1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
32 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
43 msgstr "Tablica napomena"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
51 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
52 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
53 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
54 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "Bibliografski ključ"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib &stil:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Bibliography Style"
115 msgstr "Bibliografija"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
119 msgid "Default st&yle:"
120 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
124 msgid "Define the default BibTeX style"
125 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
128 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "P&resečena bibliografija"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
142 msgid "Bibliography Generation"
143 msgstr "Naslov bibliografije"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Izaberite datoteku"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
174 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
179 msgstr "&Ponovo skeniraj"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
186 msgstr "&Pregledaj..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
193 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
195 #: src/CutAndPaste.cpp:369
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
201 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
202 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1773
204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
209 msgid "The BibTeX style"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "Odaberite stil datoteku"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
221 msgid "This bibliography section contains..."
222 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "svih citiranih referenci"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
234 msgid "all uncited references"
235 msgstr "svih necitiranih referenci"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all references"
239 msgstr "svih referenci"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
246 msgid "Add bibliography to &TOC"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
250 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
251 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
253 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
257 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
259 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 msgid "Move the selected database downwards in the list"
273 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
276 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
281 msgid "Move the selected database upwards in the list"
282 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
285 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
295 msgstr "Baza po&dataka"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
314 msgid "Type and Size"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
319 msgstr "Vrednost širine"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
334 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
338 msgid "Inner box type"
339 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
348 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
359 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
361 msgstr "Mini stranica"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
364 msgid "Check this if the box should break across pages"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
368 msgid "Allow &page breaks"
369 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
373 msgstr "Vrednost visine"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
381 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
382 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
386 msgstr "Horizontalno"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
389 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
390 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
410 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
416 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
417 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423
439 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
450 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
457 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
464 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
471 msgstr "&Dekoracija:"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
475 msgid "Decoration box types"
476 msgstr "Podržani tipovi okvira"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
480 msgid "Thickness value"
481 msgstr "Debeli razmak"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
485 msgid "&Line thickness:"
486 msgstr "Debeli razmak"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
490 msgid "Separation value"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
495 msgid "Box s&eparation:"
496 msgstr "&Dekoracija:"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
500 msgstr "&Dekoracija:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
504 msgid "&Shadow size:"
505 msgstr "V&eličina fonta:"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
510 msgstr "Vrednost širine"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
527 msgid "&Available branches:"
528 msgstr "&Dostupni ogranci:"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
531 msgid "Select your branch"
532 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
535 msgid "&New:[[branch]]"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
540 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
546 msgid "Filename &Suffix"
547 msgstr "Ime datoteke"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
550 msgid "Show undefined branches used in this document."
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
555 msgid "&Undefined Branches"
556 msgstr "D&osupni Ogranci:"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
559 msgid "A&vailable Branches:"
560 msgstr "D&osupni Ogranci:"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
563 msgid "Toggle the selected branch"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
567 msgid "(&De)activate"
568 msgstr "(&De)aktiviraj"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
571 msgid "Add a new branch to the list"
572 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
575 msgid "Define or change background color"
576 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
579 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
580 msgid "Alter Co&lor..."
581 msgstr "Promeni bo&ju..."
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
584 msgid "Remove the selected branch"
585 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
588 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
589 #: src/Buffer.cpp:4392
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
595 msgid "Change the name of the selected branch"
596 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
601 msgstr "&Promeni ime"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
605 msgid "Add the selected branches to the list."
606 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
610 msgid "&Add Selected"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
615 msgid "Add all unknown branches to the list."
616 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
623 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
624 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
625 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
628 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
629 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
633 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 msgid "Undefined branches used in this document."
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
650 msgid "&Undefined Branches:"
651 msgstr "D&osupni Ogranci:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
667 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
686 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
689 msgstr "Podrazumevano"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
731 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
736 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
743 msgid "&Custom bullet:"
744 msgstr "Širina Kolone"
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to previous change"
757 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
760 msgid "&Previous change"
761 msgstr "&Prethodna promena"
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
764 msgid "Go to next change"
765 msgstr "Idi na sledeću promenu "
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
769 msgstr "&Sledeća promena"
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
772 msgid "Accept this change"
773 msgstr "Prihvati ovu promenu"
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
780 msgid "Reject this change"
781 msgstr "Odbaci ovu promenu"
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
790 msgstr "Porodice fontova"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
799 msgstr "Oblik fontova"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
808 msgstr "Serije fontova"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
813 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
814 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
815 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
827 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
842 msgid "Never Toggled"
843 msgstr "Nikada zamenjeno"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
848 msgstr "Veličina fonta "
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
852 msgid "Other font settings"
853 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
856 msgid "Always Toggled"
857 msgstr "Uvek zamenjeno"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
864 msgid "toggle font on all of the above"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
872 msgid "Apply each change automatically"
873 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
877 msgid "Apply changes &immediately"
878 msgstr "Primeni promene odmah"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
884 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
888 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
900 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
901 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
906 msgid "A&vailable Citations:"
907 msgstr "D&ostupni Citati:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
911 msgid "S&elected Citations:"
912 msgstr "&Izabrani Citati:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
915 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
919 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
924 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
925 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
929 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
930 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
934 msgid "&Search Citation"
935 msgstr "Pronađi citat"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
940 msgstr "Polje za pretragu:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
944 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
949 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
950 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
955 msgstr "Traži greške"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
959 msgid "Search &field:"
960 msgstr "Polje za pretragu:"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
970 msgid "Regular e&xpression"
971 msgstr "Regularni izraz"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
974 msgid "Case se&nsitive"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
979 msgid "Entry t&ypes:"
980 msgstr "Tipovi unosa:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
985 msgid "All entry types"
986 msgstr "Svi tipovi unosa"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
989 msgid "Search as you &type"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
995 msgstr "Formatiranje"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
998 msgid "Citation st&yle:"
999 msgstr "Sti ci&tata:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1002 msgid "Natbib citation style to use"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1006 msgid "Text &before:"
1007 msgstr "Tekst &pre:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1010 msgid "Text to place before citation"
1011 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1015 msgid "&Text after:"
1016 msgstr "Tekst &posle:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1019 msgid "Text to place after citation"
1020 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1023 msgid "List all authors"
1024 msgstr "Spisak svih autora"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1028 msgid "&Full author list"
1029 msgstr "Puna li&sta autora"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1032 msgid "Force upper case in citation"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1036 msgid "Force u&pper case"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1042 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1060 msgstr "Glavni tekst"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1064 msgid "Click to change the color"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1070 msgstr "Podrazumevano"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1074 msgid "Revert the color to the default"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1083 msgid "Greyed-out notes:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
1088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1095 msgid "Background Colors"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1104 msgid "Shaded boxes:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1109 msgid "Compare Revisions"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1114 msgid "&Revisions back"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1119 msgid "&Between revisions"
1120 msgstr "Iz&među redova:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1133 msgid "&New Document:"
1134 msgstr "Novi dokument"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1138 msgid "&Old Document:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1143 msgstr "Pre&gledaj..."
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1147 msgid "Copy Document Settings from:"
1148 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1152 msgid "N&ew Document"
1153 msgstr "Novi dokument"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1157 msgid "Ol&d Document"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1162 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1163 "resulting document"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1167 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1176 msgid "Match delimiter types"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1180 msgid "&Keep matched"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1189 msgid "Insert the delimiters"
1190 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1197 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1198 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1201 msgid "Use Class Defaults"
1202 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1205 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1206 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1209 msgid "Save as Document Defaults"
1210 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1217 msgid "Show ERT button only"
1218 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1225 msgid "Show ERT contents"
1226 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1233 msgid "For more information, refer to the complete log."
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1241 msgid "Description:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1245 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1250 msgid "View Complete &Log..."
1251 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1254 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1258 msgid "Show Output &Anyway"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1263 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1264 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1276 msgstr "Ime datoteke"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1285 msgid "Select a file"
1286 msgstr "Izaberite datoteku"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Dostupni šabloni"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1306 msgid "LaTeX Options"
1307 msgstr "LaTeX Opcije"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1323 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1324 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1327 msgid "&Show in LyX"
1328 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1334 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1338 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "V&eličine i rotacija"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Početak rotacije"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Izlazna visina slike "
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Izlazna širina slike"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "&Održavajte odnos"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1413 msgstr "&Levo dole:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1422 msgstr "Desno &gore:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1445 msgstr "Traži greške"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1454 msgid "Replace &with:"
1455 msgstr "Zameni &sa:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1458 msgid "Perform a case-sensitive search"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1462 msgid "Case &sensitive"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1466 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1472 msgstr "Pronađi &sledeću"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Ključne reči."
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Traži &unazad"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Zameni &sve"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1517 msgstr "Podešavanja"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1529 msgid "C&urrent document"
1530 msgstr "Štampaj dokument"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Glavni Dokument"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Otvori dokument"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Otvori dokument"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1554 msgid "&All manuals"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1559 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1560 "and paragraph style"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1565 msgid "I&gnore format"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1570 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1575 msgid "&Preserve first case on replace"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1580 msgid "&Expand macros"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1584 msgid "Restrict search to math environments only"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1589 msgid "Search on&ly in maths"
1590 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1593 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1600 msgstr "Tip informacije:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1603 msgid "Use &default placement"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1607 msgid "Advanced Placement Options"
1608 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1611 msgid "&Top of page"
1612 msgstr "&Vrh stranice"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1615 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1616 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1619 msgid "Here de&finitely"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1623 msgid "&Here if possible"
1624 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1627 msgid "&Page of floats"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1631 msgid "&Bottom of page"
1632 msgstr "&Dno stranice"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1635 msgid "&Span columns"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1639 msgid "&Rotate sideways"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1648 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1653 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1658 msgid "&Default family:"
1659 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1662 msgid "Select the default family for the document"
1663 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1668 msgstr "&Bazna Velicina:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1672 msgid "LaTe&X font encoding:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1676 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1684 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1685 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1688 msgid "&Sans Serif:"
1689 msgstr "&Sans Serif:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1692 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1693 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1697 msgstr "R&azmera (%):"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1700 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1701 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1704 msgid "&Typewriter:"
1705 msgstr "&Typewriter:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1708 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1709 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1713 msgstr "R&azmera (%):"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1716 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1718 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1728 msgid "Select the math typeface"
1729 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1736 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1738 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1746 msgid "Use true s&mall caps"
1747 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1750 msgid "Use old style instead of lining figures"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1755 msgid "Use &old style figures"
1756 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1763 msgid "Select an image file"
1764 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1768 msgstr "Izlazna veličina"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1771 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1773 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1777 msgid "Set &height:"
1778 msgstr "Postavi &visinu:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1782 msgid "&Scale graphics (%):"
1783 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1786 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1788 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1793 msgstr "Postavi &širinu:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1796 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1798 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1802 msgid "Rotate Graphics"
1803 msgstr "Rotiranje grafike"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1806 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1807 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1810 msgid "Ro&tate after scaling"
1811 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1819 msgid "A&ngle (degrees):"
1820 msgstr "U&gao (stepeni):"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1824 msgid "File name of image"
1825 msgstr "Ime datoteke slike"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1843 msgid "Additional LaTeX options"
1844 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1847 msgid "LaTeX &options:"
1848 msgstr "LaTeX &opcije:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1853 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1854 "at application level (see Preferences dialog)."
1856 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1857 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1860 msgid "Sho&w in LyX"
1861 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1865 msgid "Sca&le on screen (%):"
1866 msgstr "R&azmera (%):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1869 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1873 msgid "Graphics Group"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1877 msgid "A&ssigned to group:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1881 msgid "Click to define a new graphics group."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1885 msgid "O&pen new group..."
1886 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1889 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1890 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1898 msgstr "&Draft mode"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1901 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1905 msgid "..............."
1906 msgstr "..............."
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1913 msgid "<-----------"
1914 msgstr "<-----------"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1917 msgid "----------->"
1918 msgstr "----------->"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1921 msgid "\\-----v-----/"
1922 msgstr "\\-----v-----/"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1925 msgid "/-----^-----\\"
1926 msgstr "/-----^-----\\"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1933 msgid "Supported spacing types"
1934 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1941 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1942 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1945 msgid "&Fill Pattern:"
1946 msgstr "&Popunite obrazac:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1953 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1965 msgstr "&Odredište (cilj)"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1969 msgid "Name associated with the URL"
1970 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1978 msgid "Specify the link target"
1979 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1986 msgid "Link to the web or to every other target"
1987 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1994 msgid "Link to an email address"
1995 msgstr "Link za e-mail adresu"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2002 msgid "Link to a file"
2003 msgstr "Link za datoteku"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Spisak Parametara"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2034 msgid "Mo&re parameters"
2035 msgstr "Jo&š parametara"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2038 msgid "Underline spaces in generated output"
2039 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2042 msgid "&Mark spaces in output"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2046 msgid "Show LaTeX preview"
2047 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2050 msgid "&Show preview"
2051 msgstr "&Pokaži predhodno"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2054 msgid "File name to include"
2055 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Uključi Tip:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2063 msgstr "Uključujući"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2071 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2075 msgid "Program Listing"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 msgid "Edit the file"
2080 msgstr "Izmenite datoteku"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2092 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2097 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2103 msgid "Index Generation"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2107 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2111 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2115 msgid "&Use multiple indexes"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2119 msgid "&New:[[index]]"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2124 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2129 msgid "Add a new index to the list"
2130 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2151 msgstr "&Promeni ime"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 msgid "Information Type:"
2160 msgstr "Tip informacije:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2163 msgid "Information Name:"
2164 msgstr "Informaciono ime:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2168 msgid "Inset Parameter Configuration"
2169 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2171 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2172 msgid "Update dialog when moving context"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2176 msgid "S&ynchronize Dialog"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2181 msgid "Apply settings immediately"
2182 msgstr "Primeni promene odmah"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2186 msgid "I&mmediate Apply"
2187 msgstr "N&eposredno primeni"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2190 msgid "Restore initial values in dialog"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2195 msgid "Push new inset into the document"
2196 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2201 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2205 msgid "Document &Class"
2206 msgstr "Klasa Dokumenta"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2209 msgid "Click to select a local document class definition file"
2210 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2213 msgid "&Local Layout..."
2214 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2218 msgid "Class Options"
2219 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2222 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2224 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2227 msgid "&Predefined:"
2228 msgstr "&Unapred definisane:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2232 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2235 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2236 "biste izabrali/poništili."
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2240 msgstr "Prila&gođeno:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2243 msgid "&Graphics driver:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2247 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2249 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2252 msgid "Select de&fault master document"
2253 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2260 msgid "Enter the name of the default master document"
2261 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2264 msgid "&Suppress default date on front page"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2268 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2273 msgid "&Quote style:"
2274 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2282 msgid "Language &default"
2283 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2290 msgid "Language pac&kage:"
2291 msgstr "Jezički pa&ket:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2295 msgid "Select which language package LyX should use"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2302 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2303 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2310 msgid "Value of the vertical line offset."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2314 msgid "Value of the line width."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2322 msgid "Value of the line thickness."
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2327 msgid "Input here the listings parameters"
2328 msgstr "Spisak Parametara"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2332 msgid "Feedback window"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2337 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2342 msgid "&Main Settings"
2343 msgstr "&Glavna podešavanja"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2350 msgid "Check for inline listings"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2354 msgid "&Inline listing"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2358 msgid "Check for floating listings"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2370 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2374 msgid "Line numbering"
2375 msgstr "Numerisanje redova"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2382 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2383 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2390 msgid "Difference between two numbered lines"
2391 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2395 msgstr "Veličina fo&nta:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2398 msgid "Choose the font size for line numbers"
2399 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2408 msgstr "V&eličina fonta:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2411 msgid "The content's base font size"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2415 msgid "Font Famil&y:"
2416 msgstr "Porodice font&ova:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2419 msgid "The content's base font style"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2423 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2427 msgid "&Break long lines"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2431 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2435 msgid "S&pace as symbol"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2439 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2443 msgid "Space i&n string as symbol"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2447 msgid "Tab&ulator size:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2451 msgid "Use extended character table"
2452 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2455 msgid "&Extended character table"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2463 msgid "Select the programming language"
2464 msgstr "Izaberite programski jezik"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2471 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2472 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2479 msgid "Fi&rst line:"
2480 msgstr "Pr&va linija:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2483 msgid "The first line to be printed"
2484 msgstr "Prva linija za štampanje"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2488 msgstr "&Zadnja linija:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2491 msgid "The last line to be printed"
2492 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2499 msgid "More Parameters"
2500 msgstr "Više parametara"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2503 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2504 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2507 msgid "Document-specific layout information"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2517 msgid "Errors reported in terminal."
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2525 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2526 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2533 msgid "Update the display"
2534 msgstr "Ažurirajte ekran"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2539 msgstr "&Ažuriranje"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2543 msgid "&Open Containing Directory"
2544 msgstr "&Radni direktorijum:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2551 msgid "Jump to the next warning message."
2552 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2555 msgid "Next &Warning"
2556 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2559 msgid "Jump to the next error message."
2560 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2564 msgstr "Sledeća &greška"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2567 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2568 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2572 msgid "&Default margins"
2573 msgstr "&Podrazumevane margine"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2585 msgstr "&Unutrašnja:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2593 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2596 msgid "Head &height:"
2597 msgstr "Visina na &vrhu:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2605 msgid "&Column sep:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2610 msgid "Master Document Output"
2611 msgstr "Glavni Dokument"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2614 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2618 msgid "Include only &selected children"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2623 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2629 msgid "&Maintain counters and references"
2630 msgstr "svih necitiranih referenci"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2633 msgid "Include all subdocuments in the output"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2638 msgid "&Include all children"
2639 msgstr "Uključi dokument"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2645 msgid "Number of rows"
2646 msgstr "Broj redova"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2657 msgid "Number of columns"
2658 msgstr "Broj kolona"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2667 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2668 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2671 msgid "Vertical alignment"
2672 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2676 msgstr "&Vertikalno:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2679 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2680 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2683 msgid "&Horizontal:"
2684 msgstr "&Horizontalno:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2692 msgid "decoration type / matrix border"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2697 msgid "All packages:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2702 msgid "Load A&utomatically"
2703 msgstr "Automatska pomoć"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2706 msgid "Load Alwa&ys"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2711 msgid "Do &Not Load"
2712 msgstr "Dokument nije učitan "
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2716 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2733 msgid "Nomenclature"
2734 msgstr "Nomenklaura"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2738 msgstr "Sortiraj &kao:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2741 msgid "&Description:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2753 msgid "LyX internal only"
2754 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2758 msgstr "LyX &Napomena"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2761 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2769 msgid "Print as grey text"
2770 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2777 msgid "&List in Table of Contents"
2778 msgstr "Spisak u sadržaj"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2782 msgstr "&Numeracija"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2786 msgid "Output Format"
2787 msgstr "Format papira"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2791 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2792 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2796 msgid "De&fault output format:"
2797 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2800 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2805 msgid "S&ynchronize with output"
2806 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2810 msgid "C&ustom macro:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2815 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2816 msgstr "LaTeX Preambula"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2820 msgid "XHTML Output Options"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2824 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2828 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2833 msgid "&Math output:"
2834 msgstr "datum (izlaz)"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2837 msgid "Format to use for math output."
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2843 msgstr "Matematički|M"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2855 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
2857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2864 msgid "Math &image scaling:"
2865 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2868 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2873 msgid "Write CSS to File"
2874 msgstr "Štampaj u dokument "
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2877 msgid "&Use hyperref support"
2878 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2885 msgid "Header Information"
2886 msgstr "Informacije zaglavlja"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2902 msgstr "&Ključne reči:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2906 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2908 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2912 msgid "Automatically fi&ll header"
2913 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2916 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2917 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2920 msgid "Load in &fullscreen mode"
2921 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2928 msgid "Allows link text to break across lines."
2929 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2932 msgid "B&reak links over lines"
2933 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2936 msgid "No &frames around links"
2937 msgstr "Bez &rama oko veze"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2940 msgid "C&olor links"
2941 msgstr "Bo&ja veze:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2944 msgid "Bibliographical backreferences"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2948 msgid "B&ackreferences:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2957 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2958 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2961 msgid "&Numbered bookmarks"
2962 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2966 msgid "&Open bookmark tree"
2967 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2970 msgid "Number of levels"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2975 msgid "Additional O&ptions"
2976 msgstr "Dodatne o&pcije"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2979 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2980 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2983 msgid "Paper Format"
2984 msgstr "Format papira"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2988 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2993 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2995 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2999 msgid "&Orientation:"
3000 msgstr "&Orijentacija:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
3013 msgstr "Forma strane"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3017 msgid "Page &style:"
3018 msgstr "Stil &zaglavlja"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3021 msgid "Style used for the page header and footer"
3022 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3025 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3026 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3029 msgid "&Two-sided document"
3030 msgstr "&Dvostrani dokument"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3034 msgstr "Širina oznake"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3038 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3039 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3042 msgid "Lo&ngest label"
3043 msgstr "Na&jduža oznaka"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3046 msgid "Line &spacing"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3052 msgstr "Jednostruki"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3068 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3072 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3075 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3080 msgid "&Indent Paragraph"
3081 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3085 msgstr "&Poravnanje"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3100 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3101 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3104 msgid "Paragraph's &Default"
3105 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3108 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3117 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3118 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3122 msgid "&Horizontal Phantom"
3123 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3127 msgid "Vertical space of the phantom content"
3128 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3132 msgid "&Vertical Phantom"
3133 msgstr "&Vertikalni razmak"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3140 msgid "&Use system colors"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3145 msgstr "Iz matematike"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3149 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3152 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3156 msgid "Automatic in&line completion"
3157 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3160 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3164 msgid "Automatic p&opup"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3169 msgid "Autoco&rrection"
3170 msgstr "Automatski &početak"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3178 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3181 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3184 msgid "Automatic &inline completion"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3188 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3192 msgid "Automatic &popup"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3197 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3202 msgid "Cursor i&ndicator"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3206 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3212 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3213 "if it is available."
3215 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3219 msgid "s inline completion dela&y"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3224 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3225 "if it is available."
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3229 msgid "s popup d&elay"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3234 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3239 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3244 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3245 "It will be shown right away."
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3249 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3253 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3257 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3265 msgid "E&xtra flag:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3269 msgid "&From format:"
3270 msgstr "&Iz formata:"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3288 msgid "Converter Defi&nitions"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3292 msgid "Converter File Cache"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3301 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3302 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3306 msgid "Display &graphics"
3307 msgstr "Prikaz &grafike"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3311 msgid "Instant &preview:"
3312 msgstr "Brzi &pregled:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3321 msgstr "Bez matematike"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3329 msgid "Preview si&ze:"
3330 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3333 msgid "Factor for the preview size"
3334 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3337 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3338 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3341 msgid "&Mark end of paragraphs"
3342 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3346 msgid "Session Handling"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3350 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3354 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3358 msgid "Restore cursor &positions"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3362 msgid "&Load opened files from last session"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3367 msgid "&Clear all session information"
3368 msgstr "Opšte informacije"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3371 msgid "Backup && Saving"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3376 msgid "Backup &original documents when saving"
3377 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3380 msgid "&Backup documents, every"
3381 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3390 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3391 "format by default.\n"
3392 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3398 msgid "&Save new documents compressed by default"
3399 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3403 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3405 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3411 msgid "Save the &document directory path"
3412 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3415 msgid "Windows && Work Area"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3420 msgid "Open documents in &tabs"
3421 msgstr "Otvori dokument"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3425 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3426 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3431 msgid "Use s&ingle instance"
3432 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3435 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3439 msgid "Displa&y single close-tab button"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3443 msgid "Closing last &view:"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3448 msgid "Closes document"
3449 msgstr "Novi dokument"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3453 msgid "Hides document"
3454 msgstr "Novi dokument"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3457 msgid "Ask the user"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3465 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3466 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3470 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3471 "width used when set to 0."
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3476 msgid "Cursor width (&pixels):"
3477 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3481 msgid "Scroll &below end of document"
3482 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3485 msgid "Skip trailing non-word characters"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3490 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3491 msgstr "Kretanje kursora:"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3494 msgid "Sort &environments alphabetically"
3495 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3498 msgid "&Group environments by their category"
3499 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3502 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3506 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3510 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3518 msgid "&Hide toolbars"
3519 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3522 msgid "Hide scr&ollbar"
3523 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3526 msgid "Hide &tabbar"
3527 msgstr "Sakrij &tabbar"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3531 msgid "Hide &menubar"
3532 msgstr "Sakrij &tabbar"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3536 msgid "Hide sta&tusbar"
3537 msgstr "Sakrij &tabbar"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3540 msgid "&Limit text width"
3541 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3544 msgid "Screen used (&pixels):"
3545 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3556 msgid "&Document format"
3557 msgstr "&Format dokumenta"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3560 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3564 msgid "Sho&w in export menu"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3568 msgid "Vector &graphics format"
3569 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3573 msgid "S&hort name:"
3574 msgstr "K&ratki naziv"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3578 msgid "E&xtensions:"
3579 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3595 msgstr "&Pregledač:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3603 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3604 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3608 msgid "Default Output Formats"
3609 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3612 msgid "With &TeX fonts:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3616 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3620 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3625 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3626 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3637 msgid "Your E-mail address"
3638 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3645 msgid "Use &keyboard map"
3646 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3655 msgstr "Pr&egledaj..."
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3664 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3665 "time LyX is launched."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3669 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3677 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3678 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3682 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3683 "speed it up, low values slow it down."
3685 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3686 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3690 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3694 msgid "&Middle mouse button pasting"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3698 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3720 msgid "User &interface language:"
3721 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3724 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3725 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3729 msgid "Language &package:"
3730 msgstr "Jezički pa&ket:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
3737 msgstr "Automatska pomoć"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3742 msgid "Always Babel"
3743 msgstr "Uvek zamenjeno"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3748 msgid "None[[language package]]"
3749 msgstr "Jezički pa&ket:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3752 msgid "Command s&tart:"
3753 msgstr "Komanda St&art:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3756 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3757 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3760 msgid "Command e&nd:"
3761 msgstr "Komanda k&raj:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3764 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3765 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3769 msgid "Default decimal &separator:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3774 msgid "Default length &unit:"
3775 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3779 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3780 "the language package)"
3782 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3786 msgid "Set languages &globally"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3791 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3794 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3799 msgstr "Automatski &početak"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3803 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3806 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3811 msgstr "Automatski &kraj"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3814 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3815 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3818 msgid "Mark &foreign languages"
3819 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3823 msgid "Right-to-Left Language Support"
3824 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3827 msgid "Cursor movement:"
3828 msgstr "Kretanje kursora:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3840 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3845 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3849 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3854 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3857 msgid "BibTeX command and options"
3858 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3862 msgid "Processor for &Japanese:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3866 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3867 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3880 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3881 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3884 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3885 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3888 msgid "&Nomenclature command:"
3889 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3892 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3893 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3896 msgid "Chec&kTeX command:"
3897 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3900 msgid "CheckTeX start options and flags"
3901 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3905 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3907 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3909 "Warning: Your changes here will not be saved."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3913 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3914 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3917 msgid "Set class options to default on class change"
3918 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3921 msgid "R&eset class options when document class changes"
3922 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3926 msgid "Forward Search"
3927 msgstr "Traži greške"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3931 msgid "DV&I command:"
3932 msgstr "&Index komanda:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3936 msgid "&PDF command:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3941 msgid "Dvips Options"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3945 msgid "Paper t&ype:"
3946 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3949 msgid "Paper si&ze:"
3950 msgstr "Veličina pa&pira:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3958 msgid "Other Options"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3962 msgid "Output &line length:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3967 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3968 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3969 "paragraphs are separated by a blank line."
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3973 msgid "&Date format:"
3974 msgstr "&Format datuma:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3977 msgid "Date format for strftime output"
3978 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3981 msgid "&Overwrite on export:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3985 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3987 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3991 msgid "Ask permission"
3992 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3995 msgid "Main file only"
3996 msgstr "Samo glavni fajl"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4000 msgstr "Sve datoteke"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4003 msgid "&PATH prefix:"
4004 msgstr "&PATH prefix:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
4008 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4010 "Use the OS native format."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4015 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4016 msgstr "&PATH prefix:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
4020 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4021 "environment variable.\n"
4022 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4034 msgstr "Pregledaj..."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4038 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4039 msgstr "Lični &rečnik:"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4042 msgid "&Temporary directory:"
4043 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4046 msgid "Ly&XServer pipe:"
4047 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4050 msgid "&Backup directory:"
4051 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4054 msgid "&Example files:"
4055 msgstr "&Primer datoteka:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4058 msgid "&Document templates:"
4059 msgstr "&Dokument šablona:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4062 msgid "&Working directory:"
4063 msgstr "&Radni direktorijum:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4066 msgid "H&unspell dictionaries:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4070 msgid "Sans Seri&f:"
4071 msgstr "Sans Seri&f:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4074 msgid "T&ypewriter:"
4075 msgstr "T&ypewriter:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4087 msgstr "Veličina fonta"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4107 msgstr "&Preveliki:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4131 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4134 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4138 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4139 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4147 msgstr "&Bind datoteka:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4150 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4154 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4158 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4163 msgid "&Spellchecker engine:"
4164 msgstr "Kontrola pravopisa"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4167 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4171 msgid "Accept compound &words"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4175 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4179 msgid "S&pellcheck continuously"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4184 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4185 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4188 msgid "&Escape characters:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4192 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4193 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4196 msgid "Al&ternative language:"
4197 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4200 msgid "General Look && Feel"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4204 msgid "&User interface file:"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4213 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4214 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4218 msgid "Use icons from system's &theme"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4223 msgid "Context Help"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4229 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4230 "the main work area of an edited document"
4232 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4233 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4236 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4244 msgid "&Maximum last files:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4254 msgid "Nomenclature settings"
4255 msgstr "Nomenklaura"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4259 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4264 msgid "&List Indentation:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4269 msgid "Custom &Width:"
4270 msgstr "Širina Kolone"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4274 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4275 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4278 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4287 msgid "A&vailable indexes:"
4288 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4292 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4293 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4302 msgstr "Podešavanja"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4305 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4309 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4314 msgid "&Clear automatically"
4315 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4319 msgid "Debug messages"
4320 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4324 msgid "Display no debug messages"
4325 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4333 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4343 msgid "Display all debug messages"
4344 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4351 msgid "Display statusbar messages?"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4355 msgid "&Statusbar messages"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4373 msgid "Enter string to filter the label list"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4377 msgid "Filter case-sensitively"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4381 msgid "Case-sensiti&ve"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4386 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4387 "sensitive option is checked)"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4395 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4399 msgid "Cas&e-sensitive"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4403 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4411 msgid "&Go to Label"
4412 msgstr "&Idi na oznaku"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4415 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4420 msgstr "<referenca>"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4423 msgid "(<reference>)"
4424 msgstr "(<referenca>)"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4431 msgid "on page <page>"
4432 msgstr "na strani <strana>"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4435 msgid "<reference> on page <page>"
4436 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4439 msgid "Formatted reference"
4440 msgstr "Formatiraj reference"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4444 msgid "Textual reference"
4445 msgstr "svih referenci"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4448 msgid "Update the label list"
4449 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4452 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4456 msgid "Match w&hole words only"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4460 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4464 msgid "&Export formats:"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4469 msgid "&Send exported file to command:"
4470 msgstr "&Index komanda:"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4473 msgid "Edit shortcut"
4474 msgstr "Uređivanje prečice"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4477 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4478 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4481 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4486 msgstr "&Taster za brisanje"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4489 msgid "Clear current shortcut"
4490 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4507 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4508 "the 'Clear' button"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4513 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4514 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4516 msgid "Spell Checker"
4517 msgstr "Kontrola pravopisa"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4521 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4525 msgid "Unknown word:"
4526 msgstr "Nepoznata reč:"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4529 msgid "Current word"
4530 msgstr "Trenutna reč"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4535 msgstr "Pronađi &sledeću"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4538 msgid "Re&placement:"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4542 msgid "Replace with selected word"
4543 msgstr "Zameni izabrane reči"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4546 msgid "Replace word with current choice"
4547 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4551 msgid "S&uggestions:"
4552 msgstr "Su&gestija:"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4555 msgid "Ignore this word"
4556 msgstr "Ignoriši ove reči"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4563 msgid "Ignore this word throughout this session"
4564 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4568 msgstr "I&gnoriši sve"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4571 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4572 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4576 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4579 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4580 "kompletan asortiman."
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4584 msgstr "Ka&tegorija:"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4587 msgid "Select this to display all available characters at once"
4588 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4591 msgid "&Display all"
4592 msgstr "&Prikaži sve"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4595 msgid "Current cell:"
4596 msgstr "Trenutan ćelija:"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4599 msgid "Current row position"
4600 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4603 msgid "Current column position"
4604 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4607 msgid "&Table Settings"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4613 msgstr "Podešavanja"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4616 msgid "Merge cells of different rows"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4625 msgid "&Vertical Offset:"
4626 msgstr "&Vertikalni razmak"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4629 msgid "Optional vertical offset"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4634 msgid "Cell setting"
4635 msgstr "Podešavanja"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4638 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4639 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4643 msgid "rotation angle"
4644 msgstr "Stil citata"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4653 msgid "Table-wide settings"
4654 msgstr "&Glavna podešavanja"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4663 msgid "Verti&cal alignment:"
4664 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4668 msgid "Vertical alignment of the table"
4669 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4672 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4673 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4682 msgid "Column settings"
4683 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4686 msgid "&Horizontal alignment:"
4687 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4690 msgid "Horizontal alignment in column"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4694 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4696 msgstr "Poravnanje "
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4699 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4701 msgid "At Decimal Separator"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4705 msgid "&Decimal separator:"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4709 msgid "Fixed width of the column"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4713 msgid "&Vertical alignment in row:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4718 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4723 msgid "Merge cells of different columns"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4728 msgid "Mu<icolumn"
4729 msgstr "&Višekolumno"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4732 msgid "LaTe&X argument:"
4733 msgstr "LaTe&X argument:"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4736 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4737 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4745 msgstr "Postavi granice"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4748 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4749 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4753 msgstr "Sve Granice"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4756 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4764 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4768 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4776 msgid "Use default (grid-like) border style"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4781 msgstr "Po&drazumevano"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4784 msgid "Additional Space"
4785 msgstr "Dodatni prostor"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4788 msgid "T&op of row:"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4792 msgid "Botto&m of row:"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4796 msgid "Bet&ween rows:"
4797 msgstr "Iz&među redova:"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4800 msgid "&Multi-page table"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4804 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4808 msgid "&Use multi-page table"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4813 msgid "Row settings"
4814 msgstr "Podešavanja"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4821 msgid "Border above"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4825 msgid "Border below"
4826 msgstr "Donja granica"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4837 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4838 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4845 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4861 msgid "First header:"
4862 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4865 msgid "This row is the header of the first page"
4866 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4869 msgid "Don't output the first header"
4870 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4882 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4883 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4886 msgid "Last footer:"
4887 msgstr "Poslednje podnožje:"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4890 msgid "This row is the footer of the last page"
4891 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4894 msgid "Don't output the last footer"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4902 msgid "Set a page break on the current row"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4906 msgid "Page &break on current row"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4911 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4912 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4916 msgid "Multi-page table alignment"
4917 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4920 msgid "Close this dialog"
4921 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4924 msgid "Rebuild the file lists"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4937 msgid "Selected classes or styles"
4938 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4941 msgid "LaTeX classes"
4942 msgstr "LaTeX klase"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4945 msgid "LaTeX styles"
4946 msgstr "LaTeX stilovi"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4949 msgid "BibTeX styles"
4950 msgstr "BibTeX stilovi"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4954 msgid "BibTeX databases"
4955 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4958 msgid "Toggles view of the file list"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4967 msgid "Paragraph Separation"
4968 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4971 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4972 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4976 msgid "&Indentation:"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4981 msgid "Size of the indentation"
4982 msgstr "V&eličine i rotacija"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4986 msgid "&Vertical space:"
4987 msgstr "&Vertikalni razmak"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4991 msgid "Size of the vertical space"
4992 msgstr "&Vertikalni razmak"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4999 msgid "&Line spacing:"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5004 msgid "Spacing type"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5009 msgid "Number of lines"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5013 msgid "Format text into two columns"
5014 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5017 msgid "Two-&column document"
5018 msgstr "Dokument u dve kolone "
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5022 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5023 "justified in the output)"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5027 msgid "Use &justification in LyX work area"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5032 msgid "Language of the thesaurus"
5033 msgstr "Jezik podnožja:"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5037 msgstr "Unos indeksa"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5041 msgstr "&Ključna reč:"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5044 msgid "Word to look up"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5053 msgid "The selected entry"
5054 msgstr "Izabrani unos"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5061 msgid "Replace the entry with the selection"
5062 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5066 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5067 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5075 msgid "Enter string to filter contents"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5080 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5081 "tables, and others)"
5083 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5087 msgid "Update navigation tree"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5097 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5101 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5105 msgid "Move selected item down by one"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5109 msgid "Move selected item up by one"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5117 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5125 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5129 msgid "LyX: Enter text"
5130 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5133 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5137 msgid "&Do not show this warning again!"
5138 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5171 msgid "Select the output format"
5172 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5175 msgid "Show the source as the master document gets it"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5179 msgid "Master's perspective"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5183 msgid "Automatic update"
5184 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5186 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5188 msgid "Current Paragraph"
5189 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5193 msgid "Complete Source"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5197 msgid "Preamble Only"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5206 msgid "Unit of width value"
5207 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5210 msgid "number of needed lines"
5211 msgstr "broj potrebnih linija"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5214 msgid "use number of lines"
5215 msgstr "uzmi broj linija"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5222 msgid "Outer (default)"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5230 msgid "use overhang"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5238 msgid "Overhang value"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5242 msgid "Unit of overhang value"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5246 msgid "Check this to allow flexible placement"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5250 msgid "Allow &floating"
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5254 msgid "American Economic Association (AEA)"
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5258 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5259 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5260 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5261 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5262 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5264 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5265 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5266 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5267 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5269 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5270 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5272 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5273 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5275 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5276 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5277 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5278 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5279 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5281 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5282 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5283 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5285 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5286 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5288 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5293 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5294 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5296 msgstr "Kratak naslov"
5298 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5299 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5300 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5301 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5302 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5305 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5306 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5307 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5308 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5309 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5311 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5312 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5313 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5315 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5316 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
5317 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141
5318 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5319 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5320 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5321 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5322 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5323 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5324 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5325 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5326 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5327 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5328 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5329 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5330 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5331 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5332 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5333 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
5334 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5335 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
5336 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5337 #: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
5338 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5343 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:189
5345 #: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5352 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
5353 #: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
5354 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
5355 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5356 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5357 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5358 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5359 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5360 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5364 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5365 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
5366 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5367 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
5368 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5369 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
5372 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
5373 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5374 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5378 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5379 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5380 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5381 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5382 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5383 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5384 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5386 msgstr "Prednja sadržina"
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5389 msgid "Publication Month"
5392 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5393 msgid "Publication Month:"
5396 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5398 msgid "Publication Year"
5399 msgstr "Pridružni žig"
5401 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5403 msgid "Publication Year:"
5404 msgstr "Pridružni žig"
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5407 msgid "Publication Volume"
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5411 msgid "Publication Volume:"
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5415 msgid "Publication Issue"
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5419 msgid "Publication Issue:"
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5430 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5431 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5432 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5433 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
5434 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/apa6.layout:250
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:205
5438 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5439 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5440 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5441 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:42
5443 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5444 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5445 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5446 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5447 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/svcommon.inc:461
5449 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5451 msgstr "Ključne reči"
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5455 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5458 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5459 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5460 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5461 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5464 msgstr "Ključna reč:"
5466 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5467 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5468 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5471 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5472 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5473 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5474 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5475 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5476 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5479 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5481 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5482 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5483 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5484 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5486 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
5487 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5488 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5490 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5491 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5492 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5493 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5494 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5496 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5497 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5498 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5503 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5504 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5505 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5506 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5517 msgid "Acknowledgement"
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5523 msgid "Acknowledgement."
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5528 msgid "Figure Notes"
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5533 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5534 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5535 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33
5536 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5537 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5538 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1092
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:1118 lib/layouts/beamer.layout:1144
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/beamer.layout:1298
5541 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5542 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5544 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215
5545 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157
5546 #: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/foils.layout:32
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5549 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5550 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5552 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5553 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5554 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5555 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5556 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5557 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5559 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5560 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5561 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5562 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5563 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5564 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5565 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5568 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5569 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5570 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5572 msgstr "Glavni tekst"
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5580 msgid "Text of a note in a figure"
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5591 msgstr "Tablica napomena"
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5596 msgstr "Tablica napomena"
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5600 msgid "Text of a note in a table"
5601 msgstr " (nije istalisano)"
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5605 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5611 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5613 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5616 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5619 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5620 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5621 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
5622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5623 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5628 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5629 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5630 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5644 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5660 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5670 msgid "Case \\thecase."
5671 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5674 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5676 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5680 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5681 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5682 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5686 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5689 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5690 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5694 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5728 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5729 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5730 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5731 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5734 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5736 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5737 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5738 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5740 msgstr "Pretpostavka"
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5744 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5746 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5750 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5751 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5757 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5758 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5759 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5779 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5791 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5792 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5803 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5805 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5806 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5807 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5808 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5811 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5822 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5832 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5833 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5839 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5841 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5845 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5846 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5847 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5848 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5853 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5854 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5859 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5878 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5879 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5880 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5885 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5886 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5887 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5892 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5894 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5900 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5905 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5906 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5907 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5911 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5917 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5918 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5919 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5921 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5922 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5924 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5925 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5930 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5934 msgid "Remark \\theremark."
5935 msgstr "Napomena \\theremark."
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5938 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5943 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5944 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5949 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5954 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5957 msgid "Solution \\thesolution."
5958 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5961 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5962 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5963 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5964 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
5965 #: lib/layouts/fixme.module:192
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5989 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5991 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5994 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
5995 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
5996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5997 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
6001 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6002 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6005 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6006 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6008 msgid "Standard in Title"
6009 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6011 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6012 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6014 msgid "Author Footnote"
6015 msgstr "Autorova fusnota"
6017 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6020 msgstr "Autorova fusnota"
6022 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6023 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6024 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6027 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6028 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6029 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6032 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6033 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6038 msgid "IEEE Transactions"
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6042 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6043 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
6044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
6045 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6046 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6047 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6048 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6049 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6050 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6051 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6052 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6055 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6056 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6058 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6059 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6060 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6061 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
6064 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6066 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12
6068 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6069 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6077 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa.layout:41
6078 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
6079 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
6080 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6081 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6082 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6084 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
6087 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6088 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6089 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6090 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6091 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44
6092 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6093 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6095 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svmult.layout:47
6096 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:186
6099 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6100 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6105 msgid "IEEE membership"
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6111 msgstr "Mala slova|M"
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6116 msgstr "Mala slova|M"
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6119 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6122 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6124 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6125 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6126 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6128 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6129 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:132
6131 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6132 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6134 #: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:68
6135 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:218
6136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:79
6137 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:202
6140 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6146 msgid "Short Author|S"
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6150 msgid "A short version of the author name"
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6156 msgstr "Autorova fusnota:"
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6161 msgstr "Oznaka Autora"
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6165 msgid "Author Affiliation"
6166 msgstr "Autorova pripadnost"
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6169 msgid "Author affiliation"
6170 msgstr "Autorova pripadnost"
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6175 msgstr "Oznaka Autora"
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6179 msgstr "Oznaka Autora"
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6183 msgid "Special Paper Notice"
6184 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6187 msgid "After Title Text"
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6192 msgid "Page headings"
6193 msgstr "Margine Strane"
6195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6198 msgstr "Levo zaglavlje"
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6201 msgid "Left side of the header line"
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6207 msgstr "Obeleži obe"
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6211 msgid "Publication ID"
6212 msgstr "PodVarijacija"
6214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6219 msgid "Index Terms---"
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6224 msgid "Paragraph Start"
6225 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6230 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6233 msgid "First character of first word"
6236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6244 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6245 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6246 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6247 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064
6248 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424
6250 #: lib/layouts/europecv.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:249
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295
6254 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6255 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6256 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:497
6258 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:157
6261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6262 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6264 msgstr "Zadnja sadržina"
6266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6268 msgid "Peer Review Title"
6269 msgstr "Pregled nije uspeo"
6271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6273 msgid "PeerReviewTitle"
6274 msgstr "Pregled nije uspeo"
6276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6280 #: src/RowPainter.cpp:368
6284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6285 #: lib/layouts/jss.layout:119
6287 msgstr "Kratak naslov"
6289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6290 msgid "Short title for the appendix"
6293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6296 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6297 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6298 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6300 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6302 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6303 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6304 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6305 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6306 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6307 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6308 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6311 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6313 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
6315 msgid "Bibliography"
6316 msgstr "Bibliografija"
6318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6321 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6323 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6324 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6325 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6327 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6329 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6343 msgid "Optional photo for biography"
6346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/europasscv.layout:74
6348 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6350 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6354 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6355 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6356 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6363 msgid "Name of the author"
6364 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6368 msgid "Biography without photo"
6369 msgstr "BiografijaBezSlika"
6371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6372 msgid "BiographyNoPhoto"
6373 msgstr "BiografijaBezSlika"
6375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6377 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6378 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6382 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6383 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6384 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6385 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6391 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6393 msgid "Alternative Proof String"
6394 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6398 msgid "An alternative proof string"
6399 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6402 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6404 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6405 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6409 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6414 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6415 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6416 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6417 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6421 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6422 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6424 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6425 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6429 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6430 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6431 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6433 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6434 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6436 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6437 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6438 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6439 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6441 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6446 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6447 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6448 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:197
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6451 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6452 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6453 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6454 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6456 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6458 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6460 msgstr "Elektronska pošta"
6462 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6466 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6467 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6470 msgstr "Poštanski broj"
6472 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6473 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6474 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6475 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6476 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6480 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6481 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6482 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6483 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6484 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6488 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6489 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6490 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6491 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6492 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6496 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6497 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6498 msgid "Giant Snippet"
6501 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6502 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6503 msgid "More Giant Snippet"
6506 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6507 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6508 msgid "Most Giant Snippet"
6511 #: lib/layouts/aa.layout:3
6512 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6515 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6517 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6519 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6520 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6521 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6525 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6526 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6530 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6531 msgid "Offprint Requests to:"
6534 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6535 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6539 #: lib/layouts/aa.layout:140
6540 msgid "Correspondence to:"
6541 msgstr "Prepiska sa:"
6543 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6544 msgid "Acknowledgements."
6545 msgstr "Zahvalnost."
6547 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6548 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6549 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6550 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6552 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6553 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6554 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6555 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6556 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6557 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6559 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6561 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6562 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6563 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6564 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6565 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6569 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6570 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6571 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6572 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6574 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6575 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6576 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6577 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
6579 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6580 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6581 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6583 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6584 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6586 msgstr "Podpoglavlje"
6588 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6589 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6590 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6591 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6593 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6594 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6596 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
6597 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6598 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6599 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6601 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6602 msgid "Subsubsection"
6603 msgstr "Podpodpoglavlje"
6605 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6606 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6609 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6610 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6612 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6613 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6614 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6615 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6617 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6620 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6621 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6622 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6626 #: lib/layouts/aa.layout:239
6627 msgid "institutemark"
6628 msgstr "oznaka instituta"
6630 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6632 msgid "Institute Mark"
6633 msgstr "ŽigInstituta"
6635 #: lib/layouts/aa.layout:262
6637 msgid "Abstract (unstructured)"
6638 msgstr " (nije istalisano)"
6640 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6644 #: lib/layouts/aa.layout:296
6646 msgid "Abstract (structured)"
6647 msgstr " (nije istalisano)"
6649 #: lib/layouts/aa.layout:300
6654 #: lib/layouts/aa.layout:301
6655 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6658 #: lib/layouts/aa.layout:305
6662 #: lib/layouts/aa.layout:306
6663 msgid "Aims of your work"
6666 #: lib/layouts/aa.layout:310
6670 #: lib/layouts/aa.layout:311
6671 msgid "Methods used in your work"
6674 #: lib/layouts/aa.layout:315
6678 #: lib/layouts/aa.layout:316
6679 msgid "Results of your work"
6682 #: lib/layouts/aa.layout:337
6685 msgstr "Ključne reči:"
6687 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6688 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6690 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6694 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6699 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6700 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6703 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6704 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6705 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6706 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6707 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6709 msgstr "Unesi po stavkama"
6711 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6712 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6713 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6714 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6715 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6719 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6720 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6721 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6723 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6724 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6729 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6730 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6731 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6732 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6734 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6735 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6736 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
6737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6741 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6742 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6743 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6744 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
6745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6749 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6752 msgstr "Rečnik sinonima"
6754 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6755 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6758 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6759 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6760 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6761 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6762 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6768 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6769 msgid "Altaffilation"
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6773 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6777 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6778 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6781 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6782 msgid "Alternative affiliation:"
6785 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6789 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
6790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
6791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
6792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
6796 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6797 msgid "altaffilmark"
6800 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6801 msgid "altaffiliation mark"
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6805 msgid "Subject headings:"
6808 #: lib/layouts/aastex.layout:316 lib/layouts/apa.layout:212
6809 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6810 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6811 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6812 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6813 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6814 msgid "Acknowledgements"
6817 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6818 msgid "[Acknowledgements]"
6819 msgstr "[Zahvalnost]"
6821 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6825 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6826 msgid "Place Figure here:"
6829 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6833 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6834 msgid "Place Table here:"
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6841 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6845 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6846 msgid "NoteToEditor"
6847 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6850 msgid "Note to Editor:"
6851 msgstr "Napomena za urednika:"
6853 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6857 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6858 msgid "References. ---"
6859 msgstr "Reference. ---"
6861 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6862 msgid "TableComments"
6865 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6867 msgstr "Napomena. ---"
6869 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6871 msgstr "Tablica napomena"
6873 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6875 msgstr "Tablica napomena:"
6877 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6878 msgid "tablenotemark"
6881 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6882 msgid "tablenote mark"
6885 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6889 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6893 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6894 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6897 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6901 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6905 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6909 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6913 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6914 msgid "Recognized Name"
6917 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6918 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6921 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6925 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6929 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6930 msgid "Separate the dataset ID from text"
6933 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6934 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6937 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6941 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6945 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6949 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6954 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6959 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6960 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6963 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6964 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6967 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6968 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6969 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6970 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6973 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6976 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6977 msgid "Short Title|S"
6978 msgstr "Kratak naslov|K"
6980 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6981 msgid "Short title which will appear in the running header"
6984 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6987 msgstr "K&ratki naziv"
6989 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6991 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6992 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6994 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6996 msgid "Alt Affiliation"
6997 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6999 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7001 msgid "Also Affiliation"
7002 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7004 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7005 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
7006 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
7007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
7011 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7012 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7013 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7017 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7018 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7022 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7023 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7027 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7029 msgid "Abbreviations"
7030 msgstr "AMS relacije"
7032 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7034 msgid "Abbreviations:"
7035 msgstr "Varijacija:"
7037 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7041 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7042 msgid "List of Schemes"
7043 msgstr "Spisak Šema"
7045 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7049 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7050 msgid "List of Charts"
7051 msgstr "Spisak Dijagrama"
7053 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7054 msgid "Graph[[mathematical]]"
7057 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7058 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7059 msgstr "Spisak Grafikona"
7061 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7063 msgid "SupplementalInfo"
7066 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7067 msgid "Supporting Information Available"
7070 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7073 msgstr "Sadržaj Autor"
7075 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7076 msgid "Graphical TOC Entry"
7079 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7083 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7087 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7091 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7095 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7096 #: lib/languages:719
7100 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7101 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7104 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7105 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7109 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7113 msgid "TOG online ID"
7116 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7119 msgstr "Glavna linija:"
7121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7128 msgid "Volume number:"
7131 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7136 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7138 msgid "Article number:"
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7143 msgid "Set copyright"
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7148 msgid "Copyright type:"
7149 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7153 msgid "Copyright year"
7154 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7158 msgid "Year of copyright:"
7161 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7163 msgid "Conference info"
7164 msgstr "Konferencija"
7166 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7168 msgid "Conference info:"
7169 msgstr "Konferencija:"
7171 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7173 msgid "Conference name"
7174 msgstr "Konferencija"
7176 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7189 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7191 msgid "Article DOI:"
7194 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7195 msgid "TOG article DOI"
7198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7201 msgstr "Sadržaj Autor:"
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7206 msgstr "Sadržaj Autor:"
7208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7209 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7211 msgid "Keyword list"
7212 msgstr "Ključne reči"
7214 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7215 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7217 msgid "Concept list"
7220 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7221 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7223 msgid "Print copyright"
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7230 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7231 msgid "Teaser image:"
7234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7235 msgid "CR categories"
7236 msgstr "CR categorije"
7238 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7240 msgid "CR Categories:"
7241 msgstr "CR categorije"
7243 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7247 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7249 msgstr "CR categorija"
7251 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7256 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7258 msgid "Number of the category"
7261 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7266 msgstr "CR categorija"
7268 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7272 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7273 msgid "Third-level of the category"
7276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7279 msgstr "Kratak naslov"
7281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7284 msgstr "Kratak naslov"
7286 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7288 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:172
7292 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7293 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7298 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7299 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7301 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7302 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7303 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7304 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7305 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7307 msgid "Acknowledgments"
7310 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7311 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7314 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7315 msgid "TOG project URL"
7318 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7319 msgid "Project URL:"
7322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7323 msgid "TOG video URL"
7326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7329 msgstr "URL pošiljaoca:"
7331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7332 msgid "TOG data URL"
7335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7341 msgid "TOG code URL"
7344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7347 msgstr "URL pošiljaoca:"
7349 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7350 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7353 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7354 msgid "Articles (DocBook)"
7357 #: lib/layouts/agums.layout:3
7358 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7361 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7362 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7365 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7369 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7370 msgid "Affiliation Mark"
7371 msgstr "Pridružni žig"
7373 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7374 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7377 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7378 msgid "Author affiliation:"
7379 msgstr "Autorova pripadnost:"
7381 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7382 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7383 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7384 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7385 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
7386 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7387 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7390 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7394 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7395 msgid "Acknowledgments."
7396 msgstr "Zahvalnost."
7398 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7399 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7402 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7404 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7406 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7410 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7411 msgid "SpecialSection"
7414 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7415 msgid "SpecialSection*"
7418 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7419 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7420 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7421 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7422 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7424 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7428 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7429 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7430 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7431 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7432 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7434 msgstr "Pododeljak*"
7436 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7437 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7438 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7439 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7440 msgid "Subsubsection*"
7441 msgstr "Podpododeljak*"
7443 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7444 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7447 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7448 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7449 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7450 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7451 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7452 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7453 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7458 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7459 msgid "Chapter Exercises"
7462 #: lib/layouts/apa.layout:3
7463 msgid "American Psychological Association (APA)"
7466 #: lib/layouts/apa.layout:54
7468 msgstr "DesnoZaglavlje"
7470 #: lib/layouts/apa.layout:63
7471 msgid "Right header:"
7472 msgstr "Desno zaglavlje:"
7474 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7478 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7479 msgid "Short title:"
7480 msgstr "Kratak naslov:"
7482 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7486 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7487 msgid "ThreeAuthors"
7490 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7492 msgstr "Četiri autora"
7494 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7495 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7496 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7498 msgid "Affiliation:"
7501 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7502 msgid "TwoAffiliations"
7503 msgstr "DrugoPridruživanje"
7505 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7506 msgid "ThreeAffiliations"
7507 msgstr "TrećePridruživanje"
7509 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7510 msgid "FourAffiliations"
7511 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7513 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7514 msgid "Acknowledgements:"
7515 msgstr "Zahvalnost:"
7517 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7521 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7526 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7530 msgstr "Standardni\t\\frac"
7532 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7533 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7536 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7537 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7539 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7543 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7547 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7548 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7549 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7550 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7551 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7552 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7553 msgid "Subparagraph"
7554 msgstr "Podparagraf"
7556 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7557 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7558 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7559 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7560 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7561 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7562 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7564 msgid "Custom Item|s"
7567 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7568 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7569 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7570 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7571 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7572 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7573 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7574 msgid "A customized item string"
7577 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7581 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7582 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7583 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7584 msgid "(\\alph{enumii})"
7585 msgstr "(\\alph{enumii})"
7587 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7588 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7591 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7596 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7601 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7604 msgstr "Levo zaglavlje"
7606 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7608 msgid "Left header:"
7609 msgstr "Levo zaglavlje:"
7611 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7613 msgid "FiveAffiliations"
7616 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7618 msgid "SixAffiliations"
7621 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7622 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7623 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7624 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
7627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/fixme.module:107
7628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7641 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7646 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7648 msgid "Author Note:"
7649 msgstr "Autorova fusnota:"
7651 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7655 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7656 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7659 msgstr "LaTeX Preambula"
7661 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7665 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7670 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7674 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7676 msgid "Arabic Article"
7677 msgstr "Arapski (Arabi)"
7679 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7680 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7683 #: lib/layouts/article.layout:3
7684 msgid "Article (Standard Class)"
7687 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7689 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7690 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7691 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7692 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7693 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7697 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7698 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7709 #: lib/layouts/slides.layout:4
7711 msgid "Presentations"
7712 msgstr "&Orijentacija:"
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7722 msgid "Overlay Specifications|v"
7723 msgstr "Zavori Sekciju"
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7727 msgid "Overlay specifications for this list"
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7732 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7733 msgid "Item Overlay Specifications"
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7737 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7740 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7742 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7747 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7749 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7750 msgid "Overlay specifications for this item"
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7755 msgid "Mini Template"
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7759 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7764 msgid "Longest label|s"
7765 msgstr "Na&jduža oznaka"
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7768 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7773 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7774 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7775 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7776 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
7777 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
7778 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7779 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7780 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
7781 #: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
7782 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7783 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7784 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7799 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7801 msgid "Mode Specification|S"
7802 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7805 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7808 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7812 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7813 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7815 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7816 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7819 msgid "Section \\arabic{section}"
7820 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7822 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7824 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7826 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7827 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7830 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7831 msgid "\\Alph{section}"
7832 msgstr "\\Alph{section}"
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7835 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7836 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7840 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7841 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7844 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7845 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7850 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7851 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7855 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7860 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7861 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7876 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7877 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7884 msgid "Overlay specifications for this frame"
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7888 msgid "Default Overlay Specifications"
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7892 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7898 msgid "Frame Options"
7899 msgstr "LaTeX Opcije"
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
7904 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
7905 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
7906 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
7907 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
7908 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7915 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7921 msgstr "LaTeX naslov"
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7924 msgid "Enter the frame title here"
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7930 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7934 msgid "Frame (plain)"
7935 msgstr "LaTeX (plain)"
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7938 msgid "FragileFrame"
7941 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7943 msgid "Frame (fragile)"
7946 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7950 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7951 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7956 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7957 msgid "Repeat frame with label"
7960 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7975 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7980 msgid "Short Frame Title|S"
7981 msgstr "Kratak naslov|K"
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7984 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7988 msgid "FrameSubtitle"
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7992 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7997 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7998 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8003 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8004 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
8006 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8008 msgid "Column Options"
8009 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8012 msgid "Column options (see beamer manual)"
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8017 msgid "Column Placement Options"
8018 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8021 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8025 msgid "ColumnsCenterAligned"
8026 msgstr "Poravnat centar kolone"
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8029 msgid "Columns (center aligned)"
8030 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8033 msgid "ColumnsTopAligned"
8034 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
8036 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8037 msgid "Columns (top aligned)"
8038 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
8040 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8046 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8048 msgstr "Preklapanja"
8050 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8052 msgid "Pause number"
8053 msgstr "Broj Strana"
8055 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8056 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8060 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8061 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8068 msgid "Overprint Area Width"
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
8072 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
8073 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8078 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8083 msgstr "Zona Preklapanja"
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8087 msgstr "Zona preklapanja"
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8091 msgid "Overlay Area Width"
8092 msgstr "Zona Preklapanja"
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8095 msgid "The width of the overlay area"
8098 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8100 msgid "Overlay Area Height"
8101 msgstr "Zona Preklapanja"
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
8104 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8109 msgid "The height of the overlay area"
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8117 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8118 msgid "Uncovered on slides"
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8126 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8127 msgid "Only on slides"
8128 msgstr "Samo na slajdu"
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8145 msgid "Action Specification|S"
8146 msgstr "Zavori Sekciju"
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8151 msgstr "Kratak naslov"
8153 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8154 msgid "Enter the block title here"
8157 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8158 msgid "ExampleBlock"
8159 msgstr "PrimerBloka"
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8163 msgid "Example Block:"
8164 msgstr "PrimerBloka"
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8171 msgid "Alert Block:"
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8180 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8181 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8185 msgid "Title (Plain Frame)"
8186 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8188 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8190 msgid "Short Subtitle|S"
8191 msgstr "Kratak naslov|K"
8193 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8194 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8197 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8198 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8203 msgid "Short Institute|S"
8204 msgstr "Kratak naslov|K"
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8207 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8211 msgid "InstituteMark"
8212 msgstr "ŽigInstituta"
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8216 msgid "Short Date|S"
8217 msgstr "Kratak naslov|K"
8219 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8220 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8224 msgid "TitleGraphic"
8225 msgstr "NaslovGrafike"
8227 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8228 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8234 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8235 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8240 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8250 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8254 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8256 msgid "Action Specifications|S"
8257 msgstr "Zavori Sekciju"
8259 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8262 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
8264 msgid "Additional Theorem Text"
8265 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8270 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
8271 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8277 msgstr "Definicija."
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8284 msgid "Definitions."
8285 msgstr "Definicije."
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8295 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8303 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
8305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8306 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8307 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8309 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8310 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8311 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8330 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8339 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8357 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8358 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8362 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8363 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8366 msgstr "Vidljivi tekst"
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8371 msgstr "Nevidljivi teks"
8373 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8376 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8378 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8380 msgid "Default Text"
8381 msgstr "Podrazumevano|o"
8383 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8385 msgid "Enter the default text here"
8386 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8388 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8391 msgstr "Nova Napomena:"
8393 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8395 msgid "Note Options"
8398 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8399 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8402 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8406 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8410 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8412 msgid "PresentationMode"
8413 msgstr "&Orijentacija:"
8415 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8416 msgid "Presentation"
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8420 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8421 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8422 #: src/insets/Inset.cpp:100
8426 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8427 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8428 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8429 msgid "List of Tables"
8430 msgstr "Spisak Tabela"
8432 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8433 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8438 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8439 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8440 msgid "List of Figures"
8441 msgstr "Lista Slika"
8443 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8445 msgid "Beamerposter"
8446 msgstr "Nova Napomena:"
8448 #: lib/layouts/book.layout:3
8449 msgid "Book (Standard Class)"
8452 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8456 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8459 msgstr "Znak u indeksu"
8461 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8465 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8469 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8473 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8474 msgid "ACT \\arabic{act}"
8475 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8477 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8481 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8482 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8483 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8485 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8489 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8493 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8497 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8498 msgid "Parenthetical"
8501 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8505 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8509 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8513 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8514 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8515 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8516 msgid "Right Address"
8519 #: lib/layouts/chess.layout:3
8523 #: lib/layouts/chess.layout:36
8525 msgstr "Glavna linija"
8527 #: lib/layouts/chess.layout:43
8529 msgstr "Glavna linija:"
8531 #: lib/layouts/chess.layout:62
8535 #: lib/layouts/chess.layout:66
8537 msgstr "Varijacija:"
8539 #: lib/layouts/chess.layout:72
8540 msgid "SubVariation"
8541 msgstr "PodVarijacija"
8543 #: lib/layouts/chess.layout:75
8544 msgid "Subvariation:"
8545 msgstr "PodVarijacija:"
8547 #: lib/layouts/chess.layout:81
8548 msgid "SubVariation2"
8549 msgstr "PodVarijacija2"
8551 #: lib/layouts/chess.layout:84
8552 msgid "Subvariation(2):"
8553 msgstr "PodVarijacija(2):"
8555 #: lib/layouts/chess.layout:90
8556 msgid "SubVariation3"
8557 msgstr "PodVarijacija3"
8559 #: lib/layouts/chess.layout:93
8560 msgid "Subvariation(3):"
8561 msgstr "PodVarijacija(3):"
8563 #: lib/layouts/chess.layout:99
8564 msgid "SubVariation4"
8565 msgstr "PodVarijacija4"
8567 #: lib/layouts/chess.layout:102
8568 msgid "Subvariation(4):"
8569 msgstr "PodVarijacija(4):"
8571 #: lib/layouts/chess.layout:108
8572 msgid "SubVariation5"
8573 msgstr "PodVarijacija5"
8575 #: lib/layouts/chess.layout:111
8576 msgid "Subvariation(5):"
8577 msgstr "PodVarijacija(5):"
8579 #: lib/layouts/chess.layout:118
8581 msgstr "SakrijPoteze"
8583 #: lib/layouts/chess.layout:123
8585 msgstr "SakrijPoteze:"
8587 #: lib/layouts/chess.layout:128
8591 #: lib/layouts/chess.layout:132
8592 msgid "[chessboard]"
8595 #: lib/layouts/chess.layout:141
8596 msgid "BoardCentered"
8599 #: lib/layouts/chess.layout:146
8600 msgid "[centered board]"
8603 #: lib/layouts/chess.layout:156
8607 #: lib/layouts/chess.layout:161
8611 #: lib/layouts/chess.layout:176
8615 #: lib/layouts/chess.layout:181
8619 #: lib/layouts/chess.layout:187
8623 #: lib/layouts/chess.layout:192
8627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8628 msgid "Springer cl2emult"
8631 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8633 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8634 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8636 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8637 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8640 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8641 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8649 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8651 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8662 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8663 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8665 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8666 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8680 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8681 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8684 msgstr "Poštanski komentar"
8686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8687 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8688 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8689 msgid "Send To Address"
8690 msgstr "Pošalji na adresu"
8692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8693 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8694 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8696 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8697 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8704 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8705 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8707 msgstr "Moja adresa"
8709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8710 msgid "Sender Address:"
8711 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8714 msgid "Return address"
8715 msgstr "Povratna adresa"
8717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8719 msgid "Backaddress:"
8720 msgstr "Povratnaadresa:"
8722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8723 msgid "Postal comment"
8724 msgstr "Poštanski komentar"
8726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8727 msgid "Postal Remark:"
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8769 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8772 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8780 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8781 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8788 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8794 msgstr "Donji tekst"
8796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8797 msgid "Bottom text:"
8798 msgstr "Tekst na dnu:"
8800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8802 msgstr "Poštanski broj"
8804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8806 msgstr "Poštanski broj:"
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8809 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8816 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8817 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8822 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8834 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8835 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8842 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8853 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8855 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8857 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8868 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8870 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8872 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8880 msgstr "Zatvaranje:"
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8888 msgid "Here you can insert a signature scan"
8891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8892 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8898 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8904 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8911 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8921 msgid "Post Scriptum:"
8922 msgstr "Post Scriptum:"
8924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8925 msgid "SenderAddress"
8926 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8931 msgstr "Povratna Adresa"
8933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8934 msgid "RetourAdresse"
8937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8959 msgid "IhrSchreiben"
8962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8967 msgid "Unterschrift"
8970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8975 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8998 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9040 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9042 msgid "DocBook Book (SGML)"
9043 msgstr "Docbook (XML)"
9045 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9046 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9048 msgid "Books (DocBook)"
9051 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9053 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9054 msgstr "Docbook (XML)"
9056 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9058 msgid "DocBook Section (SGML)"
9059 msgstr "Docbook (XML)"
9061 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9063 msgid "DocBook Article (SGML)"
9064 msgstr "Docbook (XML)"
9066 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9067 msgid "Inderscience A4 Journals"
9070 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9071 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9074 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9075 msgid "Econometrica"
9078 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9082 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9083 msgid "Running Title:"
9086 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9090 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9091 msgid "Running Author:"
9094 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9096 msgid "Address Option"
9099 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9101 msgid "Optional argument for the address"
9102 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9104 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9106 msgid "E-Mail Option"
9109 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9111 msgid "Optional argument for the e-mail"
9112 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9114 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9115 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9119 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9123 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9124 msgid "Web address:"
9125 msgstr "Web adresa:"
9127 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9128 msgid "Authors Block"
9131 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9132 msgid "Authors Block:"
9135 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9136 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9137 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9140 msgstr "Ključna reč"
9142 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9144 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9146 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9147 msgid "Thanks \\theThanks:"
9148 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9150 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9151 msgid "Thanks Reference"
9152 msgstr "Reference zahvalnice"
9154 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9156 msgstr "Reference zahvalnice"
9158 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9159 msgid "Internet Address Reference"
9162 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9163 msgid "Internet Addess Ref"
9166 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9167 msgid "Corresponding Author"
9168 msgstr "Dopisni Autor"
9170 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9171 msgid "Name (First Name)"
9174 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9178 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9179 msgid "Name (Surname)"
9182 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9183 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9184 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9186 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9190 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9191 msgid "By Same Author (bib)"
9192 msgstr "Do istog autora (bib)"
9194 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9198 #: lib/layouts/egs.layout:3
9199 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9202 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9206 #: lib/layouts/egs.layout:289
9208 msgstr "LaTeX naslov"
9210 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9214 #: lib/layouts/egs.layout:333
9218 #: lib/layouts/egs.layout:368
9222 #: lib/layouts/egs.layout:377
9226 #: lib/layouts/egs.layout:391
9230 #: lib/layouts/egs.layout:401
9234 #: lib/layouts/egs.layout:414
9235 msgid "1st_author_surname:"
9236 msgstr "Prezime prvog autora:"
9238 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9241 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9245 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9246 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9250 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9251 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9255 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9256 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9258 msgstr "Prihvaćeno:"
9260 #: lib/layouts/egs.layout:467
9264 #: lib/layouts/egs.layout:480
9265 msgid "reprint_reqs_to:"
9268 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9269 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9272 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9274 msgid "Author Option"
9277 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9279 msgid "Optional argument for the author"
9280 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9282 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9283 msgid "Author Address"
9284 msgstr "Adresa autora"
9286 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9287 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9288 msgid "Author Email"
9289 msgstr "Email autora"
9291 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9294 msgstr "Elektronska pošta:"
9296 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9297 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9299 msgstr "Autorov URL"
9301 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9302 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9306 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9308 msgid "Thanks Option"
9309 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9311 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9312 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9315 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9316 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9317 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9319 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9323 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9324 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9325 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9327 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9328 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9329 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9331 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9332 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9333 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9335 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9339 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9340 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9341 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9343 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9344 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9345 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9347 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9348 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9349 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9351 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9352 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9353 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9355 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9356 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9357 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9359 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9360 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9361 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9363 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9364 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9365 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9367 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9368 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9369 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9371 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9372 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9373 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9375 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9376 msgid "Case \\arabic{case}"
9379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9385 msgid "BeginFrontmatter"
9386 msgstr "Prednja sadržina"
9388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9390 msgid "Begin frontmatter"
9391 msgstr "Prednja sadržina"
9393 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9395 msgid "EndFrontmatter"
9396 msgstr "Prednja sadržina"
9398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9400 msgid "End frontmatter"
9401 msgstr "Prednja sadržina"
9403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9404 msgid "Titlenotemark"
9407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9408 msgid "Titlenote mark"
9411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9412 msgid "Title footnote"
9413 msgstr "Naziv fusnote"
9415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9417 msgid "Footnote Label"
9420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9421 msgid "Label you refer to in the title"
9424 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9425 msgid "Title footnote:"
9426 msgstr "Naziv fusnote:"
9428 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9430 msgid "Author Label"
9431 msgstr "Email autora"
9433 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9434 msgid "Label you will reference in the address"
9437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9439 msgstr "OznakaAutora"
9441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9442 msgid "Author footnote"
9443 msgstr "Autorova fusnota"
9445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9446 msgid "Author footnote:"
9447 msgstr "Autorova fusnota:"
9449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9451 msgid "Author Footnote Label"
9452 msgstr "Autorova fusnota"
9454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9455 msgid "Label you refer to for an author"
9458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9459 msgid "CorAuthormark"
9460 msgstr "ŽigdopAutora"
9462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9463 msgid "CorAuthor mark"
9464 msgstr "Žig DopAutora"
9466 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9467 msgid "Corresponding author"
9468 msgstr "Dopisni autor"
9470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9471 msgid "Corresponding author text:"
9472 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9476 msgid "Address Label"
9479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9480 msgid "Label of the author you refer to"
9483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9486 msgstr "InternetRedA"
9488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9489 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9492 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9493 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9496 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9498 msgstr "Ključne reči:"
9500 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9501 msgid "Europass CV (2013)"
9504 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9505 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9506 msgid "Curricula Vitae"
9509 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9510 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9515 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9520 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9522 msgid "Name (footer):"
9523 msgstr "Poslednje podnožje:"
9525 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9530 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9532 msgid "Mobile phone number"
9533 msgstr "Numerisanje redova"
9535 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9536 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9539 msgstr "nova strana"
9541 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9544 msgstr "nova strana"
9546 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9547 msgid "InstantMessaging"
9550 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9552 msgid "Instant Messaging:"
9553 msgstr "Brzi &pregled:"
9555 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9560 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9561 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9564 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9568 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9570 msgid "Date of birth:"
9571 msgstr "&Format datuma:"
9573 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9578 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9580 msgid "Nationality:"
9583 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9587 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9592 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9594 msgid "BeforePicture"
9595 msgstr "Pretpostavka"
9597 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9598 msgid "Space before picture:"
9601 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9606 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9611 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9612 msgid "Resize photo to this width"
9615 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9616 msgid "AfterPicture"
9619 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9620 msgid "Space after picture:"
9623 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9624 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9625 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9626 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9627 msgid "Vertical Space"
9628 msgstr "Vertikalni razmak"
9630 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9631 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9632 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9634 msgid "Additional vertical space"
9635 msgstr "Dodatni prostor"
9637 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9638 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9642 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9643 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9646 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9647 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9651 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9654 msgstr "Unesi po stavkama"
9656 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9660 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9665 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9670 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9675 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9677 msgid "Title level:"
9680 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9682 msgid "Text (right side)"
9683 msgstr "Setuj desnu liniju "
9685 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9690 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9694 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9695 msgid "BlueItemInset"
9698 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9699 msgid "Blue subitems"
9702 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9707 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9712 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9715 msgstr "Unesi po stavkama"
9717 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9718 msgid "MotherTongue"
9719 msgstr "Maternji jezik"
9721 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9722 msgid "Mother Tongue:"
9723 msgstr "Maternji jezik:"
9725 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9727 msgstr "Jezik zaglavlja"
9729 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9730 msgid "Language Header:"
9731 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9733 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9737 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9739 msgid "Name of the language"
9742 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9747 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9748 msgid "Level how good you think you can listen"
9751 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9756 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9757 msgid "Level how good you think you can read"
9760 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9765 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9766 msgid "Level how good you think you can conversate"
9769 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9774 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9775 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9778 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9779 msgid "LastLanguage"
9780 msgstr "Zadnji jezik"
9782 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9783 msgid "Last Language:"
9784 msgstr "Zadnji jezik:"
9786 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9788 msgstr "Jezik podnožja"
9790 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9791 msgid "Language Footer:"
9792 msgstr "Jezik podnožja:"
9794 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9798 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9802 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9807 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9811 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9813 msgid "Footer name:"
9816 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9821 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9826 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9827 msgid "Size the photo is resized to"
9830 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9834 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9836 msgid "The title as it appears in the header"
9837 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9839 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9840 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9843 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9844 msgid "BulletedItem"
9847 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9848 msgid "Bulleted Item:"
9851 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9855 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9859 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9860 msgid "PersonalInfo"
9861 msgstr "Lične informacije"
9863 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9864 msgid "Personal Info"
9865 msgstr "Lične informacije"
9867 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9869 msgid "VerticalSpace"
9870 msgstr "Vertikalni razmak"
9872 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9874 msgid "Vertical space"
9875 msgstr "&Vertikalni razmak"
9877 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9878 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9881 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9882 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9885 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9886 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9889 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9890 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9893 #: lib/layouts/foils.layout:3
9897 #: lib/layouts/foils.layout:44
9901 #: lib/layouts/foils.layout:64
9902 msgid "ShortFoilhead"
9905 #: lib/layouts/foils.layout:70
9906 msgid "Rotatefoilhead"
9909 #: lib/layouts/foils.layout:76
9910 msgid "ShortRotatefoilhead"
9913 #: lib/layouts/foils.layout:85
9917 #: lib/layouts/foils.layout:101
9921 #: lib/layouts/foils.layout:105
9925 #: lib/layouts/foils.layout:121
9929 #: lib/layouts/foils.layout:165
9933 #: lib/layouts/foils.layout:174
9937 #: lib/layouts/foils.layout:183
9939 msgstr "Ograničenje"
9941 #: lib/layouts/foils.layout:187
9942 msgid "Restriction:"
9943 msgstr "Ograničenje:"
9945 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
9946 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9948 msgstr "Levo zaglavlje"
9950 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
9951 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9952 msgid "Left Header:"
9953 msgstr "Levo zaglavlje:"
9955 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
9956 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9957 msgid "Right Header"
9958 msgstr "Desno zaglavlja"
9960 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
9961 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9962 msgid "Right Header:"
9963 msgstr "Desno zaglavlja:"
9965 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9966 msgid "Right Footer"
9967 msgstr "Desno podnožje"
9969 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9970 msgid "Right Footer:"
9971 msgstr "Desno podnožje:"
9973 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
9974 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9978 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
9979 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9983 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
9984 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9985 msgid "Corollary #."
9986 msgstr "Posledica #."
9988 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
9989 msgid "Proposition #."
9992 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
9993 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9994 msgid "Definition #."
9995 msgstr "Definicija #."
9997 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
9998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
10002 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
10003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
10007 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
10008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
10010 msgstr "Posledica*"
10012 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
10013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
10014 msgid "Proposition*"
10017 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
10018 msgid "Proposition."
10021 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
10022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
10023 msgid "Definition*"
10024 msgstr "Definicija*"
10026 #: lib/layouts/frletter.layout:3
10027 msgid "French Letter (frletter)"
10030 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10031 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10034 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
10038 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10043 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10047 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10051 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10055 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10059 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10064 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10068 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
10069 msgid "ReturnAddress"
10070 msgstr "PovratnaAdresa"
10072 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
10073 msgid "ReturnAddress:"
10074 msgstr "Povratna adresa:"
10076 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
10077 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10081 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
10082 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10086 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10090 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10094 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10098 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10102 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10106 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10108 msgstr "Elekronska pošta"
10110 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10112 msgstr "Elektronska pošta:"
10114 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10118 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10122 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10126 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10130 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10132 msgstr "Bančin Kod"
10134 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10136 msgstr "Bančin Kod:"
10138 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10139 msgid "BankAccount"
10140 msgstr "Bančin Račun"
10142 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10143 msgid "BankAccount:"
10144 msgstr "Bančin Račun:"
10146 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10148 msgid "PostalComment"
10151 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10152 msgid "PostalComment:"
10155 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10157 msgstr "Referenca:"
10159 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10164 msgid "G-Brief (V. 2)"
10167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10224 msgid "AddressRowA"
10225 msgstr "AdresaRedA"
10227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10228 msgid "AddressRowA:"
10229 msgstr "AdresaRedA:"
10231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10232 msgid "AddressRowB"
10233 msgstr "AdresaRedB"
10235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10236 msgid "AddressRowB:"
10237 msgstr "AdresaRedB:"
10239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10240 msgid "AddressRowC"
10241 msgstr "AdresaRedC"
10243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10244 msgid "AddressRowC:"
10245 msgstr "AdresaRedC:"
10247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10248 msgid "AddressRowD"
10249 msgstr "AdresaRedD"
10251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10252 msgid "AddressRowD:"
10253 msgstr "AdresaRedD:"
10255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10256 msgid "AddressRowE"
10257 msgstr "AdresaRedE"
10259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10260 msgid "AddressRowE:"
10261 msgstr "AdresaRedE:"
10263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10264 msgid "AddressRowF"
10265 msgstr "AdresaRedF"
10267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10268 msgid "AddressRowF:"
10269 msgstr "AdresaRedF:"
10271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10272 msgid "TelephoneRowA"
10273 msgstr "TelefonRedA"
10275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10276 msgid "TelephoneRowA:"
10277 msgstr "TelefonRedA:"
10279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10280 msgid "TelephoneRowB"
10281 msgstr "TelefonRedB"
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10284 msgid "TelephoneRowB:"
10285 msgstr "TelefonRedB:"
10287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10288 msgid "TelephoneRowC"
10289 msgstr "TelefonRedC:"
10291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10292 msgid "TelephoneRowC:"
10293 msgstr "TelefonRedC:"
10295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10296 msgid "TelephoneRowD"
10297 msgstr "TelefonRedD:"
10299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10300 msgid "TelephoneRowD:"
10301 msgstr "TelefonRedD:"
10303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10304 msgid "TelephoneRowE"
10305 msgstr "TelefonRedE:"
10307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10308 msgid "TelephoneRowE:"
10309 msgstr "TelefonRedE:"
10311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10312 msgid "TelephoneRowF"
10313 msgstr "TelefonRedF:"
10315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10316 msgid "TelephoneRowF:"
10317 msgstr "TelefonRedF:"
10319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10320 msgid "InternetRowA"
10321 msgstr "InternetRedA"
10323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10324 msgid "InternetRowA:"
10325 msgstr "InternetRedA:"
10327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10328 msgid "InternetRowB"
10329 msgstr "InternetRedB"
10331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10332 msgid "InternetRowB:"
10333 msgstr "InternetRedB:"
10335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10336 msgid "InternetRowC"
10337 msgstr "InternetRedC"
10339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10340 msgid "InternetRowC:"
10341 msgstr "InternetRedC:"
10343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10344 msgid "InternetRowD"
10345 msgstr "InternetRedD"
10347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10348 msgid "InternetRowD:"
10349 msgstr "InternetRedD:"
10351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10352 msgid "InternetRowE"
10353 msgstr "InternetRede"
10355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10356 msgid "InternetRowE:"
10357 msgstr "InternetRedE:"
10359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10360 msgid "InternetRowF"
10361 msgstr "InternetRedF"
10363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10364 msgid "InternetRowF:"
10365 msgstr "InternetRedF:"
10367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10381 msgstr "BankaRedB:"
10383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10389 msgstr "BankaRedC:"
10391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10397 msgstr "BankaRedD:"
10399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10405 msgstr "BankaRedE:"
10407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10413 msgstr "BankaRedF:"
10415 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10417 msgid "Hebrew Article"
10420 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10422 msgstr "Potraživanja #."
10424 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10428 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10430 msgstr "Primedbe #."
10432 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10437 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10439 msgid "Hebrew Letter"
10442 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10446 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10450 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10454 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10458 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10462 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10466 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10470 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10471 msgid "(continuing)"
10472 msgstr "(nastavak)"
10474 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10478 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10479 msgid "TITLE OVER:"
10482 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10486 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10487 msgid "INTERCUT WITH:"
10490 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10494 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10499 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10504 msgid "Author Names"
10505 msgstr "Autorova fusnota:"
10507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10508 msgid "Author names that will appear in the header line"
10511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10516 msgstr "&Zadnja linija:"
10518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10521 msgstr "IstorijaRevizije"
10523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10530 msgid "Classification Codes"
10533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10534 msgid "TableCaption"
10537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10539 msgid "Table caption"
10542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10548 msgid "Cite reference"
10549 msgstr "svih citiranih referenci"
10551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10554 msgstr "Unesi po stavkama"
10556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10563 msgid "Numbering Scheme"
10564 msgstr "&Numeracija"
10566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10568 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
10574 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
10576 msgid "Theorem \\thetheorem."
10577 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
10582 msgid "Corollary \\thecorollary."
10583 msgstr "Posledica \\thecorollary."
10585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10587 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
10588 msgid "Lemma \\thelemma."
10589 msgstr "Lemma \\thelemma."
10591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
10594 msgid "Proposition \\theproposition."
10595 msgstr "Predlog \\theproposition."
10597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10598 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10599 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10617 msgid "Question \\thequestion."
10618 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10622 msgid "Claim \\theclaim."
10623 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
10628 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10629 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
10635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10636 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10637 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10640 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10647 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10648 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10651 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10652 msgid "Short title that will appear in header line"
10655 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10659 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10663 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10664 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10668 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10672 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10676 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10680 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10681 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10682 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10686 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10687 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10688 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10690 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10694 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10695 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10696 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10698 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10700 msgstr "dostavi na"
10702 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10703 msgid "submit to paper:"
10704 msgstr "dostavi na papir:"
10706 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10707 msgid "Bibliography (plain)"
10708 msgstr "Bibliografija (obična)"
10710 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10711 msgid "Bibliography heading"
10712 msgstr "Naslov bibliografije"
10714 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10715 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10718 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10722 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10724 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10726 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10730 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10731 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10732 msgstr "ZAHVALNOST"
10734 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10735 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10738 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10740 msgid "\\thesection."
10743 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10745 msgid "\\thesection"
10748 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10750 msgid "\\thesubsection."
10751 msgstr "\\Alph{subsection}."
10753 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10755 msgid "\\thesubsubsection."
10756 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10758 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10759 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10764 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10765 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10770 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10772 msgid "Main Author"
10773 msgstr "Dopisni Autor"
10775 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10776 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10778 msgid "Affiliation Key"
10779 msgstr "Pripadnost"
10781 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10783 msgid "Affiliation key of the author"
10784 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10786 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10787 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10790 msgstr "Ime datoteke"
10792 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10795 msgstr "Dop. Autor:"
10797 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10802 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10804 msgid "Affiliation key of the co-author"
10805 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10807 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10809 msgid "Short Author"
10812 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10814 msgid "Short author:"
10817 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10819 msgid "Affiliation key"
10820 msgstr "Pripadnost"
10822 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10825 msgstr "&Ključna reč:"
10827 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10831 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10835 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10837 msgid "PDB reference"
10838 msgstr "<referenca>"
10840 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10842 msgid "PDB reference:"
10843 msgstr "Referenca:"
10845 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10847 msgid "Optional name"
10848 msgstr "Na&jduža oznaka"
10850 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10852 msgid "NDB reference"
10853 msgstr "<referenca>"
10855 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10857 msgid "NDB reference:"
10858 msgstr "Referenca:"
10860 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10864 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10865 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10868 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10869 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10872 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10874 msgid "Alternative Affiliation"
10875 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10877 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10879 msgid "Affiliation Prefix"
10880 msgstr "Pridružni žig"
10882 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10883 msgid "A prefix like 'Also at '"
10886 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10888 msgid "PACS numbers:"
10889 msgstr "PACS broj:"
10891 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10893 msgid "Preprint number"
10896 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10898 msgid "Preprint number:"
10899 msgstr "PACS broj:"
10901 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10903 msgid "Online citation"
10904 msgstr "Ubaci citat"
10906 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10908 msgid "Japanese Book (jbook)"
10909 msgstr "Japanski (CJK)"
10911 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10912 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10915 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10916 msgid "Japanese Report (jreport)"
10919 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10920 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10923 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10925 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10926 msgstr "Japanski (CJK)"
10928 #: lib/layouts/jss.layout:3
10929 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10932 #: lib/layouts/jss.layout:107
10934 msgid "Plain Keywords"
10935 msgstr "Ključne reči"
10937 #: lib/layouts/jss.layout:110
10939 msgid "Plain Keywords:"
10940 msgstr "Ključna reč:"
10942 #: lib/layouts/jss.layout:113
10944 msgid "Plain Title"
10945 msgstr "Kratak naslov"
10947 #: lib/layouts/jss.layout:116
10949 msgid "Plain Title:"
10950 msgstr "Kratak naslov"
10952 #: lib/layouts/jss.layout:122
10954 msgid "Short Title:"
10955 msgstr "Kratak naslov"
10957 #: lib/layouts/jss.layout:125
10959 msgid "Plain Author"
10960 msgstr "Dopisni Autor"
10962 #: lib/layouts/jss.layout:128
10964 msgid "Plain Author:"
10967 #: lib/layouts/jss.layout:131
10972 #: lib/layouts/jss.layout:133
10977 #: lib/layouts/jss.layout:156
10982 #: lib/layouts/jss.layout:158
10986 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10987 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10989 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10993 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10997 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
11001 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
11006 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
11008 msgid "Code Output"
11009 msgstr "datum (izlaz)"
11011 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
11015 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
11016 msgid "AddressForOffprints"
11019 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
11020 msgid "Address for Offprints:"
11023 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
11024 msgid "RunningTitle"
11025 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
11027 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
11028 msgid "Running title:"
11029 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
11031 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
11032 msgid "RunningAuthor"
11035 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
11036 msgid "Running author:"
11039 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11040 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11043 #: lib/layouts/letter.layout:3
11044 msgid "Letter (Standard Class)"
11047 #: lib/layouts/lettre.layout:3
11048 msgid "French Letter (lettre)"
11051 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
11052 msgid "NoTelephone"
11053 msgstr "Nema telefona"
11055 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
11056 #: lib/layouts/lettre.layout:381
11060 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
11061 #: lib/layouts/lettre.layout:195
11063 msgstr "Nema mesta"
11065 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
11066 #: lib/layouts/lettre.layout:245
11068 msgstr "Nema datuma"
11070 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
11071 msgid "Post Scriptum"
11072 msgstr "Post Scriptum"
11074 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
11075 msgid "EndOfMessage"
11076 msgstr "Kraj poruke"
11078 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
11080 msgstr "Kraj datoteke"
11082 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
11083 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
11084 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
11085 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
11086 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
11090 #: lib/layouts/lettre.layout:170
11094 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11096 msgstr "Kancelarija:"
11098 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11102 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11104 msgstr "Nema telefona"
11106 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11107 msgid "EndOfMessage."
11108 msgstr "Kraj poruke."
11110 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11112 msgstr "Kraj datoteke."
11114 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11118 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11119 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11122 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11123 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11124 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11125 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11126 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11127 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11131 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11132 msgid "Running LaTeX Title"
11133 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
11135 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11137 msgstr "Naslov sadržaja"
11139 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11142 msgstr "Naslov sadržaja"
11144 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11145 msgid "Author Running"
11148 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11149 msgid "Author Running:"
11152 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11154 msgstr "Sadržaj Autor"
11156 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11157 msgid "TOC Author:"
11158 msgstr "Sadržaj Autor:"
11160 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11164 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
11169 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11170 msgid "Conjecture #."
11171 msgstr "Pretpostavka #."
11173 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11177 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11178 msgid "Exercise #."
11181 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11183 msgstr "Napomena #."
11185 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11187 msgstr "Problem #."
11189 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11190 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
11191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
11195 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11196 msgid "Property #."
11197 msgstr "Osobina #."
11199 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11200 msgid "Question #."
11201 msgstr "Pitanje #."
11203 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11205 msgstr "Objašnjenje #."
11207 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11208 msgid "Solution #."
11209 msgstr "Rešenje #."
11211 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11215 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11219 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11220 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11221 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11222 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11223 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11225 msgid "Short Title (TOC)|S"
11226 msgstr "Kratak naslov|K"
11228 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11230 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11231 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11233 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11234 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11235 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11236 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11238 msgid "Short Title (Header)"
11239 msgstr "Kratak naslov"
11241 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11243 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11244 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11246 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11247 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11251 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11253 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11254 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11256 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11258 msgid "The section as it appears in the running headers"
11259 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11261 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11263 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11264 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11266 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11268 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11269 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11271 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11273 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11274 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11276 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11278 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11279 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11281 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11283 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11284 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11286 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11288 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11289 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11291 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11293 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11294 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11296 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11298 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11299 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11301 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11302 msgid "Chapterprecis"
11303 msgstr "Sažet izvod glave"
11305 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11309 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11311 msgid "Epigraph Source|S"
11312 msgstr "Vidi Izvor|I"
11314 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11317 msgstr "LaTeX Izvor "
11319 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11320 msgid "The source/author of this epigraph"
11323 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11325 msgstr "Naslov poeme"
11327 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11329 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11330 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11332 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11334 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11335 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11337 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11339 msgstr "Naslov poeme*"
11341 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11345 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11349 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11354 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11357 msgstr "Sti ci&tata:"
11359 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11361 msgid "Style Options"
11362 msgstr "Mat Opcije"
11364 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11365 msgid "Options for the CV style"
11368 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11373 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11375 msgid "CV Color Scheme:"
11378 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11382 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11383 msgid "CV Icon Set:"
11386 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11388 msgid "CVColumnWidth"
11389 msgstr "Širina kolone %"
11391 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11393 msgid "Column Width:"
11394 msgstr "Širina kolone %"
11396 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11398 msgid "PDF Page Mode"
11399 msgstr "PDF strane"
11401 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11403 msgid "PDF Page Mode:"
11404 msgstr "PDF strane"
11406 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11411 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11415 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11418 msgstr "&Porodica:"
11420 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11422 msgid "Family Name:"
11423 msgstr "&Porodica:"
11425 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11428 msgstr "Linija na vrhu|T"
11430 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11431 msgid "Optional address line"
11434 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11437 msgstr "Linija na vrhu|T"
11439 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11444 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11445 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11448 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11452 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11455 msgstr "Specialmail:"
11457 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11459 msgid "Name of the social network"
11460 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11462 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11467 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11469 msgid "Extra Info:"
11472 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11476 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11477 msgid "Height the photo is resized to"
11480 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11483 msgstr "Debeli razmak"
11485 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11486 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11489 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11490 msgid "EmptySection"
11491 msgstr "PraznaSekcija"
11493 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11494 msgid "Empty Section"
11495 msgstr "Prazna Sekcija"
11497 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11498 msgid "CloseSection"
11499 msgstr "ZavoriSekciju"
11501 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11506 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11508 msgid "Optional width"
11509 msgstr "Na&jduža oznaka"
11511 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11515 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11517 msgid "Header content"
11518 msgstr "Desno podnožje"
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11524 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11532 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11536 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11538 msgid "ItemWithComment"
11539 msgstr "Napomena:Komentar"
11541 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11543 msgid "Item with Comment:"
11544 msgstr "Napomena:Komentar"
11546 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11551 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11555 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11559 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11563 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11564 msgid "Double Item:"
11567 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11569 msgid "Left Summary"
11572 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11574 msgid "Left summary"
11577 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11580 msgstr "Ref+Tekst: "
11582 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11585 msgstr "LaTeX tekst"
11587 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11589 msgid "Right Summary"
11592 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11594 msgid "Right summary"
11595 msgstr "Desno zaglavlja"
11597 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11599 msgid "DoubleListItem"
11602 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11604 msgid "Double List Item:"
11607 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11612 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11615 msgstr "Pr&va linija:"
11617 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11621 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11623 msgid "MakeCVtitle"
11624 msgstr "Naslov poeme"
11626 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11628 msgid "Make CV Title"
11629 msgstr "Naslov sadržaja:"
11631 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11633 msgid "MakeLetterTitle"
11634 msgstr "Naslov poeme"
11636 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11638 msgid "Make Letter Title"
11639 msgstr "Naslov sadržaja:"
11641 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11642 msgid "MakeLetterClosing"
11645 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11647 msgid "Close Letter"
11650 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11655 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11657 msgid "Company Name"
11658 msgstr "Informaciono ime:"
11660 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11662 msgid "Company name"
11665 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11668 msgstr "Zatvaranje"
11670 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11672 msgid "Alternative Name"
11673 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11675 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11676 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11679 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11682 msgstr "Zatvaranje:"
11684 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11685 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11688 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11689 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11692 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11693 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11696 #: lib/layouts/paper.layout:3
11697 msgid "Paper (Standard Class)"
11700 #: lib/layouts/paper.layout:152
11704 #: lib/layouts/paper.layout:164
11705 msgid "Institution"
11706 msgstr "Institucija"
11708 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11712 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11713 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11718 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11719 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11724 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11728 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11730 msgid "Slide Option"
11731 msgstr "LaTeX Opcije"
11733 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11734 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11737 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11739 msgstr "KrajSlajda"
11741 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11745 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11749 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11751 msgstr "PrazanSlajd"
11753 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11754 msgid "Empty slide:"
11755 msgstr "Prazan slajd:"
11757 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11758 msgid "\\arabic{section}"
11759 msgstr "\\arabic{section}"
11761 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11763 msgid "Section Option"
11766 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11767 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11770 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11772 msgid "Itemize Type"
11773 msgstr "Unesi po stavkama"
11775 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11776 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11779 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
11780 #: lib/layouts/paralist.module:29
11782 msgid "Itemize Options"
11783 msgstr "LaTeX Opcije"
11785 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11786 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11787 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11788 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11791 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11792 msgid "ItemizeType1"
11795 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11797 msgid "Enumerate Type"
11800 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11801 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11804 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
11805 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
11807 msgid "Enumerate Options"
11808 msgstr "LaTeX Opcije"
11810 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11811 msgid "EnumerateType1"
11814 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11819 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11820 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11823 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11825 msgid "Left Column"
11828 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11829 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11832 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11833 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11834 msgid "List of Algorithms"
11835 msgstr "Spisak Algoritama"
11837 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11840 msgstr "Samo na slajdu"
11842 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11847 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11849 msgid "Overlay Specification|S"
11850 msgstr "Zavori Sekciju"
11852 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11853 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11856 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11859 msgstr "Samo na slajdu"
11861 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11866 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11868 msgid "Recipe Book"
11871 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11872 msgid "\\thechapter"
11873 msgstr "\\thechapter"
11875 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11879 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11883 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11884 msgid "Ingredients"
11887 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11889 msgid "Ingredients Header"
11892 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11893 msgid "Specify an optional ingredients header"
11896 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11897 msgid "Ingredients:"
11900 #: lib/layouts/report.layout:3
11901 msgid "Report (Standard Class)"
11904 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11905 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11908 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11909 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11912 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11914 msgid "Affiliation (alternate)"
11915 msgstr "Pridružni žig"
11917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11919 msgid "Affiliation (alternate):"
11920 msgstr "Pridružni žig"
11922 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11924 msgid "Alternate Affiliation Option"
11925 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11927 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11928 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11933 msgid "Affiliation (none)"
11934 msgstr "Pripadnost"
11936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11938 msgid "No affiliation"
11939 msgstr "Autorova pripadnost"
11941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11942 msgid "Electronic Address:"
11943 msgstr "Elektronska adresa:"
11945 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11947 msgid "Electronic Address Option|s"
11948 msgstr "Elektronska adresa:"
11950 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11951 msgid "Optional argument to the email command"
11954 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11956 msgid "Author URL Option"
11957 msgstr "Autorov URL"
11959 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11960 msgid "Optional argument to the homepage command"
11963 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11965 msgid "Collaboration"
11966 msgstr "Varijacija"
11968 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11970 msgid "Collaboration:"
11971 msgstr "Varijacija:"
11973 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11977 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11979 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11980 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11982 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11983 msgid "acknowledgments"
11986 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11988 msgid "Ruled Table"
11991 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11992 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11996 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11999 msgstr "Očisti Stranu"
12001 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
12006 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
12010 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
12012 msgid "List of Videos"
12013 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12015 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
12019 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
12022 msgstr "Bo&ja veze:"
12024 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
12026 msgid "lowercase text"
12027 msgstr "Mala slova|M"
12029 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
12031 msgid "Online cite"
12032 msgstr "Ubaci citat"
12034 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
12036 msgid "online cite"
12037 msgstr "Ubaci citat"
12039 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
12041 msgid "Text behind"
12042 msgstr "Širina teksta %"
12044 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
12045 msgid "text behind the cite"
12048 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
12049 msgid "REVTeX (V. 4)"
12052 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
12053 msgid "AltAffiliation"
12054 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12056 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
12060 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
12061 msgid "PACS number:"
12062 msgstr "PACS broj:"
12064 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
12068 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12070 msgstr "Konferencija"
12072 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
12077 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
12080 msgstr "Poslednje podnožje:"
12082 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
12085 msgstr "Veličina fonta"
12087 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
12088 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12091 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12096 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12098 msgid "Right logo:"
12099 msgstr "Desno podnožje:"
12101 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12103 msgid "Caption Width"
12104 msgstr "Na&jduža oznaka"
12106 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12107 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12110 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12111 msgid "KOMA-Script Article"
12114 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12115 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12118 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12119 msgid "KOMA-Script Book"
12122 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12124 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12125 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
12127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12128 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12132 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12133 #: lib/layouts/enumitem.module:86
12137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12154 msgid "Specialmail"
12155 msgstr "Specialmail"
12157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12158 msgid "Specialmail:"
12159 msgstr "Specialmail:"
12161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12174 msgid "Your letter of:"
12175 msgstr "Vaša pisma:"
12177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12186 msgid "Customer no.:"
12187 msgstr "Kupac br.:"
12189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12194 msgid "Invoice no.:"
12195 msgstr "Faktura br.:"
12197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12198 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12202 msgid "NextAddress"
12203 msgstr "Sledeća adresa"
12205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12206 msgid "Next Address:"
12207 msgstr "Sledeća adresa:"
12209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12210 msgid "Sender Name:"
12211 msgstr "Ime pošiljaoca:"
12213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12214 msgid "Sender Phone:"
12215 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
12217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12218 msgid "Sender Fax:"
12219 msgstr "Fax pošiljaoca:"
12221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12222 msgid "Sender E-Mail:"
12223 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
12225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12226 msgid "Sender URL:"
12227 msgstr "URL pošiljaoca:"
12229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12231 msgstr "Znak (Logo)"
12233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12239 msgstr "Kraj pisma"
12241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12242 msgid "End of letter"
12243 msgstr "Kraj pisma"
12245 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12246 msgid "KOMA-Script Report"
12249 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12253 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12254 msgid "LandscapeSlide"
12257 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12259 msgid "Landscape Slide"
12262 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12263 msgid "PortraitSlide"
12266 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12268 msgid "Portrait Slide"
12271 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12272 msgid "SlideHeading"
12273 msgstr "ZaglavljeSlajda"
12275 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12276 msgid "SlideSubHeading"
12279 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12280 msgid "ListOfSlides"
12281 msgstr "SpisakSlajdova"
12283 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12285 msgid "List of Slides"
12286 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12288 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12289 msgid "SlideContents"
12290 msgstr "SadržajSlajdova"
12292 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12294 msgid "Slide Contents"
12295 msgstr "SadržajSlajdova"
12297 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12298 msgid "ProgressContents"
12301 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12303 msgid "Progress Contents"
12306 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12307 msgid "Landscape Slide:"
12310 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12311 msgid "Portrait Slide:"
12314 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12318 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12319 msgid "[List Of Slides]"
12320 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12322 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12323 msgid "[Slide Contents]"
12324 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
12326 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12327 msgid "[Progress Contents]"
12330 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12331 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12334 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
12336 msgid "Conjecture*"
12339 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12343 msgstr "Algoritam*"
12345 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12349 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12351 msgid "The title as it appears in the running headers"
12352 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12354 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12355 msgid "Subjectclass"
12358 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12359 msgid "AMS subject classifications:"
12360 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12363 msgid "ACM SIGPLAN"
12366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12368 msgid "Name of the conference"
12369 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12372 msgid "Conference:"
12373 msgstr "Konferencija:"
12375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12376 msgid "CopyrightYear"
12377 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
12379 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12380 msgid "Copyright year:"
12381 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
12383 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12384 msgid "Copyrightdata"
12385 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
12387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12388 msgid "Copyright data:"
12389 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
12391 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12393 msgid "TitleBanner"
12396 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12398 msgid "Title banner:"
12399 msgstr "Naziv fusnote:"
12401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12403 msgid "PreprintFooter"
12406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12408 msgid "Preprint footer:"
12409 msgstr "PACS broj:"
12411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12412 msgid "Digital Object Identifier:"
12415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12416 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12423 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12427 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12431 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12435 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12436 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12439 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12440 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12443 #: lib/layouts/slides.layout:107
12445 msgstr "Novi Slajd:"
12447 #: lib/layouts/slides.layout:129
12451 #: lib/layouts/slides.layout:144
12452 msgid "New Overlay:"
12455 #: lib/layouts/slides.layout:184
12457 msgstr "Nova Napomena:"
12459 #: lib/layouts/slides.layout:209
12460 msgid "InvisibleText"
12461 msgstr "Nevidljivi teks"
12463 #: lib/layouts/slides.layout:216
12464 msgid "<Invisible Text Follows>"
12467 #: lib/layouts/slides.layout:233
12468 msgid "VisibleText"
12469 msgstr "Vidljivi tekst"
12471 #: lib/layouts/slides.layout:240
12472 msgid "<Visible Text Follows>"
12475 #: lib/layouts/spie.layout:3
12476 msgid "SPIE Proceedings"
12479 #: lib/layouts/spie.layout:56
12483 #: lib/layouts/spie.layout:68
12484 msgid "Authorinfo:"
12485 msgstr "Autorinfo:"
12487 #: lib/layouts/spie.layout:96
12488 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12489 msgstr "ZAHVALNOST"
12491 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12492 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12495 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12496 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12501 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12502 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12503 msgid "Headnote (optional):"
12506 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12507 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12508 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12513 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12514 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12518 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12519 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12520 msgid "Institute #"
12521 msgstr "Institut #"
12523 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12524 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12525 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12529 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12530 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12531 msgid "Dedication:"
12534 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12535 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12536 msgid "Corr Author:"
12537 msgstr "Dop. Autor:"
12539 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12540 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12545 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12546 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12551 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12552 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12555 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12559 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12561 msgid "Mathematics Subject Classification"
12562 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12564 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12568 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12570 msgid "CR Subject Classification"
12571 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12573 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12575 msgid "Solution \\thesolution"
12576 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
12578 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12579 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12582 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12583 msgid "Springer SV Mono"
12586 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12588 msgstr "Dokaz (QED)"
12590 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12591 msgid "Proof(smartQED)"
12592 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12594 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12595 msgid "Springer SV Mult"
12598 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12602 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12607 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12609 msgid "Contributors"
12610 msgstr "Spisak saradnika"
12612 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12613 msgid "List of Contributors"
12614 msgstr "Spisak saradnika"
12616 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12618 msgid "Contributor List"
12619 msgstr "Spisak saradnika"
12621 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12622 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12623 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12624 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12625 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12626 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12627 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12628 msgid "For editors"
12629 msgstr "Za urednike"
12631 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12632 msgid "PartBacktext"
12635 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12637 msgid "Running Chapter"
12638 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12640 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12645 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12647 msgid "ChapSubtitle"
12650 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12654 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12659 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12660 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12663 msgstr "Ključna reč"
12665 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12666 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12670 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12675 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12676 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12679 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12680 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12683 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12684 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12687 #: lib/layouts/treport.layout:3
12688 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12691 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12696 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12698 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12699 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12701 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12705 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12709 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12711 msgstr "Beleška na margini"
12713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12715 msgstr "beleška na margini"
12717 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12721 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12722 msgid "new thought"
12725 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12729 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12733 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12737 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12741 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12745 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12746 msgid "MarginTable"
12749 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12750 msgid "MarginFigure"
12753 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12754 msgid "Tufte Handout"
12757 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12761 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12765 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12766 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12769 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12771 msgid "General terms:"
12774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12785 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12790 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12800 msgid "Citation-number"
12801 msgstr "Citat-broj"
12803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12816 msgid "Issue-number"
12817 msgstr "Problem-broj"
12819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12824 msgid "Issue-months"
12825 msgstr "Mesečno izdanje"
12827 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12828 msgid "Subsubparagraph"
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12832 msgid "-- Header --"
12833 msgstr "-- Zaglavlje --"
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12836 msgid "Special-section"
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12840 msgid "Special-section:"
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12844 msgid "AGU-journal"
12845 msgstr "AGU-časopis"
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12848 msgid "AGU-journal:"
12849 msgstr "AGU-časopis:"
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12852 msgid "Citation-number:"
12853 msgstr "Citat-broj:"
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12860 msgid "AGU-volume:"
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12865 msgstr "AGU-izdanje"
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12869 msgstr "AGU-izdanje:"
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12873 msgstr "Autorska prava:"
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12876 msgid "Index-terms"
12877 msgstr "Indeks-uslovi"
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12880 msgid "Index-terms..."
12881 msgstr "Index-uslovi..."
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12885 msgstr "Index-uslov"
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12888 msgid "Index-term:"
12889 msgstr "Index-uslov:"
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12896 msgid "Cross-term:"
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12900 msgid "Supplementary"
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12904 msgid "Supplementary..."
12905 msgstr "Dopunski..."
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12912 msgid "Sup-mat-note:"
12915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12920 msgid "Cite-other:"
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12932 msgid "Ident-line:"
12935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12944 msgid "Published-online:"
12945 msgstr "Objavljeno-online:"
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12956 msgid "Posting-order"
12959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12960 msgid "Posting-order:"
12963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12965 msgstr "AGU-strane"
12967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12969 msgstr "AGU-strane:"
12971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
13003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
13007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
13011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
13015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
13019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
13021 msgstr "CCC-oznaka"
13023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
13027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
13031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
13035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13037 msgstr "Poštanski broj"
13039 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
13040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
13044 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13048 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13050 msgstr "CCC oznaka:"
13052 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13056 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13060 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13064 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13065 msgid "Author Address:"
13066 msgstr "Autorova Adresa:"
13068 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13069 msgid "SlugComment"
13072 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13073 msgid "Slug Comment:"
13076 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13080 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13084 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13090 msgid "Short title which appears in the running headers"
13093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
13094 msgid "Current Address"
13095 msgstr "Trenutna adresa"
13097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13098 msgid "Current address:"
13099 msgstr "Trenutna adresa:"
13101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13102 msgid "E-mail address:"
13103 msgstr "E-mail adresa:"
13105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13106 msgid "Key words and phrases:"
13107 msgstr "Ključne reči i fraze:"
13109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13115 msgstr "Prevodilac"
13117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13118 msgid "Translator:"
13119 msgstr "Prevodilac:"
13121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13122 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13123 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
13125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13127 msgstr "Direktorijum"
13129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13142 msgid "GuiMenuItem"
13145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13153 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13157 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13158 msgid "Subparagraph*"
13159 msgstr "Podparagaf*"
13161 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13162 msgid "Authorgroup"
13163 msgstr "GrupaAutora"
13165 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13166 msgid "RevisionHistory"
13167 msgstr "IstorijaRevizije"
13169 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13170 msgid "Revision History"
13171 msgstr "Istorija Revizije"
13173 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13178 msgid "RevisionRemark"
13181 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13185 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13187 msgid "Literate programming"
13188 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13190 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13194 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13195 msgid "\\arabic{chapter}"
13196 msgstr "\\arabic{chapter}"
13198 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13199 msgid "\\Alph{chapter}"
13200 msgstr "\\Alph{chapter}"
13202 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13203 msgid "\\arabic{footnote}"
13204 msgstr "\\arabic{footnote}"
13206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13207 msgid "\\Roman{section}."
13208 msgstr "\\Roman{section}."
13210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13211 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13212 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13215 msgid "\\Alph{subsection}."
13216 msgstr "\\Alph{subsection}."
13218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13219 msgid "\\arabic{subsection}."
13220 msgstr "\\arabic{subsection}."
13222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13223 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13224 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13227 msgid "\\alph{subsubsection}."
13228 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13231 msgid "\\alph{paragraph}."
13232 msgstr "\\alph{paragraph}."
13234 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13236 msgid "\\alph{enumii})"
13237 msgstr "(\\alph{enumii})"
13239 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13243 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13245 msgstr "Dodajpoglavlje"
13247 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13249 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
13251 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13253 msgstr "Dodajpoglavlje*"
13255 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13257 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
13259 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13263 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13267 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13271 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13272 msgid "Uppertitleback"
13275 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13276 msgid "Lowertitleback"
13279 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13281 msgstr "Ekstranaslov"
13283 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13287 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13291 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13295 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13299 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13303 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13305 msgid "Dictum Author"
13306 msgstr "Prvi autor"
13308 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13309 msgid "The author of this dictum"
13312 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13314 msgstr "NEDEFINISANO"
13316 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13321 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13326 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13330 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13335 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13339 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13340 msgid "\\Roman{part}"
13341 msgstr "\\Roman{part}"
13343 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13345 msgid "Part \\Roman{part}"
13346 msgstr "\\Roman{part}"
13348 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13353 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13354 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13359 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13361 msgid "Paragraph ##"
13364 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13365 msgid "\\arabic{enumi}."
13366 msgstr "\\arabic{enumi}."
13368 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13369 msgid "\\roman{enumiii}."
13370 msgstr "\\roman{enumiii}."
13372 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13373 msgid "\\Alph{enumiv}."
13374 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13376 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13378 msgid "Equation ##"
13381 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13383 msgid "Footnote ##"
13386 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13387 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13403 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13407 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13409 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13410 msgstr "Spisak podešavanja"
13412 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
13414 msgid "Listings[[inset]]"
13415 msgstr "Spisak podešavanja"
13417 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13424 msgstr "Poravnanje"
13426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13430 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13433 msgstr "LyX pregled"
13435 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13438 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
13440 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13441 msgid "Part \\thepart"
13442 msgstr "Deo \\thepart"
13444 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13445 msgid "Chapter \\thechapter"
13446 msgstr "Glava \\thechapter"
13448 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13449 msgid "Appendix \\thechapter"
13450 msgstr "Dodatak \\thechapter"
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13453 msgid "Front Matter"
13454 msgstr "Prednja materija"
13456 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13457 msgid "--- Front Matter ---"
13458 msgstr "---Prednja materija ---"
13460 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13461 msgid "Main Matter"
13462 msgstr "Glavna materija"
13464 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13465 msgid "--- Main Matter ---"
13466 msgstr "---Glavna materija ---"
13468 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13469 msgid "Back Matter"
13470 msgstr "Zadnja materija"
13472 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13473 msgid "--- Back Matter ---"
13474 msgstr "--- Zadnja materija ---"
13476 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13479 msgstr "Kratak naslov"
13481 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13483 msgid "Title of this part"
13484 msgstr "Spisak Dijagrama"
13486 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13488 msgid "Run-in headings"
13489 msgstr "Margine Strane"
13491 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13492 msgid "Sub-run-in headings"
13495 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13497 msgid "Author data:"
13500 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13502 msgstr "Naslov sadržaja:"
13504 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13506 msgid "TOC author:"
13507 msgstr "Sadržaj Autor:"
13509 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13511 msgid "Running Title"
13512 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13514 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13516 msgid "Running Author"
13517 msgstr "Dopisni Autor"
13519 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13521 msgid "Running chapter:"
13522 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13524 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13526 msgid "Running Section"
13527 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13529 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13531 msgid "Running section:"
13532 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13534 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13539 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13541 msgid "Abstract* (not printed)"
13542 msgstr " (nije istalisano)"
13544 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13546 msgid "Alternative name"
13547 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13549 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13551 msgid "Longest Description Label"
13554 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13556 msgid "Longest description label"
13557 msgstr "Na&jduža oznaka"
13559 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13563 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13567 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
13568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
13569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
13571 msgid "Definitions & Theorems"
13572 msgstr "Definicija \\thetheorem."
13574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
13576 msgid "Fact \\thefact."
13577 msgstr "Činjenica \\thefact."
13579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13580 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
13581 msgid "Definition \\thedefinition."
13582 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
13586 msgid "Example \\theexample."
13587 msgstr "Primer \\theexample."
13589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13590 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
13591 msgid "Problem \\theproblem."
13592 msgstr "Problem \\theproblem."
13594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
13596 msgid "Exercise \\theexercise."
13597 msgstr "Vežba \\theexercise."
13599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
13600 msgid "Corollary \\thetheorem."
13601 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
13604 msgid "Lemma \\thetheorem."
13605 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
13608 msgid "Proposition \\thetheorem."
13609 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
13612 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13613 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
13616 msgid "Fact \\thetheorem."
13617 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
13620 msgid "Definition \\thetheorem."
13621 msgstr "Definicija \\thetheorem."
13623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
13624 msgid "Example \\thetheorem."
13625 msgstr "Primer \\thetheorem."
13627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
13628 msgid "Problem \\thetheorem."
13629 msgstr "Problem \\thetheorem."
13631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
13632 msgid "Exercise \\thetheorem."
13633 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
13637 msgid "Solution \\thetheorem."
13638 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
13640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
13641 msgid "Remark \\thetheorem."
13642 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
13645 msgid "Claim \\thetheorem."
13646 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13648 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13650 msgid "Case \\arabic{casei}."
13651 msgstr "\\arabic{enumi}."
13653 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13655 msgid "Case \\roman{caseii}."
13656 msgstr "\\roman{enumiii}."
13658 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13660 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13661 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13663 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13665 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13666 msgstr "\\arabic{enumi}."
13668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
13672 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
13676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
13680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
13685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
13693 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13695 msgid "Alternative proof string"
13696 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
13699 msgid "Conjecture."
13700 msgstr "Pretpostavka."
13702 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
13704 msgstr "Činjenica*"
13706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
13710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
13714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
13719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
13723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
13728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
13729 msgid "Alternative optional name or title"
13732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
13733 msgid "Prop \\theprop."
13736 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
13741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
13743 msgstr "\\theprob."
13745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
13750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
13752 msgid "# [number of Prob]"
13753 msgstr "Broj redova"
13755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
13757 msgid "Label of Problem"
13760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
13761 msgid "Label of the corresponding problem"
13764 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
13766 msgid "Property \\theproperty."
13767 msgstr "Deo \\theproperty"
13769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13771 msgid "Note \\thenote."
13772 msgstr "Napomena \\thenote."
13774 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13776 msgid "Algorithm2e"
13779 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13781 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13782 "brewed algorithm floats."
13785 #: lib/layouts/basic.module:2
13787 msgid "Default (basic)"
13788 msgstr "Default skip"
13790 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13791 #: lib/layouts/natbib.module:9
13793 msgid "Citation engine"
13796 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13797 #: lib/layouts/natbib.module:44
13801 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13802 #: lib/layouts/natbib.module:45
13803 msgid "Add to bibliography only."
13804 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13806 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13808 msgid "Multilingual Captions"
13809 msgstr "Dodatne o&pcije"
13811 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13813 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13814 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13817 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13819 msgid "Caption setup"
13822 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13824 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13827 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13829 msgid "Caption setup:"
13832 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13837 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13840 msgstr "Interlingua"
13842 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13844 msgid "Main Language Short Title"
13845 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13847 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13849 msgid "Short title for the main(document) language"
13850 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13852 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13854 msgid "Main Language Text"
13855 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13857 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13859 msgid "Text in the main(document) language"
13860 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13862 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13863 msgid "Second Language Short Title"
13866 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13867 msgid "Short title for the second language"
13870 #: lib/layouts/braille.module:2
13872 msgstr "Brajeva azbuka"
13874 #: lib/layouts/braille.module:6
13876 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13879 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13882 #: lib/layouts/braille.module:22
13883 msgid "Braille (default)"
13884 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13886 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13888 msgstr "Brajeva azbuka:"
13890 #: lib/layouts/braille.module:45
13891 msgid "Braille (textsize)"
13892 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13894 #: lib/layouts/braille.module:68
13895 msgid "Braille (dots on)"
13896 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13898 #: lib/layouts/braille.module:83
13899 msgid "Braille_dots_on"
13900 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13902 #: lib/layouts/braille.module:92
13903 msgid "Braille (dots off)"
13904 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13906 #: lib/layouts/braille.module:107
13907 msgid "Braille_dots_off"
13908 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13910 #: lib/layouts/braille.module:116
13911 msgid "Braille (mirror on)"
13912 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13914 #: lib/layouts/braille.module:131
13915 msgid "Braille_mirror_on"
13916 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13918 #: lib/layouts/braille.module:140
13919 msgid "Braille (mirror off)"
13920 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13922 #: lib/layouts/braille.module:155
13923 msgid "Braille_mirror_off"
13924 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13926 #: lib/layouts/braille.module:163
13928 msgstr "Brailleboks"
13930 #: lib/layouts/braille.module:167
13931 msgid "Braille box"
13932 msgstr "Braille boks"
13934 #: lib/layouts/changebars.module:2
13936 msgid "Change bars"
13939 #: lib/layouts/changebars.module:7
13941 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13942 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13945 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13946 msgid "Custom Header/Footerlines"
13949 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13951 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13952 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13953 "Page Layout to 'fancy'!"
13956 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13958 msgid "Header/Footer"
13959 msgstr "Desno podnožje"
13961 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13963 msgid "Even Header"
13964 msgstr "Levo zaglavlje"
13966 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13967 msgid "Alternative text for the even header"
13970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13972 msgid "Center Header"
13973 msgstr "Levo zaglavlje"
13975 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13977 msgid "Center Header:"
13978 msgstr "Levo zaglavlje:"
13980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13982 msgid "Left Footer"
13983 msgstr "Desno podnožje"
13985 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13987 msgid "Left Footer:"
13988 msgstr "Poslednje podnožje:"
13990 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13992 msgid "Center Footer"
13993 msgstr "Desno podnožje"
13995 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13997 msgid "Center Footer:"
13998 msgstr "Jezik podnožja:"
14000 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14004 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14006 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14007 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14010 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14015 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14019 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14020 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14023 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14025 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14026 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14029 #: lib/layouts/enumitem.module:74
14031 msgid "Description Options"
14034 #: lib/layouts/enumitem.module:108
14036 msgid "Enumerate-Resume"
14039 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14040 msgid "Number Equations by Section"
14041 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
14043 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14045 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14046 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14049 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14051 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14052 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14054 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14055 msgid "Number Figures by Section"
14058 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14060 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14061 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14064 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14068 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14070 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14071 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14072 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14075 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14080 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14082 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14083 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14084 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14085 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14086 "may provide more bugfixes in future versions."
14089 #: lib/layouts/fixme.module:2
14093 #: lib/layouts/fixme.module:11
14095 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14096 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14097 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14098 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14099 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14100 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14101 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14102 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14106 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
14110 #: lib/layouts/fixme.module:23
14112 msgid "List of FIXMEs"
14113 msgstr "Spisak %1$s"
14115 #: lib/layouts/fixme.module:37
14117 msgid "[List of FIXMEs]"
14118 msgstr "Lista Slika"
14120 #: lib/layouts/fixme.module:53
14125 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
14126 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
14128 msgid "Fixme Note Options|s"
14129 msgstr "Mat Opcije"
14131 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14132 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14133 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14136 #: lib/layouts/fixme.module:74
14138 msgid "Fixme Warning"
14141 #: lib/layouts/fixme.module:76
14144 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14146 #: lib/layouts/fixme.module:80
14148 msgid "Fixme Error"
14149 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
14151 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
14153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
14154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
14158 #: lib/layouts/fixme.module:86
14159 msgid "Fixme Fatal"
14162 #: lib/layouts/fixme.module:88
14165 msgstr "Katalonski"
14167 #: lib/layouts/fixme.module:97
14168 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14171 #: lib/layouts/fixme.module:99
14172 msgid "Fixme (Targeted)"
14175 #: lib/layouts/fixme.module:109
14177 msgid "Fixme Note|x"
14180 #: lib/layouts/fixme.module:111
14182 msgid "Insert the FIXME note here"
14183 msgstr "Umetanje fusnote"
14185 #: lib/layouts/fixme.module:116
14186 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14189 #: lib/layouts/fixme.module:118
14190 msgid "Warning (Targeted)"
14193 #: lib/layouts/fixme.module:122
14194 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14197 #: lib/layouts/fixme.module:124
14198 msgid "Error (Targeted)"
14201 #: lib/layouts/fixme.module:128
14202 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14205 #: lib/layouts/fixme.module:130
14206 msgid "Fatal (Targeted)"
14209 #: lib/layouts/fixme.module:139
14210 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14213 #: lib/layouts/fixme.module:141
14214 msgid "Fixme (Multipar)"
14217 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
14219 msgid "Fixme Summary"
14222 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14223 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14226 #: lib/layouts/fixme.module:159
14227 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14230 #: lib/layouts/fixme.module:161
14231 msgid "Warning (Multipar)"
14234 #: lib/layouts/fixme.module:165
14235 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14238 #: lib/layouts/fixme.module:167
14239 msgid "Error (Multipar)"
14242 #: lib/layouts/fixme.module:171
14243 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14246 #: lib/layouts/fixme.module:173
14247 msgid "Fatal (Multipar)"
14250 #: lib/layouts/fixme.module:182
14251 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14254 #: lib/layouts/fixme.module:184
14255 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14258 #: lib/layouts/fixme.module:200
14259 msgid "Annotated Text"
14262 #: lib/layouts/fixme.module:202
14263 msgid "Annotated Text|x"
14266 #: lib/layouts/fixme.module:203
14268 msgid "Insert the text to annotate here"
14269 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14271 #: lib/layouts/fixme.module:208
14272 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14275 #: lib/layouts/fixme.module:210
14276 msgid "Warning (MP Targ.)"
14279 #: lib/layouts/fixme.module:214
14280 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14283 #: lib/layouts/fixme.module:216
14284 msgid "Error (MP Targ.)"
14287 #: lib/layouts/fixme.module:220
14288 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14291 #: lib/layouts/fixme.module:222
14292 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14295 #: lib/layouts/fixme.module:232
14300 #: lib/layouts/fixme.module:236
14305 #: lib/layouts/fixme.module:240
14308 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14310 #: lib/layouts/fixme.module:244
14313 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14315 #: lib/layouts/fixme.module:248
14320 #: lib/layouts/fixme.module:252
14325 #: lib/layouts/fixme.module:256
14328 msgstr "Katalonski"
14330 #: lib/layouts/fixme.module:260
14333 msgstr "Katalonski"
14335 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14336 msgid "Foot to End"
14339 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14341 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14342 "code where you want the endnotes to appear."
14345 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14347 msgid "GraphicBoxes"
14350 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14351 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14354 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14359 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14364 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14369 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14370 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14373 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14378 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14379 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14382 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14386 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14388 msgid "Width of the box"
14389 msgstr "Izlazna širina slike"
14391 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14392 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14395 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14400 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14405 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14406 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14409 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14414 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14415 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14418 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14420 msgstr "Viseći stav"
14422 #: lib/layouts/hanging.module:6
14424 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14425 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14428 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
14429 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
14431 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14432 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14435 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14437 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14438 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14439 "in LyX's examples folder."
14442 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14447 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14448 msgid "H-P statement"
14451 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14453 msgid "Statement Text"
14454 msgstr "Ref+Tekst: "
14456 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14457 msgid "Text for statements that require some information"
14460 #: lib/layouts/initials.module:2
14464 #: lib/layouts/initials.module:6
14466 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14467 "manual for a detailed description."
14470 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14471 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14472 #: lib/layouts/initials.module:39
14476 #: lib/layouts/initials.module:35
14477 msgid "Option(s) for the initial"
14480 #: lib/layouts/initials.module:40
14481 msgid "Initial letter(s)"
14484 #: lib/layouts/initials.module:44
14485 msgid "Rest of Initial"
14488 #: lib/layouts/initials.module:45
14489 msgid "Rest of initial word or text"
14492 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14497 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14499 msgid "bibliography entry"
14500 msgstr "Bibliografija"
14502 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14504 msgid "Bibliography entry."
14505 msgstr "Bibliografija"
14507 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14511 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14513 msgid "short title"
14514 msgstr "Kratak naslov:"
14516 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14517 msgid "Rnw (knitr)"
14520 #: lib/layouts/knitr.module:6
14522 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14523 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14524 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14527 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14528 #: lib/layouts/sweave.module:6
14533 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14535 msgid "Sweave Options"
14536 msgstr "LaTeX Opcije"
14538 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14539 msgid "Sweave opts"
14542 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14544 msgid "S/R expression"
14545 msgstr "Regularni izraz"
14547 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14552 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14554 msgid "LilyPond Book"
14557 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14559 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14560 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14563 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14564 #: lib/external_templates:320
14568 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14570 msgid "LilyPond Options"
14573 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14575 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14579 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14580 msgid "Linguistics"
14581 msgstr "Lingvistika"
14583 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14585 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14586 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14589 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14590 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
14591 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14593 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14594 msgid "Numbered Example (multiline)"
14595 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14597 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14601 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14602 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14603 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14605 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14609 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14611 msgid "Custom Numbering|s"
14614 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14616 msgid "Customize the numeration"
14617 msgstr "Prilagođavanje|P"
14619 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14621 msgstr "Pod primer"
14623 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14624 msgid "Subexample:"
14625 msgstr "Pod primer:"
14627 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14631 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14633 msgid "Translation"
14634 msgstr "Prevodilac"
14636 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14638 msgid "Glosse Translation|s"
14641 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14643 msgid "Add a translation for the glosse"
14644 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
14646 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14650 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14651 msgid "Structure Tree"
14654 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14658 #: lib/layouts/linguistics.module:164
14661 msgstr "Regularni izraz"
14663 #: lib/layouts/linguistics.module:166
14667 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14672 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14676 #: lib/layouts/linguistics.module:196
14681 #: lib/layouts/linguistics.module:198
14685 #: lib/layouts/linguistics.module:211
14686 msgid "GroupGlossedWords"
14689 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14693 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14697 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14698 msgid "List of Tableaux"
14699 msgstr "Spisak Tabela "
14701 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14702 msgid "Logical Markup"
14703 msgstr "Logično označavanje"
14705 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14707 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14710 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
14713 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14716 msgstr "Stil Poglavlja"
14718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14722 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14730 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14739 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14740 msgid "Minimalistic"
14743 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14744 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14747 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14749 msgid "Multiple Columns"
14750 msgstr "&Višekolumno"
14752 #: lib/layouts/multicol.module:7
14754 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14755 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14756 "detailed description of multiple columns."
14759 #: lib/layouts/multicol.module:19
14761 msgid "Number of Columns"
14762 msgstr "Broj kolona"
14764 #: lib/layouts/multicol.module:20
14766 msgid "Insert the number of columns here"
14767 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14769 #: lib/layouts/multicol.module:26
14771 msgid "An optional preface"
14772 msgstr "Dodatni prostor"
14774 #: lib/layouts/multicol.module:29
14775 msgid "Space Before Page Break"
14778 #: lib/layouts/multicol.module:30
14780 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14784 #: lib/layouts/natbib.module:2
14789 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14794 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14796 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14797 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14798 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14801 #: lib/layouts/noweb.module:2
14805 #: lib/layouts/noweb.module:5
14806 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14809 #: lib/layouts/paralist.module:2
14811 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14812 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14814 #: lib/layouts/paralist.module:9
14816 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14817 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14818 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14819 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14820 "extended to use a similar optional argument."
14823 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14824 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14825 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14826 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14827 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14828 #: lib/layouts/paralist.module:133
14830 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14831 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14833 #: lib/layouts/paralist.module:47
14835 msgid "AsParagraphItem"
14838 #: lib/layouts/paralist.module:51
14840 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14841 msgstr "LaTeX Opcije"
14843 #: lib/layouts/paralist.module:56
14845 msgid "InParagraphItem"
14848 #: lib/layouts/paralist.module:60
14850 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14851 msgstr "LaTeX Opcije"
14853 #: lib/layouts/paralist.module:65
14855 msgid "CompactItem"
14858 #: lib/layouts/paralist.module:72
14860 msgid "Compact Itemize Options"
14861 msgstr "LaTeX Opcije"
14863 #: lib/layouts/paralist.module:77
14865 msgid "AsParagraphEnum"
14868 #: lib/layouts/paralist.module:81
14870 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14871 msgstr "LaTeX Opcije"
14873 #: lib/layouts/paralist.module:86
14875 msgid "InParagraphEnum"
14878 #: lib/layouts/paralist.module:90
14880 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14881 msgstr "LaTeX Opcije"
14883 #: lib/layouts/paralist.module:95
14885 msgid "CompactEnum"
14886 msgstr "Informaciono ime:"
14888 #: lib/layouts/paralist.module:102
14890 msgid "Compact Enumerate Options"
14891 msgstr "LaTeX Opcije"
14893 #: lib/layouts/paralist.module:107
14895 msgid "AsParagraphDescr"
14898 #: lib/layouts/paralist.module:111
14900 msgid "As Paragraph Description Options"
14903 #: lib/layouts/paralist.module:116
14905 msgid "InParagraphDescr"
14908 #: lib/layouts/paralist.module:120
14910 msgid "In Paragraph Description Options"
14913 #: lib/layouts/paralist.module:125
14915 msgid "CompactDescr"
14918 #: lib/layouts/paralist.module:132
14920 msgid "Compact Description Options"
14923 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14925 msgid "PDF Comments"
14928 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14930 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14931 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14932 "and the package documentation for details."
14935 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14936 msgid "Define Avatar"
14939 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14941 msgid "PDF-comment"
14944 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14945 msgid "PDF-comment avatar:"
14948 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14950 msgid "Name of the Avatar"
14951 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14953 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14954 msgid "Define PDF-Comment Style"
14957 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14959 msgid "PDF-comment style:"
14960 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14962 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14964 msgid "Name of the style"
14965 msgstr "Bez jezika"
14967 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14968 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14971 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14972 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14975 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14977 msgid "Name of the list style"
14978 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14980 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14981 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14984 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14985 msgid "PDF-comment list style:"
14988 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14989 msgid "PDF-Comment-Setup"
14992 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14994 msgid "PDF (Setup)"
14995 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14997 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14999 msgid "PDF-Comment setup options"
15000 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15002 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
15003 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
15007 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
15008 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15011 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
15013 msgid "PDF-Annotation"
15016 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
15020 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
15022 msgid "PDFComment Options"
15023 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15025 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15026 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15029 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
15032 msgstr "Margine Strane"
15034 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15036 msgid "PDF (Margin)"
15037 msgstr "Margine Strane"
15039 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
15043 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15045 msgid "PDF (Markup)"
15046 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15048 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
15049 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15052 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15053 msgid "PDF-Freetext"
15056 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
15058 msgid "PDF (Freetext)"
15059 msgstr "PDF (pdflatex)"
15061 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
15066 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
15068 msgid "PDF (Square)"
15069 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15071 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15076 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15078 msgid "PDF (Circle)"
15081 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
15085 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
15088 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15090 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
15091 msgid "PDF-Sideline"
15094 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15096 msgid "PDF (Sideline)"
15097 msgstr "PDF (pdflatex)"
15099 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15101 msgid "Insert the comment here"
15102 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15104 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
15108 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
15110 msgid "PDF (Reply)"
15111 msgstr "PDF (pdflatex)"
15113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
15114 msgid "PDF-Tooltip"
15117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15119 msgid "PDF (Tooltip)"
15120 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15122 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15124 msgid "Tooltip Text"
15127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15133 msgid "Insert the tooltip text here"
15134 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15138 msgid "List of PDF Comments"
15139 msgstr "Spisak fusnota"
15141 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15143 msgid "[List of PDF Comments]"
15144 msgstr "Spisak fusnota"
15146 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15148 msgid "List Options|s"
15149 msgstr "Mat Opcije"
15151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15152 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15155 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15158 msgstr "Sadržaj Autor:"
15160 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15162 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15163 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15164 "documentation of hyperref for details."
15167 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15168 msgid "Begin PDF Form"
15171 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15174 msgstr "Sadržaj Autor:"
15176 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15178 msgid "PDF Form Parameters"
15179 msgstr "Više parametara"
15181 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15185 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15187 msgid "Insert PDF form parameters here"
15188 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15190 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15191 msgid "End PDF Form"
15194 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15196 msgid "PDF Link Setup"
15197 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15199 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15201 msgid "PDF link setup"
15202 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15204 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15209 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15214 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15223 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15225 msgid "Insert the label here"
15226 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15228 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15232 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15234 msgid "SubmitButton"
15235 msgstr "dostavi na"
15237 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15238 msgid "ResetButton"
15241 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15246 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15248 msgid "The name of the PDF action"
15249 msgstr "Početak rotacije"
15251 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15253 msgid "Text Field Style"
15254 msgstr "Stil teksta|T"
15256 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15258 msgid "Default text field style"
15259 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15261 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15263 msgid "Submit Button Style"
15264 msgstr "Stil citata"
15266 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15268 msgid "Default submit button style"
15269 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15271 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15273 msgid "Push Button Style"
15274 msgstr "Stil citata"
15276 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15278 msgid "Default push button style"
15279 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15281 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15282 msgid "Check Box Style"
15285 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15287 msgid "Default check box style"
15288 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15290 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15292 msgid "Reset Button Style"
15293 msgstr "Stil citata"
15295 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15297 msgid "Default reset button style"
15298 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15300 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15302 msgid "List Box Style"
15303 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15305 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15307 msgid "Default list box style"
15308 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15310 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15312 msgid "Combo Box Style"
15313 msgstr "Bo&ja veze:"
15315 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15317 msgid "Default combo box style"
15318 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15320 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15321 msgid "Popdown Box Style"
15324 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15326 msgid "Default popdown box style"
15327 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15329 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15331 msgid "Radio Box Style"
15332 msgstr "Stil citata"
15334 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15336 msgid "Default radio box style"
15337 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15339 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15340 msgid "Risk and Safety Statements"
15343 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15345 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15346 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15347 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15350 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15355 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15359 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15360 msgid "Safety phrase"
15363 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15365 msgid "Phrase Text"
15366 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15368 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15369 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15372 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15376 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15378 msgid "Section Boxes"
15381 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15383 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15386 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15391 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15393 msgid "Section Box"
15396 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15397 msgid "Section Box Width|S"
15400 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15402 msgid "Width of the section Box"
15403 msgstr "Izlazna širina slike"
15405 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
15410 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15412 msgid "Section Box Heading"
15415 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15416 msgid "Insert the section box header here"
15419 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15421 msgid "SubsectionBox"
15422 msgstr "Podpoglavlje"
15424 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15426 msgid "Subsection Box"
15427 msgstr "Podpoglavlje"
15429 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15431 msgid "SubsubsectionBox"
15432 msgstr "Podpodpoglavlje"
15434 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15436 msgid "Subsubsection Box"
15437 msgstr "Podpodpoglavlje"
15439 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15441 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15442 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15444 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15446 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15447 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15448 "standard Paragraph Shapes'."
15451 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15454 msgstr "URL oznaka"
15456 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15458 msgid "ShapedParagraphs"
15461 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15466 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15470 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15474 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15478 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15483 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15488 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15492 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15496 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15504 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15508 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15510 msgid "Triangle up"
15511 msgstr "bigtriangleup"
15513 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15515 msgid "Triangle down"
15516 msgstr "triangledown"
15518 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15520 msgid "Triangle left"
15521 msgstr "triangleleft"
15523 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15525 msgid "Triangle right"
15526 msgstr "triangleright"
15528 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15532 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15533 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15536 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15537 msgid "Shape specification"
15540 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15541 msgid "Specification of the shape"
15544 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15549 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15553 #: lib/layouts/sweave.module:6
15555 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15556 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15559 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15560 msgid "Sweave Input File"
15563 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15564 msgid "Number Tables by Section"
15567 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15569 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15570 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15573 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15574 msgid "Fancy Colored Boxes"
15577 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15579 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15580 "the tcolorbox documentation for details."
15583 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15588 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15590 msgid "Color Box Options"
15591 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15593 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15594 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15597 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15598 msgid "Dynamic Color Box"
15601 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15602 msgid "Color Box (Dynamic)"
15605 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15607 msgid "Fit Color Box"
15608 msgstr "Boja fonta"
15610 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15611 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15614 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15616 msgid "Raster Color Box"
15617 msgstr "Boja fonta"
15619 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15621 msgid "Subtitle Options"
15622 msgstr "Mat Opcije"
15624 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15626 msgid "Insert the options here"
15627 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15629 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15631 msgid "Color Box Separator"
15634 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15636 msgid "Color Boxes"
15639 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15643 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15645 msgid "Color Box Line"
15646 msgstr "Bo&ja veze:"
15648 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15649 msgid "Color Box Setup"
15652 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15654 msgid "New Color Box Type"
15657 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15659 msgid "New Box Options"
15660 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15662 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15663 msgid "Options for the new box type (optional)"
15666 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15668 msgid "Name of the new box type"
15669 msgstr "Bez jezika"
15671 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15674 msgstr "Poravnanje"
15676 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15677 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15680 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15682 msgid "Default Value"
15683 msgstr "Podrazumevano|o"
15685 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15686 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15689 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15691 msgid "Custom Color Box 1"
15692 msgstr "Boja fonta"
15694 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15696 msgid "More Color Box Options"
15697 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15699 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15701 msgid "Insert more color box options here"
15702 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15704 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15706 msgid "Custom Color Box 2"
15707 msgstr "Boja fonta"
15709 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15711 msgid "Custom Color Box 3"
15712 msgstr "Boja fonta"
15714 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15716 msgid "Custom Color Box 4"
15717 msgstr "Boja fonta"
15719 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15721 msgid "Custom Color Box 5"
15722 msgstr "Boja fonta"
15724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15725 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15726 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15730 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15731 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15732 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15733 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15734 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15735 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15736 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15737 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15741 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15742 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15746 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15747 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15748 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15749 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15750 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15751 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15752 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15754 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15755 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15756 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15757 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15758 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15759 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15760 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15761 "pretpostavka, ...)."
15763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15764 msgid "Criterion \\thecriterion."
15765 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15770 msgstr "Kriterijum*"
15772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15775 msgstr "Kriterijum."
15777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15778 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15779 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15784 msgstr "Algoritam."
15786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15787 msgid "Axiom \\theaxiom."
15788 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15801 msgid "Condition \\thecondition."
15802 msgstr "Uslov \\thecondition."
15804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15825 msgid "Notation \\thenotation."
15826 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15831 msgstr "Obeležavanje*"
15833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15836 msgstr "Obeležavanje."
15838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15839 msgid "Summary \\thesummary."
15840 msgstr "Rezime \\thesummary."
15842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15853 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15854 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15858 msgid "Acknowledgement*"
15859 msgstr "Priznanje*"
15861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15862 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15863 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15867 msgid "Conclusion*"
15868 msgstr "Zaključak*"
15870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15872 msgid "Conclusion."
15873 msgstr "Zaključak."
15875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15886 msgstr "Pretpostavka"
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15889 msgid "Assumption \\theassumption."
15890 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15894 msgid "Assumption*"
15895 msgstr "Pretpostavka*"
15897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15899 msgid "Assumption."
15900 msgstr "Pretpostavka."
15902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15915 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15916 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15921 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15922 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15923 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15924 "in both numbered and non-numbered forms."
15926 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15927 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15928 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15929 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15932 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15933 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15934 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15940 msgid "Criterion \\thetheorem."
15941 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15944 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15945 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15948 msgid "Axiom \\thetheorem."
15949 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15952 msgid "Condition \\thetheorem."
15953 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15956 msgid "Note \\thetheorem."
15957 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15960 msgid "Notation \\thetheorem."
15961 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15964 msgid "Summary \\thetheorem."
15965 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15968 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15969 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15972 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15973 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15976 msgid "Assumption \\thetheorem."
15977 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15981 msgid "Question \\thetheorem."
15982 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15984 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15985 msgid "Theorems (AMS)"
15986 msgstr "Teoreme (AMS)"
15988 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15990 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15991 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15992 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15993 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15995 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15996 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15997 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15998 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
16000 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16001 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16002 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
16004 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16006 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16007 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16008 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16009 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16010 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16011 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16012 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16015 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16016 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16017 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16019 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16021 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16022 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16023 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16024 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16025 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16028 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16029 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16030 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
16032 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16034 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16035 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16036 "chapter environment."
16039 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16041 msgid "Named Theorems"
16044 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16046 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16047 "'Additional Theorem Text' argument."
16050 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16052 msgid "Named Theorem"
16055 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16057 msgid "Named Theorem."
16060 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16061 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16062 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
16064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16066 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16067 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16068 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16069 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16070 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16073 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16074 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16075 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
16077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16079 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16083 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16084 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16085 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16087 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16089 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16090 "using the extended AMS machinery."
16092 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
16093 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16095 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16099 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16101 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16102 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16103 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16106 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16109 msgstr "Tablica napomena"
16111 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16113 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16114 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16115 "provides a paragraph style."
16118 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16122 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16124 msgid "List of TODOs"
16125 msgstr "Spisak Tabela"
16127 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16129 msgid "[List of TODOs]"
16130 msgstr "Spisak Tabela"
16132 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16134 msgid "List of TODOs Heading|s"
16135 msgstr "Spisas Citata"
16137 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16138 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16141 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16142 msgid "TODO Note (Margin)"
16145 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16146 msgid "TODO (Margin)"
16149 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16151 msgid "TODO Note Options|s"
16152 msgstr "Mat Opcije"
16154 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16155 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16158 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16159 msgid "TODO Note (inline)"
16162 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16163 msgid "TODO (Inline)"
16166 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16168 msgid "Missing Figure"
16169 msgstr "Nedostaje datoteka"
16171 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16172 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16175 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16176 msgid "Todo[Inline]"
16179 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16181 msgid "Todo[margin]"
16184 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16186 msgid "MissingFigure"
16187 msgstr "Nedostaje datoteka"
16189 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16191 msgid "Variable-width Minipages"
16192 msgstr "&Glavna podešavanja"
16194 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16196 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16197 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16198 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16199 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16200 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16203 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16204 msgid "Minipage (Var. Width)"
16207 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16209 msgid "Minipage (var.)"
16210 msgstr "Mini stranica"
16212 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16214 msgid "Vert. Adjustment"
16215 msgstr "Štampaj dokument"
16217 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16218 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16221 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16224 msgstr "Širina oznake"
16226 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16227 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16230 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16231 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16235 #: lib/languages:106
16239 #: lib/languages:114
16243 #: lib/languages:123
16244 msgid "English (USA)"
16245 msgstr "Engleski (SAD)"
16247 #: lib/languages:135
16249 msgid "Greek (ancient)"
16250 msgstr "Grčki (polytonic)"
16252 #: lib/languages:152
16253 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16254 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16256 #: lib/languages:163
16257 msgid "Arabic (Arabi)"
16258 msgstr "Arapski (Arabi)"
16260 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16264 #: lib/languages:184
16266 msgid "English (Australia)"
16267 msgstr "Engleski (SAD)"
16269 #: lib/languages:196
16270 msgid "German (Austria, old spelling)"
16271 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16273 #: lib/languages:208
16274 msgid "German (Austria)"
16275 msgstr "Nemački (Austrija)"
16277 #: lib/languages:218
16279 msgstr "Indonezijski"
16281 #: lib/languages:228
16285 #: lib/languages:237
16289 #: lib/languages:251
16293 #: lib/languages:260
16294 msgid "Portuguese (Brazil)"
16295 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16297 #: lib/languages:270
16301 #: lib/languages:279
16302 msgid "English (UK)"
16303 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16305 #: lib/languages:289
16309 #: lib/languages:300
16310 msgid "English (Canada)"
16311 msgstr "Engleski (Kanada)"
16313 #: lib/languages:311
16314 msgid "French (Canada)"
16315 msgstr "Francuski (Kanada)"
16317 #: lib/languages:321
16319 msgstr "Katalonski"
16321 #: lib/languages:333
16322 msgid "Chinese (simplified)"
16323 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16325 #: lib/languages:343
16326 msgid "Chinese (traditional)"
16327 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16329 #: lib/languages:353
16333 #: lib/languages:360
16337 #: lib/languages:369
16341 #: lib/languages:379
16345 #: lib/languages:390
16346 msgid "Divehi (Maldivian)"
16349 #: lib/languages:397
16353 #: lib/languages:408
16357 #: lib/languages:420
16361 #: lib/languages:429
16365 #: lib/languages:443
16369 #: lib/languages:457
16373 #: lib/languages:468
16377 #: lib/languages:484
16379 msgstr "Galicijski"
16381 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16385 #: lib/languages:507
16386 msgid "German (old spelling)"
16387 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16389 #: lib/languages:518
16393 #: lib/languages:533
16395 msgid "German (Switzerland)"
16396 msgstr "Nemački (Austrija)"
16398 #: lib/languages:547
16400 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16401 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16403 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16408 #: lib/languages:570
16409 msgid "Greek (polytonic)"
16410 msgstr "Grčki (polytonic)"
16412 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16416 #: lib/languages:598
16420 #: lib/languages:616
16424 #: lib/languages:627
16425 msgid "Interlingua"
16426 msgstr "Interlingua"
16428 #: lib/languages:636
16432 #: lib/languages:645
16434 msgstr "Italijanski"
16436 #: lib/languages:660
16440 #: lib/languages:673
16441 msgid "Japanese (CJK)"
16442 msgstr "Japanski (CJK)"
16444 #: lib/languages:682
16446 msgstr "Kazahstanski"
16448 #: lib/languages:692
16452 #: lib/languages:701
16457 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16461 #: lib/languages:729
16465 #: lib/languages:742
16469 #: lib/languages:753
16470 msgid "Lower Sorbian"
16471 msgstr "Lower Sorbian"
16473 #: lib/languages:762
16477 #: lib/languages:773
16482 #: lib/languages:783
16486 #: lib/languages:792
16488 msgid "English (New Zealand)"
16489 msgstr "Engleski (Kanada)"
16491 #: lib/languages:802
16492 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16495 #: lib/languages:812
16496 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16499 #: lib/languages:823
16503 #: lib/languages:841
16507 #: lib/languages:852
16509 msgstr "Portugalski"
16511 #: lib/languages:862
16515 #: lib/languages:872
16519 #: lib/languages:883
16521 msgstr "North Sami"
16523 #: lib/languages:892
16526 msgstr "Sans Serif"
16528 #: lib/languages:899
16532 #: lib/languages:908
16536 #: lib/languages:920
16537 msgid "Serbian (Latin)"
16538 msgstr "Srpski (latinica)"
16540 #: lib/languages:930
16544 #: lib/languages:940
16546 msgstr "Slovenački"
16548 #: lib/languages:949
16552 #: lib/languages:963
16553 msgid "Spanish (Mexico)"
16554 msgstr "Španski (Meksiko)"
16556 #: lib/languages:975
16560 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16564 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16568 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16570 msgstr "Tajlandski"
16572 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16574 msgstr "Tibetanski"
16576 #: lib/languages:1031
16580 #: lib/languages:1046
16584 #: lib/languages:1056
16586 msgstr "Ukrajinski"
16588 #: lib/languages:1067
16589 msgid "Upper Sorbian"
16590 msgstr "Upper Sorbian"
16592 #: lib/languages:1088
16594 msgstr "Vjetnamski"
16596 #: lib/languages:1099
16600 #: lib/latexfonts:82
16601 msgid "AE (Almost European)"
16602 msgstr "AE (Almost European)"
16604 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16606 msgstr "Bera Serif"
16608 #: lib/latexfonts:104
16612 #: lib/latexfonts:110
16613 msgid "Concrete Roman"
16614 msgstr "Concrete Roman"
16616 #: lib/latexfonts:116
16617 msgid "Zapf Chancery"
16618 msgstr "Zapf Chancery"
16620 #: lib/latexfonts:122
16622 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16623 msgstr "Bitstream Charter"
16625 #: lib/latexfonts:128
16626 msgid "Computer Modern Roman"
16627 msgstr "Computer Modern Roman"
16629 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16630 msgid "URW Garamond"
16633 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16637 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16638 msgid "Latin Modern Roman"
16639 msgstr "Latin Modern Roman"
16641 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16643 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16644 msgstr "Bitstream Charter"
16646 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16647 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16650 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16651 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16654 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16658 #: lib/latexfonts:273
16659 msgid "New Century Schoolbook"
16660 msgstr "New Century Schoolbook"
16662 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16663 #: lib/latexfonts:311
16667 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16668 msgid "Times Roman"
16669 msgstr "Times Roman"
16671 #: lib/latexfonts:345
16672 msgid "TeX Gyre Bonum"
16675 #: lib/latexfonts:351
16676 msgid "TeX Gyre Chorus"
16679 #: lib/latexfonts:357
16680 msgid "TeX Gyre Pagella"
16683 #: lib/latexfonts:363
16684 msgid "TeX Gyre Schola"
16687 #: lib/latexfonts:369
16688 msgid "TeX Gyre Termes"
16691 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16692 msgid "Utopia (Fourier)"
16695 #: lib/latexfonts:412
16696 msgid "Avant Garde"
16697 msgstr "Avant Garde"
16699 #: lib/latexfonts:418
16703 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16707 #: lib/latexfonts:444
16711 #: lib/latexfonts:451
16712 msgid "Computer Modern Sans"
16713 msgstr "Computer Modern Sans"
16715 #: lib/latexfonts:457
16719 #: lib/latexfonts:465
16723 #: lib/latexfonts:472
16724 msgid "Iwona (Light)"
16727 #: lib/latexfonts:479
16728 msgid "Iwona (Condensed)"
16731 #: lib/latexfonts:486
16732 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16735 #: lib/latexfonts:493
16740 #: lib/latexfonts:500
16742 msgid "Kurier (Light)"
16743 msgstr "CM Typewriter Light"
16745 #: lib/latexfonts:507
16746 msgid "Kurier (Condensed)"
16749 #: lib/latexfonts:514
16750 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16753 #: lib/latexfonts:521
16754 msgid "Latin Modern Sans"
16755 msgstr "Latin Modern Sans"
16757 #: lib/latexfonts:528
16758 msgid "TeX Gyre Adventor"
16761 #: lib/latexfonts:534
16762 msgid "TeX Gyre Heros"
16765 #: lib/latexfonts:540
16766 msgid "URW Classico (Optima)"
16769 #: lib/latexfonts:552
16773 #: lib/latexfonts:560
16774 msgid "CM Typewriter Light"
16775 msgstr "CM Typewriter Light"
16777 #: lib/latexfonts:567
16778 msgid "Computer Modern Typewriter"
16779 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16781 #: lib/latexfonts:573
16785 #: lib/latexfonts:580
16787 msgid "Libertine Mono"
16790 #: lib/latexfonts:587
16791 msgid "Latin Modern Typewriter"
16792 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16794 #: lib/latexfonts:594
16798 #: lib/latexfonts:601
16800 msgid "TeX Gyre Cursor"
16801 msgstr "LaTeX greška"
16803 #: lib/latexfonts:607
16805 msgid "TX Typewriter"
16806 msgstr "Typewriter"
16808 #: lib/latexfonts:619
16812 #: lib/latexfonts:625
16813 msgid "URW Garamond (New TX)"
16816 #: lib/latexfonts:633
16818 msgid "Iwona (Math)"
16819 msgstr "Iz matematike"
16821 #: lib/latexfonts:646
16822 msgid "Kurier (Math)"
16825 #: lib/latexfonts:659
16826 msgid "Libertine (New TX)"
16829 #: lib/latexfonts:667
16830 msgid "Minion Pro (New TX)"
16833 #: lib/latexfonts:676
16835 msgid "Times Roman (New TX)"
16836 msgstr "Times Roman"
16838 #: lib/encodings:31
16839 msgid "Unicode (utf8)"
16840 msgstr "Unicode (utf8)"
16842 #: lib/encodings:36
16843 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16844 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16846 #: lib/encodings:40
16847 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16848 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16850 #: lib/encodings:43
16851 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16852 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
16854 #: lib/encodings:46
16855 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16856 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16858 #: lib/encodings:49
16859 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16860 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16862 #: lib/encodings:52
16863 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16864 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16866 #: lib/encodings:55
16867 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16868 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16870 #: lib/encodings:59
16871 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16872 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16874 #: lib/encodings:63
16875 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16876 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16878 #: lib/encodings:66
16879 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16880 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16882 #: lib/encodings:69
16883 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16884 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16886 #: lib/encodings:73
16887 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16888 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16890 #: lib/encodings:76
16891 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16892 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16894 #: lib/encodings:79
16895 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16896 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
16898 #: lib/encodings:82
16900 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16901 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16903 #: lib/encodings:85
16904 msgid "DOS (CP 437)"
16905 msgstr "DOS (CP 437)"
16907 #: lib/encodings:89
16908 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16909 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16911 #: lib/encodings:92
16912 msgid "Western European (CP 850)"
16913 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16915 #: lib/encodings:95
16916 msgid "Central European (CP 852)"
16917 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16919 #: lib/encodings:98
16920 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16921 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16923 #: lib/encodings:101
16924 msgid "Western European (CP 858)"
16925 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16927 #: lib/encodings:104
16928 msgid "Hebrew (CP 862)"
16929 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16931 #: lib/encodings:107
16932 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16933 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16935 #: lib/encodings:110
16936 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16937 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16939 #: lib/encodings:113
16940 msgid "Central European (CP 1250)"
16941 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16943 #: lib/encodings:116
16944 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16945 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
16947 #: lib/encodings:120
16948 msgid "Western European (CP 1252)"
16949 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
16951 #: lib/encodings:123
16952 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16953 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
16955 #: lib/encodings:127
16956 msgid "Arabic (CP 1256)"
16957 msgstr "Arapski (CP 1256)"
16959 #: lib/encodings:130
16960 msgid "Baltic (CP 1257)"
16961 msgstr "Baltički (CP 1257)"
16963 #: lib/encodings:133
16964 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16965 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
16967 #: lib/encodings:136
16968 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16969 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
16971 #: lib/encodings:139
16972 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16973 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
16975 #: lib/encodings:142
16976 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16977 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
16979 #: lib/encodings:153
16981 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16982 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16984 #: lib/encodings:163
16986 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16987 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16989 #: lib/encodings:170
16990 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16991 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
16993 #: lib/encodings:174
16994 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16995 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
16997 #: lib/encodings:178
16998 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16999 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17001 #: lib/encodings:182
17002 msgid "Korean (EUC-KR)"
17003 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
17005 #: lib/encodings:186
17006 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17007 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17009 #: lib/encodings:190
17010 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17011 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
17013 #: lib/encodings:194
17014 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17015 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17017 #: lib/encodings:201
17019 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17020 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17022 #: lib/encodings:203
17024 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17025 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17027 #: lib/encodings:205
17029 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17030 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17032 #: lib/encodings:207
17034 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17035 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17037 #: lib/encodings:214
17038 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17039 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
17041 #: lib/encodings:219
17042 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17043 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17045 #: lib/encodings:223
17049 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17050 msgid "Array Environment|y"
17051 msgstr "Grupni ambijent|i"
17053 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17054 msgid "Cases Environment|C"
17057 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17058 msgid "Aligned Environment|l"
17061 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17062 msgid "AlignedAt Environment|v"
17065 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17066 msgid "Gathered Environment|h"
17069 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17070 msgid "Split Environment|S"
17073 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17074 msgid "Delimiters...|r"
17077 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17078 msgid "Matrix...|x"
17079 msgstr "Marica...|a"
17081 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17086 msgid "AMS align Environment|a"
17087 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17089 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17090 msgid "AMS alignat Environment|t"
17093 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17094 msgid "AMS flalign Environment|f"
17097 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17098 msgid "AMS gather Environment|g"
17101 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17102 msgid "AMS multline Environment|m"
17103 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17105 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17106 msgid "Inline Formula|I"
17109 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17110 msgid "Displayed Formula|D"
17111 msgstr "Uočljiva formula|U"
17113 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17114 msgid "Eqnarray Environment|E"
17115 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17117 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17118 msgid "AMS Environment|A"
17119 msgstr "AMS ambijent|A"
17121 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17122 msgid "Number Whole Formula|N"
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17126 msgid "Number This Line|u"
17129 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17130 msgid "Equation Label|L"
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17134 msgid "Copy as Reference|R"
17137 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17138 msgid "Split Cell|C"
17139 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17141 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17146 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17147 msgid "Add Line Above|o"
17148 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17150 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17151 msgid "Add Line Below|B"
17152 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17154 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17156 msgid "Delete Line Above|v"
17157 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17159 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17161 msgid "Delete Line Below|w"
17162 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17165 msgid "Add Line to Left"
17166 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17168 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17169 msgid "Add Line to Right"
17170 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17173 msgid "Delete Line to Left"
17174 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17176 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17177 msgid "Delete Line to Right"
17178 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17181 msgid "Show Math Toolbar"
17184 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17185 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17188 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17189 msgid "Show Table Toolbar"
17192 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17194 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17195 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17197 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17198 msgid "Next Cross-Reference|N"
17201 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17202 msgid "Go to Label|G"
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17206 msgid "<Reference>|R"
17207 msgstr "<Referenca>|R"
17209 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17210 msgid "(<Reference>)|e"
17211 msgstr "(<Referenca>)|e"
17213 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17215 msgstr "<Strana>|S"
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17218 msgid "On Page <Page>|O"
17219 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17221 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17222 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17223 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17226 msgid "Formatted Reference|t"
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17231 msgid "Textual Reference|x"
17232 msgstr "Reference zahvalnice"
17234 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17236 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17238 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17240 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17242 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17244 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17245 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17246 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536
17247 msgid "Settings...|S"
17248 msgstr "Podešavanja...|P"
17250 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17252 msgstr "Idi nazad|I"
17254 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17255 msgid "Copy as Reference|C"
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17259 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17263 msgid "Open Inset|O"
17264 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17267 msgid "Close Inset|C"
17268 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17270 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17272 msgid "Dissolve Inset|D"
17273 msgstr "Poništite Umetak|P"
17275 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17276 msgid "Show Label|L"
17279 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17280 msgid "Frameless|l"
17283 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17284 msgid "Simple Frame|F"
17287 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17288 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17292 msgid "Oval, Thin|a"
17293 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17296 msgid "Oval, Thick|v"
17297 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17300 msgid "Drop Shadow|w"
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17304 msgid "Shaded Background|B"
17305 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17308 msgid "Double Frame|u"
17311 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17313 msgstr "LyX Napomena|N"
17315 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17317 msgstr "Komentar|m"
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17320 msgid "Greyed Out|G"
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17324 msgid "Open All Notes|A"
17325 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17328 msgid "Close All Notes|l"
17329 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17335 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17337 msgid "Horizontal Phantom|H"
17338 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17340 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17342 msgid "Vertical Phantom|V"
17343 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17346 msgid "Interword Space|w"
17347 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17350 msgid "Protected Space|o"
17353 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17355 msgid "Visible Space|a"
17356 msgstr "Vertikalni razmak"
17358 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420
17359 msgid "Thin Space|T"
17360 msgstr "Mali razmak|M"
17362 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17363 msgid "Negative Thin Space|N"
17366 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17367 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17370 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17371 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17374 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17375 msgid "Quad Space|Q"
17378 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17379 msgid "Double Quad Space|u"
17382 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17383 msgid "Horizontal Fill|F"
17384 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17386 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17387 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17390 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17391 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17392 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17395 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17398 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17399 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17400 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17402 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17403 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17404 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17406 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17407 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17410 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17411 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17414 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17415 msgid "Custom Length|C"
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17419 msgid "Medium Space|M"
17420 msgstr "Srednji razmak|S"
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17423 msgid "Thick Space|h"
17424 msgstr "Debeli razmak|e"
17426 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17427 msgid "Negative Medium Space|u"
17428 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17430 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17431 msgid "Negative Thick Space|i"
17432 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17434 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17438 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17439 msgid "SmallSkip|S"
17440 msgstr "SmallSkip|S"
17442 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17446 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17450 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17454 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17459 msgid "Settings...|e"
17460 msgstr "Podešavanja...|o"
17462 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17466 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17470 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17472 msgstr "Doslovno|D"
17474 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17475 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17478 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17480 msgstr "Izlistaj|I"
17482 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17483 msgid "Edit Included File...|E"
17486 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17488 msgstr "Nova Strana|N"
17490 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17491 msgid "Page Break|a"
17492 msgstr "Prelom stranice|r"
17494 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17495 msgid "Clear Page|C"
17496 msgstr "Slobodna strana|S"
17498 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17499 msgid "Clear Double Page|D"
17500 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17502 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17503 msgid "Ragged Line Break|R"
17506 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17507 msgid "Justified Line Break|J"
17510 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17512 msgid "Plain Separator|P"
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17517 msgid "Paragraph Break|B"
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17521 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17526 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17530 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17531 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575
17532 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17536 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17537 msgid "Paste Recent|e"
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17541 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17545 msgid "Forward Search|F"
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17549 msgid "Move Paragraph Up|o"
17550 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17553 msgid "Move Paragraph Down|v"
17554 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17557 msgid "Promote Section|r"
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17561 msgid "Demote Section|m"
17564 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17565 msgid "Move Section Down|D"
17566 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17568 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17569 msgid "Move Section Up|U"
17570 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17574 msgid "Insert Regular Expression"
17575 msgstr "Regularni izraz"
17577 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17579 msgid "Accept Change|c"
17580 msgstr "Prihvati Promene|P"
17582 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17584 msgid "Reject Change|j"
17585 msgstr "Odbaci Promene|O"
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17588 msgid "Apply Last Text Style|A"
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17593 msgid "Text Style|x"
17594 msgstr "Stil teksta|T"
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17597 msgid "Paragraph Settings...|P"
17598 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17601 msgid "Fullscreen Mode"
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17606 msgid "Close Current View"
17607 msgstr "Novi dokument"
17609 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17612 msgstr "varnothing"
17614 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17615 msgid "Anything Non-Empty|o"
17618 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17625 msgid "Any Number|N"
17626 msgstr "Aegean Brojevi"
17628 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17630 msgid "User Defined|U"
17631 msgstr "Priručnik|P"
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17634 msgid "Append Argument"
17635 msgstr "Dodaj argument"
17637 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17638 msgid "Remove Last Argument"
17639 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17641 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17642 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17646 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17649 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17650 msgid "Insert Optional Argument"
17651 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17653 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17654 msgid "Remove Optional Argument"
17655 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17657 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17658 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17661 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17662 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17665 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17666 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17669 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17671 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17674 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17675 msgid "Edit Externally...|x"
17678 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17682 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17686 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17690 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17694 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17699 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17703 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17708 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17712 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17714 msgid "Multicolumn|u"
17715 msgstr "Više kolona|V"
17717 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17720 msgstr "Više kolona|V"
17722 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17724 msgid "Append Row|A"
17725 msgstr "Dodaj red|D"
17727 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17728 msgid "Delete Row|D"
17729 msgstr "Izbriši red|I"
17731 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17733 msgstr "Kopiraj Red|o"
17735 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17737 msgid "Move Row Up"
17738 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17740 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17742 msgid "Move Row Down"
17743 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17745 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17747 msgid "Append Column|p"
17748 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17750 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17751 msgid "Delete Column|e"
17752 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17754 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17756 msgid "Copy Column|y"
17757 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17759 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17760 msgid "Move Column Right|v"
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17764 msgid "Move Column Left"
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17769 msgid "Multi-page Table|g"
17772 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17774 msgid "Formal Style|m"
17775 msgstr "Hrabar Stil|H"
17777 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17783 msgid "Alignment|i"
17784 msgstr "Poravnanje|i"
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17788 msgid "Columns/Rows|C"
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17793 msgstr "Datoteka|D"
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17800 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17804 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17806 msgid "File Revision|R"
17809 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17811 msgid "Tree Revision|T"
17814 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17816 msgid "Revision Author|A"
17817 msgstr "Istorija Revizije"
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17821 msgid "Revision Date|D"
17824 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17826 msgid "Revision Time|i"
17829 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17831 msgid "LyX Version|X"
17834 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17836 msgid "Document Info|D"
17837 msgstr "Dokument|D"
17839 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17841 msgid "Copy Text|o"
17844 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17845 msgid "Activate Branch|A"
17848 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17850 msgid "Deactivate Branch|e"
17851 msgstr "(&De)aktiviraj"
17853 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17855 msgid "Activate Branch in Master|M"
17856 msgstr "(&De)aktiviraj"
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17860 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17861 msgstr "(&De)aktiviraj"
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17865 msgid "Add Unknown Branch|w"
17866 msgstr "Nepoznata radnja"
17868 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17869 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17872 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17873 msgid "All Indexes|A"
17876 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17881 msgid "Reject Change|R"
17882 msgstr "Odbaci Promene|O"
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17886 msgid "Promote Section|P"
17887 msgstr "Zavori Sekciju"
17889 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17891 msgid "Demote Section|D"
17892 msgstr "Zavori Sekciju"
17894 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17896 msgid "Move Section Down|w"
17897 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17901 msgid "Select Section|S"
17902 msgstr "Zavori Sekciju"
17904 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17906 msgid "Wrap by Preview|y"
17907 msgstr "LyX pregled"
17909 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17913 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17917 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17921 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17923 msgstr "Upravljanje|U"
17925 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17927 msgstr "Dokument|D"
17929 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17933 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17937 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17941 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17942 msgid "New from Template...|m"
17945 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17947 msgstr "Otvori...|O"
17949 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17950 msgid "Open Recent|t"
17951 msgstr "Otvori nedavni|t"
17953 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17957 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17959 msgstr "Zatvori sve "
17961 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17966 msgid "Save As...|A"
17967 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
17969 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17971 msgstr "Sačuvaj sve|s"
17973 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17974 msgid "Revert to Saved|R"
17977 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17978 msgid "Version Control|V"
17979 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
17981 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17985 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17989 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17993 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17994 msgid "New Window|W"
17995 msgstr "Novi prozor|p"
17997 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17998 msgid "Close Window|d"
17999 msgstr "Zatvori prozor|z"
18001 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18005 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18006 msgid "Register...|R"
18007 msgstr "Registar...|R"
18009 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18010 msgid "Check In Changes...|I"
18011 msgstr "Provera u promenama...|I"
18013 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18014 msgid "Check Out for Edit|O"
18017 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18022 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18025 msgstr "&Promeni ime"
18027 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18029 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18030 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
18032 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18033 msgid "Revert to Repository Version|v"
18036 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18037 msgid "Undo Last Check In|U"
18038 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
18040 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18041 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18044 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18045 msgid "Show History...|H"
18046 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
18048 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18049 msgid "Use Locking Property|L"
18052 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18054 msgid "Export As...|s"
18055 msgstr "Font: %1$s"
18057 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18058 msgid "More Formats & Options...|r"
18061 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18065 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18069 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18070 msgid "Paste Special"
18071 msgstr "Specijalno lepljenje"
18073 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18075 msgid "Select Whole Inset"
18076 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18080 msgstr "Izaberi sve"
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18084 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18085 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18087 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18089 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18090 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18092 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18093 msgid "Text Style|S"
18096 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18100 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18102 msgstr "Matematički|M"
18104 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18105 msgid "Rows & Columns|C"
18106 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18108 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18109 msgid "Increase List Depth|I"
18112 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18113 msgid "Decrease List Depth|D"
18116 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18118 msgid "Dissolve Inset"
18119 msgstr "Poništite Umetak|P"
18121 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18122 msgid "TeX Code Settings...|C"
18125 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18126 msgid "Float Settings...|a"
18129 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18130 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18133 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18134 msgid "Note Settings...|N"
18137 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18139 msgid "Phantom Settings...|h"
18140 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18142 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18143 msgid "Branch Settings...|B"
18144 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18146 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18147 msgid "Box Settings...|x"
18150 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18152 msgid "Index Entry Settings...|y"
18153 msgstr "Podešavanja...|P"
18155 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18157 msgid "Index Settings...|x"
18158 msgstr "Podešavanja...|P"
18160 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18162 msgid "Info Settings...|n"
18163 msgstr "Podešavanja...|P"
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18166 msgid "Listings Settings...|g"
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18170 msgid "Table Settings...|a"
18173 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18174 msgid "Paste from HTML|H"
18177 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18178 msgid "Paste from LaTeX|L"
18181 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18182 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18185 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18186 msgid "Paste as PDF"
18187 msgstr "Nalepi kao PDF"
18189 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18190 msgid "Paste as PNG"
18191 msgstr "Nalepi kao PNG"
18193 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18194 msgid "Paste as JPEG"
18195 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18197 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18199 msgid "Paste as EMF"
18200 msgstr "Nalepi kao PDF"
18202 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18203 msgid "Plain Text|T"
18204 msgstr "Čist tekst|T"
18206 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18207 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18210 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18211 msgid "Selection|S"
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18215 msgid "Selection, Join Lines|i"
18218 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18219 msgid "Dissolve Text Style"
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18223 msgid "Customized...|C"
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18227 msgid "Capitalize|a"
18228 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18231 msgid "Uppercase|U"
18232 msgstr "Velika slova|V"
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18235 msgid "Lowercase|L"
18236 msgstr "Mala slova|M"
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18240 msgid "Formal Style|F"
18241 msgstr "Hrabar Stil|H"
18243 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18244 msgid "Multicolumn|M"
18245 msgstr "Više kolona|V"
18247 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18250 msgstr "&Višekolumno"
18252 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18254 msgstr "Gornja Linija|G"
18256 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18257 msgid "Bottom Line|B"
18258 msgstr "Donja Linija|D"
18260 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18261 msgid "Left Line|L"
18262 msgstr "Leva Linija|L"
18264 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18265 msgid "Right Line|R"
18266 msgstr "Desna Linija|e"
18268 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18273 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18278 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18283 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18287 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18289 msgstr "Dodaj red|D"
18291 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18292 msgid "Add Column|u"
18293 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18295 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18296 msgid "Copy Column|p"
18297 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18299 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18300 msgid "Change Limits Type|L"
18303 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18304 msgid "Macro Definition"
18305 msgstr "Definiši Makro"
18307 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18308 msgid "Change Formula Type|F"
18309 msgstr "Promenite tip formule|f"
18311 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18312 msgid "Text Style|T"
18313 msgstr "Stil teksta|T"
18315 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18316 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18317 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18319 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18320 msgid "Add Line Above|A"
18323 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18324 msgid "Delete Line Above|D"
18325 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18327 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18328 msgid "Delete Line Below|e"
18329 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18331 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18333 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18334 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18336 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18338 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18339 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18341 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18343 msgstr "Podrazumevano|o"
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18353 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18354 msgid "Math Normal Font|N"
18355 msgstr "Math Normal Font|N"
18357 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18358 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18359 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18361 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18363 msgid "Math Formal Script Family|o"
18364 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18366 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18367 msgid "Math Fraktur Family|F"
18368 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18370 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18371 msgid "Math Roman Family|R"
18372 msgstr "Math Roman Family|R"
18374 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18375 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18376 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18378 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18379 msgid "Math Bold Series|B"
18380 msgstr "Math Bold Series|B"
18382 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18383 msgid "Text Normal Font|T"
18384 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18386 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18387 msgid "Text Roman Family"
18388 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18390 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18391 msgid "Text Sans Serif Family"
18392 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18395 msgid "Text Typewriter Family"
18396 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18399 msgid "Text Bold Series"
18400 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18403 msgid "Text Medium Series"
18404 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18407 msgid "Text Italic Shape"
18408 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18411 msgid "Text Small Caps Shape"
18412 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18415 msgid "Text Slanted Shape"
18416 msgstr "Kosi oblik teksta"
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18419 msgid "Text Upright Shape"
18420 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18431 msgid "Mathematica|a"
18432 msgstr "Mathematica|a"
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18435 msgid "Maple, Simplify|S"
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18439 msgid "Maple, Factor|F"
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18443 msgid "Maple, Evalm|E"
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18447 msgid "Maple, Evalf|v"
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18451 msgid "Open All Insets|O"
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18455 msgid "Close All Insets|C"
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18460 msgid "Unfold Math Macro|n"
18461 msgstr "Matematički Makroi"
18463 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18465 msgid "Fold Math Macro|d"
18466 msgstr "Matematički Makroi"
18468 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18469 msgid "Outline Pane|u"
18472 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18474 msgid "Source Pane|S"
18475 msgstr "Vidi Izvor|I"
18477 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18478 msgid "Messages Pane|g"
18481 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18485 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18486 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18489 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18490 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18493 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18494 msgid "Close Current View|w"
18497 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18498 msgid "Fullscreen|l"
18499 msgstr "Ceo ekran|C"
18501 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18503 msgstr "Matematika|t"
18505 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18506 msgid "Special Character|p"
18507 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18509 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18510 msgid "Formatting|o"
18513 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18514 msgid "List / TOC|i"
18515 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18521 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18523 msgstr "Napomena|N"
18525 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18529 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18530 msgid "Custom Insets"
18533 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18535 msgstr "Dokument|t"
18537 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18539 msgid "Box[[Menu]]|x"
18540 msgstr "Boks[[Meni]]"
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18543 msgid "Citation...|C"
18544 msgstr "Citat...|C"
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18547 msgid "Cross-Reference...|R"
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18552 msgstr "Oznaka...|O"
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18555 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18556 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18560 msgstr "Tabela...|T"
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18563 msgid "Graphics...|G"
18564 msgstr "Grafike...|G"
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18571 msgid "Hyperlink...|k"
18572 msgstr "Hiperlink...|k"
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18579 msgid "Marginal Note|M"
18580 msgstr "Beleška na marginama|B"
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18587 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18588 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18591 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18594 msgstr "LyX pregled"
18596 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18597 msgid "Symbols...|b"
18598 msgstr "Simboli...|b"
18600 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18602 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
18604 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18605 msgid "End of Sentence|E"
18606 msgstr "Kraj izreke|K"
18608 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18609 msgid "Ordinary Quote|Q"
18610 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18612 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18613 msgid "Single Quote|S"
18614 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18616 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18617 msgid "Protected Hyphen|y"
18620 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18621 msgid "Breakable Slash|a"
18624 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18626 msgid "Visible Space|V"
18627 msgstr "Vertikalni razmak"
18629 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18630 msgid "Menu Separator|M"
18633 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18634 msgid "Phonetic Symbols|P"
18635 msgstr "Fonetski simboli|F"
18637 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18640 msgstr "Znak (Logo)"
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18645 msgstr "LaTeX registar|L"
18647 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18650 msgstr "LaTeX registar|L"
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18654 msgid "LaTeX Logo|a"
18655 msgstr "LaTeX registar|L"
18657 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18659 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18660 msgstr "LaTeX registar|L"
18662 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18663 msgid "Superscript|S"
18664 msgstr "Eksponent|E"
18666 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18667 msgid "Subscript|u"
18670 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18671 msgid "Protected Space|P"
18672 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18674 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18675 msgid "Horizontal Space...|o"
18676 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18680 msgid "Horizontal Line...|L"
18681 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18684 msgid "Vertical Space...|V"
18685 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18692 msgid "Hyphenation Point|H"
18693 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18696 msgid "Ligature Break|k"
18697 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18700 msgid "Display Formula|D"
18701 msgstr "Prikaz formula|P"
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18704 msgid "Numbered Formula|N"
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18708 msgid "Figure Wrap Float|F"
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18712 msgid "Table Wrap Float|T"
18715 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18716 msgid "Table of Contents|C"
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18721 msgid "List of Listings|L"
18722 msgstr "Spisas Citata"
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18725 msgid "Nomenclature|N"
18726 msgstr "Nomenklatura|N"
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18729 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18730 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18733 msgid "LyX Document...|X"
18734 msgstr "LyX dokument...|X"
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18737 msgid "Plain Text...|T"
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18741 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18745 msgid "External Material...|M"
18746 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18749 msgid "Child Document...|d"
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18754 msgstr "Komentar|K"
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18757 msgid "Insert New Branch...|I"
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18761 msgid "Change Tracking|C"
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18765 msgid "Build Program|B"
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18769 msgid "LaTeX Log|L"
18770 msgstr "LaTeX registar|L"
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18774 msgid "Start Appendix Here|x"
18775 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18777 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18779 msgid "View Master Document|M"
18780 msgstr "Glavni Dokument"
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18784 msgid "Update Master Document|a"
18785 msgstr "Glavni Dokument"
18787 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18788 msgid "Compressed|o"
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18792 msgid "Disable Editing|E"
18795 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18796 msgid "Track Changes|T"
18799 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18800 msgid "Merge Changes...|M"
18803 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18804 msgid "Accept Change|A"
18805 msgstr "Prihvati Promene|P"
18807 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18808 msgid "Accept All Changes|c"
18809 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18811 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18812 msgid "Reject All Changes|e"
18813 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18815 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18816 msgid "Show Changes in Output|S"
18817 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18819 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18820 msgid "Bookmarks|B"
18823 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18824 msgid "Next Note|N"
18825 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18827 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18828 msgid "Next Change|C"
18829 msgstr "Sledeća Promena|P"
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18832 msgid "Next Cross-Reference|R"
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18836 msgid "Go to Label|L"
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18840 msgid "Save Bookmark 1|S"
18841 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18844 msgid "Save Bookmark 2"
18845 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18848 msgid "Save Bookmark 3"
18849 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18852 msgid "Save Bookmark 4"
18853 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18856 msgid "Save Bookmark 5"
18857 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18860 msgid "Clear Bookmarks|C"
18861 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18864 msgid "Navigate Back|B"
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18868 msgid "Spellchecker...|S"
18869 msgstr "Pravopis...|P"
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18872 msgid "Thesaurus...|T"
18873 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18876 msgid "Statistics...|a"
18877 msgstr "Statistike...|a"
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18880 msgid "Check TeX|h"
18881 msgstr "Proverite TeX|h"
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18884 msgid "TeX Information|I"
18885 msgstr "TeX Informacije|I"
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18889 msgid "Compare...|C"
18890 msgstr "Običaj...|O"
18892 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18893 msgid "Reconfigure|R"
18896 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18897 msgid "Preferences...|P"
18898 msgstr "Podešavanja...|P"
18900 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18901 msgid "Introduction|I"
18904 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18909 msgid "User's Guide|U"
18910 msgstr "Priručnik|P"
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18913 msgid "Additional Features|F"
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18917 msgid "Embedded Objects|O"
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18921 msgid "Customization|C"
18922 msgstr "Prilagođavanje|P"
18924 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18925 msgid "Shortcuts|S"
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18929 msgid "LyX Functions|y"
18930 msgstr "LyX Funkcije|y"
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18933 msgid "LaTeX Configuration|L"
18934 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18937 msgid "Specific Manuals|p"
18938 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18941 msgid "About LyX|X"
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18946 msgid "Beamer Presentations|B"
18947 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18952 msgstr "Brajeva azbuka"
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18956 msgid "Colored boxes|r"
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18960 msgid "Feynman-diagram|F"
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18966 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18975 msgid "Linguistics|L"
18976 msgstr "Lingvistika"
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18979 msgid "Multilingual Captions|C"
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18988 msgid "PDF comments|D"
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18993 msgid "PDF forms|o"
18996 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18997 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19000 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19008 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19011 msgid "New document"
19012 msgstr "Novi dokument"
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19015 msgid "Open document"
19016 msgstr "Otvori dokument"
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19019 msgid "Save document"
19020 msgstr "Sačuvaj dokument"
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19023 msgid "Check spelling"
19024 msgstr "Provera pravopisa"
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19028 msgid "Spellcheck continuously"
19029 msgstr "Kontrola pravopisa"
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
19037 msgstr "Ponovo uradi"
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19040 msgid "Find and replace"
19041 msgstr "Pronađi i zameni"
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19045 msgid "Find and replace (advanced)"
19046 msgstr "Pronađi i zameni"
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19049 msgid "Navigate back"
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19053 msgid "Toggle emphasis"
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19057 msgid "Toggle noun"
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19062 msgstr "Prihvati zadnje"
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19065 msgid "Insert math"
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19069 msgid "Insert graphics"
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19073 msgid "Insert table"
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19077 msgid "Toggle outline"
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19081 msgid "Toggle math toolbar"
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19085 msgid "Toggle table toolbar"
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19089 msgid "View/Update"
19090 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19100 msgstr "&Ažuriranje"
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19104 msgid "View master document"
19105 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19109 msgid "Update master document"
19110 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19113 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19118 msgid "View other formats"
19119 msgstr "Format dokumenta"
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19123 msgid "Update other formats"
19124 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19131 msgid "Numbered list"
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19135 msgid "Itemized list"
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19139 msgid "Increase depth"
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19143 msgid "Decrease depth"
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19147 msgid "Insert figure float"
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19151 msgid "Insert table float"
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19155 msgid "Insert label"
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19159 msgid "Insert cross-reference"
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19163 msgid "Insert citation"
19164 msgstr "Ubaci citat"
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19167 msgid "Insert index entry"
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19171 msgid "Insert nomenclature entry"
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19175 msgid "Insert footnote"
19176 msgstr "Umetanje fusnote"
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19179 msgid "Insert margin note"
19180 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19184 msgid "Insert LyX note"
19185 msgstr "Umetanje fusnote"
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19192 msgid "Insert hyperlink"
19193 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19196 msgid "Insert TeX code"
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19200 msgid "Insert math macro"
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19204 msgid "Include file"
19205 msgstr "Uključi dokument"
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19212 msgid "Paragraph settings"
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19221 msgstr "Dodaj kolonu"
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19225 msgstr "Izbriši red"
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19228 msgid "Delete column"
19229 msgstr "Izbriši kolonu"
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19232 msgid "Move row up"
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19236 msgid "Move column left"
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19241 msgid "Move row down"
19242 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19246 msgid "Move column right"
19247 msgstr "Dole desno"
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19250 msgid "Set top line"
19251 msgstr "Setuj gornju liniju"
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19254 msgid "Set bottom line"
19255 msgstr "Setuj donju liniju "
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19258 msgid "Set left line"
19259 msgstr "Setuj levu liniju "
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19262 msgid "Set right line"
19263 msgstr "Setuj desnu liniju "
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19266 msgid "Set border lines"
19267 msgstr "Setuj granične linije"
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19270 msgid "Set all lines"
19271 msgstr "Setuj sve linije"
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19274 msgid "Unset all lines"
19275 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19279 msgstr "Poravnaj levo"
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19282 msgid "Align center"
19283 msgstr "Poravnaj po centru"
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19286 msgid "Align right"
19287 msgstr "Poravnaj desno"
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19290 msgid "Align on decimal"
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19295 msgstr "Poravnaj vrh"
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19298 msgid "Align middle"
19299 msgstr "Poravnaj sredinu"
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19302 msgid "Align bottom"
19303 msgstr "Poravnaj dno"
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19307 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19308 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19312 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19313 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19316 msgid "Set multi-column"
19317 msgstr "Setuj višelolona"
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19321 msgid "Set multi-row"
19322 msgstr "Setuj višelolona"
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19326 msgstr "Matematika"
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19329 msgid "Set display mode"
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19334 msgstr "Znak u indeksu"
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19337 msgid "Superscript"
19338 msgstr "Znak u eksponentu "
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19341 msgid "Insert square root"
19342 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19345 msgid "Insert root"
19346 msgstr "Umetanje korena"
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19349 msgid "Insert standard fraction"
19350 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19354 msgstr "Umetanje zbira"
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19357 msgid "Insert integral"
19358 msgstr "Umetanje integrala "
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19361 msgid "Insert product"
19362 msgstr "Umetanje dela "
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19366 msgstr "Umetni ( )"
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19370 msgstr "Umetni [ ]"
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19374 msgstr "Umetni { }"
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19377 msgid "Insert delimiters"
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19381 msgid "Insert matrix"
19382 msgstr "Umetanje matrica"
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19385 msgid "Insert cases environment"
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19389 msgid "Toggle math panels"
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19393 msgid "Math Macros"
19394 msgstr "Matematički Makroi"
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19397 msgid "Remove last argument"
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19401 msgid "Append argument"
19402 msgstr "Dodaj argument"
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19405 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19409 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19413 msgid "Remove optional argument"
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19417 msgid "Insert optional argument"
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19421 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19425 msgid "Append argument eating from the right"
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19429 msgid "Append optional argument eating from the right"
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19434 msgid "Phonetic Symbols"
19435 msgstr "Fonetski simboli|F"
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19438 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19442 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19451 msgid "IPA Other Symbols"
19452 msgstr "Fonetski simboli|F"
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19455 msgid "IPA Suprasegmentals"
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19459 msgid "IPA Diacritics"
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19463 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19467 msgid "Command Buffer"
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19471 msgid "Review[[Toolbar]]"
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19475 msgid "Track changes"
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19479 msgid "Show changes in output"
19480 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19483 msgid "Next change"
19484 msgstr "Sledeće promene"
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19487 msgid "Accept change inside selection"
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19491 msgid "Reject change inside selection"
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19495 msgid "Merge changes"
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19499 msgid "Accept all changes"
19500 msgstr "Prihvati sve promene "
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19503 msgid "Reject all changes"
19504 msgstr "Odbaci sve promene "
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19507 msgid "Insert note"
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19512 msgstr "Sledeća napomena"
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19516 msgid "LyX Documentation Tools"
19517 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19525 msgid "Menu Separator"
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19536 msgstr "LaTeX registar"
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19541 msgstr "LaTeX registar"
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19545 msgid "LaTeX2e Logo"
19546 msgstr "LaTeX registar"
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19550 msgid "View Other Formats"
19551 msgstr "Format papira"
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19555 msgid "Update Other Formats"
19556 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19559 msgid "Version Control"
19560 msgstr "Kontrolna verzija"
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19567 msgid "Check-out for edit"
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19571 msgid "Check-in changes"
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19575 msgid "View revision log"
19576 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19579 msgid "Revert changes"
19580 msgstr "Vrati izmene"
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19583 msgid "Compare with older revision"
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19587 msgid "Compare with last revision"
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19592 msgid "Insert Version Info"
19593 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19596 msgid "Use SVN file locking property"
19597 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19600 msgid "Update local directory from repository"
19601 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19604 msgid "Math Panels"
19605 msgstr "Matematički paneli"
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19608 msgid "Math spacings"
19609 msgstr "Matematička rastojanja"
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19629 msgid "Frame decorations"
19630 msgstr "Ram dekoracije"
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19633 msgid "Big operators"
19634 msgstr "Veliki operateri"
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19637 msgid "Miscellaneous"
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19647 msgid "Arrows (extended)"
19648 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19656 msgid "Operators (extended)"
19657 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19665 msgid "Relations (extended)"
19666 msgstr "Latin Extended-A"
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19670 msgid "Negative relations (extended)"
19671 msgstr "AMS ne-relacije"
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19678 msgid "Delimiters (fixed size)"
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19683 msgid "Miscellaneous (extended)"
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19820 msgstr "Rastojanja"
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19823 msgid "Thin space\t\\,"
19824 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19827 msgid "Medium space\t\\:"
19828 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19831 msgid "Thick space\t\\;"
19832 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19835 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19836 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19839 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19840 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19843 msgid "Negative space\t\\!"
19844 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19848 msgid "Phantom\t\\phantom"
19849 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19853 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19854 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19858 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19859 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19862 msgid "Smash \\smash"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19866 msgid "Top smash \\smasht"
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19870 msgid "Bottom smash \\smashb"
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19874 msgid "Left overlap \\mathllap"
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19878 msgid "Center overlap \\mathclap"
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19882 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19890 msgid "Square root\t\\sqrt"
19891 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19894 msgid "Other root\t\\root"
19895 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19898 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19899 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19902 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19903 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19906 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19910 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19914 msgid "Standard\t\\frac"
19915 msgstr "Standardni\t\\frac"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19918 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19919 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19923 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19924 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19928 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19929 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19932 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19933 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19937 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19938 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19941 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19942 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19945 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19949 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19950 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19954 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19955 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19959 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19960 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19963 msgid "Binomial\t\\binom"
19964 msgstr "Binom\t\\binom"
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19967 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19968 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19971 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19975 msgid "Roman\t\\mathrm"
19976 msgstr "Roman\t\\mathrm"
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19979 msgid "Bold\t\\mathbf"
19980 msgstr "Bold\t\\mathbf"
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19983 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19984 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19987 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19988 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19991 msgid "Italic\t\\mathit"
19992 msgstr "Italic\t\\mathit"
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19995 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19996 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19999 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20000 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20003 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20004 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20007 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20008 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20011 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20015 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20016 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20040 msgid "Frame Decorations"
20041 msgstr "Ram dekoracije"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20107 msgstr "matematika"
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20118 msgid "overleftarrow"
20119 msgstr "overleftarrow"
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20122 msgid "overrightarrow"
20123 msgstr "overrightarrow"
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20126 msgid "overleftrightarrow"
20127 msgstr "overleftrightarrow"
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20135 msgstr "underbrace"
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20138 msgid "underleftarrow"
20139 msgstr "underleftarrow"
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20142 msgid "underrightarrow"
20143 msgstr "underrightarrow"
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20146 msgid "underleftrightarrow"
20147 msgstr "underleftrightarrow"
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20170 msgid "Insert left/right side scripts"
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20175 msgid "Insert right side scripts"
20176 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20180 msgid "Insert left side scripts"
20181 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20185 msgid "Insert side scripts"
20186 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20201 msgid "stackrelthree"
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20210 msgstr "rightarrow"
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20221 msgid "updownarrow"
20222 msgstr "updownarrow"
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20225 msgid "leftrightarrow"
20226 msgstr "leftrightarrow"
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20234 msgstr "Rightarrow"
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20245 msgid "Updownarrow"
20246 msgstr "Updownarrow"
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20249 msgid "Leftrightarrow"
20250 msgstr "Leftrightarrow"
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20253 msgid "Longleftrightarrow"
20254 msgstr "Longleftrightarrow"
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20257 msgid "Longleftarrow"
20258 msgstr "Longleftarrow"
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20261 msgid "Longrightarrow"
20262 msgstr "Longrightarrow"
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20265 msgid "longleftrightarrow"
20266 msgstr "longleftrightarrow"
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20269 msgid "longleftarrow"
20270 msgstr "longleftarrow"
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20273 msgid "longrightarrow"
20274 msgstr "longrightarrow"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20277 msgid "leftharpoondown"
20278 msgstr "leftharpoondown"
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20281 msgid "rightharpoondown"
20282 msgstr "rightharpoondown"
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20290 msgstr "longmapsto"
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20301 msgid "leftharpoonup"
20302 msgstr "leftharpoonup"
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20305 msgid "rightharpoonup"
20306 msgstr "rightharpoonup"
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20309 msgid "hookleftarrow"
20310 msgstr "hookleftarrow"
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20313 msgid "hookrightarrow"
20314 msgstr "hookrightarrow"
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20325 msgid "rightleftharpoons"
20326 msgstr "rightleftharpoons"
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20353 msgid "bigtriangleup"
20354 msgstr "bigtriangleup"
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20369 msgid "bigtriangledown"
20370 msgstr "bigtriangledown"
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20385 msgid "triangleright"
20386 msgstr "triangleright"
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20401 msgid "triangleleft"
20402 msgstr "triangleleft"
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20460 msgstr "smallsmile"
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20560 msgstr "sqsubseteq"
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20564 msgstr "sqsupseteq"
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20575 msgid "in[[math relation]]"
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20648 msgstr "varepsilon"
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20822 msgstr "varepsilon"
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20946 msgid "diamondsuit"
20947 msgstr "diamondsuit"
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20962 msgid "textrm \\AA"
20963 msgstr "textrm \\AA"
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20967 msgstr "textrm \\O"
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20970 msgid "mathcircumflex"
20971 msgstr "mathcircumflex"
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20988 msgid "mathparagraph"
20989 msgstr "\\alph{paragraph}."
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20993 msgid "mathsection"
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21041 msgid "Big Operators"
21042 msgstr "Veliki operatori"
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21106 msgid "ointctrclockwiseop"
21107 msgstr "ointctrclockwiseop"
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21110 msgid "ointctrclockwise"
21111 msgstr "ointctrclockwise"
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21114 msgid "ointclockwiseop"
21115 msgstr "ointclockwiseop"
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21118 msgid "ointclockwise"
21119 msgstr "ointclockwise"
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21150 msgid "landupintop"
21151 msgstr "landupintop"
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21154 msgid "landdownint"
21155 msgstr "landdownint"
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21158 msgid "landdownintop"
21159 msgstr "landdownintop"
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21183 msgid "varointclockwise"
21184 msgstr "ointclockwise"
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21188 msgid "varointclockwiseop"
21189 msgstr "ointclockwiseop"
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21193 msgid "varointctrclockwise"
21194 msgstr "ointctrclockwise"
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21198 msgid "varointctrclockwiseop"
21199 msgstr "ointctrclockwiseop"
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21290 msgid "vartriangle"
21291 msgstr "vartriangle"
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21294 msgid "triangledown"
21295 msgstr "triangledown"
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21315 msgid "wasylozenge"
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21328 msgid "measuredangle"
21329 msgstr "measuredangle"
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21334 msgstr "vartriangle"
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21362 msgstr "varnothing"
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21365 msgid "blacktriangle"
21366 msgstr "blacktriangle"
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21369 msgid "blacktriangledown"
21370 msgstr "blacktriangledown"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21373 msgid "blacksquare"
21374 msgstr "blacksquare"
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21377 msgid "blacklozenge"
21378 msgstr "blacklozenge"
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21385 msgid "sphericalangle"
21386 msgstr "sphericalangle"
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21390 msgstr "complement"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21407 msgstr "Poravnaj desno"
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21411 msgid "varcopyright"
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21424 msgid "invdiameter"
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21454 msgid "blacksmiley"
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21478 msgid "Rightcircle"
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21490 msgid "RIGHTCIRCLE"
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21500 msgid "RIGHTcircle"
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21510 msgstr "rightarrow"
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21585 msgstr "Desno podnožje"
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21588 msgid "quarternote"
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21594 msgstr "Tablica napomena"
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21638 msgstr "leftharpoonup"
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21643 msgstr "rightharpoonup"
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21697 msgstr "Rečnik sinonima"
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21726 msgid "sagittarius"
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21730 msgid "capricornus"
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21756 msgid "APLdownarrowbox"
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21770 msgid "APLleftarrowbox"
21771 msgstr "Lleftarrow"
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21779 msgid "APLrightarrowbox"
21780 msgstr "rightarrow"
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21793 msgid "APLuparrowbox"
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21797 msgid "dashleftarrow"
21798 msgstr "dashleftarrow"
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21801 msgid "dashrightarrow"
21802 msgstr "dashrightarrow"
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21805 msgid "leftleftarrows"
21806 msgstr "leftleftarrows"
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21809 msgid "leftrightarrows"
21810 msgstr "leftrightarrows"
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21813 msgid "rightrightarrows"
21814 msgstr "rightrightarrows"
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21817 msgid "rightleftarrows"
21818 msgstr "rightleftarrows"
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21822 msgstr "Lleftarrow"
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21825 msgid "Rrightarrow"
21826 msgstr "Rrightarrow"
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21829 msgid "twoheadleftarrow"
21830 msgstr "twoheadleftarrow"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21833 msgid "twoheadrightarrow"
21834 msgstr "twoheadrightarrow"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21837 msgid "leftarrowtail"
21838 msgstr "leftarrowtail"
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21841 msgid "rightarrowtail"
21842 msgstr "rightarrowtail"
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21845 msgid "looparrowleft"
21846 msgstr "looparrowleft"
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21849 msgid "looparrowright"
21850 msgstr "looparrowright"
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21853 msgid "curvearrowleft"
21854 msgstr "curvearrowleft"
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21857 msgid "curvearrowright"
21858 msgstr "curvearrowright"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21861 msgid "circlearrowleft"
21862 msgstr "circlearrowleft"
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21865 msgid "circlearrowright"
21866 msgstr "circlearrowright"
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21878 msgstr "upuparrows"
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21881 msgid "downdownarrows"
21882 msgstr "downdownarrows"
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21885 msgid "upharpoonleft"
21886 msgstr "upharpoonleft"
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21889 msgid "upharpoonright"
21890 msgstr "upharpoonright"
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21893 msgid "downharpoonleft"
21894 msgstr "downharpoonleft"
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21897 msgid "downharpoonright"
21898 msgstr "downharpoonright"
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21901 msgid "leftrightharpoons"
21902 msgstr "leftrightharpoons"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21905 msgid "rightsquigarrow"
21906 msgstr "rightsquigarrow"
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21909 msgid "leftrightsquigarrow"
21910 msgstr "leftrightsquigarrow"
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21914 msgstr "nleftarrow"
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21917 msgid "nrightarrow"
21918 msgstr "nrightarrow"
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21921 msgid "nleftrightarrow"
21922 msgstr "nleftrightarrow"
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21926 msgstr "nLeftarrow"
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21929 msgid "nRightarrow"
21930 msgstr "nRightarrow"
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21933 msgid "nLeftrightarrow"
21934 msgstr "nLeftrightarrow"
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21942 msgid "shortleftarrow"
21943 msgstr "overleftarrow"
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21947 msgid "shortrightarrow"
21948 msgstr "overrightarrow"
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21952 msgid "shortuparrow"
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21957 msgid "shortdownarrow"
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21962 msgid "leftrightarroweq"
21963 msgstr "leftrightarrow"
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21967 msgid "curlyveedownarrow"
21968 msgstr "updownarrow"
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21972 msgid "curlyveeuparrow"
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21997 msgid "curlywedgeuparrow"
21998 msgstr "curlywedge"
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22002 msgid "curlywedgedownarrow"
22003 msgstr "curlywedge"
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22007 msgid "leftrightarrowtriangle"
22008 msgstr "leftrightarrow"
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22012 msgid "leftarrowtriangle"
22013 msgstr "leftarrowtail"
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22017 msgid "rightarrowtriangle"
22018 msgstr "rightarrowtail"
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22037 msgstr "longmapsto"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22041 msgid "longmapsfrom"
22042 msgstr "longmapsto"
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22046 msgid "Longmapsfrom"
22047 msgstr "longmapsto"
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22056 msgid "xrightarrow"
22057 msgstr "rightarrow"
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22076 msgid "eqslantless"
22077 msgstr "eqslantless"
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22081 msgstr "eqslantgtr"
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22107 msgstr "lessapprox"
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22155 msgstr "lesseqqgtr"
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22159 msgstr "gtreqqless"
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22174 msgid "thickapprox"
22175 msgstr "thickapprox"
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22210 msgid "preccurlyeq"
22211 msgstr "preccurlyeq"
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22214 msgid "succcurlyeq"
22215 msgstr "succcurlyeq"
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22218 msgid "curlyeqprec"
22219 msgstr "curlyeqprec"
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22222 msgid "curlyeqsucc"
22223 msgstr "curlyeqsucc"
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22235 msgstr "precapprox"
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22239 msgstr "succapprox"
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22242 msgid "vartriangleleft"
22243 msgstr "vartriangleleft"
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22246 msgid "vartriangleright"
22247 msgstr "vartriangleright"
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22250 msgid "trianglelefteq"
22251 msgstr "trianglelefteq"
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22254 msgid "trianglerighteq"
22255 msgstr "trianglerighteq"
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22270 msgid "risingdotseq"
22271 msgstr "risingdotseq"
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22274 msgid "fallingdotseq"
22275 msgstr "fallingdotseq"
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22294 msgid "shortparallel"
22295 msgstr "shortparallel"
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22299 msgstr "smallsmile"
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22303 msgstr "smallfrown"
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22306 msgid "blacktriangleleft"
22307 msgstr "blacktriangleleft"
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22310 msgid "blacktriangleright"
22311 msgstr "blacktriangleright"
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22323 msgid "wasytherefore"
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22327 msgid "backepsilon"
22328 msgstr "backepsilon"
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22344 msgid "trianglelefteqslant"
22345 msgstr "trianglelefteq"
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22349 msgid "trianglerighteqslant"
22350 msgstr "trianglerighteq"
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22374 msgid "subsetpluseq"
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22379 msgid "supsetpluseq"
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22430 msgstr "Setuj levu liniju "
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22435 msgstr "Setuj desnu liniju "
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22481 msgstr "Boja fonta"
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22485 msgid "colonapprox"
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22490 msgid "Colonapprox"
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22553 msgid "Negative Relations (extended)"
22554 msgstr "AMS ne-relacije"
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22663 msgid "precnapprox"
22664 msgstr "precnapprox"
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22667 msgid "succnapprox"
22668 msgstr "succnapprox"
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22680 msgstr "subsetneqq"
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22684 msgstr "supsetneqq"
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22701 msgstr "nsupseteqq"
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22721 msgid "varsubsetneq"
22722 msgstr "varsubsetneq"
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22725 msgid "varsupsetneq"
22726 msgstr "varsupsetneq"
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22729 msgid "varsubsetneqq"
22730 msgstr "varsubsetneqq"
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22733 msgid "varsupsetneqq"
22734 msgstr "varsupsetneqq"
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22737 msgid "ntriangleleft"
22738 msgstr "ntriangleleft"
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22741 msgid "ntriangleright"
22742 msgstr "ntriangleright"
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22745 msgid "ntrianglelefteq"
22746 msgstr "ntrianglelefteq"
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22749 msgid "ntrianglerighteq"
22750 msgstr "ntrianglerighteq"
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22773 msgid "nshortparallel"
22774 msgstr "nshortparallel"
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22778 msgid "ntrianglelefteqslant"
22779 msgstr "ntrianglelefteq"
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22783 msgid "ntrianglerighteqslant"
22784 msgstr "ntrianglerighteq"
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22791 msgid "smallsetminus"
22792 msgstr "smallsetminus"
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22811 msgid "doublebarwedge"
22812 msgstr "doublebarwedge"
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22863 msgid "divideontimes"
22864 msgstr "divideontimes"
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22875 msgid "leftthreetimes"
22876 msgstr "leftthreetimes"
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22879 msgid "rightthreetimes"
22880 msgstr "rightthreetimes"
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22884 msgstr "curlywedge"
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22891 msgid "circleddash"
22892 msgstr "circleddash"
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22896 msgstr "circledast"
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22899 msgid "circledcirc"
22900 msgstr "circledcirc"
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22920 msgid "bigcurlyvee"
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22925 msgid "bigcurlywedge"
22926 msgstr "curlywedge"
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22939 msgid "bigparallel"
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22943 msgid "biginterleave"
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22996 msgid "ogreaterthan"
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23010 msgid "varcurlyvee"
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23015 msgid "varcurlywedge"
23016 msgstr "curlywedge"
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23076 msgid "varolessthan"
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23080 msgid "varogreaterthan"
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23142 msgid "llparenthesis"
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23146 msgid "rrparenthesis"
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23150 msgid "binampersand"
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23154 msgid "bindnasrepma"
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23158 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23162 msgid "Voiced bilabial plosive"
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23166 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23170 msgid "Voiced alveolar plosive"
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23174 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23178 msgid "Voiced retroflex plosive"
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23182 msgid "Voiceless palatal plosive"
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23186 msgid "Voiced palatal plosive"
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23190 msgid "Voiceless velar plosive"
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23194 msgid "Voiced velar plosive"
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23198 msgid "Voiceless uvular plosive"
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23202 msgid "Voiced uvular plosive"
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23206 msgid "Glottal plosive"
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23210 msgid "Voiced bilabial nasal"
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23214 msgid "Voiced labiodental nasal"
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23218 msgid "Voiced alveolar nasal"
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23222 msgid "Voiced retroflex nasal"
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23226 msgid "Voiced palatal nasal"
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23230 msgid "Voiced velar nasal"
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23234 msgid "Voiced uvular nasal"
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23238 msgid "Voiced bilabial trill"
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23242 msgid "Voiced alveolar trill"
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23246 msgid "Voiced uvular trill"
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23250 msgid "Voiced alveolar tap"
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23254 msgid "Voiced retroflex flap"
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23258 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23262 msgid "Voiced bilabial fricative"
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23266 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23270 msgid "Voiced labiodental fricative"
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23274 msgid "Voiceless dental fricative"
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23278 msgid "Voiced dental fricative"
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23282 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23286 msgid "Voiced alveolar fricative"
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23290 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23294 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23298 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23302 msgid "Voiced retroflex fricative"
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23306 msgid "Voiceless palatal fricative"
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23310 msgid "Voiced palatal fricative"
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23314 msgid "Voiceless velar fricative"
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23318 msgid "Voiced velar fricative"
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23322 msgid "Voiceless uvular fricative"
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23326 msgid "Voiced uvular fricative"
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23330 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23334 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23338 msgid "Voiceless glottal fricative"
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23342 msgid "Voiced glottal fricative"
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23346 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23350 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23354 msgid "Voiced labiodental approximant"
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23358 msgid "Voiced alveolar approximant"
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23362 msgid "Voiced retroflex approximant"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23366 msgid "Voiced palatal approximant"
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23370 msgid "Voiced velar approximant"
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23374 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23378 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23382 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23386 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23390 msgid "Bilabial click"
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23394 msgid "Dental click"
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23398 msgid "(Post)alveolar click"
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23402 msgid "Palatoalveolar click"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23406 msgid "Alveolar lateral click"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23410 msgid "Voiced bilabial implosive"
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23414 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23418 msgid "Voiced palatal implosive"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23422 msgid "Voiced velar implosive"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23426 msgid "Voiced uvular implosive"
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23430 msgid "Ejective mark"
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23434 msgid "Close front unrounded vowel"
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23438 msgid "Close front rounded vowel"
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23442 msgid "Close central unrounded vowel"
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23446 msgid "Close central rounded vowel"
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23450 msgid "Close back unrounded vowel"
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23454 msgid "Close back rounded vowel"
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23458 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23462 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23466 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23470 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23474 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23478 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23482 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23486 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23490 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23494 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23498 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23502 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23506 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23510 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23514 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23518 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23522 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23526 msgid "Near-open vowel"
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23530 msgid "Open front unrounded vowel"
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23534 msgid "Open front rounded vowel"
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23538 msgid "Open back unrounded vowel"
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23542 msgid "Open back rounded vowel"
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23546 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23550 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23554 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23558 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23562 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23566 msgid "Epiglottal plosive"
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23570 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23574 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23578 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23582 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23587 msgid "Top tie bar"
23588 msgstr "Gore centar"
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23592 msgid "Bottom tie bar"
23593 msgstr "Dole centar"
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23605 msgid "Extra short"
23606 msgstr "Uređivanje prečice"
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23609 msgid "Primary stress"
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23614 msgid "Secondary stress"
23615 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23618 msgid "Minor (foot) group"
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23622 msgid "Major (intonation) group"
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23627 msgid "Syllable break"
23628 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23631 msgid "Linking (absence of a break)"
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23639 msgid "Voiceless (above)"
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23648 msgid "Breathy voiced"
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23652 msgid "Creaky voiced"
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23656 msgid "Linguolabial"
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23678 msgid "More rounded"
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23682 msgid "Less rounded"
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23696 msgid "Centralized"
23697 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23700 msgid "Mid-centralized"
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23708 msgid "Non-syllabic"
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23718 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23730 msgid "Pharyngialized"
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23734 msgid "Velarized or pharyngialized"
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23745 msgstr "Mala slova|M"
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23748 msgid "Advanced tongue root"
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23752 msgid "Retracted tongue root"
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23760 msgid "Nasal release"
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23764 msgid "Lateral release"
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23768 msgid "No audible release"
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23772 msgid "Extra high (accent)"
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23776 msgid "Extra high (tone letter)"
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23780 msgid "High (accent)"
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23784 msgid "High (tone letter)"
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23788 msgid "Mid (accent)"
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23793 msgid "Mid (tone letter)"
23794 msgstr "Kraj pisma"
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23797 msgid "Low (accent)"
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23802 msgid "Low (tone letter)"
23803 msgstr "Kraj pisma"
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23806 msgid "Extra low (accent)"
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23810 msgid "Extra low (tone letter)"
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23824 msgid "Rising (accent)"
23825 msgstr "Nedostaje argument"
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23829 msgid "Rising (tone letter)"
23830 msgstr "Kraj pisma"
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23833 msgid "Falling (accent)"
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23837 msgid "Falling (tone letter)"
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23841 msgid "High rising (accent)"
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23845 msgid "High rising (tone letter)"
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23849 msgid "Low rising (accent)"
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23853 msgid "Low rising (tone letter)"
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23857 msgid "Rising-falling (accent)"
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23861 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23866 msgid "Global rise"
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23871 msgid "Global fall"
23874 #: lib/external_templates:40
23875 msgid "GnumericSpreadsheet"
23878 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23879 msgid "Spreadsheet"
23882 #: lib/external_templates:43
23884 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23885 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23886 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23887 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23888 "both for gnumeric and excel files.\n"
23891 #: lib/external_templates:80
23892 msgid "RasterImage"
23895 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23897 msgid "Raster image"
23898 msgstr "Nema slike"
23900 #: lib/external_templates:88
23903 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23906 #: lib/external_templates:152
23908 msgid "VectorGraphics"
23909 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23911 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23913 msgid "Vector graphics"
23914 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23916 #: lib/external_templates:155
23918 "A vector graphics file.\n"
23919 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23920 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23921 "the final output.\n"
23922 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23923 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23924 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23927 #: lib/external_templates:217
23931 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23933 msgid "Xfig figure"
23934 msgstr "Lista Slika"
23936 #: lib/external_templates:220
23937 msgid "An Xfig figure.\n"
23940 #: lib/external_templates:270
23941 msgid "ChessDiagram"
23944 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23946 msgid "Chess diagram"
23947 msgstr "Dia dijagram.\n"
23949 #: lib/external_templates:273
23951 "A chess position diagram.\n"
23952 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23953 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23954 "the position that you want to display.\n"
23955 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23956 "and remember to type in a relative path\n"
23957 "to the LyX document location.\n"
23958 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23959 "to enable general editing of the board.\n"
23960 "You might also check out the\n"
23961 "'Options->Test legality' option, and\n"
23962 "remember to middle and right click to\n"
23963 "insert new material in the board.\n"
23964 "In order for this to work, you have to\n"
23965 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23966 "that TeX will find it, and you will need\n"
23967 "to install the skak package from CTAN.\n"
23970 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23971 msgid "Lilypond typeset music"
23974 #: lib/external_templates:323
23976 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23977 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23978 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23979 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23982 #: lib/external_templates:369
23984 msgstr "PDF strane"
23986 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23989 msgstr "PDF strane"
23991 #: lib/external_templates:372
23994 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23995 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23996 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23998 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23999 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24000 "* pages=- (to include all pages)\n"
24001 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24002 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24003 "inserted in their original size.\n"
24004 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24005 "for further options and details.\n"
24007 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
24008 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24009 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24011 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24012 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24013 "* pages=- (to include all pages)\n"
24014 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24015 "for further options and details.\n"
24017 #: lib/external_templates:415
24020 "Read 'info date' for more information.\n"
24022 "Današnji datum.\n"
24023 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
24025 #: lib/external_templates:444
24029 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
24031 msgid "Dia diagram"
24032 msgstr "Dia dijagram.\n"
24034 #: lib/external_templates:447
24035 msgid "Dia diagram.\n"
24036 msgstr "Dia dijagram.\n"
24038 #: lib/configure.py:590
24043 #: lib/configure.py:590
24048 #: lib/configure.py:593
24052 #: lib/configure.py:596
24056 #: lib/configure.py:599
24060 #: lib/configure.py:599
24062 msgid "sxd|OpenDocument"
24063 msgstr "OtvoriDokument"
24065 #: lib/configure.py:602
24069 #: lib/configure.py:605
24073 #: lib/configure.py:608
24077 #: lib/configure.py:608
24081 #: lib/configure.py:611
24085 #: lib/configure.py:612
24089 #: lib/configure.py:613
24093 #: lib/configure.py:613
24098 #: lib/configure.py:614
24102 #: lib/configure.py:615
24106 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24110 #: lib/configure.py:617
24114 #: lib/configure.py:618
24118 #: lib/configure.py:619
24122 #: lib/configure.py:620
24126 #: lib/configure.py:628
24127 msgid "Plain text (chess output)"
24128 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24130 #: lib/configure.py:629
24131 msgid "Plain text (image)"
24132 msgstr "Plain tekst (image)"
24134 #: lib/configure.py:630
24135 msgid "Plain text (Xfig output)"
24136 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24138 #: lib/configure.py:631
24139 msgid "date (output)"
24140 msgstr "datum (izlaz)"
24142 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
24143 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24147 #: lib/configure.py:632
24151 #: lib/configure.py:633
24153 msgid "DocBook (XML)"
24154 msgstr "Docbook (XML)"
24156 #: lib/configure.py:634
24157 msgid "Graphviz Dot"
24158 msgstr "Graphviz Dot"
24160 #: lib/configure.py:635
24162 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24163 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24165 #: lib/configure.py:636
24166 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24167 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24169 #: lib/configure.py:637
24173 #: lib/configure.py:637
24177 #: lib/configure.py:639
24182 #: lib/configure.py:641
24183 msgid "LilyPond music"
24184 msgstr "LilyPond muzika"
24186 #: lib/configure.py:642
24187 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24190 #: lib/configure.py:643
24191 msgid "LaTeX (plain)"
24192 msgstr "LaTeX (plain)"
24194 #: lib/configure.py:643
24195 msgid "LaTeX (plain)|L"
24196 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24198 #: lib/configure.py:644
24200 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24201 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24203 #: lib/configure.py:645
24204 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24205 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24207 #: lib/configure.py:646
24209 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24210 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24212 #: lib/configure.py:647
24214 msgid "LaTeX (clipboard)"
24215 msgstr "LaTeX (plain)"
24217 #: lib/configure.py:648
24219 msgstr "Plain tekst"
24221 #: lib/configure.py:648
24222 msgid "Plain text|a"
24223 msgstr "Plain tekst|a"
24225 #: lib/configure.py:649
24226 msgid "Plain text (pstotext)"
24227 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24229 #: lib/configure.py:650
24230 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24231 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24233 #: lib/configure.py:651
24234 msgid "Plain text (catdvi)"
24235 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24237 #: lib/configure.py:652
24238 msgid "Plain Text, Join Lines"
24239 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24241 #: lib/configure.py:653
24242 msgid "Info (Beamer)"
24245 #: lib/configure.py:656
24246 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24249 #: lib/configure.py:657
24250 msgid "Excel spreadsheet"
24253 #: lib/configure.py:658
24255 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24256 msgstr "OtvoriDokument"
24258 #: lib/configure.py:661
24263 #: lib/configure.py:661
24268 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24272 #: lib/configure.py:674
24276 #: lib/configure.py:675
24277 msgid "EPS (uncropped)"
24280 #: lib/configure.py:676
24281 msgid "EPS (cropped)"
24284 #: lib/configure.py:677
24286 msgstr "Postscript"
24288 #: lib/configure.py:677
24289 msgid "Postscript|t"
24290 msgstr "Postscript|t"
24292 #: lib/configure.py:682
24293 msgid "PDF (ps2pdf)"
24294 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24296 #: lib/configure.py:682
24297 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24298 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24300 #: lib/configure.py:683
24301 msgid "PDF (pdflatex)"
24302 msgstr "PDF (pdflatex)"
24304 #: lib/configure.py:683
24305 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24306 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24308 #: lib/configure.py:684
24309 msgid "PDF (dvipdfm)"
24310 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24312 #: lib/configure.py:684
24313 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24314 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24316 #: lib/configure.py:685
24317 msgid "PDF (XeTeX)"
24320 #: lib/configure.py:685
24321 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24324 #: lib/configure.py:686
24326 msgid "PDF (LuaTeX)"
24327 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24329 #: lib/configure.py:686
24331 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24332 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24334 #: lib/configure.py:687
24336 msgid "PDF (graphics)"
24337 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24339 #: lib/configure.py:688
24341 msgid "PDF (cropped)"
24342 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24344 #: lib/configure.py:689
24346 msgid "PDF (lower resolution)"
24347 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24349 #: lib/configure.py:692
24353 #: lib/configure.py:692
24357 #: lib/configure.py:693
24359 msgid "DVI (LuaTeX)"
24360 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24362 #: lib/configure.py:693
24363 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24366 #: lib/configure.py:696
24370 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24375 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24380 #: lib/configure.py:702
24384 #: lib/configure.py:705
24386 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24387 msgstr "OtvoriDokument"
24389 #: lib/configure.py:706
24391 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24392 msgstr "OtvoriDokument"
24394 #: lib/configure.py:707
24396 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24397 msgstr "OtvoriDokument"
24399 #: lib/configure.py:708
24400 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24401 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24403 #: lib/configure.py:711
24404 msgid "Rich Text Format"
24407 #: lib/configure.py:712
24411 #: lib/configure.py:712
24415 #: lib/configure.py:713
24416 msgid "MS Word Office Open XML"
24419 #: lib/configure.py:713
24420 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24423 #: lib/configure.py:716
24424 msgid "date command"
24427 #: lib/configure.py:717
24428 msgid "Table (CSV)"
24431 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24436 #: lib/configure.py:720
24440 #: lib/configure.py:721
24444 #: lib/configure.py:722
24448 #: lib/configure.py:723
24453 #: lib/configure.py:724
24458 #: lib/configure.py:725
24463 #: lib/configure.py:726
24464 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24465 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24467 #: lib/configure.py:727
24468 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24469 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24471 #: lib/configure.py:728
24472 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24473 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24475 #: lib/configure.py:729
24476 msgid "LyX Preview"
24477 msgstr "LyX pregled"
24479 #: lib/configure.py:730
24483 #: lib/configure.py:731
24487 #: lib/configure.py:732
24491 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24492 msgid "Windows Metafile"
24493 msgstr "Windows Metafile"
24495 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24496 msgid "Enhanced Metafile"
24499 #: lib/configure.py:847
24501 msgstr "LyXBlogger"
24503 #: lib/configure.py:1082
24504 msgid "LyX Archive (zip)"
24507 #: lib/configure.py:1085
24508 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24511 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
24513 msgid "%1$s and %2$s"
24514 msgstr "%1$s i %2$s"
24516 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24518 msgid "%1$s et al."
24519 msgstr "%1$s i dr."
24521 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24522 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24526 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24528 msgstr "Nema godine"
24530 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24532 msgid "Bibliography entry not found!"
24533 msgstr "Naslov bibliografije"
24535 #: src/Buffer.cpp:403
24536 msgid "Disk Error: "
24539 #: src/Buffer.cpp:404
24542 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24544 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24546 #: src/Buffer.cpp:529
24547 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24550 #: src/Buffer.cpp:531
24551 msgid "Attempting to close changed document!"
24554 #: src/Buffer.cpp:540
24556 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24557 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24559 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24561 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24564 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24565 msgid "Document header error"
24566 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24568 #: src/Buffer.cpp:952
24569 msgid "\\begin_header is missing"
24570 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24572 #: src/Buffer.cpp:975
24573 msgid "\\begin_document is missing"
24574 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24576 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24577 #: src/Buffer.cpp:2789
24578 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24579 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24581 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24583 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24584 "xcolor/ulem are installed.\n"
24585 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24589 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24591 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24592 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24593 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24597 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24598 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24602 #: src/Buffer.cpp:1136
24604 msgid "File Not Found"
24605 msgstr "Modul nije nađen"
24607 #: src/Buffer.cpp:1137
24609 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24612 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24613 msgid "Document format failure"
24616 #: src/Buffer.cpp:1166
24618 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24621 #: src/Buffer.cpp:1235
24623 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24624 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24626 #: src/Buffer.cpp:1262
24627 msgid "Conversion failed"
24628 msgstr "Propala konverzija"
24630 #: src/Buffer.cpp:1263
24633 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24634 "it could not be created."
24637 #: src/Buffer.cpp:1273
24638 msgid "Conversion script not found"
24641 #: src/Buffer.cpp:1274
24644 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24645 "could not be found."
24648 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24649 msgid "Conversion script failed"
24652 #: src/Buffer.cpp:1298
24655 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24659 #: src/Buffer.cpp:1305
24662 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24666 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24668 msgid "File is read-only"
24669 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24671 #: src/Buffer.cpp:1362
24673 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24676 #: src/Buffer.cpp:1371
24679 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24680 "overwrite this file?"
24683 #: src/Buffer.cpp:1373
24684 msgid "Overwrite modified file?"
24687 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24693 #: src/Buffer.cpp:1437
24694 msgid "Backup failure"
24697 #: src/Buffer.cpp:1438
24700 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24701 "Please check whether the directory exists and is writable."
24704 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24706 msgid "Write failure"
24707 msgstr "chktex failure"
24709 #: src/Buffer.cpp:1475
24712 "The file has successfully been saved as:\n"
24714 "But LyX could not move it to:\n"
24716 "Your original file has been backed up to:\n"
24720 #: src/Buffer.cpp:1486
24723 "Cannot move saved file to:\n"
24725 "But the file has successfully been saved as:\n"
24729 #: src/Buffer.cpp:1502
24731 msgid "Saving document %1$s..."
24732 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24734 #: src/Buffer.cpp:1517
24735 msgid " could not write file!"
24736 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24738 #: src/Buffer.cpp:1525
24742 #: src/Buffer.cpp:1540
24744 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24745 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24747 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24749 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24752 #: src/Buffer.cpp:1553
24753 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24756 #: src/Buffer.cpp:1567
24757 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24760 #: src/Buffer.cpp:1581
24761 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24764 #: src/Buffer.cpp:1670
24765 msgid "Iconv software exception Detected"
24768 #: src/Buffer.cpp:1670
24771 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24775 #: src/Buffer.cpp:1698
24777 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24780 #: src/Buffer.cpp:1701
24782 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24783 "chosen encoding.\n"
24784 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24787 #: src/Buffer.cpp:1708
24788 msgid "iconv conversion failed"
24791 #: src/Buffer.cpp:1713
24792 msgid "conversion failed"
24793 msgstr "propala konverzija"
24795 #: src/Buffer.cpp:1824
24797 msgid "Uncodable character in file path"
24798 msgstr "specijalni karakteri"
24800 #: src/Buffer.cpp:1826
24803 "The path of your document\n"
24805 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24806 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24807 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24808 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24810 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24811 "(such as utf8) or change the file path name."
24814 #: src/Buffer.cpp:2172
24815 msgid "Running chktex..."
24816 msgstr "Pokretanje chktex..."
24818 #: src/Buffer.cpp:2186
24819 msgid "chktex failure"
24820 msgstr "chktex failure"
24822 #: src/Buffer.cpp:2187
24823 msgid "Could not run chktex successfully."
24824 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24826 #: src/Buffer.cpp:2479
24828 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24831 #: src/Buffer.cpp:2583
24833 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24834 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24836 #: src/Buffer.cpp:2592
24838 msgid "Error generating literate programming code."
24839 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24841 #: src/Buffer.cpp:2672
24843 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24846 #: src/Buffer.cpp:2707
24848 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24851 #: src/Buffer.cpp:2764
24853 msgid "Error viewing the output file."
24854 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24856 #: src/Buffer.cpp:3667
24858 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24861 #: src/Buffer.cpp:3671
24863 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24866 #: src/Buffer.cpp:3725
24867 msgid "Preview source code"
24870 #: src/Buffer.cpp:3727
24872 msgid "Preview preamble"
24873 msgstr "Pregled spreman"
24875 #: src/Buffer.cpp:3729
24877 msgid "Preview body"
24878 msgstr "Pregled spreman"
24880 #: src/Buffer.cpp:3744
24881 msgid "Plain text does not have a preamble."
24884 #: src/Buffer.cpp:3849
24886 msgid "Auto-saving %1$s"
24887 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24889 #: src/Buffer.cpp:3905
24890 msgid "Autosave failed!"
24891 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24893 #: src/Buffer.cpp:3966
24894 msgid "Autosaving current document..."
24895 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24897 #: src/Buffer.cpp:4089
24898 msgid "Couldn't export file"
24901 #: src/Buffer.cpp:4090
24903 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24906 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24907 msgid "File name error"
24908 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24910 #: src/Buffer.cpp:4152
24911 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24914 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24915 msgid "Document export cancelled."
24918 #: src/Buffer.cpp:4269
24920 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24923 #: src/Buffer.cpp:4276
24925 msgid "Document exported as %1$s"
24928 #: src/Buffer.cpp:4349
24931 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24933 "Recover emergency save?"
24936 #: src/Buffer.cpp:4352
24937 msgid "Load emergency save?"
24940 #: src/Buffer.cpp:4353
24944 #: src/Buffer.cpp:4353
24945 msgid "&Load Original"
24946 msgstr "Učitaj Original"
24948 #: src/Buffer.cpp:4364
24951 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24952 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24955 #: src/Buffer.cpp:4371
24956 msgid "Document was successfully recovered."
24957 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
24959 #: src/Buffer.cpp:4373
24960 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24961 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
24963 #: src/Buffer.cpp:4374
24966 "Remove emergency file now?\n"
24970 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
24971 msgid "Delete emergency file?"
24974 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
24979 #: src/Buffer.cpp:4383
24980 msgid "Emergency file deleted"
24983 #: src/Buffer.cpp:4384
24984 msgid "Do not forget to save your file now!"
24985 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
24987 #: src/Buffer.cpp:4391
24988 msgid "Remove emergency file now?"
24991 #: src/Buffer.cpp:4414
24994 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24996 "Load the backup instead?"
24999 #: src/Buffer.cpp:4416
25000 msgid "Load backup?"
25003 #: src/Buffer.cpp:4417
25004 msgid "&Load backup"
25007 #: src/Buffer.cpp:4417
25008 msgid "Load &original"
25009 msgstr "Učitaj &original"
25011 #: src/Buffer.cpp:4427
25014 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25015 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25018 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25019 msgid "Senseless!!! "
25020 msgstr "Besmisleno!!!"
25022 #: src/Buffer.cpp:4987
25024 msgid "Document %1$s reloaded."
25025 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
25027 #: src/Buffer.cpp:4990
25029 msgid "Could not reload document %1$s."
25030 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
25032 #: src/BufferParams.cpp:475
25035 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25036 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25038 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25039 "alatkama ubacuju u formule"
25041 #: src/BufferParams.cpp:477
25044 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25045 "are inserted into formulas"
25047 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25048 "alatkama ubacuju u formule"
25050 #: src/BufferParams.cpp:479
25053 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25056 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25057 "ubačeni u formule"
25059 #: src/BufferParams.cpp:481
25061 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25062 "inserted into formulas"
25064 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25065 "ubačeni u formule"
25067 #: src/BufferParams.cpp:483
25070 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25073 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25074 "ubačeni u formule"
25076 #: src/BufferParams.cpp:485
25079 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25080 "inserted into formulas"
25082 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25083 "ubačeni u formule"
25085 #: src/BufferParams.cpp:487
25088 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25089 "inserted into formulas"
25091 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25092 "ubačeni u formule"
25094 #: src/BufferParams.cpp:489
25097 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25098 "subscript is inserted into formulas"
25100 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25101 "ubačeni u formule"
25103 #: src/BufferParams.cpp:491
25106 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25107 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25109 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25110 "alatkama ubacuju u formule"
25112 #: src/BufferParams.cpp:493
25115 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25116 "decoration 'utilde'"
25118 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25119 "ubačeni u formule"
25121 #: src/BufferParams.cpp:665
25124 "The selected document class\n"
25126 "requires external files that are not available.\n"
25127 "The document class can still be used, but the\n"
25128 "document cannot be compiled until the following\n"
25129 "prerequisites are installed:\n"
25131 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25132 "User's Guide for more information."
25135 #: src/BufferParams.cpp:674
25136 msgid "Document class not available"
25137 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25139 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25140 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25142 msgid "Uncodable characters"
25143 msgstr "specijalni karakteri"
25145 #: src/BufferParams.cpp:1911
25148 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25149 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25153 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
25154 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25155 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25156 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25157 msgid "LyX Warning: "
25158 msgstr "LyX upozorenje:"
25160 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
25161 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25162 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25163 msgid "uncodable character"
25166 #: src/BufferParams.cpp:2017
25168 msgid "Uncodable character in user preamble"
25169 msgstr "specijalni karakteri"
25171 #: src/BufferParams.cpp:2019
25174 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25175 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25176 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25179 "Please select an appropriate document encoding\n"
25180 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25183 #: src/BufferParams.cpp:2224
25186 "The layout file:\n"
25188 "could not be found. A default textclass with default\n"
25189 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25193 #: src/BufferParams.cpp:2230
25194 msgid "Document class not found"
25195 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25197 #: src/BufferParams.cpp:2237
25200 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25202 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25203 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25207 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25208 msgid "Could not load class"
25209 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25211 #: src/BufferParams.cpp:2293
25212 msgid "Error reading internal layout information"
25215 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
25217 msgstr "Greška pri čitanju"
25219 #: src/BufferView.cpp:192
25220 msgid "No more insets"
25223 #: src/BufferView.cpp:757
25224 msgid "Save bookmark"
25225 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25227 #: src/BufferView.cpp:982
25228 msgid "Converting document to new document class..."
25229 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25231 #: src/BufferView.cpp:1026
25232 msgid "Document is read-only"
25233 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25235 #: src/BufferView.cpp:1035
25236 msgid "This portion of the document is deleted."
25239 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
25240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
25241 msgid "Absolute filename expected."
25244 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25246 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25247 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25249 #: src/BufferView.cpp:1353
25250 msgid "No further undo information"
25251 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25253 #: src/BufferView.cpp:1363
25254 msgid "No further redo information"
25255 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25257 #: src/BufferView.cpp:1586
25259 msgstr "Markiranje isključeno"
25261 #: src/BufferView.cpp:1592
25263 msgstr "Markiranje uključeno"
25265 #: src/BufferView.cpp:1599
25266 msgid "Mark removed"
25267 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25269 #: src/BufferView.cpp:1602
25273 #: src/BufferView.cpp:1658
25274 msgid "Statistics for the selection:"
25277 #: src/BufferView.cpp:1660
25278 msgid "Statistics for the document:"
25279 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25281 #: src/BufferView.cpp:1663
25286 #: src/BufferView.cpp:1665
25290 #: src/BufferView.cpp:1668
25292 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25293 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25295 #: src/BufferView.cpp:1671
25296 msgid "One character (including blanks)"
25297 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25299 #: src/BufferView.cpp:1674
25301 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25302 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25304 #: src/BufferView.cpp:1677
25305 msgid "One character (excluding blanks)"
25306 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25308 #: src/BufferView.cpp:1679
25310 msgstr "Statistika"
25312 #: src/BufferView.cpp:1861
25315 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25318 #: src/BufferView.cpp:1863
25320 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25323 #: src/BufferView.cpp:1871
25325 msgid "Branch name"
25328 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25329 msgid "Branch already exists"
25332 #: src/BufferView.cpp:2358
25334 msgid "Inverse Search Failed"
25335 msgstr "Polje za pretragu:"
25337 #: src/BufferView.cpp:2359
25339 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25340 "You need to update the viewed document."
25343 #: src/BufferView.cpp:2744
25345 msgid "Inserting document %1$s..."
25348 #: src/BufferView.cpp:2755
25350 msgid "Document %1$s inserted."
25353 #: src/BufferView.cpp:2757
25355 msgid "Could not insert document %1$s"
25358 #: src/BufferView.cpp:3163
25361 "Could not read the specified document\n"
25363 "due to the error: %2$s"
25366 #: src/BufferView.cpp:3165
25367 msgid "Could not read file"
25368 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25370 #: src/BufferView.cpp:3172
25374 " is not readable."
25377 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
25378 msgid "Could not open file"
25379 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25381 #: src/BufferView.cpp:3180
25382 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25383 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25385 #: src/BufferView.cpp:3181
25387 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25388 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25389 "If this does not give the correct result\n"
25390 "then please change the encoding of the file\n"
25391 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25394 #: src/Changes.cpp:374
25395 msgid "Uncodable character in author name"
25398 #: src/Changes.cpp:375
25401 "The author name '%1$s',\n"
25402 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25403 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25404 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25406 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25407 "or change the spelling of the author name."
25410 #: src/Chktex.cpp:62
25412 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25413 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25415 #: src/Chktex.cpp:64
25416 msgid "ChkTeX warning id # "
25417 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25419 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25424 #: src/Color.cpp:204
25428 #: src/Color.cpp:205
25432 #: src/Color.cpp:206
25436 #: src/Color.cpp:207
25441 #: src/Color.cpp:208
25443 msgstr "ljubičasta"
25445 #: src/Color.cpp:209
25449 #: src/Color.cpp:210
25453 #: src/Color.cpp:211
25457 #: src/Color.cpp:212
25460 msgstr "Poravnaj desno"
25462 #: src/Color.cpp:213
25466 #: src/Color.cpp:214
25470 #: src/Color.cpp:215
25474 #: src/Color.cpp:216
25479 #: src/Color.cpp:217
25483 #: src/Color.cpp:218
25487 #: src/Color.cpp:219
25491 #: src/Color.cpp:220
25495 #: src/Color.cpp:221
25499 #: src/Color.cpp:222
25503 #: src/Color.cpp:223
25507 #: src/Color.cpp:224
25511 #: src/Color.cpp:225
25515 #: src/Color.cpp:226
25519 #: src/Color.cpp:227
25520 msgid "selected text"
25521 msgstr "izabrani tekst"
25523 #: src/Color.cpp:229
25525 msgstr "LaTeX tekst"
25527 #: src/Color.cpp:230
25528 msgid "inline completion"
25531 #: src/Color.cpp:232
25532 msgid "non-unique inline completion"
25535 #: src/Color.cpp:234
25536 msgid "previewed snippet"
25539 #: src/Color.cpp:235
25543 #: src/Color.cpp:236
25544 msgid "note background"
25547 #: src/Color.cpp:237
25548 msgid "comment label"
25551 #: src/Color.cpp:238
25552 msgid "comment background"
25555 #: src/Color.cpp:239
25556 msgid "greyedout inset label"
25559 #: src/Color.cpp:240
25560 msgid "greyedout inset text"
25563 #: src/Color.cpp:241
25564 msgid "greyedout inset background"
25567 #: src/Color.cpp:242
25568 msgid "phantom inset text"
25571 #: src/Color.cpp:243
25575 #: src/Color.cpp:244
25576 msgid "listings background"
25579 #: src/Color.cpp:245
25580 msgid "branch label"
25583 #: src/Color.cpp:246
25584 msgid "footnote label"
25587 #: src/Color.cpp:247
25588 msgid "index label"
25591 #: src/Color.cpp:248
25592 msgid "margin note label"
25595 #: src/Color.cpp:249
25597 msgstr "URL oznaka"
25599 #: src/Color.cpp:250
25603 #: src/Color.cpp:251
25607 #: src/Color.cpp:252
25608 msgid "scroll indicator"
25611 #: src/Color.cpp:253
25615 #: src/Color.cpp:254
25616 msgid "command inset"
25619 #: src/Color.cpp:255
25620 msgid "command inset background"
25623 #: src/Color.cpp:256
25624 msgid "command inset frame"
25627 #: src/Color.cpp:257
25628 msgid "special character"
25629 msgstr "specijalni karakteri"
25631 #: src/Color.cpp:258
25633 msgstr "matematika"
25635 #: src/Color.cpp:259
25636 msgid "math background"
25639 #: src/Color.cpp:260
25640 msgid "graphics background"
25643 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25644 msgid "math macro background"
25647 #: src/Color.cpp:262
25651 #: src/Color.cpp:263
25652 msgid "math corners"
25655 #: src/Color.cpp:264
25659 #: src/Color.cpp:266
25660 msgid "math macro hovered background"
25663 #: src/Color.cpp:267
25664 msgid "math macro label"
25667 #: src/Color.cpp:268
25668 msgid "math macro frame"
25671 #: src/Color.cpp:269
25672 msgid "math macro blended out"
25675 #: src/Color.cpp:270
25676 msgid "math macro old parameter"
25677 msgstr "matematički makro starih parametara"
25679 #: src/Color.cpp:271
25680 msgid "math macro new parameter"
25681 msgstr "matematički makro novih parametara"
25683 #: src/Color.cpp:272
25684 msgid "collapsable inset text"
25687 #: src/Color.cpp:273
25688 msgid "collapsable inset frame"
25691 #: src/Color.cpp:274
25692 msgid "inset background"
25695 #: src/Color.cpp:275
25696 msgid "inset frame"
25699 #: src/Color.cpp:276
25700 msgid "LaTeX error"
25701 msgstr "LaTeX greška"
25703 #: src/Color.cpp:277
25704 msgid "end-of-line marker"
25707 #: src/Color.cpp:278
25708 msgid "appendix marker"
25711 #: src/Color.cpp:279
25715 #: src/Color.cpp:280
25716 msgid "deleted text"
25717 msgstr "izbrisan tekst"
25719 #: src/Color.cpp:281
25721 msgstr "dodati tekst"
25723 #: src/Color.cpp:282
25724 msgid "changed text 1st author"
25725 msgstr "promena teksta prvog autora"
25727 #: src/Color.cpp:283
25728 msgid "changed text 2nd author"
25729 msgstr "promena teksta drugog autora"
25731 #: src/Color.cpp:284
25732 msgid "changed text 3rd author"
25733 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25735 #: src/Color.cpp:285
25736 msgid "changed text 4th author"
25737 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25739 #: src/Color.cpp:286
25740 msgid "changed text 5th author"
25741 msgstr "promena teksta petog autora"
25743 #: src/Color.cpp:287
25744 msgid "deleted text modifier"
25747 #: src/Color.cpp:288
25748 msgid "added space markers"
25751 #: src/Color.cpp:289
25755 #: src/Color.cpp:290
25756 msgid "table on/off line"
25759 #: src/Color.cpp:292
25760 msgid "bottom area"
25763 #: src/Color.cpp:293
25765 msgstr "nova strana"
25767 #: src/Color.cpp:294
25768 msgid "page break / line break"
25769 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25771 #: src/Color.cpp:295
25772 msgid "frame of button"
25775 #: src/Color.cpp:296
25776 msgid "button background"
25779 #: src/Color.cpp:297
25780 msgid "button background under focus"
25783 #: src/Color.cpp:298
25784 msgid "paragraph marker"
25787 #: src/Color.cpp:299
25789 msgid "preview frame"
25790 msgstr "Pregled nije uspeo"
25792 #: src/Color.cpp:300
25796 #: src/Color.cpp:301
25797 msgid "regexp frame"
25800 #: src/Color.cpp:302
25804 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25805 #: src/Converter.cpp:589
25806 msgid "Cannot convert file"
25809 #: src/Converter.cpp:329
25812 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25813 "Define a converter in the preferences."
25816 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25817 msgid "Executing command: "
25820 #: src/Converter.cpp:518
25821 msgid "Build errors"
25824 #: src/Converter.cpp:519
25825 msgid "There were errors during the build process."
25828 #: src/Converter.cpp:524
25831 "An error occurred while running:\n"
25835 #: src/Converter.cpp:547
25837 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25840 #: src/Converter.cpp:591
25842 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25845 #: src/Converter.cpp:592
25847 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25850 #: src/Converter.cpp:648
25851 msgid "Running LaTeX..."
25852 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25854 #: src/Converter.cpp:670
25857 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25860 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25863 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25864 msgid "LaTeX failed"
25865 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25867 #: src/Converter.cpp:676
25870 "The external program\n"
25872 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25873 "program's error (check the logs). "
25876 #: src/Converter.cpp:682
25877 msgid "Output is empty"
25880 #: src/Converter.cpp:683
25881 msgid "No output file was generated."
25884 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25888 #: src/Cursor.cpp:2126
25892 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25893 msgid ", Position: "
25894 msgstr ", Pozicija: "
25896 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25899 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25900 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25903 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25905 msgid "Unknown branch"
25906 msgstr "Nepoznata radnja"
25908 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25912 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25914 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25915 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25917 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25919 msgid "Layout Not Found"
25920 msgstr "Nije Nađeno"
25922 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25924 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25927 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25930 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25934 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25935 msgid "Undefined flex inset"
25938 #: src/Exporter.cpp:45
25941 "The file %1$s already exists.\n"
25943 "Do you want to overwrite that file?"
25946 #: src/Exporter.cpp:48
25947 msgid "Overwrite file?"
25950 #: src/Exporter.cpp:50
25954 #: src/Exporter.cpp:51
25955 msgid "Overwrite &all"
25958 #: src/Exporter.cpp:51
25959 msgid "&Cancel export"
25962 #: src/Exporter.cpp:97
25963 msgid "Couldn't copy file"
25964 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
25966 #: src/Exporter.cpp:98
25968 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25969 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
25971 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25973 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25977 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25979 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25981 msgstr "Sans Serif"
25983 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25985 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25987 msgstr "Typewriter"
25993 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25998 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
26002 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26006 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26010 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26018 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26022 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26030 #: src/Font.cpp:162
26032 msgid "Emphasis %1$s, "
26033 msgstr "Naglašeno %1$s, "
26035 #: src/Font.cpp:165
26037 msgid "Underline %1$s, "
26038 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26040 #: src/Font.cpp:168
26042 msgid "Strikeout %1$s, "
26043 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26045 #: src/Font.cpp:171
26047 msgid "Double underline %1$s, "
26048 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26050 #: src/Font.cpp:174
26052 msgid "Wavy underline %1$s, "
26053 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26055 #: src/Font.cpp:177
26057 msgid "Noun %1$s, "
26060 #: src/Font.cpp:191
26062 msgid "Language: %1$s, "
26063 msgstr "Jezik: %1$s, "
26065 #: src/Font.cpp:194
26067 msgid "Number %1$s"
26070 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26071 msgid "Cannot view file"
26074 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
26076 msgid "File does not exist: %1$s"
26077 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
26079 #: src/Format.cpp:675
26081 msgid "No information for viewing %1$s"
26084 #: src/Format.cpp:685
26086 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26089 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26090 msgid "Cannot edit file"
26093 #: src/Format.cpp:744
26094 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26097 #: src/Format.cpp:757
26099 msgid "No information for editing %1$s"
26102 #: src/Format.cpp:768
26104 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26107 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26109 msgid "Could not find bind file"
26110 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26112 #: src/KeyMap.cpp:228
26115 "Unable to find the bind file\n"
26117 "Please check your installation."
26119 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26120 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26122 #: src/KeyMap.cpp:235
26124 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26125 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26127 #: src/KeyMap.cpp:236
26130 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26131 "Please check your installation."
26133 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26134 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26136 #: src/KeyMap.cpp:243
26139 "Unable to find the bind file\n"
26141 "Falling back to default."
26144 #: src/KeySequence.cpp:181
26148 #: src/LaTeX.cpp:57
26150 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26151 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26153 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26154 msgid "Running Index Processor."
26155 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26157 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26158 msgid "Running BibTeX."
26159 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26161 #: src/LaTeX.cpp:474
26162 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26163 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26165 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26167 msgid "BibTeX error: "
26168 msgstr "LaTeX greška"
26170 #: src/LaTeX.cpp:1321
26172 msgid "Biber error: "
26173 msgstr "Traži greške"
26175 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26177 msgid "Font not available"
26178 msgstr "Modul nije dostupan"
26180 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26183 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26184 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26188 msgid "Could not read configuration file"
26194 "Error while reading the configuration file\n"
26196 "Please check your installation."
26201 msgid "The following files could not be loaded:"
26202 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26206 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26210 msgid "Cannot remove temporary directory"
26215 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26220 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26224 msgid "Missing filename for this operation."
26229 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26233 msgid "No textclass is found"
26238 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26239 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26240 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26244 msgid "&Reconfigure"
26248 msgid "&Without LaTeX"
26251 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26258 "SIGHUP signal caught!\n"
26264 "SIGFPE signal caught!\n"
26270 "SIGSEGV signal caught!\n"
26271 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26272 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26273 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26278 msgid "LyX crashed!"
26281 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26286 msgid "Could not create temporary directory"
26287 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26292 "Could not create a temporary directory in\n"
26294 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26297 #: src/LyX.cpp:1027
26298 msgid "Missing user LyX directory"
26299 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26301 #: src/LyX.cpp:1028
26304 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26305 "It is needed to keep your own configuration."
26308 #: src/LyX.cpp:1033
26309 msgid "&Create directory"
26310 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26312 #: src/LyX.cpp:1034
26314 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26316 #: src/LyX.cpp:1035
26317 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26320 #: src/LyX.cpp:1039
26322 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26325 #: src/LyX.cpp:1044
26326 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26329 #: src/LyX.cpp:1117
26330 msgid "List of supported debug flags:"
26333 #: src/LyX.cpp:1121
26335 msgid "Setting debug level to %1$s"
26338 #: src/LyX.cpp:1132
26340 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26341 "Command line switches (case sensitive):\n"
26342 "\t-help summarize LyX usage\n"
26343 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26344 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26345 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26346 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26347 " select the features to debug.\n"
26348 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26349 "\t-x [--execute] command\n"
26350 " where command is a lyx command.\n"
26351 "\t-e [--export] fmt\n"
26352 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26353 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26355 " to see which parameter (which differs from the format "
26357 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26358 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26359 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26360 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26361 " and filename is the destination filename.\n"
26362 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26363 " where fmt is the import format of choice\n"
26364 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26365 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26366 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26367 " specifying whether all files, main file only, or no "
26369 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26371 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26373 "\t-n [--no-remote]\n"
26374 " open documents in a new instance\n"
26375 "\t-r [--remote]\n"
26376 " open documents in an already running instance\n"
26377 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26378 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26379 "\t-version summarize version and build info\n"
26380 "Check the LyX man page for more details."
26383 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26384 msgid " Git commit hash "
26387 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26388 msgid "No system directory"
26389 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26391 #: src/LyX.cpp:1190
26392 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26393 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26395 #: src/LyX.cpp:1201
26396 msgid "No user directory"
26399 #: src/LyX.cpp:1202
26400 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26401 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26403 #: src/LyX.cpp:1213
26404 msgid "Incomplete command"
26405 msgstr "Nepotpuna komanda"
26407 #: src/LyX.cpp:1214
26408 msgid "Missing command string after --execute switch"
26411 #: src/LyX.cpp:1225
26413 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26414 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26416 #: src/LyX.cpp:1230
26418 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26419 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26421 #: src/LyX.cpp:1243
26422 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26423 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26425 #: src/LyX.cpp:1256
26426 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26427 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26429 #: src/LyX.cpp:1261
26430 msgid "Missing filename for --import"
26433 #: src/LyXRC.cpp:2886
26435 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26439 #: src/LyXRC.cpp:2890
26441 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26445 #: src/LyXRC.cpp:2898
26447 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26448 "automatically by what you type."
26451 #: src/LyXRC.cpp:2902
26453 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26457 #: src/LyXRC.cpp:2906
26459 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26462 #: src/LyXRC.cpp:2913
26464 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26465 "the backup file in the same directory as the original file."
26468 #: src/LyXRC.cpp:2917
26470 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26471 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26474 #: src/LyXRC.cpp:2921
26475 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26476 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26478 #: src/LyXRC.cpp:2925
26480 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26481 "its global and local bind/ directories."
26484 #: src/LyXRC.cpp:2929
26485 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26488 #: src/LyXRC.cpp:2933
26490 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26491 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26494 #: src/LyXRC.cpp:2943
26496 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26497 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26500 #: src/LyXRC.cpp:2951
26502 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26503 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26504 "the top of the screen"
26507 #: src/LyXRC.cpp:2955
26508 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26511 #: src/LyXRC.cpp:2959
26513 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26514 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26516 #: src/LyXRC.cpp:2963
26518 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26522 #: src/LyXRC.cpp:2968
26525 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26526 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26529 #: src/LyXRC.cpp:2972
26531 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26532 "look in its global and local commands/ directories."
26535 #: src/LyXRC.cpp:2976
26537 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26540 #: src/LyXRC.cpp:2980
26541 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26544 #: src/LyXRC.cpp:2984
26546 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26547 "shown after the change has been made.)"
26550 #: src/LyXRC.cpp:2988
26551 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26552 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26554 #: src/LyXRC.cpp:2992
26556 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26557 "LyX was started from."
26560 #: src/LyXRC.cpp:2996
26561 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26564 #: src/LyXRC.cpp:3000
26566 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26567 "value selects the directory LyX was started from."
26570 #: src/LyXRC.cpp:3004
26572 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26573 "recommended for non-English languages."
26575 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26576 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26578 #: src/LyXRC.cpp:3011
26580 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26581 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26582 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26585 #: src/LyXRC.cpp:3015
26586 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26587 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26589 #: src/LyXRC.cpp:3019
26591 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26592 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26595 #: src/LyXRC.cpp:3028
26597 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26598 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26601 #: src/LyXRC.cpp:3032
26603 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26607 #: src/LyXRC.cpp:3036
26609 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26612 #: src/LyXRC.cpp:3040
26614 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26615 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26616 "name of the second language."
26619 #: src/LyXRC.cpp:3044
26620 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26623 #: src/LyXRC.cpp:3048
26624 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26627 #: src/LyXRC.cpp:3052
26629 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26633 #: src/LyXRC.cpp:3056
26635 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26636 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26639 #: src/LyXRC.cpp:3060
26641 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26642 "document is the default language."
26645 #: src/LyXRC.cpp:3064
26646 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26649 #: src/LyXRC.cpp:3068
26650 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26653 #: src/LyXRC.cpp:3072
26654 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26657 #: src/LyXRC.cpp:3076
26659 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26663 #: src/LyXRC.cpp:3080
26664 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26665 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26667 #: src/LyXRC.cpp:3085
26668 msgid "The completion popup delay."
26671 #: src/LyXRC.cpp:3089
26672 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26675 #: src/LyXRC.cpp:3093
26676 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26679 #: src/LyXRC.cpp:3097
26681 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26684 #: src/LyXRC.cpp:3101
26686 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26690 #: src/LyXRC.cpp:3105
26691 msgid "The inline completion delay."
26694 #: src/LyXRC.cpp:3109
26695 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26698 #: src/LyXRC.cpp:3113
26699 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26702 #: src/LyXRC.cpp:3117
26703 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26706 #: src/LyXRC.cpp:3121
26707 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26710 #: src/LyXRC.cpp:3125
26712 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26715 #: src/LyXRC.cpp:3136
26716 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26719 #: src/LyXRC.cpp:3140
26720 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26723 #: src/LyXRC.cpp:3144
26724 msgid "Scale the preview size to suit."
26727 #: src/LyXRC.cpp:3148
26728 msgid "The option to print out in landscape."
26729 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26731 #: src/LyXRC.cpp:3152
26732 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26735 #: src/LyXRC.cpp:3156
26736 msgid "The option to specify paper type."
26739 #: src/LyXRC.cpp:3160
26741 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26744 #: src/LyXRC.cpp:3164
26746 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26747 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26750 #: src/LyXRC.cpp:3168
26752 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26753 "wrong, override the setting here."
26755 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26756 "zamenite postavku ovde."
26758 #: src/LyXRC.cpp:3174
26759 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26762 #: src/LyXRC.cpp:3183
26764 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26765 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26766 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26769 #: src/LyXRC.cpp:3187
26770 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26773 #: src/LyXRC.cpp:3192
26776 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26777 "roughly the same size as on paper."
26780 #: src/LyXRC.cpp:3196
26781 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26784 #: src/LyXRC.cpp:3200
26786 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26787 "\".out\". Only for advanced users."
26790 #: src/LyXRC.cpp:3207
26791 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26794 #: src/LyXRC.cpp:3211
26796 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26797 "when you quit LyX."
26800 #: src/LyXRC.cpp:3215
26801 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26804 #: src/LyXRC.cpp:3219
26806 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26807 "value selects the directory LyX was started from."
26810 #: src/LyXRC.cpp:3236
26812 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26813 "will look in its global and local ui/ directories."
26816 #: src/LyXRC.cpp:3246
26818 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26822 #: src/LyXRC.cpp:3250
26823 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26826 #: src/LyXRC.cpp:3254
26828 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26831 #: src/LyXRC.cpp:3258
26832 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26835 #: src/LyXVC.cpp:105
26837 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26838 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26840 #: src/LyXVC.cpp:107
26841 msgid "Retrieve from version control?"
26842 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26844 #: src/LyXVC.cpp:108
26848 #: src/LyXVC.cpp:142
26849 msgid "Document not saved"
26850 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26852 #: src/LyXVC.cpp:143
26853 msgid "You must save the document before it can be registered."
26856 #: src/LyXVC.cpp:179
26857 msgid "LyX VC: Initial description"
26858 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26860 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26861 msgid "(no initial description)"
26862 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26864 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26866 msgid "LyX VC: Log message"
26867 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26869 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26870 #: src/LyXVC.cpp:236
26871 msgid "(no log message)"
26872 msgstr "(bez poruke o registru)"
26874 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
26875 msgid "LyX VC: Log Message"
26876 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26878 #: src/LyXVC.cpp:292
26881 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26884 "Do you want to revert to the older version?"
26887 #: src/LyXVC.cpp:297
26888 msgid "Revert to stored version of document?"
26891 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
26895 #: src/Paragraph.cpp:1961
26896 msgid "Senseless with this layout!"
26899 #: src/Paragraph.cpp:2022
26900 msgid "Alignment not permitted"
26903 #: src/Paragraph.cpp:2023
26905 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26906 "Setting to default."
26909 #: src/Text.cpp:428
26910 msgid "Unknown Inset"
26913 #: src/Text.cpp:540
26914 msgid "Change tracking author index missing"
26917 #: src/Text.cpp:541
26920 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26921 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26922 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26923 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26926 #: src/Text.cpp:558
26927 msgid "Unknown token"
26930 #: src/Text.cpp:1023
26932 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26936 #: src/Text.cpp:1032
26937 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26940 #: src/Text.cpp:1046
26941 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26944 #: src/Text.cpp:1888
26945 msgid "[Change Tracking] "
26948 #: src/Text.cpp:1894
26952 #: src/Text.cpp:1898
26956 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26957 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26960 msgstr "Font: %1$s"
26962 #: src/Text.cpp:1913
26964 msgid ", Depth: %1$d"
26965 msgstr ", Dubina: %1$d"
26967 #: src/Text.cpp:1919
26968 msgid ", Spacing: "
26969 msgstr ", Razmak: "
26971 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
26973 msgstr "JednaPolovina"
26975 #: src/Text.cpp:1931
26979 #: src/Text.cpp:1941
26980 msgid ", Paragraph: "
26981 msgstr ", Paragraf: "
26983 #: src/Text.cpp:1942
26987 #: src/Text.cpp:1949
26991 #: src/Text.cpp:1951
26992 msgid ", Boundary: "
26995 #: src/Text2.cpp:407
26996 msgid "No font change defined."
26999 #: src/Text2.cpp:447
27000 msgid "Nothing to index!"
27003 #: src/Text2.cpp:449
27004 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27007 #: src/Text3.cpp:191
27008 msgid "Math editor mode"
27011 #: src/Text3.cpp:193
27012 msgid "No valid math formula"
27015 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27017 msgid "Already in regular expression mode"
27018 msgstr "Regularni izraz"
27020 #: src/Text3.cpp:214
27021 msgid "Regexp editor mode"
27024 #: src/Text3.cpp:1427
27028 #: src/Text3.cpp:1428
27032 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669
27033 msgid "Missing argument"
27034 msgstr "Nedostaje argument"
27036 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
27037 msgid "Character set"
27038 msgstr "Set karaktera"
27040 #: src/Text3.cpp:2351
27041 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27044 #: src/Text3.cpp:2352
27046 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27047 "The thesaurus is not functional.\n"
27048 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27052 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
27053 msgid "Paragraph layout set"
27056 #: src/TextClass.cpp:129
27057 msgid "Plain Layout"
27060 #: src/TextClass.cpp:844
27061 msgid "Missing File"
27062 msgstr "Nedostaje datoteka"
27064 #: src/TextClass.cpp:845
27065 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27068 #: src/TextClass.cpp:848
27069 msgid "Corrupt File"
27072 #: src/TextClass.cpp:849
27073 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27076 #: src/TextClass.cpp:1588
27079 "The module %1$s has been requested by\n"
27080 "this document but has not been found in the list of\n"
27081 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27082 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27085 #: src/TextClass.cpp:1593
27086 msgid "Module not available"
27087 msgstr "Modul nije dostupan"
27089 #: src/TextClass.cpp:1599
27092 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27093 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27094 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27095 "Missing prerequisites:\n"
27097 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27100 #: src/TextClass.cpp:1606
27101 msgid "Package not available"
27102 msgstr "Paket nije dostupna"
27104 #: src/TextClass.cpp:1611
27106 msgid "Error reading module %1$s\n"
27109 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27110 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27111 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27112 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
27114 msgid "Revision control error."
27115 msgstr "Revizija kontrole greške."
27117 #: src/VCBackend.cpp:62
27120 "Some problem occurred while running the command:\n"
27124 #: src/VCBackend.cpp:629
27127 msgstr "&Ažuriranje"
27129 #: src/VCBackend.cpp:631
27131 msgid "Locally Modified"
27132 msgstr "Lokalni layout dokument "
27134 #: src/VCBackend.cpp:633
27136 msgid "Locally Added"
27137 msgstr "Lokalni layout dokument "
27139 #: src/VCBackend.cpp:635
27140 msgid "Needs Merge"
27143 #: src/VCBackend.cpp:637
27144 msgid "Needs Checkout"
27147 #: src/VCBackend.cpp:639
27148 msgid "No CVS file"
27151 #: src/VCBackend.cpp:641
27152 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27155 #: src/VCBackend.cpp:867
27157 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27158 "You have to update from repository first or revert your changes."
27161 #: src/VCBackend.cpp:872
27164 "Bad status when checking in changes.\n"
27170 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27173 "Error when updating from repository.\n"
27174 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27177 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27180 #: src/VCBackend.cpp:955
27183 "There were detected changes in the working directory:\n"
27186 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27187 "revert back to the repository version."
27190 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27191 #: src/VCBackend.cpp:1523
27192 msgid "Changes detected"
27193 msgstr "Promene otkrivene"
27195 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27199 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27200 msgid "View &Log ..."
27201 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27203 #: src/VCBackend.cpp:980
27206 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27207 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27210 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27213 #: src/VCBackend.cpp:1039
27216 "The document %1$s is not in repository.\n"
27217 "You have to check in the first revision before you can revert."
27220 #: src/VCBackend.cpp:1047
27223 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27224 "The status '%2$s' is unexpected."
27227 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27228 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27229 msgid "Error: Could not generate logfile."
27230 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27232 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27234 "Error when committing to repository.\n"
27235 "You have to manually resolve the problem.\n"
27236 "LyX will reopen the document after you press OK."
27239 #: src/VCBackend.cpp:1449
27241 "Error while acquiring write lock.\n"
27242 "Another user is most probably editing\n"
27243 "the current document now!\n"
27244 "Also check the access to the repository."
27247 #: src/VCBackend.cpp:1455
27249 "Error while releasing write lock.\n"
27250 "Check the access to the repository."
27253 #: src/VCBackend.cpp:1514
27256 "There were detected changes in the working directory:\n"
27259 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27265 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27266 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27267 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27271 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27272 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27273 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27277 #: src/VCBackend.cpp:1583
27279 msgid "SVN File Locking"
27280 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27282 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27283 msgid "Locking property unset."
27286 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27287 msgid "Locking property set."
27290 #: src/VCBackend.cpp:1585
27291 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27294 #: src/VSpace.cpp:162
27295 msgid "Default skip"
27296 msgstr "Default skip"
27298 #: src/VSpace.cpp:165
27300 msgstr "Small skip"
27302 #: src/VSpace.cpp:168
27303 msgid "Medium skip"
27304 msgstr "Medium skip"
27306 #: src/VSpace.cpp:171
27310 #: src/VSpace.cpp:174
27311 msgid "Vertical fill"
27312 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27314 #: src/VSpace.cpp:181
27318 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27321 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27322 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27325 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27326 msgid "Reload saved document?"
27327 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27329 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27331 msgid "Yes, &Reload"
27332 msgstr "&Učitaj ponovo"
27334 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27336 msgid "No, &Keep Changes"
27337 msgstr "&Zadrži promene"
27339 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27341 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27344 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27345 msgid "File not readable!"
27348 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27351 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27353 "Do you want to create a new document?"
27356 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27357 msgid "Create new document?"
27358 msgstr "Napravite novi dokument?"
27360 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27364 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27367 "The specified document template\n"
27369 "could not be read."
27372 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27373 msgid "Could not read template"
27376 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27377 msgid "Standard[[Bullets]]"
27380 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27382 msgstr "Matematika"
27384 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27388 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27396 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27400 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27402 msgid "Unavailable:"
27403 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27405 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27407 msgid "Unavailable: %1$s"
27408 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27410 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27411 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27412 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27414 msgid "Uncategorized"
27415 msgstr "CR categorije"
27417 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27418 msgid "Directories"
27419 msgstr "Direktorijumi"
27421 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27426 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27428 msgid "Master document"
27429 msgstr "Glavni Dokument"
27431 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27434 msgstr "&Primer datoteka:"
27436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27443 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27444 "Continue searching from the beginning?"
27447 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27450 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27451 "Continue searching from the end?"
27454 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27455 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27459 msgid "Advanced search cancelled by user"
27462 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27463 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27464 msgid "Wrap search?"
27467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27469 msgid "Nothing to search"
27470 msgstr "Ništa da se uradi"
27472 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27473 msgid "No open document(s) in which to search"
27476 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27478 msgid "Advanced Find and Replace"
27479 msgstr "Nađi i Zameni"
27481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27483 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27484 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27486 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27487 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27488 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27490 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27491 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27492 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27496 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27497 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27499 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27501 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27502 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27506 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27507 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27510 msgid "for this version of LyX."
27513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27515 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27516 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27521 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27522 "1995--%1$s LyX Team"
27524 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27525 "1995--%1$s LyX Team"
27527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27529 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27530 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27531 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27532 "any later version."
27534 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27535 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27536 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27539 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27541 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27542 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27543 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27544 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27545 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27546 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27547 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27549 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27550 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27552 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27553 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27554 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27555 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27557 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27558 msgid "not released yet"
27559 msgstr "još nije objavljen "
27561 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27564 "LyX Version %1$s\n"
27567 "LyX verzija %1$s\n"
27570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27571 msgid "Built from git commit hash "
27574 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27575 msgid "Library directory: "
27576 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27578 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27579 msgid "User directory: "
27580 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27582 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27584 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27589 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27596 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27597 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27598 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27609 msgid "Preferences"
27612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
27613 msgid "Reconfigure"
27616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
27618 msgstr "Zatvori %1"
27620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
27621 msgid "Nothing to do"
27622 msgstr "Ništa da se uradi"
27624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1123
27625 msgid "Unknown action"
27626 msgstr "Nepoznata radnja"
27628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
27630 msgid "Command not handled"
27631 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1173
27634 msgid "Command disabled"
27637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
27639 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27640 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
27643 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
27647 msgid "Running configure..."
27648 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
27651 msgid "Reloading configuration..."
27652 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27655 msgid "System reconfiguration failed"
27656 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
27660 "The system reconfiguration has failed.\n"
27661 "Default textclass is used but LyX may\n"
27662 "not be able to work properly.\n"
27663 "Please reconfigure again if needed."
27666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27667 msgid "System reconfigured"
27670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27672 "The system has been reconfigured.\n"
27673 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27674 "updated document class specifications."
27677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595
27681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
27683 msgid "Opening help file %1$s..."
27684 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1700
27687 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
27692 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913
27697 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1988
27702 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27705 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1992
27706 msgid "Unable to save document defaults"
27709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
27710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
27711 msgid "Unknown function."
27712 msgstr "Nepoznata funkcija."
27714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2652
27715 msgid "The current document was closed."
27716 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2662
27720 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27721 "documents and exit.\n"
27726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2666
27727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27728 msgid "Software exception Detected"
27731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2670
27733 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27734 "unsaved documents and exit."
27737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2962
27738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2974
27739 msgid "Could not find UI definition file"
27740 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2963
27745 "Error while reading the included file\n"
27747 "Please check your installation."
27749 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27750 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27752 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2969
27753 msgid "Could not find default UI file"
27754 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2970
27758 "LyX could not find the default UI file!\n"
27759 "Please check your installation."
27761 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27762 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2975
27767 "Error while reading the configuration file\n"
27769 "Falling back to default.\n"
27770 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27771 "check which User Interface file you are using."
27774 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27775 msgid "BibTeX Bibliography"
27776 msgstr "BibTeX bibliografija"
27778 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27779 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
27781 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27782 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27786 msgid "Documents|#o#O"
27787 msgstr "Documenta|#o#O"
27789 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27790 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27791 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27793 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27794 msgid "Select a BibTeX database to add"
27795 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27797 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27798 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27799 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27801 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27802 msgid "Select a BibTeX style"
27803 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27810 msgid "Simple rectangular frame"
27813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27814 msgid "Oval frame, thin"
27817 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27818 msgid "Oval frame, thick"
27821 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27822 msgid "Drop shadow"
27825 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27826 msgid "Shaded background"
27829 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27830 msgid "Double rectangular frame"
27833 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27837 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27838 msgid "Total Height"
27839 msgstr "Ukupna visina"
27841 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27842 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27846 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27850 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27854 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27856 msgid "Filename Suffix"
27857 msgstr "Ime datoteke"
27859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
27861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
27862 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27863 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27864 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27868 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
27870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
27871 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27872 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27873 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27879 msgid "Enter new branch name"
27880 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27885 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27886 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27889 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27893 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27895 msgid "Renaming failed"
27896 msgstr "Propala konverzija"
27898 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27900 msgid "The branch could not be renamed."
27901 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27903 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27904 msgid "Merge Changes"
27907 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27914 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27916 msgid "Change made at %1$s\n"
27919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27924 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27926 msgstr "Bez promena"
27928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27930 msgstr "Small Caps"
27932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27933 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27947 msgid "Double underbar"
27948 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27952 msgid "Wavy underbar"
27953 msgstr "underbrace"
27955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27967 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27971 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27972 msgid "LinkBack PDF"
27975 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27979 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27981 msgstr "nalepljeno"
27983 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27986 msgstr "%1$s Dokument "
27988 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27989 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27990 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
27992 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
27999 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
28000 msgid "Overwrite external file?"
28003 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28005 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28008 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
28009 msgid "List of previous commands"
28010 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
28012 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
28013 msgid "Next command"
28014 msgstr "Sledeća komanda"
28016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28017 msgid "Compare LyX files"
28020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28022 msgid "Select document"
28023 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
28026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
28027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
28028 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28029 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
28031 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28032 msgid "Error while comparing documents."
28035 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28039 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28044 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28045 msgid "Aborting process..."
28048 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28050 msgid "differences"
28053 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28054 msgid "Compare different revisions"
28057 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
28058 msgid "big[[delimiter size]]"
28059 msgstr "big[[delimiter size]]"
28061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28062 msgid "Big[[delimiter size]]"
28063 msgstr "Big[[delimiter size]]"
28065 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28066 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28067 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
28069 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28070 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28071 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
28073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28074 msgid "Math Delimiter"
28077 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
28078 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
28082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
28086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28087 msgid "Module not found!"
28088 msgstr "Modul nije nađen!"
28090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28091 msgid "Press button to check validity..."
28094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28096 msgid "Conversion Failed!"
28097 msgstr "Propala konverzija"
28099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28100 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28104 msgid "Layout is valid!"
28107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28108 msgid "Layout is invalid!"
28111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28113 msgid "Convert to current format"
28114 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28117 msgid "Document Settings"
28118 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28122 msgid "Child Document"
28125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28127 msgid "Include to Output"
28128 msgstr "datum (izlaz)"
28130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
28138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
28142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
28143 msgid "None (no fontenc)"
28146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
28148 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28149 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
28164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28177 msgid "US executive"
28178 msgstr "US izvršni"
28180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
28293 msgid "Language Default (no inputenc)"
28294 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
28320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
28324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
28325 msgid "Appears in TOC"
28328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
28329 msgid "Author-year"
28330 msgstr "Autor-godina"
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
28336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28343 msgid "Load automatically"
28344 msgstr "Automatska pomoć"
28346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28347 msgid "Load always"
28350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28352 msgid "Do not load"
28353 msgstr "Dokument nije učitan "
28355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
28356 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28357 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28361 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28362 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
28366 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28367 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28371 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28372 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
28375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
28377 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28378 msgstr "%1$s i %2$s"
28380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28383 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28384 "all required packages (%2$s) installed."
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
28388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
28390 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28391 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28394 msgid "Document Class"
28395 msgstr "Klasa Dokumenta"
28397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28398 msgid "Child Documents"
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28407 msgid "Local Layout"
28408 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28411 msgid "Text Layout"
28414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28415 msgid "Page Margins"
28416 msgstr "Margine Strane"
28418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28423 msgid "Numbering & TOC"
28424 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28432 msgid "PDF Properties"
28433 msgstr "PDF osobine"
28435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28436 msgid "Math Options"
28437 msgstr "Mat Opcije"
28439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28440 msgid "Float Placement"
28443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28452 msgid "LaTeX Preamble"
28453 msgstr "LaTeX Preambula"
28455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
28458 msgid "&Default..."
28459 msgstr "Podrazumevano"
28461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
28462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
28463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
28464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
28466 msgid " (not installed)"
28467 msgstr " (nije istalisano)"
28469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28470 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
28475 msgid " (not available)"
28476 msgstr "Modul nije dostupan"
28478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28480 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28481 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
28486 msgid "Class Default"
28487 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28490 msgid "Layouts|#o#O"
28491 msgstr "Layouts|#o#O"
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28494 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28495 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
28498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
28499 msgid "Local layout file"
28500 msgstr "Lokalni layout dokument "
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
28504 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28505 "file, not one in the system or user directory.\n"
28506 "Your document will not work with this layout if you\n"
28507 "move the layout file to a different directory."
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
28511 msgid "&Set Layout"
28512 msgstr "&Podesi Layout"
28514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
28515 msgid "Unable to read local layout file."
28518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
28520 msgid "This is a local layout file."
28521 msgstr "Lokalni layout dokument "
28523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28524 msgid "Select master document"
28525 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
28528 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28529 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
28532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
28533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
28534 msgid "Unapplied changes"
28535 msgstr "Neprihvati promene "
28537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
28541 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28542 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
28552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
28553 msgid "Unable to set document class."
28556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
28559 msgstr "%1$s, %2$s"
28561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
28563 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28564 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
28568 msgid "%1$s (unavailable)"
28571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
28572 msgid "Module provided by document class."
28575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
28577 msgid "Category: %1$s."
28578 msgstr "Ka&tegorija:"
28580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
28582 msgid "Package(s) required: %1$s."
28583 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
28589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28591 msgid "Modules required: %1$s."
28592 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
28596 msgid "Modules excluded: %1$s."
28599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
28600 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28601 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
28604 msgid "[No options predefined]"
28605 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
28608 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
28613 msgid "&Use Hyperref Support"
28614 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
28617 msgid "Can't set layout!"
28620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
28622 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
28627 msgstr "Nije Nađeno"
28629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28630 msgid "Assigned master does not include this file"
28633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28636 "You must include this file in the document\n"
28637 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
28642 msgid "Could not load master"
28645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
28648 "The master document '%1$s'\n"
28649 "could not be loaded."
28651 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28652 "ne može biti učitan."
28654 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28658 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28662 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28664 msgstr "Lista Grešaka"
28666 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28668 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28669 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28675 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28676 msgid "Bottom left"
28679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28680 msgid "Baseline left"
28681 msgstr "Osnova levo"
28683 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28685 msgstr "Gore centar"
28687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28688 msgid "Bottom center"
28689 msgstr "Dole centar"
28691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28692 msgid "Baseline center"
28693 msgstr "Osnova centar"
28695 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28697 msgstr "Gore desno"
28699 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28700 msgid "Bottom right"
28701 msgstr "Dole desno"
28703 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28704 msgid "Baseline right"
28705 msgstr "Osnova desno"
28707 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28708 msgid "External Material"
28711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28715 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28716 msgid "Select external file"
28719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28721 msgid "automatically"
28722 msgstr "Automatska pomoć"
28724 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28728 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28729 msgid "Dissolve previous group?"
28732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28735 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28736 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28737 "because this graphic was its only member.\n"
28738 "How do you want to proceed?"
28741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28743 msgid "Stick with group '%1$s'"
28746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28748 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28754 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28755 "the group will be dissolved,\n"
28756 "because this graphic was its only member.\n"
28757 "How do you want to proceed?"
28760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28762 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28765 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28766 msgid "Enter unique group name:"
28769 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28770 msgid "Group already defined!"
28773 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28775 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28780 msgid "Set max. &width:"
28781 msgstr "Postavi &širinu:"
28783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28785 msgid "Set max. &height:"
28786 msgstr "Postavi &visinu:"
28788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28790 msgid "Maximal width of image in output"
28791 msgstr "Izlazna širina slike"
28793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28795 msgid "Maximal height of image in output"
28796 msgstr "Izlazna visina slike "
28798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28812 msgid "in[[unit of measure]]"
28813 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28816 msgid "Select graphics file"
28819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28820 msgid "Clipart|#C#c"
28823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28825 msgid "Interword Space"
28826 msgstr "Razma između reči"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28834 msgid "Medium Space"
28837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28838 msgid "Thick Space"
28841 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28843 msgid "Negative Thin Space"
28846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28848 msgid "Negative Medium Space"
28851 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28853 msgid "Negative Thick Space"
28856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28857 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28858 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28860 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28861 msgid "Quad (1 em)"
28862 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28864 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28865 msgid "Double Quad (2 em)"
28866 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28870 msgid "Horizontal Fill"
28871 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28875 msgid "Visible Space"
28876 msgstr "Vidljivi tekst"
28878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28880 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28881 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28882 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28885 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28889 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28892 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28893 msgid "Select document to include"
28896 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28897 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28898 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28900 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28902 msgid "Index Entry Settings"
28903 msgstr "Unos indeksa|I"
28905 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28907 msgid "Label Color"
28910 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28911 msgid "Cannot remove standard index"
28914 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28916 msgid "The default index cannot be removed."
28917 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28919 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28921 msgid "Enter new index name"
28922 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28924 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28925 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28928 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28932 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28936 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28940 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28944 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28948 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28952 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28956 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28960 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28964 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28968 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28972 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28976 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28980 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28985 msgid "No language"
28986 msgstr "Bez jezika"
28988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28989 msgid "Program Listing Settings"
28992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28994 msgstr "Bez dijalekta"
28996 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
28998 msgstr "LaTeX registar"
29000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
29004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
29005 msgid "Literate Programming Build Log"
29008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
29009 msgid "lyx2lyx Error Log"
29010 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
29012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
29013 msgid "Version Control Log"
29016 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
29018 msgid "Log file not found."
29019 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29021 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29022 msgid "No literate programming build log file found."
29025 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29026 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29029 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29030 msgid "No version control log file found."
29033 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29041 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29045 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29049 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29053 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29056 msgstr "Umetanje matrica"
29058 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29061 msgstr "Umetanje matrica"
29063 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29066 msgstr "Umetanje matrica"
29068 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29071 msgstr "Umetanje matrica"
29073 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29076 msgstr "Umetanje matrica"
29078 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29079 msgid "Math Matrix"
29080 msgstr "Mat Matrica"
29082 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29083 msgid "Note Settings"
29086 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29087 msgid "Paragraph Settings"
29088 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29092 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29093 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29095 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29096 "the items is used."
29099 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29101 msgid "Phantom Settings"
29102 msgstr "&Glavna podešavanja"
29104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29105 msgid "System files|#S#s"
29108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29109 msgid "User files|#U#u"
29112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29113 msgid "Look & Feel"
29116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29117 msgid "Language Settings"
29118 msgstr "Jezičke postavke"
29120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29121 msgid "File Handling"
29124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29125 msgid "Keyboard/Mouse"
29128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29129 msgid "Input Completion"
29132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29140 msgid "Screen Fonts"
29141 msgstr "Fontovi na ekranu"
29143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29148 msgid "Select directory for example files"
29149 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29152 msgid "Select a document templates directory"
29155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29156 msgid "Select a temporary directory"
29157 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29160 msgid "Select a backups directory"
29161 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29164 msgid "Select a document directory"
29165 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29168 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29172 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29176 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29180 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29181 msgid "Spellchecker"
29182 msgstr "Kontrola pravopisa"
29184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29210 msgid "File Formats"
29211 msgstr "Format dokumenta"
29213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29214 msgid "Format in use"
29215 msgstr "Koriščeni format"
29217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29219 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29220 "converter. Please remove the converter first."
29223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29224 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29228 msgid "LyX needs to be restarted!"
29229 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29233 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29239 msgid "User Interface"
29240 msgstr "Korisnički interfejs"
29242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29245 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29253 msgid "Document Handling"
29254 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29273 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29277 msgid "Mathematical Symbols"
29278 msgstr "Matematički simboli "
29280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29281 msgid "Document and Window"
29284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29285 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29286 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29289 msgid "System and Miscellaneous"
29290 msgstr "Sistem i ostalo"
29292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
29296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
29297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
29298 msgid "Failed to create shortcut"
29301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
29302 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29303 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
29306 msgid "Invalid or empty key sequence"
29309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
29312 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29313 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
29318 msgid "Redefine shortcut?"
29319 msgstr "Uređivanje prečice"
29321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29324 msgstr "&Unapred definisane:"
29326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
29327 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
29334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
29335 msgid "Choose bind file"
29336 msgstr "Izaberi bind dokument"
29338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
29339 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29340 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
29343 msgid "Choose UI file"
29344 msgstr "Izaberi UI dokument"
29346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
29347 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29348 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
29351 msgid "Choose keyboard map"
29354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
29355 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29358 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29360 msgid "Longest label width"
29361 msgstr "Na&jduža oznaka"
29363 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29365 msgid "Index Settings"
29366 msgstr "Podešavanja"
29368 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29370 msgid "<All indexes>"
29371 msgstr "Sve datoteke"
29373 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29374 msgid "Progress/Debug Messages"
29377 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29378 msgid "Debug Level"
29381 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29386 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29387 msgid "Cross-reference"
29390 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29392 msgstr "&Idi Nazad"
29394 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29396 msgstr "Skoči nazad"
29398 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29399 msgid "Jump to label"
29402 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29403 msgid "<No prefix>"
29406 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29407 msgid "Find and Replace"
29408 msgstr "Nađi i Zameni"
29410 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29412 "End of file reached while searching forward.\n"
29413 "Continue searching from the beginning?"
29416 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29418 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29419 "Continue searching from the end?"
29422 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29424 msgid "String not found."
29425 msgstr "String nije nađen!"
29427 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29429 msgid "Export or Send Document"
29430 msgstr "OtvoriDokument"
29432 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29434 msgstr "Pokaži dokument"
29436 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29437 msgid "Error -> Cannot load file!"
29438 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29440 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29441 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29446 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29450 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29452 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29453 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29456 msgid "Basic Latin"
29457 msgstr "Basic Latin"
29459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29460 msgid "Latin-1 Supplement"
29461 msgstr "Latin-1 Supplement"
29463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29464 msgid "Latin Extended-A"
29465 msgstr "Latin Extended-A"
29467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29468 msgid "Latin Extended-B"
29469 msgstr "Latin Extended-B"
29471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29472 msgid "IPA Extensions"
29473 msgstr "IPA Extensions"
29475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29476 msgid "Spacing Modifier Letters"
29479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29480 msgid "Combining Diacritical Marks"
29483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29493 msgstr "Devanagari"
29495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29520 msgid "Hangul Jamo"
29521 msgstr "Hangul Jamo"
29523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29524 msgid "Phonetic Extensions"
29525 msgstr "Phonetic Extensions"
29527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29528 msgid "Latin Extended Additional"
29529 msgstr "Latin Extended Additional"
29531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29532 msgid "Greek Extended"
29533 msgstr "Greek Extended"
29535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29536 msgid "General Punctuation"
29537 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29540 msgid "Superscripts and Subscripts"
29543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29544 msgid "Currency Symbols"
29547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29548 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29552 msgid "Letterlike Symbols"
29555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29556 msgid "Number Forms"
29559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29560 msgid "Mathematical Operators"
29561 msgstr "Matematički Operatori"
29563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29564 msgid "Miscellaneous Technical"
29567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29568 msgid "Control Pictures"
29571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29572 msgid "Optical Character Recognition"
29575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29576 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29580 msgid "Box Drawing"
29583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29584 msgid "Block Elements"
29587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29588 msgid "Geometric Shapes"
29589 msgstr "Geometrijski Oblici"
29591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29592 msgid "Miscellaneous Symbols"
29593 msgstr "Ostali simboli"
29595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29600 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29601 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29604 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29605 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29620 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29621 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29628 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29629 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29632 msgid "CJK Compatibility"
29633 msgstr "CJK lompatibilnost"
29635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29636 msgid "CJK Unified Ideographs"
29637 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29640 msgid "Hangul Syllables"
29643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29644 msgid "High Surrogates"
29647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29648 msgid "Private Use High Surrogates"
29651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29652 msgid "Low Surrogates"
29655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29656 msgid "Private Use Area"
29659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29660 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29661 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29664 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29665 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29668 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29669 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29672 msgid "Combining Half Marks"
29675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29676 msgid "CJK Compatibility Forms"
29677 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29680 msgid "Small Form Variants"
29683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29684 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29685 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29688 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29692 msgid "Linear B Syllabary"
29693 msgstr "Linear B Syllabary"
29695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29696 msgid "Linear B Ideograms"
29697 msgstr "Linear B ideogrami"
29699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29700 msgid "Aegean Numbers"
29701 msgstr "Aegean Brojevi"
29703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29704 msgid "Ancient Greek Numbers"
29705 msgstr "Antički grčki brojevi"
29707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29709 msgstr "Staro Italijanski"
29711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29720 msgid "Old Persian"
29721 msgstr "Staro Persijski"
29723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29736 msgid "Cypriot Syllabary"
29739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29741 msgstr "Kharoshthi"
29743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29744 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29745 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29748 msgid "Musical Symbols"
29749 msgstr "Muzički simboli"
29751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29752 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29753 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29756 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29757 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29760 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29761 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29764 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29765 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29768 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29769 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29776 msgid "Variation Selectors Supplement"
29779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29780 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29781 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29784 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29785 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29788 msgid "Character: "
29791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29792 msgid "Code Point: "
29795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29799 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29800 msgid "Insert Table"
29803 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29804 msgid "TeX Information"
29805 msgstr "TeX Informacije"
29807 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29808 msgid "No thesaurus available for this language!"
29811 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29815 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29817 msgstr "automatski"
29819 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29821 msgstr "isključeno"
29823 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29825 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29833 msgid "unknown version"
29834 msgstr "nepoznata verzija"
29836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29837 msgid "Small-sized icons"
29838 msgstr "Ikone male veličine "
29840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29841 msgid "Normal-sized icons"
29842 msgstr "Ikone normalne veličine "
29844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29845 msgid "Big-sized icons"
29846 msgstr "Velike ikone"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29850 msgid "Huge-sized icons"
29851 msgstr "Velike ikone"
29853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29855 msgid "Giant-sized icons"
29856 msgstr "Velike ikone"
29858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29860 msgid "Successful export to format: %1$s"
29863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29865 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29870 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29875 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29881 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29884 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29888 msgid "Welcome to LyX!"
29889 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29893 msgid "Automatic save done."
29894 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29898 msgid "Automatic save failed!"
29899 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29902 msgid "Command not allowed without any document open"
29903 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29907 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29911 msgid "Select template file"
29912 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29915 msgid "Templates|#T#t"
29916 msgstr "Šabloni|#T#t"
29918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29919 msgid "Document not loaded."
29920 msgstr "Dokument nije učitan."
29922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29923 msgid "Select document to open"
29924 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
29926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29928 msgid "Examples|#E#e"
29929 msgstr "Primer|#E#e"
29931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29932 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29933 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29934 msgid "Invalid filename"
29937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29940 "The directory in the given path\n"
29945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29947 msgid "Opening document %1$s..."
29950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29952 msgid "Document %1$s opened."
29953 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
29955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29956 msgid "Version control detected."
29957 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
29959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29961 msgid "Could not open document %1$s"
29962 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29965 msgid "Couldn't import file"
29968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29970 msgid "No information for importing the format %1$s."
29973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29975 msgid "Select %1$s file to import"
29978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29981 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29989 "The document %1$s already exists.\n"
29991 "Do you want to overwrite that document?"
29994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29996 msgid "Overwrite document?"
29997 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
29999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
30001 msgid "Importing %1$s..."
30004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
30009 msgid "file not imported!"
30012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
30015 msgstr "Uključi dokument"
30017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
30018 msgid "Select LyX document to insert"
30021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
30022 msgid "Choose a filename to save document as"
30025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
30030 "is already open in your current session.\n"
30031 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30032 "Do you want to choose a new filename?"
30035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
30036 msgid "Chosen File Already Open"
30039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
30041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30043 msgstr "&Promeni ime"
30045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
30048 "The document %1$s is already registered.\n"
30050 "Do you want to choose a new name?"
30053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30055 msgid "Rename document?"
30056 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30060 msgid "Copy document?"
30061 msgstr "Novi dokument"
30063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
30070 msgid "Choose a filename to export the document as"
30071 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
30073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
30074 msgid "Guess from extension (*.*)"
30077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
30080 "The document %1$s could not be saved.\n"
30082 "Do you want to rename the document and try again?"
30085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30086 msgid "Rename and save?"
30087 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
30089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30096 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30097 "Would you like to close or hide the document?\n"
30099 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30100 "the menu: View->Hidden->...\n"
30102 "To remove this question, set your preference in:\n"
30103 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30108 msgid "Close or hide document?"
30109 msgstr "Novi dokument"
30111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30114 msgstr "Sakrij tab"
30116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30118 msgid "Close document"
30119 msgstr "Novi dokument"
30121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30122 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30128 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30130 "Do you want to save the document?"
30133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30134 msgid "Save new document?"
30135 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
30140 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30142 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30146 msgid "Save changed document?"
30147 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
30156 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30158 "Do you want to save the document?"
30161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
30166 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30170 msgid "Reload externally changed document?"
30173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
30175 msgstr "&Učitaj ponovo"
30177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
30179 msgid "Document could not be checked in."
30180 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
30183 msgid "Error when setting the locking property."
30186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
30187 msgid "Directory is not accessible."
30188 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
30192 msgid "Opening child document %1$s..."
30195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
30197 msgid "No buffer for file: %1$s."
30200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
30202 msgid "Export Error"
30205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
30207 msgid "Error cloning the Buffer."
30208 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
30211 msgid "Exporting ..."
30214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
30216 msgid "Previewing ..."
30217 msgstr "Pregled učiavanja"
30219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
30220 msgid "Document not loaded"
30221 msgstr "Dokument nije učitan "
30223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
30224 msgid "Select file to insert"
30227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
30228 msgid "All Files (*)"
30229 msgstr "Sve datoteke (*)"
30231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
30234 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30235 "version of the document %1$s?"
30238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
30239 msgid "Revert to saved document?"
30242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
30243 msgid "Saving all documents..."
30244 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
30247 msgid "All documents saved."
30248 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
30252 msgid "%1$s unknown command!"
30253 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
30256 msgid "Please, preview the document first."
30259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
30261 msgid "Couldn't proceed."
30262 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30264 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30265 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30266 msgid "LaTeX Source"
30267 msgstr "LaTeX Izvor "
30269 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30270 msgid "DocBook Source"
30271 msgstr "DocBook Izvor"
30273 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30274 msgid "Literate Source"
30277 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30278 msgid " (version control, locking)"
30281 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30282 msgid " (version control)"
30285 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30289 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30290 msgid " (read only)"
30293 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30295 msgstr "Zatvori Dokument"
30297 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30298 msgid "%1 (read only)"
30301 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30303 msgstr "Sakrij tab"
30305 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30307 msgstr "Zatvori tab"
30309 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30310 msgid "Wrap Float Settings"
30313 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30314 msgid "Click to detach"
30317 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30319 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30322 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30323 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30326 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30328 msgid "%1$s (unknown)"
30329 msgstr "(nepoznato)"
30331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30341 msgid "More Spelling Suggestions"
30344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30346 msgid "Add to personal dictionary|n"
30347 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30351 msgid "Ignore all|I"
30352 msgstr "I&gnoriši sve"
30354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30356 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30357 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30366 msgid "More Languages ...|M"
30367 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30369 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30375 msgid "<No Documents Open>"
30376 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30379 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30383 msgid "View (Other Formats)|F"
30386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30388 msgid "Update (Other Formats)|p"
30389 msgstr "Ažurirajte ekran"
30391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30393 msgid "View [%1$s]|V"
30396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30398 msgid "Update [%1$s]|U"
30399 msgstr "Ažurirajte|A"
30401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30403 msgid "No Custom Insets Defined!"
30404 msgstr "Akcija nije definisana!"
30406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30408 msgid "(No Document Open)"
30409 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30412 msgid "Master Document"
30413 msgstr "Glavni Dokument"
30415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30417 msgid "Open Outliner..."
30418 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30421 msgid "Other Lists"
30422 msgstr "Ostali Spiskovi"
30424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30426 msgid "(Empty Table of Contents)"
30429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30430 msgid "Other Toolbars"
30433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30435 msgid "No Branches Set for Document!"
30436 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30439 msgid "Index List|I"
30440 msgstr "Indeks lista|I"
30442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30443 msgid "Index Entry|d"
30444 msgstr "Unos indeksa|d"
30446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30448 msgid "Index: %1$s"
30449 msgstr "Font: %1$s"
30451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30453 msgid "Index Entry (%1$s)"
30454 msgstr "Unos indeksa|I"
30456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30457 msgid "No Citation in Scope!"
30460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30461 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30462 msgid "No citations selected!"
30463 msgstr "Nije izabran citat!"
30465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30467 msgid "Caption (%1$s)"
30470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30472 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30473 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30477 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30482 msgid "No Action Defined!"
30483 msgstr "Akcija nije definisana!"
30485 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30488 msgstr "Traži greške"
30490 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30493 msgstr "Očisti Stranu"
30495 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30497 msgid "Export %1$s"
30498 msgstr "Font: %1$s"
30500 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30502 msgid "Import %1$s"
30503 msgstr "Font: %1$s"
30505 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30507 msgid "Update %1$s"
30508 msgstr "Ažuriraj DVI"
30510 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30515 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30519 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30521 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30524 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30528 msgid "Could not update TeX information"
30529 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30533 msgid "The script `%1$s' failed."
30536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30538 msgstr "Sve datoteke"
30540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30541 msgid "Table of Contents"
30544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30551 msgid "External material"
30552 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30554 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30559 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30565 msgid "Index Entries"
30566 msgstr "Unos indeksa|I"
30568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30570 msgid "Marginal notes"
30571 msgstr "Beleška na margini"
30573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30574 msgid "Math macros"
30575 msgstr "Mat makroi"
30577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30579 msgid "Nomenclature Entries"
30580 msgstr "Unos nomenklature"
30582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30592 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30593 msgid "Labels and References"
30596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30604 msgstr "Besmisleno!"
30606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30607 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30609 msgid "unknown type!"
30610 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30614 msgid "Index Entries (%1$s)"
30615 msgstr "Unos indeksa|I"
30617 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30618 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30620 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30624 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30626 msgid "Problematic filename for DVI"
30629 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30630 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30632 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30633 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30636 #: src/insets/Inset.cpp:88
30638 msgid "Bibliography Entry"
30639 msgstr "Bibliografija"
30641 #: src/insets/Inset.cpp:94
30645 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30649 #: src/insets/Inset.cpp:114
30651 msgid "Horizontal Space"
30652 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30654 #: src/insets/Inset.cpp:163
30656 msgid "Horizontal Math Space"
30657 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30659 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30661 msgid "Unknown Argument"
30662 msgstr "Nepoznati korisnik"
30664 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30665 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30668 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30669 msgid "Keys must be unique!"
30672 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30675 "The key %1$s already exists,\n"
30676 "it will be changed to %2$s."
30679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30682 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30683 "If you proceed, all of them will be opened."
30686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30687 msgid "Open Databases?"
30688 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30695 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30696 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30700 msgstr "Baza podataka:"
30702 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30703 msgid "Style File:"
30706 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30711 msgid "included in TOC"
30712 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30714 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30715 msgid "Export Warning!"
30718 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30720 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30721 "BibTeX will be unable to find them."
30724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30726 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30727 "BibTeX will be unable to find it."
30730 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30731 msgid "simple frame"
30734 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30738 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30739 msgid "simple frame, page breaks"
30742 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30746 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30747 msgid "oval, thick"
30750 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30751 msgid "drop shadow"
30754 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30755 msgid "shaded background"
30758 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30759 msgid "double frame"
30762 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30764 msgid "%1$s (%2$s)"
30765 msgstr "%1$s (%2$s)"
30767 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30769 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30770 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30779 msgstr "ne-aktivno"
30781 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30783 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30786 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30788 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30789 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30791 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
30795 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30796 msgid "Branch (child only): "
30799 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30801 msgid "Branch (master only): "
30802 msgstr "nedefinisano"
30804 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
30806 msgid "Branch (undefined): "
30807 msgstr "nedefinisano"
30809 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
30813 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
30815 msgid "Branch state changes in master document"
30816 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30818 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
30821 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30822 "sure to save the master."
30825 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30830 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30831 msgid "No bibliography defined!"
30832 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30834 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30835 msgid "LaTeX Command: "
30836 msgstr "LaTeX Komanda: "
30838 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30839 msgid "InsetCommand Error: "
30842 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30843 msgid "Incompatible command name."
30846 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30847 msgid "InsetCommandParams Error: "
30850 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30851 msgid "InsetCommandParams: "
30854 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30855 msgid "Unknown parameter name: "
30856 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30858 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30859 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30862 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30865 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30866 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30870 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30872 msgid "External template %1$s is not installed"
30875 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30879 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30881 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30884 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30888 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30892 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30893 msgid " (sideways)"
30896 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30897 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30900 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30902 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30905 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30909 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30912 "Could not copy the file\n"
30914 "into the temporary directory."
30917 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30919 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30922 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30924 msgid "Graphics file: %1$s"
30927 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30929 msgid "Hyperlink: "
30932 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30935 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30936 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30940 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30944 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30948 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30951 msgstr "Sve datoteke"
30953 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30955 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30956 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30959 msgid "Verbatim Input"
30962 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30963 msgid "Verbatim Input*"
30966 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30968 msgid "Include (excluded)"
30969 msgstr "Uključi dokument"
30971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30977 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30978 msgid "Recursive input"
30981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30982 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30984 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30990 "Could not load included file\n"
30992 "Please, check whether it actually exists."
30995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30997 msgid "Missing included file"
30998 msgstr "Uključi dokument"
31000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31003 "Included file `%1$s'\n"
31004 "has textclass `%2$s'\n"
31005 "while parent file has textclass `%3$s'."
31008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31009 msgid "Different textclasses"
31012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31015 "Included file `%1$s'\n"
31016 "uses module `%2$s'\n"
31017 "which is not used in parent file."
31020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31021 msgid "Module not found"
31022 msgstr "Modul nije nađen"
31024 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31027 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31028 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31033 msgid "Export failure"
31034 msgstr "chktex failure"
31036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31037 msgid "Unsupported Inclusion"
31040 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31043 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31044 "Offending file:\n"
31048 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31049 msgid "Index sorting failed"
31052 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31055 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31056 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31057 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31058 "explained in the User Guide."
31061 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31063 msgid "Index Entry"
31064 msgstr "Unos indeksa|I"
31066 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31068 msgid "Unknown index type!"
31069 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31071 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31073 msgid "All indexes"
31074 msgstr "Sve datoteke"
31076 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31081 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31083 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31086 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31087 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31090 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31091 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31093 msgstr "nedefinisano"
31095 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31099 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31103 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31105 msgid "No version control"
31106 msgstr "Kontrolna verzija"
31108 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31109 msgid "Label names must be unique!"
31112 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31115 "The label %1$s already exists,\n"
31116 "it will be changed to %2$s."
31119 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31120 msgid "DUPLICATE: "
31123 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31125 msgid "Horizontal line"
31126 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31128 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31129 msgid "no more lstline delimiters available"
31132 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31133 msgid "Running out of delimiters"
31136 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31138 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31139 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31140 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31141 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31142 "must investigate!"
31145 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31146 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31149 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31152 "The following characters in one of the program listings are\n"
31153 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31155 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31156 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31157 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31161 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31164 "The following characters in one of the program listings are\n"
31165 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31170 msgid "A value is expected."
31171 msgstr "Očekivana vrednost."
31173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31180 msgid "Unbalanced braces!"
31183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31184 msgid "Please specify true or false."
31185 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31188 msgid "Only true or false is allowed."
31189 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31192 msgid "Please specify an integer value."
31195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31196 msgid "An integer is expected."
31199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31200 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31204 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31209 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31213 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31218 msgid "Please specify one of %1$s."
31221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31223 msgid "Try one of %1$s."
31224 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31228 msgid "I guess you mean %1$s."
31231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31233 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31238 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31243 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31245 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31249 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31255 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31256 "right, bottom left and top left corner."
31259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31260 msgid "Enter something like \\color{white}"
31263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31264 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31268 msgid "auto, last or a number"
31271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31273 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31274 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31275 "defining a listing inset)"
31278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31280 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31281 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31286 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31291 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31296 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31301 msgid "Parameter %1$s: "
31302 msgstr "Parametar %1$s: "
31304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31306 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31311 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31312 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31314 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31316 msgstr "Nova Strana"
31318 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31322 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31324 msgstr "Očisti Stranu"
31326 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31327 msgid "Clear Double Page"
31328 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31330 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31334 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31335 msgid "Nomenclature Symbol: "
31336 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31338 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31339 msgid "Description: "
31342 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31346 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31350 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31354 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31358 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31362 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31367 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31371 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31375 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31379 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31383 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31387 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31391 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31392 msgid "Page Number"
31393 msgstr "Broj Strana"
31395 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31399 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31400 msgid "Textual Page Number"
31401 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31403 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31407 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31408 msgid "Standard+Textual Page"
31411 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31413 msgstr "Ref+Tekst: "
31415 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31418 msgstr "Formatiranje"
31420 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31425 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31427 msgid "Reference to Name"
31430 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31435 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31438 msgstr "Znak u indeksu"
31440 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31442 msgid "superscript"
31443 msgstr "Znak u eksponentu "
31445 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31446 msgid "Protected Space"
31449 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31455 msgid "Double Quad Space"
31456 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31466 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31467 msgid "Protected Horizontal Fill"
31470 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31471 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31472 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31474 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31475 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31479 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31480 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31483 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31484 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31486 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31487 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31490 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31491 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31496 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31501 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31504 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31505 msgid "List of Listings"
31508 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31509 msgid "Unknown TOC type"
31510 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31512 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
31513 msgid "Selections not supported."
31516 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
31517 msgid "Multi-column in current or destination column."
31520 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
31521 msgid "Multi-row in current or destination row."
31524 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
31525 msgid "Selection size should match clipboard content."
31528 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31532 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31536 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31538 msgstr "Ne prikazuj."
31540 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31542 msgstr "Učitavanje..."
31544 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31545 msgid "Converting to loadable format..."
31546 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31548 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31549 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31550 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31552 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31553 msgid "Scaling etc..."
31554 msgstr "Skaliranje i sl..."
31556 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31557 msgid "Ready to display"
31558 msgstr "Spreman za prikaz"
31560 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31561 msgid "No file found!"
31562 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31565 msgid "Error converting to loadable format"
31566 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31569 msgid "Error loading file into memory"
31570 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31572 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31573 msgid "Error generating the pixmap"
31574 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31576 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31578 msgstr "Nema slike"
31580 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31581 msgid "Preview loading"
31582 msgstr "Pregled učiavanja"
31584 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31585 msgid "Preview ready"
31586 msgstr "Pregled spreman"
31588 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31589 msgid "Preview failed"
31590 msgstr "Pregled nije uspeo"
31592 #: src/lengthcommon.cpp:41
31593 msgid "cc[[unit of measure]]"
31594 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31596 #: src/lengthcommon.cpp:41
31600 #: src/lengthcommon.cpp:41
31604 #: src/lengthcommon.cpp:42
31608 #: src/lengthcommon.cpp:42
31609 msgid "mu[[unit of measure]]"
31610 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31612 #: src/lengthcommon.cpp:42
31616 #: src/lengthcommon.cpp:43
31620 #: src/lengthcommon.cpp:43
31624 #: src/lengthcommon.cpp:43
31625 msgid "Text Width %"
31626 msgstr "Širina teksta %"
31628 #: src/lengthcommon.cpp:44
31629 msgid "Column Width %"
31630 msgstr "Širina kolone %"
31632 #: src/lengthcommon.cpp:44
31633 msgid "Page Width %"
31634 msgstr "Širina stranice %"
31636 #: src/lengthcommon.cpp:44
31637 msgid "Line Width %"
31638 msgstr "Širina linije %"
31640 #: src/lengthcommon.cpp:45
31641 msgid "Text Height %"
31642 msgstr "Visina teksta %"
31644 #: src/lengthcommon.cpp:45
31645 msgid "Page Height %"
31646 msgstr "Visina stranice %"
31648 #: src/lyxfind.cpp:127
31649 msgid "Search error"
31650 msgstr "Traži greške"
31652 #: src/lyxfind.cpp:127
31653 msgid "Search string is empty"
31654 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31656 #: src/lyxfind.cpp:371
31658 msgid "String found."
31659 msgstr "String nije nađen!"
31661 #: src/lyxfind.cpp:373
31662 msgid "String has been replaced."
31663 msgstr "String je zamenjen."
31665 #: src/lyxfind.cpp:376
31667 msgid "%1$d strings have been replaced."
31668 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31670 #: src/lyxfind.cpp:1450
31672 msgid "Invalid regular expression!"
31673 msgstr "Regularni izraz"
31675 #: src/lyxfind.cpp:1455
31677 msgid "Match not found!"
31678 msgstr "String nije nađen!"
31680 #: src/lyxfind.cpp:1459
31682 msgid "Match found!"
31683 msgstr "Modul nije nađen!"
31685 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31686 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31688 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31691 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31694 msgstr "Font: %1$s"
31696 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31698 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31701 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31703 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31706 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31708 msgid "Color: %1$s"
31711 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31713 msgid "Decoration: %1$s"
31714 msgstr "&Dekoracija:"
31716 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31718 msgid "Environment: %1$s"
31719 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31721 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31723 msgid "Cursor not in table"
31724 msgstr " (nije istalisano)"
31726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31727 msgid "Only one row"
31728 msgstr "Samo jedan red"
31730 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31731 msgid "Only one column"
31732 msgstr "Samo jedna kolona"
31734 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31735 msgid "No hline to delete"
31736 msgstr "Nema hline za brisanje"
31738 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31739 msgid "No vline to delete"
31740 msgstr "Nema vline za brisanje"
31742 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31744 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31747 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31752 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31754 msgid "Bad math environment"
31755 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31757 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31759 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31760 "Change the math formula type and try again."
31763 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31767 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
31769 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31770 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31772 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
31774 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31775 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31778 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31779 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31782 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31783 msgid "create new math text environment ($...$)"
31786 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31787 msgid "entered math text mode (textrm)"
31790 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31792 msgid "Regular expression editor mode"
31793 msgstr "Regularni izraz"
31795 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31796 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31799 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31800 msgid "Standard[[mathref]]"
31803 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31807 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31808 msgid "FormatRef: "
31811 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31814 msgstr "Font: %1$s"
31816 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31818 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31819 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31821 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31823 msgid "Macro: %1$s"
31824 msgstr " Makro: %1$s: "
31826 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31830 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31834 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31836 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31837 msgstr "Matematički Makroi"
31839 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31841 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31844 #: src/output.cpp:37
31847 "Could not open the specified document\n"
31850 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31853 #: src/output_plaintext.cpp:144
31857 #: src/output_plaintext.cpp:156
31858 msgid "References: "
31859 msgstr "Reference:"
31861 #: src/support/Package.cpp:169
31862 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31865 #: src/support/Package.cpp:173
31869 #: src/support/Package.cpp:526
31871 msgid "LyX binary not found"
31872 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31874 #: src/support/Package.cpp:527
31877 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31880 #: src/support/Package.cpp:646
31883 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31885 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31886 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31889 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31891 msgid "File not found"
31892 msgstr "Modul nije nađen"
31894 #: src/support/Package.cpp:719
31897 "Invalid %1$s switch.\n"
31898 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31901 #: src/support/Package.cpp:746
31904 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31905 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31908 #: src/support/Package.cpp:770
31911 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31912 "%2$s is not a directory."
31915 #: src/support/Package.cpp:772
31917 msgid "Directory not found"
31918 msgstr "String nije nađen!"
31920 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31925 "has not yet completed.\n"
31927 "Do you want to stop it?"
31930 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31932 msgid "Stop command?"
31933 msgstr "Sledeća komanda"
31935 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31938 msgstr "&Zadržite ga"
31940 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31941 msgid "Let it &run"
31944 #: src/support/debug.cpp:42
31946 msgid "No debugging messages"
31947 msgstr "Nema poruka o greškama"
31949 #: src/support/debug.cpp:43
31950 msgid "General information"
31951 msgstr "Opšte informacije"
31953 #: src/support/debug.cpp:44
31954 msgid "Program initialisation"
31955 msgstr "Inicijalizacija programa"
31957 #: src/support/debug.cpp:45
31958 msgid "Keyboard events handling"
31961 #: src/support/debug.cpp:46
31962 msgid "GUI handling"
31965 #: src/support/debug.cpp:47
31966 msgid "Lyxlex grammar parser"
31969 #: src/support/debug.cpp:48
31970 msgid "Configuration files reading"
31973 #: src/support/debug.cpp:49
31974 msgid "Custom keyboard definition"
31977 #: src/support/debug.cpp:50
31978 msgid "LaTeX generation/execution"
31981 #: src/support/debug.cpp:51
31982 msgid "Math editor"
31983 msgstr "Matematički editor"
31985 #: src/support/debug.cpp:52
31986 msgid "Font handling"
31989 #: src/support/debug.cpp:53
31990 msgid "Textclass files reading"
31993 #: src/support/debug.cpp:54
31994 msgid "Version control"
31997 #: src/support/debug.cpp:55
31998 msgid "External control interface"
32001 #: src/support/debug.cpp:56
32002 msgid "Undo/Redo mechanism"
32003 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
32005 #: src/support/debug.cpp:57
32006 msgid "User commands"
32007 msgstr "Korisničke komande"
32009 #: src/support/debug.cpp:58
32011 msgid "The LyX Lexer"
32012 msgstr "LyX Lexxer"
32014 #: src/support/debug.cpp:59
32015 msgid "Dependency information"
32018 #: src/support/debug.cpp:60
32022 #: src/support/debug.cpp:61
32023 msgid "Files used by LyX"
32024 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
32026 #: src/support/debug.cpp:62
32027 msgid "Workarea events"
32030 #: src/support/debug.cpp:63
32031 msgid "Clipboard handling"
32034 #: src/support/debug.cpp:64
32035 msgid "Graphics conversion and loading"
32038 #: src/support/debug.cpp:65
32039 msgid "Change tracking"
32042 #: src/support/debug.cpp:66
32043 msgid "External template/inset messages"
32046 #: src/support/debug.cpp:67
32047 msgid "RowPainter profiling"
32050 #: src/support/debug.cpp:68
32051 msgid "Scrolling debugging"
32054 #: src/support/debug.cpp:70
32058 #: src/support/debug.cpp:71
32059 msgid "Locale/Internationalisation"
32060 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
32062 #: src/support/debug.cpp:72
32063 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32064 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
32066 #: src/support/debug.cpp:73
32068 msgid "Find and replace mechanism"
32069 msgstr "Pronađi i zameni"
32071 #: src/support/debug.cpp:74
32072 msgid "Developers' general debug messages"
32075 #: src/support/debug.cpp:75
32076 msgid "All debugging messages"
32077 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
32079 #: src/support/debug.cpp:154
32081 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32082 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
32084 #: src/support/lassert.cpp:60
32087 "Assertion %1$s violated in\n"
32088 "file: %2$s, line: %3$s"
32091 #: src/support/lassert.cpp:70
32093 "It should be safe to continue, but you\n"
32094 "may wish to save your work and restart LyX."
32097 #: src/support/lassert.cpp:73
32100 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32102 #: src/support/lassert.cpp:80
32104 "There has been an error with this document.\n"
32105 "LyX will attempt to close it safely."
32108 #: src/support/lassert.cpp:83
32110 msgid "Buffer Error!"
32111 msgstr "Greška pri čitanju"
32113 #: src/support/lassert.cpp:90
32115 "LyX has encountered an application error\n"
32116 "and will now shut down."
32119 #: src/support/lassert.cpp:93
32121 msgid "Fatal Exception!"
32124 #: src/support/os_win32.cpp:488
32125 msgid "System file not found"
32126 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32128 #: src/support/os_win32.cpp:489
32130 "Unable to load shfolder.dll\n"
32133 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32134 "Molimo vas da ga instalirate."
32136 #: src/support/os_win32.cpp:494
32137 msgid "System function not found"
32138 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32140 #: src/support/os_win32.cpp:495
32142 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32143 "Don't know how to proceed. Sorry."
32145 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32146 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32148 #: src/support/userinfo.cpp:45
32149 msgid "Unknown user"
32150 msgstr "Nepoznati korisnik"
32153 #~ msgid "DVI-PS Options"
32154 #~ msgstr "O&pcija:"
32156 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32157 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32159 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32160 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32162 #~ msgid "Document &class"
32163 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32165 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32166 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32168 #~ msgid "File ex&tension:"
32169 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32171 #~ msgid "Option used to print to a file."
32172 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32174 #~ msgid "Print to &file:"
32175 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32177 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32178 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32180 #~ msgid "Set &printer:"
32181 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32183 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32184 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32186 #~ msgid "Re&verse pages:"
32187 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32189 #~ msgid "&Number of copies:"
32190 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32192 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32193 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32195 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32196 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32198 #~ msgid "Pa&ge range:"
32199 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32201 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32202 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32204 #~ msgid "&Odd pages:"
32205 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32207 #~ msgid "&Even pages:"
32208 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32210 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32212 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32214 #~ msgid "E&xtra options:"
32215 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32217 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32218 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32221 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32222 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32223 #~ "your printers."
32225 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32226 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32228 #~ msgid "Name of the default printer"
32229 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32231 #~ msgid "Default &printer:"
32232 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32237 #~ msgid "Page number to print from"
32238 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32240 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32241 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32243 #~ msgid "Page number to print to"
32244 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32246 #~ msgid "Print all pages"
32247 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32252 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32253 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32255 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32256 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32258 #~ msgid "Print in reverse order"
32259 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32261 #~ msgid "Re&verse order"
32262 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32265 #~ msgstr "Kopi&je"
32267 #~ msgid "Number of copies"
32268 #~ msgstr "Broj kopija"
32271 #~ msgstr "&Štampaj"
32273 #~ msgid "Print Destination"
32274 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32276 #~ msgid "Send output to the printer"
32277 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32279 #~ msgid "P&rinter:"
32280 #~ msgstr "Š&tampač:"
32282 #~ msgid "Send output to the given printer"
32283 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32285 #~ msgid "&Longtable"
32286 #~ msgstr "&Duga tabela"
32289 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32290 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32297 #~ msgid "Top Line|n"
32298 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32301 #~ msgid "Bottom Line|i"
32302 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32304 #~ msgid "Print...|P"
32305 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32310 #~ msgid "Print document failed"
32311 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32313 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32314 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32316 #~ msgid "Unknown document class"
32317 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32320 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32321 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32324 #~ msgid "Included File Invalid"
32325 #~ msgstr "Uključi dokument"
32327 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32328 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32330 #~ msgid "The option to print only even pages."
32331 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32333 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32334 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32336 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32337 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32355 #~ msgstr "Magenta"
32361 #~ msgstr "Štampač"
32363 #~ msgid "Print Document"
32364 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32366 #~ msgid "Print to file"
32367 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32369 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32370 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32372 #~ msgid "Open Navigator..."
32373 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32377 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32380 #~ msgid "&Vertical factor:"
32381 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32384 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32385 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32388 #~ msgid "Rotation"
32389 #~ msgstr "Zabeleška"
32392 #~ msgid "&Rotation:"
32393 #~ msgstr "Zabeleška"
32396 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32398 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32399 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32402 #~ msgid "Enable &RTL support"
32403 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32408 #~ msgid "EndOfSlide"
32409 #~ msgstr "KrajSlajda"
32411 #~ msgid "--Separator--"
32412 #~ msgstr "--Separator--"
32414 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32415 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32417 #~ msgid "TeX Code|X"
32418 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32420 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32421 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32423 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32424 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
32426 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32427 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32429 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32430 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32433 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32434 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32440 #~ msgid "Split Environment|l"
32441 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32444 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32445 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32448 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32449 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32452 #~ msgid "Alternative theorem string"
32453 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32456 #~ msgid "Default Format"
32457 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32460 #~ msgid "Key Words."
32461 #~ msgstr "Ključne reči."
32464 #~ msgid "End Multiple Columns"
32465 #~ msgstr "&Višekolumno"
32467 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32470 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32471 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32473 #~ msgid "Use AMS &math package"
32474 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32476 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32477 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32479 #~ msgid "Use &esint package"
32480 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32483 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32484 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32487 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32488 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32491 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32492 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32495 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32496 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32499 #~ msgid "Use mh&chem package"
32500 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32506 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32507 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32509 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32510 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32512 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32513 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32516 #~ msgid "Table w&idth:"
32517 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32519 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32520 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32522 #~ msgid "institute mark"
32523 #~ msgstr "oznaka instituta"
32525 #~ msgid "Fig. ---"
32526 #~ msgstr "Sl. ---"
32529 #~ msgstr "Latinski uključen"
32531 #~ msgid "Latin on"
32532 #~ msgstr "Latinski uključen"
32534 #~ msgid "LatinOff"
32535 #~ msgstr "Latinski isključen"
32537 #~ msgid "Latin off"
32538 #~ msgstr "Latinski isključen"
32540 #~ msgid "________________________________"
32541 #~ msgstr "________________________________"
32543 #~ msgid "Institute mark"
32544 #~ msgstr "Žig Instituta"
32546 #~ msgid "Maintext"
32547 #~ msgstr "Glavni tekst"
32553 #~ msgstr "Razmak:"
32555 #~ msgid "Computer:"
32556 #~ msgstr "Computer:"
32558 #~ msgid "Close Section"
32559 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32561 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32562 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32564 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32565 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32567 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32568 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32571 #~ msgid "Settings...|g"
32572 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32574 #~ msgid "Braille Manual|B"
32575 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32578 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32579 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32581 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32582 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32584 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32585 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32588 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32589 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32591 #~ msgid "Rotate cell"
32592 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32594 #~ msgid "AMS arrows"
32595 #~ msgstr "AMS strelice"
32597 #~ msgid "AMS relations"
32598 #~ msgstr "AMS relacije"
32600 #~ msgid "AMS operators"
32601 #~ msgstr "AMS operatori"
32603 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32604 #~ msgstr "AMS ostalo"
32606 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32607 #~ msgstr "AMS ostalo"
32609 #~ msgid "AMS Arrows"
32610 #~ msgstr "AMS strelice"
32612 #~ msgid "AMS Relations"
32613 #~ msgstr "AMS Relacije"
32615 #~ msgid "AMS Operators"
32616 #~ msgstr "AMS operatori"
32618 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32619 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32621 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32622 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32624 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32625 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32631 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32632 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32634 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32635 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32637 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32638 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32640 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32641 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32643 #~ msgid "Specify the default paper size."
32644 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32646 #~ msgid "Memory problem"
32647 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32652 #~ msgid "List of Graphics"
32653 #~ msgstr "Spisak grafika"
32655 #~ msgid "List of Equations"
32656 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32659 #~ msgid "List of Index Entries"
32660 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32662 #~ msgid "List of Marginal notes"
32663 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
32665 #~ msgid "List of Notes"
32666 #~ msgstr "Spisak napomena"
32668 #~ msgid "List of Branches"
32669 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32671 #~ msgid "List of Changes"
32672 #~ msgstr "Spisak promena"
32674 #~ msgid "Automatic help"
32675 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32677 #~ msgid "Documents"
32678 #~ msgstr "Dokumenta"
32681 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32682 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32685 #~ msgid "&Output Format:"
32686 #~ msgstr "&Format:"
32695 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32696 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32699 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32700 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
32703 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32704 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32707 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32708 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32711 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32712 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32715 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32716 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32719 #~ msgid "Example \\theexample"
32720 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32723 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32724 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32727 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32728 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32731 #~ msgid "Remark \\theremark"
32732 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32735 #~ msgid "Case \\thecase"
32736 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32739 #~ msgid "Question \\thequestion"
32740 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32743 #~ msgid "Note \\thenote"
32744 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32749 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32751 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32753 #~ msgid "Preface:"
32754 #~ msgstr "Predgovor:"
32756 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32757 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32759 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32760 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32763 #~ msgstr "MiniTOC"
32765 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32766 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32768 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32769 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32772 #~ msgstr "ogranak"
32775 #~ msgstr "P&ronađi:"
32777 #~ msgid "The Enter key works, too"
32778 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32780 #~ msgid "The delete key works, too"
32781 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32784 #~ msgstr "Iz&briši"
32786 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32787 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32789 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32790 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32792 #~ msgid "&Use babel"
32793 #~ msgstr "&Koristi babel"
32795 #~ msgid "&BibTeX command:"
32796 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32799 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32800 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32801 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32803 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32804 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32805 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32807 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32808 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32810 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32811 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32813 #~ msgid "Screen &DPI:"
32814 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32816 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32817 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32819 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32820 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32822 #~ msgid "Use input encod&ing"
32823 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32825 #~ msgid "Jump to the label"
32826 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32828 #~ msgid "Merge cells"
32829 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32835 #~ msgstr "dijagram"
32838 #~ msgstr "grafikon"
32840 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32841 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32843 #~ msgid "Affilation:"
32844 #~ msgstr "Poreklo:"
32858 #~ msgid "Step \\thestep."
32859 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32861 #~ msgid "Appendices Section"
32862 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32864 #~ msgid "--- Appendices ---"
32865 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32867 #~ msgid "Element:Firstname"
32868 #~ msgstr "Element: Ime"
32870 #~ msgid "Element:Surname"
32871 #~ msgstr "Element: Prezime"
32873 #~ msgid "Element:Filename"
32874 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32876 #~ msgid "Element:Literal"
32877 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32879 #~ msgid "Element:Emph"
32880 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32882 #~ msgid "Element:Citation-number"
32883 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32885 #~ msgid "Element:Volume"
32886 #~ msgstr "Element: Tom"
32888 #~ msgid "Element:Day"
32889 #~ msgstr "Element: Dan"
32891 #~ msgid "Element:Month"
32892 #~ msgstr "Element: Mesec"
32894 #~ msgid "Element:Year"
32895 #~ msgstr "Element: Godina"
32897 #~ msgid "Element:Issue-number"
32898 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
32900 #~ msgid "Element:Issue-day"
32901 #~ msgstr "Element: Tema dana"
32903 #~ msgid "Element:Issue-months"
32904 #~ msgstr "Element:"
32906 #~ msgid "Element:ISSN"
32907 #~ msgstr "Element: ISSN"
32909 #~ msgid "Element:CODEN"
32910 #~ msgstr "Element: CODEN"
32912 #~ msgid "Element:SS-Code"
32913 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
32915 #~ msgid "Element:SS-Title"
32916 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
32918 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32919 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
32921 #~ msgid "Element:Code"
32922 #~ msgstr "Element: Oznaka"
32924 #~ msgid "Element:Dscr"
32925 #~ msgstr "Element:Dscr"
32927 #~ msgid "Element:Keyword"
32928 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
32930 #~ msgid "Element:Street"
32931 #~ msgstr "Element: Ulica"
32933 #~ msgid "Element:City"
32934 #~ msgstr "Element: Grad"
32936 #~ msgid "Element:State"
32937 #~ msgstr "Element: Država"
32939 #~ msgid "Element:Postcode"
32940 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
32942 #~ msgid "Element:Country"
32943 #~ msgstr "Element:Država"
32945 #~ msgid "Element:Directory"
32946 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
32948 #~ msgid "Element:Email"
32949 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
32951 #~ msgid "Note:Note"
32952 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
32954 #~ msgid "Box:Shaded"
32955 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
32957 #~ msgid "Info:menu"
32958 #~ msgstr "Info:meni"
32960 #~ msgid "Info:shortcut"
32961 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32963 #~ msgid "Info:shortcuts"
32964 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32966 #~ msgid "CharStyle:Expression"
32967 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
32969 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
32970 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
32972 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
32973 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
32975 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32976 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
32978 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32979 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
32981 #~ msgid "CharStyle:Strong"
32982 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
32984 #~ msgid "CharStyle:Code"
32985 #~ msgstr "StilGlave:Code"
32988 #~ msgstr "Norveški"
32991 #~ msgstr "Nynorsk"
32993 #~ msgid "Layout|L"
32994 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
32996 #~ msgid "Documents|D"
32997 #~ msgstr "Dokument|D"
32999 #~ msgid "New from Template...|T"
33000 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
33002 #~ msgid "Revert|R"
33003 #~ msgstr "Vrati|R"
33006 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
33009 #~ msgstr "Iseci|C"
33012 #~ msgstr "Nalepi|a"
33014 #~ msgid "Tabular|T"
33015 #~ msgstr "Tabelarni|T"
33017 #~ msgid "Thesaurus..."
33018 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
33020 #~ msgid "Statistics...|i"
33021 #~ msgstr "Statistika...|i"
33023 #~ msgid "Change Tracking|g"
33024 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
33026 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33027 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
33029 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33030 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
33032 #~ msgid "Line Bottom|B"
33033 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
33035 #~ msgid "Line Left|L"
33036 #~ msgstr "Linija levo|L"
33038 #~ msgid "Line Right|R"
33039 #~ msgstr "Linija desno|R"
33041 #~ msgid "Delete Row|w"
33042 #~ msgstr "Izbriši red|I"
33044 #~ msgid "Copy Row"
33045 #~ msgstr "Kopiraj red"
33047 #~ msgid "Swap Rows"
33048 #~ msgstr "Izbriši red"
33050 #~ msgid "Delete Column|D"
33051 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
33053 #~ msgid "Copy Column"
33054 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
33056 #~ msgid "Swap Columns"
33057 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
33059 #~ msgid "Alignment|A"
33060 #~ msgstr "Poravnanje|A"
33062 #~ msgid "Add Row|R"
33063 #~ msgstr "Dodaj red|R"
33065 #~ msgid "Add Column|C"
33066 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
33068 #~ msgid "Mathematica"
33069 #~ msgstr "Matematika"
33071 #~ msgid "Multline Environment"
33072 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
33074 #~ msgid "URL...|U"
33075 #~ msgstr "URL...|U"
33077 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33078 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
33080 #~ msgid "TeX Code|T"
33081 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
33083 #~ msgid "Minipage|p"
33084 #~ msgstr "Mini strana|P"
33086 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33087 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33089 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33090 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33092 #~ msgid "Vertical Space..."
33093 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33095 #~ msgid "Protected Dash|D"
33096 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33098 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33099 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33101 #~ msgid "Font Change|o"
33102 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33104 #~ msgid "Math Normal Font"
33105 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33107 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33108 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33110 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33111 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33113 #~ msgid "Math Roman Family"
33114 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33116 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33117 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33119 #~ msgid "Math Bold Series"
33120 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33122 #~ msgid "Text Normal Font"
33123 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33125 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33126 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33128 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33129 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33131 #~ msgid "Character...|C"
33132 #~ msgstr "Karakter...|C"
33134 #~ msgid "Paragraph...|P"
33135 #~ msgstr "Pasus...|P"
33137 #~ msgid "Document...|D"
33138 #~ msgstr "Dokument...|D"
33140 #~ msgid "Tabular...|T"
33141 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33143 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33144 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33146 #~ msgid "Noun Style|N"
33147 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33149 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33150 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33152 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33153 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33155 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33156 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33158 #~ msgid "TeX Information|X"
33159 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33161 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33162 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33164 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33165 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
33167 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33168 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33170 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33171 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33173 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33174 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33176 #~ msgid "Preferences..."
33177 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33179 #~ msgid "Quit LyX"
33180 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33182 #~ msgid "Insert|n"
33183 #~ msgstr "Umetni|m"
33185 #~ msgid "View DVI"
33186 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33188 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33189 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33191 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33192 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33194 #~ msgid "View PostScript"
33195 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33197 #~ msgid "Update PostScript"
33198 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33203 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33204 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33206 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33207 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33209 #~ msgid "&Use Default"
33210 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33212 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33213 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33215 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33216 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33218 #~ msgid "Branch Settings"
33219 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
33224 #~ msgid "Thin space"
33225 #~ msgstr "Mali razmak"
33227 #~ msgid "Medium space"
33228 #~ msgstr "Srednji razmak"
33230 #~ msgid "Negative thin space"
33231 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33233 #~ msgid "Negative medium space"
33234 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33236 #~ msgid "Negative thick space"
33237 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33239 #~ msgid "Inter-word space"
33240 #~ msgstr "Razmak između reči "
33242 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33243 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33251 #~ msgid "pspell (library)"
33252 #~ msgstr "pspell (library)"
33254 #~ msgid "aspell (library)"
33255 #~ msgstr "aspell (library)"
33260 #~ msgid "*.ispell"
33261 #~ msgstr "*.ispell"
33263 #~ msgid "Spellchecker error"
33264 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33266 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33267 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33269 #~ msgid "%1$d words checked."
33270 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33272 #~ msgid "One word checked."
33273 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33275 #~ msgid "Spelling check completed"
33276 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33278 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33279 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
33281 #~ msgid "No Table of contents"
33282 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33284 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33285 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"