfMessage"
11076 msgstr "Kraj poruke"
11077
11078 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
11079 msgid "EndOfFile"
11080 msgstr "Kraj datoteke"
11081
11082 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
11083 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
11084 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
11085 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
11086 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
11087 msgid "Headings"
11088 msgstr "Naslovi"
11089
11090 #: lib/layouts/lettre.layout:170
11091 msgid "City:"
11092 msgstr "Grad:"
11093
11094 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11095 msgid "Office:"
11096 msgstr "Kancelarija:"
11097
11098 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11099 msgid "Tel:"
11100 msgstr "Tel:"
11101
11102 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11103 msgid "NoTel"
11104 msgstr "Nema telefona"
11105
11106 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11107 msgid "EndOfMessage."
11108 msgstr "Kraj poruke."
11109
11110 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11111 msgid "EndOfFile."
11112 msgstr "Kraj datoteke."
11113
11114 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11115 msgid "P.S.:"
11116 msgstr "P.S.:"
11117
11118 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11119 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11123 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11124 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11125 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11126 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11127 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11128 msgid "Chapter"
11129 msgstr "Glava"
11130
11131 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11132 msgid "Running LaTeX Title"
11133 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
11134
11135 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11136 msgid "TOC Title"
11137 msgstr "Naslov sadržaja"
11138
11139 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11140 #, fuzzy
11141 msgid "TOC Title:"
11142 msgstr "Naslov sadržaja"
11143
11144 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11145 msgid "Author Running"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11149 msgid "Author Running:"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11153 msgid "TOC Author"
11154 msgstr "Sadržaj Autor"
11155
11156 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11157 msgid "TOC Author:"
11158 msgstr "Sadržaj Autor:"
11159
11160 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11161 msgid "Case #."
11162 msgstr "Slučaj #."
11163
11164 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
11166 msgid "Claim."
11167 msgstr "Tvrdnja."
11168
11169 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11170 msgid "Conjecture #."
11171 msgstr "Pretpostavka #."
11172
11173 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11174 msgid "Example #."
11175 msgstr "Primer #."
11176
11177 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11178 msgid "Exercise #."
11179 msgstr "Vežba #."
11180
11181 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11182 msgid "Note #."
11183 msgstr "Napomena #."
11184
11185 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11186 msgid "Problem #."
11187 msgstr "Problem #."
11188
11189 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11190 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
11191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
11192 msgid "Property"
11193 msgstr "Osobina"
11194
11195 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11196 msgid "Property #."
11197 msgstr "Osobina #."
11198
11199 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11200 msgid "Question #."
11201 msgstr "Pitanje #."
11202
11203 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11204 msgid "Remark #."
11205 msgstr "Objašnjenje #."
11206
11207 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11208 msgid "Solution #."
11209 msgstr "Rešenje #."
11210
11211 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11212 msgid "TUGboat"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11216 msgid "Memoir"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11220 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11221 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11222 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11223 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Short Title (TOC)|S"
11226 msgstr "Kratak naslov|K"
11227
11228 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11229 #, fuzzy
11230 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11231 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11232
11233 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11234 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11235 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11236 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Short Title (Header)"
11239 msgstr "Kratak naslov"
11240
11241 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11242 #, fuzzy
11243 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11244 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11245
11246 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11247 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11248 msgid "Chapter*"
11249 msgstr "Glava*"
11250
11251 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11252 #, fuzzy
11253 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11254 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11255
11256 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11257 #, fuzzy
11258 msgid "The section as it appears in the running headers"
11259 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11260
11261 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11262 #, fuzzy
11263 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11264 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11265
11266 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11267 #, fuzzy
11268 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11269 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11270
11271 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11272 #, fuzzy
11273 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11274 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11275
11276 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11277 #, fuzzy
11278 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11279 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11280
11281 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11282 #, fuzzy
11283 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11284 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11285
11286 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11287 #, fuzzy
11288 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11289 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11290
11291 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11292 #, fuzzy
11293 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11294 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11295
11296 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11297 #, fuzzy
11298 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11299 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11300
11301 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11302 msgid "Chapterprecis"
11303 msgstr "Sažet izvod glave"
11304
11305 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11306 msgid "Epigraph"
11307 msgstr "Epigraf"
11308
11309 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Epigraph Source|S"
11312 msgstr "Vidi Izvor|I"
11313
11314 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Source"
11317 msgstr "LaTeX Izvor "
11318
11319 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11320 msgid "The source/author of this epigraph"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11324 msgid "Poemtitle"
11325 msgstr "Naslov poeme"
11326
11327 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11328 #, fuzzy
11329 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11330 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11331
11332 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11333 #, fuzzy
11334 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11335 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11336
11337 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11338 msgid "Poemtitle*"
11339 msgstr "Naslov poeme*"
11340
11341 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11342 msgid "Legend"
11343 msgstr "Legenda"
11344
11345 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11346 msgid "Modern CV"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11350 #, fuzzy
11351 msgid "CVStyle"
11352 msgstr "Stil"
11353
11354 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11355 #, fuzzy
11356 msgid "CV Style:"
11357 msgstr "Sti ci&tata:"
11358
11359 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Style Options"
11362 msgstr "Mat Opcije"
11363
11364 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11365 msgid "Options for the CV style"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11369 #, fuzzy
11370 msgid "CVColor"
11371 msgstr "Boja "
11372
11373 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11374 #, fuzzy
11375 msgid "CV Color Scheme:"
11376 msgstr "Boja "
11377
11378 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11379 msgid "CVIcons"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11383 msgid "CV Icon Set:"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11387 #, fuzzy
11388 msgid "CVColumnWidth"
11389 msgstr "Širina kolone %"
11390
11391 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Column Width:"
11394 msgstr "Širina kolone %"
11395
11396 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11397 #, fuzzy
11398 msgid "PDF Page Mode"
11399 msgstr "PDF strane"
11400
11401 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11402 #, fuzzy
11403 msgid "PDF Page Mode:"
11404 msgstr "PDF strane"
11405
11406 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11407 #, fuzzy
11408 msgid "First name"
11409 msgstr "Ime"
11410
11411 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11412 msgid "FirstName"
11413 msgstr "PrvoIme"
11414
11415 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11416 #, fuzzy
11417 msgid "FamilyName"
11418 msgstr "&Porodica:"
11419
11420 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Family Name:"
11423 msgstr "&Porodica:"
11424
11425 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Line 1"
11428 msgstr "Linija na vrhu|T"
11429
11430 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11431 msgid "Optional address line"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Line 2"
11437 msgstr "Linija na vrhu|T"
11438
11439 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Phone Type"
11442 msgstr "Telefon"
11443
11444 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11445 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11449 msgid "Social"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Social:"
11455 msgstr "Specialmail:"
11456
11457 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Name of the social network"
11460 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11461
11462 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11463 #, fuzzy
11464 msgid "ExtraInfo"
11465 msgstr "Ekstra"
11466
11467 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Extra Info:"
11470 msgstr "Ekstra"
11471
11472 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11473 msgid "Photo:"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11477 msgid "Height the photo is resized to"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Thickness"
11483 msgstr "Debeli razmak"
11484
11485 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11486 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11490 msgid "EmptySection"
11491 msgstr "PraznaSekcija"
11492
11493 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11494 msgid "Empty Section"
11495 msgstr "Prazna Sekcija"
11496
11497 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11498 msgid "CloseSection"
11499 msgstr "ZavoriSekciju"
11500
11501 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Columns:"
11504 msgstr "&Kolona:"
11505
11506 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Optional width"
11509 msgstr "Na&jduža oznaka"
11510
11511 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11512 msgid "Header"
11513 msgstr "Zaglavlje"
11514
11515 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Header content"
11518 msgstr "Desno podnožje"
11519
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11521 msgid "Entry"
11522 msgstr "Unos"
11523
11524 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11525 msgid "Time"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11529 msgid "What?"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11533 msgid "Entry:"
11534 msgstr "Unos:"
11535
11536 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11537 #, fuzzy
11538 msgid "ItemWithComment"
11539 msgstr "Napomena:Komentar"
11540
11541 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Item with Comment:"
11544 msgstr "Napomena:Komentar"
11545
11546 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Text"
11549 msgstr "U tekstu"
11550
11551 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11552 msgid "ListItem"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11556 msgid "List Item:"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11560 msgid "DoubleItem"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11564 msgid "Double Item:"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Left Summary"
11570 msgstr "Rezime"
11571
11572 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Left summary"
11575 msgstr "Rezime"
11576
11577 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Left Text"
11580 msgstr "Ref+Tekst: "
11581
11582 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Left text"
11585 msgstr "LaTeX tekst"
11586
11587 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Right Summary"
11590 msgstr "Rezime"
11591
11592 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Right summary"
11595 msgstr "Desno zaglavlja"
11596
11597 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11598 #, fuzzy
11599 msgid "DoubleListItem"
11600 msgstr "Dvostruki"
11601
11602 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Double List Item:"
11605 msgstr "Dvostruki"
11606
11607 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11608 #, fuzzy
11609 msgid "First Item"
11610 msgstr "Ime"
11611
11612 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11613 #, fuzzy
11614 msgid "First item"
11615 msgstr "Pr&va linija:"
11616
11617 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11618 msgid "Computer"
11619 msgstr "Computer"
11620
11621 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11622 #, fuzzy
11623 msgid "MakeCVtitle"
11624 msgstr "Naslov poeme"
11625
11626 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Make CV Title"
11629 msgstr "Naslov sadržaja:"
11630
11631 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11632 #, fuzzy
11633 msgid "MakeLetterTitle"
11634 msgstr "Naslov poeme"
11635
11636 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Make Letter Title"
11639 msgstr "Naslov sadržaja:"
11640
11641 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11642 msgid "MakeLetterClosing"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Close Letter"
11648 msgstr "Pismo"
11649
11650 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Recipient"
11653 msgstr "Recept"
11654
11655 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Company Name"
11658 msgstr "Informaciono ime:"
11659
11660 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Company name"
11663 msgstr "Ogranci "
11664
11665 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Enclosing"
11668 msgstr "Zatvaranje"
11669
11670 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Alternative Name"
11673 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11674
11675 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11676 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Enclosing:"
11682 msgstr "Zatvaranje:"
11683
11684 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11685 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11689 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11693 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/layouts/paper.layout:3
11697 msgid "Paper (Standard Class)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/layouts/paper.layout:152
11701 msgid "SubTitle"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/layouts/paper.layout:164
11705 msgid "Institution"
11706 msgstr "Institucija"
11707
11708 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11709 msgid "Powerdot"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11713 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11714 #, fuzzy
11715 msgid "TitleSlide"
11716 msgstr "Naslov"
11717
11718 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11719 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Slides"
11722 msgstr "Slajd"
11723
11724 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11725 msgid "    "
11726 msgstr "    "
11727
11728 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Slide Option"
11731 msgstr "LaTeX Opcije"
11732
11733 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11734 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11738 msgid "EndSlide"
11739 msgstr "KrajSlajda"
11740
11741 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11742 msgid "~=~"
11743 msgstr "~=~"
11744
11745 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11746 msgid "WideSlide"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11750 msgid "EmptySlide"
11751 msgstr "PrazanSlajd"
11752
11753 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11754 msgid "Empty slide:"
11755 msgstr "Prazan slajd:"
11756
11757 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11758 msgid "\\arabic{section}"
11759 msgstr "\\arabic{section}"
11760
11761 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Section Option"
11764 msgstr "Poglavlje"
11765
11766 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11767 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Itemize Type"
11773 msgstr "Unesi po stavkama"
11774
11775 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11776 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
11780 #: lib/layouts/paralist.module:29
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Itemize Options"
11783 msgstr "LaTeX Opcije"
11784
11785 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11786 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11787 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11788 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11792 msgid "ItemizeType1"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Enumerate Type"
11798 msgstr "Nabrajati"
11799
11800 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11801 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
11805 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Enumerate Options"
11808 msgstr "LaTeX Opcije"
11809
11810 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11811 msgid "EnumerateType1"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Twocolumn"
11817 msgstr "Kolona "
11818
11819 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11820 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Left Column"
11826 msgstr "Kolona "
11827
11828 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11829 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11833 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11834 msgid "List of Algorithms"
11835 msgstr "Spisak Algoritama"
11836
11837 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Onslide"
11840 msgstr "Samo na slajdu"
11841
11842 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11843 #, fuzzy
11844 msgid "On Slides"
11845 msgstr "Slajd"
11846
11847 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Overlay Specification|S"
11850 msgstr "Zavori Sekciju"
11851
11852 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11853 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Onslide+"
11859 msgstr "Samo na slajdu"
11860
11861 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Onslide*"
11864 msgstr "Slajd*"
11865
11866 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Recipe Book"
11869 msgstr "Recept"
11870
11871 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11872 msgid "\\thechapter"
11873 msgstr "\\thechapter"
11874
11875 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11876 msgid "Recipe"
11877 msgstr "Recept"
11878
11879 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11880 msgid "Recipe:"
11881 msgstr "Recept:"
11882
11883 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11884 msgid "Ingredients"
11885 msgstr "Sastojci"
11886
11887 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Ingredients Header"
11890 msgstr "Sastojci"
11891
11892 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11893 msgid "Specify an optional ingredients header"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11897 msgid "Ingredients:"
11898 msgstr "Sastojci:"
11899
11900 #: lib/layouts/report.layout:3
11901 msgid "Report (Standard Class)"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11905 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11909 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Affiliation (alternate)"
11915 msgstr "Pridružni žig"
11916
11917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Affiliation (alternate):"
11920 msgstr "Pridružni žig"
11921
11922 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Alternate Affiliation Option"
11925 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11926
11927 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11928 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Affiliation (none)"
11934 msgstr "Pripadnost"
11935
11936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11937 #, fuzzy
11938 msgid "No affiliation"
11939 msgstr "Autorova pripadnost"
11940
11941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11942 msgid "Electronic Address:"
11943 msgstr "Elektronska adresa:"
11944
11945 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Electronic Address Option|s"
11948 msgstr "Elektronska adresa:"
11949
11950 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11951 msgid "Optional argument to the email command"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Author URL Option"
11957 msgstr "Autorov URL"
11958
11959 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11960 msgid "Optional argument to the homepage command"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Collaboration"
11966 msgstr "Varijacija"
11967
11968 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Collaboration:"
11971 msgstr "Varijacija:"
11972
11973 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11974 msgid "Preprint"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11980 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11981
11982 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11983 msgid "acknowledgments"
11984 msgstr "priznanja"
11985
11986 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Ruled Table"
11989 msgstr "Tabela"
11990
11991 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11992 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11993 msgid "Specials"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Turn Page"
11999 msgstr "Očisti Stranu"
12000
12001 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Wide Text"
12004 msgstr "U tekstu"
12005
12006 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
12007 msgid "Video"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
12011 #, fuzzy
12012 msgid "List of Videos"
12013 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12014
12015 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
12016 msgid "Float Link"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Float link"
12022 msgstr "Bo&ja veze:"
12023
12024 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
12025 #, fuzzy
12026 msgid "lowercase text"
12027 msgstr "Mala slova|M"
12028
12029 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Online cite"
12032 msgstr "Ubaci citat"
12033
12034 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
12035 #, fuzzy
12036 msgid "online cite"
12037 msgstr "Ubaci citat"
12038
12039 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Text behind"
12042 msgstr "Širina teksta %"
12043
12044 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
12045 msgid "text behind the cite"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
12049 msgid "REVTeX (V. 4)"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
12053 msgid "AltAffiliation"
12054 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12055
12056 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
12057 msgid "Thanks:"
12058 msgstr "Hvala:"
12059
12060 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
12061 msgid "PACS number:"
12062 msgstr "PACS broj:"
12063
12064 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
12065 msgid "SciPoster"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12069 msgid "Conference"
12070 msgstr "Konferencija"
12071
12072 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
12073 #, fuzzy
12074 msgid "LeftLogo"
12075 msgstr "Levo|L"
12076
12077 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Left logo:"
12080 msgstr "Poslednje podnožje:"
12081
12082 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Logo Size"
12085 msgstr "Veličina fonta"
12086
12087 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
12088 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12092 #, fuzzy
12093 msgid "RightLogo"
12094 msgstr "Desno"
12095
12096 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Right logo:"
12099 msgstr "Desno podnožje:"
12100
12101 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Caption Width"
12104 msgstr "Na&jduža oznaka"
12105
12106 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12107 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12111 msgid "KOMA-Script Article"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12115 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12119 msgid "KOMA-Script Book"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12123 #, fuzzy
12124 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12125 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
12126
12127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12128 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12132 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12133 #: lib/layouts/enumitem.module:86
12134 msgid "Labeling"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12138 msgid "L"
12139 msgstr "L"
12140
12141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12142 msgid "O"
12143 msgstr "O"
12144
12145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12146 msgid "Encl"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12150 msgid "Place:"
12151 msgstr "Mesto:"
12152
12153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12154 msgid "Specialmail"
12155 msgstr "Specialmail"
12156
12157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12158 msgid "Specialmail:"
12159 msgstr "Specialmail:"
12160
12161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12162 msgid "Title:"
12163 msgstr "Naslov:"
12164
12165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12166 msgid "Yourref"
12167 msgstr "Vaša ref"
12168
12169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12170 msgid "Yourmail"
12171 msgstr "Vaš mail"
12172
12173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12174 msgid "Your letter of:"
12175 msgstr "Vaša pisma:"
12176
12177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12178 msgid "Myref"
12179 msgstr "Moja ref"
12180
12181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12182 msgid "Customer"
12183 msgstr "Kupac"
12184
12185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12186 msgid "Customer no.:"
12187 msgstr "Kupac br.:"
12188
12189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12190 msgid "Invoice"
12191 msgstr "Faktura"
12192
12193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12194 msgid "Invoice no.:"
12195 msgstr "Faktura br.:"
12196
12197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12198 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12202 msgid "NextAddress"
12203 msgstr "Sledeća adresa"
12204
12205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12206 msgid "Next Address:"
12207 msgstr "Sledeća adresa:"
12208
12209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12210 msgid "Sender Name:"
12211 msgstr "Ime pošiljaoca:"
12212
12213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12214 msgid "Sender Phone:"
12215 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
12216
12217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12218 msgid "Sender Fax:"
12219 msgstr "Fax pošiljaoca:"
12220
12221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12222 msgid "Sender E-Mail:"
12223 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
12224
12225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12226 msgid "Sender URL:"
12227 msgstr "URL pošiljaoca:"
12228
12229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12230 msgid "Logo"
12231 msgstr "Znak (Logo)"
12232
12233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12234 msgid "Logo:"
12235 msgstr "Znak:"
12236
12237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12238 msgid "EndLetter"
12239 msgstr "Kraj pisma"
12240
12241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12242 msgid "End of letter"
12243 msgstr "Kraj pisma"
12244
12245 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12246 msgid "KOMA-Script Report"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12250 msgid "Seminar"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12254 msgid "LandscapeSlide"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Landscape Slide"
12260 msgstr "&Široko"
12261
12262 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12263 msgid "PortraitSlide"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Portrait Slide"
12269 msgstr "&Uspravno"
12270
12271 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12272 msgid "SlideHeading"
12273 msgstr "ZaglavljeSlajda"
12274
12275 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12276 msgid "SlideSubHeading"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12280 msgid "ListOfSlides"
12281 msgstr "SpisakSlajdova"
12282
12283 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12284 #, fuzzy
12285 msgid "List of Slides"
12286 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12287
12288 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12289 msgid "SlideContents"
12290 msgstr "SadržajSlajdova"
12291
12292 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Slide Contents"
12295 msgstr "SadržajSlajdova"
12296
12297 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12298 msgid "ProgressContents"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Progress Contents"
12304 msgstr "Sadržaj"
12305
12306 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12307 msgid "Landscape Slide:"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12311 msgid "Portrait Slide:"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12315 msgid "Slide*"
12316 msgstr "Slajd*"
12317
12318 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12319 msgid "[List Of Slides]"
12320 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12321
12322 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12323 msgid "[Slide Contents]"
12324 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
12325
12326 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12327 msgid "[Progress Contents]"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12331 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
12336 msgid "Conjecture*"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12342 msgid "Algorithm*"
12343 msgstr "Algoritam*"
12344
12345 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12346 msgid "AMS"
12347 msgstr "AMS"
12348
12349 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12350 #, fuzzy
12351 msgid "The title as it appears in the running headers"
12352 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12353
12354 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12355 msgid "Subjectclass"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12359 msgid "AMS subject classifications:"
12360 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12361
12362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12363 msgid "ACM SIGPLAN"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Name of the conference"
12369 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12370
12371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12372 msgid "Conference:"
12373 msgstr "Konferencija:"
12374
12375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12376 msgid "CopyrightYear"
12377 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
12378
12379 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12380 msgid "Copyright year:"
12381 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
12382
12383 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12384 msgid "Copyrightdata"
12385 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
12386
12387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12388 msgid "Copyright data:"
12389 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
12390
12391 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12392 #, fuzzy
12393 msgid "TitleBanner"
12394 msgstr "Naslov"
12395
12396 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Title banner:"
12399 msgstr "Naziv fusnote:"
12400
12401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12402 #, fuzzy
12403 msgid "PreprintFooter"
12404 msgstr "Štampač"
12405
12406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Preprint footer:"
12409 msgstr "PACS broj:"
12410
12411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12412 msgid "Digital Object Identifier:"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12416 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12420 msgid "Terms"
12421 msgstr "Termini"
12422
12423 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12424 msgid "Terms:"
12425 msgstr "Termini:"
12426
12427 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12428 msgid "Simple CV"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12432 msgid "Topic"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12436 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12440 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/layouts/slides.layout:107
12444 msgid "New Slide:"
12445 msgstr "Novi Slajd:"
12446
12447 #: lib/layouts/slides.layout:129
12448 msgid "Overlay"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/layouts/slides.layout:144
12452 msgid "New Overlay:"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/layouts/slides.layout:184
12456 msgid "New Note:"
12457 msgstr "Nova Napomena:"
12458
12459 #: lib/layouts/slides.layout:209
12460 msgid "InvisibleText"
12461 msgstr "Nevidljivi teks"
12462
12463 #: lib/layouts/slides.layout:216
12464 msgid "<Invisible Text Follows>"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/layouts/slides.layout:233
12468 msgid "VisibleText"
12469 msgstr "Vidljivi tekst"
12470
12471 #: lib/layouts/slides.layout:240
12472 msgid "<Visible Text Follows>"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/layouts/spie.layout:3
12476 msgid "SPIE Proceedings"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/layouts/spie.layout:56
12480 msgid "Authorinfo"
12481 msgstr "Autorinfo"
12482
12483 #: lib/layouts/spie.layout:68
12484 msgid "Authorinfo:"
12485 msgstr "Autorinfo:"
12486
12487 #: lib/layouts/spie.layout:96
12488 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12489 msgstr "ZAHVALNOST"
12490
12491 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12492 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12496 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Headnote"
12499 msgstr "Zaglavlje"
12500
12501 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12502 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12503 msgid "Headnote (optional):"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12507 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12508 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12509 #, fuzzy
12510 msgid "thanks"
12511 msgstr "Hvala"
12512
12513 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12514 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12515 msgid "Inst"
12516 msgstr "Inst"
12517
12518 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12519 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12520 msgid "Institute #"
12521 msgstr "Institut #"
12522
12523 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12524 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12525 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12526 msgid "Dedication"
12527 msgstr "Posveta"
12528
12529 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12530 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12531 msgid "Dedication:"
12532 msgstr "Posveta:"
12533
12534 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12535 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12536 msgid "Corr Author:"
12537 msgstr "Dop. Autor:"
12538
12539 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12540 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Offprints"
12543 msgstr "Neštampaj"
12544
12545 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12546 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Offprints:"
12549 msgstr "Neštampaj"
12550
12551 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12552 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12556 msgid "Subclass"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Mathematics Subject Classification"
12562 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12563
12564 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12565 msgid "CRSC"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12569 #, fuzzy
12570 msgid "CR Subject Classification"
12571 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12572
12573 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Solution \\thesolution"
12576 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
12577
12578 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12579 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12583 msgid "Springer SV Mono"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12587 msgid "Proof(QED)"
12588 msgstr "Dokaz (QED)"
12589
12590 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12591 msgid "Proof(smartQED)"
12592 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12593
12594 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12595 msgid "Springer SV Mult"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12599 msgid "Title*"
12600 msgstr "Naslov*"
12601
12602 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Title*: "
12605 msgstr "Naslov*"
12606
12607 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Contributors"
12610 msgstr "Spisak saradnika"
12611
12612 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12613 msgid "List of Contributors"
12614 msgstr "Spisak saradnika"
12615
12616 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Contributor List"
12619 msgstr "Spisak saradnika"
12620
12621 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12622 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12623 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12624 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12625 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12626 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12627 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12628 msgid "For editors"
12629 msgstr "Za urednike"
12630
12631 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12632 msgid "PartBacktext"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Running Chapter"
12638 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12639
12640 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12641 #, fuzzy
12642 msgid "ChapAuthor"
12643 msgstr "Autor"
12644
12645 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12646 #, fuzzy
12647 msgid "ChapSubtitle"
12648 msgstr "Podnaslov"
12649
12650 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12651 msgid "extrachap"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Extrachap"
12657 msgstr "Ekstra"
12658
12659 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12660 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Foreword"
12663 msgstr "Ključna reč"
12664
12665 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12666 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12667 msgid "Preface"
12668 msgstr "Predgovor"
12669
12670 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12671 #, fuzzy
12672 msgid "ChapMotto"
12673 msgstr "Glava"
12674
12675 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12676 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12680 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12684 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/layouts/treport.layout:3
12688 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12692 msgid "Tufte Book"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12696 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12697 #, fuzzy
12698 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12699 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12700
12701 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12702 msgid "Sidenote"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12706 msgid "sidenote"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12710 msgid "Marginnote"
12711 msgstr "Beleška na margini"
12712
12713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12714 msgid "marginnote"
12715 msgstr "beleška na margini"
12716
12717 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12718 msgid "NewThought"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12722 msgid "new thought"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12726 msgid "AllCaps"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12730 msgid "allcaps"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12734 msgid "SmallCaps"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12738 msgid "smallcaps"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12742 msgid "Full Width"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12746 msgid "MarginTable"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12750 msgid "MarginFigure"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12754 msgid "Tufte Handout"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12758 msgid "Handouts"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12762 msgid "email:"
12763 msgstr "email:"
12764
12765 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12766 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12770 #, fuzzy
12771 msgid "General terms:"
12772 msgstr "Opšte"
12773
12774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12776 msgid "Firstname"
12777 msgstr "Ime"
12778
12779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12780 msgid "Fname"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12785 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12786 msgid "Literal"
12787 msgstr "Doslovno"
12788
12789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12790 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12791 msgid "Emph"
12792 msgstr "Naglasiti"
12793
12794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12795 msgid "Abbrev"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12800 msgid "Citation-number"
12801 msgstr "Citat-broj"
12802
12803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12804 msgid "Day"
12805 msgstr "Dan"
12806
12807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12808 msgid "Month"
12809 msgstr "Mesec"
12810
12811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12812 msgid "Year"
12813 msgstr "Godina"
12814
12815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12816 msgid "Issue-number"
12817 msgstr "Problem-broj"
12818
12819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12820 msgid "Issue-day"
12821 msgstr "Tema dana"
12822
12823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12824 msgid "Issue-months"
12825 msgstr "Mesečno izdanje"
12826
12827 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12828 msgid "Subsubparagraph"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12832 msgid "-- Header --"
12833 msgstr "-- Zaglavlje --"
12834
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12836 msgid "Special-section"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12840 msgid "Special-section:"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12844 msgid "AGU-journal"
12845 msgstr "AGU-časopis"
12846
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12848 msgid "AGU-journal:"
12849 msgstr "AGU-časopis:"
12850
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12852 msgid "Citation-number:"
12853 msgstr "Citat-broj:"
12854
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12856 msgid "AGU-volume"
12857 msgstr "AGU-tom"
12858
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12860 msgid "AGU-volume:"
12861 msgstr "AGU-tom:"
12862
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12864 msgid "AGU-issue"
12865 msgstr "AGU-izdanje"
12866
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12868 msgid "AGU-issue:"
12869 msgstr "AGU-izdanje:"
12870
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12872 msgid "Copyright:"
12873 msgstr "Autorska prava:"
12874
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12876 msgid "Index-terms"
12877 msgstr "Indeks-uslovi"
12878
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12880 msgid "Index-terms..."
12881 msgstr "Index-uslovi..."
12882
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12884 msgid "Index-term"
12885 msgstr "Index-uslov"
12886
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12888 msgid "Index-term:"
12889 msgstr "Index-uslov:"
12890
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12892 msgid "Cross-term"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12896 msgid "Cross-term:"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12900 msgid "Supplementary"
12901 msgstr "Dopunski"
12902
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12904 msgid "Supplementary..."
12905 msgstr "Dopunski..."
12906
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12908 msgid "Supp-note"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12912 msgid "Sup-mat-note:"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12916 msgid "Cite-other"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12920 msgid "Cite-other:"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12924 msgid "Revised:"
12925 msgstr "Revizija:"
12926
12927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12928 msgid "Ident-line"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12932 msgid "Ident-line:"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12936 msgid "Runhead"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12940 msgid "Runhead:"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12944 msgid "Published-online:"
12945 msgstr "Objavljeno-online:"
12946
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12948 msgid "Citation"
12949 msgstr "Citat"
12950
12951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12952 msgid "Citation:"
12953 msgstr "Citat:"
12954
12955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12956 msgid "Posting-order"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12960 msgid "Posting-order:"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12964 msgid "AGU-pages"
12965 msgstr "AGU-strane"
12966
12967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12968 msgid "AGU-pages:"
12969 msgstr "AGU-strane:"
12970
12971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12972 msgid "Words"
12973 msgstr "Reči"
12974
12975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12976 msgid "Words:"
12977 msgstr "Reči:"
12978
12979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12980 msgid "Figures"
12981 msgstr "Brojke"
12982
12983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12984 msgid "Figures:"
12985 msgstr "Brojke:"
12986
12987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12988 msgid "Tables"
12989 msgstr "Tabele"
12990
12991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12992 msgid "Tables:"
12993 msgstr "Tabele:"
12994
12995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12996 msgid "Datasets"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
13000 msgid "Datasets:"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
13004 msgid "ISSN"
13005 msgstr "ISSN"
13006
13007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
13008 msgid "CODEN"
13009 msgstr "CODEN"
13010
13011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
13012 msgid "SS-Code"
13013 msgstr "SS-oznaka"
13014
13015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
13016 msgid "SS-Title"
13017 msgstr "SS-Naslov"
13018
13019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
13020 msgid "CCC-Code"
13021 msgstr "CCC-oznaka"
13022
13023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
13024 msgid "Dscr"
13025 msgstr "Dscr"
13026
13027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
13028 msgid "Orgdiv"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
13032 msgid "Orgname"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13036 msgid "Postcode"
13037 msgstr "Poštanski broj"
13038
13039 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
13040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
13041 msgid "Paragraph*"
13042 msgstr "Paragraf*"
13043
13044 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13045 msgid "CCC"
13046 msgstr "CCC"
13047
13048 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13049 msgid "CCC code:"
13050 msgstr "CCC oznaka:"
13051
13052 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13053 msgid "PaperId"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13057 msgid "Paper Id:"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13061 msgid "AuthorAddr"
13062 msgstr "AutorAdr"
13063
13064 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13065 msgid "Author Address:"
13066 msgstr "Autorova Adresa:"
13067
13068 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13069 msgid "SlugComment"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13073 msgid "Slug Comment:"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13077 msgid "Plate"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13081 msgid "Planotable"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13085 #, fuzzy
13086 msgid "table"
13087 msgstr "Tabela"
13088
13089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13090 msgid "Short title which appears in the running headers"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
13094 msgid "Current Address"
13095 msgstr "Trenutna adresa"
13096
13097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13098 msgid "Current address:"
13099 msgstr "Trenutna adresa:"
13100
13101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13102 msgid "E-mail address:"
13103 msgstr "E-mail adresa:"
13104
13105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13106 msgid "Key words and phrases:"
13107 msgstr "Ključne reči i fraze:"
13108
13109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13110 msgid "Dedicatory"
13111 msgstr "Posvećeno"
13112
13113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13114 msgid "Translator"
13115 msgstr "Prevodilac"
13116
13117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13118 msgid "Translator:"
13119 msgstr "Prevodilac:"
13120
13121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13122 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13123 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
13124
13125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13126 msgid "Directory"
13127 msgstr "Direktorijum"
13128
13129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13130 msgid "KeyCombo"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13134 msgid "KeyCap"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13138 msgid "GuiMenu"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13142 msgid "GuiMenuItem"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13146 msgid "GuiButton"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13150 msgid "MenuChoice"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13154 msgid "SGML"
13155 msgstr "SGML"
13156
13157 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13158 msgid "Subparagraph*"
13159 msgstr "Podparagaf*"
13160
13161 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13162 msgid "Authorgroup"
13163 msgstr "GrupaAutora"
13164
13165 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13166 msgid "RevisionHistory"
13167 msgstr "IstorijaRevizije"
13168
13169 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13170 msgid "Revision History"
13171 msgstr "Istorija Revizije"
13172
13173 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13174 msgid "Revision"
13175 msgstr "Revizija"
13176
13177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13178 msgid "RevisionRemark"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13182 msgid "Chunk ##"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Literate programming"
13188 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13189
13190 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13191 msgid "Chunk"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13195 msgid "\\arabic{chapter}"
13196 msgstr "\\arabic{chapter}"
13197
13198 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13199 msgid "\\Alph{chapter}"
13200 msgstr "\\Alph{chapter}"
13201
13202 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13203 msgid "\\arabic{footnote}"
13204 msgstr "\\arabic{footnote}"
13205
13206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13207 msgid "\\Roman{section}."
13208 msgstr "\\Roman{section}."
13209
13210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13211 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13212 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13213
13214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13215 msgid "\\Alph{subsection}."
13216 msgstr "\\Alph{subsection}."
13217
13218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13219 msgid "\\arabic{subsection}."
13220 msgstr "\\arabic{subsection}."
13221
13222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13223 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13224 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13225
13226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13227 msgid "\\alph{subsubsection}."
13228 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13229
13230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13231 msgid "\\alph{paragraph}."
13232 msgstr "\\alph{paragraph}."
13233
13234 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13235 #, fuzzy
13236 msgid "\\alph{enumii})"
13237 msgstr "(\\alph{enumii})"
13238
13239 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13240 msgid "Addpart"
13241 msgstr "Dodajdeo"
13242
13243 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13244 msgid "Addchap"
13245 msgstr "Dodajpoglavlje"
13246
13247 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13248 msgid "Addsec"
13249 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
13250
13251 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13252 msgid "Addchap*"
13253 msgstr "Dodajpoglavlje*"
13254
13255 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13256 msgid "Addsec*"
13257 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
13258
13259 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13260 msgid "Minisec"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13264 msgid "Publishers"
13265 msgstr "Izdavač"
13266
13267 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13268 msgid "Titlehead"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13272 msgid "Uppertitleback"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13276 msgid "Lowertitleback"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13280 msgid "Extratitle"
13281 msgstr "Ekstranaslov"
13282
13283 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13284 msgid "Above"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13288 msgid "above"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13292 msgid "Below"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13296 msgid "below"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13300 msgid "Dictum"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Dictum Author"
13306 msgstr "Prvi autor"
13307
13308 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13309 msgid "The author of this dictum"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13313 msgid "UNDEFINED"
13314 msgstr "NEDEFINISANO"
13315
13316 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13317 #, fuzzy
13318 msgid "pp."
13319 msgstr "str."
13320
13321 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13322 #, fuzzy
13323 msgid "ed."
13324 msgstr "crvena"
13325
13326 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13327 msgid "vol."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13331 #, fuzzy
13332 msgid "no."
13333 msgstr "ne"
13334
13335 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13336 msgid "in"
13337 msgstr "in"
13338
13339 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13340 msgid "\\Roman{part}"
13341 msgstr "\\Roman{part}"
13342
13343 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Part \\Roman{part}"
13346 msgstr "\\Roman{part}"
13347
13348 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Chapter ##"
13351 msgstr "Glava"
13352
13353 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13354 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Section ##"
13357 msgstr "Poglavlje"
13358
13359 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Paragraph ##"
13362 msgstr "Pasus"
13363
13364 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13365 msgid "\\arabic{enumi}."
13366 msgstr "\\arabic{enumi}."
13367
13368 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13369 msgid "\\roman{enumiii}."
13370 msgstr "\\roman{enumiii}."
13371
13372 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13373 msgid "\\Alph{enumiv}."
13374 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13375
13376 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Equation ##"
13379 msgstr "Jednačina"
13380
13381 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Footnote ##"
13384 msgstr "Fusnota|F"
13385
13386 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13387 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13391 msgid "margin"
13392 msgstr "margina"
13393
13394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13395 msgid "foot"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13399 msgid "Greyedout"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13403 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13404 msgid "ERT"
13405 msgstr "ERT"
13406
13407 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13410 msgstr "Spisak podešavanja"
13411
13412 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Listings[[inset]]"
13415 msgstr "Spisak podešavanja"
13416
13417 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13418 msgid "Idx"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Argument"
13424 msgstr "Poravnanje"
13425
13426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13427 msgid "unlabelled"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Preview"
13433 msgstr "LyX pregled"
13434
13435 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Verbatim*"
13438 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
13439
13440 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13441 msgid "Part \\thepart"
13442 msgstr "Deo \\thepart"
13443
13444 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13445 msgid "Chapter \\thechapter"
13446 msgstr "Glava \\thechapter"
13447
13448 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13449 msgid "Appendix \\thechapter"
13450 msgstr "Dodatak \\thechapter"
13451
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13453 msgid "Front Matter"
13454 msgstr "Prednja materija"
13455
13456 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13457 msgid "--- Front Matter ---"
13458 msgstr "---Prednja materija ---"
13459
13460 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13461 msgid "Main Matter"
13462 msgstr "Glavna materija"
13463
13464 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13465 msgid "--- Main Matter ---"
13466 msgstr "---Glavna materija ---"
13467
13468 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13469 msgid "Back Matter"
13470 msgstr "Zadnja materija"
13471
13472 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13473 msgid "--- Back Matter ---"
13474 msgstr "--- Zadnja materija ---"
13475
13476 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Part Title"
13479 msgstr "Kratak naslov"
13480
13481 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Title of this part"
13484 msgstr "Spisak Dijagrama"
13485
13486 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Run-in headings"
13489 msgstr "Margine Strane"
13490
13491 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13492 msgid "Sub-run-in headings"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Author data:"
13498 msgstr "Autor:"
13499
13500 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13501 msgid "TOC title:"
13502 msgstr "Naslov sadržaja:"
13503
13504 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13505 #, fuzzy
13506 msgid "TOC author:"
13507 msgstr "Sadržaj Autor:"
13508
13509 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Running Title"
13512 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13513
13514 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Running Author"
13517 msgstr "Dopisni Autor"
13518
13519 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Running chapter:"
13522 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13523
13524 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Running Section"
13527 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13528
13529 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Running section:"
13532 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13533
13534 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Abstract*"
13537 msgstr "Sažetak"
13538
13539 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Abstract* (not printed)"
13542 msgstr " (nije istalisano)"
13543
13544 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Alternative name"
13547 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13548
13549 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Longest Description Label"
13552 msgstr "Opis:"
13553
13554 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Longest description label"
13557 msgstr "Na&jduža oznaka"
13558
13559 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13560 msgid "Petit"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13564 msgid "Svgraybox"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
13568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
13569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Definitions & Theorems"
13572 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
13573
13574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
13576 msgid "Fact \\thefact."
13577 msgstr "Činjenica \\thefact."
13578
13579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13580 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
13581 msgid "Definition \\thedefinition."
13582 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13583
13584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
13586 msgid "Example \\theexample."
13587 msgstr "Primer \\theexample."
13588
13589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13590 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
13591 msgid "Problem \\theproblem."
13592 msgstr "Problem \\theproblem."
13593
13594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
13596 msgid "Exercise \\theexercise."
13597 msgstr "Vežba \\theexercise."
13598
13599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
13600 msgid "Corollary \\thetheorem."
13601 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13602
13603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
13604 msgid "Lemma \\thetheorem."
13605 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13606
13607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
13608 msgid "Proposition \\thetheorem."
13609 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13610
13611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
13612 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13613 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13614
13615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
13616 msgid "Fact \\thetheorem."
13617 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13618
13619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
13620 msgid "Definition \\thetheorem."
13621 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
13622
13623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
13624 msgid "Example \\thetheorem."
13625 msgstr "Primer \\thetheorem."
13626
13627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
13628 msgid "Problem \\thetheorem."
13629 msgstr "Problem \\thetheorem."
13630
13631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
13632 msgid "Exercise \\thetheorem."
13633 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13634
13635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Solution \\thetheorem."
13638 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
13639
13640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
13641 msgid "Remark \\thetheorem."
13642 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13643
13644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
13645 msgid "Claim \\thetheorem."
13646 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13647
13648 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Case \\arabic{casei}."
13651 msgstr "\\arabic{enumi}."
13652
13653 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Case \\roman{caseii}."
13656 msgstr "\\roman{enumiii}."
13657
13658 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13661 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13662
13663 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13666 msgstr "\\arabic{enumi}."
13667
13668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
13669 msgid "Example*"
13670 msgstr "Primer*"
13671
13672 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
13673 msgid "Problem*"
13674 msgstr "Problem*"
13675
13676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
13677 msgid "Exercise*"
13678 msgstr "Vežba*"
13679
13680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Solution*"
13683 msgstr "Rešenje"
13684
13685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13686 msgid "Remark*"
13687 msgstr "Napomena*"
13688
13689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
13690 msgid "Claim*"
13691 msgstr "Zahtev*"
13692
13693 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Alternative proof string"
13696 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13697
13698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
13699 msgid "Conjecture."
13700 msgstr "Pretpostavka."
13701
13702 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
13703 msgid "Fact*"
13704 msgstr "Činjenica*"
13705
13706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
13707 msgid "Problem."
13708 msgstr "Problem."
13709
13710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
13711 msgid "Exercise."
13712 msgstr "Vežba."
13713
13714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Solution."
13717 msgstr "Rešenje"
13718
13719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
13720 msgid "Remark."
13721 msgstr "Napomena."
13722
13723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Name/Title"
13726 msgstr "Naslov"
13727
13728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
13729 msgid "Alternative optional name or title"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
13733 msgid "Prop \\theprop."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Prob"
13739 msgstr "Problem"
13740
13741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
13742 msgid "\\theprob."
13743 msgstr "\\theprob."
13744
13745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Sol"
13748 msgstr "Simbol"
13749
13750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
13751 #, fuzzy
13752 msgid "# [number of Prob]"
13753 msgstr "Broj redova"
13754
13755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Label of Problem"
13758 msgstr "Problem"
13759
13760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
13761 msgid "Label of the corresponding problem"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Property \\theproperty."
13767 msgstr "Deo \\theproperty"
13768
13769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13771 msgid "Note \\thenote."
13772 msgstr "Napomena \\thenote."
13773
13774 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Algorithm2e"
13777 msgstr "Algoritam"
13778
13779 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13780 msgid ""
13781 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13782 "brewed algorithm floats."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/layouts/basic.module:2
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Default (basic)"
13788 msgstr "Default skip"
13789
13790 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13791 #: lib/layouts/natbib.module:9
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Citation engine"
13794 msgstr "Citat"
13795
13796 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13797 #: lib/layouts/natbib.module:44
13798 msgid "not cited"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13802 #: lib/layouts/natbib.module:45
13803 msgid "Add to bibliography only."
13804 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13805
13806 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Multilingual Captions"
13809 msgstr "Dodatne o&pcije"
13810
13811 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13812 msgid ""
13813 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13814 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Caption setup"
13820 msgstr "Citat:"
13821
13822 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13823 msgid ""
13824 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Caption setup:"
13830 msgstr "Citat:"
13831
13832 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Bicaption"
13835 msgstr "Posveta"
13836
13837 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13838 #, fuzzy
13839 msgid "bilingual"
13840 msgstr "Interlingua"
13841
13842 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Main Language Short Title"
13845 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13846
13847 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Short title for the main(document) language"
13850 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13851
13852 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Main Language Text"
13855 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13856
13857 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Text in the main(document) language"
13860 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13861
13862 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13863 msgid "Second Language Short Title"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13867 msgid "Short title for the second language"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/layouts/braille.module:2
13871 msgid "Braille"
13872 msgstr "Brajeva azbuka"
13873
13874 #: lib/layouts/braille.module:6
13875 msgid ""
13876 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13877 "in examples."
13878 msgstr ""
13879 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13880 "lyx u primerima."
13881
13882 #: lib/layouts/braille.module:22
13883 msgid "Braille (default)"
13884 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13885
13886 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13887 msgid "Braille:"
13888 msgstr "Brajeva azbuka:"
13889
13890 #: lib/layouts/braille.module:45
13891 msgid "Braille (textsize)"
13892 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13893
13894 #: lib/layouts/braille.module:68
13895 msgid "Braille (dots on)"
13896 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13897
13898 #: lib/layouts/braille.module:83
13899 msgid "Braille_dots_on"
13900 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13901
13902 #: lib/layouts/braille.module:92
13903 msgid "Braille (dots off)"
13904 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13905
13906 #: lib/layouts/braille.module:107
13907 msgid "Braille_dots_off"
13908 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13909
13910 #: lib/layouts/braille.module:116
13911 msgid "Braille (mirror on)"
13912 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13913
13914 #: lib/layouts/braille.module:131
13915 msgid "Braille_mirror_on"
13916 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13917
13918 #: lib/layouts/braille.module:140
13919 msgid "Braille (mirror off)"
13920 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13921
13922 #: lib/layouts/braille.module:155
13923 msgid "Braille_mirror_off"
13924 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13925
13926 #: lib/layouts/braille.module:163
13927 msgid "Braillebox"
13928 msgstr "Brailleboks"
13929
13930 #: lib/layouts/braille.module:167
13931 msgid "Braille box"
13932 msgstr "Braille boks"
13933
13934 #: lib/layouts/changebars.module:2
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Change bars"
13937 msgstr "Promeni:"
13938
13939 #: lib/layouts/changebars.module:7
13940 msgid ""
13941 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13942 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13946 msgid "Custom Header/Footerlines"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13950 msgid ""
13951 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13952 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13953 "Page Layout to 'fancy'!"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Header/Footer"
13959 msgstr "Desno podnožje"
13960
13961 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Even Header"
13964 msgstr "Levo zaglavlje"
13965
13966 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13967 msgid "Alternative text for the even header"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Center Header"
13973 msgstr "Levo zaglavlje"
13974
13975 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Center Header:"
13978 msgstr "Levo zaglavlje:"
13979
13980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Left Footer"
13983 msgstr "Desno podnožje"
13984
13985 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Left Footer:"
13988 msgstr "Poslednje podnožje:"
13989
13990 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Center Footer"
13993 msgstr "Desno podnožje"
13994
13995 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Center Footer:"
13998 msgstr "Jezik podnožja:"
13999
14000 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14001 msgid "Endnote"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14005 msgid ""
14006 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14007 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Endnote ##"
14013 msgstr "Fusnota|F"
14014
14015 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14016 msgid "endnote"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14020 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14024 msgid ""
14025 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14026 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/layouts/enumitem.module:74
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Description Options"
14032 msgstr "Opis:"
14033
14034 #: lib/layouts/enumitem.module:108
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Enumerate-Resume"
14037 msgstr "Nabrajati"
14038
14039 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14040 msgid "Number Equations by Section"
14041 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
14042
14043 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14044 msgid ""
14045 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14046 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14050 #, fuzzy
14051 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14052 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14053
14054 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14055 msgid "Number Figures by Section"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14059 msgid ""
14060 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14061 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14065 msgid "Fix cm"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14069 msgid ""
14070 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14071 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14072 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Fix LaTeX"
14078 msgstr "LaTeX"
14079
14080 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14081 msgid ""
14082 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14083 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14084 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14085 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14086 "may provide more bugfixes in future versions."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/layouts/fixme.module:2
14090 msgid "FiXme"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/layouts/fixme.module:11
14094 msgid ""
14095 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14096 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14097 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14098 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14099 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14100 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14101 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14102 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14103 "features."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
14107 msgid "Fixme"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/layouts/fixme.module:23
14111 #, fuzzy
14112 msgid "List of FIXMEs"
14113 msgstr "Spisak %1$s"
14114
14115 #: lib/layouts/fixme.module:37
14116 #, fuzzy
14117 msgid "[List of FIXMEs]"
14118 msgstr "Lista Slika"
14119
14120 #: lib/layouts/fixme.module:53
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Fixme Note"
14123 msgstr "Crtež"
14124
14125 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
14126 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Fixme Note Options|s"
14129 msgstr "Mat Opcije"
14130
14131 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14132 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14133 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/layouts/fixme.module:74
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Fixme Warning"
14139 msgstr "meaning"
14140
14141 #: lib/layouts/fixme.module:76
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Warning"
14144 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14145
14146 #: lib/layouts/fixme.module:80
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Fixme Error"
14149 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
14150
14151 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
14153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
14154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
14155 msgid "Error"
14156 msgstr "Greška"
14157
14158 #: lib/layouts/fixme.module:86
14159 msgid "Fixme Fatal"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/layouts/fixme.module:88
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Fatal"
14165 msgstr "Katalonski"
14166
14167 #: lib/layouts/fixme.module:97
14168 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/layouts/fixme.module:99
14172 msgid "Fixme (Targeted)"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/layouts/fixme.module:109
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Fixme Note|x"
14178 msgstr "Crtež"
14179
14180 #: lib/layouts/fixme.module:111
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Insert the FIXME note here"
14183 msgstr "Umetanje fusnote"
14184
14185 #: lib/layouts/fixme.module:116
14186 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/layouts/fixme.module:118
14190 msgid "Warning (Targeted)"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/layouts/fixme.module:122
14194 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/layouts/fixme.module:124
14198 msgid "Error (Targeted)"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/layouts/fixme.module:128
14202 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/layouts/fixme.module:130
14206 msgid "Fatal (Targeted)"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/layouts/fixme.module:139
14210 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/layouts/fixme.module:141
14214 msgid "Fixme (Multipar)"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Fixme Summary"
14220 msgstr "Rezime"
14221
14222 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14223 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/layouts/fixme.module:159
14227 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/layouts/fixme.module:161
14231 msgid "Warning (Multipar)"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/layouts/fixme.module:165
14235 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/layouts/fixme.module:167
14239 msgid "Error (Multipar)"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/layouts/fixme.module:171
14243 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/layouts/fixme.module:173
14247 msgid "Fatal (Multipar)"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/layouts/fixme.module:182
14251 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/layouts/fixme.module:184
14255 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/fixme.module:200
14259 msgid "Annotated Text"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/fixme.module:202
14263 msgid "Annotated Text|x"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/layouts/fixme.module:203
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Insert the text to annotate here"
14269 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14270
14271 #: lib/layouts/fixme.module:208
14272 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/layouts/fixme.module:210
14276 msgid "Warning (MP Targ.)"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/layouts/fixme.module:214
14280 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/layouts/fixme.module:216
14284 msgid "Error (MP Targ.)"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/layouts/fixme.module:220
14288 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/layouts/fixme.module:222
14292 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/layouts/fixme.module:232
14296 #, fuzzy
14297 msgid "FxNote"
14298 msgstr "Napomena"
14299
14300 #: lib/layouts/fixme.module:236
14301 #, fuzzy
14302 msgid "FxNote*"
14303 msgstr "Napomena*"
14304
14305 #: lib/layouts/fixme.module:240
14306 #, fuzzy
14307 msgid "FxWarning"
14308 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14309
14310 #: lib/layouts/fixme.module:244
14311 #, fuzzy
14312 msgid "FxWarning*"
14313 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14314
14315 #: lib/layouts/fixme.module:248
14316 #, fuzzy
14317 msgid "FxError"
14318 msgstr "Greška"
14319
14320 #: lib/layouts/fixme.module:252
14321 #, fuzzy
14322 msgid "FxError*"
14323 msgstr "Greška"
14324
14325 #: lib/layouts/fixme.module:256
14326 #, fuzzy
14327 msgid "FxFatal"
14328 msgstr "Katalonski"
14329
14330 #: lib/layouts/fixme.module:260
14331 #, fuzzy
14332 msgid "FxFatal*"
14333 msgstr "Katalonski"
14334
14335 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14336 msgid "Foot to End"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14340 msgid ""
14341 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14342 "code where you want the endnotes to appear."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14346 #, fuzzy
14347 msgid "GraphicBoxes"
14348 msgstr "&Grafika"
14349
14350 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14351 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Reflectbox"
14357 msgstr "izbor"
14358
14359 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Scalebox"
14362 msgstr "Skala"
14363
14364 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14365 #, fuzzy
14366 msgid "H-Factor"
14367 msgstr "Činjenica"
14368
14369 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14370 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14374 #, fuzzy
14375 msgid "V-Factor"
14376 msgstr "Činjenica"
14377
14378 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14379 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14383 msgid "Resizebox"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Width of the box"
14389 msgstr "Izlazna širina slike"
14390
14391 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14392 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Rotatebox"
14398 msgstr "Rotacija"
14399
14400 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Origin"
14403 msgstr "Po&četak:"
14404
14405 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14406 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Angle"
14412 msgstr "U&gao:"
14413
14414 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14415 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14419 msgid "Hanging"
14420 msgstr "Viseći stav"
14421
14422 #: lib/layouts/hanging.module:6
14423 msgid ""
14424 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14425 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14426 "are indented."
14427 msgstr ""
14428 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
14429 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
14430
14431 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14432 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14436 msgid ""
14437 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14438 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14439 "in LyX's examples folder."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14443 #, fuzzy
14444 msgid "H-P number"
14445 msgstr "Bez broja"
14446
14447 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14448 msgid "H-P statement"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Statement Text"
14454 msgstr "Ref+Tekst: "
14455
14456 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14457 msgid "Text for statements that require some information"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/layouts/initials.module:2
14461 msgid "Initials"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/layouts/initials.module:6
14465 msgid ""
14466 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14467 "manual for a detailed description."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14471 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14472 #: lib/layouts/initials.module:39
14473 msgid "Initial"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/layouts/initials.module:35
14477 msgid "Option(s) for the initial"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/layouts/initials.module:40
14481 msgid "Initial letter(s)"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/layouts/initials.module:44
14485 msgid "Rest of Initial"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/layouts/initials.module:45
14489 msgid "Rest of initial word or text"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Jurabib"
14495 msgstr "&Jurabib"
14496
14497 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14498 #, fuzzy
14499 msgid "bibliography entry"
14500 msgstr "Bibliografija"
14501
14502 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Bibliography entry."
14505 msgstr "Bibliografija"
14506
14507 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14508 msgid "before"
14509 msgstr "pre"
14510
14511 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14512 #, fuzzy
14513 msgid "short title"
14514 msgstr "Kratak naslov:"
14515
14516 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14517 msgid "Rnw (knitr)"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/layouts/knitr.module:6
14521 msgid ""
14522 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14523 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14524 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14528 #: lib/layouts/sweave.module:6
14529 #, fuzzy
14530 msgid "literate"
14531 msgstr "Doslovno"
14532
14533 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Sweave Options"
14536 msgstr "LaTeX Opcije"
14537
14538 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14539 msgid "Sweave opts"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14543 #, fuzzy
14544 msgid "S/R expression"
14545 msgstr "Regularni izraz"
14546
14547 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14548 #, fuzzy
14549 msgid "S/R expr"
14550 msgstr "expr."
14551
14552 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14553 #, fuzzy
14554 msgid "LilyPond Book"
14555 msgstr "LilyPond"
14556
14557 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14558 msgid ""
14559 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14560 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14564 #: lib/external_templates:320
14565 msgid "LilyPond"
14566 msgstr "LilyPond"
14567
14568 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14569 #, fuzzy
14570 msgid "LilyPond Options"
14571 msgstr "LilyPond"
14572
14573 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14574 msgid ""
14575 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14576 "options)."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14580 msgid "Linguistics"
14581 msgstr "Lingvistika"
14582
14583 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14584 msgid ""
14585 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14586 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14587 "examples."
14588 msgstr ""
14589 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14590 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
14591 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14592
14593 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14594 msgid "Numbered Example (multiline)"
14595 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14596
14597 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14598 msgid "Example:"
14599 msgstr "Primer:"
14600
14601 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14602 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14603 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14604
14605 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14606 msgid "Examples:"
14607 msgstr "Primer:"
14608
14609 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Custom Numbering|s"
14612 msgstr "Kupac"
14613
14614 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Customize the numeration"
14617 msgstr "Prilagođavanje|P"
14618
14619 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14620 msgid "Subexample"
14621 msgstr "Pod primer"
14622
14623 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14624 msgid "Subexample:"
14625 msgstr "Pod primer:"
14626
14627 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14628 msgid "Glosse"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Translation"
14634 msgstr "Prevodilac"
14635
14636 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Glosse Translation|s"
14639 msgstr "Razlomci"
14640
14641 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Add a translation for the glosse"
14644 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
14645
14646 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14647 msgid "Tri-Glosse"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14651 msgid "Structure Tree"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14655 msgid "Tree"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/layouts/linguistics.module:164
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Expression"
14661 msgstr "Regularni izraz"
14662
14663 #: lib/layouts/linguistics.module:166
14664 msgid "expr."
14665 msgstr "expr."
14666
14667 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Concepts"
14670 msgstr "koncept"
14671
14672 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14673 msgid "concept"
14674 msgstr "koncept"
14675
14676 #: lib/layouts/linguistics.module:196
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Meaning"
14679 msgstr "meaning"
14680
14681 #: lib/layouts/linguistics.module:198
14682 msgid "meaning"
14683 msgstr "meaning"
14684
14685 #: lib/layouts/linguistics.module:211
14686 msgid "GroupGlossedWords"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14690 msgid "Group"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14694 msgid "Tableau"
14695 msgstr "Tabela"
14696
14697 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14698 msgid "List of Tableaux"
14699 msgstr "Spisak Tabela "
14700
14701 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14702 msgid "Logical Markup"
14703 msgstr "Logično označavanje"
14704
14705 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14706 msgid ""
14707 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14708 "code."
14709 msgstr ""
14710 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
14711 "and code."
14712
14713 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14714 #, fuzzy
14715 msgid "charstyles"
14716 msgstr "Stil Poglavlja"
14717
14718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14719 msgid "Noun"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14723 msgid "noun"
14724 msgstr "noun"
14725
14726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14727 msgid "emph"
14728 msgstr "emph"
14729
14730 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Strong"
14733 msgstr "strong"
14734
14735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14736 msgid "strong"
14737 msgstr "strong"
14738
14739 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14740 msgid "Minimalistic"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14744 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Multiple Columns"
14750 msgstr "&Višekolumno"
14751
14752 #: lib/layouts/multicol.module:7
14753 msgid ""
14754 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14755 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14756 "detailed description of multiple columns."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/layouts/multicol.module:19
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Number of Columns"
14762 msgstr "Broj kolona"
14763
14764 #: lib/layouts/multicol.module:20
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Insert the number of columns here"
14767 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14768
14769 #: lib/layouts/multicol.module:26
14770 #, fuzzy
14771 msgid "An optional preface"
14772 msgstr "Dodatni prostor"
14773
14774 #: lib/layouts/multicol.module:29
14775 msgid "Space Before Page Break"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/layouts/multicol.module:30
14779 msgid ""
14780 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14781 "this page"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/layouts/natbib.module:2
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Natbib"
14787 msgstr "&Natbib"
14788
14789 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Natbibapa"
14792 msgstr "&Natbib"
14793
14794 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14795 msgid ""
14796 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14797 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14798 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/layouts/noweb.module:2
14802 msgid "Noweb"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/layouts/noweb.module:5
14806 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/layouts/paralist.module:2
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14812 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14813
14814 #: lib/layouts/paralist.module:9
14815 msgid ""
14816 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14817 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14818 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14819 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14820 "extended to use a similar optional argument."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14824 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14825 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14826 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14827 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14828 #: lib/layouts/paralist.module:133
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14831 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14832
14833 #: lib/layouts/paralist.module:47
14834 #, fuzzy
14835 msgid "AsParagraphItem"
14836 msgstr "Pasus"
14837
14838 #: lib/layouts/paralist.module:51
14839 #, fuzzy
14840 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14841 msgstr "LaTeX Opcije"
14842
14843 #: lib/layouts/paralist.module:56
14844 #, fuzzy
14845 msgid "InParagraphItem"
14846 msgstr "Pasus"
14847
14848 #: lib/layouts/paralist.module:60
14849 #, fuzzy
14850 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14851 msgstr "LaTeX Opcije"
14852
14853 #: lib/layouts/paralist.module:65
14854 #, fuzzy
14855 msgid "CompactItem"
14856 msgstr "Computer"
14857
14858 #: lib/layouts/paralist.module:72
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Compact Itemize Options"
14861 msgstr "LaTeX Opcije"
14862
14863 #: lib/layouts/paralist.module:77
14864 #, fuzzy
14865 msgid "AsParagraphEnum"
14866 msgstr "Pasus"
14867
14868 #: lib/layouts/paralist.module:81
14869 #, fuzzy
14870 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14871 msgstr "LaTeX Opcije"
14872
14873 #: lib/layouts/paralist.module:86
14874 #, fuzzy
14875 msgid "InParagraphEnum"
14876 msgstr "Pasus"
14877
14878 #: lib/layouts/paralist.module:90
14879 #, fuzzy
14880 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14881 msgstr "LaTeX Opcije"
14882
14883 #: lib/layouts/paralist.module:95
14884 #, fuzzy
14885 msgid "CompactEnum"
14886 msgstr "Informaciono ime:"
14887
14888 #: lib/layouts/paralist.module:102
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Compact Enumerate Options"
14891 msgstr "LaTeX Opcije"
14892
14893 #: lib/layouts/paralist.module:107
14894 #, fuzzy
14895 msgid "AsParagraphDescr"
14896 msgstr "Pasus"
14897
14898 #: lib/layouts/paralist.module:111
14899 #, fuzzy
14900 msgid "As Paragraph Description Options"
14901 msgstr "Opis:"
14902
14903 #: lib/layouts/paralist.module:116
14904 #, fuzzy
14905 msgid "InParagraphDescr"
14906 msgstr "Pasus"
14907
14908 #: lib/layouts/paralist.module:120
14909 #, fuzzy
14910 msgid "In Paragraph Description Options"
14911 msgstr "Opis:"
14912
14913 #: lib/layouts/paralist.module:125
14914 #, fuzzy
14915 msgid "CompactDescr"
14916 msgstr "Computer"
14917
14918 #: lib/layouts/paralist.module:132
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Compact Description Options"
14921 msgstr "Opis:"
14922
14923 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14924 #, fuzzy
14925 msgid "PDF Comments"
14926 msgstr "Komentar"
14927
14928 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14929 msgid ""
14930 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14931 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14932 "and the package documentation for details."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14936 msgid "Define Avatar"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14940 #, fuzzy
14941 msgid "PDF-comment"
14942 msgstr "komentar"
14943
14944 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14945 msgid "PDF-comment avatar:"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Name of the Avatar"
14951 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14952
14953 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14954 msgid "Define PDF-Comment Style"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14958 #, fuzzy
14959 msgid "PDF-comment style:"
14960 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14961
14962 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Name of the style"
14965 msgstr "Bez jezika"
14966
14967 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14968 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14972 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Name of the list style"
14978 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14979
14980 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14981 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14985 msgid "PDF-comment list style:"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14989 msgid "PDF-Comment-Setup"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14993 #, fuzzy
14994 msgid "PDF (Setup)"
14995 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14996
14997 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14998 #, fuzzy
14999 msgid "PDF-Comment setup options"
15000 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15001
15002 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
15003 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
15004 msgid "Opts"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
15008 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
15012 #, fuzzy
15013 msgid "PDF-Annotation"
15014 msgstr "Zabeleška"
15015
15016 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
15017 msgid "PDF"
15018 msgstr "PDF"
15019
15020 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
15021 #, fuzzy
15022 msgid "PDFComment Options"
15023 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15024
15025 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15026 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
15030 #, fuzzy
15031 msgid "PDF-Margin"
15032 msgstr "Margine Strane"
15033
15034 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15035 #, fuzzy
15036 msgid "PDF (Margin)"
15037 msgstr "Margine Strane"
15038
15039 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
15040 msgid "PDF-Markup"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15044 #, fuzzy
15045 msgid "PDF (Markup)"
15046 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15047
15048 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
15049 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15053 msgid "PDF-Freetext"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
15057 #, fuzzy
15058 msgid "PDF (Freetext)"
15059 msgstr "PDF (pdflatex)"
15060
15061 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
15062 #, fuzzy
15063 msgid "PDF-Square"
15064 msgstr "square"
15065
15066 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
15067 #, fuzzy
15068 msgid "PDF (Square)"
15069 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15070
15071 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15072 #, fuzzy
15073 msgid "PDF-Circle"
15074 msgstr "circledS"
15075
15076 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15077 #, fuzzy
15078 msgid "PDF (Circle)"
15079 msgstr "circledS"
15080
15081 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
15082 msgid "PDF-Line"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
15086 #, fuzzy
15087 msgid "PDF (Line)"
15088 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15089
15090 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
15091 msgid "PDF-Sideline"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15095 #, fuzzy
15096 msgid "PDF (Sideline)"
15097 msgstr "PDF (pdflatex)"
15098
15099 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Insert the comment here"
15102 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15103
15104 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
15105 msgid "PDF-Reply"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
15109 #, fuzzy
15110 msgid "PDF (Reply)"
15111 msgstr "PDF (pdflatex)"
15112
15113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
15114 msgid "PDF-Tooltip"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15118 #, fuzzy
15119 msgid "PDF (Tooltip)"
15120 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15121
15122 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Tooltip Text"
15125 msgstr "Kopiraj|o"
15126
15127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15128 msgid "Tooltip"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Insert the tooltip text here"
15134 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15135
15136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15137 #, fuzzy
15138 msgid "List of PDF Comments"
15139 msgstr "Spisak fusnota"
15140
15141 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15142 #, fuzzy
15143 msgid "[List of PDF Comments]"
15144 msgstr "Spisak fusnota"
15145
15146 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15147 #, fuzzy
15148 msgid "List Options|s"
15149 msgstr "Mat Opcije"
15150
15151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15152 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15156 #, fuzzy
15157 msgid "PDF Form"
15158 msgstr "Sadržaj Autor:"
15159
15160 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15161 msgid ""
15162 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15163 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15164 "documentation of hyperref for details."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15168 msgid "Begin PDF Form"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15172 #, fuzzy
15173 msgid "PDF form"
15174 msgstr "Sadržaj Autor:"
15175
15176 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15177 #, fuzzy
15178 msgid "PDF Form Parameters"
15179 msgstr "Više parametara"
15180
15181 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15182 msgid "Params"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Insert PDF form parameters here"
15188 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15189
15190 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15191 msgid "End PDF Form"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15195 #, fuzzy
15196 msgid "PDF Link Setup"
15197 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15198
15199 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15200 #, fuzzy
15201 msgid "PDF link setup"
15202 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15203
15204 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15205 #, fuzzy
15206 msgid "TextField"
15207 msgstr "U tekstu"
15208
15209 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15210 #, fuzzy
15211 msgid "CheckBox"
15212 msgstr "check"
15213
15214 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15215 msgid "ChoiceMenu"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Label"
15221 msgstr "&Oznaka:"
15222
15223 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Insert the label here"
15226 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15227
15228 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15229 msgid "PushButton"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15233 #, fuzzy
15234 msgid "SubmitButton"
15235 msgstr "dostavi na"
15236
15237 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15238 msgid "ResetButton"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15242 #, fuzzy
15243 msgid "PDFAction"
15244 msgstr "Poglavlje"
15245
15246 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15247 #, fuzzy
15248 msgid "The name of the PDF action"
15249 msgstr "Početak rotacije"
15250
15251 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Text Field Style"
15254 msgstr "Stil teksta|T"
15255
15256 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Default text field style"
15259 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15260
15261 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Submit Button Style"
15264 msgstr "Stil citata"
15265
15266 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Default submit button style"
15269 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15270
15271 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Push Button Style"
15274 msgstr "Stil citata"
15275
15276 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Default push button style"
15279 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15280
15281 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15282 msgid "Check Box Style"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Default check box style"
15288 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15289
15290 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Reset Button Style"
15293 msgstr "Stil citata"
15294
15295 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Default reset button style"
15298 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15299
15300 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15301 #, fuzzy
15302 msgid "List Box Style"
15303 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15304
15305 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Default list box style"
15308 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15309
15310 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Combo Box Style"
15313 msgstr "Bo&ja veze:"
15314
15315 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Default combo box style"
15318 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15319
15320 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15321 msgid "Popdown Box Style"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Default popdown box style"
15327 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15328
15329 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Radio Box Style"
15332 msgstr "Stil citata"
15333
15334 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Default radio box style"
15337 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15338
15339 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15340 msgid "Risk and Safety Statements"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15344 msgid ""
15345 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15346 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15347 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15351 #, fuzzy
15352 msgid "R-S number"
15353 msgstr "Bez broja"
15354
15355 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15356 msgid "R-S phrase"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15360 msgid "Safety phrase"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Phrase Text"
15366 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15367
15368 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15369 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15373 msgid "S phrase:"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Section Boxes"
15379 msgstr "Poglavlje"
15380
15381 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15382 msgid ""
15383 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15387 #, fuzzy
15388 msgid "SectionBox"
15389 msgstr "Poglavlje"
15390
15391 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Section Box"
15394 msgstr "Poglavlje"
15395
15396 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15397 msgid "Section Box Width|S"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Width of the section Box"
15403 msgstr "Izlazna širina slike"
15404
15405 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Heading"
15408 msgstr "Naslovi"
15409
15410 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Section Box Heading"
15413 msgstr "Poglavlje"
15414
15415 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15416 msgid "Insert the section box header here"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15420 #, fuzzy
15421 msgid "SubsectionBox"
15422 msgstr "Podpoglavlje"
15423
15424 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Subsection Box"
15427 msgstr "Podpoglavlje"
15428
15429 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15430 #, fuzzy
15431 msgid "SubsubsectionBox"
15432 msgstr "Podpodpoglavlje"
15433
15434 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Subsubsection Box"
15437 msgstr "Podpodpoglavlje"
15438
15439 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15442 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15443
15444 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15445 msgid ""
15446 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15447 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15448 "standard Paragraph Shapes'."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15452 #, fuzzy
15453 msgid "CD label"
15454 msgstr "URL oznaka"
15455
15456 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15457 #, fuzzy
15458 msgid "ShapedParagraphs"
15459 msgstr "Pasus"
15460
15461 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Circle"
15464 msgstr "circledS"
15465
15466 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15467 msgid "Diamond"
15468 msgstr "Diamond"
15469
15470 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15471 msgid "Heart"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15475 msgid "Hexagon"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Nut"
15481 msgstr "Iseci"
15482
15483 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Square"
15486 msgstr "square"
15487
15488 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15489 msgid "Star"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15493 msgid "Candle"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15497 msgid "Drop down"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15501 msgid "Drop up"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15505 msgid "TeX"
15506 msgstr "TeX"
15507
15508 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Triangle up"
15511 msgstr "bigtriangleup"
15512
15513 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Triangle down"
15516 msgstr "triangledown"
15517
15518 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Triangle left"
15521 msgstr "triangleleft"
15522
15523 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Triangle right"
15526 msgstr "triangleright"
15527
15528 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15529 msgid "shapepar"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15533 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15537 msgid "Shape specification"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15541 msgid "Specification of the shape"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Shapepar"
15547 msgstr "O&blik:"
15548
15549 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15550 msgid "Sweave"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/layouts/sweave.module:6
15554 msgid ""
15555 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15556 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15560 msgid "Sweave Input File"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15564 msgid "Number Tables by Section"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15568 msgid ""
15569 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15570 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15574 msgid "Fancy Colored Boxes"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15578 msgid ""
15579 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15580 "the tcolorbox documentation for details."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Color Box"
15586 msgstr "Boja "
15587
15588 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Color Box Options"
15591 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15592
15593 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15594 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15598 msgid "Dynamic Color Box"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15602 msgid "Color Box (Dynamic)"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Fit Color Box"
15608 msgstr "Boja fonta"
15609
15610 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15611 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Raster Color Box"
15617 msgstr "Boja fonta"
15618
15619 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Subtitle Options"
15622 msgstr "Mat Opcije"
15623
15624 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Insert the options here"
15627 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15628
15629 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Color Box Separator"
15632 msgstr "Razdvajač"
15633
15634 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Color Boxes"
15637 msgstr "Boje"
15638
15639 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15640 msgid "-----"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Color Box Line"
15646 msgstr "Bo&ja veze:"
15647
15648 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15649 msgid "Color Box Setup"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15653 #, fuzzy
15654 msgid "New Color Box Type"
15655 msgstr "Boje"
15656
15657 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15658 #, fuzzy
15659 msgid "New Box Options"
15660 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15661
15662 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15663 msgid "Options for the new box type (optional)"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Name of the new box type"
15669 msgstr "Bez jezika"
15670
15671 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Arguments"
15674 msgstr "Poravnanje"
15675
15676 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15677 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Default Value"
15683 msgstr "Podrazumevano|o"
15684
15685 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15686 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Custom Color Box 1"
15692 msgstr "Boja fonta"
15693
15694 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15695 #, fuzzy
15696 msgid "More Color Box Options"
15697 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15698
15699 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Insert more color box options here"
15702 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15703
15704 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Custom Color Box 2"
15707 msgstr "Boja fonta"
15708
15709 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Custom Color Box 3"
15712 msgstr "Boja fonta"
15713
15714 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Custom Color Box 4"
15717 msgstr "Boja fonta"
15718
15719 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Custom Color Box 5"
15722 msgstr "Boja fonta"
15723
15724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15725 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15726 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15727
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15729 msgid ""
15730 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15731 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15732 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15733 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15734 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15735 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15736 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15737 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15741 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15742 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15743
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15745 msgid ""
15746 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15747 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15748 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15749 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15750 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15751 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15752 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15753 msgstr ""
15754 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15755 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15756 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15757 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15758 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15759 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15760 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15761 "pretpostavka, ...)."
15762
15763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15764 msgid "Criterion \\thecriterion."
15765 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15766
15767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15769 msgid "Criterion*"
15770 msgstr "Kriterijum*"
15771
15772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15774 msgid "Criterion."
15775 msgstr "Kriterijum."
15776
15777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15778 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15779 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15780
15781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15783 msgid "Algorithm."
15784 msgstr "Algoritam."
15785
15786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15787 msgid "Axiom \\theaxiom."
15788 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15789
15790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15792 msgid "Axiom*"
15793 msgstr "Aksiom*"
15794
15795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15797 msgid "Axiom."
15798 msgstr "Aksiom."
15799
15800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15801 msgid "Condition \\thecondition."
15802 msgstr "Uslov \\thecondition."
15803
15804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15806 msgid "Condition*"
15807 msgstr "Uslov*"
15808
15809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15811 msgid "Condition."
15812 msgstr "Uslov."
15813
15814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15816 msgid "Note*"
15817 msgstr "Napomena*"
15818
15819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15821 msgid "Note."
15822 msgstr "Napomena."
15823
15824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15825 msgid "Notation \\thenotation."
15826 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15827
15828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15830 msgid "Notation*"
15831 msgstr "Obeležavanje*"
15832
15833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15835 msgid "Notation."
15836 msgstr "Obeležavanje."
15837
15838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15839 msgid "Summary \\thesummary."
15840 msgstr "Rezime \\thesummary."
15841
15842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15844 msgid "Summary*"
15845 msgstr "Rezime*"
15846
15847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15849 msgid "Summary."
15850 msgstr "Rezime."
15851
15852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15853 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15854 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15855
15856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15858 msgid "Acknowledgement*"
15859 msgstr "Priznanje*"
15860
15861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15862 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15863 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15864
15865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15867 msgid "Conclusion*"
15868 msgstr "Zaključak*"
15869
15870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15872 msgid "Conclusion."
15873 msgstr "Zaključak."
15874
15875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15885 msgid "Assumption"
15886 msgstr "Pretpostavka"
15887
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15889 msgid "Assumption \\theassumption."
15890 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15891
15892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15894 msgid "Assumption*"
15895 msgstr "Pretpostavka*"
15896
15897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15899 msgid "Assumption."
15900 msgstr "Pretpostavka."
15901
15902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Question*"
15906 msgstr "Pitanje"
15907
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Question."
15912 msgstr "Pitanje"
15913
15914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15915 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15916 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15917
15918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15919 #, fuzzy
15920 msgid ""
15921 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15922 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15923 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15924 "in both numbered and non-numbered forms."
15925 msgstr ""
15926 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15927 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15928 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15929 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15930
15931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15932 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15933 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15934 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15935 #, fuzzy
15936 msgid "theorems"
15937 msgstr "Teoreme"
15938
15939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15940 msgid "Criterion \\thetheorem."
15941 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15942
15943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15944 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15945 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15946
15947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15948 msgid "Axiom \\thetheorem."
15949 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15950
15951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15952 msgid "Condition \\thetheorem."
15953 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15954
15955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15956 msgid "Note \\thetheorem."
15957 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15958
15959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15960 msgid "Notation \\thetheorem."
15961 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15962
15963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15964 msgid "Summary \\thetheorem."
15965 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15966
15967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15968 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15969 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15970
15971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15972 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15973 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15974
15975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15976 msgid "Assumption \\thetheorem."
15977 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15978
15979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Question \\thetheorem."
15982 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15983
15984 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15985 msgid "Theorems (AMS)"
15986 msgstr "Teoreme (AMS)"
15987
15988 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15989 msgid ""
15990 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15991 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15992 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15993 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15994 msgstr ""
15995 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15996 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15997 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15998 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15999
16000 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16001 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16002 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
16003
16004 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16005 msgid ""
16006 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16007 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16008 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16009 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16010 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16011 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16012 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16016 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16017 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16018
16019 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16020 msgid ""
16021 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16022 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16023 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16024 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16025 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16029 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16030 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
16031
16032 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16033 msgid ""
16034 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16035 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16036 "chapter environment."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Named Theorems"
16042 msgstr "Teoreme"
16043
16044 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16045 msgid ""
16046 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16047 "'Additional Theorem Text' argument."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Named Theorem"
16053 msgstr "Teorema"
16054
16055 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Named Theorem."
16058 msgstr "Teorema."
16059
16060 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16061 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16062 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
16063
16064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16065 msgid ""
16066 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16067 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16068 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16069 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16070 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16074 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16075 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
16076
16077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16078 msgid ""
16079 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16080 "section start)."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16084 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16085 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16086
16087 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16088 msgid ""
16089 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16090 "using the extended AMS machinery."
16091 msgstr ""
16092 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
16093 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16094
16095 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16096 msgid "Theorems"
16097 msgstr "Teoreme"
16098
16099 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16100 msgid ""
16101 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16102 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16103 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16107 #, fuzzy
16108 msgid "TODO Notes"
16109 msgstr "Tablica napomena"
16110
16111 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16112 msgid ""
16113 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16114 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16115 "provides a paragraph style."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16119 msgid "TODO"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16123 #, fuzzy
16124 msgid "List of TODOs"
16125 msgstr "Spisak Tabela"
16126
16127 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16128 #, fuzzy
16129 msgid "[List of TODOs]"
16130 msgstr "Spisak Tabela"
16131
16132 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16133 #, fuzzy
16134 msgid "List of TODOs Heading|s"
16135 msgstr "Spisas Citata"
16136
16137 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16138 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16142 msgid "TODO Note (Margin)"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16146 msgid "TODO (Margin)"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16150 #, fuzzy
16151 msgid "TODO Note Options|s"
16152 msgstr "Mat Opcije"
16153
16154 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16155 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16159 msgid "TODO Note (inline)"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16163 msgid "TODO (Inline)"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Missing Figure"
16169 msgstr "Nedostaje datoteka"
16170
16171 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16172 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16176 msgid "Todo[Inline]"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Todo[margin]"
16182 msgstr "margina"
16183
16184 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16185 #, fuzzy
16186 msgid "MissingFigure"
16187 msgstr "Nedostaje datoteka"
16188
16189 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Variable-width Minipages"
16192 msgstr "&Glavna podešavanja"
16193
16194 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16195 msgid ""
16196 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16197 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16198 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16199 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16200 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16204 msgid "Minipage (Var. Width)"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Minipage (var.)"
16210 msgstr "Mini stranica"
16211
16212 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Vert. Adjustment"
16215 msgstr "Štampaj dokument"
16216
16217 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16218 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Max. Width"
16224 msgstr "Širina oznake"
16225
16226 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16227 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16231 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16232 msgid "Ignore"
16233 msgstr "Ignoriši"
16234
16235 #: lib/languages:106
16236 msgid "Afrikaans"
16237 msgstr "Afrikans"
16238
16239 #: lib/languages:114
16240 msgid "Albanian"
16241 msgstr "Albanski"
16242
16243 #: lib/languages:123
16244 msgid "English (USA)"
16245 msgstr "Engleski (SAD)"
16246
16247 #: lib/languages:135
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Greek (ancient)"
16250 msgstr "Grčki (polytonic)"
16251
16252 #: lib/languages:152
16253 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16254 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16255
16256 #: lib/languages:163
16257 msgid "Arabic (Arabi)"
16258 msgstr "Arapski (Arabi)"
16259
16260 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16261 msgid "Armenian"
16262 msgstr "Jermenski"
16263
16264 #: lib/languages:184
16265 #, fuzzy
16266 msgid "English (Australia)"
16267 msgstr "Engleski (SAD)"
16268
16269 #: lib/languages:196
16270 msgid "German (Austria, old spelling)"
16271 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16272
16273 #: lib/languages:208
16274 msgid "German (Austria)"
16275 msgstr "Nemački (Austrija)"
16276
16277 #: lib/languages:218
16278 msgid "Indonesian"
16279 msgstr "Indonezijski"
16280
16281 #: lib/languages:228
16282 msgid "Malay"
16283 msgstr "Malajski"
16284
16285 #: lib/languages:237
16286 msgid "Basque"
16287 msgstr "Baskijski"
16288
16289 #: lib/languages:251
16290 msgid "Belarusian"
16291 msgstr "Beloruski"
16292
16293 #: lib/languages:260
16294 msgid "Portuguese (Brazil)"
16295 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16296
16297 #: lib/languages:270
16298 msgid "Breton"
16299 msgstr "Bretonski"
16300
16301 #: lib/languages:279
16302 msgid "English (UK)"
16303 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16304
16305 #: lib/languages:289
16306 msgid "Bulgarian"
16307 msgstr "Bugarski"
16308
16309 #: lib/languages:300
16310 msgid "English (Canada)"
16311 msgstr "Engleski (Kanada)"
16312
16313 #: lib/languages:311
16314 msgid "French (Canada)"
16315 msgstr "Francuski (Kanada)"
16316
16317 #: lib/languages:321
16318 msgid "Catalan"
16319 msgstr "Katalonski"
16320
16321 #: lib/languages:333
16322 msgid "Chinese (simplified)"
16323 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16324
16325 #: lib/languages:343
16326 msgid "Chinese (traditional)"
16327 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16328
16329 #: lib/languages:353
16330 msgid "Coptic"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/languages:360
16334 msgid "Croatian"
16335 msgstr "Hrvatski"
16336
16337 #: lib/languages:369
16338 msgid "Czech"
16339 msgstr "Češki"
16340
16341 #: lib/languages:379
16342 msgid "Danish"
16343 msgstr "Danski"
16344
16345 #: lib/languages:390
16346 msgid "Divehi (Maldivian)"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: lib/languages:397
16350 msgid "Dutch"
16351 msgstr "Holandski"
16352
16353 #: lib/languages:408
16354 msgid "English"
16355 msgstr "Engleski"
16356
16357 #: lib/languages:420
16358 msgid "Esperanto"
16359 msgstr "Esperanto"
16360
16361 #: lib/languages:429
16362 msgid "Estonian"
16363 msgstr "Estonski"
16364
16365 #: lib/languages:443
16366 msgid "Farsi"
16367 msgstr "Farsi"
16368
16369 #: lib/languages:457
16370 msgid "Finnish"
16371 msgstr "Finski"
16372
16373 #: lib/languages:468
16374 msgid "French"
16375 msgstr "Francuski"
16376
16377 #: lib/languages:484
16378 msgid "Galician"
16379 msgstr "Galicijski"
16380
16381 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16382 msgid "Georgian"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: lib/languages:507
16386 msgid "German (old spelling)"
16387 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16388
16389 #: lib/languages:518
16390 msgid "German"
16391 msgstr "Nemački"
16392
16393 #: lib/languages:533
16394 #, fuzzy
16395 msgid "German (Switzerland)"
16396 msgstr "Nemački (Austrija)"
16397
16398 #: lib/languages:547
16399 #, fuzzy
16400 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16401 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16402
16403 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16405 msgid "Greek"
16406 msgstr "Grčki"
16407
16408 #: lib/languages:570
16409 msgid "Greek (polytonic)"
16410 msgstr "Grčki (polytonic)"
16411
16412 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16413 msgid "Hebrew"
16414 msgstr "Jevrejski"
16415
16416 #: lib/languages:598
16417 msgid "Hindi"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: lib/languages:616
16421 msgid "Icelandic"
16422 msgstr "Islandski"
16423
16424 #: lib/languages:627
16425 msgid "Interlingua"
16426 msgstr "Interlingua"
16427
16428 #: lib/languages:636
16429 msgid "Irish"
16430 msgstr "Irski"
16431
16432 #: lib/languages:645
16433 msgid "Italian"
16434 msgstr "Italijanski"
16435
16436 #: lib/languages:660
16437 msgid "Japanese"
16438 msgstr "Japanski"
16439
16440 #: lib/languages:673
16441 msgid "Japanese (CJK)"
16442 msgstr "Japanski (CJK)"
16443
16444 #: lib/languages:682
16445 msgid "Kazakh"
16446 msgstr "Kazahstanski"
16447
16448 #: lib/languages:692
16449 msgid "Korean"
16450 msgstr "Korejski"
16451
16452 #: lib/languages:701
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Kurmanji"
16455 msgstr "Vaš mail"
16456
16457 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16458 msgid "Lao"
16459 msgstr "Lao"
16460
16461 #: lib/languages:729
16462 msgid "Latvian"
16463 msgstr "Letonski"
16464
16465 #: lib/languages:742
16466 msgid "Lithuanian"
16467 msgstr "Litvanski"
16468
16469 #: lib/languages:753
16470 msgid "Lower Sorbian"
16471 msgstr "Lower Sorbian"
16472
16473 #: lib/languages:762
16474 msgid "Hungarian"
16475 msgstr "Mađarski"
16476
16477 #: lib/languages:773
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Marathi"
16480 msgstr "Gujarati"
16481
16482 #: lib/languages:783
16483 msgid "Mongolian"
16484 msgstr "Mongolski"
16485
16486 #: lib/languages:792
16487 #, fuzzy
16488 msgid "English (New Zealand)"
16489 msgstr "Engleski (Kanada)"
16490
16491 #: lib/languages:802
16492 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: lib/languages:812
16496 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: lib/languages:823
16500 msgid "Occitan"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: lib/languages:841
16504 msgid "Polish"
16505 msgstr "Poljski"
16506
16507 #: lib/languages:852
16508 msgid "Portuguese"
16509 msgstr "Portugalski"
16510
16511 #: lib/languages:862
16512 msgid "Romanian"
16513 msgstr "Rumunski"
16514
16515 #: lib/languages:872
16516 msgid "Russian"
16517 msgstr "Ruski"
16518
16519 #: lib/languages:883
16520 msgid "North Sami"
16521 msgstr "North Sami"
16522
16523 #: lib/languages:892
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Sanskrit"
16526 msgstr "Sans Serif"
16527
16528 #: lib/languages:899
16529 msgid "Scottish"
16530 msgstr "Škotski"
16531
16532 #: lib/languages:908
16533 msgid "Serbian"
16534 msgstr "Srpski"
16535
16536 #: lib/languages:920
16537 msgid "Serbian (Latin)"
16538 msgstr "Srpski (latinica)"
16539
16540 #: lib/languages:930
16541 msgid "Slovak"
16542 msgstr "Slovački"
16543
16544 #: lib/languages:940
16545 msgid "Slovene"
16546 msgstr "Slovenački"
16547
16548 #: lib/languages:949
16549 msgid "Spanish"
16550 msgstr "Španski"
16551
16552 #: lib/languages:963
16553 msgid "Spanish (Mexico)"
16554 msgstr "Španski (Meksiko)"
16555
16556 #: lib/languages:975
16557 msgid "Swedish"
16558 msgstr "Švedski"
16559
16560 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16561 msgid "Tamil"
16562 msgstr "Tamilski"
16563
16564 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16565 msgid "Telugu"
16566 msgstr "Telugu"
16567
16568 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16569 msgid "Thai"
16570 msgstr "Tajlandski"
16571
16572 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16573 msgid "Tibetan"
16574 msgstr "Tibetanski"
16575
16576 #: lib/languages:1031
16577 msgid "Turkish"
16578 msgstr "Turski"
16579
16580 #: lib/languages:1046
16581 msgid "Turkmen"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: lib/languages:1056
16585 msgid "Ukrainian"
16586 msgstr "Ukrajinski"
16587
16588 #: lib/languages:1067
16589 msgid "Upper Sorbian"
16590 msgstr "Upper Sorbian"
16591
16592 #: lib/languages:1088
16593 msgid "Vietnamese"
16594 msgstr "Vjetnamski"
16595
16596 #: lib/languages:1099
16597 msgid "Welsh"
16598 msgstr "Velški"
16599
16600 #: lib/latexfonts:82
16601 msgid "AE (Almost European)"
16602 msgstr "AE (Almost European)"
16603
16604 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16605 msgid "Bera Serif"
16606 msgstr "Bera Serif"
16607
16608 #: lib/latexfonts:104
16609 msgid "Bookman"
16610 msgstr "Bookman"
16611
16612 #: lib/latexfonts:110
16613 msgid "Concrete Roman"
16614 msgstr "Concrete Roman"
16615
16616 #: lib/latexfonts:116
16617 msgid "Zapf Chancery"
16618 msgstr "Zapf Chancery"
16619
16620 #: lib/latexfonts:122
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16623 msgstr "Bitstream Charter"
16624
16625 #: lib/latexfonts:128
16626 msgid "Computer Modern Roman"
16627 msgstr "Computer Modern Roman"
16628
16629 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16630 msgid "URW Garamond"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16634 msgid "Libertine"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16638 msgid "Latin Modern Roman"
16639 msgstr "Latin Modern Roman"
16640
16641 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16644 msgstr "Bitstream Charter"
16645
16646 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16647 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16651 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16655 msgid "Minion Pro"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: lib/latexfonts:273
16659 msgid "New Century Schoolbook"
16660 msgstr "New Century Schoolbook"
16661
16662 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16663 #: lib/latexfonts:311
16664 msgid "Palatino"
16665 msgstr "Palatino"
16666
16667 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16668 msgid "Times Roman"
16669 msgstr "Times Roman"
16670
16671 #: lib/latexfonts:345
16672 msgid "TeX Gyre Bonum"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: lib/latexfonts:351
16676 msgid "TeX Gyre Chorus"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: lib/latexfonts:357
16680 msgid "TeX Gyre Pagella"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: lib/latexfonts:363
16684 msgid "TeX Gyre Schola"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: lib/latexfonts:369
16688 msgid "TeX Gyre Termes"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16692 msgid "Utopia (Fourier)"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: lib/latexfonts:412
16696 msgid "Avant Garde"
16697 msgstr "Avant Garde"
16698
16699 #: lib/latexfonts:418
16700 msgid "Bera Sans"
16701 msgstr "Bera Sans"
16702
16703 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16704 msgid "Biolinum"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: lib/latexfonts:444
16708 msgid "CM Bright"
16709 msgstr "CM Bright"
16710
16711 #: lib/latexfonts:451
16712 msgid "Computer Modern Sans"
16713 msgstr "Computer Modern Sans"
16714
16715 #: lib/latexfonts:457
16716 msgid "Helvetica"
16717 msgstr "Helvetica"
16718
16719 #: lib/latexfonts:465
16720 msgid "Iwona"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: lib/latexfonts:472
16724 msgid "Iwona (Light)"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: lib/latexfonts:479
16728 msgid "Iwona (Condensed)"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: lib/latexfonts:486
16732 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/latexfonts:493
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Kurier"
16738 msgstr "Courier"
16739
16740 #: lib/latexfonts:500
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Kurier (Light)"
16743 msgstr "CM Typewriter Light"
16744
16745 #: lib/latexfonts:507
16746 msgid "Kurier (Condensed)"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: lib/latexfonts:514
16750 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: lib/latexfonts:521
16754 msgid "Latin Modern Sans"
16755 msgstr "Latin Modern Sans"
16756
16757 #: lib/latexfonts:528
16758 msgid "TeX Gyre Adventor"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: lib/latexfonts:534
16762 msgid "TeX Gyre Heros"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: lib/latexfonts:540
16766 msgid "URW Classico (Optima)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: lib/latexfonts:552
16770 msgid "Bera Mono"
16771 msgstr "Bera Mono"
16772
16773 #: lib/latexfonts:560
16774 msgid "CM Typewriter Light"
16775 msgstr "CM Typewriter Light"
16776
16777 #: lib/latexfonts:567
16778 msgid "Computer Modern Typewriter"
16779 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16780
16781 #: lib/latexfonts:573
16782 msgid "Courier"
16783 msgstr "Courier"
16784
16785 #: lib/latexfonts:580
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Libertine Mono"
16788 msgstr "Bera Mono"
16789
16790 #: lib/latexfonts:587
16791 msgid "Latin Modern Typewriter"
16792 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16793
16794 #: lib/latexfonts:594
16795 msgid "LuxiMono"
16796 msgstr "LuxiMono"
16797
16798 #: lib/latexfonts:601
16799 #, fuzzy
16800 msgid "TeX Gyre Cursor"
16801 msgstr "LaTeX greška"
16802
16803 #: lib/latexfonts:607
16804 #, fuzzy
16805 msgid "TX Typewriter"
16806 msgstr "Typewriter"
16807
16808 #: lib/latexfonts:619
16809 msgid "Euler VM"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: lib/latexfonts:625
16813 msgid "URW Garamond (New TX)"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: lib/latexfonts:633
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Iwona (Math)"
16819 msgstr "Iz matematike"
16820
16821 #: lib/latexfonts:646
16822 msgid "Kurier (Math)"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: lib/latexfonts:659
16826 msgid "Libertine (New TX)"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: lib/latexfonts:667
16830 msgid "Minion Pro (New TX)"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: lib/latexfonts:676
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Times Roman (New TX)"
16836 msgstr "Times Roman"
16837
16838 #: lib/encodings:31
16839 msgid "Unicode (utf8)"
16840 msgstr "Unicode (utf8)"
16841
16842 #: lib/encodings:36
16843 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16844 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16845
16846 #: lib/encodings:40
16847 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16848 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16849
16850 #: lib/encodings:43
16851 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16852 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
16853
16854 #: lib/encodings:46
16855 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16856 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16857
16858 #: lib/encodings:49
16859 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16860 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16861
16862 #: lib/encodings:52
16863 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16864 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16865
16866 #: lib/encodings:55
16867 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16868 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16869
16870 #: lib/encodings:59
16871 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16872 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16873
16874 #: lib/encodings:63
16875 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16876 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16877
16878 #: lib/encodings:66
16879 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16880 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16881
16882 #: lib/encodings:69
16883 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16884 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16885
16886 #: lib/encodings:73
16887 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16888 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16889
16890 #: lib/encodings:76
16891 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16892 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16893
16894 #: lib/encodings:79
16895 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16896 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
16897
16898 #: lib/encodings:82
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16901 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16902
16903 #: lib/encodings:85
16904 msgid "DOS (CP 437)"
16905 msgstr "DOS (CP 437)"
16906
16907 #: lib/encodings:89
16908 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16909 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16910
16911 #: lib/encodings:92
16912 msgid "Western European (CP 850)"
16913 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16914
16915 #: lib/encodings:95
16916 msgid "Central European (CP 852)"
16917 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16918
16919 #: lib/encodings:98
16920 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16921 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16922
16923 #: lib/encodings:101
16924 msgid "Western European (CP 858)"
16925 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16926
16927 #: lib/encodings:104
16928 msgid "Hebrew (CP 862)"
16929 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16930
16931 #: lib/encodings:107
16932 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16933 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16934
16935 #: lib/encodings:110
16936 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16937 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16938
16939 #: lib/encodings:113
16940 msgid "Central European (CP 1250)"
16941 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16942
16943 #: lib/encodings:116
16944 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16945 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
16946
16947 #: lib/encodings:120
16948 msgid "Western European (CP 1252)"
16949 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
16950
16951 #: lib/encodings:123
16952 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16953 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
16954
16955 #: lib/encodings:127
16956 msgid "Arabic (CP 1256)"
16957 msgstr "Arapski (CP 1256)"
16958
16959 #: lib/encodings:130
16960 msgid "Baltic (CP 1257)"
16961 msgstr "Baltički (CP 1257)"
16962
16963 #: lib/encodings:133
16964 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16965 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
16966
16967 #: lib/encodings:136
16968 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16969 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
16970
16971 #: lib/encodings:139
16972 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16973 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
16974
16975 #: lib/encodings:142
16976 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16977 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
16978
16979 #: lib/encodings:153
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16982 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16983
16984 #: lib/encodings:163
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16987 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16988
16989 #: lib/encodings:170
16990 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16991 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
16992
16993 #: lib/encodings:174
16994 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16995 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
16996
16997 #: lib/encodings:178
16998 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16999 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17000
17001 #: lib/encodings:182
17002 msgid "Korean (EUC-KR)"
17003 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
17004
17005 #: lib/encodings:186
17006 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17007 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17008
17009 #: lib/encodings:190
17010 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17011 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
17012
17013 #: lib/encodings:194
17014 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17015 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17016
17017 #: lib/encodings:201
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17020 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17021
17022 #: lib/encodings:203
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17025 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17026
17027 #: lib/encodings:205
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17030 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17031
17032 #: lib/encodings:207
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17035 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17036
17037 #: lib/encodings:214
17038 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17039 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
17040
17041 #: lib/encodings:219
17042 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17043 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17044
17045 #: lib/encodings:223
17046 msgid "ASCII"
17047 msgstr "ASCII"
17048
17049 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17050 msgid "Array Environment|y"
17051 msgstr "Grupni ambijent|i"
17052
17053 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17054 msgid "Cases Environment|C"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17058 msgid "Aligned Environment|l"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17062 msgid "AlignedAt Environment|v"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17066 msgid "Gathered Environment|h"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17070 msgid "Split Environment|S"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17074 msgid "Delimiters...|r"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17078 msgid "Matrix...|x"
17079 msgstr "Marica...|a"
17080
17081 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17082 msgid "Macro|o"
17083 msgstr "Makro|o"
17084
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17086 msgid "AMS align Environment|a"
17087 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17088
17089 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17090 msgid "AMS alignat Environment|t"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17094 msgid "AMS flalign Environment|f"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17098 msgid "AMS gather Environment|g"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17102 msgid "AMS multline Environment|m"
17103 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17104
17105 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17106 msgid "Inline Formula|I"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17110 msgid "Displayed Formula|D"
17111 msgstr "Uočljiva formula|U"
17112
17113 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17114 msgid "Eqnarray Environment|E"
17115 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17116
17117 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17118 msgid "AMS Environment|A"
17119 msgstr "AMS ambijent|A"
17120
17121 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17122 msgid "Number Whole Formula|N"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17126 msgid "Number This Line|u"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17130 msgid "Equation Label|L"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17134 msgid "Copy as Reference|R"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17138 msgid "Split Cell|C"
17139 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17140
17141 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Insert|s"
17144 msgstr "Umetni|n"
17145
17146 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17147 msgid "Add Line Above|o"
17148 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17149
17150 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17151 msgid "Add Line Below|B"
17152 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17153
17154 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Delete Line Above|v"
17157 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17158
17159 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Delete Line Below|w"
17162 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17163
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17165 msgid "Add Line to Left"
17166 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17167
17168 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17169 msgid "Add Line to Right"
17170 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17171
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17173 msgid "Delete Line to Left"
17174 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17175
17176 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17177 msgid "Delete Line to Right"
17178 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17179
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17181 msgid "Show Math Toolbar"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17185 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17189 msgid "Show Table Toolbar"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17195 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17196
17197 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17198 msgid "Next Cross-Reference|N"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17202 msgid "Go to Label|G"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17206 msgid "<Reference>|R"
17207 msgstr "<Referenca>|R"
17208
17209 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17210 msgid "(<Reference>)|e"
17211 msgstr "(<Referenca>)|e"
17212
17213 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17214 msgid "<Page>|P"
17215 msgstr "<Strana>|S"
17216
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17218 msgid "On Page <Page>|O"
17219 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17220
17221 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17222 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17223 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17224
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17226 msgid "Formatted Reference|t"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Textual Reference|x"
17232 msgstr "Reference zahvalnice"
17233
17234 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17236 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17238 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17240 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17242 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17244 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17245 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17246 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536
17247 msgid "Settings...|S"
17248 msgstr "Podešavanja...|P"
17249
17250 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17251 msgid "Go Back|G"
17252 msgstr "Idi nazad|I"
17253
17254 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17255 msgid "Copy as Reference|C"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17259 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17263 msgid "Open Inset|O"
17264 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17265
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17267 msgid "Close Inset|C"
17268 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17269
17270 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17272 msgid "Dissolve Inset|D"
17273 msgstr "Poništite Umetak|P"
17274
17275 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17276 msgid "Show Label|L"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17280 msgid "Frameless|l"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17284 msgid "Simple Frame|F"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17288 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17292 msgid "Oval, Thin|a"
17293 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17294
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17296 msgid "Oval, Thick|v"
17297 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17298
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17300 msgid "Drop Shadow|w"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17304 msgid "Shaded Background|B"
17305 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17306
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17308 msgid "Double Frame|u"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17312 msgid "LyX Note|N"
17313 msgstr "LyX Napomena|N"
17314
17315 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17316 msgid "Comment|m"
17317 msgstr "Komentar|m"
17318
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17320 msgid "Greyed Out|G"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17324 msgid "Open All Notes|A"
17325 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17326
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17328 msgid "Close All Notes|l"
17329 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17330
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17332 msgid "Phantom|P"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Horizontal Phantom|H"
17338 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17339
17340 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Vertical Phantom|V"
17343 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17344
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17346 msgid "Interword Space|w"
17347 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17348
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17350 msgid "Protected Space|o"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Visible Space|a"
17356 msgstr "Vertikalni razmak"
17357
17358 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420
17359 msgid "Thin Space|T"
17360 msgstr "Mali razmak|M"
17361
17362 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17363 msgid "Negative Thin Space|N"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17367 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17371 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17375 msgid "Quad Space|Q"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17379 msgid "Double Quad Space|u"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17383 msgid "Horizontal Fill|F"
17384 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17385
17386 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17387 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17391 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17392 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17393
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17395 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17399 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17400 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17401
17402 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17403 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17404 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17405
17406 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17407 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17411 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17415 msgid "Custom Length|C"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17419 msgid "Medium Space|M"
17420 msgstr "Srednji razmak|S"
17421
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17423 msgid "Thick Space|h"
17424 msgstr "Debeli razmak|e"
17425
17426 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17427 msgid "Negative Medium Space|u"
17428 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17429
17430 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17431 msgid "Negative Thick Space|i"
17432 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17433
17434 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17435 msgid "DefSkip|D"
17436 msgstr "DefSkip|D"
17437
17438 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17439 msgid "SmallSkip|S"
17440 msgstr "SmallSkip|S"
17441
17442 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17443 msgid "MedSkip|M"
17444 msgstr "MedSkip|M"
17445
17446 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17447 msgid "BigSkip|B"
17448 msgstr "BigSkip|B"
17449
17450 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17451 msgid "VFill|F"
17452 msgstr "VFill|F"
17453
17454 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17455 msgid "Custom|C"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17459 msgid "Settings...|e"
17460 msgstr "Podešavanja...|o"
17461
17462 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17463 msgid "Include|c"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17467 msgid "Input|p"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17471 msgid "Verbatim|V"
17472 msgstr "Doslovno|D"
17473
17474 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17475 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17479 msgid "Listing|L"
17480 msgstr "Izlistaj|I"
17481
17482 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17483 msgid "Edit Included File...|E"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17487 msgid "New Page|N"
17488 msgstr "Nova Strana|N"
17489
17490 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17491 msgid "Page Break|a"
17492 msgstr "Prelom stranice|r"
17493
17494 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17495 msgid "Clear Page|C"
17496 msgstr "Slobodna strana|S"
17497
17498 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17499 msgid "Clear Double Page|D"
17500 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17501
17502 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17503 msgid "Ragged Line Break|R"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17507 msgid "Justified Line Break|J"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Plain Separator|P"
17513 msgstr "Razdvajač"
17514
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Paragraph Break|B"
17518 msgstr "Pasus"
17519
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17521 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17522 msgid "Cut"
17523 msgstr "Iseci"
17524
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17526 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17527 msgid "Copy"
17528 msgstr "Kopiraj "
17529
17530 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17531 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575
17532 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17533 msgid "Paste"
17534 msgstr "Nalepi"
17535
17536 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17537 msgid "Paste Recent|e"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17541 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17545 msgid "Forward Search|F"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17549 msgid "Move Paragraph Up|o"
17550 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17551
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17553 msgid "Move Paragraph Down|v"
17554 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17555
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17557 msgid "Promote Section|r"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17561 msgid "Demote Section|m"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17565 msgid "Move Section Down|D"
17566 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17567
17568 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17569 msgid "Move Section Up|U"
17570 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17571
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Insert Regular Expression"
17575 msgstr "Regularni izraz"
17576
17577 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Accept Change|c"
17580 msgstr "Prihvati Promene|P"
17581
17582 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Reject Change|j"
17585 msgstr "Odbaci Promene|O"
17586
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17588 msgid "Apply Last Text Style|A"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Text Style|x"
17594 msgstr "Stil teksta|T"
17595
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17597 msgid "Paragraph Settings...|P"
17598 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17599
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17601 msgid "Fullscreen Mode"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Close Current View"
17607 msgstr "Novi dokument"
17608
17609 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Anything|A"
17612 msgstr "varnothing"
17613
17614 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17615 msgid "Anything Non-Empty|o"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Any Word|W"
17621 msgstr "MS Word|W"
17622
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Any Number|N"
17626 msgstr "Aegean Brojevi"
17627
17628 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17629 #, fuzzy
17630 msgid "User Defined|U"
17631 msgstr "Priručnik|P"
17632
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17634 msgid "Append Argument"
17635 msgstr "Dodaj argument"
17636
17637 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17638 msgid "Remove Last Argument"
17639 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17640
17641 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17642 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17646 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17650 msgid "Insert Optional Argument"
17651 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17652
17653 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17654 msgid "Remove Optional Argument"
17655 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17656
17657 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17658 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17662 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17666 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17670 msgid "Reload|R"
17671 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17672
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17674 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17675 msgid "Edit Externally...|x"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17679 msgid "Top|T"
17680 msgstr "Vrh|V"
17681
17682 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17683 msgid "Bottom|B"
17684 msgstr "Dno|D"
17685
17686 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17687 msgid "Left|L"
17688 msgstr "Levo|L"
17689
17690 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17691 msgid "Right|R"
17692 msgstr "Desno|D"
17693
17694 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Left|f"
17697 msgstr "Levo|L"
17698
17699 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17700 msgid "Center|C"
17701 msgstr "Centar|C"
17702
17703 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Right|h"
17706 msgstr "Desno|D"
17707
17708 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17709 msgid "Decimal"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Multicolumn|u"
17715 msgstr "Više kolona|V"
17716
17717 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Multirow|w"
17720 msgstr "Više kolona|V"
17721
17722 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Append Row|A"
17725 msgstr "Dodaj red|D"
17726
17727 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17728 msgid "Delete Row|D"
17729 msgstr "Izbriši red|I"
17730
17731 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17732 msgid "Copy Row|o"
17733 msgstr "Kopiraj Red|o"
17734
17735 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Move Row Up"
17738 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17739
17740 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Move Row Down"
17743 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17744
17745 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Append Column|p"
17748 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17749
17750 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17751 msgid "Delete Column|e"
17752 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17753
17754 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Copy Column|y"
17757 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17758
17759 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17760 msgid "Move Column Right|v"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17764 msgid "Move Column Left"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Multi-page Table|g"
17770 msgstr "Tabela"
17771
17772 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Formal Style|m"
17775 msgstr "Hrabar Stil|H"
17776
17777 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Borders|d"
17780 msgstr "&Granice"
17781
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17783 msgid "Alignment|i"
17784 msgstr "Poravnanje|i"
17785
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Columns/Rows|C"
17789 msgstr "Kolone"
17790
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17792 msgid "File|F"
17793 msgstr "Datoteka|D"
17794
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Path|P"
17798 msgstr "Putanje"
17799
17800 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17801 msgid "Class|C"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17805 #, fuzzy
17806 msgid "File Revision|R"
17807 msgstr "Revizija"
17808
17809 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Tree Revision|T"
17812 msgstr "Revizija"
17813
17814 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Revision Author|A"
17817 msgstr "Istorija Revizije"
17818
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Revision Date|D"
17822 msgstr "Revizija"
17823
17824 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Revision Time|i"
17827 msgstr "Revizija"
17828
17829 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17830 #, fuzzy
17831 msgid "LyX Version|X"
17832 msgstr "Verzija"
17833
17834 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Document Info|D"
17837 msgstr "Dokument|D"
17838
17839 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Copy Text|o"
17842 msgstr "Kopiraj|o"
17843
17844 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17845 msgid "Activate Branch|A"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Deactivate Branch|e"
17851 msgstr "(&De)aktiviraj"
17852
17853 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Activate Branch in Master|M"
17856 msgstr "(&De)aktiviraj"
17857
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17861 msgstr "(&De)aktiviraj"
17862
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Add Unknown Branch|w"
17866 msgstr "Nepoznata radnja"
17867
17868 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17869 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17873 msgid "All Indexes|A"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17877 msgid "Subindex|b"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17881 msgid "Reject Change|R"
17882 msgstr "Odbaci Promene|O"
17883
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Promote Section|P"
17887 msgstr "Zavori Sekciju"
17888
17889 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Demote Section|D"
17892 msgstr "Zavori Sekciju"
17893
17894 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Move Section Down|w"
17897 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17898
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Select Section|S"
17902 msgstr "Zavori Sekciju"
17903
17904 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Wrap by Preview|y"
17907 msgstr "LyX pregled"
17908
17909 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17910 msgid "Edit|E"
17911 msgstr "Uredi|U"
17912
17913 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17914 msgid "View|V"
17915 msgstr "VidiV"
17916
17917 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17918 msgid "Insert|I"
17919 msgstr "Umetni|n"
17920
17921 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17922 msgid "Navigate|N"
17923 msgstr "Upravljanje|U"
17924
17925 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17926 msgid "Document|D"
17927 msgstr "Dokument|D"
17928
17929 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17930 msgid "Tools|T"
17931 msgstr "Alati|A"
17932
17933 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17934 msgid "Help|H"
17935 msgstr "Pomoć|P"
17936
17937 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17938 msgid "New|N"
17939 msgstr "Novi|N"
17940
17941 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17942 msgid "New from Template...|m"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17946 msgid "Open...|O"
17947 msgstr "Otvori...|O"
17948
17949 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17950 msgid "Open Recent|t"
17951 msgstr "Otvori nedavni|t"
17952
17953 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17954 msgid "Close|C"
17955 msgstr "Zatvori|Z"
17956
17957 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17958 msgid "Close All"
17959 msgstr "Zatvori sve "
17960
17961 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17962 msgid "Save|S"
17963 msgstr "Sačuvaj|S"
17964
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17966 msgid "Save As...|A"
17967 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
17968
17969 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17970 msgid "Save All|l"
17971 msgstr "Sačuvaj sve|s"
17972
17973 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17974 msgid "Revert to Saved|R"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17978 msgid "Version Control|V"
17979 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
17980
17981 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17982 msgid "Import|I"
17983 msgstr "Uvezi|U"
17984
17985 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17986 msgid "Export|E"
17987 msgstr "Izvezi|I"
17988
17989 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17990 msgid "Fax...|F"
17991 msgstr "Fax...|F"
17992
17993 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17994 msgid "New Window|W"
17995 msgstr "Novi prozor|p"
17996
17997 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17998 msgid "Close Window|d"
17999 msgstr "Zatvori prozor|z"
18000
18001 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18002 msgid "Exit|x"
18003 msgstr "Izlaz|I"
18004
18005 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18006 msgid "Register...|R"
18007 msgstr "Registar...|R"
18008
18009 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18010 msgid "Check In Changes...|I"
18011 msgstr "Provera u promenama...|I"
18012
18013 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18014 msgid "Check Out for Edit|O"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Copy|p"
18020 msgstr "Kopiraj "
18021
18022 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Rename|R"
18025 msgstr "&Promeni ime"
18026
18027 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18030 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
18031
18032 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18033 msgid "Revert to Repository Version|v"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18037 msgid "Undo Last Check In|U"
18038 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
18039
18040 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18041 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18045 msgid "Show History...|H"
18046 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
18047
18048 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18049 msgid "Use Locking Property|L"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Export As...|s"
18055 msgstr "Font: %1$s"
18056
18057 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18058 msgid "More Formats & Options...|r"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18062 msgid "Undo|U"
18063 msgstr "Poništi|P"
18064
18065 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18066 msgid "Redo|R"
18067 msgstr "Ponovi|P"
18068
18069 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18070 msgid "Paste Special"
18071 msgstr "Specijalno lepljenje"
18072
18073 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Select Whole Inset"
18076 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18077
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18079 msgid "Select All"
18080 msgstr "Izaberi sve"
18081
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18085 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18086
18087 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18090 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18091
18092 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18093 msgid "Text Style|S"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18097 msgid "Table|T"
18098 msgstr "Tabela|T"
18099
18100 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18101 msgid "Math|M"
18102 msgstr "Matematički|M"
18103
18104 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18105 msgid "Rows & Columns|C"
18106 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18107
18108 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18109 msgid "Increase List Depth|I"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18113 msgid "Decrease List Depth|D"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Dissolve Inset"
18119 msgstr "Poništite Umetak|P"
18120
18121 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18122 msgid "TeX Code Settings...|C"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18126 msgid "Float Settings...|a"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18130 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18134 msgid "Note Settings...|N"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Phantom Settings...|h"
18140 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18141
18142 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18143 msgid "Branch Settings...|B"
18144 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18145
18146 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18147 msgid "Box Settings...|x"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Index Entry Settings...|y"
18153 msgstr "Podešavanja...|P"
18154
18155 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Index Settings...|x"
18158 msgstr "Podešavanja...|P"
18159
18160 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Info Settings...|n"
18163 msgstr "Podešavanja...|P"
18164
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18166 msgid "Listings Settings...|g"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18170 msgid "Table Settings...|a"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18174 msgid "Paste from HTML|H"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18178 msgid "Paste from LaTeX|L"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18182 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18186 msgid "Paste as PDF"
18187 msgstr "Nalepi kao PDF"
18188
18189 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18190 msgid "Paste as PNG"
18191 msgstr "Nalepi kao PNG"
18192
18193 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18194 msgid "Paste as JPEG"
18195 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18196
18197 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Paste as EMF"
18200 msgstr "Nalepi kao PDF"
18201
18202 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18203 msgid "Plain Text|T"
18204 msgstr "Čist tekst|T"
18205
18206 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18207 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18211 msgid "Selection|S"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18215 msgid "Selection, Join Lines|i"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18219 msgid "Dissolve Text Style"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18223 msgid "Customized...|C"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18227 msgid "Capitalize|a"
18228 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18229
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18231 msgid "Uppercase|U"
18232 msgstr "Velika slova|V"
18233
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18235 msgid "Lowercase|L"
18236 msgstr "Mala slova|M"
18237
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Formal Style|F"
18241 msgstr "Hrabar Stil|H"
18242
18243 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18244 msgid "Multicolumn|M"
18245 msgstr "Više kolona|V"
18246
18247 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Multirow|u"
18250 msgstr "&Višekolumno"
18251
18252 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18253 msgid "Top Line|T"
18254 msgstr "Gornja Linija|G"
18255
18256 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18257 msgid "Bottom Line|B"
18258 msgstr "Donja Linija|D"
18259
18260 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18261 msgid "Left Line|L"
18262 msgstr "Leva Linija|L"
18263
18264 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18265 msgid "Right Line|R"
18266 msgstr "Desna Linija|e"
18267
18268 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Top|p"
18271 msgstr "Vrh|V"
18272
18273 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Middle|i"
18276 msgstr "Sredina|S"
18277
18278 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Bottom|o"
18281 msgstr "Dno|D"
18282
18283 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18284 msgid "Middle|M"
18285 msgstr "Sredina|S"
18286
18287 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18288 msgid "Add Row|A"
18289 msgstr "Dodaj red|D"
18290
18291 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18292 msgid "Add Column|u"
18293 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18294
18295 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18296 msgid "Copy Column|p"
18297 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18298
18299 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18300 msgid "Change Limits Type|L"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18304 msgid "Macro Definition"
18305 msgstr "Definiši Makro"
18306
18307 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18308 msgid "Change Formula Type|F"
18309 msgstr "Promenite tip formule|f"
18310
18311 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18312 msgid "Text Style|T"
18313 msgstr "Stil teksta|T"
18314
18315 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18316 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18317 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18318
18319 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18320 msgid "Add Line Above|A"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18324 msgid "Delete Line Above|D"
18325 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18326
18327 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18328 msgid "Delete Line Below|e"
18329 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18330
18331 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18334 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18335
18336 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18339 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18340
18341 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18342 msgid "Default|t"
18343 msgstr "Podrazumevano|o"
18344
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18346 msgid "Display|D"
18347 msgstr "Prikaz|P"
18348
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18350 msgid "Inline|I"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18354 msgid "Math Normal Font|N"
18355 msgstr "Math Normal Font|N"
18356
18357 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18358 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18359 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18360
18361 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Math Formal Script Family|o"
18364 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18365
18366 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18367 msgid "Math Fraktur Family|F"
18368 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18369
18370 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18371 msgid "Math Roman Family|R"
18372 msgstr "Math Roman Family|R"
18373
18374 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18375 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18376 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18377
18378 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18379 msgid "Math Bold Series|B"
18380 msgstr "Math Bold Series|B"
18381
18382 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18383 msgid "Text Normal Font|T"
18384 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18385
18386 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18387 msgid "Text Roman Family"
18388 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18389
18390 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18391 msgid "Text Sans Serif Family"
18392 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18393
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18395 msgid "Text Typewriter Family"
18396 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18397
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18399 msgid "Text Bold Series"
18400 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18401
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18403 msgid "Text Medium Series"
18404 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18405
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18407 msgid "Text Italic Shape"
18408 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18409
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18411 msgid "Text Small Caps Shape"
18412 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18413
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18415 msgid "Text Slanted Shape"
18416 msgstr "Kosi oblik teksta"
18417
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18419 msgid "Text Upright Shape"
18420 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18421
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18423 msgid "Octave|O"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18427 msgid "Maxima|M"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18431 msgid "Mathematica|a"
18432 msgstr "Mathematica|a"
18433
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18435 msgid "Maple, Simplify|S"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18439 msgid "Maple, Factor|F"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18443 msgid "Maple, Evalm|E"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18447 msgid "Maple, Evalf|v"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18451 msgid "Open All Insets|O"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18455 msgid "Close All Insets|C"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Unfold Math Macro|n"
18461 msgstr "Matematički Makroi"
18462
18463 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Fold Math Macro|d"
18466 msgstr "Matematički Makroi"
18467
18468 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18469 msgid "Outline Pane|u"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Source Pane|S"
18475 msgstr "Vidi Izvor|I"
18476
18477 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18478 msgid "Messages Pane|g"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18482 msgid "Toolbars|b"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18486 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18490 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18494 msgid "Close Current View|w"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18498 msgid "Fullscreen|l"
18499 msgstr "Ceo ekran|C"
18500
18501 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18502 msgid "Math|h"
18503 msgstr "Matematika|t"
18504
18505 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18506 msgid "Special Character|p"
18507 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18508
18509 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18510 msgid "Formatting|o"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18514 msgid "List / TOC|i"
18515 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18516
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18518 msgid "Float|a"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18522 msgid "Note|N"
18523 msgstr "Napomena|N"
18524
18525 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18526 msgid "Branch|B"
18527 msgstr "Ogranak|O"
18528
18529 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18530 msgid "Custom Insets"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18534 msgid "File|e"
18535 msgstr "Dokument|t"
18536
18537 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Box[[Menu]]|x"
18540 msgstr "Boks[[Meni]]"
18541
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18543 msgid "Citation...|C"
18544 msgstr "Citat...|C"
18545
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18547 msgid "Cross-Reference...|R"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18551 msgid "Label...|L"
18552 msgstr "Oznaka...|O"
18553
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18555 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18556 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18557
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18559 msgid "Table...|T"
18560 msgstr "Tabela...|T"
18561
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18563 msgid "Graphics...|G"
18564 msgstr "Grafike...|G"
18565
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18567 msgid "URL|U"
18568 msgstr "URL|U"
18569
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18571 msgid "Hyperlink...|k"
18572 msgstr "Hiperlink...|k"
18573
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18575 msgid "Footnote|F"
18576 msgstr "Fusnota|F"
18577
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18579 msgid "Marginal Note|M"
18580 msgstr "Beleška na marginama|B"
18581
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18583 #, fuzzy
18584 msgid "TeX Code"
18585 msgstr "TeX kod:"
18586
18587 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18588 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Preview|w"
18594 msgstr "LyX pregled"
18595
18596 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18597 msgid "Symbols...|b"
18598 msgstr "Simboli...|b"
18599
18600 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18601 msgid "Ellipsis|i"
18602 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
18603
18604 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18605 msgid "End of Sentence|E"
18606 msgstr "Kraj izreke|K"
18607
18608 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18609 msgid "Ordinary Quote|Q"
18610 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18611
18612 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18613 msgid "Single Quote|S"
18614 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18615
18616 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18617 msgid "Protected Hyphen|y"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18621 msgid "Breakable Slash|a"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Visible Space|V"
18627 msgstr "Vertikalni razmak"
18628
18629 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18630 msgid "Menu Separator|M"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18634 msgid "Phonetic Symbols|P"
18635 msgstr "Fonetski simboli|F"
18636
18637 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Logos|L"
18640 msgstr "Znak (Logo)"
18641
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18643 #, fuzzy
18644 msgid "LyX Logo|L"
18645 msgstr "LaTeX registar|L"
18646
18647 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18648 #, fuzzy
18649 msgid "TeX Logo|T"
18650 msgstr "LaTeX registar|L"
18651
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18653 #, fuzzy
18654 msgid "LaTeX Logo|a"
18655 msgstr "LaTeX registar|L"
18656
18657 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18658 #, fuzzy
18659 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18660 msgstr "LaTeX registar|L"
18661
18662 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18663 msgid "Superscript|S"
18664 msgstr "Eksponent|E"
18665
18666 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18667 msgid "Subscript|u"
18668 msgstr "Indeks|I"
18669
18670 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18671 msgid "Protected Space|P"
18672 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18673
18674 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18675 msgid "Horizontal Space...|o"
18676 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18677
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Horizontal Line...|L"
18681 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18682
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18684 msgid "Vertical Space...|V"
18685 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18686
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18688 msgid "Phantom|m"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18692 msgid "Hyphenation Point|H"
18693 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
18694
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18696 msgid "Ligature Break|k"
18697 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
18698
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18700 msgid "Display Formula|D"
18701 msgstr "Prikaz formula|P"
18702
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18704 msgid "Numbered Formula|N"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18708 msgid "Figure Wrap Float|F"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18712 msgid "Table Wrap Float|T"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18716 msgid "Table of Contents|C"
18717 msgstr "Sadržaj|S"
18718
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18720 #, fuzzy
18721 msgid "List of Listings|L"
18722 msgstr "Spisas Citata"
18723
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18725 msgid "Nomenclature|N"
18726 msgstr "Nomenklatura|N"
18727
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18729 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18730 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18731
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18733 msgid "LyX Document...|X"
18734 msgstr "LyX dokument...|X"
18735
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18737 msgid "Plain Text...|T"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18741 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18745 msgid "External Material...|M"
18746 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18747
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18749 msgid "Child Document...|d"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18753 msgid "Comment|C"
18754 msgstr "Komentar|K"
18755
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18757 msgid "Insert New Branch...|I"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18761 msgid "Change Tracking|C"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18765 msgid "Build Program|B"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18769 msgid "LaTeX Log|L"
18770 msgstr "LaTeX registar|L"
18771
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Start Appendix Here|x"
18775 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18776
18777 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18778 #, fuzzy
18779 msgid "View Master Document|M"
18780 msgstr "Glavni Dokument"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Update Master Document|a"
18785 msgstr "Glavni Dokument"
18786
18787 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18788 msgid "Compressed|o"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18792 msgid "Disable Editing|E"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18796 msgid "Track Changes|T"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18800 msgid "Merge Changes...|M"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18804 msgid "Accept Change|A"
18805 msgstr "Prihvati Promene|P"
18806
18807 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18808 msgid "Accept All Changes|c"
18809 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18810
18811 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18812 msgid "Reject All Changes|e"
18813 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18814
18815 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18816 msgid "Show Changes in Output|S"
18817 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18818
18819 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18820 msgid "Bookmarks|B"
18821 msgstr "Markeri|M"
18822
18823 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18824 msgid "Next Note|N"
18825 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18826
18827 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18828 msgid "Next Change|C"
18829 msgstr "Sledeća Promena|P"
18830
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18832 msgid "Next Cross-Reference|R"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18836 msgid "Go to Label|L"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18840 msgid "Save Bookmark 1|S"
18841 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18842
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18844 msgid "Save Bookmark 2"
18845 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18846
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18848 msgid "Save Bookmark 3"
18849 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18850
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18852 msgid "Save Bookmark 4"
18853 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18856 msgid "Save Bookmark 5"
18857 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18860 msgid "Clear Bookmarks|C"
18861 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18862
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18864 msgid "Navigate Back|B"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18868 msgid "Spellchecker...|S"
18869 msgstr "Pravopis...|P"
18870
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18872 msgid "Thesaurus...|T"
18873 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18874
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18876 msgid "Statistics...|a"
18877 msgstr "Statistike...|a"
18878
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18880 msgid "Check TeX|h"
18881 msgstr "Proverite TeX|h"
18882
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18884 msgid "TeX Information|I"
18885 msgstr "TeX Informacije|I"
18886
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Compare...|C"
18890 msgstr "Običaj...|O"
18891
18892 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18893 msgid "Reconfigure|R"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18897 msgid "Preferences...|P"
18898 msgstr "Podešavanja...|P"
18899
18900 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18901 msgid "Introduction|I"
18902 msgstr "Uvod|U"
18903
18904 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18905 msgid "Tutorial|T"
18906 msgstr "Vodič|V"
18907
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18909 msgid "User's Guide|U"
18910 msgstr "Priručnik|P"
18911
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18913 msgid "Additional Features|F"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18917 msgid "Embedded Objects|O"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18921 msgid "Customization|C"
18922 msgstr "Prilagođavanje|P"
18923
18924 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18925 msgid "Shortcuts|S"
18926 msgstr "Prečice|P"
18927
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18929 msgid "LyX Functions|y"
18930 msgstr "LyX Funkcije|y"
18931
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18933 msgid "LaTeX Configuration|L"
18934 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18935
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18937 msgid "Specific Manuals|p"
18938 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18939
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18941 msgid "About LyX|X"
18942 msgstr "O LyX-u|X"
18943
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Beamer Presentations|B"
18947 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
18948
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Braille|a"
18952 msgstr "Brajeva azbuka"
18953
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Colored boxes|r"
18957 msgstr "Boje"
18958
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18960 msgid "Feynman-diagram|F"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Knitr|K"
18966 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
18967
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18969 #, fuzzy
18970 msgid "LilyPond|P"
18971 msgstr "LilyPond"
18972
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Linguistics|L"
18976 msgstr "Lingvistika"
18977
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18979 msgid "Multilingual Captions|C"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18983 msgid "Paralist|t"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18987 #, fuzzy
18988 msgid "PDF comments|D"
18989 msgstr "Komentar"
18990
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18992 #, fuzzy
18993 msgid "PDF forms|o"
18994 msgstr "Komentar"
18995
18996 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18997 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Sweave|S"
19003 msgstr "Sačuvaj|S"
19004
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19006 #, fuzzy
19007 msgid "XY-pic|X"
19008 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19011 msgid "New document"
19012 msgstr "Novi dokument"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19015 msgid "Open document"
19016 msgstr "Otvori dokument"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19019 msgid "Save document"
19020 msgstr "Sačuvaj dokument"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19023 msgid "Check spelling"
19024 msgstr "Provera pravopisa"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Spellcheck continuously"
19029 msgstr "Kontrola pravopisa"
19030
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
19032 msgid "Undo"
19033 msgstr "Poništi"
19034
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
19036 msgid "Redo"
19037 msgstr "Ponovo uradi"
19038
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19040 msgid "Find and replace"
19041 msgstr "Pronađi i zameni"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Find and replace (advanced)"
19046 msgstr "Pronađi i zameni"
19047
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19049 msgid "Navigate back"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19053 msgid "Toggle emphasis"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19057 msgid "Toggle noun"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19061 msgid "Apply last"
19062 msgstr "Prihvati zadnje"
19063
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19065 msgid "Insert math"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19069 msgid "Insert graphics"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19073 msgid "Insert table"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19077 msgid "Toggle outline"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19081 msgid "Toggle math toolbar"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19085 msgid "Toggle table toolbar"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19089 msgid "View/Update"
19090 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19091
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19093 #, fuzzy
19094 msgid "View"
19095 msgstr "&Pogledaj"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Update"
19100 msgstr "&Ažuriranje"
19101
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19103 #, fuzzy
19104 msgid "View master document"
19105 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Update master document"
19110 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19111
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19113 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19117 #, fuzzy
19118 msgid "View other formats"
19119 msgstr "Format dokumenta"
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Update other formats"
19124 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19127 msgid "Extra"
19128 msgstr "Ekstra"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19131 msgid "Numbered list"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19135 msgid "Itemized list"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19139 msgid "Increase depth"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19143 msgid "Decrease depth"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19147 msgid "Insert figure float"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19151 msgid "Insert table float"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19155 msgid "Insert label"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19159 msgid "Insert cross-reference"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19163 msgid "Insert citation"
19164 msgstr "Ubaci citat"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19167 msgid "Insert index entry"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19171 msgid "Insert nomenclature entry"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19175 msgid "Insert footnote"
19176 msgstr "Umetanje fusnote"
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19179 msgid "Insert margin note"
19180 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19181
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Insert LyX note"
19185 msgstr "Umetanje fusnote"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19188 msgid "Insert box"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19192 msgid "Insert hyperlink"
19193 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19196 msgid "Insert TeX code"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19200 msgid "Insert math macro"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19204 msgid "Include file"
19205 msgstr "Uključi dokument"
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19208 msgid "Text style"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19212 msgid "Paragraph settings"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19216 msgid "Add row"
19217 msgstr "Dodaj red"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19220 msgid "Add column"
19221 msgstr "Dodaj kolonu"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19224 msgid "Delete row"
19225 msgstr "Izbriši red"
19226
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19228 msgid "Delete column"
19229 msgstr "Izbriši kolonu"
19230
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19232 msgid "Move row up"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19236 msgid "Move column left"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Move row down"
19242 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19243
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Move column right"
19247 msgstr "Dole desno"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19250 msgid "Set top line"
19251 msgstr "Setuj gornju liniju"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19254 msgid "Set bottom line"
19255 msgstr "Setuj donju liniju "
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19258 msgid "Set left line"
19259 msgstr "Setuj levu liniju "
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19262 msgid "Set right line"
19263 msgstr "Setuj desnu liniju "
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19266 msgid "Set border lines"
19267 msgstr "Setuj granične linije"
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19270 msgid "Set all lines"
19271 msgstr "Setuj sve linije"
19272
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19274 msgid "Unset all lines"
19275 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19278 msgid "Align left"
19279 msgstr "Poravnaj levo"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19282 msgid "Align center"
19283 msgstr "Poravnaj po centru"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19286 msgid "Align right"
19287 msgstr "Poravnaj desno"
19288
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19290 msgid "Align on decimal"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19294 msgid "Align top"
19295 msgstr "Poravnaj vrh"
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19298 msgid "Align middle"
19299 msgstr "Poravnaj sredinu"
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19302 msgid "Align bottom"
19303 msgstr "Poravnaj dno"
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19308 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19313 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19316 msgid "Set multi-column"
19317 msgstr "Setuj višelolona"
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Set multi-row"
19322 msgstr "Setuj višelolona"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19325 msgid "Math"
19326 msgstr "Matematika"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19329 msgid "Set display mode"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19333 msgid "Subscript"
19334 msgstr "Znak u indeksu"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19337 msgid "Superscript"
19338 msgstr "Znak u eksponentu "
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19341 msgid "Insert square root"
19342 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19345 msgid "Insert root"
19346 msgstr "Umetanje korena"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19349 msgid "Insert standard fraction"
19350 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19353 msgid "Insert sum"
19354 msgstr "Umetanje zbira"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19357 msgid "Insert integral"
19358 msgstr "Umetanje integrala "
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19361 msgid "Insert product"
19362 msgstr "Umetanje dela "
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19365 msgid "Insert ( )"
19366 msgstr "Umetni ( )"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19369 msgid "Insert [ ]"
19370 msgstr "Umetni [ ]"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19373 msgid "Insert { }"
19374 msgstr "Umetni { }"
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19377 msgid "Insert delimiters"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19381 msgid "Insert matrix"
19382 msgstr "Umetanje matrica"
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19385 msgid "Insert cases environment"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19389 msgid "Toggle math panels"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19393 msgid "Math Macros"
19394 msgstr "Matematički Makroi"
19395
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19397 msgid "Remove last argument"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19401 msgid "Append argument"
19402 msgstr "Dodaj argument"
19403
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19405 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19409 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19413 msgid "Remove optional argument"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19417 msgid "Insert optional argument"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19421 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19425 msgid "Append argument eating from the right"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19429 msgid "Append optional argument eating from the right"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Phonetic Symbols"
19435 msgstr "Fonetski simboli|F"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19438 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19442 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19446 msgid "IPA Vowels"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19450 #, fuzzy
19451 msgid "IPA Other Symbols"
19452 msgstr "Fonetski simboli|F"
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19455 msgid "IPA Suprasegmentals"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19459 msgid "IPA Diacritics"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19463 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19467 msgid "Command Buffer"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19471 msgid "Review[[Toolbar]]"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19475 msgid "Track changes"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19479 msgid "Show changes in output"
19480 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19481
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19483 msgid "Next change"
19484 msgstr "Sledeće promene"
19485
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19487 msgid "Accept change inside selection"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19491 msgid "Reject change inside selection"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19495 msgid "Merge changes"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19499 msgid "Accept all changes"
19500 msgstr "Prihvati sve promene "
19501
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19503 msgid "Reject all changes"
19504 msgstr "Odbaci sve promene "
19505
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19507 msgid "Insert note"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19511 msgid "Next note"
19512 msgstr "Sledeća napomena"
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19515 #, fuzzy
19516 msgid "LyX Documentation Tools"
19517 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19518
19519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19520 msgid "Info"
19521 msgstr "Info"
19522
19523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Menu Separator"
19526 msgstr "Razdvajač"
19527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19529 #, fuzzy
19530 msgid "LyX Logo"
19531 msgstr "Moj znak"
19532
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19534 #, fuzzy
19535 msgid "TeX Logo"
19536 msgstr "LaTeX registar"
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19539 #, fuzzy
19540 msgid "LaTeX Logo"
19541 msgstr "LaTeX registar"
19542
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19544 #, fuzzy
19545 msgid "LaTeX2e Logo"
19546 msgstr "LaTeX registar"
19547
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19549 #, fuzzy
19550 msgid "View Other Formats"
19551 msgstr "Format papira"
19552
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Update Other Formats"
19556 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19559 msgid "Version Control"
19560 msgstr "Kontrolna verzija"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19563 msgid "Register"
19564 msgstr "Registar"
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19567 msgid "Check-out for edit"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19571 msgid "Check-in changes"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19575 msgid "View revision log"
19576 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19577
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19579 msgid "Revert changes"
19580 msgstr "Vrati izmene"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19583 msgid "Compare with older revision"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19587 msgid "Compare with last revision"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Insert Version Info"
19593 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19596 msgid "Use SVN file locking property"
19597 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19600 msgid "Update local directory from repository"
19601 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19604 msgid "Math Panels"
19605 msgstr "Matematički paneli"
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19608 msgid "Math spacings"
19609 msgstr "Matematička rastojanja"
19610
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19612 msgid "Styles"
19613 msgstr "Stilovi"
19614
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19616 msgid "Fractions"
19617 msgstr "Razlomci"
19618
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
19621 msgid "Fonts"
19622 msgstr "Font"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19625 msgid "Functions"
19626 msgstr "Funkcije"
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19629 msgid "Frame decorations"
19630 msgstr "Ram dekoracije"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19633 msgid "Big operators"
19634 msgstr "Veliki operateri"
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19637 msgid "Miscellaneous"
19638 msgstr "Ostalo"
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19642 msgid "Arrows"
19643 msgstr "Strelice"
19644
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Arrows (extended)"
19648 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19649
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19651 msgid "Operators"
19652 msgstr "Operatori"
19653
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Operators (extended)"
19657 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19658
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19660 msgid "Relations"
19661 msgstr "Relacije"
19662
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Relations (extended)"
19666 msgstr "Latin Extended-A"
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Negative relations (extended)"
19671 msgstr "AMS ne-relacije"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19674 msgid "Dots"
19675 msgstr "Tačaka"
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19678 msgid "Delimiters (fixed size)"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Miscellaneous (extended)"
19684 msgstr "Ostalo"
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19687 msgid "arccos"
19688 msgstr "arccos"
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19691 msgid "arcsin"
19692 msgstr "arcsin"
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19695 msgid "arctan"
19696 msgstr "arctan"
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19699 msgid "arg"
19700 msgstr "arg"
19701
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19703 msgid "bmod"
19704 msgstr "bmod"
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19707 msgid "cos"
19708 msgstr "cos"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19711 msgid "cosh"
19712 msgstr "cosh"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19715 msgid "cot"
19716 msgstr "cot"
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19719 msgid "coth"
19720 msgstr "coth"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19723 msgid "csc"
19724 msgstr "csc"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19727 msgid "deg"
19728 msgstr "deg"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19731 msgid "det"
19732 msgstr "det"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19735 msgid "dim"
19736 msgstr "dim"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19739 msgid "exp"
19740 msgstr "exp"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19743 msgid "gcd"
19744 msgstr "gcd"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19747 msgid "hom"
19748 msgstr "hom"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19751 msgid "inf"
19752 msgstr "inf"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19755 msgid "ker"
19756 msgstr "ker"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19759 msgid "lg"
19760 msgstr "lg"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19763 msgid "lim"
19764 msgstr "lim"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19767 msgid "liminf"
19768 msgstr "liminf"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19771 msgid "limsup"
19772 msgstr "limsup"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19775 msgid "ln"
19776 msgstr "ln"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19779 msgid "log"
19780 msgstr "log"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19783 msgid "max"
19784 msgstr "max"
19785
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19787 msgid "min"
19788 msgstr "min"
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19791 msgid "sec"
19792 msgstr "sec"
19793
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19795 msgid "sin"
19796 msgstr "sin"
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19799 msgid "sinh"
19800 msgstr "sinh"
19801
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19803 msgid "sup"
19804 msgstr "sup"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19807 msgid "tan"
19808 msgstr "tan"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19811 msgid "tanh"
19812 msgstr "tanh"
19813
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19815 msgid "Pr"
19816 msgstr "Pr"
19817
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19819 msgid "Spacings"
19820 msgstr "Rastojanja"
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19823 msgid "Thin space\t\\,"
19824 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19827 msgid "Medium space\t\\:"
19828 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19831 msgid "Thick space\t\\;"
19832 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19835 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19836 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19839 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19840 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19843 msgid "Negative space\t\\!"
19844 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Phantom\t\\phantom"
19849 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19854 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19859 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19862 msgid "Smash \\smash"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19866 msgid "Top smash \\smasht"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19870 msgid "Bottom smash \\smashb"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19874 msgid "Left overlap \\mathllap"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19878 msgid "Center overlap \\mathclap"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19882 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19886 msgid "Roots"
19887 msgstr "Koren"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19890 msgid "Square root\t\\sqrt"
19891 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19894 msgid "Other root\t\\root"
19895 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19898 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19899 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19902 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19903 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19906 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19910 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19914 msgid "Standard\t\\frac"
19915 msgstr "Standardni\t\\frac"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19918 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19919 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19924 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19929 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19932 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19933 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19938 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19939
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19941 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19942 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19943
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19945 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19949 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19950 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
19951
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19955 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19960 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19963 msgid "Binomial\t\\binom"
19964 msgstr "Binom\t\\binom"
19965
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19967 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19968 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
19969
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19971 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19975 msgid "Roman\t\\mathrm"
19976 msgstr "Roman\t\\mathrm"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19979 msgid "Bold\t\\mathbf"
19980 msgstr "Bold\t\\mathbf"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19983 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19984 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19987 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19988 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19989
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19991 msgid "Italic\t\\mathit"
19992 msgstr "Italic\t\\mathit"
19993
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19995 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19996 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19999 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20000 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20003 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20004 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20007 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20008 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
20009
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20011 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20015 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20016 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20019 msgid "ldots"
20020 msgstr "ldots"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20023 msgid "cdots"
20024 msgstr "cdots"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20027 msgid "vdots"
20028 msgstr "vdots"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20031 msgid "ddots"
20032 msgstr "ddots"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20035 #, fuzzy
20036 msgid "iddots"
20037 msgstr "ddots"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20040 msgid "Frame Decorations"
20041 msgstr "Ram dekoracije"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20044 msgid "hat"
20045 msgstr "hat"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20048 msgid "tilde"
20049 msgstr "tilde"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20052 msgid "bar"
20053 msgstr "bar"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20056 msgid "grave"
20057 msgstr "grave"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20060 msgid "dot"
20061 msgstr "dot"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20064 msgid "check"
20065 msgstr "check"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20068 msgid "widehat"
20069 msgstr "widehat"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20072 msgid "widetilde"
20073 msgstr "widetilde"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20076 #, fuzzy
20077 msgid "utilde"
20078 msgstr "tilde"
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20081 msgid "vec"
20082 msgstr "vec"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20085 msgid "acute"
20086 msgstr "acute"
20087
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20089 msgid "ddot"
20090 msgstr "ddot"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20093 msgid "dddot"
20094 msgstr "dddot"
20095
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20097 msgid "ddddot"
20098 msgstr "ddddot"
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20101 msgid "breve"
20102 msgstr "breve"
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20105 #, fuzzy
20106 msgid "mathring"
20107 msgstr "matematika"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20110 msgid "overline"
20111 msgstr "overline"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20114 msgid "overbrace"
20115 msgstr "overbrace"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20118 msgid "overleftarrow"
20119 msgstr "overleftarrow"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20122 msgid "overrightarrow"
20123 msgstr "overrightarrow"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20126 msgid "overleftrightarrow"
20127 msgstr "overleftrightarrow"
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20130 msgid "underline"
20131 msgstr "underline"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20134 msgid "underbrace"
20135 msgstr "underbrace"
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20138 msgid "underleftarrow"
20139 msgstr "underleftarrow"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20142 msgid "underrightarrow"
20143 msgstr "underrightarrow"
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20146 msgid "underleftrightarrow"
20147 msgstr "underleftrightarrow"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20150 #, fuzzy
20151 msgid "cancel"
20152 msgstr "Poništi"
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20155 #, fuzzy
20156 msgid "bcancel"
20157 msgstr "Poništi"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20160 #, fuzzy
20161 msgid "xcancel"
20162 msgstr "Poništi"
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20165 #, fuzzy
20166 msgid "cancelto"
20167 msgstr "Poništi"
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20170 msgid "Insert left/right side scripts"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Insert right side scripts"
20176 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Insert left side scripts"
20181 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Insert side scripts"
20186 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20189 msgid "overset"
20190 msgstr "overset"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20193 msgid "underset"
20194 msgstr "underset"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20197 msgid "stackrel"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20201 msgid "stackrelthree"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20205 msgid "leftarrow"
20206 msgstr "leftarrow"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20209 msgid "rightarrow"
20210 msgstr "rightarrow"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20213 msgid "downarrow"
20214 msgstr "downarrow"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20217 msgid "uparrow"
20218 msgstr "uparrow"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20221 msgid "updownarrow"
20222 msgstr "updownarrow"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20225 msgid "leftrightarrow"
20226 msgstr "leftrightarrow"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20229 msgid "Leftarrow"
20230 msgstr "Leftarrow"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20233 msgid "Rightarrow"
20234 msgstr "Rightarrow"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20237 msgid "Downarrow"
20238 msgstr "Downarrow"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20241 msgid "Uparrow"
20242 msgstr "Uparrow"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20245 msgid "Updownarrow"
20246 msgstr "Updownarrow"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20249 msgid "Leftrightarrow"
20250 msgstr "Leftrightarrow"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20253 msgid "Longleftrightarrow"
20254 msgstr "Longleftrightarrow"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20257 msgid "Longleftarrow"
20258 msgstr "Longleftarrow"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20261 msgid "Longrightarrow"
20262 msgstr "Longrightarrow"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20265 msgid "longleftrightarrow"
20266 msgstr "longleftrightarrow"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20269 msgid "longleftarrow"
20270 msgstr "longleftarrow"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20273 msgid "longrightarrow"
20274 msgstr "longrightarrow"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20277 msgid "leftharpoondown"
20278 msgstr "leftharpoondown"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20281 msgid "rightharpoondown"
20282 msgstr "rightharpoondown"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20285 msgid "mapsto"
20286 msgstr "mapsto"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20289 msgid "longmapsto"
20290 msgstr "longmapsto"
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20293 msgid "nwarrow"
20294 msgstr "nwarrow"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20297 msgid "nearrow"
20298 msgstr "nearrow"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20301 msgid "leftharpoonup"
20302 msgstr "leftharpoonup"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20305 msgid "rightharpoonup"
20306 msgstr "rightharpoonup"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20309 msgid "hookleftarrow"
20310 msgstr "hookleftarrow"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20313 msgid "hookrightarrow"
20314 msgstr "hookrightarrow"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20317 msgid "swarrow"
20318 msgstr "swarrow"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20321 msgid "searrow"
20322 msgstr "searrow"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20325 msgid "rightleftharpoons"
20326 msgstr "rightleftharpoons"
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20329 msgid "pm"
20330 msgstr "pm"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20333 msgid "cap"
20334 msgstr "cap"
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20337 msgid "diamond"
20338 msgstr "diamond"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20341 msgid "oplus"
20342 msgstr "oplus"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20345 msgid "mp"
20346 msgstr "mp"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20349 msgid "cup"
20350 msgstr "cup"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20353 msgid "bigtriangleup"
20354 msgstr "bigtriangleup"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20357 msgid "ominus"
20358 msgstr "ominus"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20361 msgid "times"
20362 msgstr "times"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20365 msgid "uplus"
20366 msgstr "uplus"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20369 msgid "bigtriangledown"
20370 msgstr "bigtriangledown"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20373 msgid "otimes"
20374 msgstr "otimes"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20377 msgid "div"
20378 msgstr "div"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20381 msgid "sqcap"
20382 msgstr "sqcap"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20385 msgid "triangleright"
20386 msgstr "triangleright"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20389 msgid "oslash"
20390 msgstr "oslash"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20393 msgid "cdot"
20394 msgstr "cdot"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20397 msgid "sqcup"
20398 msgstr "sqcup"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20401 msgid "triangleleft"
20402 msgstr "triangleleft"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20405 msgid "odot"
20406 msgstr "odot"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20409 msgid "star"
20410 msgstr "star"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20413 #, fuzzy
20414 msgid "ast"
20415 msgstr "Nalepi"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20418 msgid "vee"
20419 msgstr "vee"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20422 msgid "amalg"
20423 msgstr "amalg"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20426 msgid "bigcirc"
20427 msgstr "bigcirc"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20430 msgid "setminus"
20431 msgstr "setminus"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20434 msgid "wedge"
20435 msgstr "wedge"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20438 msgid "dagger"
20439 msgstr "dagger"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20442 msgid "circ"
20443 msgstr "circ"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20446 msgid "bullet"
20447 msgstr "bullet"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20450 msgid "wr"
20451 msgstr "wr"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20454 msgid "ddagger"
20455 msgstr "ddagger"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20458 #, fuzzy
20459 msgid "smallint"
20460 msgstr "smallsmile"
20461
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20463 msgid "leq"
20464 msgstr "leq"
20465
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20467 msgid "geq"
20468 msgstr "geq"
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20471 msgid "equiv"
20472 msgstr "equiv"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20475 msgid "models"
20476 msgstr "models"
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20479 msgid "prec"
20480 msgstr "prec"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20483 msgid "succ"
20484 msgstr "succ"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20487 msgid "sim"
20488 msgstr "sim"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20491 msgid "perp"
20492 msgstr "perp"
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20495 msgid "preceq"
20496 msgstr "preceq"
20497
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20499 msgid "succeq"
20500 msgstr "succeq"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20503 msgid "simeq"
20504 msgstr "simeq"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20507 msgid "mid"
20508 msgstr "mid"
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20511 msgid "ll"
20512 msgstr "ll"
20513
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20515 msgid "gg"
20516 msgstr "gg"
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20519 msgid "asymp"
20520 msgstr "asymp"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20523 msgid "parallel"
20524 msgstr "parallel"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20527 msgid "subset"
20528 msgstr "subset"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20531 msgid "supset"
20532 msgstr "supset"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20535 msgid "approx"
20536 msgstr "approx"
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20539 msgid "smile"
20540 msgstr "smile"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20543 msgid "subseteq"
20544 msgstr "subseteq"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20547 msgid "supseteq"
20548 msgstr "supseteq"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20551 msgid "cong"
20552 msgstr "cong"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20555 msgid "frown"
20556 msgstr "frown"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20559 msgid "sqsubseteq"
20560 msgstr "sqsubseteq"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20563 msgid "sqsupseteq"
20564 msgstr "sqsupseteq"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20567 msgid "doteq"
20568 msgstr "doteq"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20571 msgid "neq"
20572 msgstr "neq"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20575 msgid "in[[math relation]]"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20579 msgid "ni"
20580 msgstr "ni"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20583 msgid "propto"
20584 msgstr "propto"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20587 msgid "notin"
20588 msgstr "notin"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20591 msgid "vdash"
20592 msgstr "vdash"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20595 msgid "dashv"
20596 msgstr "dashv"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20599 msgid "bowtie"
20600 msgstr "bowtie"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20603 #, fuzzy
20604 msgid "iff"
20605 msgstr "Isključen"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20608 #, fuzzy
20609 msgid "not"
20610 msgstr "napomena"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20613 #, fuzzy
20614 msgid "land"
20615 msgstr "Islandski"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20618 #, fuzzy
20619 msgid "lor"
20620 msgstr "ili"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20623 msgid "lnot"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20627 msgid "alpha"
20628 msgstr "alpha"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20631 msgid "beta"
20632 msgstr "beta"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20635 msgid "gamma"
20636 msgstr "gamma"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20639 msgid "delta"
20640 msgstr "delta"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20643 msgid "epsilon"
20644 msgstr "epsilon"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20647 msgid "varepsilon"
20648 msgstr "varepsilon"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20651 msgid "zeta"
20652 msgstr "zeta"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20655 msgid "eta"
20656 msgstr "eta"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20659 msgid "theta"
20660 msgstr "theta"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20663 msgid "vartheta"
20664 msgstr "vartheta"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20667 msgid "iota"
20668 msgstr "iota"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20671 msgid "kappa"
20672 msgstr "kappa"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20675 msgid "lambda"
20676 msgstr "lambda"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20679 msgid "mu"
20680 msgstr "mu"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20683 msgid "nu"
20684 msgstr "nu"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20687 msgid "xi"
20688 msgstr "xi"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20691 msgid "pi"
20692 msgstr "pi"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20695 msgid "varpi"
20696 msgstr "varpi"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20699 msgid "rho"
20700 msgstr "rho"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20703 msgid "varrho"
20704 msgstr "varrho"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20707 msgid "sigma"
20708 msgstr "sigma"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20711 msgid "varsigma"
20712 msgstr "varsigma"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20715 msgid "tau"
20716 msgstr "tau"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20719 msgid "upsilon"
20720 msgstr "upsilon"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20723 msgid "phi"
20724 msgstr "phi"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20727 msgid "varphi"
20728 msgstr "varphi"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20731 msgid "chi"
20732 msgstr "chi"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20735 msgid "psi"
20736 msgstr "psi"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20739 msgid "omega"
20740 msgstr "omega"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20743 msgid "Gamma"
20744 msgstr "Gamma"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20747 msgid "Delta"
20748 msgstr "Delta"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20751 msgid "Theta"
20752 msgstr "Theta"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20755 msgid "Lambda"
20756 msgstr "Lambda"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20759 msgid "Xi"
20760 msgstr "Xi"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20763 msgid "Pi"
20764 msgstr "Pi"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20767 msgid "Sigma"
20768 msgstr "Sigma"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20771 msgid "Upsilon"
20772 msgstr "Upsilon"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20775 msgid "Phi"
20776 msgstr "Phi"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20779 msgid "Psi"
20780 msgstr "Psi"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20783 msgid "Omega"
20784 msgstr "Omega"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20787 #, fuzzy
20788 msgid "varGamma"
20789 msgstr "Gamma"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20792 #, fuzzy
20793 msgid "varDelta"
20794 msgstr "Delta"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20797 #, fuzzy
20798 msgid "varTheta"
20799 msgstr "vartheta"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20802 #, fuzzy
20803 msgid "varLambda"
20804 msgstr "Lambda"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20807 msgid "varXi"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20811 msgid "varPi"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20815 #, fuzzy
20816 msgid "varSigma"
20817 msgstr "varsigma"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20820 #, fuzzy
20821 msgid "varUpsilon"
20822 msgstr "varepsilon"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20825 msgid "varPhi"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20829 msgid "varPsi"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20833 #, fuzzy
20834 msgid "varOmega"
20835 msgstr "Omega"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20838 msgid "nabla"
20839 msgstr "nabla"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20842 msgid "partial"
20843 msgstr "partial"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20846 msgid "infty"
20847 msgstr "infty"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20850 msgid "prime"
20851 msgstr "prime"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20854 msgid "ell"
20855 msgstr "ell"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20858 msgid "emptyset"
20859 msgstr "emptyset"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20862 msgid "exists"
20863 msgstr "exists"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20866 msgid "forall"
20867 msgstr "forall"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20870 msgid "imath"
20871 msgstr "imath"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20874 msgid "jmath"
20875 msgstr "jmath"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20878 msgid "Re"
20879 msgstr "Re"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20882 msgid "Im"
20883 msgstr "Im"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20886 msgid "aleph"
20887 msgstr "aleph"
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20890 msgid "wp"
20891 msgstr "wp"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20894 msgid "hbar"
20895 msgstr "hbar"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20898 msgid "angle"
20899 msgstr "angle"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20902 msgid "top"
20903 msgstr "top"
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20906 msgid "bot"
20907 msgstr "bot"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20910 msgid "Vert"
20911 msgstr "Vert"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20914 msgid "neg"
20915 msgstr "neg"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20918 msgid "flat"
20919 msgstr "flat"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20922 msgid "natural"
20923 msgstr "natural"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20926 msgid "sharp"
20927 msgstr "sharp"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20930 msgid "surd"
20931 msgstr "surd"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20934 msgid "lhook"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20938 msgid "rhook"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20942 msgid "triangle"
20943 msgstr "triangle"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20946 msgid "diamondsuit"
20947 msgstr "diamondsuit"
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20950 msgid "heartsuit"
20951 msgstr "heartsuit"
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20954 msgid "clubsuit"
20955 msgstr "clubsuit"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20958 msgid "spadesuit"
20959 msgstr "spadesuit"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20962 msgid "textrm \\AA"
20963 msgstr "textrm \\AA"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20966 msgid "textrm \\O"
20967 msgstr "textrm \\O"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20970 msgid "mathcircumflex"
20971 msgstr "mathcircumflex"
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20974 msgid "_"
20975 msgstr "_"
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20978 msgid "textdegree"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20982 #, fuzzy
20983 msgid "mathdollar"
20984 msgstr "mat makro"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20987 #, fuzzy
20988 msgid "mathparagraph"
20989 msgstr "\\alph{paragraph}."
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20992 #, fuzzy
20993 msgid "mathsection"
20994 msgstr "izbor"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20997 msgid "mathrm T"
20998 msgstr "mathrm T"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21001 msgid "mathbb N"
21002 msgstr "mathbb N"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21005 msgid "mathbb Z"
21006 msgstr "mathbb Z"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21009 msgid "mathbb Q"
21010 msgstr "mathbb Q"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21013 msgid "mathbb R"
21014 msgstr "mathbb R"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21017 msgid "mathbb C"
21018 msgstr "mathbb C"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21021 msgid "mathbb H"
21022 msgstr "mathbb H"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21025 msgid "mathcal F"
21026 msgstr "mathcal F"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21029 msgid "mathcal L"
21030 msgstr "mathcal L"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21033 msgid "mathcal H"
21034 msgstr "mathcal H"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21037 msgid "mathcal O"
21038 msgstr "mathcal O"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21041 msgid "Big Operators"
21042 msgstr "Veliki operatori"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21045 msgid "intop"
21046 msgstr "intop"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21049 msgid "int"
21050 msgstr "int"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21053 msgid "iint"
21054 msgstr "iint"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21057 msgid "iintop"
21058 msgstr "iintop"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21061 msgid "iiint"
21062 msgstr "iiint"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21065 msgid "iiintop"
21066 msgstr "iiintop"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21069 msgid "iiiint"
21070 msgstr "iiiint"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21073 msgid "iiiintop"
21074 msgstr "iiiintop"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21077 msgid "dotsint"
21078 msgstr "dotsint"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21081 msgid "dotsintop"
21082 msgstr "dotsintop"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21085 #, fuzzy
21086 msgid "idotsint"
21087 msgstr "dotsint"
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21090 msgid "oint"
21091 msgstr "oint"
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21094 msgid "ointop"
21095 msgstr "ointop"
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21098 msgid "oiint"
21099 msgstr "oiint"
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21102 msgid "oiintop"
21103 msgstr "oiintop"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21106 msgid "ointctrclockwiseop"
21107 msgstr "ointctrclockwiseop"
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21110 msgid "ointctrclockwise"
21111 msgstr "ointctrclockwise"
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21114 msgid "ointclockwiseop"
21115 msgstr "ointclockwiseop"
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21118 msgid "ointclockwise"
21119 msgstr "ointclockwise"
21120
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21122 msgid "sqint"
21123 msgstr "sqint"
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21126 msgid "sqintop"
21127 msgstr "sqintop"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21130 msgid "sqiint"
21131 msgstr "sqiint"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21134 msgid "sqiintop"
21135 msgstr "sqiintop"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21138 msgid "fint"
21139 msgstr "fint"
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21142 msgid "fintop"
21143 msgstr "fintop"
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21146 msgid "landupint"
21147 msgstr "landupint"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21150 msgid "landupintop"
21151 msgstr "landupintop"
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21154 msgid "landdownint"
21155 msgstr "landdownint"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21158 msgid "landdownintop"
21159 msgstr "landdownintop"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21162 #, fuzzy
21163 msgid "varint"
21164 msgstr "&Štampaj"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21167 #, fuzzy
21168 msgid "varoint"
21169 msgstr "oint"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21172 #, fuzzy
21173 msgid "varoiint"
21174 msgstr "oiint"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21177 #, fuzzy
21178 msgid "varoiintop"
21179 msgstr "oiintop"
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21182 #, fuzzy
21183 msgid "varointclockwise"
21184 msgstr "ointclockwise"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21187 #, fuzzy
21188 msgid "varointclockwiseop"
21189 msgstr "ointclockwiseop"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21192 #, fuzzy
21193 msgid "varointctrclockwise"
21194 msgstr "ointctrclockwise"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21197 #, fuzzy
21198 msgid "varointctrclockwiseop"
21199 msgstr "ointctrclockwiseop"
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21202 msgid "sum"
21203 msgstr "sum"
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21206 msgid "prod"
21207 msgstr "prod"
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21210 msgid "coprod"
21211 msgstr "coprod"
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21214 msgid "bigsqcup"
21215 msgstr "bigsqcup"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21218 msgid "bigotimes"
21219 msgstr "bigotimes"
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21222 msgid "bigodot"
21223 msgstr "bigodot"
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21226 msgid "bigoplus"
21227 msgstr "bigoplus"
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21230 msgid "bigcap"
21231 msgstr "bigcap"
21232
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21234 msgid "bigcup"
21235 msgstr "bigcup"
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21238 msgid "biguplus"
21239 msgstr "biguplus"
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21242 msgid "bigvee"
21243 msgstr "bigvee"
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21246 msgid "bigwedge"
21247 msgstr "bigwedge"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21250 msgid "digamma"
21251 msgstr "digamma"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21254 msgid "varkappa"
21255 msgstr "varkappa"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21258 msgid "beth"
21259 msgstr "beth"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21262 msgid "daleth"
21263 msgstr "daleth"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21266 msgid "gimel"
21267 msgstr "gimel"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21270 msgid "ulcorner"
21271 msgstr "ulcorner"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21274 msgid "urcorner"
21275 msgstr "urcorner"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21278 msgid "llcorner"
21279 msgstr "llcorner"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21282 msgid "lrcorner"
21283 msgstr "lrcorner"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21286 msgid "hslash"
21287 msgstr "hslash"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21290 msgid "vartriangle"
21291 msgstr "vartriangle"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21294 msgid "triangledown"
21295 msgstr "triangledown"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21298 msgid "square"
21299 msgstr "square"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21302 msgid "CheckedBox"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21306 msgid "XBox"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21310 msgid "lozenge"
21311 msgstr "lozenge"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21314 #, fuzzy
21315 msgid "wasylozenge"
21316 msgstr "lozenge"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21319 #, fuzzy
21320 msgid "circledR"
21321 msgstr "circledS"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21324 msgid "circledS"
21325 msgstr "circledS"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21328 msgid "measuredangle"
21329 msgstr "measuredangle"
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21332 #, fuzzy
21333 msgid "varangle"
21334 msgstr "vartriangle"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21337 msgid "nexists"
21338 msgstr "nexists"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21341 msgid "mho"
21342 msgstr "mho"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21345 msgid "Finv"
21346 msgstr "Finv"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21349 msgid "Game"
21350 msgstr "Game"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21353 msgid "Bbbk"
21354 msgstr "Bbbk"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21357 msgid "backprime"
21358 msgstr "backprime"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21361 msgid "varnothing"
21362 msgstr "varnothing"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21365 msgid "blacktriangle"
21366 msgstr "blacktriangle"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21369 msgid "blacktriangledown"
21370 msgstr "blacktriangledown"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21373 msgid "blacksquare"
21374 msgstr "blacksquare"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21377 msgid "blacklozenge"
21378 msgstr "blacklozenge"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21381 msgid "bigstar"
21382 msgstr "bigstar"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21385 msgid "sphericalangle"
21386 msgstr "sphericalangle"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21389 msgid "complement"
21390 msgstr "complement"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21393 msgid "eth"
21394 msgstr "eth"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21397 msgid "diagup"
21398 msgstr "diagup"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21401 msgid "diagdown"
21402 msgstr "diagdown"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21405 #, fuzzy
21406 msgid "lightning"
21407 msgstr "Poravnaj desno"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21410 #, fuzzy
21411 msgid "varcopyright"
21412 msgstr "Copyright"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Bowtie"
21417 msgstr "bowtie"
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21420 msgid "diameter"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21424 msgid "invdiameter"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21428 msgid "bell"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21432 msgid "hexagon"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21436 msgid "varhexagon"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21440 msgid "pentagon"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21444 msgid "octagon"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21448 #, fuzzy
21449 msgid "smiley"
21450 msgstr "smile"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21453 #, fuzzy
21454 msgid "blacksmiley"
21455 msgstr "backsimeq"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21458 #, fuzzy
21459 msgid "frownie"
21460 msgstr "frown"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21463 #, fuzzy
21464 msgid "sun"
21465 msgstr "sin"
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21468 msgid "leadsto"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Leftcircle"
21474 msgstr "circledS"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Rightcircle"
21479 msgstr "bigcirc"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21482 msgid "CIRCLE"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21486 msgid "LEFTCIRCLE"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21490 msgid "RIGHTCIRCLE"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21494 #, fuzzy
21495 msgid "LEFTcircle"
21496 msgstr "circledS"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21499 #, fuzzy
21500 msgid "RIGHTcircle"
21501 msgstr "circledS"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21504 msgid "leftturn"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21508 #, fuzzy
21509 msgid "rightturn"
21510 msgstr "rightarrow"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21513 #, fuzzy
21514 msgid "AC"
21515 msgstr "AKT"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21518 msgid "HF"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21522 msgid "VHF"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21526 msgid "photon"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21530 msgid "gluon"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21534 msgid "permil"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21538 #, fuzzy
21539 msgid "cent"
21540 msgstr "centerdot"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21543 #, fuzzy
21544 msgid "yen"
21545 msgstr "da"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21548 #, fuzzy
21549 msgid "hexstar"
21550 msgstr "star"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21553 msgid "varhexstar"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21557 msgid "davidsstar"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21561 msgid "maltese"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21565 msgid "kreuz"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21569 msgid "ataribox"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21573 #, fuzzy
21574 msgid "checked"
21575 msgstr "check"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21578 #, fuzzy
21579 msgid "checkmark"
21580 msgstr "check"
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21583 #, fuzzy
21584 msgid "eighthnote"
21585 msgstr "Desno podnožje"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21588 msgid "quarternote"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21592 #, fuzzy
21593 msgid "halfnote"
21594 msgstr "Tablica napomena"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21597 #, fuzzy
21598 msgid "fullnote"
21599 msgstr "napomena"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21602 #, fuzzy
21603 msgid "twonotes"
21604 msgstr "napomena"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21607 msgid "female"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21611 msgid "male"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21615 #, fuzzy
21616 msgid "vernal"
21617 msgstr "Magazin"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21620 msgid "ascnode"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21624 msgid "descnode"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21628 msgid "fullmoon"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21632 msgid "newmoon"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21636 #, fuzzy
21637 msgid "leftmoon"
21638 msgstr "leftharpoonup"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21641 #, fuzzy
21642 msgid "rightmoon"
21643 msgstr "rightharpoonup"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21646 #, fuzzy
21647 msgid "astrosun"
21648 msgstr "strong"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21651 msgid "mercury"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21655 msgid "venus"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21659 #, fuzzy
21660 msgid "earth"
21661 msgstr "vartheta"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21664 msgid "mars"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21668 #, fuzzy
21669 msgid "jupiter"
21670 msgstr "Pisac"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21673 #, fuzzy
21674 msgid "saturn"
21675 msgstr "natural"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21678 msgid "uranus"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21682 msgid "neptune"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21686 msgid "pluto"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21690 #, fuzzy
21691 msgid "aries"
21692 msgstr "&Serija:"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21695 #, fuzzy
21696 msgid "taurus"
21697 msgstr "Rečnik sinonima"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21700 msgid "gemini"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21704 #, fuzzy
21705 msgid "cancer"
21706 msgstr "Poništi"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21709 #, fuzzy
21710 msgid "leo"
21711 msgstr "log"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21714 msgid "virgo"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21718 msgid "libra"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21722 msgid "scorpio"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21726 msgid "sagittarius"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21730 msgid "capricornus"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21734 msgid "aquarius"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21738 msgid "pisces"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21742 msgid "APLbox"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21746 #, fuzzy
21747 msgid "APLcomment"
21748 msgstr "komentar"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21751 msgid "APLdown"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21755 #, fuzzy
21756 msgid "APLdownarrowbox"
21757 msgstr "downarrow"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21760 #, fuzzy
21761 msgid "APLinput"
21762 msgstr "Ulazni"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21765 msgid "APLinv"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21769 #, fuzzy
21770 msgid "APLleftarrowbox"
21771 msgstr "Lleftarrow"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21774 msgid "APLlog"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21778 #, fuzzy
21779 msgid "APLrightarrowbox"
21780 msgstr "rightarrow"
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21783 #, fuzzy
21784 msgid "APLstar"
21785 msgstr "star"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21788 msgid "APLup"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21792 #, fuzzy
21793 msgid "APLuparrowbox"
21794 msgstr "uparrow"
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21797 msgid "dashleftarrow"
21798 msgstr "dashleftarrow"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21801 msgid "dashrightarrow"
21802 msgstr "dashrightarrow"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21805 msgid "leftleftarrows"
21806 msgstr "leftleftarrows"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21809 msgid "leftrightarrows"
21810 msgstr "leftrightarrows"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21813 msgid "rightrightarrows"
21814 msgstr "rightrightarrows"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21817 msgid "rightleftarrows"
21818 msgstr "rightleftarrows"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21821 msgid "Lleftarrow"
21822 msgstr "Lleftarrow"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21825 msgid "Rrightarrow"
21826 msgstr "Rrightarrow"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21829 msgid "twoheadleftarrow"
21830 msgstr "twoheadleftarrow"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21833 msgid "twoheadrightarrow"
21834 msgstr "twoheadrightarrow"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21837 msgid "leftarrowtail"
21838 msgstr "leftarrowtail"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21841 msgid "rightarrowtail"
21842 msgstr "rightarrowtail"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21845 msgid "looparrowleft"
21846 msgstr "looparrowleft"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21849 msgid "looparrowright"
21850 msgstr "looparrowright"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21853 msgid "curvearrowleft"
21854 msgstr "curvearrowleft"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21857 msgid "curvearrowright"
21858 msgstr "curvearrowright"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21861 msgid "circlearrowleft"
21862 msgstr "circlearrowleft"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21865 msgid "circlearrowright"
21866 msgstr "circlearrowright"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21869 msgid "Lsh"
21870 msgstr "Lsh"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21873 msgid "Rsh"
21874 msgstr "Rsh"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21877 msgid "upuparrows"
21878 msgstr "upuparrows"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21881 msgid "downdownarrows"
21882 msgstr "downdownarrows"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21885 msgid "upharpoonleft"
21886 msgstr "upharpoonleft"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21889 msgid "upharpoonright"
21890 msgstr "upharpoonright"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21893 msgid "downharpoonleft"
21894 msgstr "downharpoonleft"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21897 msgid "downharpoonright"
21898 msgstr "downharpoonright"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21901 msgid "leftrightharpoons"
21902 msgstr "leftrightharpoons"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21905 msgid "rightsquigarrow"
21906 msgstr "rightsquigarrow"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21909 msgid "leftrightsquigarrow"
21910 msgstr "leftrightsquigarrow"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21913 msgid "nleftarrow"
21914 msgstr "nleftarrow"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21917 msgid "nrightarrow"
21918 msgstr "nrightarrow"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21921 msgid "nleftrightarrow"
21922 msgstr "nleftrightarrow"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21925 msgid "nLeftarrow"
21926 msgstr "nLeftarrow"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21929 msgid "nRightarrow"
21930 msgstr "nRightarrow"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21933 msgid "nLeftrightarrow"
21934 msgstr "nLeftrightarrow"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21937 msgid "multimap"
21938 msgstr "multimap"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21941 #, fuzzy
21942 msgid "shortleftarrow"
21943 msgstr "overleftarrow"
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21946 #, fuzzy
21947 msgid "shortrightarrow"
21948 msgstr "overrightarrow"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21951 #, fuzzy
21952 msgid "shortuparrow"
21953 msgstr "uparrow"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21956 #, fuzzy
21957 msgid "shortdownarrow"
21958 msgstr "downarrow"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21961 #, fuzzy
21962 msgid "leftrightarroweq"
21963 msgstr "leftrightarrow"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21966 #, fuzzy
21967 msgid "curlyveedownarrow"
21968 msgstr "updownarrow"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21971 #, fuzzy
21972 msgid "curlyveeuparrow"
21973 msgstr "curlyvee"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21976 #, fuzzy
21977 msgid "nnwarrow"
21978 msgstr "nwarrow"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21981 #, fuzzy
21982 msgid "nnearrow"
21983 msgstr "nearrow"
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21986 #, fuzzy
21987 msgid "sswarrow"
21988 msgstr "swarrow"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21991 #, fuzzy
21992 msgid "ssearrow"
21993 msgstr "searrow"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21996 #, fuzzy
21997 msgid "curlywedgeuparrow"
21998 msgstr "curlywedge"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22001 #, fuzzy
22002 msgid "curlywedgedownarrow"
22003 msgstr "curlywedge"
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22006 #, fuzzy
22007 msgid "leftrightarrowtriangle"
22008 msgstr "leftrightarrow"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22011 #, fuzzy
22012 msgid "leftarrowtriangle"
22013 msgstr "leftarrowtail"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22016 #, fuzzy
22017 msgid "rightarrowtriangle"
22018 msgstr "rightarrowtail"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Mapsto"
22023 msgstr "mapsto"
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22026 #, fuzzy
22027 msgid "mapsfrom"
22028 msgstr "mapsto"
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22031 msgid "Mapsfrom"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Longmapsto"
22037 msgstr "longmapsto"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22040 #, fuzzy
22041 msgid "longmapsfrom"
22042 msgstr "longmapsto"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Longmapsfrom"
22047 msgstr "longmapsto"
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22050 #, fuzzy
22051 msgid "xleftarrow"
22052 msgstr "leftarrow"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22055 #, fuzzy
22056 msgid "xrightarrow"
22057 msgstr "rightarrow"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22060 msgid "leqq"
22061 msgstr "leqq"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22064 msgid "geqq"
22065 msgstr "geqq"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22068 msgid "leqslant"
22069 msgstr "leqslant"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22072 msgid "geqslant"
22073 msgstr "geqslant"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22076 msgid "eqslantless"
22077 msgstr "eqslantless"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22080 msgid "eqslantgtr"
22081 msgstr "eqslantgtr"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22084 msgid "eqsim"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22088 msgid "lesssim"
22089 msgstr "lesssim"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22092 msgid "gtrsim"
22093 msgstr "gtrsim"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22096 #, fuzzy
22097 msgid "apprge"
22098 msgstr "approxeq"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22101 #, fuzzy
22102 msgid "apprle"
22103 msgstr "approxeq"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22106 msgid "lessapprox"
22107 msgstr "lessapprox"
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22110 msgid "gtrapprox"
22111 msgstr "gtrapprox"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22114 msgid "approxeq"
22115 msgstr "approxeq"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22118 msgid "triangleq"
22119 msgstr "triangleq"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22122 msgid "lessdot"
22123 msgstr "lessdot"
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22126 msgid "gtrdot"
22127 msgstr "gtrdot"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22130 msgid "lll"
22131 msgstr "lll"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22134 msgid "ggg"
22135 msgstr "ggg"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22138 msgid "lessgtr"
22139 msgstr "lessgtr"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22142 msgid "gtrless"
22143 msgstr "gtrless"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22146 msgid "lesseqgtr"
22147 msgstr "lesseqgtr"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22150 msgid "gtreqless"
22151 msgstr "gtreqless"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22154 msgid "lesseqqgtr"
22155 msgstr "lesseqqgtr"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22158 msgid "gtreqqless"
22159 msgstr "gtreqqless"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22162 msgid "eqcirc"
22163 msgstr "eqcirc"
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22166 msgid "circeq"
22167 msgstr "circeq"
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22170 msgid "thicksim"
22171 msgstr "thicksim"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22174 msgid "thickapprox"
22175 msgstr "thickapprox"
22176
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22178 msgid "backsim"
22179 msgstr "backsim"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22182 msgid "backsimeq"
22183 msgstr "backsimeq"
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22186 msgid "subseteqq"
22187 msgstr "subseteqq"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22190 msgid "supseteqq"
22191 msgstr "supseteqq"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22194 msgid "Subset"
22195 msgstr "Subset"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22198 msgid "Supset"
22199 msgstr "Supset"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22202 msgid "sqsubset"
22203 msgstr "sqsubset"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22206 msgid "sqsupset"
22207 msgstr "sqsupset"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22210 msgid "preccurlyeq"
22211 msgstr "preccurlyeq"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22214 msgid "succcurlyeq"
22215 msgstr "succcurlyeq"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22218 msgid "curlyeqprec"
22219 msgstr "curlyeqprec"
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22222 msgid "curlyeqsucc"
22223 msgstr "curlyeqsucc"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22226 msgid "precsim"
22227 msgstr "precsim"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22230 msgid "succsim"
22231 msgstr "succsim"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22234 msgid "precapprox"
22235 msgstr "precapprox"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22238 msgid "succapprox"
22239 msgstr "succapprox"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22242 msgid "vartriangleleft"
22243 msgstr "vartriangleleft"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22246 msgid "vartriangleright"
22247 msgstr "vartriangleright"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22250 msgid "trianglelefteq"
22251 msgstr "trianglelefteq"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22254 msgid "trianglerighteq"
22255 msgstr "trianglerighteq"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22258 msgid "bumpeq"
22259 msgstr "bumpeq"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22262 msgid "Bumpeq"
22263 msgstr "Bumpeq"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22266 msgid "doteqdot"
22267 msgstr "doteqdot"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22270 msgid "risingdotseq"
22271 msgstr "risingdotseq"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22274 msgid "fallingdotseq"
22275 msgstr "fallingdotseq"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22278 msgid "vDash"
22279 msgstr "vDash"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22282 msgid "Vvdash"
22283 msgstr "Vvdash"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22286 msgid "Vdash"
22287 msgstr "Vdash"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22290 msgid "shortmid"
22291 msgstr "shortmid"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22294 msgid "shortparallel"
22295 msgstr "shortparallel"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22298 msgid "smallsmile"
22299 msgstr "smallsmile"
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22302 msgid "smallfrown"
22303 msgstr "smallfrown"
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22306 msgid "blacktriangleleft"
22307 msgstr "blacktriangleleft"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22310 msgid "blacktriangleright"
22311 msgstr "blacktriangleright"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22314 msgid "because"
22315 msgstr "because"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22318 msgid "therefore"
22319 msgstr "therefore"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22322 #, fuzzy
22323 msgid "wasytherefore"
22324 msgstr "therefore"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22327 msgid "backepsilon"
22328 msgstr "backepsilon"
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22331 msgid "varpropto"
22332 msgstr "varpropto"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22335 msgid "between"
22336 msgstr "between"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22339 msgid "pitchfork"
22340 msgstr "pitchfork"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22343 #, fuzzy
22344 msgid "trianglelefteqslant"
22345 msgstr "trianglelefteq"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22348 #, fuzzy
22349 msgid "trianglerighteqslant"
22350 msgstr "trianglerighteq"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22353 #, fuzzy
22354 msgid "inplus"
22355 msgstr "oplus"
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22358 #, fuzzy
22359 msgid "niplus"
22360 msgstr "oplus"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22363 #, fuzzy
22364 msgid "subsetplus"
22365 msgstr "subset"
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22368 #, fuzzy
22369 msgid "supsetplus"
22370 msgstr "supset"
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22373 #, fuzzy
22374 msgid "subsetpluseq"
22375 msgstr "subseteq"
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22378 #, fuzzy
22379 msgid "supsetpluseq"
22380 msgstr "supseteq"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22383 #, fuzzy
22384 msgid "minuso"
22385 msgstr "ominus"
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22388 msgid "baro"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22392 #, fuzzy
22393 msgid "sslash"
22394 msgstr "oslash"
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22397 #, fuzzy
22398 msgid "bbslash"
22399 msgstr "oslash"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22402 #, fuzzy
22403 msgid "moo"
22404 msgstr "mho"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22407 msgid "merge"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22411 msgid "invneg"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22415 msgid "lbag"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22419 msgid "rbag"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22423 #, fuzzy
22424 msgid "interleave"
22425 msgstr "intercal"
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22428 #, fuzzy
22429 msgid "leftslice"
22430 msgstr "Setuj levu liniju "
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22433 #, fuzzy
22434 msgid "rightslice"
22435 msgstr "Setuj desnu liniju "
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22438 msgid "oblong"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22442 msgid "talloblong"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22446 msgid "fatsemi"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22450 #, fuzzy
22451 msgid "fatslash"
22452 msgstr "oslash"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22455 #, fuzzy
22456 msgid "fatbslash"
22457 msgstr "oslash"
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22460 #, fuzzy
22461 msgid "ldotp"
22462 msgstr "ldots"
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22465 #, fuzzy
22466 msgid "cdotp"
22467 msgstr "cdot"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22470 #, fuzzy
22471 msgid "colon"
22472 msgstr "Bez boje "
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22475 msgid "dblcolon"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22479 #, fuzzy
22480 msgid "vcentcolon"
22481 msgstr "Boja fonta"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22484 #, fuzzy
22485 msgid "colonapprox"
22486 msgstr "lnapprox"
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Colonapprox"
22491 msgstr "lnapprox"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22494 msgid "coloneq"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Coloneq"
22500 msgstr "Boja "
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22503 #, fuzzy
22504 msgid "coloneqq"
22505 msgstr "lneqq"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Coloneqq"
22510 msgstr "lneqq"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22513 #, fuzzy
22514 msgid "colonsim"
22515 msgstr "lnsim"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Colonsim"
22520 msgstr "lnsim"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22523 msgid "eqcolon"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22527 msgid "Eqcolon"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22531 msgid "eqqcolon"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22535 msgid "Eqqcolon"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22539 #, fuzzy
22540 msgid "wasypropto"
22541 msgstr "propto"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22544 msgid "logof"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22548 msgid "Join"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Negative Relations (extended)"
22554 msgstr "AMS ne-relacije"
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22557 msgid "nless"
22558 msgstr "nless"
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22561 msgid "ngtr"
22562 msgstr "ngtr"
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22565 msgid "nleq"
22566 msgstr "nleq"
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22569 msgid "ngeq"
22570 msgstr "ngeq"
22571
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22573 msgid "nleqslant"
22574 msgstr "nleqslant"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22577 msgid "ngeqslant"
22578 msgstr "ngeqslant"
22579
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22581 msgid "nleqq"
22582 msgstr "nleqq"
22583
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22585 msgid "ngeqq"
22586 msgstr "ngeqq"
22587
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22589 msgid "lneq"
22590 msgstr "lneq"
22591
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22593 msgid "gneq"
22594 msgstr "gneq"
22595
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22597 msgid "lneqq"
22598 msgstr "lneqq"
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22601 msgid "gneqq"
22602 msgstr "gneqq"
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22605 msgid "lvertneqq"
22606 msgstr "lvertneqq"
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22609 msgid "gvertneqq"
22610 msgstr "gvertneqq"
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22613 msgid "lnsim"
22614 msgstr "lnsim"
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22617 msgid "gnsim"
22618 msgstr "gnsim"
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22621 msgid "lnapprox"
22622 msgstr "lnapprox"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22625 msgid "gnapprox"
22626 msgstr "gnapprox"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22629 msgid "nprec"
22630 msgstr "nprec"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22633 msgid "nsucc"
22634 msgstr "nsucc"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22637 msgid "npreceq"
22638 msgstr "npreceq"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22641 msgid "nsucceq"
22642 msgstr "nsucceq"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22645 #, fuzzy
22646 msgid "precneqq"
22647 msgstr "preceq"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22650 #, fuzzy
22651 msgid "succneqq"
22652 msgstr "succeq"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22655 msgid "precnsim"
22656 msgstr "precnsim"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22659 msgid "succnsim"
22660 msgstr "succnsim"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22663 msgid "precnapprox"
22664 msgstr "precnapprox"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22667 msgid "succnapprox"
22668 msgstr "succnapprox"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22671 msgid "subsetneq"
22672 msgstr "subsetneq"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22675 msgid "supsetneq"
22676 msgstr "supsetneq"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22679 msgid "subsetneqq"
22680 msgstr "subsetneqq"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22683 msgid "supsetneqq"
22684 msgstr "supsetneqq"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22687 msgid "nsubseteq"
22688 msgstr "nsubseteq"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22691 #, fuzzy
22692 msgid "nsubseteqq"
22693 msgstr "subseteqq"
22694
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22696 msgid "nsupseteq"
22697 msgstr "nsupseteq"
22698
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22700 msgid "nsupseteqq"
22701 msgstr "nsupseteqq"
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22704 msgid "nvdash"
22705 msgstr "nvdash"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22708 msgid "nvDash"
22709 msgstr "nvDash"
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22712 msgid "nVDash"
22713 msgstr "nVDash"
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22716 #, fuzzy
22717 msgid "nVdash"
22718 msgstr "Vdash"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22721 msgid "varsubsetneq"
22722 msgstr "varsubsetneq"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22725 msgid "varsupsetneq"
22726 msgstr "varsupsetneq"
22727
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22729 msgid "varsubsetneqq"
22730 msgstr "varsubsetneqq"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22733 msgid "varsupsetneqq"
22734 msgstr "varsupsetneqq"
22735
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22737 msgid "ntriangleleft"
22738 msgstr "ntriangleleft"
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22741 msgid "ntriangleright"
22742 msgstr "ntriangleright"
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22745 msgid "ntrianglelefteq"
22746 msgstr "ntrianglelefteq"
22747
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22749 msgid "ntrianglerighteq"
22750 msgstr "ntrianglerighteq"
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22753 msgid "ncong"
22754 msgstr "ncong"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22757 msgid "nsim"
22758 msgstr "nsim"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22761 msgid "nmid"
22762 msgstr "nmid"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22765 msgid "nshortmid"
22766 msgstr "nshortmid"
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22769 msgid "nparallel"
22770 msgstr "nparallel"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22773 msgid "nshortparallel"
22774 msgstr "nshortparallel"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22777 #, fuzzy
22778 msgid "ntrianglelefteqslant"
22779 msgstr "ntrianglelefteq"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22782 #, fuzzy
22783 msgid "ntrianglerighteqslant"
22784 msgstr "ntrianglerighteq"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22787 msgid "dotplus"
22788 msgstr "dotplus"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22791 msgid "smallsetminus"
22792 msgstr "smallsetminus"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22795 msgid "Cap"
22796 msgstr "Cap"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22799 msgid "Cup"
22800 msgstr "Cup"
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22803 msgid "barwedge"
22804 msgstr "barwedge"
22805
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22807 msgid "veebar"
22808 msgstr "veebar"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22811 msgid "doublebarwedge"
22812 msgstr "doublebarwedge"
22813
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22815 msgid "boxminus"
22816 msgstr "boxminus"
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22819 msgid "boxtimes"
22820 msgstr "boxtimes"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22823 msgid "boxdot"
22824 msgstr "boxdot"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22827 msgid "boxplus"
22828 msgstr "boxplus"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22831 msgid "boxast"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22835 msgid "boxbar"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22839 #, fuzzy
22840 msgid "boxslash"
22841 msgstr "oslash"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22844 #, fuzzy
22845 msgid "boxbslash"
22846 msgstr "oslash"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22849 #, fuzzy
22850 msgid "boxcircle"
22851 msgstr "circledS"
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22854 msgid "boxbox"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22858 #, fuzzy
22859 msgid "boxempty"
22860 msgstr "prazno"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22863 msgid "divideontimes"
22864 msgstr "divideontimes"
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22867 msgid "ltimes"
22868 msgstr "ltimes"
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22871 msgid "rtimes"
22872 msgstr "rtimes"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22875 msgid "leftthreetimes"
22876 msgstr "leftthreetimes"
22877
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22879 msgid "rightthreetimes"
22880 msgstr "rightthreetimes"
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22883 msgid "curlywedge"
22884 msgstr "curlywedge"
22885
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22887 msgid "curlyvee"
22888 msgstr "curlyvee"
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22891 msgid "circleddash"
22892 msgstr "circleddash"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22895 msgid "circledast"
22896 msgstr "circledast"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22899 msgid "circledcirc"
22900 msgstr "circledcirc"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22903 msgid "centerdot"
22904 msgstr "centerdot"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22907 msgid "intercal"
22908 msgstr "intercal"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22911 msgid "implies"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22915 msgid "impliedby"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22919 #, fuzzy
22920 msgid "bigcurlyvee"
22921 msgstr "curlyvee"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22924 #, fuzzy
22925 msgid "bigcurlywedge"
22926 msgstr "curlywedge"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22929 #, fuzzy
22930 msgid "bigsqcap"
22931 msgstr "bigsqcup"
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22934 msgid "bigbox"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22938 #, fuzzy
22939 msgid "bigparallel"
22940 msgstr "parallel"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22943 msgid "biginterleave"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22947 #, fuzzy
22948 msgid "bignplus"
22949 msgstr "bigoplus"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22952 #, fuzzy
22953 msgid "nplus"
22954 msgstr "oplus"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Yup"
22959 msgstr "sup"
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Ydown"
22964 msgstr "diagdown"
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Yleft"
22969 msgstr "Gore levo"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Yright"
22974 msgstr "Upright"
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22977 msgid "obar"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22981 #, fuzzy
22982 msgid "obslash"
22983 msgstr "oslash"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22986 #, fuzzy
22987 msgid "ocircle"
22988 msgstr "circledS"
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22991 #, fuzzy
22992 msgid "olessthan"
22993 msgstr "lessdot"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22996 msgid "ogreaterthan"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23000 msgid "ovee"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23004 #, fuzzy
23005 msgid "owedge"
23006 msgstr "wedge"
23007
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23009 #, fuzzy
23010 msgid "varcurlyvee"
23011 msgstr "curlyvee"
23012
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23014 #, fuzzy
23015 msgid "varcurlywedge"
23016 msgstr "curlywedge"
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23019 #, fuzzy
23020 msgid "vartimes"
23021 msgstr "rtimes"
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23024 #, fuzzy
23025 msgid "varotimes"
23026 msgstr "otimes"
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23029 msgid "varoast"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23033 msgid "varobar"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23037 #, fuzzy
23038 msgid "varodot"
23039 msgstr "odot"
23040
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23042 #, fuzzy
23043 msgid "varoslash"
23044 msgstr "oslash"
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23047 #, fuzzy
23048 msgid "varobslash"
23049 msgstr "oslash"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23052 #, fuzzy
23053 msgid "varocircle"
23054 msgstr "circledS"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23057 #, fuzzy
23058 msgid "varoplus"
23059 msgstr "oplus"
23060
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23062 #, fuzzy
23063 msgid "varominus"
23064 msgstr "ominus"
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23067 msgid "varovee"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23071 #, fuzzy
23072 msgid "varowedge"
23073 msgstr "barwedge"
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23076 msgid "varolessthan"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23080 msgid "varogreaterthan"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23084 #, fuzzy
23085 msgid "varbigcirc"
23086 msgstr "bigcirc"
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23089 msgid "brokenvert"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23093 msgid "lfloor"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23097 msgid "rfloor"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23101 msgid "lceil"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23105 msgid "rceil"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23109 msgid "llbracket"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23113 #, fuzzy
23114 msgid "rrbracket"
23115 msgstr "overbrace"
23116
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23118 msgid "llfloor"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23122 msgid "rrfloor"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23126 msgid "llceil"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23130 msgid "rrceil"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23134 msgid "Lbag"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23138 msgid "Rbag"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23142 msgid "llparenthesis"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23146 msgid "rrparenthesis"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23150 msgid "binampersand"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23154 msgid "bindnasrepma"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23158 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23162 msgid "Voiced bilabial plosive"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23166 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23170 msgid "Voiced alveolar plosive"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23174 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23178 msgid "Voiced retroflex plosive"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23182 msgid "Voiceless palatal plosive"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23186 msgid "Voiced palatal plosive"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23190 msgid "Voiceless velar plosive"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23194 msgid "Voiced velar plosive"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23198 msgid "Voiceless uvular plosive"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23202 msgid "Voiced uvular plosive"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23206 msgid "Glottal plosive"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23210 msgid "Voiced bilabial nasal"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23214 msgid "Voiced labiodental nasal"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23218 msgid "Voiced alveolar nasal"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23222 msgid "Voiced retroflex nasal"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23226 msgid "Voiced palatal nasal"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23230 msgid "Voiced velar nasal"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23234 msgid "Voiced uvular nasal"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23238 msgid "Voiced bilabial trill"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23242 msgid "Voiced alveolar trill"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23246 msgid "Voiced uvular trill"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23250 msgid "Voiced alveolar tap"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23254 msgid "Voiced retroflex flap"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23258 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23262 msgid "Voiced bilabial fricative"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23266 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23270 msgid "Voiced labiodental fricative"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23274 msgid "Voiceless dental fricative"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23278 msgid "Voiced dental fricative"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23282 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23286 msgid "Voiced alveolar fricative"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23290 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23294 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23298 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23302 msgid "Voiced retroflex fricative"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23306 msgid "Voiceless palatal fricative"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23310 msgid "Voiced palatal fricative"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23314 msgid "Voiceless velar fricative"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23318 msgid "Voiced velar fricative"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23322 msgid "Voiceless uvular fricative"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23326 msgid "Voiced uvular fricative"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23330 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23334 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23338 msgid "Voiceless glottal fricative"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23342 msgid "Voiced glottal fricative"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23346 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23350 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23354 msgid "Voiced labiodental approximant"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23358 msgid "Voiced alveolar approximant"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23362 msgid "Voiced retroflex approximant"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23366 msgid "Voiced palatal approximant"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23370 msgid "Voiced velar approximant"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23374 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23378 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23382 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23386 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23390 msgid "Bilabial click"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23394 msgid "Dental click"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23398 msgid "(Post)alveolar click"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23402 msgid "Palatoalveolar click"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23406 msgid "Alveolar lateral click"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23410 msgid "Voiced bilabial implosive"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23414 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23418 msgid "Voiced palatal implosive"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23422 msgid "Voiced velar implosive"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23426 msgid "Voiced uvular implosive"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23430 msgid "Ejective mark"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23434 msgid "Close front unrounded vowel"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23438 msgid "Close front rounded vowel"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23442 msgid "Close central unrounded vowel"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23446 msgid "Close central rounded vowel"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23450 msgid "Close back unrounded vowel"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23454 msgid "Close back rounded vowel"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23458 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23462 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23466 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23470 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23474 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23478 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23482 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23486 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23490 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23494 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23498 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23502 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23506 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23510 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23514 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23518 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23522 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23526 msgid "Near-open vowel"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23530 msgid "Open front unrounded vowel"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23534 msgid "Open front rounded vowel"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23538 msgid "Open back unrounded vowel"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23542 msgid "Open back rounded vowel"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23546 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23550 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23554 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23558 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23562 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23566 msgid "Epiglottal plosive"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23570 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23574 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23578 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23582 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Top tie bar"
23588 msgstr "Gore centar"
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Bottom tie bar"
23593 msgstr "Dole centar"
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23596 msgid "Long"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23600 msgid "Half-long"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Extra short"
23606 msgstr "Uređivanje prečice"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23609 msgid "Primary stress"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Secondary stress"
23615 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23616
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23618 msgid "Minor (foot) group"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23622 msgid "Major (intonation) group"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Syllable break"
23628 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23629
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23631 msgid "Linking (absence of a break)"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23635 msgid "Voiceless"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23639 msgid "Voiceless (above)"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Voiced"
23645 msgstr "Faktura"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23648 msgid "Breathy voiced"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23652 msgid "Creaky voiced"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23656 msgid "Linguolabial"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Dental"
23662 msgstr "magenta"
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Apical"
23667 msgstr "Aktuelan"
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23670 msgid "Laminal"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23674 msgid "Aspirated"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23678 msgid "More rounded"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23682 msgid "Less rounded"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Advanced"
23688 msgstr "Na&predna"
23689
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23691 msgid "Retracted"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Centralized"
23697 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23700 msgid "Mid-centralized"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23704 msgid "Syllabic"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23708 msgid "Non-syllabic"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23712 msgid "Rhoticity"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Labialized"
23718 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Palatized"
23723 msgstr "Palatino"
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23726 msgid "Velarized"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23730 msgid "Pharyngialized"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23734 msgid "Velarized or pharyngialized"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Raised"
23740 msgstr "Revizija"
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Lowered"
23745 msgstr "Mala slova|M"
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23748 msgid "Advanced tongue root"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23752 msgid "Retracted tongue root"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23756 msgid "Nasalized"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23760 msgid "Nasal release"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23764 msgid "Lateral release"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23768 msgid "No audible release"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23772 msgid "Extra high (accent)"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23776 msgid "Extra high (tone letter)"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23780 msgid "High (accent)"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23784 msgid "High (tone letter)"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23788 msgid "Mid (accent)"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Mid (tone letter)"
23794 msgstr "Kraj pisma"
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23797 msgid "Low (accent)"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Low (tone letter)"
23803 msgstr "Kraj pisma"
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23806 msgid "Extra low (accent)"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23810 msgid "Extra low (tone letter)"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Downstep"
23816 msgstr "&Dole"
23817
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23819 msgid "Upstep"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Rising (accent)"
23825 msgstr "Nedostaje argument"
23826
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Rising (tone letter)"
23830 msgstr "Kraj pisma"
23831
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23833 msgid "Falling (accent)"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23837 msgid "Falling (tone letter)"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23841 msgid "High rising (accent)"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23845 msgid "High rising (tone letter)"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23849 msgid "Low rising (accent)"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23853 msgid "Low rising (tone letter)"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23857 msgid "Rising-falling (accent)"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23861 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Global rise"
23867 msgstr "&Globalno"
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Global fall"
23872 msgstr "&Globalno"
23873
23874 #: lib/external_templates:40
23875 msgid "GnumericSpreadsheet"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23879 msgid "Spreadsheet"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: lib/external_templates:43
23883 msgid ""
23884 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23885 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23886 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23887 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23888 "both for gnumeric and excel files.\n"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: lib/external_templates:80
23892 msgid "RasterImage"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Raster image"
23898 msgstr "Nema slike"
23899
23900 #: lib/external_templates:88
23901 msgid ""
23902 "A bitmap file.\n"
23903 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: lib/external_templates:152
23907 #, fuzzy
23908 msgid "VectorGraphics"
23909 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23910
23911 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Vector graphics"
23914 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23915
23916 #: lib/external_templates:155
23917 msgid ""
23918 "A vector graphics file.\n"
23919 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23920 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23921 "the final output.\n"
23922 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23923 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23924 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: lib/external_templates:217
23928 msgid "XFig"
23929 msgstr "XFig"
23930
23931 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Xfig figure"
23934 msgstr "Lista Slika"
23935
23936 #: lib/external_templates:220
23937 msgid "An Xfig figure.\n"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: lib/external_templates:270
23941 msgid "ChessDiagram"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Chess diagram"
23947 msgstr "Dia dijagram.\n"
23948
23949 #: lib/external_templates:273
23950 msgid ""
23951 "A chess position diagram.\n"
23952 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23953 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23954 "the position that you want to display.\n"
23955 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23956 "and remember to type in a relative path\n"
23957 "to the LyX document location.\n"
23958 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23959 "to enable general editing of the board.\n"
23960 "You might also check out the\n"
23961 "'Options->Test legality' option, and\n"
23962 "remember to middle and right click to\n"
23963 "insert new material in the board.\n"
23964 "In order for this to work, you have to\n"
23965 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23966 "that TeX will find it, and you will need\n"
23967 "to install the skak package from CTAN.\n"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23971 msgid "Lilypond typeset music"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: lib/external_templates:323
23975 msgid ""
23976 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23977 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23978 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23979 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: lib/external_templates:369
23983 msgid "PDFPages"
23984 msgstr "PDF strane"
23985
23986 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23987 #, fuzzy
23988 msgid "PDF pages"
23989 msgstr "PDF strane"
23990
23991 #: lib/external_templates:372
23992 #, fuzzy
23993 msgid ""
23994 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23995 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23996 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23997 "Examples:\n"
23998 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23999 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24000 "* pages=- (to include all pages)\n"
24001 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24002 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24003 "inserted in their original size.\n"
24004 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24005 "for further options and details.\n"
24006 msgstr ""
24007 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
24008 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24009 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24010 "Examples:\n"
24011 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24012 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24013 "* pages=- (to include all pages)\n"
24014 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24015 "for further options and details.\n"
24016
24017 #: lib/external_templates:415
24018 msgid ""
24019 "Today's date.\n"
24020 "Read 'info date' for more information.\n"
24021 msgstr ""
24022 "Današnji datum.\n"
24023 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
24024
24025 #: lib/external_templates:444
24026 msgid "Dia"
24027 msgstr "Dia"
24028
24029 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Dia diagram"
24032 msgstr "Dia dijagram.\n"
24033
24034 #: lib/external_templates:447
24035 msgid "Dia diagram.\n"
24036 msgstr "Dia dijagram.\n"
24037
24038 #: lib/configure.py:590
24039 #, fuzzy
24040 msgid "tgo"
24041 msgstr "top"
24042
24043 #: lib/configure.py:590
24044 #, fuzzy
24045 msgid "tgo|Tgif"
24046 msgstr "Tgif"
24047
24048 #: lib/configure.py:593
24049 msgid "FIG"
24050 msgstr "FIG"
24051
24052 #: lib/configure.py:596
24053 msgid "DIA"
24054 msgstr "DIA"
24055
24056 #: lib/configure.py:599
24057 msgid "sxd"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: lib/configure.py:599
24061 #, fuzzy
24062 msgid "sxd|OpenDocument"
24063 msgstr "OtvoriDokument"
24064
24065 #: lib/configure.py:602
24066 msgid "Grace"
24067 msgstr "Grace"
24068
24069 #: lib/configure.py:605
24070 msgid "FEN"
24071 msgstr "FEN"
24072
24073 #: lib/configure.py:608
24074 msgid "svgz"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: lib/configure.py:608
24078 msgid "svgz|SVG"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: lib/configure.py:611
24082 msgid "BMP"
24083 msgstr "BMP"
24084
24085 #: lib/configure.py:612
24086 msgid "GIF"
24087 msgstr "GIF"
24088
24089 #: lib/configure.py:613
24090 msgid "jpeg"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: lib/configure.py:613
24094 #, fuzzy
24095 msgid "jpeg|JPEG"
24096 msgstr "JPEG"
24097
24098 #: lib/configure.py:614
24099 msgid "PBM"
24100 msgstr "PBM"
24101
24102 #: lib/configure.py:615
24103 msgid "PGM"
24104 msgstr "PGM"
24105
24106 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24107 msgid "PNG"
24108 msgstr "PNG"
24109
24110 #: lib/configure.py:617
24111 msgid "PPM"
24112 msgstr "PPM"
24113
24114 #: lib/configure.py:618
24115 msgid "TIFF"
24116 msgstr "TIFF"
24117
24118 #: lib/configure.py:619
24119 msgid "XBM"
24120 msgstr "XBM"
24121
24122 #: lib/configure.py:620
24123 msgid "XPM"
24124 msgstr "XPM"
24125
24126 #: lib/configure.py:628
24127 msgid "Plain text (chess output)"
24128 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24129
24130 #: lib/configure.py:629
24131 msgid "Plain text (image)"
24132 msgstr "Plain tekst (image)"
24133
24134 #: lib/configure.py:630
24135 msgid "Plain text (Xfig output)"
24136 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24137
24138 #: lib/configure.py:631
24139 msgid "date (output)"
24140 msgstr "datum (izlaz)"
24141
24142 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
24143 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24144 msgid "DocBook"
24145 msgstr "DocBook"
24146
24147 #: lib/configure.py:632
24148 msgid "DocBook|B"
24149 msgstr "DocBook|B"
24150
24151 #: lib/configure.py:633
24152 #, fuzzy
24153 msgid "DocBook (XML)"
24154 msgstr "Docbook (XML)"
24155
24156 #: lib/configure.py:634
24157 msgid "Graphviz Dot"
24158 msgstr "Graphviz Dot"
24159
24160 #: lib/configure.py:635
24161 #, fuzzy
24162 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24163 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24164
24165 #: lib/configure.py:636
24166 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24167 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24168
24169 #: lib/configure.py:637
24170 msgid "NoWeb"
24171 msgstr "NoWeb"
24172
24173 #: lib/configure.py:637
24174 msgid "NoWeb|N"
24175 msgstr "NoWeb|N"
24176
24177 #: lib/configure.py:639
24178 #, fuzzy
24179 msgid "R/S code"
24180 msgstr "kod"
24181
24182 #: lib/configure.py:641
24183 msgid "LilyPond music"
24184 msgstr "LilyPond muzika"
24185
24186 #: lib/configure.py:642
24187 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: lib/configure.py:643
24191 msgid "LaTeX (plain)"
24192 msgstr "LaTeX (plain)"
24193
24194 #: lib/configure.py:643
24195 msgid "LaTeX (plain)|L"
24196 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24197
24198 #: lib/configure.py:644
24199 #, fuzzy
24200 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24201 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24202
24203 #: lib/configure.py:645
24204 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24205 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24206
24207 #: lib/configure.py:646
24208 #, fuzzy
24209 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24210 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24211
24212 #: lib/configure.py:647
24213 #, fuzzy
24214 msgid "LaTeX (clipboard)"
24215 msgstr "LaTeX (plain)"
24216
24217 #: lib/configure.py:648
24218 msgid "Plain text"
24219 msgstr "Plain tekst"
24220
24221 #: lib/configure.py:648
24222 msgid "Plain text|a"
24223 msgstr "Plain tekst|a"
24224
24225 #: lib/configure.py:649
24226 msgid "Plain text (pstotext)"
24227 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24228
24229 #: lib/configure.py:650
24230 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24231 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24232
24233 #: lib/configure.py:651
24234 msgid "Plain text (catdvi)"
24235 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24236
24237 #: lib/configure.py:652
24238 msgid "Plain Text, Join Lines"
24239 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24240
24241 #: lib/configure.py:653
24242 msgid "Info (Beamer)"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: lib/configure.py:656
24246 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: lib/configure.py:657
24250 msgid "Excel spreadsheet"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: lib/configure.py:658
24254 #, fuzzy
24255 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24256 msgstr "OtvoriDokument"
24257
24258 #: lib/configure.py:661
24259 #, fuzzy
24260 msgid "LyXHTML"
24261 msgstr "HTML"
24262
24263 #: lib/configure.py:661
24264 #, fuzzy
24265 msgid "LyXHTML|y"
24266 msgstr "HTML|H"
24267
24268 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24269 msgid "BibTeX"
24270 msgstr "BibTeX"
24271
24272 #: lib/configure.py:674
24273 msgid "EPS"
24274 msgstr "EPS"
24275
24276 #: lib/configure.py:675
24277 msgid "EPS (uncropped)"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: lib/configure.py:676
24281 msgid "EPS (cropped)"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: lib/configure.py:677
24285 msgid "Postscript"
24286 msgstr "Postscript"
24287
24288 #: lib/configure.py:677
24289 msgid "Postscript|t"
24290 msgstr "Postscript|t"
24291
24292 #: lib/configure.py:682
24293 msgid "PDF (ps2pdf)"
24294 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24295
24296 #: lib/configure.py:682
24297 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24298 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24299
24300 #: lib/configure.py:683
24301 msgid "PDF (pdflatex)"
24302 msgstr "PDF (pdflatex)"
24303
24304 #: lib/configure.py:683
24305 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24306 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24307
24308 #: lib/configure.py:684
24309 msgid "PDF (dvipdfm)"
24310 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24311
24312 #: lib/configure.py:684
24313 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24314 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24315
24316 #: lib/configure.py:685
24317 msgid "PDF (XeTeX)"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: lib/configure.py:685
24321 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: lib/configure.py:686
24325 #, fuzzy
24326 msgid "PDF (LuaTeX)"
24327 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24328
24329 #: lib/configure.py:686
24330 #, fuzzy
24331 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24332 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24333
24334 #: lib/configure.py:687
24335 #, fuzzy
24336 msgid "PDF (graphics)"
24337 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24338
24339 #: lib/configure.py:688
24340 #, fuzzy
24341 msgid "PDF (cropped)"
24342 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24343
24344 #: lib/configure.py:689
24345 #, fuzzy
24346 msgid "PDF (lower resolution)"
24347 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24348
24349 #: lib/configure.py:692
24350 msgid "DVI"
24351 msgstr "DVI"
24352
24353 #: lib/configure.py:692
24354 msgid "DVI|D"
24355 msgstr "DVI|D"
24356
24357 #: lib/configure.py:693
24358 #, fuzzy
24359 msgid "DVI (LuaTeX)"
24360 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24361
24362 #: lib/configure.py:693
24363 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: lib/configure.py:696
24367 msgid "DraftDVI"
24368 msgstr "DVI Nacrt"
24369
24370 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24371 #, fuzzy
24372 msgid "htm"
24373 msgstr "hom"
24374
24375 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24376 #, fuzzy
24377 msgid "htm|HTML"
24378 msgstr "HTML"
24379
24380 #: lib/configure.py:702
24381 msgid "Noteedit"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: lib/configure.py:705
24385 #, fuzzy
24386 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24387 msgstr "OtvoriDokument"
24388
24389 #: lib/configure.py:706
24390 #, fuzzy
24391 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24392 msgstr "OtvoriDokument"
24393
24394 #: lib/configure.py:707
24395 #, fuzzy
24396 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24397 msgstr "OtvoriDokument"
24398
24399 #: lib/configure.py:708
24400 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24401 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24402
24403 #: lib/configure.py:711
24404 msgid "Rich Text Format"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: lib/configure.py:712
24408 msgid "MS Word"
24409 msgstr "MS Word"
24410
24411 #: lib/configure.py:712
24412 msgid "MS Word|W"
24413 msgstr "MS Word|W"
24414
24415 #: lib/configure.py:713
24416 msgid "MS Word Office Open XML"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: lib/configure.py:713
24420 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: lib/configure.py:716
24424 msgid "date command"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: lib/configure.py:717
24428 msgid "Table (CSV)"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24433 msgid "LyX"
24434 msgstr "LyX"
24435
24436 #: lib/configure.py:720
24437 msgid "LyX 1.3.x"
24438 msgstr "LyX 1.3.x"
24439
24440 #: lib/configure.py:721
24441 msgid "LyX 1.4.x"
24442 msgstr "LyX 1.4.x"
24443
24444 #: lib/configure.py:722
24445 msgid "LyX 1.5.x"
24446 msgstr "LyX 1.5.x"
24447
24448 #: lib/configure.py:723
24449 #, fuzzy
24450 msgid "LyX 1.6.x"
24451 msgstr "LyX 1.3.x"
24452
24453 #: lib/configure.py:724
24454 #, fuzzy
24455 msgid "LyX 2.0.x"
24456 msgstr "LyX 1.3.x"
24457
24458 #: lib/configure.py:725
24459 #, fuzzy
24460 msgid "LyX 2.1.x"
24461 msgstr "LyX 1.3.x"
24462
24463 #: lib/configure.py:726
24464 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24465 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24466
24467 #: lib/configure.py:727
24468 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24469 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24470
24471 #: lib/configure.py:728
24472 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24473 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24474
24475 #: lib/configure.py:729
24476 msgid "LyX Preview"
24477 msgstr "LyX pregled"
24478
24479 #: lib/configure.py:730
24480 msgid "PDFTEX"
24481 msgstr "PDFTEX"
24482
24483 #: lib/configure.py:731
24484 msgid "Program"
24485 msgstr "Program"
24486
24487 #: lib/configure.py:732
24488 msgid "PSTEX"
24489 msgstr "PSTEX"
24490
24491 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24492 msgid "Windows Metafile"
24493 msgstr "Windows Metafile"
24494
24495 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24496 msgid "Enhanced Metafile"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: lib/configure.py:847
24500 msgid "LyXBlogger"
24501 msgstr "LyXBlogger"
24502
24503 #: lib/configure.py:1082
24504 msgid "LyX Archive (zip)"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: lib/configure.py:1085
24508 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
24512 #, c-format
24513 msgid "%1$s and %2$s"
24514 msgstr "%1$s i %2$s"
24515
24516 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24517 #, c-format
24518 msgid "%1$s et al."
24519 msgstr "%1$s i dr."
24520
24521 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24522 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24523 msgid "ERROR!"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24527 msgid "No year"
24528 msgstr "Nema godine"
24529
24530 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Bibliography entry not found!"
24533 msgstr "Naslov bibliografije"
24534
24535 #: src/Buffer.cpp:403
24536 msgid "Disk Error: "
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/Buffer.cpp:404
24540 #, c-format
24541 msgid ""
24542 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24543 msgstr ""
24544 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24545
24546 #: src/Buffer.cpp:529
24547 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/Buffer.cpp:531
24551 msgid "Attempting to close changed document!"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: src/Buffer.cpp:540
24555 #, c-format
24556 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24557 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24558
24559 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24560 #, c-format
24561 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24565 msgid "Document header error"
24566 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24567
24568 #: src/Buffer.cpp:952
24569 msgid "\\begin_header is missing"
24570 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24571
24572 #: src/Buffer.cpp:975
24573 msgid "\\begin_document is missing"
24574 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24575
24576 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24577 #: src/Buffer.cpp:2789
24578 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24579 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24580
24581 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24582 msgid ""
24583 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24584 "xcolor/ulem are installed.\n"
24585 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24586 "LaTeX preamble."
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24590 msgid ""
24591 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24592 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24593 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24594 "LaTeX preamble."
24595 msgstr ""
24596
24597 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24598 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24599 msgid "Index"
24600 msgstr "Indeks"
24601
24602 #: src/Buffer.cpp:1136
24603 #, fuzzy
24604 msgid "File Not Found"
24605 msgstr "Modul nije nađen"
24606
24607 #: src/Buffer.cpp:1137
24608 #, c-format
24609 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24613 msgid "Document format failure"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/Buffer.cpp:1166
24617 #, c-format
24618 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/Buffer.cpp:1235
24622 #, c-format
24623 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24624 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24625
24626 #: src/Buffer.cpp:1262
24627 msgid "Conversion failed"
24628 msgstr "Propala konverzija"
24629
24630 #: src/Buffer.cpp:1263
24631 #, c-format
24632 msgid ""
24633 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24634 "it could not be created."
24635 msgstr ""
24636
24637 #: src/Buffer.cpp:1273
24638 msgid "Conversion script not found"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: src/Buffer.cpp:1274
24642 #, c-format
24643 msgid ""
24644 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24645 "could not be found."
24646 msgstr ""
24647
24648 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24649 msgid "Conversion script failed"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: src/Buffer.cpp:1298
24653 #, c-format
24654 msgid ""
24655 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24656 "convert it."
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/Buffer.cpp:1305
24660 #, c-format
24661 msgid ""
24662 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24663 "it."
24664 msgstr ""
24665
24666 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24667 #, fuzzy
24668 msgid "File is read-only"
24669 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24670
24671 #: src/Buffer.cpp:1362
24672 #, c-format
24673 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24674 msgstr ""
24675
24676 #: src/Buffer.cpp:1371
24677 #, c-format
24678 msgid ""
24679 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24680 "overwrite this file?"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: src/Buffer.cpp:1373
24684 msgid "Overwrite modified file?"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24690 msgid "&Overwrite"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: src/Buffer.cpp:1437
24694 msgid "Backup failure"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: src/Buffer.cpp:1438
24698 #, c-format
24699 msgid ""
24700 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24701 "Please check whether the directory exists and is writable."
24702 msgstr ""
24703
24704 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Write failure"
24707 msgstr "chktex failure"
24708
24709 #: src/Buffer.cpp:1475
24710 #, c-format
24711 msgid ""
24712 "The file has successfully been saved as:\n"
24713 "  %1$s.\n"
24714 "But LyX could not move it to:\n"
24715 "  %2$s.\n"
24716 "Your original file has been backed up to:\n"
24717 "  %3$s"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: src/Buffer.cpp:1486
24721 #, c-format
24722 msgid ""
24723 "Cannot move saved file to:\n"
24724 "  %1$s.\n"
24725 "But the file has successfully been saved as:\n"
24726 "  %2$s."
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/Buffer.cpp:1502
24730 #, c-format
24731 msgid "Saving document %1$s..."
24732 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24733
24734 #: src/Buffer.cpp:1517
24735 msgid " could not write file!"
24736 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24737
24738 #: src/Buffer.cpp:1525
24739 msgid " done."
24740 msgstr "učinjeno."
24741
24742 #: src/Buffer.cpp:1540
24743 #, c-format
24744 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24745 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24746
24747 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24748 #, c-format
24749 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: src/Buffer.cpp:1553
24753 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24754 msgstr ""
24755
24756 #: src/Buffer.cpp:1567
24757 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: src/Buffer.cpp:1581
24761 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24762 msgstr ""
24763
24764 #: src/Buffer.cpp:1670
24765 msgid "Iconv software exception Detected"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: src/Buffer.cpp:1670
24769 #, c-format
24770 msgid ""
24771 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24772 "installed"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/Buffer.cpp:1698
24776 #, c-format
24777 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: src/Buffer.cpp:1701
24781 msgid ""
24782 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24783 "chosen encoding.\n"
24784 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24785 msgstr ""
24786
24787 #: src/Buffer.cpp:1708
24788 msgid "iconv conversion failed"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: src/Buffer.cpp:1713
24792 msgid "conversion failed"
24793 msgstr "propala konverzija"
24794
24795 #: src/Buffer.cpp:1824
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Uncodable character in file path"
24798 msgstr "specijalni karakteri"
24799
24800 #: src/Buffer.cpp:1826
24801 #, c-format
24802 msgid ""
24803 "The path of your document\n"
24804 "(%1$s)\n"
24805 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24806 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24807 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24808 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24809 "\n"
24810 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24811 "(such as utf8) or change the file path name."
24812 msgstr ""
24813
24814 #: src/Buffer.cpp:2172
24815 msgid "Running chktex..."
24816 msgstr "Pokretanje chktex..."
24817
24818 #: src/Buffer.cpp:2186
24819 msgid "chktex failure"
24820 msgstr "chktex failure"
24821
24822 #: src/Buffer.cpp:2187
24823 msgid "Could not run chktex successfully."
24824 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24825
24826 #: src/Buffer.cpp:2479
24827 #, c-format
24828 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: src/Buffer.cpp:2583
24832 #, fuzzy, c-format
24833 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24834 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24835
24836 #: src/Buffer.cpp:2592
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Error generating literate programming code."
24839 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24840
24841 #: src/Buffer.cpp:2672
24842 #, c-format
24843 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/Buffer.cpp:2707
24847 #, c-format
24848 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24849 msgstr ""
24850
24851 #: src/Buffer.cpp:2764
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Error viewing the output file."
24854 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24855
24856 #: src/Buffer.cpp:3667
24857 #, c-format
24858 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: src/Buffer.cpp:3671
24862 #, c-format
24863 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: src/Buffer.cpp:3725
24867 msgid "Preview source code"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: src/Buffer.cpp:3727
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Preview preamble"
24873 msgstr "Pregled spreman"
24874
24875 #: src/Buffer.cpp:3729
24876 #, fuzzy
24877 msgid "Preview body"
24878 msgstr "Pregled spreman"
24879
24880 #: src/Buffer.cpp:3744
24881 msgid "Plain text does not have a preamble."
24882 msgstr ""
24883
24884 #: src/Buffer.cpp:3849
24885 #, c-format
24886 msgid "Auto-saving %1$s"
24887 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24888
24889 #: src/Buffer.cpp:3905
24890 msgid "Autosave failed!"
24891 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24892
24893 #: src/Buffer.cpp:3966
24894 msgid "Autosaving current document..."
24895 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24896
24897 #: src/Buffer.cpp:4089
24898 msgid "Couldn't export file"
24899 msgstr ""
24900
24901 #: src/Buffer.cpp:4090
24902 #, c-format
24903 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24904 msgstr ""
24905
24906 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24907 msgid "File name error"
24908 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24909
24910 #: src/Buffer.cpp:4152
24911 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24912 msgstr ""
24913
24914 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24915 msgid "Document export cancelled."
24916 msgstr ""
24917
24918 #: src/Buffer.cpp:4269
24919 #, c-format
24920 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: src/Buffer.cpp:4276
24924 #, c-format
24925 msgid "Document exported as %1$s"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: src/Buffer.cpp:4349
24929 #, c-format
24930 msgid ""
24931 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24932 "\n"
24933 "Recover emergency save?"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: src/Buffer.cpp:4352
24937 msgid "Load emergency save?"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: src/Buffer.cpp:4353
24941 msgid "&Recover"
24942 msgstr "&Obnovi"
24943
24944 #: src/Buffer.cpp:4353
24945 msgid "&Load Original"
24946 msgstr "Učitaj Original"
24947
24948 #: src/Buffer.cpp:4364
24949 #, c-format
24950 msgid ""
24951 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24952 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/Buffer.cpp:4371
24956 msgid "Document was successfully recovered."
24957 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
24958
24959 #: src/Buffer.cpp:4373
24960 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24961 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
24962
24963 #: src/Buffer.cpp:4374
24964 #, c-format
24965 msgid ""
24966 "Remove emergency file now?\n"
24967 "(%1$s)"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
24971 msgid "Delete emergency file?"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
24975 #, fuzzy
24976 msgid "&Keep"
24977 msgstr "Zadrži"
24978
24979 #: src/Buffer.cpp:4383
24980 msgid "Emergency file deleted"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: src/Buffer.cpp:4384
24984 msgid "Do not forget to save your file now!"
24985 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
24986
24987 #: src/Buffer.cpp:4391
24988 msgid "Remove emergency file now?"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: src/Buffer.cpp:4414
24992 #, c-format
24993 msgid ""
24994 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24995 "\n"
24996 "Load the backup instead?"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: src/Buffer.cpp:4416
25000 msgid "Load backup?"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: src/Buffer.cpp:4417
25004 msgid "&Load backup"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: src/Buffer.cpp:4417
25008 msgid "Load &original"
25009 msgstr "Učitaj &original"
25010
25011 #: src/Buffer.cpp:4427
25012 #, c-format
25013 msgid ""
25014 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25015 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25016 msgstr ""
25017
25018 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25019 msgid "Senseless!!! "
25020 msgstr "Besmisleno!!!"
25021
25022 #: src/Buffer.cpp:4987
25023 #, c-format
25024 msgid "Document %1$s reloaded."
25025 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
25026
25027 #: src/Buffer.cpp:4990
25028 #, fuzzy, c-format
25029 msgid "Could not reload document %1$s."
25030 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
25031
25032 #: src/BufferParams.cpp:475
25033 #, fuzzy
25034 msgid ""
25035 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25036 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25037 msgstr ""
25038 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25039 "alatkama ubacuju u formule"
25040
25041 #: src/BufferParams.cpp:477
25042 #, fuzzy
25043 msgid ""
25044 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25045 "are inserted into formulas"
25046 msgstr ""
25047 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25048 "alatkama ubacuju u formule"
25049
25050 #: src/BufferParams.cpp:479
25051 #, fuzzy
25052 msgid ""
25053 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25054 "formulas"
25055 msgstr ""
25056 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25057 "ubačeni u formule"
25058
25059 #: src/BufferParams.cpp:481
25060 msgid ""
25061 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25062 "inserted into formulas"
25063 msgstr ""
25064 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25065 "ubačeni u formule"
25066
25067 #: src/BufferParams.cpp:483
25068 #, fuzzy
25069 msgid ""
25070 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25071 "into formulas"
25072 msgstr ""
25073 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25074 "ubačeni u formule"
25075
25076 #: src/BufferParams.cpp:485
25077 #, fuzzy
25078 msgid ""
25079 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25080 "inserted into formulas"
25081 msgstr ""
25082 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25083 "ubačeni u formule"
25084
25085 #: src/BufferParams.cpp:487
25086 #, fuzzy
25087 msgid ""
25088 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25089 "inserted into formulas"
25090 msgstr ""
25091 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25092 "ubačeni u formule"
25093
25094 #: src/BufferParams.cpp:489
25095 #, fuzzy
25096 msgid ""
25097 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25098 "subscript is inserted into formulas"
25099 msgstr ""
25100 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25101 "ubačeni u formule"
25102
25103 #: src/BufferParams.cpp:491
25104 #, fuzzy
25105 msgid ""
25106 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25107 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25108 msgstr ""
25109 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25110 "alatkama ubacuju u formule"
25111
25112 #: src/BufferParams.cpp:493
25113 #, fuzzy
25114 msgid ""
25115 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25116 "decoration 'utilde'"
25117 msgstr ""
25118 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25119 "ubačeni u formule"
25120
25121 #: src/BufferParams.cpp:665
25122 #, c-format
25123 msgid ""
25124 "The selected document class\n"
25125 "\t%1$s\n"
25126 "requires external files that are not available.\n"
25127 "The document class can still be used, but the\n"
25128 "document cannot be compiled until the following\n"
25129 "prerequisites are installed:\n"
25130 "\t%2$s\n"
25131 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25132 "User's Guide for more information."
25133 msgstr ""
25134
25135 #: src/BufferParams.cpp:674
25136 msgid "Document class not available"
25137 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25138
25139 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25140 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Uncodable characters"
25143 msgstr "specijalni karakteri"
25144
25145 #: src/BufferParams.cpp:1911
25146 #, c-format
25147 msgid ""
25148 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25149 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25150 "%1$s."
25151 msgstr ""
25152
25153 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
25154 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25155 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25156 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25157 msgid "LyX Warning: "
25158 msgstr "LyX upozorenje:"
25159
25160 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
25161 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25162 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25163 msgid "uncodable character"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: src/BufferParams.cpp:2017
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Uncodable character in user preamble"
25169 msgstr "specijalni karakteri"
25170
25171 #: src/BufferParams.cpp:2019
25172 #, c-format
25173 msgid ""
25174 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25175 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25176 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25177 "output.\n"
25178 "\n"
25179 "Please select an appropriate document encoding\n"
25180 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/BufferParams.cpp:2224
25184 #, c-format
25185 msgid ""
25186 "The layout file:\n"
25187 "%1$s\n"
25188 "could not be found. A default textclass with default\n"
25189 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25190 "correct output."
25191 msgstr ""
25192
25193 #: src/BufferParams.cpp:2230
25194 msgid "Document class not found"
25195 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25196
25197 #: src/BufferParams.cpp:2237
25198 #, c-format
25199 msgid ""
25200 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25201 "%1$s\n"
25202 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25203 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25204 "correct output."
25205 msgstr ""
25206
25207 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25208 msgid "Could not load class"
25209 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25210
25211 #: src/BufferParams.cpp:2293
25212 msgid "Error reading internal layout information"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
25216 msgid "Read Error"
25217 msgstr "Greška pri čitanju"
25218
25219 #: src/BufferView.cpp:192
25220 msgid "No more insets"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: src/BufferView.cpp:757
25224 msgid "Save bookmark"
25225 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25226
25227 #: src/BufferView.cpp:982
25228 msgid "Converting document to new document class..."
25229 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25230
25231 #: src/BufferView.cpp:1026
25232 msgid "Document is read-only"
25233 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25234
25235 #: src/BufferView.cpp:1035
25236 msgid "This portion of the document is deleted."
25237 msgstr ""
25238
25239 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
25240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
25241 msgid "Absolute filename expected."
25242 msgstr ""
25243
25244 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25245 #, fuzzy, c-format
25246 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25247 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25248
25249 #: src/BufferView.cpp:1353
25250 msgid "No further undo information"
25251 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25252
25253 #: src/BufferView.cpp:1363
25254 msgid "No further redo information"
25255 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25256
25257 #: src/BufferView.cpp:1586
25258 msgid "Mark off"
25259 msgstr "Markiranje isključeno"
25260
25261 #: src/BufferView.cpp:1592
25262 msgid "Mark on"
25263 msgstr "Markiranje uključeno"
25264
25265 #: src/BufferView.cpp:1599
25266 msgid "Mark removed"
25267 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25268
25269 #: src/BufferView.cpp:1602
25270 msgid "Mark set"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: src/BufferView.cpp:1658
25274 msgid "Statistics for the selection:"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: src/BufferView.cpp:1660
25278 msgid "Statistics for the document:"
25279 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25280
25281 #: src/BufferView.cpp:1663
25282 #, c-format
25283 msgid "%1$d words"
25284 msgstr "%1$d reči"
25285
25286 #: src/BufferView.cpp:1665
25287 msgid "One word"
25288 msgstr "Jedna reč"
25289
25290 #: src/BufferView.cpp:1668
25291 #, c-format
25292 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25293 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25294
25295 #: src/BufferView.cpp:1671
25296 msgid "One character (including blanks)"
25297 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25298
25299 #: src/BufferView.cpp:1674
25300 #, c-format
25301 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25302 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25303
25304 #: src/BufferView.cpp:1677
25305 msgid "One character (excluding blanks)"
25306 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25307
25308 #: src/BufferView.cpp:1679
25309 msgid "Statistics"
25310 msgstr "Statistika"
25311
25312 #: src/BufferView.cpp:1861
25313 #, c-format
25314 msgid ""
25315 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: src/BufferView.cpp:1863
25319 #, c-format
25320 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: src/BufferView.cpp:1871
25324 #, fuzzy
25325 msgid "Branch name"
25326 msgstr "Ogranci "
25327
25328 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25329 msgid "Branch already exists"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: src/BufferView.cpp:2358
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Inverse Search Failed"
25335 msgstr "Polje za pretragu:"
25336
25337 #: src/BufferView.cpp:2359
25338 msgid ""
25339 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25340 "You need to update the viewed document."
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/BufferView.cpp:2744
25344 #, c-format
25345 msgid "Inserting document %1$s..."
25346 msgstr ""
25347
25348 #: src/BufferView.cpp:2755
25349 #, c-format
25350 msgid "Document %1$s inserted."
25351 msgstr ""
25352
25353 #: src/BufferView.cpp:2757
25354 #, c-format
25355 msgid "Could not insert document %1$s"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: src/BufferView.cpp:3163
25359 #, c-format
25360 msgid ""
25361 "Could not read the specified document\n"
25362 "%1$s\n"
25363 "due to the error: %2$s"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: src/BufferView.cpp:3165
25367 msgid "Could not read file"
25368 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25369
25370 #: src/BufferView.cpp:3172
25371 #, c-format
25372 msgid ""
25373 "%1$s\n"
25374 " is not readable."
25375 msgstr ""
25376
25377 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
25378 msgid "Could not open file"
25379 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25380
25381 #: src/BufferView.cpp:3180
25382 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25383 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25384
25385 #: src/BufferView.cpp:3181
25386 msgid ""
25387 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25388 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25389 "If this does not give the correct result\n"
25390 "then please change the encoding of the file\n"
25391 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: src/Changes.cpp:374
25395 msgid "Uncodable character in author name"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: src/Changes.cpp:375
25399 #, c-format
25400 msgid ""
25401 "The author name '%1$s',\n"
25402 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25403 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25404 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25405 "\n"
25406 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25407 "or change the spelling of the author name."
25408 msgstr ""
25409
25410 #: src/Chktex.cpp:62
25411 #, c-format
25412 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25413 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25414
25415 #: src/Chktex.cpp:64
25416 msgid "ChkTeX warning id # "
25417 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25418
25419 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25421 msgid "none"
25422 msgstr "ništa"
25423
25424 #: src/Color.cpp:204
25425 msgid "black"
25426 msgstr "crna"
25427
25428 #: src/Color.cpp:205
25429 msgid "white"
25430 msgstr "bela"
25431
25432 #: src/Color.cpp:206
25433 msgid "blue"
25434 msgstr "plava"
25435
25436 #: src/Color.cpp:207
25437 #, fuzzy
25438 msgid "brown"
25439 msgstr "frown"
25440
25441 #: src/Color.cpp:208
25442 msgid "cyan"
25443 msgstr "ljubičasta"
25444
25445 #: src/Color.cpp:209
25446 msgid "darkgray"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: src/Color.cpp:210
25450 msgid "gray"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: src/Color.cpp:211
25454 msgid "green"
25455 msgstr "zelena"
25456
25457 #: src/Color.cpp:212
25458 #, fuzzy
25459 msgid "lightgray"
25460 msgstr "Poravnaj desno"
25461
25462 #: src/Color.cpp:213
25463 msgid "lime"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: src/Color.cpp:214
25467 msgid "magenta"
25468 msgstr "magenta"
25469
25470 #: src/Color.cpp:215
25471 msgid "olive"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/Color.cpp:216
25475 #, fuzzy
25476 msgid "orange"
25477 msgstr "Opseg"
25478
25479 #: src/Color.cpp:217
25480 msgid "pink"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/Color.cpp:218
25484 msgid "purple"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: src/Color.cpp:219
25488 msgid "red"
25489 msgstr "crvena"
25490
25491 #: src/Color.cpp:220
25492 msgid "teal"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: src/Color.cpp:221
25496 msgid "violet"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: src/Color.cpp:222
25500 msgid "yellow"
25501 msgstr "žuta"
25502
25503 #: src/Color.cpp:223
25504 msgid "cursor"
25505 msgstr "kursor"
25506
25507 #: src/Color.cpp:224
25508 msgid "background"
25509 msgstr "pozadina"
25510
25511 #: src/Color.cpp:225
25512 msgid "text"
25513 msgstr "tekst"
25514
25515 #: src/Color.cpp:226
25516 msgid "selection"
25517 msgstr "izbor"
25518
25519 #: src/Color.cpp:227
25520 msgid "selected text"
25521 msgstr "izabrani tekst"
25522
25523 #: src/Color.cpp:229
25524 msgid "LaTeX text"
25525 msgstr "LaTeX tekst"
25526
25527 #: src/Color.cpp:230
25528 msgid "inline completion"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: src/Color.cpp:232
25532 msgid "non-unique inline completion"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: src/Color.cpp:234
25536 msgid "previewed snippet"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: src/Color.cpp:235
25540 msgid "note label"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: src/Color.cpp:236
25544 msgid "note background"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: src/Color.cpp:237
25548 msgid "comment label"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: src/Color.cpp:238
25552 msgid "comment background"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: src/Color.cpp:239
25556 msgid "greyedout inset label"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: src/Color.cpp:240
25560 msgid "greyedout inset text"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: src/Color.cpp:241
25564 msgid "greyedout inset background"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: src/Color.cpp:242
25568 msgid "phantom inset text"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: src/Color.cpp:243
25572 msgid "shaded box"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: src/Color.cpp:244
25576 msgid "listings background"
25577 msgstr ""
25578
25579 #: src/Color.cpp:245
25580 msgid "branch label"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: src/Color.cpp:246
25584 msgid "footnote label"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: src/Color.cpp:247
25588 msgid "index label"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: src/Color.cpp:248
25592 msgid "margin note label"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: src/Color.cpp:249
25596 msgid "URL label"
25597 msgstr "URL oznaka"
25598
25599 #: src/Color.cpp:250
25600 msgid "URL text"
25601 msgstr "URL tekst"
25602
25603 #: src/Color.cpp:251
25604 msgid "depth bar"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: src/Color.cpp:252
25608 msgid "scroll indicator"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: src/Color.cpp:253
25612 msgid "language"
25613 msgstr "jezik"
25614
25615 #: src/Color.cpp:254
25616 msgid "command inset"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: src/Color.cpp:255
25620 msgid "command inset background"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: src/Color.cpp:256
25624 msgid "command inset frame"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: src/Color.cpp:257
25628 msgid "special character"
25629 msgstr "specijalni karakteri"
25630
25631 #: src/Color.cpp:258
25632 msgid "math"
25633 msgstr "matematika"
25634
25635 #: src/Color.cpp:259
25636 msgid "math background"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: src/Color.cpp:260
25640 msgid "graphics background"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25644 msgid "math macro background"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: src/Color.cpp:262
25648 msgid "math frame"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: src/Color.cpp:263
25652 msgid "math corners"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: src/Color.cpp:264
25656 msgid "math line"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: src/Color.cpp:266
25660 msgid "math macro hovered background"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: src/Color.cpp:267
25664 msgid "math macro label"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: src/Color.cpp:268
25668 msgid "math macro frame"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/Color.cpp:269
25672 msgid "math macro blended out"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: src/Color.cpp:270
25676 msgid "math macro old parameter"
25677 msgstr "matematički makro starih parametara"
25678
25679 #: src/Color.cpp:271
25680 msgid "math macro new parameter"
25681 msgstr "matematički makro novih parametara"
25682
25683 #: src/Color.cpp:272
25684 msgid "collapsable inset text"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: src/Color.cpp:273
25688 msgid "collapsable inset frame"
25689 msgstr ""
25690
25691 #: src/Color.cpp:274
25692 msgid "inset background"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: src/Color.cpp:275
25696 msgid "inset frame"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/Color.cpp:276
25700 msgid "LaTeX error"
25701 msgstr "LaTeX greška"
25702
25703 #: src/Color.cpp:277
25704 msgid "end-of-line marker"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: src/Color.cpp:278
25708 msgid "appendix marker"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: src/Color.cpp:279
25712 msgid "change bar"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: src/Color.cpp:280
25716 msgid "deleted text"
25717 msgstr "izbrisan tekst"
25718
25719 #: src/Color.cpp:281
25720 msgid "added text"
25721 msgstr "dodati tekst"
25722
25723 #: src/Color.cpp:282
25724 msgid "changed text 1st author"
25725 msgstr "promena teksta prvog autora"
25726
25727 #: src/Color.cpp:283
25728 msgid "changed text 2nd author"
25729 msgstr "promena teksta drugog autora"
25730
25731 #: src/Color.cpp:284
25732 msgid "changed text 3rd author"
25733 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25734
25735 #: src/Color.cpp:285
25736 msgid "changed text 4th author"
25737 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25738
25739 #: src/Color.cpp:286
25740 msgid "changed text 5th author"
25741 msgstr "promena teksta petog autora"
25742
25743 #: src/Color.cpp:287
25744 msgid "deleted text modifier"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: src/Color.cpp:288
25748 msgid "added space markers"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: src/Color.cpp:289
25752 msgid "table line"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: src/Color.cpp:290
25756 msgid "table on/off line"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: src/Color.cpp:292
25760 msgid "bottom area"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: src/Color.cpp:293
25764 msgid "new page"
25765 msgstr "nova strana"
25766
25767 #: src/Color.cpp:294
25768 msgid "page break / line break"
25769 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25770
25771 #: src/Color.cpp:295
25772 msgid "frame of button"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: src/Color.cpp:296
25776 msgid "button background"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: src/Color.cpp:297
25780 msgid "button background under focus"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/Color.cpp:298
25784 msgid "paragraph marker"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/Color.cpp:299
25788 #, fuzzy
25789 msgid "preview frame"
25790 msgstr "Pregled nije uspeo"
25791
25792 #: src/Color.cpp:300
25793 msgid "inherit"
25794 msgstr ""
25795
25796 #: src/Color.cpp:301
25797 msgid "regexp frame"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: src/Color.cpp:302
25801 msgid "ignore"
25802 msgstr "odbaci"
25803
25804 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25805 #: src/Converter.cpp:589
25806 msgid "Cannot convert file"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: src/Converter.cpp:329
25810 #, c-format
25811 msgid ""
25812 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25813 "Define a converter in the preferences."
25814 msgstr ""
25815
25816 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25817 msgid "Executing command: "
25818 msgstr ""
25819
25820 #: src/Converter.cpp:518
25821 msgid "Build errors"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: src/Converter.cpp:519
25825 msgid "There were errors during the build process."
25826 msgstr ""
25827
25828 #: src/Converter.cpp:524
25829 #, c-format
25830 msgid ""
25831 "An error occurred while running:\n"
25832 "%1$s"
25833 msgstr ""
25834
25835 #: src/Converter.cpp:547
25836 #, c-format
25837 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25838 msgstr ""
25839
25840 #: src/Converter.cpp:591
25841 #, c-format
25842 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25843 msgstr ""
25844
25845 #: src/Converter.cpp:592
25846 #, c-format
25847 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25848 msgstr ""
25849
25850 #: src/Converter.cpp:648
25851 msgid "Running LaTeX..."
25852 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25853
25854 #: src/Converter.cpp:670
25855 #, c-format
25856 msgid ""
25857 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25858 "log %1$s."
25859 msgstr ""
25860 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25861 "registar %1$s."
25862
25863 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25864 msgid "LaTeX failed"
25865 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25866
25867 #: src/Converter.cpp:676
25868 #, c-format
25869 msgid ""
25870 "The external program\n"
25871 "%1$s\n"
25872 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25873 "program's error (check the logs). "
25874 msgstr ""
25875
25876 #: src/Converter.cpp:682
25877 msgid "Output is empty"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: src/Converter.cpp:683
25881 msgid "No output file was generated."
25882 msgstr ""
25883
25884 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25885 msgid ", Inset: "
25886 msgstr ""
25887
25888 #: src/Cursor.cpp:2126
25889 msgid ", Cell: "
25890 msgstr ""
25891
25892 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25893 msgid ", Position: "
25894 msgstr ", Pozicija: "
25895
25896 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25897 #, c-format
25898 msgid ""
25899 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25900 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25904 #, fuzzy
25905 msgid "Unknown branch"
25906 msgstr "Nepoznata radnja"
25907
25908 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25909 msgid "&Don't Add"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25913 #, fuzzy, c-format
25914 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25915 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25916
25917 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Layout Not Found"
25920 msgstr "Nije Nađeno"
25921
25922 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25923 #, c-format
25924 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25925 msgstr ""
25926
25927 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25928 #, c-format
25929 msgid ""
25930 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25931 "%3$s'."
25932 msgstr ""
25933
25934 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25935 msgid "Undefined flex inset"
25936 msgstr ""
25937
25938 #: src/Exporter.cpp:45
25939 #, c-format
25940 msgid ""
25941 "The file %1$s already exists.\n"
25942 "\n"
25943 "Do you want to overwrite that file?"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: src/Exporter.cpp:48
25947 msgid "Overwrite file?"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: src/Exporter.cpp:50
25951 msgid "&Keep file"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: src/Exporter.cpp:51
25955 msgid "Overwrite &all"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: src/Exporter.cpp:51
25959 msgid "&Cancel export"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/Exporter.cpp:97
25963 msgid "Couldn't copy file"
25964 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
25965
25966 #: src/Exporter.cpp:98
25967 #, c-format
25968 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25969 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
25970
25971 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25973 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25974 msgid "Roman"
25975 msgstr "Roman"
25976
25977 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25979 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25980 msgid "Sans Serif"
25981 msgstr "Sans Serif"
25982
25983 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25985 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25986 msgid "Typewriter"
25987 msgstr "Typewriter"
25988
25989 #: src/Font.cpp:59
25990 msgid "Symbol"
25991 msgstr "Simbol"
25992
25993 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25994 #: src/Font.cpp:76
25995 msgid "Inherit"
25996 msgstr "Naslediti"
25997
25998 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25999 msgid "Medium"
26000 msgstr "Medium"
26001
26002 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26003 msgid "Upright"
26004 msgstr "Upright"
26005
26006 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26007 msgid "Italic"
26008 msgstr "Italic"
26009
26010 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26011 msgid "Slanted"
26012 msgstr "Slanted"
26013
26014 #: src/Font.cpp:67
26015 msgid "Smallcaps"
26016 msgstr "Smallcaps"
26017
26018 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26019 msgid "Increase"
26020 msgstr "Porast"
26021
26022 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26023 msgid "Decrease"
26024 msgstr "Smanjenje"
26025
26026 #: src/Font.cpp:76
26027 msgid "Toggle"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: src/Font.cpp:162
26031 #, c-format
26032 msgid "Emphasis %1$s, "
26033 msgstr "Naglašeno %1$s, "
26034
26035 #: src/Font.cpp:165
26036 #, c-format
26037 msgid "Underline %1$s, "
26038 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26039
26040 #: src/Font.cpp:168
26041 #, fuzzy, c-format
26042 msgid "Strikeout %1$s, "
26043 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26044
26045 #: src/Font.cpp:171
26046 #, fuzzy, c-format
26047 msgid "Double underline %1$s, "
26048 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26049
26050 #: src/Font.cpp:174
26051 #, fuzzy, c-format
26052 msgid "Wavy underline %1$s, "
26053 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26054
26055 #: src/Font.cpp:177
26056 #, c-format
26057 msgid "Noun %1$s, "
26058 msgstr ""
26059
26060 #: src/Font.cpp:191
26061 #, c-format
26062 msgid "Language: %1$s, "
26063 msgstr "Jezik: %1$s, "
26064
26065 #: src/Font.cpp:194
26066 #, fuzzy, c-format
26067 msgid "Number %1$s"
26068 msgstr "Broj %1$s"
26069
26070 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26071 msgid "Cannot view file"
26072 msgstr ""
26073
26074 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
26075 #, c-format
26076 msgid "File does not exist: %1$s"
26077 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
26078
26079 #: src/Format.cpp:675
26080 #, c-format
26081 msgid "No information for viewing %1$s"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: src/Format.cpp:685
26085 #, c-format
26086 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26090 msgid "Cannot edit file"
26091 msgstr ""
26092
26093 #: src/Format.cpp:744
26094 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26095 msgstr ""
26096
26097 #: src/Format.cpp:757
26098 #, c-format
26099 msgid "No information for editing %1$s"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/Format.cpp:768
26103 #, c-format
26104 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26108 #, fuzzy
26109 msgid "Could not find bind file"
26110 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26111
26112 #: src/KeyMap.cpp:228
26113 #, fuzzy, c-format
26114 msgid ""
26115 "Unable to find the bind file\n"
26116 "%1$s.\n"
26117 "Please check your installation."
26118 msgstr ""
26119 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26120 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26121
26122 #: src/KeyMap.cpp:235
26123 #, fuzzy
26124 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26125 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26126
26127 #: src/KeyMap.cpp:236
26128 #, fuzzy
26129 msgid ""
26130 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26131 "Please check your installation."
26132 msgstr ""
26133 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26134 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26135
26136 #: src/KeyMap.cpp:243
26137 #, c-format
26138 msgid ""
26139 "Unable to find the bind file\n"
26140 "%1$s.\n"
26141 "Falling back to default."
26142 msgstr ""
26143
26144 #: src/KeySequence.cpp:181
26145 msgid "   options: "
26146 msgstr "   opcija:"
26147
26148 #: src/LaTeX.cpp:57
26149 #, c-format
26150 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26151 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26152
26153 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26154 msgid "Running Index Processor."
26155 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26156
26157 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26158 msgid "Running BibTeX."
26159 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26160
26161 #: src/LaTeX.cpp:474
26162 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26163 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26164
26165 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26166 #, fuzzy
26167 msgid "BibTeX error: "
26168 msgstr "LaTeX greška"
26169
26170 #: src/LaTeX.cpp:1321
26171 #, fuzzy
26172 msgid "Biber error: "
26173 msgstr "Traži greške"
26174
26175 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26176 #, fuzzy
26177 msgid "Font not available"
26178 msgstr "Modul nije dostupan"
26179
26180 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26181 #, c-format
26182 msgid ""
26183 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26184 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26185 msgstr ""
26186
26187 #: src/LyX.cpp:124
26188 msgid "Could not read configuration file"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: src/LyX.cpp:125
26192 #, c-format
26193 msgid ""
26194 "Error while reading the configuration file\n"
26195 "%1$s.\n"
26196 "Please check your installation."
26197 msgstr ""
26198
26199 #: src/LyX.cpp:363
26200 #, fuzzy
26201 msgid "The following files could not be loaded:"
26202 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26203
26204 #: src/LyX.cpp:400
26205 #, c-format
26206 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26207 msgstr ""
26208
26209 #: src/LyX.cpp:402
26210 msgid "Cannot remove temporary directory"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: src/LyX.cpp:407
26214 #, c-format
26215 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: src/LyX.cpp:436
26219 #, c-format
26220 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26221 msgstr ""
26222
26223 #: src/LyX.cpp:454
26224 msgid "Missing filename for this operation."
26225 msgstr ""
26226
26227 #: src/LyX.cpp:503
26228 #, c-format
26229 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26230 msgstr ""
26231
26232 #: src/LyX.cpp:550
26233 msgid "No textclass is found"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: src/LyX.cpp:551
26237 msgid ""
26238 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26239 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26240 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26241 msgstr ""
26242
26243 #: src/LyX.cpp:555
26244 msgid "&Reconfigure"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: src/LyX.cpp:556
26248 msgid "&Without LaTeX"
26249 msgstr ""
26250
26251 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26252 #, fuzzy
26253 msgid "&Continue"
26254 msgstr "Nastavak"
26255
26256 #: src/LyX.cpp:660
26257 msgid ""
26258 "SIGHUP signal caught!\n"
26259 "Bye."
26260 msgstr ""
26261
26262 #: src/LyX.cpp:664
26263 msgid ""
26264 "SIGFPE signal caught!\n"
26265 "Bye."
26266 msgstr ""
26267
26268 #: src/LyX.cpp:667
26269 msgid ""
26270 "SIGSEGV signal caught!\n"
26271 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26272 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26273 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26274 "Bye."
26275 msgstr ""
26276
26277 #: src/LyX.cpp:683
26278 msgid "LyX crashed!"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26282 msgid "LyX: "
26283 msgstr "LyX: "
26284
26285 #: src/LyX.cpp:964
26286 msgid "Could not create temporary directory"
26287 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26288
26289 #: src/LyX.cpp:965
26290 #, c-format
26291 msgid ""
26292 "Could not create a temporary directory in\n"
26293 "\"%1$s\"\n"
26294 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26295 msgstr ""
26296
26297 #: src/LyX.cpp:1027
26298 msgid "Missing user LyX directory"
26299 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26300
26301 #: src/LyX.cpp:1028
26302 #, c-format
26303 msgid ""
26304 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26305 "It is needed to keep your own configuration."
26306 msgstr ""
26307
26308 #: src/LyX.cpp:1033
26309 msgid "&Create directory"
26310 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26311
26312 #: src/LyX.cpp:1034
26313 msgid "&Exit LyX"
26314 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26315
26316 #: src/LyX.cpp:1035
26317 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26318 msgstr ""
26319
26320 #: src/LyX.cpp:1039
26321 #, c-format
26322 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: src/LyX.cpp:1044
26326 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26327 msgstr ""
26328
26329 #: src/LyX.cpp:1117
26330 msgid "List of supported debug flags:"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: src/LyX.cpp:1121
26334 #, c-format
26335 msgid "Setting debug level to %1$s"
26336 msgstr ""
26337
26338 #: src/LyX.cpp:1132
26339 msgid ""
26340 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26341 "Command line switches (case sensitive):\n"
26342 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26343 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26344 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26345 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26346 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26347 "                  select the features to debug.\n"
26348 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26349 "\t-x [--execute] command\n"
26350 "                  where command is a lyx command.\n"
26351 "\t-e [--export] fmt\n"
26352 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26353 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26354 "Name\n"
26355 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26356 "name\n"
26357 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26358 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26359 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26360 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26361 "                  and filename is the destination filename.\n"
26362 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26363 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26364 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26365 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26366 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26367 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26368 "files,\n"
26369 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26370 "export.\n"
26371 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26372 "consumed.\n"
26373 "\t-n [--no-remote]\n"
26374 "                  open documents in a new instance\n"
26375 "\t-r [--remote]\n"
26376 "                  open documents in an already running instance\n"
26377 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26378 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26379 "\t-version  summarize version and build info\n"
26380 "Check the LyX man page for more details."
26381 msgstr ""
26382
26383 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26384 msgid "  Git commit hash "
26385 msgstr ""
26386
26387 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26388 msgid "No system directory"
26389 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26390
26391 #: src/LyX.cpp:1190
26392 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26393 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26394
26395 #: src/LyX.cpp:1201
26396 msgid "No user directory"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: src/LyX.cpp:1202
26400 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26401 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26402
26403 #: src/LyX.cpp:1213
26404 msgid "Incomplete command"
26405 msgstr "Nepotpuna komanda"
26406
26407 #: src/LyX.cpp:1214
26408 msgid "Missing command string after --execute switch"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: src/LyX.cpp:1225
26412 #, fuzzy
26413 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26414 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26415
26416 #: src/LyX.cpp:1230
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26419 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26420
26421 #: src/LyX.cpp:1243
26422 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26423 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26424
26425 #: src/LyX.cpp:1256
26426 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26427 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26428
26429 #: src/LyX.cpp:1261
26430 msgid "Missing filename for --import"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: src/LyXRC.cpp:2886
26434 msgid ""
26435 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26436 "legal words?"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: src/LyXRC.cpp:2890
26440 msgid ""
26441 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26442 "document."
26443 msgstr ""
26444
26445 #: src/LyXRC.cpp:2898
26446 msgid ""
26447 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26448 "automatically by what you type."
26449 msgstr ""
26450
26451 #: src/LyXRC.cpp:2902
26452 msgid ""
26453 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26454 "class change."
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/LyXRC.cpp:2906
26458 msgid ""
26459 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26460 msgstr ""
26461
26462 #: src/LyXRC.cpp:2913
26463 msgid ""
26464 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26465 "the backup file in the same directory as the original file."
26466 msgstr ""
26467
26468 #: src/LyXRC.cpp:2917
26469 msgid ""
26470 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26471 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/LyXRC.cpp:2921
26475 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26476 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26477
26478 #: src/LyXRC.cpp:2925
26479 msgid ""
26480 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26481 "its global and local bind/ directories."
26482 msgstr ""
26483
26484 #: src/LyXRC.cpp:2929
26485 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26486 msgstr ""
26487
26488 #: src/LyXRC.cpp:2933
26489 msgid ""
26490 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26491 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26492 msgstr ""
26493
26494 #: src/LyXRC.cpp:2943
26495 msgid ""
26496 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26497 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26498 msgstr ""
26499
26500 #: src/LyXRC.cpp:2951
26501 msgid ""
26502 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26503 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26504 "the top of the screen"
26505 msgstr ""
26506
26507 #: src/LyXRC.cpp:2955
26508 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26509 msgstr ""
26510
26511 #: src/LyXRC.cpp:2959
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26514 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26515
26516 #: src/LyXRC.cpp:2963
26517 msgid ""
26518 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26519 "inside."
26520 msgstr ""
26521
26522 #: src/LyXRC.cpp:2968
26523 #, no-c-format
26524 msgid ""
26525 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26526 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26527 msgstr ""
26528
26529 #: src/LyXRC.cpp:2972
26530 msgid ""
26531 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26532 "look in its global and local commands/ directories."
26533 msgstr ""
26534
26535 #: src/LyXRC.cpp:2976
26536 msgid ""
26537 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26538 msgstr ""
26539
26540 #: src/LyXRC.cpp:2980
26541 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/LyXRC.cpp:2984
26545 msgid ""
26546 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26547 "shown after the change has been made.)"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: src/LyXRC.cpp:2988
26551 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26552 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26553
26554 #: src/LyXRC.cpp:2992
26555 msgid ""
26556 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26557 "LyX was started from."
26558 msgstr ""
26559
26560 #: src/LyXRC.cpp:2996
26561 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26562 msgstr ""
26563
26564 #: src/LyXRC.cpp:3000
26565 msgid ""
26566 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26567 "value selects the directory LyX was started from."
26568 msgstr ""
26569
26570 #: src/LyXRC.cpp:3004
26571 msgid ""
26572 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26573 "recommended for non-English languages."
26574 msgstr ""
26575 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26576 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26577
26578 #: src/LyXRC.cpp:3011
26579 msgid ""
26580 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26581 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26582 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26583 msgstr ""
26584
26585 #: src/LyXRC.cpp:3015
26586 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26587 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26588
26589 #: src/LyXRC.cpp:3019
26590 msgid ""
26591 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26592 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26593 msgstr ""
26594
26595 #: src/LyXRC.cpp:3028
26596 msgid ""
26597 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26598 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26599 msgstr ""
26600
26601 #: src/LyXRC.cpp:3032
26602 msgid ""
26603 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26604 "document."
26605 msgstr ""
26606
26607 #: src/LyXRC.cpp:3036
26608 msgid ""
26609 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26610 msgstr ""
26611
26612 #: src/LyXRC.cpp:3040
26613 msgid ""
26614 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26615 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26616 "name of the second language."
26617 msgstr ""
26618
26619 #: src/LyXRC.cpp:3044
26620 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26621 msgstr ""
26622
26623 #: src/LyXRC.cpp:3048
26624 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26625 msgstr ""
26626
26627 #: src/LyXRC.cpp:3052
26628 msgid ""
26629 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26630 "\\documentclass."
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/LyXRC.cpp:3056
26634 msgid ""
26635 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26636 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26637 msgstr ""
26638
26639 #: src/LyXRC.cpp:3060
26640 msgid ""
26641 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26642 "document is the default language."
26643 msgstr ""
26644
26645 #: src/LyXRC.cpp:3064
26646 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26647 msgstr ""
26648
26649 #: src/LyXRC.cpp:3068
26650 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26651 msgstr ""
26652
26653 #: src/LyXRC.cpp:3072
26654 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26655 msgstr ""
26656
26657 #: src/LyXRC.cpp:3076
26658 msgid ""
26659 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26660 "of the document."
26661 msgstr ""
26662
26663 #: src/LyXRC.cpp:3080
26664 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26665 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26666
26667 #: src/LyXRC.cpp:3085
26668 msgid "The completion popup delay."
26669 msgstr ""
26670
26671 #: src/LyXRC.cpp:3089
26672 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26673 msgstr ""
26674
26675 #: src/LyXRC.cpp:3093
26676 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26677 msgstr ""
26678
26679 #: src/LyXRC.cpp:3097
26680 msgid ""
26681 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26682 msgstr ""
26683
26684 #: src/LyXRC.cpp:3101
26685 msgid ""
26686 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26687 "available."
26688 msgstr ""
26689
26690 #: src/LyXRC.cpp:3105
26691 msgid "The inline completion delay."
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/LyXRC.cpp:3109
26695 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26696 msgstr ""
26697
26698 #: src/LyXRC.cpp:3113
26699 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26700 msgstr ""
26701
26702 #: src/LyXRC.cpp:3117
26703 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26704 msgstr ""
26705
26706 #: src/LyXRC.cpp:3121
26707 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26708 msgstr ""
26709
26710 #: src/LyXRC.cpp:3125
26711 #, c-format
26712 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26713 msgstr ""
26714
26715 #: src/LyXRC.cpp:3136
26716 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: src/LyXRC.cpp:3140
26720 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: src/LyXRC.cpp:3144
26724 msgid "Scale the preview size to suit."
26725 msgstr ""
26726
26727 #: src/LyXRC.cpp:3148
26728 msgid "The option to print out in landscape."
26729 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26730
26731 #: src/LyXRC.cpp:3152
26732 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26733 msgstr ""
26734
26735 #: src/LyXRC.cpp:3156
26736 msgid "The option to specify paper type."
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/LyXRC.cpp:3160
26740 msgid ""
26741 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26742 msgstr ""
26743
26744 #: src/LyXRC.cpp:3164
26745 msgid ""
26746 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26747 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/LyXRC.cpp:3168
26751 msgid ""
26752 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26753 "wrong, override the setting here."
26754 msgstr ""
26755 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26756 "zamenite postavku ovde."
26757
26758 #: src/LyXRC.cpp:3174
26759 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26760 msgstr ""
26761
26762 #: src/LyXRC.cpp:3183
26763 msgid ""
26764 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26765 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26766 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26767 msgstr ""
26768
26769 #: src/LyXRC.cpp:3187
26770 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26771 msgstr ""
26772
26773 #: src/LyXRC.cpp:3192
26774 #, no-c-format
26775 msgid ""
26776 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26777 "roughly the same size as on paper."
26778 msgstr ""
26779
26780 #: src/LyXRC.cpp:3196
26781 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26782 msgstr ""
26783
26784 #: src/LyXRC.cpp:3200
26785 msgid ""
26786 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26787 "\".out\". Only for advanced users."
26788 msgstr ""
26789
26790 #: src/LyXRC.cpp:3207
26791 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26792 msgstr ""
26793
26794 #: src/LyXRC.cpp:3211
26795 msgid ""
26796 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26797 "when you quit LyX."
26798 msgstr ""
26799
26800 #: src/LyXRC.cpp:3215
26801 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/LyXRC.cpp:3219
26805 msgid ""
26806 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26807 "value selects the directory LyX was started from."
26808 msgstr ""
26809
26810 #: src/LyXRC.cpp:3236
26811 msgid ""
26812 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26813 "will look in its global and local ui/ directories."
26814 msgstr ""
26815
26816 #: src/LyXRC.cpp:3246
26817 msgid ""
26818 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26819 "selection."
26820 msgstr ""
26821
26822 #: src/LyXRC.cpp:3250
26823 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26824 msgstr ""
26825
26826 #: src/LyXRC.cpp:3254
26827 msgid ""
26828 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26829 msgstr ""
26830
26831 #: src/LyXRC.cpp:3258
26832 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: src/LyXVC.cpp:105
26836 #, c-format
26837 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26838 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26839
26840 #: src/LyXVC.cpp:107
26841 msgid "Retrieve from version control?"
26842 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26843
26844 #: src/LyXVC.cpp:108
26845 msgid "&Retrieve"
26846 msgstr "&Preuzmi"
26847
26848 #: src/LyXVC.cpp:142
26849 msgid "Document not saved"
26850 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26851
26852 #: src/LyXVC.cpp:143
26853 msgid "You must save the document before it can be registered."
26854 msgstr ""
26855
26856 #: src/LyXVC.cpp:179
26857 msgid "LyX VC: Initial description"
26858 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26859
26860 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26861 msgid "(no initial description)"
26862 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26863
26864 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26865 #, fuzzy
26866 msgid "LyX VC: Log message"
26867 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26868
26869 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26870 #: src/LyXVC.cpp:236
26871 msgid "(no log message)"
26872 msgstr "(bez poruke o registru)"
26873
26874 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
26875 msgid "LyX VC: Log Message"
26876 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26877
26878 #: src/LyXVC.cpp:292
26879 #, c-format
26880 msgid ""
26881 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26882 "changes.\n"
26883 "\n"
26884 "Do you want to revert to the older version?"
26885 msgstr ""
26886
26887 #: src/LyXVC.cpp:297
26888 msgid "Revert to stored version of document?"
26889 msgstr ""
26890
26891 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
26892 msgid "&Revert"
26893 msgstr ""
26894
26895 #: src/Paragraph.cpp:1961
26896 msgid "Senseless with this layout!"
26897 msgstr ""
26898
26899 #: src/Paragraph.cpp:2022
26900 msgid "Alignment not permitted"
26901 msgstr ""
26902
26903 #: src/Paragraph.cpp:2023
26904 msgid ""
26905 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26906 "Setting to default."
26907 msgstr ""
26908
26909 #: src/Text.cpp:428
26910 msgid "Unknown Inset"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: src/Text.cpp:540
26914 msgid "Change tracking author index missing"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: src/Text.cpp:541
26918 #, c-format
26919 msgid ""
26920 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26921 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26922 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26923 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: src/Text.cpp:558
26927 msgid "Unknown token"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: src/Text.cpp:1023
26931 msgid ""
26932 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26933 "Tutorial."
26934 msgstr ""
26935
26936 #: src/Text.cpp:1032
26937 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26938 msgstr ""
26939
26940 #: src/Text.cpp:1046
26941 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26942 msgstr ""
26943
26944 #: src/Text.cpp:1888
26945 msgid "[Change Tracking] "
26946 msgstr ""
26947
26948 #: src/Text.cpp:1894
26949 msgid "Change: "
26950 msgstr "Promeni:"
26951
26952 #: src/Text.cpp:1898
26953 msgid " at "
26954 msgstr "na"
26955
26956 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26957 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26958 #, c-format
26959 msgid "Font: %1$s"
26960 msgstr "Font: %1$s"
26961
26962 #: src/Text.cpp:1913
26963 #, c-format
26964 msgid ", Depth: %1$d"
26965 msgstr ", Dubina: %1$d"
26966
26967 #: src/Text.cpp:1919
26968 msgid ", Spacing: "
26969 msgstr ", Razmak: "
26970
26971 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
26972 msgid "OneHalf"
26973 msgstr "JednaPolovina"
26974
26975 #: src/Text.cpp:1931
26976 msgid "Other ("
26977 msgstr "Ostalo ("
26978
26979 #: src/Text.cpp:1941
26980 msgid ", Paragraph: "
26981 msgstr ", Paragraf: "
26982
26983 #: src/Text.cpp:1942
26984 msgid ", Id: "
26985 msgstr ""
26986
26987 #: src/Text.cpp:1949
26988 msgid ", Char: 0x"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: src/Text.cpp:1951
26992 msgid ", Boundary: "
26993 msgstr ""
26994
26995 #: src/Text2.cpp:407
26996 msgid "No font change defined."
26997 msgstr ""
26998
26999 #: src/Text2.cpp:447
27000 msgid "Nothing to index!"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: src/Text2.cpp:449
27004 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27005 msgstr ""
27006
27007 #: src/Text3.cpp:191
27008 msgid "Math editor mode"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: src/Text3.cpp:193
27012 msgid "No valid math formula"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Already in regular expression mode"
27018 msgstr "Regularni izraz"
27019
27020 #: src/Text3.cpp:214
27021 msgid "Regexp editor mode"
27022 msgstr ""
27023
27024 #: src/Text3.cpp:1427
27025 msgid "Layout "
27026 msgstr ""
27027
27028 #: src/Text3.cpp:1428
27029 msgid " not known"
27030 msgstr "nepoznato"
27031
27032 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669
27033 msgid "Missing argument"
27034 msgstr "Nedostaje argument"
27035
27036 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
27037 msgid "Character set"
27038 msgstr "Set karaktera"
27039
27040 #: src/Text3.cpp:2351
27041 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27042 msgstr ""
27043
27044 #: src/Text3.cpp:2352
27045 msgid ""
27046 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27047 "The thesaurus is not functional.\n"
27048 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27049 "instructions."
27050 msgstr ""
27051
27052 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
27053 msgid "Paragraph layout set"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: src/TextClass.cpp:129
27057 msgid "Plain Layout"
27058 msgstr ""
27059
27060 #: src/TextClass.cpp:844
27061 msgid "Missing File"
27062 msgstr "Nedostaje datoteka"
27063
27064 #: src/TextClass.cpp:845
27065 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: src/TextClass.cpp:848
27069 msgid "Corrupt File"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: src/TextClass.cpp:849
27073 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27074 msgstr ""
27075
27076 #: src/TextClass.cpp:1588
27077 #, c-format
27078 msgid ""
27079 "The module %1$s has been requested by\n"
27080 "this document but has not been found in the list of\n"
27081 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27082 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: src/TextClass.cpp:1593
27086 msgid "Module not available"
27087 msgstr "Modul nije dostupan"
27088
27089 #: src/TextClass.cpp:1599
27090 #, c-format
27091 msgid ""
27092 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27093 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27094 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27095 "Missing prerequisites:\n"
27096 "\t%2$s\n"
27097 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27098 msgstr ""
27099
27100 #: src/TextClass.cpp:1606
27101 msgid "Package not available"
27102 msgstr "Paket nije dostupna"
27103
27104 #: src/TextClass.cpp:1611
27105 #, c-format
27106 msgid "Error reading module %1$s\n"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27110 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27111 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27112 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
27114 msgid "Revision control error."
27115 msgstr "Revizija kontrole greške."
27116
27117 #: src/VCBackend.cpp:62
27118 #, c-format
27119 msgid ""
27120 "Some problem occurred while running the command:\n"
27121 "'%1$s'."
27122 msgstr ""
27123
27124 #: src/VCBackend.cpp:629
27125 #, fuzzy
27126 msgid "Up-to-date"
27127 msgstr "&Ažuriranje"
27128
27129 #: src/VCBackend.cpp:631
27130 #, fuzzy
27131 msgid "Locally Modified"
27132 msgstr "Lokalni layout dokument "
27133
27134 #: src/VCBackend.cpp:633
27135 #, fuzzy
27136 msgid "Locally Added"
27137 msgstr "Lokalni layout dokument "
27138
27139 #: src/VCBackend.cpp:635
27140 msgid "Needs Merge"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: src/VCBackend.cpp:637
27144 msgid "Needs Checkout"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: src/VCBackend.cpp:639
27148 msgid "No CVS file"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: src/VCBackend.cpp:641
27152 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: src/VCBackend.cpp:867
27156 msgid ""
27157 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27158 "You have to update from repository first or revert your changes."
27159 msgstr ""
27160
27161 #: src/VCBackend.cpp:872
27162 #, c-format
27163 msgid ""
27164 "Bad status when checking in changes.\n"
27165 "\n"
27166 "'%1$s'\n"
27167 "\n"
27168 msgstr ""
27169
27170 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27171 #, c-format
27172 msgid ""
27173 "Error when updating from repository.\n"
27174 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27175 "'%1$s'.\n"
27176 "\n"
27177 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27178 msgstr ""
27179
27180 #: src/VCBackend.cpp:955
27181 #, c-format
27182 msgid ""
27183 "There were detected changes in the working directory:\n"
27184 "%1$s\n"
27185 "\n"
27186 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27187 "revert back to the repository version."
27188 msgstr ""
27189
27190 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27191 #: src/VCBackend.cpp:1523
27192 msgid "Changes detected"
27193 msgstr "Promene otkrivene"
27194
27195 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27196 msgid "&Abort"
27197 msgstr ""
27198
27199 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27200 msgid "View &Log ..."
27201 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27202
27203 #: src/VCBackend.cpp:980
27204 #, c-format
27205 msgid ""
27206 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27207 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27208 "'%2$s'.\n"
27209 "\n"
27210 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27211 msgstr ""
27212
27213 #: src/VCBackend.cpp:1039
27214 #, c-format
27215 msgid ""
27216 "The document %1$s is not in repository.\n"
27217 "You have to check in the first revision before you can revert."
27218 msgstr ""
27219
27220 #: src/VCBackend.cpp:1047
27221 #, c-format
27222 msgid ""
27223 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27224 "The status '%2$s' is unexpected."
27225 msgstr ""
27226
27227 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27228 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27229 msgid "Error: Could not generate logfile."
27230 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27231
27232 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27233 msgid ""
27234 "Error when committing to repository.\n"
27235 "You have to manually resolve the problem.\n"
27236 "LyX will reopen the document after you press OK."
27237 msgstr ""
27238
27239 #: src/VCBackend.cpp:1449
27240 msgid ""
27241 "Error while acquiring write lock.\n"
27242 "Another user is most probably editing\n"
27243 "the current document now!\n"
27244 "Also check the access to the repository."
27245 msgstr ""
27246
27247 #: src/VCBackend.cpp:1455
27248 msgid ""
27249 "Error while releasing write lock.\n"
27250 "Check the access to the repository."
27251 msgstr ""
27252
27253 #: src/VCBackend.cpp:1514
27254 #, c-format
27255 msgid ""
27256 "There were detected changes in the working directory:\n"
27257 "%1$s\n"
27258 "\n"
27259 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27260 "preferred.\n"
27261 "\n"
27262 "Continue?"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27266 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27267 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27268 msgid "&Yes"
27269 msgstr "&Da"
27270
27271 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27272 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27273 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27274 msgid "&No"
27275 msgstr "&Ne"
27276
27277 #: src/VCBackend.cpp:1583
27278 #, fuzzy
27279 msgid "SVN File Locking"
27280 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27281
27282 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27283 msgid "Locking property unset."
27284 msgstr ""
27285
27286 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27287 msgid "Locking property set."
27288 msgstr ""
27289
27290 #: src/VCBackend.cpp:1585
27291 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27292 msgstr ""
27293
27294 #: src/VSpace.cpp:162
27295 msgid "Default skip"
27296 msgstr "Default skip"
27297
27298 #: src/VSpace.cpp:165
27299 msgid "Small skip"
27300 msgstr "Small skip"
27301
27302 #: src/VSpace.cpp:168
27303 msgid "Medium skip"
27304 msgstr "Medium skip"
27305
27306 #: src/VSpace.cpp:171
27307 msgid "Big skip"
27308 msgstr "Big skip"
27309
27310 #: src/VSpace.cpp:174
27311 msgid "Vertical fill"
27312 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27313
27314 #: src/VSpace.cpp:181
27315 msgid "protected"
27316 msgstr "zaštićen"
27317
27318 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27319 #, c-format
27320 msgid ""
27321 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27322 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27326 msgid "Reload saved document?"
27327 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27328
27329 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27330 #, fuzzy
27331 msgid "Yes, &Reload"
27332 msgstr "&Učitaj ponovo"
27333
27334 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27335 #, fuzzy
27336 msgid "No, &Keep Changes"
27337 msgstr "&Zadrži promene"
27338
27339 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27340 #, c-format
27341 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27342 msgstr ""
27343
27344 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27345 msgid "File not readable!"
27346 msgstr ""
27347
27348 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27349 #, c-format
27350 msgid ""
27351 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27352 "\n"
27353 "Do you want to create a new document?"
27354 msgstr ""
27355
27356 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27357 msgid "Create new document?"
27358 msgstr "Napravite novi dokument?"
27359
27360 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27361 msgid "&Create"
27362 msgstr "&Napravi"
27363
27364 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27365 #, c-format
27366 msgid ""
27367 "The specified document template\n"
27368 "%1$s\n"
27369 "could not be read."
27370 msgstr ""
27371
27372 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27373 msgid "Could not read template"
27374 msgstr ""
27375
27376 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27377 msgid "Standard[[Bullets]]"
27378 msgstr ""
27379
27380 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27381 msgid "Maths"
27382 msgstr "Matematika"
27383
27384 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27385 msgid "Dings 1"
27386 msgstr "Dings 1"
27387
27388 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27389 msgid "Dings 2"
27390 msgstr "Dings 2"
27391
27392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27393 msgid "Dings 3"
27394 msgstr "Dings 3"
27395
27396 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27397 msgid "Dings 4"
27398 msgstr "Dings 4"
27399
27400 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27401 #, fuzzy
27402 msgid "Unavailable:"
27403 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27404
27405 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27406 #, c-format
27407 msgid "Unavailable: %1$s"
27408 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27409
27410 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27411 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27412 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27413 #, fuzzy
27414 msgid "Uncategorized"
27415 msgstr "CR categorije"
27416
27417 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27418 msgid "Directories"
27419 msgstr "Direktorijumi"
27420
27421 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27422 #, fuzzy
27423 msgid "File"
27424 msgstr "&Datoteka"
27425
27426 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27427 #, fuzzy
27428 msgid "Master document"
27429 msgstr "Glavni Dokument"
27430
27431 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27432 #, fuzzy
27433 msgid "Open files"
27434 msgstr "&Primer datoteka:"
27435
27436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27437 msgid "Manuals"
27438 msgstr ""
27439
27440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27441 #, c-format
27442 msgid ""
27443 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27444 "Continue searching from the beginning?"
27445 msgstr ""
27446
27447 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27448 #, c-format
27449 msgid ""
27450 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27451 "Continue searching from the end?"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27455 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27456 msgstr ""
27457
27458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27459 msgid "Advanced search cancelled by user"
27460 msgstr ""
27461
27462 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27463 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27464 msgid "Wrap search?"
27465 msgstr ""
27466
27467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27468 #, fuzzy
27469 msgid "Nothing to search"
27470 msgstr "Ništa da se uradi"
27471
27472 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27473 msgid "No open document(s) in which to search"
27474 msgstr ""
27475
27476 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27477 #, fuzzy
27478 msgid "Advanced Find and Replace"
27479 msgstr "Nađi i Zameni"
27480
27481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27482 #, fuzzy
27483 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27484 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27485
27486 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27487 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27488 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27489
27490 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27491 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27492 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27493
27494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27495 #, fuzzy
27496 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27497 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27498
27499 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27500 #, fuzzy
27501 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27502 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27503
27504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27505 #, fuzzy
27506 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27507 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27508
27509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27510 msgid "for this version of LyX."
27511 msgstr ""
27512
27513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27514 #, fuzzy
27515 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27516 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27517
27518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27519 #, c-format
27520 msgid ""
27521 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27522 "1995--%1$s LyX Team"
27523 msgstr ""
27524 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27525 "1995--%1$s LyX Team"
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27528 msgid ""
27529 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27530 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27531 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27532 "any later version."
27533 msgstr ""
27534 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27535 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27536 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27537 "verzije."
27538
27539 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27540 msgid ""
27541 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27542 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27543 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27544 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27545 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27546 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27547 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27548 msgstr ""
27549 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27550 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27551 "POTREBE.\n"
27552 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27553 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27554 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27555 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27558 msgid "not released yet"
27559 msgstr "još nije objavljen "
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27562 #, c-format
27563 msgid ""
27564 "LyX Version %1$s\n"
27565 "(%2$s)"
27566 msgstr ""
27567 "LyX verzija %1$s\n"
27568 "(%2$s)"
27569
27570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27571 msgid "Built from git commit hash "
27572 msgstr ""
27573
27574 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27575 msgid "Library directory: "
27576 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27577
27578 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27579 msgid "User directory: "
27580 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27581
27582 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27583 #, c-format
27584 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27585 msgstr ""
27586
27587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27588 #, c-format
27589 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27593 msgid "About LyX"
27594 msgstr "O LyX-u"
27595
27596 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27597 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27598 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27599 #, c-format
27600 msgid "LyX: %1$s"
27601 msgstr "LyX: %1$s"
27602
27603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27604 msgid "About %1"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27609 msgid "Preferences"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
27613 msgid "Reconfigure"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
27617 msgid "Quit %1"
27618 msgstr "Zatvori %1"
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
27621 msgid "Nothing to do"
27622 msgstr "Ništa da se uradi"
27623
27624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1123
27625 msgid "Unknown action"
27626 msgstr "Nepoznata radnja"
27627
27628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
27629 #, fuzzy
27630 msgid "Command not handled"
27631 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27632
27633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1173
27634 msgid "Command disabled"
27635 msgstr ""
27636
27637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
27638 #, fuzzy
27639 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27640 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27641
27642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
27643 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27644 msgstr ""
27645
27646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
27647 msgid "Running configure..."
27648 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27649
27650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
27651 msgid "Reloading configuration..."
27652 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27653
27654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27655 msgid "System reconfiguration failed"
27656 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27657
27658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
27659 msgid ""
27660 "The system reconfiguration has failed.\n"
27661 "Default textclass is used but LyX may\n"
27662 "not be able to work properly.\n"
27663 "Please reconfigure again if needed."
27664 msgstr ""
27665
27666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27667 msgid "System reconfigured"
27668 msgstr ""
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27671 msgid ""
27672 "The system has been reconfigured.\n"
27673 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27674 "updated document class specifications."
27675 msgstr ""
27676
27677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595
27678 msgid "Exiting."
27679 msgstr ""
27680
27681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
27682 #, c-format
27683 msgid "Opening help file %1$s..."
27684 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27685
27686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1700
27687 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27688 msgstr ""
27689
27690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
27691 #, c-format
27692 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27693 msgstr ""
27694
27695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913
27696 #, c-format
27697 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27698 msgstr ""
27699
27700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1988
27701 #, c-format
27702 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27703 msgstr ""
27704
27705 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1992
27706 msgid "Unable to save document defaults"
27707 msgstr ""
27708
27709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
27710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
27711 msgid "Unknown function."
27712 msgstr "Nepoznata funkcija."
27713
27714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2652
27715 msgid "The current document was closed."
27716 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27717
27718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2662
27719 msgid ""
27720 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27721 "documents and exit.\n"
27722 "\n"
27723 "Exception: "
27724 msgstr ""
27725
27726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2666
27727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27728 msgid "Software exception Detected"
27729 msgstr ""
27730
27731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2670
27732 msgid ""
27733 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27734 "unsaved documents and exit."
27735 msgstr ""
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2962
27738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2974
27739 msgid "Could not find UI definition file"
27740 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27741
27742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2963
27743 #, fuzzy, c-format
27744 msgid ""
27745 "Error while reading the included file\n"
27746 "%1$s\n"
27747 "Please check your installation."
27748 msgstr ""
27749 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27750 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27751
27752 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2969
27753 msgid "Could not find default UI file"
27754 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27755
27756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2970
27757 msgid ""
27758 "LyX could not find the default UI file!\n"
27759 "Please check your installation."
27760 msgstr ""
27761 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27762 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27763
27764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2975
27765 #, c-format
27766 msgid ""
27767 "Error while reading the configuration file\n"
27768 "%1$s\n"
27769 "Falling back to default.\n"
27770 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27771 "check which User Interface file you are using."
27772 msgstr ""
27773
27774 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27775 msgid "BibTeX Bibliography"
27776 msgstr "BibTeX bibliografija"
27777
27778 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27779 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
27781 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27782 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27786 msgid "Documents|#o#O"
27787 msgstr "Documenta|#o#O"
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27790 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27791 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27794 msgid "Select a BibTeX database to add"
27795 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27796
27797 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27798 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27799 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27800
27801 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27802 msgid "Select a BibTeX style"
27803 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27804
27805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27806 msgid "No frame"
27807 msgstr ""
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27810 msgid "Simple rectangular frame"
27811 msgstr ""
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27814 msgid "Oval frame, thin"
27815 msgstr ""
27816
27817 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27818 msgid "Oval frame, thick"
27819 msgstr ""
27820
27821 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27822 msgid "Drop shadow"
27823 msgstr ""
27824
27825 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27826 msgid "Shaded background"
27827 msgstr ""
27828
27829 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27830 msgid "Double rectangular frame"
27831 msgstr ""
27832
27833 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27834 msgid "Depth"
27835 msgstr "Dubina"
27836
27837 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27838 msgid "Total Height"
27839 msgstr "Ukupna visina"
27840
27841 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27842 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27843 msgid "Makebox"
27844 msgstr ""
27845
27846 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27847 msgid "Branch"
27848 msgstr "Ogranak"
27849
27850 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27851 msgid "Activated"
27852 msgstr ""
27853
27854 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27855 #, fuzzy
27856 msgid "Filename Suffix"
27857 msgstr "Ime datoteke"
27858
27859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
27861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
27862 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27863 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27864 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27865 msgid "Yes"
27866 msgstr "Da"
27867
27868 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
27870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
27871 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27872 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27873 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27874 msgid "No"
27875 msgstr "Ne"
27876
27877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Enter new branch name"
27880 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27883 #, c-format
27884 msgid ""
27885 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27886 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27887 msgstr ""
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27890 msgid "&Merge"
27891 msgstr ""
27892
27893 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27894 #, fuzzy
27895 msgid "Renaming failed"
27896 msgstr "Propala konverzija"
27897
27898 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27899 #, fuzzy
27900 msgid "The branch could not be renamed."
27901 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27902
27903 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27904 msgid "Merge Changes"
27905 msgstr ""
27906
27907 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27908 #, c-format
27909 msgid ""
27910 "Change by %1$s\n"
27911 "\n"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27915 #, c-format
27916 msgid "Change made at %1$s\n"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27924 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27925 msgid "No change"
27926 msgstr "Bez promena"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27929 msgid "Small Caps"
27930 msgstr "Small Caps"
27931
27932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27933 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27938 msgid "Reset"
27939 msgstr ""
27940
27941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27942 msgid "Underbar"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27946 #, fuzzy
27947 msgid "Double underbar"
27948 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27949
27950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27951 #, fuzzy
27952 msgid "Wavy underbar"
27953 msgstr "underbrace"
27954
27955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27956 msgid "Strikeout"
27957 msgstr ""
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27960 msgid "No color"
27961 msgstr "Bez boje "
27962
27963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27964 msgid "Text Style"
27965 msgstr ""
27966
27967 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27968 msgid "Keys"
27969 msgstr ""
27970
27971 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27972 msgid "LinkBack PDF"
27973 msgstr ""
27974
27975 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27976 msgid "JPEG"
27977 msgstr "JPEG"
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27980 msgid "pasted"
27981 msgstr "nalepljeno"
27982
27983 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27984 #, c-format
27985 msgid "%1$s Files"
27986 msgstr "%1$s Dokument "
27987
27988 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27989 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27990 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
27991
27992 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
27996 msgid "Canceled."
27997 msgstr "Otkaži."
27998
27999 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
28000 msgid "Overwrite external file?"
28001 msgstr ""
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28004 #, c-format
28005 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28006 msgstr ""
28007
28008 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
28009 msgid "List of previous commands"
28010 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
28011
28012 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
28013 msgid "Next command"
28014 msgstr "Sledeća komanda"
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28017 msgid "Compare LyX files"
28018 msgstr ""
28019
28020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28021 #, fuzzy
28022 msgid "Select document"
28023 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
28026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
28027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
28028 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28029 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28032 msgid "Error while comparing documents."
28033 msgstr ""
28034
28035 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28036 msgid "Aborted"
28037 msgstr ""
28038
28039 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28040 #, fuzzy
28041 msgid "Finished"
28042 msgstr "Finski"
28043
28044 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28045 msgid "Aborting process..."
28046 msgstr ""
28047
28048 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28049 #, fuzzy
28050 msgid "differences"
28051 msgstr "Reference"
28052
28053 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28054 msgid "Compare different revisions"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
28058 msgid "big[[delimiter size]]"
28059 msgstr "big[[delimiter size]]"
28060
28061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28062 msgid "Big[[delimiter size]]"
28063 msgstr "Big[[delimiter size]]"
28064
28065 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28066 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28067 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
28068
28069 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28070 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28071 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
28072
28073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28074 msgid "Math Delimiter"
28075 msgstr ""
28076
28077 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
28078 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
28079 msgid "(None)"
28080 msgstr ""
28081
28082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
28083 msgid "Variable"
28084 msgstr ""
28085
28086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28087 msgid "Module not found!"
28088 msgstr "Modul nije nađen!"
28089
28090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28091 msgid "Press button to check validity..."
28092 msgstr ""
28093
28094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28095 #, fuzzy
28096 msgid "Conversion Failed!"
28097 msgstr "Propala konverzija"
28098
28099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28100 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28101 msgstr ""
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28104 msgid "Layout is valid!"
28105 msgstr ""
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28108 msgid "Layout is invalid!"
28109 msgstr ""
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28112 #, fuzzy
28113 msgid "Convert to current format"
28114 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28115
28116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28117 msgid "Document Settings"
28118 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28119
28120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28122 msgid "Child Document"
28123 msgstr ""
28124
28125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28126 #, fuzzy
28127 msgid "Include to Output"
28128 msgstr "datum (izlaz)"
28129
28130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28131 msgid "10"
28132 msgstr "10"
28133
28134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
28135 msgid "11"
28136 msgstr "11"
28137
28138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
28139 msgid "12"
28140 msgstr "12"
28141
28142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
28143 msgid "None (no fontenc)"
28144 msgstr ""
28145
28146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
28147 msgid ""
28148 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28149 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28150 msgstr ""
28151
28152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28153 msgid "empty"
28154 msgstr "prazno"
28155
28156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28157 msgid "plain"
28158 msgstr ""
28159
28160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
28161 msgid "headings"
28162 msgstr ""
28163
28164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28165 msgid "fancy"
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28169 msgid "US letter"
28170 msgstr "US pismo"
28171
28172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28173 msgid "US legal"
28174 msgstr "US pravni"
28175
28176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28177 msgid "US executive"
28178 msgstr "US izvršni"
28179
28180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28181 msgid "A0"
28182 msgstr ""
28183
28184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28185 msgid "A1"
28186 msgstr ""
28187
28188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28189 msgid "A2"
28190 msgstr ""
28191
28192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28193 msgid "A3"
28194 msgstr "A3"
28195
28196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28197 msgid "A4"
28198 msgstr "A4"
28199
28200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28201 msgid "A5"
28202 msgstr "A5"
28203
28204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28205 msgid "A6"
28206 msgstr ""
28207
28208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28209 msgid "B0"
28210 msgstr ""
28211
28212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28213 msgid "B1"
28214 msgstr ""
28215
28216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28217 msgid "B2"
28218 msgstr ""
28219
28220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28221 msgid "B3"
28222 msgstr "B3"
28223
28224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28225 msgid "B4"
28226 msgstr "B4"
28227
28228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28229 msgid "B5"
28230 msgstr "B5"
28231
28232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28233 msgid "B6"
28234 msgstr ""
28235
28236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28237 msgid "C0"
28238 msgstr ""
28239
28240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28241 msgid "C1"
28242 msgstr ""
28243
28244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28245 msgid "C2"
28246 msgstr ""
28247
28248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28249 msgid "C3"
28250 msgstr ""
28251
28252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28253 msgid "C4"
28254 msgstr ""
28255
28256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28257 msgid "C5"
28258 msgstr ""
28259
28260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28261 msgid "C6"
28262 msgstr ""
28263
28264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28265 msgid "JIS B0"
28266 msgstr ""
28267
28268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28269 msgid "JIS B1"
28270 msgstr ""
28271
28272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28273 msgid "JIS B2"
28274 msgstr ""
28275
28276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28277 msgid "JIS B3"
28278 msgstr ""
28279
28280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28281 msgid "JIS B4"
28282 msgstr ""
28283
28284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28285 msgid "JIS B5"
28286 msgstr ""
28287
28288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28289 msgid "JIS B6"
28290 msgstr ""
28291
28292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
28293 msgid "Language Default (no inputenc)"
28294 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28295
28296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28297 msgid "``text''"
28298 msgstr "“text”"
28299
28300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28301 msgid "''text''"
28302 msgstr "”text”"
28303
28304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28305 msgid ",,text``"
28306 msgstr "„text“"
28307
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28309 msgid ",,text''"
28310 msgstr "„text”"
28311
28312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28313 msgid "<<text>>"
28314 msgstr "«text»"
28315
28316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
28317 msgid ">>text<<"
28318 msgstr "»text«"
28319
28320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
28321 msgid "Numbered"
28322 msgstr ""
28323
28324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
28325 msgid "Appears in TOC"
28326 msgstr ""
28327
28328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
28329 msgid "Author-year"
28330 msgstr "Autor-godina"
28331
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
28333 msgid "Numerical"
28334 msgstr ""
28335
28336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28337 #, fuzzy
28338 msgid "Package"
28339 msgstr "paket"
28340
28341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28342 #, fuzzy
28343 msgid "Load automatically"
28344 msgstr "Automatska pomoć"
28345
28346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28347 msgid "Load always"
28348 msgstr ""
28349
28350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28351 #, fuzzy
28352 msgid "Do not load"
28353 msgstr "Dokument nije učitan "
28354
28355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
28356 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28357 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28358
28359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28360 #, fuzzy, c-format
28361 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28362 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28363
28364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
28365 #, fuzzy
28366 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28367 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28370 #, fuzzy, c-format
28371 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28372 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28373
28374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
28375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
28376 #, fuzzy, c-format
28377 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28378 msgstr "%1$s i %2$s"
28379
28380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28381 #, c-format
28382 msgid ""
28383 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28384 "all required packages (%2$s) installed."
28385 msgstr ""
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
28388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
28389 #, fuzzy
28390 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28391 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28392
28393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28394 msgid "Document Class"
28395 msgstr "Klasa Dokumenta"
28396
28397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28398 msgid "Child Documents"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28402 msgid "Modules"
28403 msgstr "Moduli"
28404
28405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28406 #, fuzzy
28407 msgid "Local Layout"
28408 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28409
28410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28411 msgid "Text Layout"
28412 msgstr ""
28413
28414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28415 msgid "Page Margins"
28416 msgstr "Margine Strane"
28417
28418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28419 msgid "Colors"
28420 msgstr "Boje"
28421
28422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28423 msgid "Numbering & TOC"
28424 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28425
28426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28427 #, fuzzy
28428 msgid "Indexes"
28429 msgstr "Indeks"
28430
28431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28432 msgid "PDF Properties"
28433 msgstr "PDF osobine"
28434
28435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28436 msgid "Math Options"
28437 msgstr "Mat Opcije"
28438
28439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28440 msgid "Float Placement"
28441 msgstr ""
28442
28443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28444 msgid "Bullets"
28445 msgstr ""
28446
28447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28448 msgid "Branches"
28449 msgstr "Ogranci "
28450
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28452 msgid "LaTeX Preamble"
28453 msgstr "LaTeX Preambula"
28454
28455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
28457 #, fuzzy
28458 msgid "&Default..."
28459 msgstr "Podrazumevano"
28460
28461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
28462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
28463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
28464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
28466 msgid " (not installed)"
28467 msgstr " (nije istalisano)"
28468
28469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28470 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28471 msgstr ""
28472
28473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
28474 #, fuzzy
28475 msgid " (not available)"
28476 msgstr "Modul nije dostupan"
28477
28478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28479 #, fuzzy
28480 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28481 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28482
28483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
28485 #, fuzzy
28486 msgid "Class Default"
28487 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28488
28489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28490 msgid "Layouts|#o#O"
28491 msgstr "Layouts|#o#O"
28492
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28494 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28495 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28496
28497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
28498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
28499 msgid "Local layout file"
28500 msgstr "Lokalni layout dokument "
28501
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
28503 msgid ""
28504 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28505 "file, not one in the system or user directory.\n"
28506 "Your document will not work with this layout if you\n"
28507 "move the layout file to a different directory."
28508 msgstr ""
28509
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
28511 msgid "&Set Layout"
28512 msgstr "&Podesi Layout"
28513
28514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
28515 msgid "Unable to read local layout file."
28516 msgstr ""
28517
28518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
28519 #, fuzzy
28520 msgid "This is a local layout file."
28521 msgstr "Lokalni layout dokument "
28522
28523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28524 msgid "Select master document"
28525 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28526
28527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
28528 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28529 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28530
28531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
28532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
28533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
28534 msgid "Unapplied changes"
28535 msgstr "Neprihvati promene "
28536
28537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
28540 msgid ""
28541 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28542 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28543 msgstr ""
28544
28545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28548 msgid "&Dismiss"
28549 msgstr ""
28550
28551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
28552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
28553 msgid "Unable to set document class."
28554 msgstr ""
28555
28556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
28557 #, c-format
28558 msgid "%1$s, %2$s"
28559 msgstr "%1$s, %2$s"
28560
28561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
28562 #, c-format
28563 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28564 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28565
28566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
28567 #, c-format
28568 msgid "%1$s (unavailable)"
28569 msgstr ""
28570
28571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
28572 msgid "Module provided by document class."
28573 msgstr ""
28574
28575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
28576 #, fuzzy, c-format
28577 msgid "Category: %1$s."
28578 msgstr "Ka&tegorija:"
28579
28580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
28581 #, c-format
28582 msgid "Package(s) required: %1$s."
28583 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28584
28585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
28586 msgid "or"
28587 msgstr "ili"
28588
28589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28590 #, fuzzy, c-format
28591 msgid "Modules required: %1$s."
28592 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
28595 #, c-format
28596 msgid "Modules excluded: %1$s."
28597 msgstr ""
28598
28599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
28600 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28601 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28602
28603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
28604 msgid "[No options predefined]"
28605 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
28608 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28609 msgstr ""
28610
28611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
28612 #, fuzzy
28613 msgid "&Use Hyperref Support"
28614 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28615
28616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
28617 msgid "Can't set layout!"
28618 msgstr ""
28619
28620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
28621 #, c-format
28622 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28623 msgstr ""
28624
28625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
28626 msgid "Not Found"
28627 msgstr "Nije Nađeno"
28628
28629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28630 msgid "Assigned master does not include this file"
28631 msgstr ""
28632
28633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28634 #, c-format
28635 msgid ""
28636 "You must include this file in the document\n"
28637 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28638 "feature."
28639 msgstr ""
28640
28641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
28642 msgid "Could not load master"
28643 msgstr ""
28644
28645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
28646 #, c-format
28647 msgid ""
28648 "The master document '%1$s'\n"
28649 "could not be loaded."
28650 msgstr ""
28651 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28652 "ne može biti učitan."
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28655 msgid "Literate"
28656 msgstr ""
28657
28658 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28659 msgid "pLaTeX"
28660 msgstr "pLaTeX"
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28663 msgid "Error List"
28664 msgstr "Lista Grešaka"
28665
28666 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28667 #, c-format
28668 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28669 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28672 msgid "Top left"
28673 msgstr "Gore levo"
28674
28675 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28676 msgid "Bottom left"
28677 msgstr "Dole levo"
28678
28679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28680 msgid "Baseline left"
28681 msgstr "Osnova levo"
28682
28683 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28684 msgid "Top center"
28685 msgstr "Gore centar"
28686
28687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28688 msgid "Bottom center"
28689 msgstr "Dole centar"
28690
28691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28692 msgid "Baseline center"
28693 msgstr "Osnova centar"
28694
28695 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28696 msgid "Top right"
28697 msgstr "Gore desno"
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28700 msgid "Bottom right"
28701 msgstr "Dole desno"
28702
28703 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28704 msgid "Baseline right"
28705 msgstr "Osnova desno"
28706
28707 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28708 msgid "External Material"
28709 msgstr ""
28710
28711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28712 msgid "Scale%"
28713 msgstr ""
28714
28715 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28716 msgid "Select external file"
28717 msgstr ""
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28720 #, fuzzy
28721 msgid "automatically"
28722 msgstr "Automatska pomoć"
28723
28724 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28725 msgid "Graphics"
28726 msgstr ""
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28729 msgid "Dissolve previous group?"
28730 msgstr ""
28731
28732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28733 #, c-format
28734 msgid ""
28735 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28736 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28737 "because this graphic was its only member.\n"
28738 "How do you want to proceed?"
28739 msgstr ""
28740
28741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28742 #, c-format
28743 msgid "Stick with group '%1$s'"
28744 msgstr ""
28745
28746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28747 #, c-format
28748 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28749 msgstr ""
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28752 #, c-format
28753 msgid ""
28754 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28755 "the group will be dissolved,\n"
28756 "because this graphic was its only member.\n"
28757 "How do you want to proceed?"
28758 msgstr ""
28759
28760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28761 #, c-format
28762 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28763 msgstr ""
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28766 msgid "Enter unique group name:"
28767 msgstr ""
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28770 msgid "Group already defined!"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28774 #, c-format
28775 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28776 msgstr ""
28777
28778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28779 #, fuzzy
28780 msgid "Set max. &width:"
28781 msgstr "Postavi &širinu:"
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28784 #, fuzzy
28785 msgid "Set max. &height:"
28786 msgstr "Postavi &visinu:"
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28789 #, fuzzy
28790 msgid "Maximal width of image in output"
28791 msgstr "Izlazna širina slike"
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28794 #, fuzzy
28795 msgid "Maximal height of image in output"
28796 msgstr "Izlazna visina slike "
28797
28798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28799 msgid "bp"
28800 msgstr "bp"
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28803 msgid "cm"
28804 msgstr "cm"
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28807 msgid "mm"
28808 msgstr "mm"
28809
28810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28811 #, fuzzy
28812 msgid "in[[unit of measure]]"
28813 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28816 msgid "Select graphics file"
28817 msgstr ""
28818
28819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28820 msgid "Clipart|#C#c"
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28825 msgid "Interword Space"
28826 msgstr "Razma između reči"
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28830 msgid "Thin Space"
28831 msgstr ""
28832
28833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28834 msgid "Medium Space"
28835 msgstr ""
28836
28837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28838 msgid "Thick Space"
28839 msgstr ""
28840
28841 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28843 msgid "Negative Thin Space"
28844 msgstr ""
28845
28846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28848 msgid "Negative Medium Space"
28849 msgstr ""
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28853 msgid "Negative Thick Space"
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28857 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28858 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28861 msgid "Quad (1 em)"
28862 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28865 msgid "Double Quad (2 em)"
28866 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28867
28868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28870 msgid "Horizontal Fill"
28871 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28872
28873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28874 #, fuzzy
28875 msgid "Visible Space"
28876 msgstr "Vidljivi tekst"
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28879 msgid ""
28880 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28881 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28882 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28883 msgstr ""
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28888 msgid ""
28889 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28890 msgstr ""
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28893 msgid "Select document to include"
28894 msgstr ""
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28897 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28898 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28901 #, fuzzy
28902 msgid "Index Entry Settings"
28903 msgstr "Unos indeksa|I"
28904
28905 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28906 #, fuzzy
28907 msgid "Label Color"
28908 msgstr "Boja "
28909
28910 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28911 msgid "Cannot remove standard index"
28912 msgstr ""
28913
28914 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28915 #, fuzzy
28916 msgid "The default index cannot be removed."
28917 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28920 #, fuzzy
28921 msgid "Enter new index name"
28922 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28923
28924 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28925 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28926 msgstr ""
28927
28928 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28929 msgid "unknown"
28930 msgstr "nepoznato"
28931
28932 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28933 msgid "shortcut"
28934 msgstr "prečica"
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28937 msgid "shortcuts"
28938 msgstr "prečice"
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28941 msgid "lyxrc"
28942 msgstr "lyxrc"
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28945 msgid "package"
28946 msgstr "paket"
28947
28948 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28949 msgid "textclass"
28950 msgstr ""
28951
28952 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28953 msgid "menu"
28954 msgstr "meni"
28955
28956 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28957 msgid "icon"
28958 msgstr ""
28959
28960 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28961 msgid "buffer"
28962 msgstr ""
28963
28964 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28965 msgid "lyxinfo"
28966 msgstr ""
28967
28968 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28969 msgid "Shift-"
28970 msgstr "Shift-"
28971
28972 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28973 msgid "Control-"
28974 msgstr "Control-"
28975
28976 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28977 msgid "Option-"
28978 msgstr "Option-"
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28981 msgid "Command-"
28982 msgstr "Komanda-"
28983
28984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28985 msgid "No language"
28986 msgstr "Bez jezika"
28987
28988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28989 msgid "Program Listing Settings"
28990 msgstr ""
28991
28992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28993 msgid "No dialect"
28994 msgstr "Bez dijalekta"
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
28997 msgid "LaTeX Log"
28998 msgstr "LaTeX registar"
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
29001 msgid "LyX2LyX"
29002 msgstr ""
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
29005 msgid "Literate Programming Build Log"
29006 msgstr ""
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
29009 msgid "lyx2lyx Error Log"
29010 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
29013 msgid "Version Control Log"
29014 msgstr ""
29015
29016 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
29017 #, fuzzy
29018 msgid "Log file not found."
29019 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29022 msgid "No literate programming build log file found."
29023 msgstr ""
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29026 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29027 msgstr ""
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29030 msgid "No version control log file found."
29031 msgstr ""
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29034 msgid "[x]"
29035 msgstr ""
29036
29037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29038 msgid "(x)"
29039 msgstr ""
29040
29041 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29042 msgid "{x}"
29043 msgstr ""
29044
29045 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29046 msgid "|x|"
29047 msgstr ""
29048
29049 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29050 msgid "||x||"
29051 msgstr ""
29052
29053 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29054 #, fuzzy
29055 msgid "bmatrix"
29056 msgstr "Umetanje matrica"
29057
29058 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29059 #, fuzzy
29060 msgid "pmatrix"
29061 msgstr "Umetanje matrica"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29064 #, fuzzy
29065 msgid "Bmatrix"
29066 msgstr "Umetanje matrica"
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29069 #, fuzzy
29070 msgid "vmatrix"
29071 msgstr "Umetanje matrica"
29072
29073 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29074 #, fuzzy
29075 msgid "Vmatrix"
29076 msgstr "Umetanje matrica"
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29079 msgid "Math Matrix"
29080 msgstr "Mat Matrica"
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29083 msgid "Note Settings"
29084 msgstr ""
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29087 msgid "Paragraph Settings"
29088 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29091 msgid ""
29092 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29093 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29094 "\n"
29095 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29096 "the items is used."
29097 msgstr ""
29098
29099 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29100 #, fuzzy
29101 msgid "Phantom Settings"
29102 msgstr "&Glavna podešavanja"
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29105 msgid "System files|#S#s"
29106 msgstr ""
29107
29108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29109 msgid "User files|#U#u"
29110 msgstr ""
29111
29112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29113 msgid "Look & Feel"
29114 msgstr ""
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29117 msgid "Language Settings"
29118 msgstr "Jezičke postavke"
29119
29120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29121 msgid "File Handling"
29122 msgstr ""
29123
29124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29125 msgid "Keyboard/Mouse"
29126 msgstr ""
29127
29128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29129 msgid "Input Completion"
29130 msgstr ""
29131
29132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29134 #, fuzzy
29135 msgid "Co&mmand:"
29136 msgstr "&Komanda:"
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29139 #, fuzzy
29140 msgid "Screen Fonts"
29141 msgstr "Fontovi na ekranu"
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29144 msgid "Paths"
29145 msgstr "Putanje"
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29148 msgid "Select directory for example files"
29149 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29152 msgid "Select a document templates directory"
29153 msgstr ""
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29156 msgid "Select a temporary directory"
29157 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29158
29159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29160 msgid "Select a backups directory"
29161 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29164 msgid "Select a document directory"
29165 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29168 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29169 msgstr ""
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29172 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29173 msgstr ""
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29176 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29177 msgstr ""
29178
29179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29180 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29181 msgid "Spellchecker"
29182 msgstr "Kontrola pravopisa"
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29185 #, fuzzy
29186 msgid "Native"
29187 msgstr "aktivno"
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29190 #, fuzzy
29191 msgid "Aspell"
29192 msgstr "ispell"
29193
29194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29195 #, fuzzy
29196 msgid "Enchant"
29197 msgstr "enchant"
29198
29199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29200 #, fuzzy
29201 msgid "Hunspell"
29202 msgstr "ispell"
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29205 msgid "Converters"
29206 msgstr ""
29207
29208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29209 #, fuzzy
29210 msgid "File Formats"
29211 msgstr "Format dokumenta"
29212
29213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29214 msgid "Format in use"
29215 msgstr "Koriščeni format"
29216
29217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29218 msgid ""
29219 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29220 "converter. Please remove the converter first."
29221 msgstr ""
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29224 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29225 msgstr ""
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29228 msgid "LyX needs to be restarted!"
29229 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29232 msgid ""
29233 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29234 "restart."
29235 msgstr ""
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29238 #, fuzzy
29239 msgid "User Interface"
29240 msgstr "Korisnički interfejs"
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29243 #, fuzzy
29244 msgid "Classic"
29245 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29248 msgid "Oxygen"
29249 msgstr ""
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29252 #, fuzzy
29253 msgid "Document Handling"
29254 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29257 msgid "Control"
29258 msgstr "Kontrola"
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29261 msgid "Shortcuts"
29262 msgstr "Prečice"
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29265 msgid "Function"
29266 msgstr "Funkcija"
29267
29268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29269 msgid "Shortcut"
29270 msgstr "Prečica"
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29273 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29274 msgstr ""
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29277 msgid "Mathematical Symbols"
29278 msgstr "Matematički simboli "
29279
29280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29281 msgid "Document and Window"
29282 msgstr ""
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29285 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29286 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29287
29288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29289 msgid "System and Miscellaneous"
29290 msgstr "Sistem i ostalo"
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
29293 msgid "Res&tore"
29294 msgstr "Obn&ovi"
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
29297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
29298 msgid "Failed to create shortcut"
29299 msgstr ""
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
29302 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29303 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
29306 msgid "Invalid or empty key sequence"
29307 msgstr ""
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
29310 #, c-format
29311 msgid ""
29312 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29313 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29314 msgstr ""
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
29317 #, fuzzy
29318 msgid "Redefine shortcut?"
29319 msgstr "Uređivanje prečice"
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29322 #, fuzzy
29323 msgid "&Redefine"
29324 msgstr "&Unapred definisane:"
29325
29326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
29327 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29328 msgstr ""
29329
29330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
29331 msgid "Identity"
29332 msgstr "Identitet"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
29335 msgid "Choose bind file"
29336 msgstr "Izaberi bind dokument"
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
29339 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29340 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
29343 msgid "Choose UI file"
29344 msgstr "Izaberi UI dokument"
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
29347 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29348 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29349
29350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
29351 msgid "Choose keyboard map"
29352 msgstr ""
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
29355 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29356 msgstr ""
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29359 #, fuzzy
29360 msgid "Longest label width"
29361 msgstr "Na&jduža oznaka"
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29364 #, fuzzy
29365 msgid "Index Settings"
29366 msgstr "Podešavanja"
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29369 #, fuzzy
29370 msgid "<All indexes>"
29371 msgstr "Sve datoteke"
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29374 msgid "Progress/Debug Messages"
29375 msgstr ""
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29378 msgid "Debug Level"
29379 msgstr ""
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29382 #, fuzzy
29383 msgid "Set"
29384 msgstr "&Podesi"
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29387 msgid "Cross-reference"
29388 msgstr ""
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29391 msgid "&Go Back"
29392 msgstr "&Idi Nazad"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29395 msgid "Jump back"
29396 msgstr "Skoči nazad"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29399 msgid "Jump to label"
29400 msgstr ""
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29403 msgid "<No prefix>"
29404 msgstr ""
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29407 msgid "Find and Replace"
29408 msgstr "Nađi i Zameni"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29411 msgid ""
29412 "End of file reached while searching forward.\n"
29413 "Continue searching from the beginning?"
29414 msgstr ""
29415
29416 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29417 msgid ""
29418 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29419 "Continue searching from the end?"
29420 msgstr ""
29421
29422 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29423 #, fuzzy
29424 msgid "String not found."
29425 msgstr "String nije nađen!"
29426
29427 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29428 #, fuzzy
29429 msgid "Export or Send Document"
29430 msgstr "OtvoriDokument"
29431
29432 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29433 msgid "Show File"
29434 msgstr "Pokaži dokument"
29435
29436 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29437 msgid "Error -> Cannot load file!"
29438 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29439
29440 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29441 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29442 msgstr ""
29443
29444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29445 msgid ""
29446 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29447 "beginning?"
29448 msgstr ""
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29451 #, fuzzy
29452 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29453 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29454
29455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29456 msgid "Basic Latin"
29457 msgstr "Basic Latin"
29458
29459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29460 msgid "Latin-1 Supplement"
29461 msgstr "Latin-1 Supplement"
29462
29463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29464 msgid "Latin Extended-A"
29465 msgstr "Latin Extended-A"
29466
29467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29468 msgid "Latin Extended-B"
29469 msgstr "Latin Extended-B"
29470
29471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29472 msgid "IPA Extensions"
29473 msgstr "IPA Extensions"
29474
29475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29476 msgid "Spacing Modifier Letters"
29477 msgstr ""
29478
29479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29480 msgid "Combining Diacritical Marks"
29481 msgstr ""
29482
29483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29484 msgid "Cyrillic"
29485 msgstr "Ćirilično"
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29488 msgid "Arabic"
29489 msgstr "Arapsko"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29492 msgid "Devanagari"
29493 msgstr "Devanagari"
29494
29495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29496 msgid "Bengali"
29497 msgstr "Bengali"
29498
29499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29500 msgid "Gurmukhi"
29501 msgstr "Gurmukhi"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29504 msgid "Gujarati"
29505 msgstr "Gujarati"
29506
29507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29508 msgid "Oriya"
29509 msgstr "Orija"
29510
29511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29512 msgid "Kannada"
29513 msgstr "Kannada"
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29516 msgid "Malayalam"
29517 msgstr "Malayalam"
29518
29519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29520 msgid "Hangul Jamo"
29521 msgstr "Hangul Jamo"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29524 msgid "Phonetic Extensions"
29525 msgstr "Phonetic Extensions"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29528 msgid "Latin Extended Additional"
29529 msgstr "Latin Extended Additional"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29532 msgid "Greek Extended"
29533 msgstr "Greek Extended"
29534
29535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29536 msgid "General Punctuation"
29537 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29538
29539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29540 msgid "Superscripts and Subscripts"
29541 msgstr ""
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29544 msgid "Currency Symbols"
29545 msgstr ""
29546
29547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29548 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29549 msgstr ""
29550
29551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29552 msgid "Letterlike Symbols"
29553 msgstr ""
29554
29555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29556 msgid "Number Forms"
29557 msgstr ""
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29560 msgid "Mathematical Operators"
29561 msgstr "Matematički Operatori"
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29564 msgid "Miscellaneous Technical"
29565 msgstr ""
29566
29567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29568 msgid "Control Pictures"
29569 msgstr ""
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29572 msgid "Optical Character Recognition"
29573 msgstr ""
29574
29575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29576 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29577 msgstr ""
29578
29579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29580 msgid "Box Drawing"
29581 msgstr ""
29582
29583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29584 msgid "Block Elements"
29585 msgstr ""
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29588 msgid "Geometric Shapes"
29589 msgstr "Geometrijski Oblici"
29590
29591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29592 msgid "Miscellaneous Symbols"
29593 msgstr "Ostali simboli"
29594
29595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29596 msgid "Dingbats"
29597 msgstr "Dingbats"
29598
29599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29600 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29601 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29602
29603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29604 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29605 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29606
29607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29608 msgid "Hiragana"
29609 msgstr "Hiragana"
29610
29611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29612 msgid "Katakana"
29613 msgstr "Katakana"
29614
29615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29616 msgid "Bopomofo"
29617 msgstr "Bopomofo"
29618
29619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29620 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29621 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29622
29623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29624 msgid "Kanbun"
29625 msgstr "Kanbun"
29626
29627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29628 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29629 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29630
29631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29632 msgid "CJK Compatibility"
29633 msgstr "CJK lompatibilnost"
29634
29635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29636 msgid "CJK Unified Ideographs"
29637 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29638
29639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29640 msgid "Hangul Syllables"
29641 msgstr ""
29642
29643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29644 msgid "High Surrogates"
29645 msgstr ""
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29648 msgid "Private Use High Surrogates"
29649 msgstr ""
29650
29651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29652 msgid "Low Surrogates"
29653 msgstr ""
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29656 msgid "Private Use Area"
29657 msgstr ""
29658
29659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29660 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29661 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29664 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29665 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29666
29667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29668 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29669 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29670
29671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29672 msgid "Combining Half Marks"
29673 msgstr ""
29674
29675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29676 msgid "CJK Compatibility Forms"
29677 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29678
29679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29680 msgid "Small Form Variants"
29681 msgstr ""
29682
29683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29684 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29685 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29686
29687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29688 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29689 msgstr ""
29690
29691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29692 msgid "Linear B Syllabary"
29693 msgstr "Linear B Syllabary"
29694
29695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29696 msgid "Linear B Ideograms"
29697 msgstr "Linear B ideogrami"
29698
29699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29700 msgid "Aegean Numbers"
29701 msgstr "Aegean Brojevi"
29702
29703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29704 msgid "Ancient Greek Numbers"
29705 msgstr "Antički grčki brojevi"
29706
29707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29708 msgid "Old Italic"
29709 msgstr "Staro Italijanski"
29710
29711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29712 msgid "Gothic"
29713 msgstr "Gotski"
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29716 msgid "Ugaritic"
29717 msgstr "Ugaritik"
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29720 msgid "Old Persian"
29721 msgstr "Staro Persijski"
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29724 msgid "Deseret"
29725 msgstr "Deseret"
29726
29727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29728 msgid "Shavian"
29729 msgstr "Shavijan"
29730
29731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29732 msgid "Osmanya"
29733 msgstr "Osmanja"
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29736 msgid "Cypriot Syllabary"
29737 msgstr ""
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29740 msgid "Kharoshthi"
29741 msgstr "Kharoshthi"
29742
29743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29744 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29745 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29746
29747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29748 msgid "Musical Symbols"
29749 msgstr "Muzički simboli"
29750
29751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29752 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29753 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29754
29755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29756 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29757 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29758
29759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29760 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29761 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29762
29763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29764 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29765 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29768 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29769 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29772 msgid "Tags"
29773 msgstr ""
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29776 msgid "Variation Selectors Supplement"
29777 msgstr ""
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29780 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29781 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29784 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29785 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29788 msgid "Character: "
29789 msgstr "Karakter:"
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29792 msgid "Code Point: "
29793 msgstr ""
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29796 msgid "Symbols"
29797 msgstr "Simbol"
29798
29799 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29800 msgid "Insert Table"
29801 msgstr ""
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29804 msgid "TeX Information"
29805 msgstr "TeX Informacije"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29808 msgid "No thesaurus available for this language!"
29809 msgstr ""
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29812 msgid "Outline"
29813 msgstr ""
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29816 msgid "auto"
29817 msgstr "automatski"
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29820 msgid "off"
29821 msgstr "isključeno"
29822
29823 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29824 #, c-format
29825 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29826 msgstr ""
29827
29828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29829 msgid "version "
29830 msgstr "verzija"
29831
29832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29833 msgid "unknown version"
29834 msgstr "nepoznata verzija"
29835
29836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29837 msgid "Small-sized icons"
29838 msgstr "Ikone male veličine "
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29841 msgid "Normal-sized icons"
29842 msgstr "Ikone normalne veličine "
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29845 msgid "Big-sized icons"
29846 msgstr "Velike ikone"
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29849 #, fuzzy
29850 msgid "Huge-sized icons"
29851 msgstr "Velike ikone"
29852
29853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29854 #, fuzzy
29855 msgid "Giant-sized icons"
29856 msgstr "Velike ikone"
29857
29858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29859 #, c-format
29860 msgid "Successful export to format: %1$s"
29861 msgstr ""
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29864 #, c-format
29865 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29866 msgstr ""
29867
29868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29869 #, c-format
29870 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29871 msgstr ""
29872
29873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29874 #, c-format
29875 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29876 msgstr ""
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29879 #, fuzzy
29880 msgid "Exit LyX"
29881 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29884 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29885 msgstr ""
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29888 msgid "Welcome to LyX!"
29889 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29890
29891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29892 #, fuzzy
29893 msgid "Automatic save done."
29894 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29897 #, fuzzy
29898 msgid "Automatic save failed!"
29899 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29900
29901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29902 msgid "Command not allowed without any document open"
29903 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29906 #, c-format
29907 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29908 msgstr ""
29909
29910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29911 msgid "Select template file"
29912 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29913
29914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29915 msgid "Templates|#T#t"
29916 msgstr "Šabloni|#T#t"
29917
29918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29919 msgid "Document not loaded."
29920 msgstr "Dokument nije učitan."
29921
29922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29923 msgid "Select document to open"
29924 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29928 msgid "Examples|#E#e"
29929 msgstr "Primer|#E#e"
29930
29931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29932 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29933 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29934 msgid "Invalid filename"
29935 msgstr ""
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29938 #, c-format
29939 msgid ""
29940 "The directory in the given path\n"
29941 "%1$s\n"
29942 "does not exist."
29943 msgstr ""
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29946 #, c-format
29947 msgid "Opening document %1$s..."
29948 msgstr ""
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29951 #, c-format
29952 msgid "Document %1$s opened."
29953 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
29954
29955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29956 msgid "Version control detected."
29957 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29960 #, c-format
29961 msgid "Could not open document %1$s"
29962 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
29963
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29965 msgid "Couldn't import file"
29966 msgstr ""
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29969 #, c-format
29970 msgid "No information for importing the format %1$s."
29971 msgstr ""
29972
29973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29974 #, c-format
29975 msgid "Select %1$s file to import"
29976 msgstr ""
29977
29978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29979 #, c-format
29980 msgid ""
29981 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29982 "Aborting import."
29983 msgstr ""
29984
29985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29987 #, c-format
29988 msgid ""
29989 "The document %1$s already exists.\n"
29990 "\n"
29991 "Do you want to overwrite that document?"
29992 msgstr ""
29993
29994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29996 msgid "Overwrite document?"
29997 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
29998
29999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
30000 #, c-format
30001 msgid "Importing %1$s..."
30002 msgstr ""
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30005 msgid "imported."
30006 msgstr ""
30007
30008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
30009 msgid "file not imported!"
30010 msgstr ""
30011
30012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
30013 #, fuzzy
30014 msgid "newfile"
30015 msgstr "Uključi dokument"
30016
30017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
30018 msgid "Select LyX document to insert"
30019 msgstr ""
30020
30021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
30022 msgid "Choose a filename to save document as"
30023 msgstr ""
30024
30025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
30026 #, c-format
30027 msgid ""
30028 "The file\n"
30029 "%1$s\n"
30030 "is already open in your current session.\n"
30031 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30032 "Do you want to choose a new filename?"
30033 msgstr ""
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
30036 msgid "Chosen File Already Open"
30037 msgstr ""
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
30041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30042 msgid "&Rename"
30043 msgstr "&Promeni ime"
30044
30045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
30046 #, c-format
30047 msgid ""
30048 "The document %1$s is already registered.\n"
30049 "\n"
30050 "Do you want to choose a new name?"
30051 msgstr ""
30052
30053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30054 #, fuzzy
30055 msgid "Rename document?"
30056 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30059 #, fuzzy
30060 msgid "Copy document?"
30061 msgstr "Novi dokument"
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30064 #, fuzzy
30065 msgid "&Copy"
30066 msgstr "Kopiraj "
30067
30068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
30069 #, fuzzy
30070 msgid "Choose a filename to export the document as"
30071 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
30072
30073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
30074 msgid "Guess from extension (*.*)"
30075 msgstr ""
30076
30077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
30078 #, c-format
30079 msgid ""
30080 "The document %1$s could not be saved.\n"
30081 "\n"
30082 "Do you want to rename the document and try again?"
30083 msgstr ""
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30086 msgid "Rename and save?"
30087 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30090 msgid "&Retry"
30091 msgstr ""
30092
30093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30094 #, c-format
30095 msgid ""
30096 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30097 "Would you like to close or hide the document?\n"
30098 "\n"
30099 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30100 "the menu: View->Hidden->...\n"
30101 "\n"
30102 "To remove this question, set your preference in:\n"
30103 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30104 msgstr ""
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30107 #, fuzzy
30108 msgid "Close or hide document?"
30109 msgstr "Novi dokument"
30110
30111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30112 #, fuzzy
30113 msgid "&Hide"
30114 msgstr "Sakrij tab"
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30117 #, fuzzy
30118 msgid "Close document"
30119 msgstr "Novi dokument"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30122 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30123 msgstr ""
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30126 #, c-format
30127 msgid ""
30128 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30129 "\n"
30130 "Do you want to save the document?"
30131 msgstr ""
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30134 msgid "Save new document?"
30135 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30136
30137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
30138 #, c-format
30139 msgid ""
30140 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30141 "\n"
30142 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30143 msgstr ""
30144
30145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30146 msgid "Save changed document?"
30147 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30150 msgid "&Discard"
30151 msgstr ""
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
30154 #, c-format
30155 msgid ""
30156 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30157 "\n"
30158 "Do you want to save the document?"
30159 msgstr ""
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
30162 #, c-format
30163 msgid ""
30164 "Document \n"
30165 "%1$s\n"
30166 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30167 msgstr ""
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30170 msgid "Reload externally changed document?"
30171 msgstr ""
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
30174 msgid "&Reload"
30175 msgstr "&Učitaj ponovo"
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
30178 #, fuzzy
30179 msgid "Document could not be checked in."
30180 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30181
30182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
30183 msgid "Error when setting the locking property."
30184 msgstr ""
30185
30186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
30187 msgid "Directory is not accessible."
30188 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30189
30190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
30191 #, c-format
30192 msgid "Opening child document %1$s..."
30193 msgstr ""
30194
30195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
30196 #, c-format
30197 msgid "No buffer for file: %1$s."
30198 msgstr ""
30199
30200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
30201 #, fuzzy
30202 msgid "Export Error"
30203 msgstr "Izvezi|I"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
30206 #, fuzzy
30207 msgid "Error cloning the Buffer."
30208 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30209
30210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
30211 msgid "Exporting ..."
30212 msgstr ""
30213
30214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
30215 #, fuzzy
30216 msgid "Previewing ..."
30217 msgstr "Pregled učiavanja"
30218
30219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
30220 msgid "Document not loaded"
30221 msgstr "Dokument nije učitan "
30222
30223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
30224 msgid "Select file to insert"
30225 msgstr ""
30226
30227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
30228 msgid "All Files (*)"
30229 msgstr "Sve datoteke (*)"
30230
30231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
30232 #, c-format
30233 msgid ""
30234 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30235 "version of the document %1$s?"
30236 msgstr ""
30237
30238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
30239 msgid "Revert to saved document?"
30240 msgstr ""
30241
30242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
30243 msgid "Saving all documents..."
30244 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
30247 msgid "All documents saved."
30248 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
30251 #, c-format
30252 msgid "%1$s unknown command!"
30253 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30254
30255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
30256 msgid "Please, preview the document first."
30257 msgstr ""
30258
30259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
30260 #, fuzzy
30261 msgid "Couldn't proceed."
30262 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30263
30264 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30265 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30266 msgid "LaTeX Source"
30267 msgstr "LaTeX Izvor "
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30270 msgid "DocBook Source"
30271 msgstr "DocBook Izvor"
30272
30273 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30274 msgid "Literate Source"
30275 msgstr ""
30276
30277 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30278 msgid " (version control, locking)"
30279 msgstr ""
30280
30281 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30282 msgid " (version control)"
30283 msgstr ""
30284
30285 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30286 msgid " (changed)"
30287 msgstr ""
30288
30289 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30290 msgid " (read only)"
30291 msgstr ""
30292
30293 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30294 msgid "Close File"
30295 msgstr "Zatvori Dokument"
30296
30297 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30298 msgid "%1 (read only)"
30299 msgstr ""
30300
30301 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30302 msgid "Hide tab"
30303 msgstr "Sakrij tab"
30304
30305 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30306 msgid "Close tab"
30307 msgstr "Zatvori tab"
30308
30309 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30310 msgid "Wrap Float Settings"
30311 msgstr ""
30312
30313 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30314 msgid "Click to detach"
30315 msgstr ""
30316
30317 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30318 #, c-format
30319 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30320 msgstr ""
30321
30322 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30323 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30324 msgstr ""
30325
30326 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30327 #, fuzzy, c-format
30328 msgid "%1$s (unknown)"
30329 msgstr "(nepoznato)"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30332 #, fuzzy
30333 msgid "More...|M"
30334 msgstr "Više"
30335
30336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30337 msgid "No Group"
30338 msgstr ""
30339
30340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30341 msgid "More Spelling Suggestions"
30342 msgstr ""
30343
30344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30345 #, fuzzy
30346 msgid "Add to personal dictionary|n"
30347 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30348
30349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30350 #, fuzzy
30351 msgid "Ignore all|I"
30352 msgstr "I&gnoriši sve"
30353
30354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30355 #, fuzzy
30356 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30357 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30358
30359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30360 #, fuzzy
30361 msgid "Language|L"
30362 msgstr "Jezik"
30363
30364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30365 #, fuzzy
30366 msgid "More Languages ...|M"
30367 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30368
30369 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30370 msgid "Hidden|H"
30371 msgstr ""
30372
30373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30374 #, fuzzy
30375 msgid "<No Documents Open>"
30376 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30377
30378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30379 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30380 msgstr ""
30381
30382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30383 msgid "View (Other Formats)|F"
30384 msgstr ""
30385
30386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30387 #, fuzzy
30388 msgid "Update (Other Formats)|p"
30389 msgstr "Ažurirajte ekran"
30390
30391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30392 #, fuzzy, c-format
30393 msgid "View [%1$s]|V"
30394 msgstr "VidiV"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30397 #, fuzzy, c-format
30398 msgid "Update [%1$s]|U"
30399 msgstr "Ažurirajte|A"
30400
30401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30402 #, fuzzy
30403 msgid "No Custom Insets Defined!"
30404 msgstr "Akcija nije definisana!"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30407 #, fuzzy
30408 msgid "(No Document Open)"
30409 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30410
30411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30412 msgid "Master Document"
30413 msgstr "Glavni Dokument"
30414
30415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30416 #, fuzzy
30417 msgid "Open Outliner..."
30418 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30419
30420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30421 msgid "Other Lists"
30422 msgstr "Ostali Spiskovi"
30423
30424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30425 #, fuzzy
30426 msgid "(Empty Table of Contents)"
30427 msgstr "Sadržaj"
30428
30429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30430 msgid "Other Toolbars"
30431 msgstr ""
30432
30433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30434 #, fuzzy
30435 msgid "No Branches Set for Document!"
30436 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30437
30438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30439 msgid "Index List|I"
30440 msgstr "Indeks lista|I"
30441
30442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30443 msgid "Index Entry|d"
30444 msgstr "Unos indeksa|d"
30445
30446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30447 #, fuzzy, c-format
30448 msgid "Index: %1$s"
30449 msgstr "Font: %1$s"
30450
30451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30452 #, fuzzy, c-format
30453 msgid "Index Entry (%1$s)"
30454 msgstr "Unos indeksa|I"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30457 msgid "No Citation in Scope!"
30458 msgstr ""
30459
30460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30461 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30462 msgid "No citations selected!"
30463 msgstr "Nije izabran citat!"
30464
30465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30466 #, fuzzy, c-format
30467 msgid "Caption (%1$s)"
30468 msgstr "Citat:"
30469
30470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30471 #, fuzzy, c-format
30472 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30473 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30474
30475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30476 #, c-format
30477 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30478 msgstr ""
30479
30480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30481 #, fuzzy
30482 msgid "No Action Defined!"
30483 msgstr "Akcija nije definisana!"
30484
30485 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30486 #, fuzzy
30487 msgid "Search"
30488 msgstr "Traži greške"
30489
30490 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30491 #, fuzzy
30492 msgid "Clear text"
30493 msgstr "Očisti Stranu"
30494
30495 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30496 #, fuzzy, c-format
30497 msgid "Export %1$s"
30498 msgstr "Font: %1$s"
30499
30500 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30501 #, fuzzy, c-format
30502 msgid "Import %1$s"
30503 msgstr "Font: %1$s"
30504
30505 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30506 #, fuzzy, c-format
30507 msgid "Update %1$s"
30508 msgstr "Ažuriraj DVI"
30509
30510 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30511 #, c-format
30512 msgid "View %1$s"
30513 msgstr ""
30514
30515 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30516 msgid "space"
30517 msgstr "razmak"
30518
30519 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30520 msgid ""
30521 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30522 "characters:\n"
30523 msgstr ""
30524 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30525 "znakova:\n"
30526
30527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30528 msgid "Could not update TeX information"
30529 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30530
30531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30532 #, c-format
30533 msgid "The script `%1$s' failed."
30534 msgstr ""
30535
30536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30537 msgid "All Files "
30538 msgstr "Sve datoteke"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30541 msgid "Table of Contents"
30542 msgstr "Sadržaj"
30543
30544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30545 #, fuzzy
30546 msgid "Equations"
30547 msgstr "Jednačina"
30548
30549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30550 #, fuzzy
30551 msgid "External material"
30552 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30553
30554 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30555 #, fuzzy
30556 msgid "Footnotes"
30557 msgstr "Fusnota|F"
30558
30559 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30560 msgid "Listings"
30561 msgstr ""
30562
30563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30564 #, fuzzy
30565 msgid "Index Entries"
30566 msgstr "Unos indeksa|I"
30567
30568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30569 #, fuzzy
30570 msgid "Marginal notes"
30571 msgstr "Beleška na margini"
30572
30573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30574 msgid "Math macros"
30575 msgstr "Mat makroi"
30576
30577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30578 #, fuzzy
30579 msgid "Nomenclature Entries"
30580 msgstr "Unos nomenklature"
30581
30582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30583 #, fuzzy
30584 msgid "Notes"
30585 msgstr "Napomena"
30586
30587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30588 #, fuzzy
30589 msgid "Citations"
30590 msgstr "Citat"
30591
30592 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30593 msgid "Labels and References"
30594 msgstr ""
30595
30596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30597 #, fuzzy
30598 msgid "Changes"
30599 msgstr "Promeni:"
30600
30601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30602 #, fuzzy
30603 msgid "Senseless"
30604 msgstr "Besmisleno!"
30605
30606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30607 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30608 #, fuzzy
30609 msgid "unknown type!"
30610 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30611
30612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30613 #, fuzzy, c-format
30614 msgid "Index Entries (%1$s)"
30615 msgstr "Unos indeksa|I"
30616
30617 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30618 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30619 msgid ""
30620 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30621 "through LaTeX: "
30622 msgstr ""
30623
30624 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30626 msgid "Problematic filename for DVI"
30627 msgstr ""
30628
30629 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30630 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30631 msgid ""
30632 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30633 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30634 msgstr ""
30635
30636 #: src/insets/Inset.cpp:88
30637 #, fuzzy
30638 msgid "Bibliography Entry"
30639 msgstr "Bibliografija"
30640
30641 #: src/insets/Inset.cpp:94
30642 msgid "Float"
30643 msgstr ""
30644
30645 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30646 msgid "Box"
30647 msgstr "Boks"
30648
30649 #: src/insets/Inset.cpp:114
30650 #, fuzzy
30651 msgid "Horizontal Space"
30652 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30653
30654 #: src/insets/Inset.cpp:163
30655 #, fuzzy
30656 msgid "Horizontal Math Space"
30657 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30658
30659 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30660 #, fuzzy
30661 msgid "Unknown Argument"
30662 msgstr "Nepoznati korisnik"
30663
30664 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30665 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30666 msgstr ""
30667
30668 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30669 msgid "Keys must be unique!"
30670 msgstr ""
30671
30672 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30673 #, c-format
30674 msgid ""
30675 "The key %1$s already exists,\n"
30676 "it will be changed to %2$s."
30677 msgstr ""
30678
30679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30680 #, c-format
30681 msgid ""
30682 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30683 "If you proceed, all of them will be opened."
30684 msgstr ""
30685
30686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30687 msgid "Open Databases?"
30688 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30689
30690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30691 msgid "&Proceed"
30692 msgstr ""
30693
30694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30695 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30696 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30697
30698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30699 msgid "Databases:"
30700 msgstr "Baza podataka:"
30701
30702 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30703 msgid "Style File:"
30704 msgstr ""
30705
30706 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30707 msgid "Lists:"
30708 msgstr ""
30709
30710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30711 msgid "included in TOC"
30712 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30713
30714 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30715 msgid "Export Warning!"
30716 msgstr ""
30717
30718 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30719 msgid ""
30720 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30721 "BibTeX will be unable to find them."
30722 msgstr ""
30723
30724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30725 msgid ""
30726 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30727 "BibTeX will be unable to find it."
30728 msgstr ""
30729
30730 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30731 msgid "simple frame"
30732 msgstr ""
30733
30734 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30735 msgid "frameless"
30736 msgstr ""
30737
30738 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30739 msgid "simple frame, page breaks"
30740 msgstr ""
30741
30742 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30743 msgid "oval, thin"
30744 msgstr ""
30745
30746 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30747 msgid "oval, thick"
30748 msgstr ""
30749
30750 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30751 msgid "drop shadow"
30752 msgstr ""
30753
30754 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30755 msgid "shaded background"
30756 msgstr ""
30757
30758 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30759 msgid "double frame"
30760 msgstr ""
30761
30762 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30763 #, c-format
30764 msgid "%1$s (%2$s)"
30765 msgstr "%1$s (%2$s)"
30766
30767 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30768 #, c-format
30769 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30770 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30771
30772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30773 msgid "active"
30774 msgstr "aktivno"
30775
30776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30778 msgid "non-active"
30779 msgstr "ne-aktivno"
30780
30781 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30782 #, c-format
30783 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30784 msgstr ""
30785
30786 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30787 #, c-format
30788 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30789 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30790
30791 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
30792 msgid "Branch: "
30793 msgstr "Ogranak:"
30794
30795 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30796 msgid "Branch (child only): "
30797 msgstr ""
30798
30799 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30800 #, fuzzy
30801 msgid "Branch (master only): "
30802 msgstr "nedefinisano"
30803
30804 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
30805 #, fuzzy
30806 msgid "Branch (undefined): "
30807 msgstr "nedefinisano"
30808
30809 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
30810 msgid "Undef: "
30811 msgstr "Nedef: "
30812
30813 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
30814 #, fuzzy
30815 msgid "Branch state changes in master document"
30816 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30817
30818 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
30819 #, c-format
30820 msgid ""
30821 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30822 "sure to save the master."
30823 msgstr ""
30824
30825 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30826 #, c-format
30827 msgid "Sub-%1$s"
30828 msgstr "Pod-%1$s"
30829
30830 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30831 msgid "No bibliography defined!"
30832 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30833
30834 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30835 msgid "LaTeX Command: "
30836 msgstr "LaTeX Komanda: "
30837
30838 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30839 msgid "InsetCommand Error: "
30840 msgstr ""
30841
30842 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30843 msgid "Incompatible command name."
30844 msgstr ""
30845
30846 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30847 msgid "InsetCommandParams Error: "
30848 msgstr ""
30849
30850 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30851 msgid "InsetCommandParams: "
30852 msgstr ""
30853
30854 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30855 msgid "Unknown parameter name: "
30856 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30857
30858 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30859 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30860 msgstr ""
30861
30862 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30863 #, c-format
30864 msgid ""
30865 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30866 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30867 "%2$s."
30868 msgstr ""
30869
30870 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30871 #, c-format
30872 msgid "External template %1$s is not installed"
30873 msgstr ""
30874
30875 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30876 msgid "float: "
30877 msgstr ""
30878
30879 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30880 #, c-format
30881 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30882 msgstr ""
30883
30884 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30885 msgid "float"
30886 msgstr ""
30887
30888 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30889 msgid "subfloat: "
30890 msgstr ""
30891
30892 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30893 msgid " (sideways)"
30894 msgstr ""
30895
30896 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30897 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30898 msgstr ""
30899
30900 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30901 #, c-format
30902 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30903 msgstr ""
30904
30905 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30906 msgid "footnote"
30907 msgstr "fusnota"
30908
30909 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30910 #, c-format
30911 msgid ""
30912 "Could not copy the file\n"
30913 "%1$s\n"
30914 "into the temporary directory."
30915 msgstr ""
30916
30917 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30918 #, c-format
30919 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30920 msgstr ""
30921
30922 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30923 #, c-format
30924 msgid "Graphics file: %1$s"
30925 msgstr ""
30926
30927 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30928 #, fuzzy
30929 msgid "Hyperlink: "
30930 msgstr "Hiperlink"
30931
30932 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30933 #, c-format
30934 msgid ""
30935 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30936 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30937 "%1$s."
30938 msgstr ""
30939
30940 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30941 msgid "www"
30942 msgstr ""
30943
30944 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30945 msgid "email"
30946 msgstr "email"
30947
30948 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30949 #, fuzzy
30950 msgid "file"
30951 msgstr "Sve datoteke"
30952
30953 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30954 #, fuzzy, c-format
30955 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30956 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30957
30958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30959 msgid "Verbatim Input"
30960 msgstr ""
30961
30962 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30963 msgid "Verbatim Input*"
30964 msgstr ""
30965
30966 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30967 #, fuzzy
30968 msgid "Include (excluded)"
30969 msgstr "Uključi dokument"
30970
30971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30972 #, fuzzy
30973 msgid "Unknown"
30974 msgstr "nepoznato"
30975
30976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30977 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30978 msgid "Recursive input"
30979 msgstr ""
30980
30981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30982 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30983 #, c-format
30984 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30985 msgstr ""
30986
30987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30988 #, c-format
30989 msgid ""
30990 "Could not load included file\n"
30991 "`%1$s'\n"
30992 "Please, check whether it actually exists."
30993 msgstr ""
30994
30995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30996 #, fuzzy
30997 msgid "Missing included file"
30998 msgstr "Uključi dokument"
30999
31000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31001 #, c-format
31002 msgid ""
31003 "Included file `%1$s'\n"
31004 "has textclass `%2$s'\n"
31005 "while parent file has textclass `%3$s'."
31006 msgstr ""
31007
31008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31009 msgid "Different textclasses"
31010 msgstr ""
31011
31012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31013 #, c-format
31014 msgid ""
31015 "Included file `%1$s'\n"
31016 "uses module `%2$s'\n"
31017 "which is not used in parent file."
31018 msgstr ""
31019
31020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31021 msgid "Module not found"
31022 msgstr "Modul nije nađen"
31023
31024 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31025 #, c-format
31026 msgid ""
31027 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31028 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31029 msgstr ""
31030
31031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31032 #, fuzzy
31033 msgid "Export failure"
31034 msgstr "chktex failure"
31035
31036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31037 msgid "Unsupported Inclusion"
31038 msgstr ""
31039
31040 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31041 #, c-format
31042 msgid ""
31043 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31044 "Offending file:\n"
31045 "%1$s"
31046 msgstr ""
31047
31048 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31049 msgid "Index sorting failed"
31050 msgstr ""
31051
31052 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31053 #, c-format
31054 msgid ""
31055 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31056 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31057 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31058 "explained in the User Guide."
31059 msgstr ""
31060
31061 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31062 #, fuzzy
31063 msgid "Index Entry"
31064 msgstr "Unos indeksa|I"
31065
31066 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31067 #, fuzzy
31068 msgid "Unknown index type!"
31069 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31070
31071 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31072 #, fuzzy
31073 msgid "All indexes"
31074 msgstr "Sve datoteke"
31075
31076 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31077 #, fuzzy
31078 msgid "subindex"
31079 msgstr "Indeks"
31080
31081 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31082 #, c-format
31083 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31084 msgstr ""
31085
31086 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31087 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31088 msgstr ""
31089
31090 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31091 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31092 msgid "undefined"
31093 msgstr "nedefinisano"
31094
31095 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31096 msgid "yes"
31097 msgstr "da"
31098
31099 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31100 msgid "no"
31101 msgstr "ne"
31102
31103 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31104 #, fuzzy
31105 msgid "No version control"
31106 msgstr "Kontrolna verzija"
31107
31108 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31109 msgid "Label names must be unique!"
31110 msgstr ""
31111
31112 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31113 #, c-format
31114 msgid ""
31115 "The label %1$s already exists,\n"
31116 "it will be changed to %2$s."
31117 msgstr ""
31118
31119 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31120 msgid "DUPLICATE: "
31121 msgstr "DUPLIKAT:"
31122
31123 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31124 #, fuzzy
31125 msgid "Horizontal line"
31126 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31127
31128 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31129 msgid "no more lstline delimiters available"
31130 msgstr ""
31131
31132 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31133 msgid "Running out of delimiters"
31134 msgstr ""
31135
31136 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31137 msgid ""
31138 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31139 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31140 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31141 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31142 "must investigate!"
31143 msgstr ""
31144
31145 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31146 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31147 msgstr ""
31148
31149 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31150 #, c-format
31151 msgid ""
31152 "The following characters in one of the program listings are\n"
31153 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31154 "%1$s.\n"
31155 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31156 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31157 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31158 "might help."
31159 msgstr ""
31160
31161 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31162 #, c-format
31163 msgid ""
31164 "The following characters in one of the program listings are\n"
31165 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31166 "%1$s."
31167 msgstr ""
31168
31169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31170 msgid "A value is expected."
31171 msgstr "Očekivana vrednost."
31172
31173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31180 msgid "Unbalanced braces!"
31181 msgstr ""
31182
31183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31184 msgid "Please specify true or false."
31185 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31186
31187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31188 msgid "Only true or false is allowed."
31189 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31190
31191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31192 msgid "Please specify an integer value."
31193 msgstr ""
31194
31195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31196 msgid "An integer is expected."
31197 msgstr ""
31198
31199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31200 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31201 msgstr ""
31202
31203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31204 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31205 msgstr ""
31206
31207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31208 #, c-format
31209 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31210 msgstr ""
31211
31212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31213 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31214 msgstr ""
31215
31216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31217 #, c-format
31218 msgid "Please specify one of %1$s."
31219 msgstr ""
31220
31221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31222 #, c-format
31223 msgid "Try one of %1$s."
31224 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31225
31226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31227 #, c-format
31228 msgid "I guess you mean %1$s."
31229 msgstr ""
31230
31231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31232 #, c-format
31233 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31234 msgstr ""
31235
31236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31237 #, c-format
31238 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31239 msgstr ""
31240
31241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31242 msgid ""
31243 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31244 msgstr ""
31245 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31246
31247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31248 msgid ""
31249 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31250 "trblTRBL"
31251 msgstr ""
31252
31253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31254 msgid ""
31255 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31256 "right, bottom left and top left corner."
31257 msgstr ""
31258
31259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31260 msgid "Enter something like \\color{white}"
31261 msgstr ""
31262
31263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31264 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31265 msgstr ""
31266
31267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31268 msgid "auto, last or a number"
31269 msgstr ""
31270
31271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31272 msgid ""
31273 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31274 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31275 "defining a listing inset)"
31276 msgstr ""
31277
31278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31279 msgid ""
31280 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31281 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31282 "a listing inset)"
31283 msgstr ""
31284
31285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31286 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31287 msgstr ""
31288
31289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31290 #, c-format
31291 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31292 msgstr ""
31293
31294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31295 #, c-format
31296 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31297 msgstr ""
31298
31299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31300 #, c-format
31301 msgid "Parameter %1$s: "
31302 msgstr "Parametar %1$s: "
31303
31304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31305 #, c-format
31306 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31307 msgstr ""
31308
31309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31310 #, c-format
31311 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31312 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31313
31314 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31315 msgid "New Page"
31316 msgstr "Nova Strana"
31317
31318 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31319 msgid "Page Break"
31320 msgstr ""
31321
31322 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31323 msgid "Clear Page"
31324 msgstr "Očisti Stranu"
31325
31326 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31327 msgid "Clear Double Page"
31328 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31329
31330 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31331 msgid "Nom: "
31332 msgstr "Nom: "
31333
31334 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31335 msgid "Nomenclature Symbol: "
31336 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31337
31338 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31339 msgid "Description: "
31340 msgstr "Opis:"
31341
31342 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31343 msgid "Sorting: "
31344 msgstr ""
31345
31346 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31347 msgid "note"
31348 msgstr "napomena"
31349
31350 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31351 msgid "Phantom"
31352 msgstr ""
31353
31354 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31355 msgid "HPhantom"
31356 msgstr ""
31357
31358 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31359 msgid "VPhantom"
31360 msgstr ""
31361
31362 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31363 #, fuzzy
31364 msgid "phantom"
31365 msgstr "Esperanto"
31366
31367 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31368 msgid "hphantom"
31369 msgstr ""
31370
31371 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31372 msgid "vphantom"
31373 msgstr ""
31374
31375 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31376 msgid "BROKEN: "
31377 msgstr ""
31378
31379 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31380 msgid "Ref: "
31381 msgstr "Ref: "
31382
31383 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31384 msgid "Equation"
31385 msgstr "Jednačina"
31386
31387 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31388 msgid "EqRef: "
31389 msgstr ""
31390
31391 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31392 msgid "Page Number"
31393 msgstr "Broj Strana"
31394
31395 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31396 msgid "Page: "
31397 msgstr "Strana:"
31398
31399 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31400 msgid "Textual Page Number"
31401 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31402
31403 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31404 msgid "TextPage: "
31405 msgstr ""
31406
31407 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31408 msgid "Standard+Textual Page"
31409 msgstr ""
31410
31411 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31412 msgid "Ref+Text: "
31413 msgstr "Ref+Tekst: "
31414
31415 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31416 #, fuzzy
31417 msgid "Formatted"
31418 msgstr "Formatiranje"
31419
31420 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31421 #, fuzzy
31422 msgid "Format: "
31423 msgstr "&Format:"
31424
31425 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31426 #, fuzzy
31427 msgid "Reference to Name"
31428 msgstr "Referenca"
31429
31430 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31431 #, fuzzy
31432 msgid "NameRef:"
31433 msgstr "Ime:"
31434
31435 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31436 #, fuzzy
31437 msgid "subscript"
31438 msgstr "Znak u indeksu"
31439
31440 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31441 #, fuzzy
31442 msgid "superscript"
31443 msgstr "Znak u eksponentu "
31444
31445 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31446 msgid "Protected Space"
31447 msgstr ""
31448
31449 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31450 msgid "Quad Space"
31451 msgstr ""
31452
31453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31454 #, fuzzy
31455 msgid "Double Quad Space"
31456 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31457
31458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31459 msgid "Enspace"
31460 msgstr ""
31461
31462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31463 msgid "Enskip"
31464 msgstr ""
31465
31466 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31467 msgid "Protected Horizontal Fill"
31468 msgstr ""
31469
31470 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31471 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31472 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31473
31474 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31475 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31476 msgstr ""
31477
31478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31479 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31480 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31481
31482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31483 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31484 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31485
31486 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31487 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31488 msgstr ""
31489
31490 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31491 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31492 msgstr ""
31493
31494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31495 #, c-format
31496 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31497 msgstr ""
31498
31499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31500 #, c-format
31501 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31502 msgstr ""
31503
31504 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31505 msgid "List of Listings"
31506 msgstr ""
31507
31508 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31509 msgid "Unknown TOC type"
31510 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31511
31512 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
31513 msgid "Selections not supported."
31514 msgstr ""
31515
31516 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
31517 msgid "Multi-column in current or destination column."
31518 msgstr ""
31519
31520 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
31521 msgid "Multi-row in current or destination row."
31522 msgstr ""
31523
31524 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
31525 msgid "Selection size should match clipboard content."
31526 msgstr ""
31527
31528 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31529 msgid "wrap: "
31530 msgstr ""
31531
31532 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31533 msgid "wrap"
31534 msgstr ""
31535
31536 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31537 msgid "Not shown."
31538 msgstr "Ne prikazuj."
31539
31540 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31541 msgid "Loading..."
31542 msgstr "Učitavanje..."
31543
31544 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31545 msgid "Converting to loadable format..."
31546 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31547
31548 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31549 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31550 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31551
31552 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31553 msgid "Scaling etc..."
31554 msgstr "Skaliranje i sl..."
31555
31556 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31557 msgid "Ready to display"
31558 msgstr "Spreman za prikaz"
31559
31560 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31561 msgid "No file found!"
31562 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31563
31564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31565 msgid "Error converting to loadable format"
31566 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31567
31568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31569 msgid "Error loading file into memory"
31570 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31571
31572 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31573 msgid "Error generating the pixmap"
31574 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31575
31576 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31577 msgid "No image"
31578 msgstr "Nema slike"
31579
31580 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31581 msgid "Preview loading"
31582 msgstr "Pregled učiavanja"
31583
31584 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31585 msgid "Preview ready"
31586 msgstr "Pregled spreman"
31587
31588 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31589 msgid "Preview failed"
31590 msgstr "Pregled nije uspeo"
31591
31592 #: src/lengthcommon.cpp:41
31593 msgid "cc[[unit of measure]]"
31594 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31595
31596 #: src/lengthcommon.cpp:41
31597 msgid "dd"
31598 msgstr "dd"
31599
31600 #: src/lengthcommon.cpp:41
31601 msgid "em"
31602 msgstr "em"
31603
31604 #: src/lengthcommon.cpp:42
31605 msgid "ex"
31606 msgstr "ex"
31607
31608 #: src/lengthcommon.cpp:42
31609 msgid "mu[[unit of measure]]"
31610 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31611
31612 #: src/lengthcommon.cpp:42
31613 msgid "pc"
31614 msgstr "pc"
31615
31616 #: src/lengthcommon.cpp:43
31617 msgid "pt"
31618 msgstr "pt"
31619
31620 #: src/lengthcommon.cpp:43
31621 msgid "sp"
31622 msgstr "sp"
31623
31624 #: src/lengthcommon.cpp:43
31625 msgid "Text Width %"
31626 msgstr "Širina teksta %"
31627
31628 #: src/lengthcommon.cpp:44
31629 msgid "Column Width %"
31630 msgstr "Širina kolone %"
31631
31632 #: src/lengthcommon.cpp:44
31633 msgid "Page Width %"
31634 msgstr "Širina stranice %"
31635
31636 #: src/lengthcommon.cpp:44
31637 msgid "Line Width %"
31638 msgstr "Širina linije %"
31639
31640 #: src/lengthcommon.cpp:45
31641 msgid "Text Height %"
31642 msgstr "Visina teksta %"
31643
31644 #: src/lengthcommon.cpp:45
31645 msgid "Page Height %"
31646 msgstr "Visina stranice %"
31647
31648 #: src/lyxfind.cpp:127
31649 msgid "Search error"
31650 msgstr "Traži greške"
31651
31652 #: src/lyxfind.cpp:127
31653 msgid "Search string is empty"
31654 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31655
31656 #: src/lyxfind.cpp:371
31657 #, fuzzy
31658 msgid "String found."
31659 msgstr "String nije nađen!"
31660
31661 #: src/lyxfind.cpp:373
31662 msgid "String has been replaced."
31663 msgstr "String je zamenjen."
31664
31665 #: src/lyxfind.cpp:376
31666 #, fuzzy, c-format
31667 msgid "%1$d strings have been replaced."
31668 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31669
31670 #: src/lyxfind.cpp:1450
31671 #, fuzzy
31672 msgid "Invalid regular expression!"
31673 msgstr "Regularni izraz"
31674
31675 #: src/lyxfind.cpp:1455
31676 #, fuzzy
31677 msgid "Match not found!"
31678 msgstr "String nije nađen!"
31679
31680 #: src/lyxfind.cpp:1459
31681 #, fuzzy
31682 msgid "Match found!"
31683 msgstr "Modul nije nađen!"
31684
31685 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31686 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31687 #, c-format
31688 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31689 msgstr ""
31690
31691 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31692 #, fuzzy, c-format
31693 msgid "Box: %1$s"
31694 msgstr "Font: %1$s"
31695
31696 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31697 #, c-format
31698 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31699 msgstr ""
31700
31701 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31702 #, c-format
31703 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31704 msgstr ""
31705
31706 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31707 #, fuzzy, c-format
31708 msgid "Color: %1$s"
31709 msgstr "Boje"
31710
31711 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31712 #, fuzzy, c-format
31713 msgid "Decoration: %1$s"
31714 msgstr "&Dekoracija:"
31715
31716 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31717 #, fuzzy, c-format
31718 msgid "Environment: %1$s"
31719 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31720
31721 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31722 #, fuzzy
31723 msgid "Cursor not in table"
31724 msgstr " (nije istalisano)"
31725
31726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31727 msgid "Only one row"
31728 msgstr "Samo jedan red"
31729
31730 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31731 msgid "Only one column"
31732 msgstr "Samo jedna kolona"
31733
31734 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31735 msgid "No hline to delete"
31736 msgstr "Nema hline za brisanje"
31737
31738 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31739 msgid "No vline to delete"
31740 msgstr "Nema vline za brisanje"
31741
31742 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31743 #, c-format
31744 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31745 msgstr ""
31746
31747 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31748 #, fuzzy, c-format
31749 msgid "Type: %1$s"
31750 msgstr "LyX: %1$s"
31751
31752 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31753 #, fuzzy
31754 msgid "Bad math environment"
31755 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31756
31757 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31758 msgid ""
31759 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31760 "Change the math formula type and try again."
31761 msgstr ""
31762
31763 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31764 msgid "No number"
31765 msgstr "Bez broja"
31766
31767 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
31768 #, c-format
31769 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31770 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31771
31772 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
31773 #, c-format
31774 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31775 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31776
31777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31778 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31779 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31780 msgstr ""
31781
31782 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31783 msgid "create new math text environment ($...$)"
31784 msgstr ""
31785
31786 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31787 msgid "entered math text mode (textrm)"
31788 msgstr ""
31789
31790 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31791 #, fuzzy
31792 msgid "Regular expression editor mode"
31793 msgstr "Regularni izraz"
31794
31795 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31796 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31797 msgstr ""
31798
31799 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31800 msgid "Standard[[mathref]]"
31801 msgstr ""
31802
31803 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31804 msgid "PrettyRef"
31805 msgstr ""
31806
31807 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31808 msgid "FormatRef: "
31809 msgstr ""
31810
31811 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31812 #, fuzzy, c-format
31813 msgid "Size: %1$s"
31814 msgstr "Font: %1$s"
31815
31816 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31817 #, fuzzy, c-format
31818 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31819 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31820
31821 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31822 #, fuzzy, c-format
31823 msgid "Macro: %1$s"
31824 msgstr " Makro: %1$s: "
31825
31826 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31827 msgid "optional"
31828 msgstr ""
31829
31830 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31831 msgid "math macro"
31832 msgstr "mat makro"
31833
31834 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31835 #, fuzzy, c-format
31836 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31837 msgstr "Matematički Makroi"
31838
31839 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31840 #, c-format
31841 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31842 msgstr ""
31843
31844 #: src/output.cpp:37
31845 #, c-format
31846 msgid ""
31847 "Could not open the specified document\n"
31848 "%1$s."
31849 msgstr ""
31850 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31851 "%1$s."
31852
31853 #: src/output_plaintext.cpp:144
31854 msgid "Abstract: "
31855 msgstr "Sažetak:"
31856
31857 #: src/output_plaintext.cpp:156
31858 msgid "References: "
31859 msgstr "Reference:"
31860
31861 #: src/support/Package.cpp:169
31862 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31863 msgstr ""
31864
31865 #: src/support/Package.cpp:173
31866 msgid "Done!"
31867 msgstr "Gotovo!"
31868
31869 #: src/support/Package.cpp:526
31870 #, fuzzy
31871 msgid "LyX binary not found"
31872 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31873
31874 #: src/support/Package.cpp:527
31875 #, c-format
31876 msgid ""
31877 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31878 msgstr ""
31879
31880 #: src/support/Package.cpp:646
31881 #, c-format
31882 msgid ""
31883 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31884 "\t%1$s\n"
31885 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31886 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31887 msgstr ""
31888
31889 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31890 #, fuzzy
31891 msgid "File not found"
31892 msgstr "Modul nije nađen"
31893
31894 #: src/support/Package.cpp:719
31895 #, c-format
31896 msgid ""
31897 "Invalid %1$s switch.\n"
31898 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31899 msgstr ""
31900
31901 #: src/support/Package.cpp:746
31902 #, c-format
31903 msgid ""
31904 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31905 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31906 msgstr ""
31907
31908 #: src/support/Package.cpp:770
31909 #, c-format
31910 msgid ""
31911 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31912 "%2$s is not a directory."
31913 msgstr ""
31914
31915 #: src/support/Package.cpp:772
31916 #, fuzzy
31917 msgid "Directory not found"
31918 msgstr "String nije nađen!"
31919
31920 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31921 #, c-format
31922 msgid ""
31923 "The command\n"
31924 "%1$s\n"
31925 "has not yet completed.\n"
31926 "\n"
31927 "Do you want to stop it?"
31928 msgstr ""
31929
31930 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31931 #, fuzzy
31932 msgid "Stop command?"
31933 msgstr "Sledeća komanda"
31934
31935 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31936 #, fuzzy
31937 msgid "&Stop it"
31938 msgstr "&Zadržite ga"
31939
31940 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31941 msgid "Let it &run"
31942 msgstr ""
31943
31944 #: src/support/debug.cpp:42
31945 #, fuzzy
31946 msgid "No debugging messages"
31947 msgstr "Nema poruka o greškama"
31948
31949 #: src/support/debug.cpp:43
31950 msgid "General information"
31951 msgstr "Opšte informacije"
31952
31953 #: src/support/debug.cpp:44
31954 msgid "Program initialisation"
31955 msgstr "Inicijalizacija programa"
31956
31957 #: src/support/debug.cpp:45
31958 msgid "Keyboard events handling"
31959 msgstr ""
31960
31961 #: src/support/debug.cpp:46
31962 msgid "GUI handling"
31963 msgstr ""
31964
31965 #: src/support/debug.cpp:47
31966 msgid "Lyxlex grammar parser"
31967 msgstr ""
31968
31969 #: src/support/debug.cpp:48
31970 msgid "Configuration files reading"
31971 msgstr ""
31972
31973 #: src/support/debug.cpp:49
31974 msgid "Custom keyboard definition"
31975 msgstr ""
31976
31977 #: src/support/debug.cpp:50
31978 msgid "LaTeX generation/execution"
31979 msgstr ""
31980
31981 #: src/support/debug.cpp:51
31982 msgid "Math editor"
31983 msgstr "Matematički editor"
31984
31985 #: src/support/debug.cpp:52
31986 msgid "Font handling"
31987 msgstr ""
31988
31989 #: src/support/debug.cpp:53
31990 msgid "Textclass files reading"
31991 msgstr ""
31992
31993 #: src/support/debug.cpp:54
31994 msgid "Version control"
31995 msgstr ""
31996
31997 #: src/support/debug.cpp:55
31998 msgid "External control interface"
31999 msgstr ""
32000
32001 #: src/support/debug.cpp:56
32002 msgid "Undo/Redo mechanism"
32003 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
32004
32005 #: src/support/debug.cpp:57
32006 msgid "User commands"
32007 msgstr "Korisničke komande"
32008
32009 #: src/support/debug.cpp:58
32010 #, fuzzy
32011 msgid "The LyX Lexer"
32012 msgstr "LyX Lexxer"
32013
32014 #: src/support/debug.cpp:59
32015 msgid "Dependency information"
32016 msgstr ""
32017
32018 #: src/support/debug.cpp:60
32019 msgid "LyX Insets"
32020 msgstr ""
32021
32022 #: src/support/debug.cpp:61
32023 msgid "Files used by LyX"
32024 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
32025
32026 #: src/support/debug.cpp:62
32027 msgid "Workarea events"
32028 msgstr ""
32029
32030 #: src/support/debug.cpp:63
32031 msgid "Clipboard handling"
32032 msgstr ""
32033
32034 #: src/support/debug.cpp:64
32035 msgid "Graphics conversion and loading"
32036 msgstr ""
32037
32038 #: src/support/debug.cpp:65
32039 msgid "Change tracking"
32040 msgstr ""
32041
32042 #: src/support/debug.cpp:66
32043 msgid "External template/inset messages"
32044 msgstr ""
32045
32046 #: src/support/debug.cpp:67
32047 msgid "RowPainter profiling"
32048 msgstr ""
32049
32050 #: src/support/debug.cpp:68
32051 msgid "Scrolling debugging"
32052 msgstr ""
32053
32054 #: src/support/debug.cpp:70
32055 msgid "RTL/Bidi"
32056 msgstr "RTL/Bidi"
32057
32058 #: src/support/debug.cpp:71
32059 msgid "Locale/Internationalisation"
32060 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
32061
32062 #: src/support/debug.cpp:72
32063 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32064 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
32065
32066 #: src/support/debug.cpp:73
32067 #, fuzzy
32068 msgid "Find and replace mechanism"
32069 msgstr "Pronađi i zameni"
32070
32071 #: src/support/debug.cpp:74
32072 msgid "Developers' general debug messages"
32073 msgstr ""
32074
32075 #: src/support/debug.cpp:75
32076 msgid "All debugging messages"
32077 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
32078
32079 #: src/support/debug.cpp:154
32080 #, c-format
32081 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32082 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
32083
32084 #: src/support/lassert.cpp:60
32085 #, c-format
32086 msgid ""
32087 "Assertion %1$s violated in\n"
32088 "file: %2$s, line: %3$s"
32089 msgstr ""
32090
32091 #: src/support/lassert.cpp:70
32092 msgid ""
32093 "It should be safe to continue, but you\n"
32094 "may wish to save your work and restart LyX."
32095 msgstr ""
32096
32097 #: src/support/lassert.cpp:73
32098 #, fuzzy
32099 msgid "Warning!"
32100 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32101
32102 #: src/support/lassert.cpp:80
32103 msgid ""
32104 "There has been an error with this document.\n"
32105 "LyX will attempt to close it safely."
32106 msgstr ""
32107
32108 #: src/support/lassert.cpp:83
32109 #, fuzzy
32110 msgid "Buffer Error!"
32111 msgstr "Greška pri čitanju"
32112
32113 #: src/support/lassert.cpp:90
32114 msgid ""
32115 "LyX has encountered an application error\n"
32116 "and will now shut down."
32117 msgstr ""
32118
32119 #: src/support/lassert.cpp:93
32120 #, fuzzy
32121 msgid "Fatal Exception!"
32122 msgstr "izbor"
32123
32124 #: src/support/os_win32.cpp:488
32125 msgid "System file not found"
32126 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32127
32128 #: src/support/os_win32.cpp:489
32129 msgid ""
32130 "Unable to load shfolder.dll\n"
32131 "Please install."
32132 msgstr ""
32133 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32134 "Molimo vas da ga instalirate."
32135
32136 #: src/support/os_win32.cpp:494
32137 msgid "System function not found"
32138 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32139
32140 #: src/support/os_win32.cpp:495
32141 msgid ""
32142 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32143 "Don't know how to proceed. Sorry."
32144 msgstr ""
32145 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32146 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32147
32148 #: src/support/userinfo.cpp:45
32149 msgid "Unknown user"
32150 msgstr "Nepoznati korisnik"
32151
32152 #, fuzzy
32153 #~ msgid "DVI-PS Options"
32154 #~ msgstr "O&pcija:"
32155
32156 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32157 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32158
32159 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32160 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32161
32162 #~ msgid "Document &class"
32163 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32164
32165 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32166 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32167
32168 #~ msgid "File ex&tension:"
32169 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32170
32171 #~ msgid "Option used to print to a file."
32172 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32173
32174 #~ msgid "Print to &file:"
32175 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32176
32177 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32178 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32179
32180 #~ msgid "Set &printer:"
32181 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32182
32183 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32184 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32185
32186 #~ msgid "Re&verse pages:"
32187 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32188
32189 #~ msgid "&Number of copies:"
32190 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32191
32192 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32193 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32194
32195 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32196 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32197
32198 #~ msgid "Pa&ge range:"
32199 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32200
32201 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32202 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32203
32204 #~ msgid "&Odd pages:"
32205 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32206
32207 #~ msgid "&Even pages:"
32208 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32209
32210 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32211 #~ msgstr ""
32212 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32213
32214 #~ msgid "E&xtra options:"
32215 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32216
32217 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32218 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32219
32220 #~ msgid ""
32221 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32222 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32223 #~ "your printers."
32224 #~ msgstr ""
32225 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32226 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32227
32228 #~ msgid "Name of the default printer"
32229 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32230
32231 #~ msgid "Default &printer:"
32232 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32233
32234 #~ msgid "Pages"
32235 #~ msgstr "Strane"
32236
32237 #~ msgid "Page number to print from"
32238 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32239
32240 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32241 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32242
32243 #~ msgid "Page number to print to"
32244 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32245
32246 #~ msgid "Print all pages"
32247 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32248
32249 #~ msgid "Fro&m"
32250 #~ msgstr "I&z"
32251
32252 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32253 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32254
32255 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32256 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32257
32258 #~ msgid "Print in reverse order"
32259 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32260
32261 #~ msgid "Re&verse order"
32262 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32263
32264 #~ msgid "Copie&s"
32265 #~ msgstr "Kopi&je"
32266
32267 #~ msgid "Number of copies"
32268 #~ msgstr "Broj kopija"
32269
32270 #~ msgid "&Print"
32271 #~ msgstr "&Štampaj"
32272
32273 #~ msgid "Print Destination"
32274 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32275
32276 #~ msgid "Send output to the printer"
32277 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32278
32279 #~ msgid "P&rinter:"
32280 #~ msgstr "Š&tampač:"
32281
32282 #~ msgid "Send output to the given printer"
32283 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32284
32285 #~ msgid "&Longtable"
32286 #~ msgstr "&Duga tabela"
32287
32288 #, fuzzy
32289 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32290 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32291
32292 #, fuzzy
32293 #~ msgid "Lists"
32294 #~ msgstr "Lista"
32295
32296 #, fuzzy
32297 #~ msgid "Top Line|n"
32298 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32299
32300 #, fuzzy
32301 #~ msgid "Bottom Line|i"
32302 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32303
32304 #~ msgid "Print...|P"
32305 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32306
32307 #~ msgid "SVG"
32308 #~ msgstr "SVG"
32309
32310 #~ msgid "Print document failed"
32311 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32312
32313 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32314 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32315
32316 #~ msgid "Unknown document class"
32317 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32318
32319 #, fuzzy
32320 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32321 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32322
32323 #, fuzzy
32324 #~ msgid "Included File Invalid"
32325 #~ msgstr "Uključi dokument"
32326
32327 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32328 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32329
32330 #~ msgid "The option to print only even pages."
32331 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32332
32333 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32334 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32335
32336 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32337 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32338
32339 #~ msgid "Black"
32340 #~ msgstr "Crna "
32341
32342 #~ msgid "White"
32343 #~ msgstr "Bela"
32344
32345 #~ msgid "Red"
32346 #~ msgstr "Crvena"
32347
32348 #~ msgid "Green"
32349 #~ msgstr "Zelena"
32350
32351 #~ msgid "Blue"
32352 #~ msgstr "Plava"
32353
32354 #~ msgid "Magenta"
32355 #~ msgstr "Magenta"
32356
32357 #~ msgid "Yellow"
32358 #~ msgstr "Žuta"
32359
32360 #~ msgid "Printer"
32361 #~ msgstr "Štampač"
32362
32363 #~ msgid "Print Document"
32364 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32365
32366 #~ msgid "Print to file"
32367 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32368
32369 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32370 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32371
32372 #~ msgid "Open Navigator..."
32373 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32374
32375 #, fuzzy
32376 #~ msgid "Scaling"
32377 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32378
32379 #, fuzzy
32380 #~ msgid "&Vertical factor:"
32381 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32382
32383 #, fuzzy
32384 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32385 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32386
32387 #, fuzzy
32388 #~ msgid "Rotation"
32389 #~ msgstr "Zabeleška"
32390
32391 #, fuzzy
32392 #~ msgid "&Rotation:"
32393 #~ msgstr "Zabeleška"
32394
32395 #~ msgid ""
32396 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32397 #~ msgstr ""
32398 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32399 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32400
32401 #, fuzzy
32402 #~ msgid "Enable &RTL support"
32403 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32404
32405 #~ msgid "___"
32406 #~ msgstr "___"
32407
32408 #~ msgid "EndOfSlide"
32409 #~ msgstr "KrajSlajda"
32410
32411 #~ msgid "--Separator--"
32412 #~ msgstr "--Separator--"
32413
32414 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32415 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32416
32417 #~ msgid "TeX Code|X"
32418 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32419
32420 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32421 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32422
32423 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32424 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
32425
32426 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32427 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32428
32429 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32430 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32431
32432 #, fuzzy
32433 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32434 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32435
32436 #~ msgid "&Down"
32437 #~ msgstr "&Dole"
32438
32439 #, fuzzy
32440 #~ msgid "Split Environment|l"
32441 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32442
32443 #, fuzzy
32444 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32445 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32446
32447 #, fuzzy
32448 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32449 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32450
32451 #, fuzzy
32452 #~ msgid "Alternative theorem string"
32453 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32454
32455 #, fuzzy
32456 #~ msgid "Default Format"
32457 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32458
32459 #, fuzzy
32460 #~ msgid "Key Words."
32461 #~ msgstr "Ključne reči."
32462
32463 #, fuzzy
32464 #~ msgid "End Multiple Columns"
32465 #~ msgstr "&Višekolumno"
32466
32467 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32468 #~ msgstr "sr"
32469
32470 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32471 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32472
32473 #~ msgid "Use AMS &math package"
32474 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32475
32476 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32477 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32478
32479 #~ msgid "Use &esint package"
32480 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32481
32482 #, fuzzy
32483 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32484 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32485
32486 #, fuzzy
32487 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32488 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32489
32490 #, fuzzy
32491 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32492 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32493
32494 #, fuzzy
32495 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32496 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32497
32498 #, fuzzy
32499 #~ msgid "Use mh&chem package"
32500 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32501
32502 #~ msgid "&First:"
32503 #~ msgstr "&Prva:"
32504
32505 #, fuzzy
32506 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32507 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32508
32509 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32510 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32511
32512 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32513 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32514
32515 #, fuzzy
32516 #~ msgid "Table w&idth:"
32517 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32518
32519 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32520 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32521
32522 #~ msgid "institute mark"
32523 #~ msgstr "oznaka instituta"
32524
32525 #~ msgid "Fig. ---"
32526 #~ msgstr "Sl. ---"
32527
32528 #~ msgid "LatinOn"
32529 #~ msgstr "Latinski uključen"
32530
32531 #~ msgid "Latin on"
32532 #~ msgstr "Latinski uključen"
32533
32534 #~ msgid "LatinOff"
32535 #~ msgstr "Latinski isključen"
32536
32537 #~ msgid "Latin off"
32538 #~ msgstr "Latinski isključen"
32539
32540 #~ msgid "________________________________"
32541 #~ msgstr "________________________________"
32542
32543 #~ msgid "Institute mark"
32544 #~ msgstr "Žig Instituta"
32545
32546 #~ msgid "Maintext"
32547 #~ msgstr "Glavni tekst"
32548
32549 #~ msgid "Space"
32550 #~ msgstr "Razmak"
32551
32552 #~ msgid "Space:"
32553 #~ msgstr "Razmak:"
32554
32555 #~ msgid "Computer:"
32556 #~ msgstr "Computer:"
32557
32558 #~ msgid "Close Section"
32559 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32560
32561 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32562 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32563
32564 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32565 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32566
32567 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32568 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32569
32570 #, fuzzy
32571 #~ msgid "Settings...|g"
32572 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32573
32574 #~ msgid "Braille Manual|B"
32575 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32576
32577 #, fuzzy
32578 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32579 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32580
32581 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32582 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32583
32584 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32585 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32586
32587 #, fuzzy
32588 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32589 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32590
32591 #~ msgid "Rotate cell"
32592 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32593
32594 #~ msgid "AMS arrows"
32595 #~ msgstr "AMS strelice"
32596
32597 #~ msgid "AMS relations"
32598 #~ msgstr "AMS relacije"
32599
32600 #~ msgid "AMS operators"
32601 #~ msgstr "AMS operatori"
32602
32603 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32604 #~ msgstr "AMS ostalo"
32605
32606 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32607 #~ msgstr "AMS ostalo"
32608
32609 #~ msgid "AMS Arrows"
32610 #~ msgstr "AMS strelice"
32611
32612 #~ msgid "AMS Relations"
32613 #~ msgstr "AMS Relacije"
32614
32615 #~ msgid "AMS Operators"
32616 #~ msgstr "AMS operatori"
32617
32618 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32619 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32620
32621 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32622 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32623
32624 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32625 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32626
32627 #~ msgid "HTML|H"
32628 #~ msgstr "HTML|H"
32629
32630 #, fuzzy
32631 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32632 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32633
32634 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32635 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32636
32637 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32638 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32639
32640 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32641 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32642
32643 #~ msgid "Specify the default paper size."
32644 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32645
32646 #~ msgid "Memory problem"
32647 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32648
32649 #~ msgid "Utopia"
32650 #~ msgstr "Utopia"
32651
32652 #~ msgid "List of Graphics"
32653 #~ msgstr "Spisak grafika"
32654
32655 #~ msgid "List of Equations"
32656 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32657
32658 #, fuzzy
32659 #~ msgid "List of Index Entries"
32660 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32661
32662 #~ msgid "List of Marginal notes"
32663 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
32664
32665 #~ msgid "List of Notes"
32666 #~ msgstr "Spisak napomena"
32667
32668 #~ msgid "List of Branches"
32669 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32670
32671 #~ msgid "List of Changes"
32672 #~ msgstr "Spisak promena"
32673
32674 #~ msgid "Automatic help"
32675 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32676
32677 #~ msgid "Documents"
32678 #~ msgstr "Dokumenta"
32679
32680 #, fuzzy
32681 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32682 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32683
32684 #, fuzzy
32685 #~ msgid "&Output Format:"
32686 #~ msgstr "&Format:"
32687
32688 #~ msgid "MM"
32689 #~ msgstr "MM"
32690
32691 #~ msgid "MMMMM"
32692 #~ msgstr "MMMMM"
32693
32694 #, fuzzy
32695 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32696 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32697
32698 #, fuzzy
32699 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32700 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
32701
32702 #, fuzzy
32703 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32704 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32705
32706 #, fuzzy
32707 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32708 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32709
32710 #, fuzzy
32711 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32712 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32713
32714 #, fuzzy
32715 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32716 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32717
32718 #, fuzzy
32719 #~ msgid "Example \\theexample"
32720 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32721
32722 #, fuzzy
32723 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32724 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32725
32726 #, fuzzy
32727 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32728 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32729
32730 #, fuzzy
32731 #~ msgid "Remark \\theremark"
32732 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32733
32734 #, fuzzy
32735 #~ msgid "Case \\thecase"
32736 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32737
32738 #, fuzzy
32739 #~ msgid "Question \\thequestion"
32740 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32741
32742 #, fuzzy
32743 #~ msgid "Note \\thenote"
32744 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32745
32746 #~ msgid "&New:"
32747 #~ msgstr "&Novi:"
32748
32749 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32750 #~ msgstr ""
32751 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32752
32753 #~ msgid "Preface:"
32754 #~ msgstr "Predgovor:"
32755
32756 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32757 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32758
32759 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32760 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32761
32762 #~ msgid "MiniTOC"
32763 #~ msgstr "MiniTOC"
32764
32765 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32766 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32767
32768 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32769 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32770
32771 #~ msgid "branch"
32772 #~ msgstr "ogranak"
32773
32774 #~ msgid "F&ind:"
32775 #~ msgstr "P&ronađi:"
32776
32777 #~ msgid "The Enter key works, too"
32778 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32779
32780 #~ msgid "The delete key works, too"
32781 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32782
32783 #~ msgid "D&elete"
32784 #~ msgstr "Iz&briši"
32785
32786 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32787 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32788
32789 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32790 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32791
32792 #~ msgid "&Use babel"
32793 #~ msgstr "&Koristi babel"
32794
32795 #~ msgid "&BibTeX command:"
32796 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32797
32798 #~ msgid ""
32799 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32800 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32801 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32802 #~ msgstr ""
32803 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32804 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32805 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32806
32807 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32808 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32809
32810 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32811 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32812
32813 #~ msgid "Screen &DPI:"
32814 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32815
32816 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32817 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32818
32819 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32820 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32821
32822 #~ msgid "Use input encod&ing"
32823 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32824
32825 #~ msgid "Jump to the label"
32826 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32827
32828 #~ msgid "Merge cells"
32829 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32830
32831 #~ msgid "scheme"
32832 #~ msgstr "šema"
32833
32834 #~ msgid "chart"
32835 #~ msgstr "dijagram"
32836
32837 #~ msgid "graph"
32838 #~ msgstr "grafikon"
32839
32840 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32841 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32842
32843 #~ msgid "Affilation:"
32844 #~ msgstr "Poreklo:"
32845
32846 #~ msgid "Strasse"
32847 #~ msgstr "Ulica"
32848
32849 #~ msgid "BLZ"
32850 #~ msgstr "BLZ"
32851
32852 #~ msgid "Konto"
32853 #~ msgstr "Račun"
32854
32855 #~ msgid "Step"
32856 #~ msgstr "Korak"
32857
32858 #~ msgid "Step \\thestep."
32859 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32860
32861 #~ msgid "Appendices Section"
32862 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32863
32864 #~ msgid "--- Appendices ---"
32865 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32866
32867 #~ msgid "Element:Firstname"
32868 #~ msgstr "Element: Ime"
32869
32870 #~ msgid "Element:Surname"
32871 #~ msgstr "Element: Prezime"
32872
32873 #~ msgid "Element:Filename"
32874 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32875
32876 #~ msgid "Element:Literal"
32877 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32878
32879 #~ msgid "Element:Emph"
32880 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32881
32882 #~ msgid "Element:Citation-number"
32883 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32884
32885 #~ msgid "Element:Volume"
32886 #~ msgstr "Element: Tom"
32887
32888 #~ msgid "Element:Day"
32889 #~ msgstr "Element: Dan"
32890
32891 #~ msgid "Element:Month"
32892 #~ msgstr "Element: Mesec"
32893
32894 #~ msgid "Element:Year"
32895 #~ msgstr "Element: Godina"
32896
32897 #~ msgid "Element:Issue-number"
32898 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
32899
32900 #~ msgid "Element:Issue-day"
32901 #~ msgstr "Element: Tema dana"
32902
32903 #~ msgid "Element:Issue-months"
32904 #~ msgstr "Element:"
32905
32906 #~ msgid "Element:ISSN"
32907 #~ msgstr "Element: ISSN"
32908
32909 #~ msgid "Element:CODEN"
32910 #~ msgstr "Element: CODEN"
32911
32912 #~ msgid "Element:SS-Code"
32913 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
32914
32915 #~ msgid "Element:SS-Title"
32916 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
32917
32918 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32919 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
32920
32921 #~ msgid "Element:Code"
32922 #~ msgstr "Element: Oznaka"
32923
32924 #~ msgid "Element:Dscr"
32925 #~ msgstr "Element:Dscr"
32926
32927 #~ msgid "Element:Keyword"
32928 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
32929
32930 #~ msgid "Element:Street"
32931 #~ msgstr "Element: Ulica"
32932
32933 #~ msgid "Element:City"
32934 #~ msgstr "Element: Grad"
32935
32936 #~ msgid "Element:State"
32937 #~ msgstr "Element: Država"
32938
32939 #~ msgid "Element:Postcode"
32940 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
32941
32942 #~ msgid "Element:Country"
32943 #~ msgstr "Element:Država"
32944
32945 #~ msgid "Element:Directory"
32946 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
32947
32948 #~ msgid "Element:Email"
32949 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
32950
32951 #~ msgid "Note:Note"
32952 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
32953
32954 #~ msgid "Box:Shaded"
32955 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
32956
32957 #~ msgid "Info:menu"
32958 #~ msgstr "Info:meni"
32959
32960 #~ msgid "Info:shortcut"
32961 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32962
32963 #~ msgid "Info:shortcuts"
32964 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32965
32966 #~ msgid "CharStyle:Expression"
32967 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
32968
32969 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
32970 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
32971
32972 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
32973 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
32974
32975 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32976 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
32977
32978 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32979 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
32980
32981 #~ msgid "CharStyle:Strong"
32982 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
32983
32984 #~ msgid "CharStyle:Code"
32985 #~ msgstr "StilGlave:Code"
32986
32987 #~ msgid "Norsk"
32988 #~ msgstr "Norveški"
32989
32990 #~ msgid "Nynorsk"
32991 #~ msgstr "Nynorsk"
32992
32993 #~ msgid "Layout|L"
32994 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
32995
32996 #~ msgid "Documents|D"
32997 #~ msgstr "Dokument|D"
32998
32999 #~ msgid "New from Template...|T"
33000 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
33001
33002 #~ msgid "Revert|R"
33003 #~ msgstr "Vrati|R"
33004
33005 #~ msgid "Redo|d"
33006 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
33007
33008 #~ msgid "Cut|C"
33009 #~ msgstr "Iseci|C"
33010
33011 #~ msgid "Paste|a"
33012 #~ msgstr "Nalepi|a"
33013
33014 #~ msgid "Tabular|T"
33015 #~ msgstr "Tabelarni|T"
33016
33017 #~ msgid "Thesaurus..."
33018 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
33019
33020 #~ msgid "Statistics...|i"
33021 #~ msgstr "Statistika...|i"
33022
33023 #~ msgid "Change Tracking|g"
33024 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
33025
33026 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33027 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
33028
33029 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33030 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
33031
33032 #~ msgid "Line Bottom|B"
33033 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
33034
33035 #~ msgid "Line Left|L"
33036 #~ msgstr "Linija levo|L"
33037
33038 #~ msgid "Line Right|R"
33039 #~ msgstr "Linija desno|R"
33040
33041 #~ msgid "Delete Row|w"
33042 #~ msgstr "Izbriši red|I"
33043
33044 #~ msgid "Copy Row"
33045 #~ msgstr "Kopiraj red"
33046
33047 #~ msgid "Swap Rows"
33048 #~ msgstr "Izbriši red"
33049
33050 #~ msgid "Delete Column|D"
33051 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
33052
33053 #~ msgid "Copy Column"
33054 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
33055
33056 #~ msgid "Swap Columns"
33057 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
33058
33059 #~ msgid "Alignment|A"
33060 #~ msgstr "Poravnanje|A"
33061
33062 #~ msgid "Add Row|R"
33063 #~ msgstr "Dodaj red|R"
33064
33065 #~ msgid "Add Column|C"
33066 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
33067
33068 #~ msgid "Mathematica"
33069 #~ msgstr "Matematika"
33070
33071 #~ msgid "Multline Environment"
33072 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
33073
33074 #~ msgid "URL...|U"
33075 #~ msgstr "URL...|U"
33076
33077 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33078 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
33079
33080 #~ msgid "TeX Code|T"
33081 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
33082
33083 #~ msgid "Minipage|p"
33084 #~ msgstr "Mini strana|P"
33085
33086 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33087 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33088
33089 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33090 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33091
33092 #~ msgid "Vertical Space..."
33093 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33094
33095 #~ msgid "Protected Dash|D"
33096 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33097
33098 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33099 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33100
33101 #~ msgid "Font Change|o"
33102 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33103
33104 #~ msgid "Math Normal Font"
33105 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33106
33107 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33108 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33109
33110 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33111 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33112
33113 #~ msgid "Math Roman Family"
33114 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33115
33116 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33117 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33118
33119 #~ msgid "Math Bold Series"
33120 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33121
33122 #~ msgid "Text Normal Font"
33123 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33124
33125 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33126 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33127
33128 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33129 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33130
33131 #~ msgid "Character...|C"
33132 #~ msgstr "Karakter...|C"
33133
33134 #~ msgid "Paragraph...|P"
33135 #~ msgstr "Pasus...|P"
33136
33137 #~ msgid "Document...|D"
33138 #~ msgstr "Dokument...|D"
33139
33140 #~ msgid "Tabular...|T"
33141 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33142
33143 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33144 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33145
33146 #~ msgid "Noun Style|N"
33147 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33148
33149 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33150 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33151
33152 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33153 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33154
33155 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33156 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33157
33158 #~ msgid "TeX Information|X"
33159 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33160
33161 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33162 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33163
33164 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33165 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
33166
33167 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33168 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33169
33170 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33171 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33172
33173 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33174 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33175
33176 #~ msgid "Preferences..."
33177 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33178
33179 #~ msgid "Quit LyX"
33180 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33181
33182 #~ msgid "Insert|n"
33183 #~ msgstr "Umetni|m"
33184
33185 #~ msgid "View DVI"
33186 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33187
33188 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33189 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33190
33191 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33192 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33193
33194 #~ msgid "View PostScript"
33195 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33196
33197 #~ msgid "Update PostScript"
33198 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33199
33200 #~ msgid "Ch. "
33201 #~ msgstr "Pog."
33202
33203 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33204 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33205
33206 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33207 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33208
33209 #~ msgid "&Use Default"
33210 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33211
33212 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33213 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33214
33215 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33216 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33217
33218 #~ msgid "Branch Settings"
33219 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
33220
33221 #~ msgid "Length"
33222 #~ msgstr "Dužina"
33223
33224 #~ msgid "Thin space"
33225 #~ msgstr "Mali razmak"
33226
33227 #~ msgid "Medium space"
33228 #~ msgstr "Srednji razmak"
33229
33230 #~ msgid "Negative thin space"
33231 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33232
33233 #~ msgid "Negative medium space"
33234 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33235
33236 #~ msgid "Negative thick space"
33237 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33238
33239 #~ msgid "Inter-word space"
33240 #~ msgstr "Razmak između reči "
33241
33242 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33243 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33244
33245 #~ msgid "aspell"
33246 #~ msgstr "aspell"
33247
33248 #~ msgid "hspell"
33249 #~ msgstr "hspell"
33250
33251 #~ msgid "pspell (library)"
33252 #~ msgstr "pspell (library)"
33253
33254 #~ msgid "aspell (library)"
33255 #~ msgstr "aspell (library)"
33256
33257 #~ msgid "*.pws"
33258 #~ msgstr "*.pws"
33259
33260 #~ msgid "*.ispell"
33261 #~ msgstr "*.ispell"
33262
33263 #~ msgid "Spellchecker error"
33264 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33265
33266 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33267 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33268
33269 #~ msgid "%1$d words checked."
33270 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33271
33272 #~ msgid "One word checked."
33273 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33274
33275 #~ msgid "Spelling check completed"
33276 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33277
33278 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33279 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
33280
33281 #~ msgid "No Table of contents"
33282 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33283
33284 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33285 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"