1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
20 msgid "&List in Table of Contents"
21 msgstr "Spisak u sadržaj"
23 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
27 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
31 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
33 msgstr "Sortiraj &kao:"
35 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
39 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
44 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
57 msgid "&Document format"
58 msgstr "&Format dokumenta"
60 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
61 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
64 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
65 msgid "Sho&w in export menu"
68 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
69 msgid "Vector &graphics format"
70 msgstr "Vektorsko &grafički format"
72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
74 msgstr "K&ratki naziv"
76 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
79 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
85 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
89 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
103 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
104 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
108 msgid "Default Output Formats"
109 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
112 msgid "With &TeX fonts:"
115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
116 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
120 msgid "With n&on-TeX fonts:"
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
125 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
126 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
133 msgid "&Use system colors"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
138 msgid "Add the selected branches to the list."
139 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
143 msgid "&Add Selected"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
148 msgid "Add all unknown branches to the list."
149 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
158 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
161 #: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207
162 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
164 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
166 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
167 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
179 msgid "Undefined branches used in this document."
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
184 msgid "&Undefined Branches:"
185 msgstr "D&osupni Ogranci:"
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
188 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
195 msgstr "Tip informacije:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
198 msgid "Use &default placement"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
202 msgid "Advanced Placement Options"
203 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
207 msgstr "&Vrh stranice"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
214 msgid "Here de&finitely"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Ako je moguće ovde"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
222 msgid "&Page of floats"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Dno stranice"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
230 msgid "&Span columns"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
234 msgid "&Rotate sideways"
237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
238 msgid "Unit of width value"
239 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
242 msgid "number of needed lines"
243 msgstr "broj potrebnih linija"
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
246 msgid "use number of lines"
247 msgstr "uzmi broj linija"
249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
261 msgstr "Vrednost širine"
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
266 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
267 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
273 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
275 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
278 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
279 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
280 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
281 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
282 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
284 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
285 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
290 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
294 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
296 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
300 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
301 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
308 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
310 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
312 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
313 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
317 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
327 msgid "Vertical alignment"
328 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
331 msgid "Outer (default)"
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
356 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
361 msgid "Overhang value"
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
365 msgid "Unit of overhang value"
368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
369 msgid "Check this to allow flexible placement"
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
373 msgid "Allow &floating"
376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
381 msgid "Page number to print from"
382 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
385 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
386 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
389 msgid "Page number to print to"
390 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
393 msgid "Print all pages"
394 msgstr "Štampaj sve stranice"
396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
406 msgid "Print &odd-numbered pages"
407 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
410 msgid "Print &even-numbered pages"
411 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
414 msgid "Print in reverse order"
415 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
418 msgid "Re&verse order"
419 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
426 msgid "Number of copies"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
430 msgid "Collate copies"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
443 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
446 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
447 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
453 msgid "Print Destination"
454 msgstr "Odredište štampanja"
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
457 msgid "Send output to the printer"
458 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
465 msgid "Send output to the given printer"
466 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
469 msgid "Send output to a file"
472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
481 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
482 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
484 msgstr "&Pregledaj..."
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
488 msgstr "Format papira"
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
491 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
493 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
501 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
502 msgid "&Orientation:"
503 msgstr "&Orijentacija:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
509 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
516 msgstr "Forma strane"
518 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
521 msgstr "Stil &zaglavlja"
523 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
524 msgid "Style used for the page header and footer"
525 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
527 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
528 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
529 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
531 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
532 msgid "&Two-sided document"
533 msgstr "&Dvostrani dokument"
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
539 msgid "Number of rows"
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
551 msgid "Number of columns"
554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
559 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
564 msgid "LyX internal only"
565 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
569 msgstr "LyX &Napomena"
571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
572 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
580 msgid "Print as grey text"
581 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
597 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
601 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
607 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
612 msgid "&Clear automatically"
613 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
617 msgid "Debug messages"
618 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
620 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
622 msgid "Display no debug messages"
623 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
631 msgid "Display the debug messages selected to the right"
634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
641 msgid "Display all debug messages"
642 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
644 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
645 msgid "Display statusbar messages?"
648 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
649 msgid "&Statusbar messages"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
654 msgid "Compare Revisions"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
659 msgid "&Revisions back"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
664 msgid "&Between revisions"
665 msgstr "Iz&među redova:"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
677 msgid "Printer Command Options"
680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
681 msgid "Extension to be used when printing to file."
682 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
685 msgid "File ex&tension:"
686 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
689 msgid "Option used to print to a file."
690 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
693 msgid "Print to &file:"
694 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
697 msgid "Option used to print to non-default printer."
698 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
701 msgid "Set &printer:"
702 msgstr "Podesi &štampač:"
704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
705 msgid "Option used with spool command to set printer."
708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
709 msgid "Spool &printer:"
712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
714 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
718 msgid "Spool co&mmand:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
722 msgid "Option used to reverse page order."
723 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
726 msgid "Re&verse pages:"
727 msgstr "Ob&rni stranicu:"
729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
734 msgid "&Number of copies:"
735 msgstr "&Broj kopija:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
738 msgid "Option used to set number of copies."
739 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
742 msgid "Option used to print a range of pages."
743 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
751 msgstr "Op&seg stranice:"
753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
754 msgid "Option used to collate multiple copies."
755 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
759 msgstr "&Neparne stranice:"
761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
763 msgstr "&Parne stranice:"
765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
767 msgstr "Vrsta pa&pira:"
769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
771 msgstr "Veličina pa&pira:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
774 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
775 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
778 msgid "E&xtra options:"
779 msgstr "D&odatne opcije:"
781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
782 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
783 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
787 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
788 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
791 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
792 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
795 msgid "Adapt &output to printer"
798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
799 msgid "Name of the default printer"
800 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
803 msgid "Default &printer:"
804 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
807 msgid "Printer co&mmand:"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
811 msgid "LyX: Enter text"
812 msgstr "LyX: Unesite tekst"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
815 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
818 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
819 msgid "&Do not show this warning again!"
820 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
824 msgstr "Sans Seri&f:"
826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
828 msgstr "T&ypewriter:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
840 msgstr "Veličina fonta"
842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
884 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
887 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
891 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
892 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
895 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
896 msgid "I&mmediate Apply"
897 msgstr "N&eposredno primeni"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
901 msgstr "Širina oznake"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
905 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
906 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
909 msgid "Lo&ngest label"
910 msgstr "Na&jduža oznaka"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
913 msgid "Line &spacing"
916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114
921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
937 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
939 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
940 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
942 msgstr "Podrazumevano"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873
945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879
954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8
963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
970 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
975 msgid "&Indent Paragraph"
976 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
979 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1000 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1001 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
1004 msgid "Paragraph's &Default"
1005 msgstr "Podrazumevani &pasus"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1012 msgid "Show ERT button only"
1013 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1020 msgid "Show ERT contents"
1021 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1029 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1034 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1038 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1042 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1046 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1047 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1051 msgid "Bibliography generation"
1052 msgstr "Naslov bibliografije"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
1055 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
1060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
1061 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
1062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1068 msgid "BibTeX command and options"
1069 msgstr "BibTeX komande i opcije"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1073 msgid "Processor for &Japanese:"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1077 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1078 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1083 msgid "Index generation"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1097 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1098 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1101 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1102 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1105 msgid "&Nomenclature command:"
1106 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1109 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1110 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1113 msgid "Chec&kTeX command:"
1114 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1117 msgid "CheckTeX start options and flags"
1118 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1122 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1124 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1126 "Warning: Your changes here will not be saved."
1129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1130 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1131 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1134 msgid "Set class options to default on class change"
1135 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
1137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1138 msgid "R&eset class options when document class changes"
1139 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1148 msgstr "Traži greške"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1151 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1156 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1157 msgid "Replace &with:"
1158 msgstr "Zameni &sa:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1161 msgid "Perform a case-sensitive search"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1165 msgid "Case &sensitive"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1169 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1173 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1175 msgstr "Pronađi &sledeću"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1178 msgid "Restrict search to whole words only"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1183 msgid "W&hole words"
1184 msgstr "Ključne reči."
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1187 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1197 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1201 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1202 msgid "Search &backwards"
1203 msgstr "Traži &unazad"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1207 msgid "Replace all occurences at once"
1208 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1211 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1212 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1213 msgid "Replace &All"
1214 msgstr "Zameni &sve"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1219 msgstr "Podešavanja"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1222 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1231 msgid "Current &document"
1232 msgstr "Štampaj dokument"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1236 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1242 msgid "&Master document"
1243 msgstr "Glavni Dokument"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1247 msgid "All open documents"
1248 msgstr "Otvori dokument"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1252 msgid "&Open documents"
1253 msgstr "Otvori dokument"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1256 msgid "All ma&nuals"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1261 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1262 "and paragraph style"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1267 msgid "Ignore &format"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1272 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1277 msgid "&Preserve first case on replace"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1282 msgid "&Expand macros"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1287 msgid "Search only in mat&hs"
1288 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1291 msgid "Restrict search to math environments only"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
1296 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1301 msgid "&Main Settings"
1302 msgstr "&Glavna podešavanja"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1309 msgid "Check for inline listings"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1313 msgid "&Inline listing"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1317 msgid "Check for floating listings"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1325 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1329 msgid "Line numbering"
1330 msgstr "Numerisanje redova"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1337 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1338 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
1345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
1346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1347 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1357 msgid "Difference between two numbered lines"
1358 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1362 msgstr "Veličina fo&nta:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1365 msgid "Choose the font size for line numbers"
1366 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1375 msgstr "V&eličina fonta:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1378 msgid "The content's base font size"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1382 msgid "Font Famil&y:"
1383 msgstr "Porodice font&ova:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1386 msgid "The content's base font style"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1390 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1394 msgid "&Break long lines"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1398 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1402 msgid "S&pace as symbol"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1406 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1410 msgid "Space i&n string as symbol"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1414 msgid "Tab&ulator size:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1418 msgid "Use extended character table"
1419 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1422 msgid "&Extended character table"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1426 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1427 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429
1428 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
1429 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
1430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1439 msgid "Select the programming language"
1440 msgstr "Izaberite programski jezik"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1447 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1448 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1455 msgid "Fi&rst line:"
1456 msgstr "Pr&va linija:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1459 msgid "The first line to be printed"
1460 msgstr "Prva linija za štampanje"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1464 msgstr "&Zadnja linija:"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1467 msgid "The last line to be printed"
1468 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1475 msgid "More Parameters"
1476 msgstr "Više parametara"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1480 msgid "Feedback window"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1484 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1485 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1490 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1491 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1496 msgid "&Bypass validation"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1501 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
1506 msgid "Select a processor"
1507 msgstr "Izaberite datoteku"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1510 msgid "Define program options of the selected processor."
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1514 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1518 msgid "&Use multiple indexes"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
1522 msgid "&New:[[index]]"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1527 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1532 msgid "Add a new index to the list"
1533 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
1536 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
1537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
1538 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1544 msgid "A&vailable Indexes:"
1545 msgstr "D&osupni Ogranci:"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1549 msgid "Remove the selected index"
1550 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
1553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169
1554 #: src/Buffer.cpp:4182
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1560 msgid "Rename the selected index"
1561 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1566 msgstr "&Promeni ime"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1570 msgid "Define or change button color"
1571 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
1574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
1575 msgid "Alter Co&lor..."
1576 msgstr "Promeni bo&ju..."
1578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1579 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1580 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1583 msgid "Spell Checker"
1584 msgstr "Kontrola pravopisa"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1588 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1595 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1599 msgid "Unknown word:"
1600 msgstr "Nepoznata reč:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1603 msgid "Current word"
1604 msgstr "Trenutna reč"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1609 msgstr "Pronađi &sledeću"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1612 msgid "Re&placement:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1616 msgid "Replace with selected word"
1617 msgstr "Zameni izabrane reči"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1620 msgid "Replace word with current choice"
1621 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1625 msgid "S&uggestions:"
1626 msgstr "Su&gestija:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1629 msgid "Ignore this word"
1630 msgstr "Ignoriši ove reči"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1637 msgid "Ignore this word throughout this session"
1638 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1642 msgstr "I&gnoriši sve"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1645 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1646 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1654 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
1655 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
1659 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122
1661 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
1662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696
1663 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1667 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
1668 msgid "&Export formats:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
1673 msgid "&Send exported file to command:"
1674 msgstr "&Index komanda:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1677 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1684 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1686 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1687 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1691 msgid "&Horizontal Phantom"
1692 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1696 msgid "Vertical space of the phantom content"
1697 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1701 msgid "&Vertical Phantom"
1702 msgstr "&Vertikalni razmak"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1722 msgstr "Pr&egledaj..."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1726 msgstr "&Bind datoteka:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1729 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1733 msgid "Current cell:"
1734 msgstr "Trenutan ćelija:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1737 msgid "Current row position"
1738 msgstr "Trenutna pozicija reda"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1741 msgid "Current column position"
1742 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1745 msgid "&Table Settings"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1751 msgstr "Podešavanja"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1754 msgid "Merge cells of different rows"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1763 msgid "&Vertical Offset:"
1764 msgstr "&Vertikalni razmak"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1767 msgid "Optional vertical offset"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1772 msgid "Cell setting"
1773 msgstr "Podešavanja"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1776 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1777 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1786 msgid "rotation angle"
1787 msgstr "Stil citata"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1796 msgid "Table-wide settings"
1797 msgstr "&Glavna podešavanja"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1806 msgid "Verti&cal alignment:"
1807 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1811 msgid "Vertical alignment of the table"
1812 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1815 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1816 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1821 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1822 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1827 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1848 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1849 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1858 msgid "Column settings"
1859 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1862 msgid "&Horizontal alignment:"
1863 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1866 msgid "Horizontal alignment in column"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1870 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1872 msgstr "Poravnanje "
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1877 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1882 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1884 msgid "At Decimal Separator"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1888 msgid "&Decimal separator:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1892 msgid "Fixed width of the column"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1896 msgid "&Vertical alignment in row:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1901 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1906 msgid "Merge cells of different columns"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1910 msgid "&Multicolumn"
1911 msgstr "&Višekolumno"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1914 msgid "LaTe&X argument:"
1915 msgstr "LaTe&X argument:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1918 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1919 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1927 msgstr "Postavi granice"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1930 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1931 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1935 msgstr "Sve Granice"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1938 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1946 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1955 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
1963 msgid "Use default (grid-like) border style"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
1968 msgstr "Po&drazumevano"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
1971 msgid "Additional Space"
1972 msgstr "Dodatni prostor"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
1975 msgid "T&op of row:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
1979 msgid "Botto&m of row:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
1983 msgid "Bet&ween rows:"
1984 msgstr "Iz&među redova:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
1988 msgstr "&Duga tabela"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
1991 msgid "Select for tables that span multiple pages"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
1995 msgid "&Use long table"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2000 msgid "Row settings"
2001 msgstr "Podešavanja"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2008 msgid "Border above"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2012 msgid "Border below"
2013 msgstr "Donja granica"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2024 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2025 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
2032 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2048 msgid "First header:"
2049 msgstr "Prvo zaglavlje:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2052 msgid "This row is the header of the first page"
2053 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2056 msgid "Don't output the first header"
2057 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2069 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2070 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2073 msgid "Last footer:"
2074 msgstr "Poslednje podnožje:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2077 msgid "This row is the footer of the last page"
2078 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2081 msgid "Don't output the last footer"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2089 msgid "Set a page break on the current row"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2093 msgid "Page &break on current row"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2098 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2099 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2103 msgid "Longtable alignment"
2104 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2107 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2108 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2112 msgstr "&Vertikalno:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2115 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2116 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2119 msgid "&Horizontal:"
2120 msgstr "&Horizontalno:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2125 msgstr "&Dekoracija:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2133 msgid "decoration type / matrix border"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2137 msgid "Document-specific layout information"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2147 msgid "Errors reported in terminal."
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
2155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2156 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
2159 msgid "Scan for new databases and styles"
2160 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
2165 msgstr "&Ponovo skeniraj"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
2168 msgid "Enter BibTeX database name"
2169 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
2171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2172 msgid "Citation Style"
2173 msgstr "Stil citata"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2176 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2177 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
2179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2180 msgid "&Default (numerical)"
2181 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2186 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2187 "parameters in document class options."
2188 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2195 msgid "Natbib &style:"
2196 msgstr "Natbib &stil:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2199 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2200 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2208 msgid "Bibliography Style"
2209 msgstr "Bibliografija"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2213 msgid "Default st&yle:"
2214 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2218 msgid "Define the default BibTeX style"
2219 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2222 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2223 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2226 msgid "S&ectioned bibliography"
2227 msgstr "P&resečena bibliografija"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2231 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2236 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2240 msgid "Check this if the box should break across pages"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2244 msgid "Allow &page breaks"
2245 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2248 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2249 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2256 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2257 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2260 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2261 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2277 msgstr "Horizontalno"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2281 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2284 msgid "&Decoration:"
2285 msgstr "&Dekoracija:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2288 msgid "Height value"
2289 msgstr "Vrednost visine"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2292 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2293 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2301 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2303 msgstr "Mini stranica"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2306 msgid "Supported box types"
2307 msgstr "Podržani tipovi okvira"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2310 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2314 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2319 msgid "&Spellchecker engine:"
2320 msgstr "Kontrola pravopisa"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2323 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2327 msgid "Accept compound &words"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2331 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2335 msgid "S&pellcheck continuously"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2340 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2341 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2344 msgid "&Escape characters:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2348 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2349 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2352 msgid "Al&ternative language:"
2353 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2360 msgid "Use &keyboard map"
2361 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2374 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2375 "time LyX is launched."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2379 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2387 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2388 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2392 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2393 "speed it up, low values slow it down."
2395 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
2396 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2399 msgid "Scroll wheel zoom"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2420 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2424 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2426 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2430 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2431 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
2436 msgid "&Default family:"
2437 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
2440 msgid "Select the default family for the document"
2441 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
2445 msgstr "&Bazna Velicina:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
2449 msgid "LaTe&X font encoding:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
2456 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2457 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2458 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
2461 msgid "&Sans Serif:"
2462 msgstr "&Sans Serif:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
2465 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2466 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
2470 msgstr "R&azmera (%):"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
2473 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2474 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2477 msgid "&Typewriter:"
2478 msgstr "&Typewriter:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2481 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2482 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
2486 msgstr "R&azmera (%):"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
2489 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2491 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
2494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
2499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
2501 msgid "Select the math typeface"
2502 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2509 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2511 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
2514 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2518 msgid "Use true S&mall Caps"
2519 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2522 msgid "Use old style instead of lining figures"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
2526 msgid "Use &Old Style Figures"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2537 msgstr "Glavni tekst"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2541 msgid "Click to change the color"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2547 msgstr "Podrazumevano"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2551 msgid "Revert the color to the default"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2560 msgid "Greyed-out notes:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
2565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2572 msgid "Background colors"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2581 msgid "Shaded boxes:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2585 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2589 msgid "..............."
2590 msgstr "..............."
2592 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2597 msgid "<-----------"
2598 msgstr "<-----------"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2601 msgid "----------->"
2602 msgstr "----------->"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2605 msgid "\\-----v-----/"
2606 msgstr "\\-----v-----/"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2609 msgid "/-----^-----\\"
2610 msgstr "/-----^-----\\"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2617 msgid "Supported spacing types"
2618 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2625 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2626 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
2628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2629 msgid "&Fill Pattern:"
2630 msgstr "&Popunite obrazac:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2636 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2637 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2642 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2649 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2663 msgid "General Look && Feel"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2667 msgid "&User interface file:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2672 msgstr "Pre&gledaj..."
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2680 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2681 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2685 msgid "Use icons from system's &theme"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2690 msgid "Context help"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2696 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2697 "the main work area of an edited document"
2699 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
2700 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2703 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2711 msgid "&Maximum last files:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2715 msgid "&PATH prefix:"
2716 msgstr "&PATH prefix:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
2720 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2722 "Use the OS native format."
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2727 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2728 msgstr "&PATH prefix:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
2732 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2733 "environment variable.\n"
2734 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2746 msgstr "Pregledaj..."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2750 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2751 msgstr "Lični &rečnik:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2754 msgid "&Temporary directory:"
2755 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2758 msgid "Ly&XServer pipe:"
2759 msgstr "Ly&XServer pipe:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2762 msgid "&Backup directory:"
2763 msgstr "&Backup direktorijumu:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2766 msgid "&Example files:"
2767 msgstr "&Primer datoteka:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2770 msgid "&Document templates:"
2771 msgstr "&Dokument šablona:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2774 msgid "&Working directory:"
2775 msgstr "&Radni direktorijum:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2778 msgid "H&unspell dictionaries:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2783 msgid "Insert the delimiters"
2784 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2788 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2791 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
2792 "kompletan asortiman."
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2796 msgstr "Ka&tegorija:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2799 msgid "Select this to display all available characters at once"
2800 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2803 msgid "&Display all"
2804 msgstr "&Prikaži sve"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
2807 msgid "The bibliography key"
2808 msgstr "Bibliografski ključ"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
2811 msgid "The label as it appears in the document"
2812 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2815 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
2819 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
2829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
2831 msgstr "Ime datoteke"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
2834 msgid "Select a file"
2835 msgstr "Izaberite datoteku"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2846 msgid "Available templates"
2847 msgstr "Dostupni šabloni"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
2850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
2851 msgid "LaTe&X and LyX options"
2852 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
2855 msgid "LaTeX Options"
2856 msgstr "LaTeX Opcije"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
2869 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
2870 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2872 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
2873 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
2876 msgid "&Show in LyX"
2877 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
2881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
2883 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
2887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
2888 msgid "Sca&le on Screen (%):"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
2892 msgid "Si&ze and Rotation"
2893 msgstr "V&eličine i rotacija"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
2897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
2898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
2899 msgid "Angle to rotate image by"
2900 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
2904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
2905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
2906 msgid "The origin of the rotation"
2907 msgstr "Početak rotacije"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
2922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
2923 msgid "Height of image in output"
2924 msgstr "Izlazna visina slike "
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
2927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
2928 msgid "Width of image in output"
2929 msgstr "Izlazna širina slike"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
2932 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
2933 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
2936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
2937 msgid "&Maintain aspect ratio"
2938 msgstr "&Održavajte odnos"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
2945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
2946 msgid "Clip to bounding box values"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
2950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
2951 msgid "Clip to &bounding box"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
2955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
2956 msgid "&Left bottom:"
2957 msgstr "&Levo dole:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
2964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
2966 msgstr "Desno &gore:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
2969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
2970 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
2974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
2975 msgid "&Get from File"
2976 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
2982 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2983 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2984 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2987 msgid "&Default Margins"
2988 msgstr "&Podrazumevane margine"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2994 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2998 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3000 msgstr "&Unutrašnja:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3006 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3008 msgstr "Odvoji od &vrha:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3011 msgid "Head &height:"
3012 msgstr "Visina na &vrhu:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3018 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3019 msgid "&Column Sep:"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3024 msgstr "Iz matematike"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3028 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3031 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3035 msgid "Automatic in&line completion"
3036 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3039 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3043 msgid "Automatic p&opup"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3048 msgid "Autoco&rrection"
3049 msgstr "Automatski &početak"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3057 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3060 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3063 msgid "Automatic &inline completion"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3067 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3071 msgid "Automatic &popup"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3076 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3081 msgid "Cursor i&ndicator"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3085 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3091 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3092 "if it is available."
3094 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3098 msgid "s inline completion dela&y"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3103 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3104 "if it is available."
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3108 msgid "s popup d&elay"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3116 msgid "Minimum word length for completion"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3121 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3122 "It will be shown right away."
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3126 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3130 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3134 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3139 msgid "Language of the thesaurus"
3140 msgstr "Jezik podnožja:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3144 msgstr "Unos indeksa"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3148 msgstr "&Ključna reč:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3151 msgid "Word to look up"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3160 msgid "The selected entry"
3161 msgstr "Izabrani unos"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3168 msgid "Replace the entry with the selection"
3169 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3173 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3174 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3177 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
3201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
3205 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3206 msgid "&New:[[branch]]"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3211 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3215 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3217 msgid "Filename &Suffix"
3218 msgstr "Ime datoteke"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3221 msgid "Show undefined branches used in this document."
3224 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3226 msgid "&Undefined Branches"
3227 msgstr "D&osupni Ogranci:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3230 msgid "A&vailable Branches:"
3231 msgstr "D&osupni Ogranci:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3234 msgid "Toggle the selected branch"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3238 msgid "(&De)activate"
3239 msgstr "(&De)aktiviraj"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3242 msgid "Add a new branch to the list"
3243 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3246 msgid "Define or change background color"
3247 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3250 msgid "Remove the selected branch"
3251 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3255 msgid "Change the name of the selected branch"
3256 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3261 msgstr "&Promeni ime"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3268 msgid "E&xtra flag:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3272 msgid "&From format:"
3273 msgstr "&Iz formata:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3280 msgid "Converter Defi&nitions"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3284 msgid "Converter File Cache"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3292 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3293 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3300 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3301 msgid "Match delimiter types"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3305 msgid "&Keep matched"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3312 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3316 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3317 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3321 msgid "Output &line length:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3326 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3327 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3328 "paragraphs are separated by a blank line."
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3332 msgid "&Date format:"
3333 msgstr "&Format datuma:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3336 msgid "Date format for strftime output"
3337 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3340 msgid "&Overwrite on export:"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3344 msgid "Ask permission"
3345 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3348 msgid "Main file only"
3349 msgstr "Samo glavni fajl"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3353 msgstr "Sve datoteke"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3356 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3358 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3362 msgid "Forward search"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3367 msgid "DV&I command:"
3368 msgstr "&Index komanda:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3372 msgid "&PDF command:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3377 msgid "Inset Parameter Configuration"
3378 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
3380 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3381 msgid "Update dialog when moving context"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3385 msgid "S&ynchronize Dialog"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3390 msgid "Apply settings immediately"
3391 msgstr "Primeni promene odmah"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3394 msgid "Restore initial values in dialog"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3399 msgid "Push new inset into the document"
3400 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3405 msgstr "Otvorite Umetak|O"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3408 msgid "&Quote Style:"
3409 msgstr "&Stil znakova navoda:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3415 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3416 msgid "Language &Default"
3417 msgstr "Podrazumevani &jezik"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3424 msgid "Language pac&kage:"
3425 msgstr "Jezički pa&ket:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3429 msgid "Select which language package LyX should use"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3436 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3437 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3444 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3446 msgid "Select the output format"
3447 msgstr "Izaberite glavni dokument"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3450 msgid "Show the source as the master document gets it"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3454 msgid "&Master's perspective"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3458 msgid "Automatic update"
3459 msgstr "Automatsko ažuriranje "
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3464 msgstr "&Ažuriranje"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3468 msgid "Current Paragraph"
3469 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3473 msgid "Complete Source"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3477 msgid "Preamble Only"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3485 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
3489 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
3490 msgid "Value of the vertical line offset."
3493 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
3494 msgid "Value of the line width."
3497 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
3501 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
3502 msgid "Value of the line thickness."
3505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3510 msgid "Select an image file"
3511 msgstr "Izaberite datoteku slike"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3515 msgstr "Izlazna veličina"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3518 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3520 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
3522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3523 msgid "Set &height:"
3524 msgstr "Postavi &visinu:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3527 msgid "&Scale Graphics (%):"
3528 msgstr "&Razmera grafike (%):"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3531 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3533 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
3535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3537 msgstr "Postavi &širinu:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3540 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3542 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
3545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3546 msgid "Rotate Graphics"
3547 msgstr "Rotiranje grafike"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3550 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3551 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3554 msgid "Ro&tate after scaling"
3555 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3562 msgid "A&ngle (Degrees):"
3563 msgstr "U&gao (stepeni):"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3567 msgid "File name of image"
3568 msgstr "Ime datoteke slike"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3585 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3586 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3589 msgid "Don't un&zip on export"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3594 msgid "Additional LaTeX options"
3595 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3598 msgid "LaTeX &options:"
3599 msgstr "LaTeX &opcije:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3603 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3604 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3606 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
3607 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
3609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3610 msgid "Sho&w in LyX"
3611 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3614 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3618 msgid "Graphics Group"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3622 msgid "A&ssigned to group:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3626 msgid "Click to define a new graphics group."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3630 msgid "O&pen new group..."
3631 msgstr "O&tvori novu grupu..."
3633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3634 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3635 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
3637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3643 msgstr "&Draft mode"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3646 msgid "User &interface language:"
3647 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3650 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3651 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3655 msgid "Language &package:"
3656 msgstr "Jezički pa&ket:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3663 msgstr "Automatska pomoć"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3668 msgid "Always Babel"
3669 msgstr "Uvek zamenjeno"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3674 msgid "None[[language package]]"
3675 msgstr "Jezički pa&ket:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3678 msgid "Command s&tart:"
3679 msgstr "Komanda St&art:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3682 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3683 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3686 msgid "Command e&nd:"
3687 msgstr "Komanda k&raj:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3690 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3691 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3695 msgid "Default Decimal &Separator:"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3700 msgid "Default length &unit:"
3701 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3705 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3706 "the language package)"
3708 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3712 msgid "Set languages &globally"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3717 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3720 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3725 msgstr "Automatski &početak"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3729 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3732 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3737 msgstr "Automatski &kraj"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3740 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3741 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3744 msgid "Mark &foreign languages"
3745 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3748 msgid "Right-to-left language support"
3749 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3753 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3755 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3756 "hebrejski, arapski)."
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3760 msgid "Enable &RTL support"
3761 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3764 msgid "Cursor movement:"
3765 msgstr "Kretanje kursora:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3775 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3776 msgid "&Available branches:"
3777 msgstr "&Dostupni ogranci:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3780 msgid "Select your branch"
3781 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
3787 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
3788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
3792 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
3793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3797 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
3798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
3803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
3808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3812 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
3813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
3818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
3823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3827 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
3828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
3832 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
3833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
3837 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
3838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
3842 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
3843 msgid "&Custom Bullet:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
3851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
3852 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3853 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
3856 msgid "Use Class Defaults"
3857 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
3860 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3861 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
3864 msgid "Save as Document Defaults"
3865 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3869 msgid "Output Format"
3870 msgstr "Format papira"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
3874 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3875 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
3879 msgid "De&fault Output Format:"
3880 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
3883 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
3887 msgid "S&ynchronize with Output"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
3892 msgid "C&ustom Macro:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3897 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3898 msgstr "LaTeX Preambula"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
3902 msgid "XHTML Output Options"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
3906 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
3910 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
3915 msgid "&Math output:"
3916 msgstr "datum (izlaz)"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
3919 msgid "Format to use for math output."
3922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
3925 msgstr "Matematički|M"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
3931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81
3938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
3939 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
3940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
3946 msgid "Math &image scaling:"
3947 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
3950 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
3955 msgid "Write CSS to File"
3956 msgstr "Štampaj u dokument "
3958 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
3959 msgid "For more information, refer to the complete log."
3962 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
3967 msgid "Description:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
3971 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
3976 msgid "View Complete &Log..."
3977 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
3979 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
3980 msgid "Document &class"
3981 msgstr "Klasa &dokumenta"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
3984 msgid "Click to select a local document class definition file"
3985 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
3988 msgid "&Local Layout..."
3989 msgstr "&Lokalni izgled ..."
3991 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
3992 msgid "Class options"
3993 msgstr "Opcije klase dokumenta"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
3996 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
3998 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
4001 msgid "&Predefined:"
4002 msgstr "&Unapred definisane:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4006 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4009 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
4010 "biste izabrali/poništili."
4012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4014 msgstr "Prila&gođeno:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4017 msgid "&Graphics driver:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4021 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4023 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4026 msgid "Select de&fault master document"
4027 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4034 msgid "Enter the name of the default master document"
4035 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4038 msgid "&Suppress default date on front page"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4042 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4046 msgid "Display &Graphics"
4047 msgstr "Prikaz &grafike"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4050 msgid "Instant &Preview:"
4051 msgstr "Brzi &pregled:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4060 msgstr "Bez matematike"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4067 msgid "Preview Si&ze:"
4068 msgstr "Veličina pr&egleda:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4071 msgid "Factor for the preview size"
4072 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4075 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4076 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4079 msgid "&Mark end of paragraphs"
4080 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4096 msgid "Your E-mail address"
4097 msgstr "Vaša E-mail adresa"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4100 msgid "&Use hyperref support"
4101 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4108 msgid "Header Information"
4109 msgstr "Informacije zaglavlja"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4125 msgstr "&Ključne reči:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4129 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4131 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4135 msgid "Automatically fi&ll header"
4136 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4139 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4140 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4143 msgid "Load in &fullscreen mode"
4144 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4151 msgid "Allows link text to break across lines."
4152 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4155 msgid "B&reak links over lines"
4156 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4159 msgid "No &frames around links"
4160 msgstr "Bez &rama oko veze"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4163 msgid "C&olor links"
4164 msgstr "Bo&ja veze:"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4167 msgid "Bibliographical backreferences"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4171 msgid "B&ackreferences:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4180 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4181 msgstr "P&roivedi bookmarks"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4184 msgid "&Numbered bookmarks"
4185 msgstr "&Numeriši bookmarks"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4189 msgid "&Open bookmark tree"
4190 msgstr "&Otvori Bookmarks"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4193 msgid "Number of levels"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4197 msgid "Additional o&ptions"
4198 msgstr "Dodatne o&pcije"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4201 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4202 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4206 msgid "Input here the listings parameters"
4207 msgstr "Spisak Parametara"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4210 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4212 msgstr "Porodice fontova"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4218 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4219 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4221 msgstr "Oblik fontova"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4227 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4230 msgstr "Serije fontova"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4237 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4241 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4246 msgid "Never Toggled"
4247 msgstr "Nikada zamenjeno"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4250 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4252 msgstr "Veličina fonta "
4254 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4255 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4256 msgid "Other font settings"
4257 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4260 msgid "Always Toggled"
4261 msgstr "Uvek zamenjeno"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4267 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4268 msgid "toggle font on all of the above"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4275 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4276 msgid "Apply each change automatically"
4277 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4281 msgid "Apply changes &immediately"
4282 msgstr "Primeni promene odmah"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4286 msgid "All packages:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4291 msgid "Load a&utomatically"
4292 msgstr "Automatska pomoć"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4295 msgid "Load alwa&ys"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4300 msgid "Do ¬ load"
4301 msgstr "Dokument nije učitan "
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4304 msgid "Session handling"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4308 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4312 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4316 msgid "Restore cursor &positions"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4320 msgid "&Load opened files from last session"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4325 msgid "&Clear all session information"
4326 msgstr "Opšte informacije"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4329 msgid "Backup && saving"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4334 msgid "Backup &original documents when saving"
4335 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4338 msgid "&Backup documents, every"
4339 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4348 msgid "&Save documents compressed by default"
4349 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4352 msgid "Windows && work area"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
4357 msgid "Open documents in &tabs"
4358 msgstr "Otvori dokument"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
4362 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4363 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
4368 msgid "Use s&ingle instance"
4369 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
4372 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4376 msgid "Displa&y single close-tab button"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
4380 msgid "Closing last &view:"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
4385 msgid "Closes document"
4386 msgstr "Novi dokument"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
4390 msgid "Hides document"
4391 msgstr "Novi dokument"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
4394 msgid "Ask the user"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4398 msgid "Separate paragraphs with"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4402 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4403 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4407 msgid "&Indentation:"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4412 msgid "Size of the indentation"
4413 msgstr "V&eličine i rotacija"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4417 msgid "&Vertical space:"
4418 msgstr "&Vertikalni razmak"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4422 msgid "Size of the vertical space"
4423 msgstr "&Vertikalni razmak"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4430 msgid "&Line spacing:"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4435 msgid "Spacing type"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4440 msgid "Number of lines"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4444 msgid "Format text into two columns"
4445 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4448 msgid "Two-&column document"
4449 msgstr "Dokument u dve kolone "
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4453 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4454 "justified in the output)"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4458 msgid "Use &justification in LyX work area"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
4462 msgid "Listing Parameters"
4463 msgstr "Spisak Parametara"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
4469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
4473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
4474 msgid "Mo&re parameters"
4475 msgstr "Jo&š parametara"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
4478 msgid "Underline spaces in generated output"
4479 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
4482 msgid "&Mark spaces in output"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
4486 msgid "Show LaTeX preview"
4487 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
4490 msgid "&Show preview"
4491 msgstr "&Pokaži predhodno"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
4494 msgid "File name to include"
4495 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
4498 msgid "&Include Type:"
4499 msgstr "&Uključi Tip:"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
4503 msgstr "Uključujući"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
4509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
4511 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189
4514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1195
4515 msgid "Program Listing"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
4519 msgid "Edit the file"
4520 msgstr "Izmenite datoteku"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4527 msgid "Close this dialog"
4528 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4531 msgid "Rebuild the file lists"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4536 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4544 msgid "Selected classes or styles"
4545 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4548 msgid "LaTeX classes"
4549 msgstr "LaTeX klase"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4552 msgid "LaTeX styles"
4553 msgstr "LaTeX stilovi"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4556 msgid "BibTeX styles"
4557 msgstr "BibTeX stilovi"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4561 msgid "BibTeX databases"
4562 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4565 msgid "Toggles view of the file list"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4572 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4573 msgid "The BibTeX style"
4574 msgstr "BibTeX stil"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4580 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4581 msgid "Choose a style file"
4582 msgstr "Odaberite stil datoteku"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4585 msgid "This bibliography section contains..."
4586 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
4588 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4592 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4593 msgid "all cited references"
4594 msgstr "svih citiranih referenci"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4598 msgid "all uncited references"
4599 msgstr "svih necitiranih referenci"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4602 msgid "all references"
4603 msgstr "svih referenci"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4606 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4607 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4610 msgid "Add bibliography to &TOC"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4614 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4615 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4618 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4619 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4622 msgid "BibTeX database to use"
4623 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4627 msgstr "Baza po&dataka"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4630 msgid "Add a BibTeX database file"
4631 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4637 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4638 msgid "Remove the selected database"
4639 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4660 msgid "Enter string to filter the label list"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4664 msgid "Filter case-sensitively"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4668 msgid "Case-sensiti&ve"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4673 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4674 "sensitive option is checked)"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4682 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4686 msgid "Cas&e-sensitive"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4690 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4698 msgid "&Go to Label"
4699 msgstr "&Idi na oznaku"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4702 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4707 msgstr "<referenca>"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4710 msgid "(<reference>)"
4711 msgstr "(<referenca>)"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4718 msgid "on page <page>"
4719 msgstr "na strani <strana>"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4722 msgid "<reference> on page <page>"
4723 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4726 msgid "Formatted reference"
4727 msgstr "Formatiraj reference"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4731 msgid "Textual reference"
4732 msgstr "svih referenci"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4735 msgid "Update the label list"
4736 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4739 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4743 msgid "Match w&hole words only"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4747 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4748 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4754 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4755 msgid "Update the display"
4756 msgstr "Ažurirajte ekran"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4759 msgid "Copy to Clip&board"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4766 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4767 msgid "Jump to the next warning message."
4768 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
4770 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4771 msgid "Next &Warning"
4772 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4775 msgid "Jump to the next error message."
4776 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
4778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4780 msgstr "Sledeća &greška"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4783 msgid "A&vailable Citations:"
4784 msgstr "D&ostupni Citati:"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4788 msgid "S&elected Citations:"
4789 msgstr "&Izabrani Citati:"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4792 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4796 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4801 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4802 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4806 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4807 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4815 msgstr "Formatiranje"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4818 msgid "Citation st&yle:"
4819 msgstr "Sti ci&tata:"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4822 msgid "Natbib citation style to use"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4826 msgid "Text &before:"
4827 msgstr "Tekst &pre:"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4830 msgid "Text to place before citation"
4831 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4834 msgid "Text a&fter:"
4835 msgstr "Tekst &posle:"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
4838 msgid "Text to place after citation"
4839 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
4842 msgid "List all authors"
4843 msgstr "Spisak svih autora"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
4846 msgid "Full aut&hor list"
4847 msgstr "Puna li&sta autora"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
4850 msgid "Force upper case in citation"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
4854 msgid "Force u&pper case"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
4858 msgid "Search Citation"
4859 msgstr "Pronađi citat"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
4864 msgstr "Polje za pretragu:"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
4868 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
4873 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
4874 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
4879 msgstr "Traži greške"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
4883 msgid "Search field:"
4884 msgstr "Polje za pretragu:"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
4887 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
4892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
4894 msgid "Regular e&xpression"
4895 msgstr "Regularni izraz"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
4898 msgid "Case se&nsitive"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
4903 msgid "Entry types:"
4904 msgstr "Tipovi unosa:"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
4907 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
4909 msgid "All entry types"
4910 msgstr "Svi tipovi unosa"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
4913 msgid "Search as you &type"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
4920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
4921 msgid "Go to previous change"
4922 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
4925 msgid "&Previous change"
4926 msgstr "&Prethodna promena"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
4929 msgid "Go to next change"
4930 msgstr "Idi na sledeću promenu "
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
4933 msgid "&Next change"
4934 msgstr "&Sledeća promena"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
4937 msgid "Accept this change"
4938 msgstr "Prihvati ovu promenu"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
4945 msgid "Reject this change"
4946 msgstr "Odbaci ovu promenu"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
4952 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
4953 msgid "Information Type:"
4954 msgstr "Tip informacije:"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
4957 msgid "Information Name:"
4958 msgstr "Informaciono ime:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
4962 msgid "Master Document Output"
4963 msgstr "Glavni Dokument"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
4966 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
4970 msgid "Include only &selected children"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
4975 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
4979 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
4981 msgid "&Maintain counters and references"
4982 msgstr "svih necitiranih referenci"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
4985 msgid "Include all subdocuments in the output"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
4990 msgid "&Include all children"
4991 msgstr "Uključi dokument"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
4997 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
4998 msgid "Version goes here"
4999 msgstr "Verzija ide ovde"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
5005 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
5006 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
5010 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
5014 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
5015 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
5017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
5021 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
5023 msgstr "&Odredište (cilj)"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
5026 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
5027 msgid "Name associated with the URL"
5028 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
5031 msgid "Specify the link target"
5032 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
5038 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
5039 msgid "Link to the web or to every other target"
5040 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
5046 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
5047 msgid "Link to an email address"
5048 msgstr "Link za e-mail adresu"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
5054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
5055 msgid "Link to a file"
5056 msgstr "Link za datoteku"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5064 msgid "&New Document:"
5065 msgstr "Novi dokument"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5069 msgid "&Old Document:"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5074 msgid "Copy Document Settings from:"
5075 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5079 msgid "N&ew Document"
5080 msgstr "Novi dokument"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5084 msgid "Ol&d Document"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5089 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5090 "resulting document"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5094 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5099 msgid "Nomenclature settings"
5100 msgstr "Nomenklaura"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5104 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5109 msgid "&List Indentation:"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5114 msgid "Custom &Width:"
5115 msgstr "Širina Kolone"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5119 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5120 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
5122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5123 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5132 msgid "A&vailable indexes:"
5133 msgstr "D&osupni Ogranci:"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5137 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5138 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5146 msgid "Enter string to filter contents"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5151 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5152 "tables, and others)"
5154 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5158 msgid "Update navigation tree"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5168 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5172 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5176 msgid "Move selected item down by one"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5180 msgid "Move selected item up by one"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5188 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5196 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5200 msgid "Edit shortcut"
5201 msgstr "Uređivanje prečice"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5204 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5205 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5208 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5213 msgstr "&Taster za brisanje"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5216 msgid "Clear current shortcut"
5217 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5229 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5230 "the 'Clear' button"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5238 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5239 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
5243 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5244 "width used when set to 0."
5247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5249 msgid "Cursor width (&pixels):"
5250 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5254 msgid "Scroll &below end of document"
5255 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5258 msgid "Skip trailing non-word characters"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5263 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5264 msgstr "Kretanje kursora:"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5267 msgid "Sort &environments alphabetically"
5268 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
5270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5271 msgid "&Group environments by their category"
5272 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5275 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5279 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5283 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5291 msgid "&Hide toolbars"
5292 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5295 msgid "Hide scr&ollbar"
5296 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5299 msgid "Hide &tabbar"
5300 msgstr "Sakrij &tabbar"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5304 msgid "Hide &menubar"
5305 msgstr "Sakrij &tabbar"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5308 msgid "&Limit text width"
5309 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
5312 msgid "Screen used (&pixels):"
5313 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
5315 #: lib/layouts/lettre.layout:3
5316 msgid "French Letter (lettre)"
5319 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
5320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
5321 #: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
5322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
5328 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37
5329 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111
5330 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35
5331 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
5333 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20
5334 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
5335 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18
5336 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36
5337 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17
5339 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5340 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24
5341 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5344 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36
5345 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5346 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5347 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
5350 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12
5351 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5353 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5354 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5358 #: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138
5359 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25
5362 msgstr "Moja adresa"
5364 #: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
5366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124
5370 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5373 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5377 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
5379 msgstr "Nema telefona"
5381 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
5382 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128
5384 #: lib/configure.py:623
5388 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
5389 #: lib/layouts/lettre.layout:381
5393 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5394 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143
5395 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5397 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76
5398 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95
5400 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5401 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46
5402 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5403 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
5406 msgstr "Elektronska pošta"
5408 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
5410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158
5414 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
5415 #: lib/layouts/lettre.layout:195
5419 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5420 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236
5421 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124
5422 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485
5423 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227
5424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
5425 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142
5427 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5429 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198
5432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5433 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70
5434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381
5435 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5436 #: lib/external_templates:348
5440 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
5441 #: lib/layouts/lettre.layout:245
5443 msgstr "Nema datuma"
5445 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482
5446 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37
5448 msgid "Send To Address"
5449 msgstr "Pošalji na adresu"
5451 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
5453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205
5457 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
5458 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
5463 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
5464 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
5469 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
5470 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542
5471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
5474 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
5478 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
5479 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550
5480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
5487 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
5488 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5489 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120
5490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954
5491 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
5495 #: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116
5500 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629
5501 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104
5506 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
5507 msgid "Post Scriptum"
5508 msgstr "Post Scriptum"
5510 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
5511 msgid "EndOfMessage"
5512 msgstr "Kraj poruke"
5514 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
5516 msgstr "Kraj datoteke"
5518 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26
5521 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
5524 msgstr "Poštanski komentar"
5526 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
5527 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
5528 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
5529 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
5530 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
5534 #: lib/layouts/lettre.layout:170
5538 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194
5539 #: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126
5540 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168
5542 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
5547 #: lib/layouts/lettre.layout:263
5549 msgstr "Kancelarija:"
5551 #: lib/layouts/lettre.layout:293
5555 #: lib/layouts/lettre.layout:325
5557 msgstr "Nema telefona"
5559 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
5560 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
5564 #: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167
5565 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243
5567 msgstr "Elektronska pošta:"
5569 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
5574 #: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830
5579 #: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809
5584 #: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608
5585 #: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998
5589 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
5593 #: lib/layouts/lettre.layout:526
5594 msgid "EndOfMessage."
5595 msgstr "Kraj poruke."
5597 #: lib/layouts/lettre.layout:538
5599 msgstr "Kraj datoteke."
5601 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212
5602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66
5607 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239
5608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100
5611 msgstr "Zatvaranje:"
5613 #: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
5615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965
5616 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
5620 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5622 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
5626 #: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229
5627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
5628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
5629 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
5633 #: lib/layouts/lettre.layout:658
5637 #: lib/layouts/svmono.layout:3
5638 msgid "Springer SV Mono"
5641 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
5642 #: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
5643 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
5644 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
5645 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
5646 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
5647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
5652 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259
5653 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146
5654 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
5657 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5658 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500
5659 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291
5660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43
5663 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73
5664 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76
5665 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247
5666 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5668 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166
5669 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109
5672 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5673 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5674 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137
5675 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102
5677 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96
5678 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252
5679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5680 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5681 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5682 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5686 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
5688 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407
5689 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
5691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
5698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5701 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5708 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
5713 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328
5717 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636
5720 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
5721 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5725 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
5726 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387
5728 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
5729 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
5733 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
5735 msgstr "Dokaz (QED)"
5737 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
5738 msgid "Proof(smartQED)"
5739 msgstr "Dokaz (smartQED)"
5741 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5743 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5744 msgstr "Japanski (CJK)"
5746 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
5747 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
5750 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
5751 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
5752 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
5753 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
5754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42
5756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
5757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53
5762 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
5766 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31
5768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
5772 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
5776 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40
5777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93
5778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
5782 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
5783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
5787 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
5791 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
5795 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
5799 #: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329
5803 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
5807 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
5808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
5812 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
5816 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5817 msgid "ReturnAddress"
5818 msgstr "PovratnaAdresa"
5820 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
5821 msgid "ReturnAddress:"
5822 msgstr "Povratna adresa:"
5824 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5829 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
5833 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
5838 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134
5839 #: lib/layouts/achemso.layout:140
5843 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
5847 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
5851 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
5855 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
5859 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
5861 msgstr "Elekronska pošta"
5863 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
5865 msgstr "Elektronska pošta:"
5867 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
5871 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
5875 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5879 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
5883 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
5887 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
5889 msgstr "Bančin Kod:"
5891 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
5893 msgstr "Bančin Račun"
5895 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
5896 msgid "BankAccount:"
5897 msgstr "Bančin Račun:"
5899 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
5901 msgid "PostalComment"
5904 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
5905 msgid "PostalComment:"
5908 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286
5909 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180
5911 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250
5912 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90
5913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65
5914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63
5915 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5919 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29
5920 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5924 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
5926 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68
5928 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133
5934 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
5939 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
5943 #: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
5948 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
5952 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
5954 msgid "Chinese Article (CTeX)"
5955 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
5957 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5958 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5959 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5960 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5961 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5963 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5964 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5965 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5966 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5967 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5969 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5970 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5971 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5972 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5973 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5974 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5976 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5978 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5979 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5980 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5981 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5982 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5983 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5984 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5985 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5987 #: lib/layouts/mwart.layout:4
5992 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
5993 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
5996 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282
5997 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
5998 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
5999 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33
6000 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
6003 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62
6004 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20
6005 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
6006 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
6012 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6014 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25
6015 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175
6018 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37
6019 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6020 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6021 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
6022 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
6026 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6027 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6028 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6029 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100
6030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
6031 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
6032 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43
6033 #: lib/layouts/initials.module:26
6035 msgstr "Glavni tekst"
6037 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6038 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
6039 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220
6041 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6042 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6043 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
6049 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
6052 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6053 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6054 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6055 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6056 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6065 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253
6069 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6070 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69
6080 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6081 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6082 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6091 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368
6092 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6094 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6099 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87
6106 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6107 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6108 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6112 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6117 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6120 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6121 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
6130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6132 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6133 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6134 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6138 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
6140 msgid "Proposition*"
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6146 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6147 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6158 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6162 msgstr "Pretpostavka"
6164 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
6165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526
6170 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154
6171 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6185 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221
6189 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6191 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637
6195 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6196 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6201 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6207 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6210 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6211 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
6220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6221 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6222 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6223 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6224 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6228 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6231 msgstr "Definicija*"
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6237 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6238 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6240 msgid "Alternative Proof String"
6241 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6243 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6245 msgid "An alternative proof string"
6246 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6248 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43
6250 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6251 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116
6252 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
6253 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263
6254 #: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96
6255 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877
6257 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6258 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41
6259 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
6260 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6263 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127
6264 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6265 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39
6266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6267 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6268 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
6269 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6270 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6272 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6277 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
6278 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255
6282 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532
6283 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74
6284 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6285 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6286 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118
6287 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6288 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6289 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6290 #: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
6292 msgid "Short Title|S"
6293 msgstr "Kratak naslov|K"
6295 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6297 msgid "The title as it appears in the running headers"
6298 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6300 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77
6301 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67
6302 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6303 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122
6304 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306
6305 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109
6308 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
6309 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
6311 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140
6312 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6313 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135
6314 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6315 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6317 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6318 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6320 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6321 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6325 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161
6326 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515
6327 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
6328 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165
6329 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6333 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
6334 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
6335 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
6336 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94
6340 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
6342 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
6344 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6345 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264
6346 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
6347 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73
6348 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6349 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6350 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
6351 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
6352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
6353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
6354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
6356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51
6357 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
6358 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6359 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6360 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6361 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6362 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6363 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6364 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75
6365 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
6368 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
6369 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
6370 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
6371 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
6372 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
6373 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
6374 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
6375 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
6376 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
6377 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59
6381 #: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6385 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
6386 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
6387 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
6388 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
6389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
6390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6391 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6392 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6393 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
6394 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
6395 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6396 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60
6397 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
6398 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
6399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120
6400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49
6402 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
6403 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6404 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
6405 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6406 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6407 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
6408 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
6409 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
6410 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
6413 #: lib/layouts/bicaption.module:13
6415 msgstr "Prednja sadržina"
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307
6418 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216
6419 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6420 msgid "Right Address"
6423 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53
6424 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6425 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64
6427 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
6428 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144
6429 #: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321
6430 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6431 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6432 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42
6433 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156
6435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195
6436 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114
6437 #: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6438 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6439 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6440 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
6441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
6443 msgstr "Ključne reči"
6445 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6447 msgstr "Ključne reči:"
6449 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6450 msgid "Subjectclass"
6453 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6454 msgid "AMS subject classifications:"
6455 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
6457 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353
6458 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6459 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30
6461 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461
6463 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153
6464 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454
6467 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6468 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6469 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269
6470 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127
6471 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6473 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6474 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6475 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6476 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6479 msgid "Bibliography"
6480 msgstr "Bibliografija"
6482 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210
6483 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248
6484 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445
6486 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462
6487 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
6488 #: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288
6490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6491 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270
6492 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
6494 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434
6495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233
6496 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6497 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158
6498 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6499 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365
6501 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
6502 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
6504 msgstr "Zadnja sadržina"
6506 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281
6507 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456
6508 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6511 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6513 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6514 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148
6522 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64
6523 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
6525 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
6526 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
6528 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402
6530 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88
6531 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6532 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46
6533 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66
6534 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72
6535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6536 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
6537 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6542 #: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160
6543 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6544 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6545 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57
6546 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413
6549 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101
6550 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6551 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6552 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
6553 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99
6555 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44
6556 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6558 msgstr "Podpoglavlje"
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170
6561 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
6562 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
6563 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423
6566 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114
6567 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
6568 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
6569 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6570 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115
6572 #: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6573 msgid "Subsubsection"
6574 msgstr "Podpodpoglavlje"
6576 #: lib/layouts/isprs.layout:3
6577 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
6580 #: lib/layouts/isprs.layout:39
6584 #: lib/layouts/isprs.layout:67
6586 msgstr "KLJUČNE REČI:"
6588 #: lib/layouts/isprs.layout:129
6592 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
6593 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
6595 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6596 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37
6600 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
6601 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
6604 #: lib/layouts/aguplus.inc:52
6606 msgstr "Pododeljak*"
6608 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
6609 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
6610 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6611 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
6612 msgid "Subsubsection*"
6613 msgstr "Podpododeljak*"
6615 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
6616 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6618 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91
6619 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6620 msgid "Acknowledgements"
6623 #: lib/layouts/isprs.layout:220
6624 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6627 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
6631 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
6634 msgstr "Znak u indeksu"
6636 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
6640 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6644 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
6648 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
6652 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
6656 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
6660 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103
6661 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6663 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37
6664 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6665 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6670 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
6674 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
6675 msgid "Parenthetical"
6678 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
6682 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
6686 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
6690 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
6691 msgid "(continuing)"
6694 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
6698 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
6702 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
6706 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6711 msgid "INTERCUT WITH:"
6714 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
6718 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
6722 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
6728 #: lib/layouts/seminar.layout:4
6730 msgid "Presentations"
6731 msgstr "&Orijentacija:"
6733 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97
6741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
6746 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
6751 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
6757 msgid "Slide Option"
6758 msgstr "LaTeX Opcije"
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6761 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6772 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6776 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
6778 msgstr "PrazanSlajd"
6780 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
6781 msgid "Empty slide:"
6782 msgstr "Prazan slajd:"
6784 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100
6785 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370
6787 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6803 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306
6804 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6808 #: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199
6809 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
6810 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
6813 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
6814 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65
6815 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
6816 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
6817 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
6818 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
6819 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
6820 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
6825 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
6826 msgid "\\arabic{section}"
6827 msgstr "\\arabic{section}"
6829 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268
6830 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6831 msgid "\\Alph{section}"
6832 msgstr "\\Alph{section}"
6834 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6836 msgid "Section Option"
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
6840 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
6843 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177
6844 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80
6845 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454
6846 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13
6847 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6849 msgstr "Unesi po stavkama"
6851 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
6856 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
6858 msgid "Itemize Type"
6859 msgstr "Unesi po stavkama"
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
6862 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
6865 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
6867 msgid "Itemize Options"
6868 msgstr "LaTeX Opcije"
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
6871 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
6872 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
6873 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
6876 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
6877 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
6879 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
6880 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
6881 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
6882 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
6884 msgid "Custom Item|s"
6887 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
6888 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
6890 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
6891 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
6892 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
6893 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
6894 msgid "A customized item string"
6897 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
6900 msgid "Item Overlay Specifications"
6903 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
6914 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
6917 msgid "Overlay specifications for this item"
6920 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
6921 msgid "ItemizeType1"
6924 #: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376
6926 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53
6927 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6928 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6932 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
6934 msgid "Enumerate Type"
6937 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
6938 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
6941 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
6942 #: lib/layouts/enumitem.module:106
6944 msgid "Enumerate Options"
6945 msgstr "LaTeX Opcije"
6947 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
6948 msgid "EnumerateType1"
6951 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6953 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6957 #: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185
6958 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
6959 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6963 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6968 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
6973 #: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600
6975 msgid "Column Options"
6976 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
6978 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
6979 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
6982 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
6987 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
6988 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
6991 #: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659
6995 #: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783
6999 msgstr "Preklapanja"
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666
7003 msgid "Pause number"
7004 msgstr "Broj Strana"
7006 #: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667
7007 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678
7011 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7012 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7014 #: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538
7015 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
7016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
7020 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543
7021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7022 msgid "List of Tables"
7023 msgstr "Spisak Tabela"
7025 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551
7026 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7030 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556
7031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7032 msgid "List of Figures"
7033 msgstr "Lista Slika"
7035 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7036 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
7037 msgid "List of Algorithms"
7038 msgstr "Spisak Algoritama"
7040 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7043 msgstr "Samo na slajdu"
7045 #: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
7049 msgstr "Vidljivi tekst"
7051 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
7056 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
7058 msgid "Overlay Specification|S"
7059 msgstr "Zavori Sekciju"
7061 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
7062 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
7065 #: lib/layouts/powerdot.layout:583
7068 msgstr "Samo na slajdu"
7070 #: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
7080 #: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397
7085 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
7086 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7089 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7090 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7093 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
7094 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
7097 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7098 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7099 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
7100 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7104 #: lib/layouts/book.layout:3
7105 msgid "Book (Standard Class)"
7108 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
7109 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
7112 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
7113 #: lib/layouts/svjog.layout:71
7118 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
7119 #: lib/layouts/svjog.layout:85
7120 msgid "Headnote (optional):"
7123 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
7124 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
7125 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
7130 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136
7131 #: lib/layouts/svjog.layout:106
7135 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139
7136 #: lib/layouts/svjog.layout:109
7140 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156
7141 #: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
7146 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160
7147 #: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181
7151 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164
7152 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134
7156 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168
7157 #: lib/layouts/svjog.layout:138
7158 msgid "Corr Author:"
7159 msgstr "Dop. Autor:"
7161 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172
7162 #: lib/layouts/svjog.layout:142
7167 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176
7168 #: lib/layouts/svjog.layout:146
7173 #: lib/layouts/dtk.layout:3
7174 msgid "Die TeXnische Komoedie"
7177 #: lib/layouts/iopart.layout:3
7178 msgid "Institute of Physics (IOP)"
7181 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
7182 msgid "Short title that will appear in header line"
7185 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7189 #: lib/layouts/iopart.layout:88
7193 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
7197 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7201 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7205 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7209 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
7210 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
7212 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
7213 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
7214 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231
7215 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
7216 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7219 msgstr "Ključna reč:"
7221 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
7222 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
7223 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
7227 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7228 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7229 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
7231 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7235 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7236 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7237 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
7239 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7243 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7244 msgid "submit to paper:"
7245 msgstr "dostavi na papir:"
7247 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
7248 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7250 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91
7251 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230
7252 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7253 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
7254 #: lib/layouts/agutex.layout:184
7255 msgid "Acknowledgments"
7258 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7259 msgid "Bibliography (plain)"
7260 msgstr "Bibliografija (obična)"
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7263 msgid "Bibliography heading"
7264 msgstr "Naslov bibliografije"
7266 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7267 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7270 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7271 msgid "SpecialSection"
7274 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7275 msgid "SpecialSection*"
7278 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7280 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7282 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7283 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7284 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
7289 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
7292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
7293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
7295 msgstr "Obeleži obe"
7297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
7299 msgid "Author Names"
7300 msgstr "Autorova fusnota:"
7302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
7303 msgid "Author names that will appear in the header line"
7306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
7307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
7308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
7311 msgstr "&Zadnja linija:"
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7316 msgstr "IstorijaRevizije"
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7319 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
7326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
7332 msgid "Classification Codes"
7335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7336 msgid "TableCaption"
7339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7341 msgid "Table caption"
7344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
7348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
7350 msgid "Cite reference"
7351 msgstr "svih citiranih referenci"
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7356 msgstr "Unesi po stavkama"
7358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299
7359 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
7360 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87
7361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
7363 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
7364 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455
7365 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
7366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302
7367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
7369 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
7370 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7371 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
7382 msgid "Numbering Scheme"
7383 msgstr "&Numeracija"
7385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7387 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
7391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337
7392 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
7396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
7397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
7398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
7399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
7400 #: lib/layouts/theorems.inc:46
7401 msgid "Theorem \\thetheorem."
7402 msgstr "Teorema \\thetheorem."
7404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400
7405 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
7406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7407 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7408 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7409 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7410 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
7416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7417 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7418 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7419 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7420 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276
7425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7426 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7428 msgid "Remark \\theremark."
7429 msgstr "Napomena \\theremark."
7431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
7432 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
7433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7435 msgid "Corollary \\thecorollary."
7436 msgstr "Posledica \\thecorollary."
7438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
7439 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
7440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7442 msgid "Lemma \\thelemma."
7443 msgstr "Lemma \\thelemma."
7445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
7446 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
7447 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
7449 msgid "Proposition \\theproposition."
7450 msgstr "Predlog \\theproposition."
7452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404
7453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
7454 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
7455 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
7465 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
7466 msgid "Question \\thequestion."
7467 msgstr "Pitanje \\thequestion."
7469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
7470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
7471 msgid "Claim \\theclaim."
7472 msgstr "Zahtev \\theclaim."
7474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
7475 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
7476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7478 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7479 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
7481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
7485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326
7486 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370
7487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
7488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548
7492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
7493 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7494 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
7496 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7497 msgid "KOMA-Script Book"
7500 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7501 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7502 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7504 #: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151
7505 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7509 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7510 msgid "\\thechapter"
7511 msgstr "\\thechapter"
7513 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7515 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7516 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7518 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7519 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7522 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7524 msgid "Author Option"
7527 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7529 msgid "Optional argument for the author"
7530 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
7532 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7533 msgid "Author Address"
7534 msgstr "Adresa autora"
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7538 msgid "Address Option"
7541 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7543 msgid "Optional argument for the address"
7544 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7547 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7548 msgid "Author Email"
7549 msgstr "Email autora"
7551 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7554 msgstr "Autorov URL"
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7557 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7561 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194
7562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
7563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7567 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7569 msgid "Thanks Option"
7570 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7572 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7573 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7576 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7577 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7578 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7584 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7585 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7586 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
7588 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7589 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7590 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7592 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7593 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7594 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7596 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7610 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7611 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7614 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7615 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7616 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7618 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7619 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7620 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7622 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7623 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7624 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7626 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7627 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7629 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7633 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7636 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7640 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7641 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7642 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7647 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7648 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7649 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7651 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
7653 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
7662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7664 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7665 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7666 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7670 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7671 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7672 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7674 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7675 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7676 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7678 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7679 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7680 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7682 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7683 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7684 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7686 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343
7687 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7688 #: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164
7689 #: lib/layouts/AEA.layout:292
7690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7704 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7705 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7707 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7712 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7716 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7717 msgid "Case \\arabic{case}"
7720 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548
7721 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105
7722 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
7723 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
7724 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
7725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
7726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
7729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7735 msgid "Acknowledgement"
7738 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
7739 msgid "KOMA-Script Report"
7742 #: lib/layouts/jss.layout:3
7743 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
7746 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7747 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7750 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7751 msgid "REVTeX (V. 4)"
7754 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127
7755 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
7756 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433
7758 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7759 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
7760 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96
7761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7762 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7767 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
7771 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309
7772 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
7773 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7774 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
7775 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
7776 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
7781 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342
7782 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7783 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7784 msgid "Affiliation:"
7787 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
7789 msgid "Affiliation (alternate)"
7790 msgstr "Pridružni žig"
7792 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
7794 msgid "Alternate Affiliation Option"
7795 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7797 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
7798 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7801 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
7803 msgid "Affiliation (alternate):"
7804 msgstr "Pridružni žig"
7806 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7808 msgid "Affiliation (none)"
7811 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
7813 msgid "No affiliation"
7814 msgstr "Autorova pripadnost"
7816 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7817 msgid "AltAffiliation"
7818 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7820 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7822 msgid "Collaboration"
7825 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
7827 msgid "Collaboration:"
7828 msgstr "Varijacija:"
7830 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
7831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7835 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
7837 msgid "Electronic Address Option|s"
7838 msgstr "Elektronska adresa:"
7840 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
7841 msgid "Optional argument to the email command"
7844 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
7845 msgid "Electronic Address:"
7846 msgstr "Elektronska adresa:"
7848 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
7850 msgid "Author URL Option"
7851 msgstr "Autorov URL"
7853 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
7854 msgid "Optional argument to the homepage command"
7857 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7858 msgid "PACS number:"
7861 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7862 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7865 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7866 msgid "Chapter Exercises"
7869 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
7873 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
7874 #: lib/layouts/europecv.layout:4
7875 msgid "Curricula Vitae"
7878 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
7883 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
7886 msgstr "Sti ci&tata:"
7888 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
7893 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
7895 msgid "CV Color Scheme:"
7898 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
7900 msgid "PDF Page Mode"
7903 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
7905 msgid "PDF Page Mode:"
7908 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7912 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
7917 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
7919 msgid "Family Name:"
7922 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
7925 msgstr "Linija na vrhu|T"
7927 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
7928 msgid "Optional address line"
7931 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7934 msgstr "Linija na vrhu|T"
7936 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
7941 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
7946 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132
7949 msgstr "nova strana"
7951 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
7954 msgstr "nova strana"
7956 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
7960 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
7963 msgstr "Specialmail:"
7965 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7967 msgid "Name of the social network"
7968 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
7970 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
7975 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
7980 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7984 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
7988 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748
7989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7993 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7994 msgid "Height the photo is resized to"
7997 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
8000 msgstr "Debeli razmak"
8002 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
8003 msgid "Thickness of the surrounding frame"
8006 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
8007 msgid "EmptySection"
8008 msgstr "PraznaSekcija"
8010 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
8011 msgid "Empty Section"
8012 msgstr "Prazna Sekcija"
8014 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
8015 msgid "CloseSection"
8016 msgstr "ZavoriSekciju"
8018 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586
8019 #: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14
8024 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
8029 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:585
8034 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695
8035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8039 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
8041 msgid "Optional width"
8042 msgstr "Na&jduža oznaka"
8044 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8048 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
8050 msgid "Header content"
8051 msgstr "Desno podnožje"
8053 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
8057 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
8061 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
8065 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
8070 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
8075 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
8079 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152
8083 #: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171
8087 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
8089 msgid "ItemWithComment"
8090 msgstr "Napomena:Komentar"
8092 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
8094 msgid "Item with Comment:"
8095 msgstr "Napomena:Komentar"
8097 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
8102 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
8106 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
8110 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
8114 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
8115 msgid "Double Item:"
8118 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
8120 msgid "Left Summary"
8123 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
8125 msgid "Left summary"
8128 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
8131 msgstr "Ref+Tekst: "
8133 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
8136 msgstr "LaTeX tekst"
8138 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
8140 msgid "Right Summary"
8143 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
8145 msgid "Right summary"
8146 msgstr "Desno zaglavlja"
8148 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
8150 msgid "DoubleListItem"
8153 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
8155 msgid "Double List Item:"
8158 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
8163 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
8166 msgstr "Pr&va linija:"
8168 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
8172 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
8175 msgstr "Naslov poeme"
8177 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
8179 msgid "Make CV Title"
8180 msgstr "Naslov sadržaja:"
8182 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
8184 msgid "MakeLetterTitle"
8185 msgstr "Naslov poeme"
8187 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
8189 msgid "Make Letter Title"
8190 msgstr "Naslov sadržaja:"
8192 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
8193 msgid "MakeLetterClosing"
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
8198 msgid "Close Letter"
8201 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
8202 msgid "--Separator--"
8203 msgstr "--Separator--"
8205 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
8206 msgid "--- Separate Environment ---"
8207 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
8209 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
8214 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
8216 msgid "Company Name"
8217 msgstr "Informaciono ime:"
8219 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
8221 msgid "Company name"
8224 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
8229 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
8231 msgid "Alternative Name"
8232 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8234 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
8235 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
8238 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
8241 msgstr "Zatvaranje:"
8243 #: lib/layouts/slides.layout:107
8245 msgstr "Novi Slajd:"
8247 #: lib/layouts/slides.layout:129
8251 #: lib/layouts/slides.layout:144
8252 msgid "New Overlay:"
8255 #: lib/layouts/slides.layout:184
8257 msgstr "Nova Napomena:"
8259 #: lib/layouts/slides.layout:209
8260 msgid "InvisibleText"
8261 msgstr "Nevidljivi teks"
8263 #: lib/layouts/slides.layout:216
8264 msgid "<Invisible Text Follows>"
8267 #: lib/layouts/slides.layout:233
8269 msgstr "Vidljivi tekst"
8271 #: lib/layouts/slides.layout:240
8272 msgid "<Visible Text Follows>"
8275 #: lib/layouts/paper.layout:3
8276 msgid "Paper (Standard Class)"
8279 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8281 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54
8282 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25
8283 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53
8284 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8285 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8289 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
8290 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85
8291 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101
8292 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
8293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141
8294 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8295 msgid "Subparagraph"
8296 msgstr "Podparagraf"
8298 #: lib/layouts/paper.layout:149
8302 #: lib/layouts/paper.layout:161
8304 msgstr "Institucija"
8306 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
8307 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
8310 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
8311 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
8313 msgid "Standard in Title"
8314 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8316 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
8317 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
8318 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
8321 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
8322 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
8323 msgid "NontitleAbstractIndexText"
8326 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
8327 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
8330 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
8333 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182
8334 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9
8335 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
8339 #: lib/layouts/extreport.layout:3
8340 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
8343 #: lib/layouts/tbook.layout:3
8344 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
8347 #: lib/layouts/egs.layout:3
8348 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8351 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8355 #: lib/layouts/egs.layout:285
8357 msgstr "LaTeX naslov"
8359 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8363 #: lib/layouts/egs.layout:329
8367 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
8371 #: lib/layouts/egs.layout:364
8375 #: lib/layouts/egs.layout:373
8379 #: lib/layouts/egs.layout:387
8383 #: lib/layouts/egs.layout:397
8387 #: lib/layouts/egs.layout:410
8388 msgid "1st_author_surname:"
8389 msgstr "Prezime prvog autora:"
8391 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8396 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8397 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8401 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8402 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8404 msgstr "Prihvaćeno:"
8406 #: lib/layouts/egs.layout:463
8410 #: lib/layouts/egs.layout:476
8411 msgid "reprint_reqs_to:"
8414 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
8415 msgid "Acknowledgements."
8416 msgstr "Zahvalnost."
8418 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8421 msgid "Acknowledgement."
8424 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
8425 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8429 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8433 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
8434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
8435 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
8437 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8438 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8440 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8444 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
8445 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8447 msgstr "Levo zaglavlje"
8449 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
8450 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8451 msgid "Right Header"
8452 msgstr "Desno zaglavlja"
8454 #: lib/layouts/revtex.layout:3
8455 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
8458 #: lib/layouts/aa.layout:3
8459 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8462 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
8463 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
8467 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8468 msgid "Offprint Requests to:"
8471 #: lib/layouts/aa.layout:140
8472 msgid "Correspondence to:"
8473 msgstr "Prepiska sa:"
8475 #: lib/layouts/aa.layout:239
8476 msgid "institutemark"
8477 msgstr "oznaka instituta"
8479 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
8481 msgid "Institute Mark"
8482 msgstr "ŽigInstituta"
8484 #: lib/layouts/aa.layout:262
8486 msgid "Abstract (unstructured)"
8487 msgstr " (nije istalisano)"
8489 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8493 #: lib/layouts/aa.layout:296
8495 msgid "Abstract (structured)"
8496 msgstr " (nije istalisano)"
8498 #: lib/layouts/aa.layout:300
8503 #: lib/layouts/aa.layout:301
8504 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8507 #: lib/layouts/aa.layout:305
8511 #: lib/layouts/aa.layout:306
8512 msgid "Aims of your work"
8515 #: lib/layouts/aa.layout:310
8519 #: lib/layouts/aa.layout:311
8520 msgid "Methods used in your work"
8523 #: lib/layouts/aa.layout:315
8527 #: lib/layouts/aa.layout:316
8528 msgid "Results of your work"
8531 #: lib/layouts/aa.layout:337
8534 msgstr "Ključne reči:"
8536 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
8537 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8538 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8542 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8546 #: lib/layouts/chess.layout:3
8550 #: lib/layouts/chess.layout:36
8552 msgstr "Glavna linija"
8554 #: lib/layouts/chess.layout:43
8556 msgstr "Glavna linija:"
8558 #: lib/layouts/chess.layout:62
8562 #: lib/layouts/chess.layout:66
8564 msgstr "Varijacija:"
8566 #: lib/layouts/chess.layout:72
8567 msgid "SubVariation"
8568 msgstr "PodVarijacija"
8570 #: lib/layouts/chess.layout:75
8571 msgid "Subvariation:"
8572 msgstr "PodVarijacija:"
8574 #: lib/layouts/chess.layout:81
8575 msgid "SubVariation2"
8576 msgstr "PodVarijacija2"
8578 #: lib/layouts/chess.layout:84
8579 msgid "Subvariation(2):"
8580 msgstr "PodVarijacija(2):"
8582 #: lib/layouts/chess.layout:90
8583 msgid "SubVariation3"
8584 msgstr "PodVarijacija3"
8586 #: lib/layouts/chess.layout:93
8587 msgid "Subvariation(3):"
8588 msgstr "PodVarijacija(3):"
8590 #: lib/layouts/chess.layout:99
8591 msgid "SubVariation4"
8592 msgstr "PodVarijacija4"
8594 #: lib/layouts/chess.layout:102
8595 msgid "Subvariation(4):"
8596 msgstr "PodVarijacija(4):"
8598 #: lib/layouts/chess.layout:108
8599 msgid "SubVariation5"
8600 msgstr "PodVarijacija5"
8602 #: lib/layouts/chess.layout:111
8603 msgid "Subvariation(5):"
8604 msgstr "PodVarijacija(5):"
8606 #: lib/layouts/chess.layout:118
8608 msgstr "SakrijPoteze"
8610 #: lib/layouts/chess.layout:123
8612 msgstr "SakrijPoteze:"
8614 #: lib/layouts/chess.layout:128
8618 #: lib/layouts/chess.layout:132
8619 msgid "[chessboard]"
8622 #: lib/layouts/chess.layout:141
8623 msgid "BoardCentered"
8626 #: lib/layouts/chess.layout:146
8627 msgid "[centered board]"
8630 #: lib/layouts/chess.layout:156
8634 #: lib/layouts/chess.layout:161
8638 #: lib/layouts/chess.layout:176
8642 #: lib/layouts/chess.layout:181
8646 #: lib/layouts/chess.layout:187
8650 #: lib/layouts/chess.layout:192
8654 #: lib/layouts/report.layout:3
8655 msgid "Report (Standard Class)"
8658 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8660 msgid "DocBook Article (SGML)"
8661 msgstr "Docbook (XML)"
8663 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
8664 msgid "Articles (DocBook)"
8667 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8669 msgid "DocBook Book (SGML)"
8670 msgstr "Docbook (XML)"
8672 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8673 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8675 msgid "Books (DocBook)"
8678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8679 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8683 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8684 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8690 msgstr "Sledeća adresa"
8692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8693 msgid "Next Address:"
8694 msgstr "Sledeća adresa:"
8696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
8697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
8701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
8702 msgid "Post Scriptum:"
8703 msgstr "Post Scriptum:"
8705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
8706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
8710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
8714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
8715 msgid "Sender Name:"
8716 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
8719 msgid "SenderAddress"
8720 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
8723 msgid "Sender Address:"
8724 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
8727 msgid "Sender Phone:"
8728 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
8732 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
8735 msgid "Sender E-Mail:"
8736 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8740 msgstr "URL pošiljaoca:"
8742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8744 msgstr "Znak (Logo)"
8746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
8750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
8754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
8755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
8757 msgstr "Povratna Adresa"
8759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
8760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
8761 msgid "Backaddress:"
8762 msgstr "Povratnaadresa:"
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
8766 msgstr "Specialmail"
8768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
8769 msgid "Specialmail:"
8770 msgstr "Specialmail:"
8772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
8773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
8785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
8790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
8794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
8795 msgid "Your letter of:"
8796 msgstr "Vaša pisma:"
8798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
8803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
8807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
8811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
8812 msgid "Customer no.:"
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
8820 msgid "Invoice no.:"
8821 msgstr "Faktura br.:"
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
8827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
8828 msgid "End of letter"
8831 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8835 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
8836 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
8837 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
8838 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
8839 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
8840 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
8841 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
8843 msgid "Overlay Specifications|v"
8844 msgstr "Zavori Sekciju"
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
8847 #: lib/layouts/beamer.layout:159
8848 msgid "Overlay specifications for this list"
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:125
8853 msgid "Mini Template"
8856 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8857 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8860 #: lib/layouts/beamer.layout:164
8862 msgid "Longest label|s"
8863 msgstr "Na&jduža oznaka"
8865 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8866 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8869 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
8870 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
8871 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
8872 #: lib/layouts/beamer.layout:394
8876 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
8877 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
8878 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
8879 #: lib/layouts/beamer.layout:395
8881 msgid "Mode Specification|S"
8882 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
8884 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
8885 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
8886 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
8887 #: lib/layouts/beamer.layout:396
8888 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8891 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
8892 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
8893 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
8895 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8896 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8898 #: lib/layouts/beamer.layout:247
8899 msgid "Section \\arabic{section}"
8900 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
8902 #: lib/layouts/beamer.layout:304
8903 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8904 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8906 #: lib/layouts/beamer.layout:315
8908 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8909 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8911 #: lib/layouts/beamer.layout:325
8912 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8913 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8915 #: lib/layouts/beamer.layout:361
8918 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8919 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8921 #: lib/layouts/beamer.layout:372
8923 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8926 #: lib/layouts/beamer.layout:382
8928 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8929 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8931 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
8935 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
8936 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
8940 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
8941 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
8943 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
8944 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
8945 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
8952 msgid "Overlay specifications for this frame"
8955 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
8956 msgid "Default Overlay Specifications"
8959 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
8960 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8963 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
8964 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
8966 msgid "Frame Options"
8967 msgstr "LaTeX Opcije"
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
8970 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
8971 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
8972 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
8973 #: lib/layouts/initials.module:33
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
8979 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
8980 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:448
8986 msgstr "LaTeX naslov"
8988 #: lib/layouts/beamer.layout:449
8989 msgid "Enter the frame title here"
8992 #: lib/layouts/beamer.layout:461
8995 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8997 #: lib/layouts/beamer.layout:463
8999 msgid "Frame (plain)"
9000 msgstr "LaTeX (plain)"
9002 #: lib/layouts/beamer.layout:472
9003 msgid "FragileFrame"
9006 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9008 msgid "Frame (fragile)"
9011 #: lib/layouts/beamer.layout:483
9015 #: lib/layouts/beamer.layout:516
9016 msgid "Repeat frame with label"
9019 #: lib/layouts/beamer.layout:527
9024 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
9026 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
9028 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
9029 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
9030 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
9031 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
9032 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
9033 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
9034 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9037 #: lib/layouts/beamer.layout:551
9039 msgid "Short Frame Title|S"
9040 msgstr "Kratak naslov|K"
9042 #: lib/layouts/beamer.layout:552
9043 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9046 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9047 msgid "FrameSubtitle"
9050 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9051 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9052 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
9054 #: lib/layouts/beamer.layout:602
9055 msgid "Column options (see beamer manual)"
9058 #: lib/layouts/beamer.layout:625
9060 msgid "Column Placement Options"
9061 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
9063 #: lib/layouts/beamer.layout:626
9064 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9067 #: lib/layouts/beamer.layout:638
9068 msgid "ColumnsCenterAligned"
9069 msgstr "Poravnat centar kolone"
9071 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9072 msgid "Columns (center aligned)"
9073 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
9075 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9076 msgid "ColumnsTopAligned"
9077 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
9079 #: lib/layouts/beamer.layout:649
9080 msgid "Columns (top aligned)"
9081 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
9083 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
9087 #: lib/layouts/beamer.layout:694
9088 msgid "Overprint Area Width"
9091 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9092 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9095 #: lib/layouts/beamer.layout:722
9097 msgstr "Zona Preklapanja"
9099 #: lib/layouts/beamer.layout:732
9101 msgstr "Zona preklapanja"
9103 #: lib/layouts/beamer.layout:742
9105 msgid "Overlay Area Width"
9106 msgstr "Zona Preklapanja"
9108 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9109 msgid "The width of the overlay area"
9112 #: lib/layouts/beamer.layout:747
9114 msgid "Overlay Area Height"
9115 msgstr "Zona Preklapanja"
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:749
9118 msgid "The height of the overlay area"
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:764
9122 msgid "Uncovered on slides"
9125 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9126 msgid "Only on slides"
9127 msgstr "Samo na slajdu"
9129 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:816
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:825
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:836
9144 msgid "Action Specification|S"
9145 msgstr "Zavori Sekciju"
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:842
9150 msgstr "Kratak naslov"
9152 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9153 msgid "Enter the block title here"
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:854
9157 msgid "ExampleBlock"
9158 msgstr "PrimerBloka"
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:857
9162 msgid "Example Block:"
9163 msgstr "PrimerBloka"
9165 #: lib/layouts/beamer.layout:863
9169 #: lib/layouts/beamer.layout:866
9170 msgid "Alert Block:"
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
9175 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
9179 #: lib/layouts/beamer.layout:892
9180 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9183 #: lib/layouts/beamer.layout:901
9184 msgid "Title (Plain Frame)"
9185 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9189 msgid "Short Subtitle|S"
9190 msgstr "Kratak naslov|K"
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9193 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
9198 msgid "Short Author|S"
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:947
9202 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:968
9207 msgid "Short Institute|S"
9208 msgstr "Kratak naslov|K"
9210 #: lib/layouts/beamer.layout:969
9211 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:977
9215 msgid "InstituteMark"
9216 msgstr "ŽigInstituta"
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
9220 msgid "Short Date|S"
9221 msgstr "Kratak naslov|K"
9223 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
9224 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
9228 msgid "TitleGraphic"
9229 msgstr "NaslovGrafike"
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
9232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
9236 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
9237 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
9243 msgid "Action Specifications|S"
9244 msgstr "Zavori Sekciju"
9246 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
9247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
9248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
9250 msgid "Additional Theorem Text"
9251 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
9255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
9256 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
9260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
9262 msgstr "Definicija."
9264 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
9269 msgid "Definitions."
9270 msgstr "Definicije."
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9285 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
9287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
9288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
9292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
9293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151
9294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141
9295 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
9296 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9297 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
9306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
9323 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
9341 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9342 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
9349 msgstr "Nevidljivi teks"
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
9354 msgstr "Al&ternativni jezik:"
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
9358 msgid "Default Text"
9359 msgstr "Podrazumevano|o"
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
9363 msgid "Enter the default text here"
9364 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9366 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
9369 msgstr "Nova Napomena:"
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
9373 msgid "Note Options"
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
9377 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
9390 msgid "PresentationMode"
9391 msgstr "&Orijentacija:"
9393 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
9394 msgid "Presentation"
9397 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9401 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9406 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9408 msgid "Footer name:"
9411 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9416 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9418 msgid "Nationality:"
9421 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9425 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9427 msgid "Date of birth:"
9428 msgstr "&Format datuma:"
9430 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
9431 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9435 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
9436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
9440 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9442 msgid "Mobile phone number"
9443 msgstr "Numerisanje redova"
9445 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9449 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9454 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9456 msgid "BeforePicture"
9457 msgstr "Pretpostavka"
9459 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9460 msgid "Space before picture:"
9463 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9468 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9473 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9478 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9479 msgid "Size the photo is resized to"
9482 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9483 msgid "AfterPicture"
9486 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9487 msgid "Space after picture:"
9490 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9494 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9496 msgid "The title as it appears in the header"
9497 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9499 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9500 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9501 msgid "Vertical Space"
9502 msgstr "Vertikalni razmak"
9504 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9506 msgid "Additional vertical space"
9507 msgstr "Dodatni prostor"
9509 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9510 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9513 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9514 msgid "BulletedItem"
9517 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9518 msgid "Bulleted Item:"
9521 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9525 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9529 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9530 msgid "PersonalInfo"
9531 msgstr "Lične informacije"
9533 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9534 msgid "Personal Info"
9535 msgstr "Lične informacije"
9537 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9538 msgid "MotherTongue"
9539 msgstr "Maternji jezik"
9541 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9542 msgid "Mother Tongue:"
9543 msgstr "Maternji jezik:"
9545 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9547 msgstr "Jezik zaglavlja"
9549 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9550 msgid "Language Header:"
9551 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9553 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9557 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9559 msgid "Name of the language"
9562 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9567 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9568 msgid "Level how good you think you can listen"
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9576 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9577 msgid "Level how good you think you can read"
9580 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9585 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9586 msgid "Level how good you think you can conversate"
9589 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9594 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9595 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9598 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9599 msgid "LastLanguage"
9600 msgstr "Zadnji jezik"
9602 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9603 msgid "Last Language:"
9604 msgstr "Zadnji jezik:"
9606 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9608 msgstr "Jezik podnožja"
9610 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9611 msgid "Language Footer:"
9612 msgstr "Jezik podnožja:"
9614 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9618 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9622 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9624 msgid "VerticalSpace"
9625 msgstr "Vertikalni razmak"
9627 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9629 msgid "Vertical space"
9630 msgstr "&Vertikalni razmak"
9632 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9634 msgid "Arabic Article"
9635 msgstr "Arapski (Arabi)"
9637 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9639 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9640 msgstr "Docbook (XML)"
9642 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9643 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9650 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9652 msgstr "Konferencija"
9654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9656 msgid "Name of the conference"
9657 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9661 msgstr "Konferencija:"
9663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9664 msgid "CopyrightYear"
9665 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
9667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9668 msgid "Copyright year:"
9669 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
9671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9672 msgid "Copyrightdata"
9673 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
9675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9676 msgid "Copyright data:"
9677 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
9679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9686 msgid "Title banner:"
9687 msgstr "Naziv fusnote:"
9689 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9691 msgid "PreprintFooter"
9694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9696 msgid "Preprint footer:"
9699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
9700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
9702 msgid "Name of the author"
9703 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
9706 msgid "Affiliation and/or address of the author"
9709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
9713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
9717 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9718 msgid "French Letter (frletter)"
9721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9727 msgid "BeginFrontmatter"
9728 msgstr "Prednja sadržina"
9730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9732 msgid "Begin frontmatter"
9733 msgstr "Prednja sadržina"
9735 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9737 msgid "EndFrontmatter"
9738 msgstr "Prednja sadržina"
9740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9742 msgid "End frontmatter"
9743 msgstr "Prednja sadržina"
9745 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9746 msgid "Titlenotemark"
9749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9750 msgid "Titlenote mark"
9753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9754 msgid "Title footnote"
9755 msgstr "Naziv fusnote"
9757 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9759 msgid "Footnote Label"
9762 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9763 msgid "Label you refer to in the title"
9766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9767 msgid "Title footnote:"
9768 msgstr "Naziv fusnote:"
9770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9772 msgid "Author Label"
9773 msgstr "Email autora"
9775 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9776 msgid "Label you will reference in the address"
9779 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9781 msgstr "OznakaAutora"
9783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9785 msgstr "Oznaka Autora"
9787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9788 msgid "Author footnote"
9789 msgstr "Autorova fusnota"
9791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9792 msgid "Author footnote:"
9793 msgstr "Autorova fusnota:"
9795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9797 msgid "Author Footnote Label"
9798 msgstr "Autorova fusnota"
9800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9801 msgid "Label you refer to for an author"
9804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9805 msgid "CorAuthormark"
9806 msgstr "ŽigdopAutora"
9808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9809 msgid "CorAuthor mark"
9810 msgstr "Žig DopAutora"
9812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9813 msgid "Corresponding author"
9814 msgstr "Dopisni autor"
9816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9817 msgid "Corresponding author text:"
9818 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9822 msgid "Address Label"
9825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9826 msgid "Label of the author you refer to"
9829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9832 msgstr "InternetRedA"
9834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9835 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9838 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9839 msgid "American Economic Association (AEA)"
9842 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
9843 #: lib/layouts/apa6.layout:51
9845 msgstr "Kratak naslov"
9847 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9848 msgid "Publication Month"
9851 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9852 msgid "Publication Month:"
9855 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9857 msgid "Publication Year"
9858 msgstr "Pridružni žig"
9860 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9862 msgid "Publication Year:"
9863 msgstr "Pridružni žig"
9865 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9866 msgid "Publication Volume"
9869 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9870 msgid "Publication Volume:"
9873 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9874 msgid "Publication Issue"
9877 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9878 msgid "Publication Issue:"
9881 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9885 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9889 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9891 msgid "Figure Notes"
9894 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9899 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9900 msgid "Text of a note in a figure"
9903 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9906 msgstr "Tablica napomena"
9908 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9911 msgstr "Tablica napomena"
9913 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9915 msgid "Text of a note in a table"
9916 msgstr " (nije istalisano)"
9918 #: lib/layouts/AEA.layout:161
9919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
9920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
9921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
9923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9932 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9934 msgid "Case \\thecase."
9935 msgstr "Zahtev \\theclaim."
9937 #: lib/layouts/AEA.layout:185
9938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
9939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
9940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
9942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9951 #: lib/layouts/AEA.layout:193
9952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
9953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
9954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
9956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9965 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
9966 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
9967 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
9968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9972 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9974 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
9976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
9978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
9979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9980 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9981 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9982 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9986 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9987 #: lib/layouts/agutex.layout:176
9988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
9990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
9992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
10001 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
10002 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
10003 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
10004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
10008 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
10010 msgid "Solution \\thesolution."
10011 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10013 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
10014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
10018 #: lib/layouts/AEA.layout:306
10023 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
10024 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
10027 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10028 msgid "Econometrica"
10031 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10035 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10036 msgid "Running Title:"
10039 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10043 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10044 msgid "Running Author:"
10047 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10049 msgid "E-Mail Option"
10050 msgstr "Mat Opcije"
10052 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10054 msgid "Optional argument for the e-mail"
10055 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10057 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10058 msgid "Web Address"
10059 msgstr "Web Adresa"
10061 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10062 msgid "Web address:"
10063 msgstr "Web adresa:"
10065 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10066 msgid "Authors Block"
10069 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10070 msgid "Authors Block:"
10073 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
10074 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
10077 msgstr "Ključna reč"
10079 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10080 msgid "Thanks Text"
10081 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10083 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10084 msgid "Thanks \\theThanks:"
10085 msgstr "Hvala \\theThanks:"
10087 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10088 msgid "Thanks Reference"
10089 msgstr "Reference zahvalnice"
10091 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10093 msgstr "Reference zahvalnice"
10095 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
10096 msgid "Internet Address Reference"
10099 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
10100 msgid "Internet Addess Ref"
10103 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
10104 msgid "Corresponding Author"
10105 msgstr "Dopisni Autor"
10107 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
10108 msgid "Name (First Name)"
10111 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
10115 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
10116 msgid "Name (Surname)"
10119 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
10120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10121 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
10122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10126 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
10127 msgid "By Same Author (bib)"
10128 msgstr "Do istog autora (bib)"
10130 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
10134 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10136 msgid "Japanese Book (jbook)"
10137 msgstr "Japanski (CJK)"
10139 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10140 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10143 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10144 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10147 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
10148 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
10151 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10155 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
10157 msgid "Mathematics Subject Classification"
10158 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
10160 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
10164 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
10166 msgid "CR Subject Classification"
10167 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
10169 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
10171 msgid "Solution \\thesolution"
10172 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10174 #: lib/layouts/apa.layout:3
10175 msgid "American Psychological Association (APA)"
10178 #: lib/layouts/apa.layout:54
10179 msgid "RightHeader"
10180 msgstr "DesnoZaglavlje"
10182 #: lib/layouts/apa.layout:63
10183 msgid "Right header:"
10184 msgstr "Desno zaglavlje:"
10186 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
10190 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
10191 msgid "Short title:"
10192 msgstr "Kratak naslov:"
10194 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
10196 msgstr "Dva autora"
10198 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
10199 msgid "ThreeAuthors"
10200 msgstr "Tri autora"
10202 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
10203 msgid "FourAuthors"
10204 msgstr "Četiri autora"
10206 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
10207 msgid "TwoAffiliations"
10208 msgstr "DrugoPridruživanje"
10210 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
10211 msgid "ThreeAffiliations"
10212 msgstr "TrećePridruživanje"
10214 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
10215 msgid "FourAffiliations"
10216 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
10218 #: lib/layouts/apa.layout:225
10219 msgid "Acknowledgements:"
10220 msgstr "Zahvalnost:"
10222 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
10226 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
10231 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
10232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
10235 msgstr "Standardni\t\\frac"
10237 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
10238 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
10239 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
10241 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10242 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10244 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
10248 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
10252 #: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501
10256 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
10257 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
10258 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10259 msgid "(\\alph{enumii})"
10260 msgstr "(\\alph{enumii})"
10262 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10263 msgid "Inderscience A4 Journals"
10266 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10267 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10270 #: lib/layouts/spie.layout:3
10271 msgid "SPIE Proceedings"
10274 #: lib/layouts/spie.layout:56
10278 #: lib/layouts/spie.layout:68
10279 msgid "Authorinfo:"
10280 msgstr "Autorinfo:"
10282 #: lib/layouts/spie.layout:96
10283 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10284 msgstr "ZAHVALNOST"
10286 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10291 #: lib/layouts/agums.layout:3
10292 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10295 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10296 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10299 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10300 msgid "Running LaTeX Title"
10301 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10303 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10305 msgstr "Naslov sadržaja"
10307 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10310 msgstr "Naslov sadržaja"
10312 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10313 msgid "Author Running"
10316 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10317 msgid "Author Running:"
10320 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10322 msgstr "Sadržaj Autor"
10324 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10325 msgid "TOC Author:"
10326 msgstr "Sadržaj Autor:"
10328 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10332 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10333 msgid "Conjecture #."
10334 msgstr "Pretpostavka #."
10336 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10337 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10338 msgid "Corollary #."
10339 msgstr "Posledica #."
10341 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10342 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10343 msgid "Definition #."
10344 msgstr "Definicija #."
10346 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10350 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10351 msgid "Exercise #."
10354 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10355 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10359 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10361 msgstr "Napomena #."
10363 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10365 msgstr "Problem #."
10367 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10373 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10374 msgid "Property #."
10375 msgstr "Osobina #."
10377 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10378 msgid "Proposition #."
10379 msgstr "Predlog #."
10381 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10382 msgid "Question #."
10383 msgstr "Pitanje #."
10385 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10387 msgstr "Objašnjenje #."
10389 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10390 msgid "Solution #."
10391 msgstr "Rešenje #."
10393 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10394 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10396 msgstr "Teorema #."
10398 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10400 msgid "Hebrew Letter"
10403 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10404 msgid "KOMA-Script Article"
10407 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31
10408 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10409 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
10413 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10414 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10417 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10419 msgid "FiveAuthors"
10422 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10427 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10430 msgstr "Levo zaglavlje"
10432 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10434 msgid "Left header:"
10435 msgstr "Levo zaglavlje:"
10437 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10439 msgid "FiveAffiliations"
10440 msgstr "Pripadnost"
10442 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10444 msgid "SixAffiliations"
10445 msgstr "Pripadnost"
10447 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10452 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10454 msgid "Author Note:"
10455 msgstr "Autorova fusnota:"
10457 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10458 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10461 msgstr "LaTeX Preambula"
10463 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10467 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
10468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
10472 #: lib/layouts/apa6.layout:469
10476 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10480 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10481 msgid "AddressForOffprints"
10484 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10485 msgid "Address for Offprints:"
10488 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10489 msgid "RunningTitle"
10490 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10492 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10493 msgid "Running title:"
10494 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10496 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10497 msgid "RunningAuthor"
10500 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10501 msgid "Running author:"
10504 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10505 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10508 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10509 msgid "Altaffilation"
10512 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
10517 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10518 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10521 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10522 msgid "Alternative affiliation:"
10525 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10529 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
10530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
10531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
10532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
10536 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10537 msgid "altaffilmark"
10540 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10541 msgid "altaffiliation mark"
10544 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10545 msgid "Subject headings:"
10548 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10549 msgid "[Acknowledgements]"
10550 msgstr "[Zahvalnost]"
10552 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10553 msgid "PlaceFigure"
10556 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10557 msgid "Place Figure here:"
10560 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10564 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10565 msgid "Place Table here:"
10568 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10572 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10573 msgid "MathLetters"
10576 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10577 msgid "NoteToEditor"
10578 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
10580 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10581 msgid "Note to Editor:"
10582 msgstr "Napomena za urednika:"
10584 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10588 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10589 msgid "References. ---"
10590 msgstr "Reference. ---"
10592 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10593 msgid "TableComments"
10596 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10598 msgstr "Napomena. ---"
10600 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10602 msgstr "Tablica napomena"
10604 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10605 msgid "Table note:"
10606 msgstr "Tablica napomena:"
10608 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10609 msgid "tablenotemark"
10612 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10613 msgid "tablenote mark"
10616 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10620 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10624 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10626 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10627 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10629 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10633 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10637 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10641 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10645 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10646 msgid "Recognized Name"
10649 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10650 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10653 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10657 #: lib/layouts/aastex.layout:616
10661 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10662 msgid "Separate the dataset ID from text"
10665 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10666 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10669 #: lib/layouts/achemso.layout:3
10670 msgid "American Chemical Society (ACS)"
10673 #: lib/layouts/achemso.layout:78
10674 msgid "Short title which will appear in the running header"
10677 #: lib/layouts/achemso.layout:111
10680 msgstr "K&ratki naziv"
10682 #: lib/layouts/achemso.layout:112
10684 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
10685 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
10687 #: lib/layouts/achemso.layout:116
10689 msgid "Alt Affiliation"
10690 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10692 #: lib/layouts/achemso.layout:122
10694 msgid "Also Affiliation"
10695 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10697 #: lib/layouts/achemso.layout:144
10699 msgid "Abbreviations"
10700 msgstr "AMS relacije"
10702 #: lib/layouts/achemso.layout:150
10704 msgid "Abbreviations:"
10705 msgstr "Varijacija:"
10707 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
10711 #: lib/layouts/achemso.layout:170
10712 msgid "List of Schemes"
10713 msgstr "Spisak Šema"
10715 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
10719 #: lib/layouts/achemso.layout:192
10720 msgid "List of Charts"
10721 msgstr "Spisak Dijagrama"
10723 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
10727 #: lib/layouts/achemso.layout:214
10728 msgid "List of Graphs"
10729 msgstr "Spisak Grafikona"
10731 #: lib/layouts/achemso.layout:248
10733 msgid "SupplementalInfo"
10736 #: lib/layouts/achemso.layout:251
10737 msgid "Supporting Information Available"
10740 #: lib/layouts/achemso.layout:254
10743 msgstr "Sadržaj Autor"
10745 #: lib/layouts/achemso.layout:258
10746 msgid "Graphical TOC Entry"
10749 #: lib/layouts/achemso.layout:262
10753 #: lib/layouts/achemso.layout:266
10757 #: lib/layouts/achemso.layout:285
10761 #: lib/layouts/achemso.layout:288
10765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10766 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10773 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10775 msgid "DocBook Section (SGML)"
10776 msgstr "Docbook (XML)"
10778 #: lib/layouts/article.layout:3
10779 msgid "Article (Standard Class)"
10782 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10783 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10786 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10790 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10794 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10795 msgid "ACT \\arabic{act}"
10796 msgstr "AKT \\arabic{act}"
10798 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10802 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10803 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10804 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
10806 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10810 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10814 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10818 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10819 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10822 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10824 msgid "Recipe Book"
10827 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10831 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10835 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10836 msgid "Ingredients"
10839 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10841 msgid "Ingredients Header"
10844 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10845 msgid "Specify an optional ingredients header"
10848 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10849 msgid "Ingredients:"
10852 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10853 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10856 #: lib/layouts/foils.layout:3
10860 #: lib/layouts/foils.layout:44
10864 #: lib/layouts/foils.layout:63
10865 msgid "ShortFoilhead"
10868 #: lib/layouts/foils.layout:69
10869 msgid "Rotatefoilhead"
10872 #: lib/layouts/foils.layout:75
10873 msgid "ShortRotatefoilhead"
10876 #: lib/layouts/foils.layout:84
10880 #: lib/layouts/foils.layout:99
10884 #: lib/layouts/foils.layout:103
10888 #: lib/layouts/foils.layout:118
10892 #: lib/layouts/foils.layout:162
10896 #: lib/layouts/foils.layout:170
10900 #: lib/layouts/foils.layout:179
10901 msgid "Restriction"
10902 msgstr "Ograničenje"
10904 #: lib/layouts/foils.layout:183
10905 msgid "Restriction:"
10906 msgstr "Ograničenje:"
10908 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
10909 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10910 msgid "Left Header:"
10911 msgstr "Levo zaglavlje:"
10913 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
10914 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10915 msgid "Right Header:"
10916 msgstr "Desno zaglavlja:"
10918 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
10919 msgid "Right Footer"
10920 msgstr "Desno podnožje"
10922 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
10923 msgid "Right Footer:"
10924 msgstr "Desno podnožje:"
10926 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
10930 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
10931 msgid "Proposition."
10934 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
10935 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
10938 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
10939 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
10942 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10943 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10946 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10948 msgid "Hebrew Article"
10951 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10953 msgstr "Potraživanja #."
10955 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10959 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10961 msgstr "Primedbe #."
10963 #: lib/layouts/seminar.layout:3
10967 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
10968 msgid "LandscapeSlide"
10971 #: lib/layouts/seminar.layout:27
10973 msgid "Landscape Slide"
10976 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
10977 msgid "PortraitSlide"
10980 #: lib/layouts/seminar.layout:41
10982 msgid "Portrait Slide"
10985 #: lib/layouts/seminar.layout:46
10986 msgid "SlideHeading"
10987 msgstr "ZaglavljeSlajda"
10989 #: lib/layouts/seminar.layout:53
10990 msgid "SlideSubHeading"
10993 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
10994 msgid "ListOfSlides"
10995 msgstr "SpisakSlajdova"
10997 #: lib/layouts/seminar.layout:61
10999 msgid "List of Slides"
11000 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11002 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11003 msgid "SlideContents"
11004 msgstr "SadržajSlajdova"
11006 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11008 msgid "Slide Contents"
11009 msgstr "SadržajSlajdova"
11011 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11012 msgid "ProgressContents"
11015 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11017 msgid "Progress Contents"
11020 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11021 msgid "Landscape Slide:"
11024 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11025 msgid "Portrait Slide:"
11028 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11032 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11034 msgstr "KrajSlajda"
11036 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11037 msgid "[List Of Slides]"
11038 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11040 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11041 msgid "[Slide Contents]"
11042 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11044 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11045 msgid "[Progress Contents]"
11048 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11049 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11052 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11053 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11056 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11058 msgid "Alternative Affiliation"
11059 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11061 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11063 msgid "Affiliation Prefix"
11064 msgstr "Pridružni žig"
11066 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11067 msgid "A prefix like 'Also at '"
11070 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
11072 msgid "PACS numbers:"
11073 msgstr "PACS broj:"
11075 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11077 msgid "Preprint number"
11080 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11082 msgid "Preprint number:"
11083 msgstr "PACS broj:"
11085 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11087 msgid "Online citation"
11088 msgstr "Ubaci citat"
11090 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
11091 msgid "ACM SIGGRAPH"
11094 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
11095 msgid "TOG online ID"
11098 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
11101 msgstr "Glavna linija:"
11103 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
11108 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
11110 msgid "Volume number:"
11113 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
11118 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
11120 msgid "Article number:"
11121 msgstr "PACS broj:"
11123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
11124 msgid "TOG article DOI"
11127 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
11128 msgid "Article DOI:"
11131 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
11132 msgid "TOG project URL"
11135 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
11136 msgid "Project URL:"
11139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
11140 msgid "TOG video URL"
11143 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
11146 msgstr "URL pošiljaoca:"
11148 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
11149 msgid "TOG data URL"
11152 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
11157 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
11158 msgid "TOG code URL"
11161 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
11164 msgstr "URL pošiljaoca:"
11166 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
11169 msgstr "Sadržaj Autor:"
11171 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
11173 msgid "PDF author:"
11174 msgstr "Sadržaj Autor:"
11176 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
11180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
11181 msgid "Teaser image:"
11184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
11185 msgid "CR categories"
11186 msgstr "CR categorije"
11188 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
11190 msgid "CR Categories:"
11191 msgstr "CR categorije"
11193 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
11197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
11198 msgid "CR category"
11199 msgstr "CR categorija"
11201 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
11204 msgstr "Citat-broj"
11206 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
11208 msgid "Number of the category"
11209 msgstr "Broj nivoa"
11211 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
11213 msgid "Subcategory"
11214 msgstr "CR categorija"
11216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
11217 msgid "Third-level"
11220 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
11221 msgid "Third-level of the category"
11224 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
11227 msgstr "Kratak naslov"
11229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
11232 msgstr "Kratak naslov"
11234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
11239 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11240 msgid "Springer cl2emult"
11243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
11247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11257 msgid "Return address"
11258 msgstr "Povratna adresa"
11260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11261 msgid "Postal comment"
11262 msgstr "Poštanski komentar"
11264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11265 msgid "Postal Remark:"
11268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11286 msgstr "Donji tekst"
11288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11289 msgid "Bottom text:"
11290 msgstr "Tekst na dnu:"
11292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11294 msgstr "Poštanski broj"
11296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11298 msgstr "Poštanski broj:"
11300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11302 msgid "Signature|S"
11305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11306 msgid "Here you can insert a signature scan"
11309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11310 msgid "RetourAdresse"
11313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11318 msgid "Postvermerk"
11321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11330 msgid "IhrSchreiben"
11333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11334 msgid "MeinZeichen"
11337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11338 msgid "Unterschrift"
11341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11385 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11386 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11394 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11405 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11409 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11410 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11411 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11412 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11413 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11415 msgid "Short Title (TOC)|S"
11416 msgstr "Kratak naslov|K"
11418 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11420 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11421 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11423 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11424 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11425 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11426 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11428 msgid "Short Title (Header)"
11429 msgstr "Kratak naslov"
11431 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11433 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11434 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11436 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11441 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11443 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11444 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11446 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11448 msgid "The section as it appears in the running headers"
11449 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11451 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11453 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11454 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11456 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11458 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11459 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11461 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11463 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11464 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11466 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11468 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11469 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11471 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11473 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11474 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11476 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11478 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11479 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11481 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11483 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11484 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11486 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11488 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11489 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11491 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11492 msgid "Chapterprecis"
11493 msgstr "Sažet izvod glave"
11495 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11499 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11501 msgid "Epigraph Source|S"
11502 msgstr "Vidi Izvor|I"
11504 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11507 msgstr "LaTeX Izvor "
11509 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11510 msgid "The source/author of this epigraph"
11513 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11515 msgstr "Naslov poeme"
11517 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11519 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11520 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11522 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11524 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11525 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11527 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11529 msgstr "Naslov poeme*"
11531 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11535 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11536 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11539 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11540 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11544 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11547 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11549 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11550 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11553 msgid "acknowledgments"
11556 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11558 msgid "Ruled Table"
11561 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11562 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11566 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11569 msgstr "Očisti Stranu"
11571 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11580 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11582 msgid "List of Videos"
11583 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11585 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11589 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294
11590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
11593 msgstr "Mala slova|M"
11595 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11599 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11600 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11602 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11603 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11605 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11613 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
11615 msgstr "Beleška na margini"
11617 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
11619 msgstr "beleška na margini"
11621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
11625 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
11626 msgid "new thought"
11629 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
11633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
11637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
11641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
11645 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
11649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
11650 msgid "MarginTable"
11653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
11654 msgid "MarginFigure"
11657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11658 msgid "G-Brief (V. 2)"
11661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11718 msgid "AddressRowA"
11719 msgstr "AdresaRedA"
11721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11722 msgid "AddressRowA:"
11723 msgstr "AdresaRedA:"
11725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11726 msgid "AddressRowB"
11727 msgstr "AdresaRedB"
11729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11730 msgid "AddressRowB:"
11731 msgstr "AdresaRedB:"
11733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11734 msgid "AddressRowC"
11735 msgstr "AdresaRedC"
11737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11738 msgid "AddressRowC:"
11739 msgstr "AdresaRedC:"
11741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11742 msgid "AddressRowD"
11743 msgstr "AdresaRedD"
11745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11746 msgid "AddressRowD:"
11747 msgstr "AdresaRedD:"
11749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11750 msgid "AddressRowE"
11751 msgstr "AdresaRedE"
11753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11754 msgid "AddressRowE:"
11755 msgstr "AdresaRedE:"
11757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11758 msgid "AddressRowF"
11759 msgstr "AdresaRedF"
11761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11762 msgid "AddressRowF:"
11763 msgstr "AdresaRedF:"
11765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11766 msgid "TelephoneRowA"
11767 msgstr "TelefonRedA"
11769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11770 msgid "TelephoneRowA:"
11771 msgstr "TelefonRedA:"
11773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11774 msgid "TelephoneRowB"
11775 msgstr "TelefonRedB"
11777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11778 msgid "TelephoneRowB:"
11779 msgstr "TelefonRedB:"
11781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11782 msgid "TelephoneRowC"
11783 msgstr "TelefonRedC:"
11785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11786 msgid "TelephoneRowC:"
11787 msgstr "TelefonRedC:"
11789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11790 msgid "TelephoneRowD"
11791 msgstr "TelefonRedD:"
11793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11794 msgid "TelephoneRowD:"
11795 msgstr "TelefonRedD:"
11797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11798 msgid "TelephoneRowE"
11799 msgstr "TelefonRedE:"
11801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11802 msgid "TelephoneRowE:"
11803 msgstr "TelefonRedE:"
11805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11806 msgid "TelephoneRowF"
11807 msgstr "TelefonRedF:"
11809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11810 msgid "TelephoneRowF:"
11811 msgstr "TelefonRedF:"
11813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11814 msgid "InternetRowA"
11815 msgstr "InternetRedA"
11817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11818 msgid "InternetRowA:"
11819 msgstr "InternetRedA:"
11821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11822 msgid "InternetRowB"
11823 msgstr "InternetRedB"
11825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11826 msgid "InternetRowB:"
11827 msgstr "InternetRedB:"
11829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11830 msgid "InternetRowC"
11831 msgstr "InternetRedC"
11833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11834 msgid "InternetRowC:"
11835 msgstr "InternetRedC:"
11837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11838 msgid "InternetRowD"
11839 msgstr "InternetRedD"
11841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11842 msgid "InternetRowD:"
11843 msgstr "InternetRedD:"
11845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11846 msgid "InternetRowE"
11847 msgstr "InternetRede"
11849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11850 msgid "InternetRowE:"
11851 msgstr "InternetRedE:"
11853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11854 msgid "InternetRowF"
11855 msgstr "InternetRedF"
11857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11858 msgid "InternetRowF:"
11859 msgstr "InternetRedF:"
11861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11875 msgstr "BankaRedB:"
11877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11883 msgstr "BankaRedC:"
11885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11891 msgstr "BankaRedD:"
11893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11899 msgstr "BankaRedE:"
11901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11907 msgstr "BankaRedF:"
11909 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
11910 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
11913 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
11915 msgid "Author Footnote"
11916 msgstr "Autorova fusnota"
11918 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
11920 msgid "Author foot"
11921 msgstr "Autorova fusnota"
11923 #: lib/layouts/agutex.layout:3
11924 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
11927 #: lib/layouts/agutex.layout:74
11931 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
11932 msgid "Affiliation Mark"
11933 msgstr "Pridružni žig"
11935 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
11936 msgid "Author affiliation"
11937 msgstr "Autorova pripadnost"
11939 #: lib/layouts/agutex.layout:125
11940 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
11943 #: lib/layouts/agutex.layout:129
11944 msgid "Author affiliation:"
11945 msgstr "Autorova pripadnost:"
11947 #: lib/layouts/agutex.layout:196
11948 msgid "Acknowledgments."
11949 msgstr "Zahvalnost."
11951 #: lib/layouts/treport.layout:3
11952 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
11955 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
11956 msgid "Tufte Handout"
11959 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
11963 #: lib/layouts/jreport.layout:3
11964 msgid "Japanese Report (jreport)"
11967 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
11968 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
11971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
11973 msgid "IEEE Transactions"
11976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
11977 msgid "IEEE membership"
11980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
11983 msgstr "Mala slova|M"
11985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
11986 msgid "A short version of the author name"
11989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
11991 msgid "Author Name"
11992 msgstr "Autorova fusnota:"
11994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
11996 msgid "Author name"
11997 msgstr "Oznaka Autora"
11999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
12001 msgid "Author Affiliation"
12002 msgstr "Autorova pripadnost"
12004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
12006 msgid "Author Mark"
12007 msgstr "Oznaka Autora"
12009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
12011 msgid "Special Paper Notice"
12012 msgstr "Specijalni karakteri|S"
12014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
12015 msgid "After Title Text"
12018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
12020 msgid "Page headings"
12021 msgstr "Margine Strane"
12023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
12026 msgstr "Levo zaglavlje"
12028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
12029 msgid "Left side of the header line"
12032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
12034 msgid "Publication ID"
12035 msgstr "PodVarijacija"
12037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
12038 msgid "Abstract---"
12039 msgstr "Sažetak---"
12041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
12042 msgid "Index Terms---"
12045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
12047 msgid "Paragraph Start"
12048 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
12050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
12053 msgstr "Prvo zaglavlje:"
12055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
12056 msgid "First character of first word"
12059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
12063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
12065 msgid "Peer Review Title"
12066 msgstr "Pregled nije uspeo"
12068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
12070 msgid "PeerReviewTitle"
12071 msgstr "Pregled nije uspeo"
12073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
12074 msgid "Short Title"
12075 msgstr "Kratak naslov"
12077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
12078 msgid "Short title for the appendix"
12081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
12083 msgstr "Biografija"
12085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
12086 msgid "Optional photo for biography"
12089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
12091 msgid "Biography without photo"
12092 msgstr "BiografijaBezSlika"
12094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
12095 msgid "BiographyNoPhoto"
12096 msgstr "BiografijaBezSlika"
12098 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
12099 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
12102 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
12105 msgstr "Rečnik sinonima"
12107 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12108 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12111 #: lib/layouts/letter.layout:3
12112 msgid "Letter (Standard Class)"
12115 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12116 msgid "Springer SV Mult"
12119 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12123 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12128 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12130 msgid "Contributors"
12131 msgstr "Spisak saradnika"
12133 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12134 msgid "List of Contributors"
12135 msgstr "Spisak saradnika"
12137 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12139 msgid "Contributor List"
12140 msgstr "Spisak saradnika"
12142 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12143 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12144 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12145 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12146 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12147 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12148 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12149 msgid "For editors"
12150 msgstr "Za urednike"
12152 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12153 msgid "PartBacktext"
12156 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12158 msgid "Running Chapter"
12159 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12161 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12166 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12168 msgid "ChapSubtitle"
12171 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12175 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12180 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12181 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12184 msgstr "Ključna reč"
12186 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12187 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12191 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12196 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12200 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12202 msgstr "Dodajpoglavlje"
12204 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12206 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12208 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12210 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12212 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12214 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12216 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12220 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12224 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12228 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12229 msgid "Uppertitleback"
12232 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12233 msgid "Lowertitleback"
12236 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12238 msgstr "Ekstranaslov"
12240 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12244 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12248 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12252 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12256 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12260 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12262 msgid "Dictum Author"
12263 msgstr "Prvi autor"
12265 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12266 msgid "The author of this dictum"
12269 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12271 msgid "General terms:"
12274 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12276 msgstr "NEDEFINISANO"
12278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12280 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12281 msgid "Fact \\thefact."
12282 msgstr "Činjenica \\thefact."
12284 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12286 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12287 msgid "Definition \\thedefinition."
12288 msgstr "Definicija \\thedefinition."
12290 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12293 msgid "Example \\theexample."
12294 msgstr "Primer \\theexample."
12296 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12299 msgid "Problem \\theproblem."
12300 msgstr "Problem \\theproblem."
12302 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
12303 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12304 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12305 msgid "Exercise \\theexercise."
12306 msgstr "Vežba \\theexercise."
12308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12309 msgid "\\Roman{section}."
12310 msgstr "\\Roman{section}."
12312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12313 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12314 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12317 msgid "\\Alph{subsection}."
12318 msgstr "\\Alph{subsection}."
12320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12321 msgid "\\arabic{subsection}."
12322 msgstr "\\arabic{subsection}."
12324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12325 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12326 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12329 msgid "\\alph{subsubsection}."
12330 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12333 msgid "\\alph{paragraph}."
12334 msgstr "\\alph{paragraph}."
12336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12337 msgid "-- Header --"
12338 msgstr "-- Zaglavlje --"
12340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12341 msgid "Special-section"
12344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12345 msgid "Special-section:"
12348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12349 msgid "AGU-journal"
12350 msgstr "AGU-časopis"
12352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12353 msgid "AGU-journal:"
12354 msgstr "AGU-časopis:"
12356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
12357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12358 msgid "Citation-number"
12359 msgstr "Citat-broj"
12361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12362 msgid "Citation-number:"
12363 msgstr "Citat-broj:"
12365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12370 msgid "AGU-volume:"
12373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12375 msgstr "AGU-izdanje"
12377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12379 msgstr "AGU-izdanje:"
12381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12383 msgstr "Autorska prava:"
12385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12386 msgid "Index-terms"
12387 msgstr "Indeks-uslovi"
12389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12390 msgid "Index-terms..."
12391 msgstr "Index-uslovi..."
12393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12395 msgstr "Index-uslov"
12397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12398 msgid "Index-term:"
12399 msgstr "Index-uslov:"
12401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12406 msgid "Cross-term:"
12409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12410 msgid "Supplementary"
12413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12414 msgid "Supplementary..."
12415 msgstr "Dopunski..."
12417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12422 msgid "Sup-mat-note:"
12425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12430 msgid "Cite-other:"
12433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12442 msgid "Ident-line:"
12445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12454 msgid "Published-online:"
12455 msgstr "Objavljeno-online:"
12457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12466 msgid "Posting-order"
12469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12470 msgid "Posting-order:"
12473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12475 msgstr "AGU-strane"
12477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12479 msgstr "AGU-strane:"
12481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12531 msgstr "CCC-oznaka"
12533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12534 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12552 msgstr "Poštanski broj"
12554 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12556 msgid "Alternative proof string"
12557 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12560 msgid "Subsubparagraph"
12563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
12568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
12569 msgid "Alternative optional name or title"
12572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12573 msgid "Prop \\theprop."
12576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
12581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
12583 msgstr "\\theprob."
12585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
12590 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
12592 msgid "# [number of Prob]"
12593 msgstr "Broj redova"
12595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
12597 msgid "Label of Problem"
12600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
12601 msgid "Label of the corresponding problem"
12604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
12606 msgid "Property \\theproperty."
12607 msgstr "Deo \\theproperty"
12609 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
12610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
12611 msgid "Note \\thenote."
12612 msgstr "Napomena \\thenote."
12614 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
12618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
12622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
12626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
12630 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
12634 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12635 msgid "\\arabic{chapter}"
12636 msgstr "\\arabic{chapter}"
12638 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12639 msgid "\\Alph{chapter}"
12640 msgstr "\\Alph{chapter}"
12642 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12643 msgid "\\arabic{footnote}"
12644 msgstr "\\arabic{footnote}"
12646 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12650 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12651 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12654 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12655 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71
12659 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12660 msgid "Subparagraph*"
12661 msgstr "Podparagaf*"
12663 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12664 msgid "\\Roman{part}"
12665 msgstr "\\Roman{part}"
12667 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12669 msgid "Part \\Roman{part}"
12670 msgstr "\\Roman{part}"
12672 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12685 msgid "Paragraph ##"
12688 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12689 msgid "\\arabic{enumi}."
12690 msgstr "\\arabic{enumi}."
12692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12693 msgid "\\roman{enumiii}."
12694 msgstr "\\roman{enumiii}."
12696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12697 msgid "\\Alph{enumiv}."
12698 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12702 msgid "Equation ##"
12705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12707 msgid "Footnote ##"
12710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12712 msgstr "Direktorijum"
12714 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12720 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
12721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12738 msgid "GuiMenuItem"
12741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
12750 msgid "Conjecture."
12751 msgstr "Pretpostavka."
12753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
12755 msgstr "Činjenica*"
12757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
12761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
12765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
12769 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12770 msgid "Part \\thepart"
12771 msgstr "Deo \\thepart"
12773 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12774 msgid "Chapter \\thechapter"
12775 msgstr "Glava \\thechapter"
12777 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12778 msgid "Appendix \\thechapter"
12779 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12781 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12790 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12811 msgid "Issue-number"
12812 msgstr "Problem-broj"
12814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12819 msgid "Issue-months"
12820 msgstr "Mesečno izdanje"
12822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12835 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12841 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12842 msgstr "Spisak podešavanja"
12844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12846 msgid "Listings[[inset]]"
12847 msgstr "Spisak podešavanja"
12849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12856 msgstr "Poravnanje"
12858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12859 msgid "LongTableNoNumber"
12862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12863 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12868 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12869 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12874 msgstr "LyX pregled"
12876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12877 msgid "Corollary \\thetheorem."
12878 msgstr "Posledica \\thetheorem."
12880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12881 msgid "Lemma \\thetheorem."
12882 msgstr "Lemma \\thetheorem."
12884 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12885 msgid "Proposition \\thetheorem."
12886 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
12888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12889 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12890 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
12892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12893 msgid "Fact \\thetheorem."
12894 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
12896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
12897 msgid "Definition \\thetheorem."
12898 msgstr "Definicija \\thetheorem."
12900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
12901 msgid "Example \\thetheorem."
12902 msgstr "Primer \\thetheorem."
12904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
12905 msgid "Problem \\thetheorem."
12906 msgstr "Problem \\thetheorem."
12908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
12909 msgid "Exercise \\thetheorem."
12910 msgstr "Vežba \\thetheorem."
12912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
12913 msgid "Remark \\thetheorem."
12914 msgstr "Napomena \\thetheorem."
12916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
12917 msgid "Claim \\thetheorem."
12918 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
12920 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12925 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12930 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12934 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12939 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12943 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12944 msgid "Front Matter"
12945 msgstr "Prednja materija"
12947 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12948 msgid "--- Front Matter ---"
12949 msgstr "---Prednja materija ---"
12951 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12952 msgid "Main Matter"
12953 msgstr "Glavna materija"
12955 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12956 msgid "--- Main Matter ---"
12957 msgstr "---Glavna materija ---"
12959 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12960 msgid "Back Matter"
12961 msgstr "Zadnja materija"
12963 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12964 msgid "--- Back Matter ---"
12965 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12967 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12970 msgstr "Kratak naslov"
12972 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12974 msgid "Title of this part"
12975 msgstr "Spisak Dijagrama"
12977 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12979 msgid "Run-in headings"
12980 msgstr "Margine Strane"
12982 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12983 msgid "Sub-run-in headings"
12986 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12988 msgid "Author data:"
12991 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12993 msgstr "Naslov sadržaja:"
12995 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12997 msgid "TOC author:"
12998 msgstr "Sadržaj Autor:"
13000 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13002 msgid "Running Title"
13003 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13005 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13007 msgid "Running Author"
13008 msgstr "Dopisni Autor"
13010 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13012 msgid "Running chapter:"
13013 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13015 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13017 msgid "Running Section"
13018 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13020 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13022 msgid "Running section:"
13023 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13025 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13030 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13032 msgid "Abstract* (not printed)"
13033 msgstr " (nije istalisano)"
13035 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13037 msgid "Alternative name"
13038 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13040 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13042 msgid "Longest Description Label"
13045 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13047 msgid "Longest description label"
13048 msgstr "Na&jduža oznaka"
13050 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13054 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13059 msgid "Short title which appears in the running headers"
13062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13063 msgid "Current Address"
13064 msgstr "Trenutna adresa"
13066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13067 msgid "Current address:"
13068 msgstr "Trenutna adresa:"
13070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13071 msgid "E-mail address:"
13072 msgstr "E-mail adresa:"
13074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13075 msgid "Key words and phrases:"
13076 msgstr "Ključne reči i fraze:"
13078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13084 msgstr "Prevodilac"
13086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13087 msgid "Translator:"
13088 msgstr "Prevodilac:"
13090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13091 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13092 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
13094 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13098 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13100 msgstr "CCC oznaka:"
13102 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13106 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13110 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13114 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13115 msgid "Author Address:"
13116 msgstr "Autorova Adresa:"
13118 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13119 msgid "SlugComment"
13122 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13123 msgid "Slug Comment:"
13126 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13130 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13134 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13139 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13143 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13148 msgid "Authorgroup"
13149 msgstr "GrupaAutora"
13151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13152 msgid "RevisionHistory"
13153 msgstr "IstorijaRevizije"
13155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13156 msgid "Revision History"
13157 msgstr "Istorija Revizije"
13159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13164 msgid "RevisionRemark"
13167 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13169 msgid "Case \\arabic{casei}."
13170 msgstr "\\arabic{enumi}."
13172 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13174 msgid "Case \\roman{caseii}."
13175 msgstr "\\roman{enumiii}."
13177 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13179 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13180 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13182 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13184 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13185 msgstr "\\arabic{enumi}."
13187 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13189 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13190 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13192 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13194 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13195 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13196 "standard Paragraph Shapes'."
13199 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13202 msgstr "URL oznaka"
13204 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13206 msgid "ShapedParagraphs"
13209 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13214 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13218 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13222 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13226 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13231 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13236 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13240 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13244 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13248 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13252 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13256 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13258 msgid "Triangle up"
13259 msgstr "bigtriangleup"
13261 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13263 msgid "Triangle down"
13264 msgstr "triangledown"
13266 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13268 msgid "Triangle left"
13269 msgstr "triangleleft"
13271 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13273 msgid "Triangle right"
13274 msgstr "triangleright"
13276 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13280 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13281 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13284 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13285 msgid "Shape specification"
13288 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13289 msgid "Specification of the shape"
13292 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13297 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13298 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13299 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
13301 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13303 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13304 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13305 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13306 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13307 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13310 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13311 msgid "Minimalistic"
13314 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13315 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13318 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13319 msgid "Risk and Safety Statements"
13322 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13324 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13325 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13326 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13329 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13334 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13338 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13339 msgid "Safety phrase"
13342 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13344 msgid "Phrase Text"
13345 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13347 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13348 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13351 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13355 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13357 msgid "Multilingual Captions"
13358 msgstr "Dodatne o&pcije"
13360 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13362 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13363 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13366 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13368 msgid "Caption setup"
13371 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13373 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13376 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13378 msgid "Caption setup:"
13381 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13386 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13389 msgstr "Interlingua"
13391 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13393 msgid "Main Language Short Title"
13394 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13396 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13398 msgid "Short title for the main(document) language"
13399 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13401 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13403 msgid "Main Language Text"
13404 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13406 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13408 msgid "Text in the main(document) language"
13409 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13411 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13412 msgid "Second Language Short Title"
13415 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13416 msgid "Short title for the second language"
13419 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13420 msgid "Number Figures by Section"
13423 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13425 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13426 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13429 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13433 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13435 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13436 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13437 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13440 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13445 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13447 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13448 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13449 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13452 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13453 msgid "Logical Markup"
13454 msgstr "Logično označavanje"
13456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13458 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13461 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13467 msgstr "Stil Poglavlja"
13469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13486 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13490 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13494 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13495 msgid "Rnw (knitr)"
13498 #: lib/layouts/knitr.module:6
13500 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13501 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13502 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13505 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13506 #: lib/layouts/sweave.module:6
13511 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13513 msgid "Sweave Options"
13514 msgstr "LaTeX Opcije"
13516 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13517 msgid "Sweave opts"
13520 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13522 msgid "S/R expression"
13523 msgstr "Regularni izraz"
13525 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13530 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13532 msgid "LilyPond Book"
13535 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13537 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13538 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13541 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13542 #: lib/external_templates:251
13546 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13548 msgid "LilyPond Options"
13551 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13553 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13557 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13558 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13559 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
13561 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13563 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13567 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
13568 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13570 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
13575 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13579 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13581 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13582 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13585 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13590 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13594 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13595 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13596 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
13598 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13600 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13601 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13602 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13603 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13604 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13607 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13609 msgid "Algorithm2e"
13612 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13614 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13615 "brewn algorithm floats."
13618 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
13622 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13624 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13625 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13626 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13630 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13631 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
13633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13635 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13636 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13637 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13638 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13639 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13640 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13641 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13643 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
13644 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
13645 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
13646 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
13647 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
13648 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
13649 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
13650 "pretpostavka, ...)."
13652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13653 msgid "Criterion \\thecriterion."
13654 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
13656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13659 msgstr "Kriterijum*"
13661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13664 msgstr "Kriterijum."
13666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13667 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13668 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
13670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13673 msgstr "Algoritam."
13675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13676 msgid "Axiom \\theaxiom."
13677 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
13679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13690 msgid "Condition \\thecondition."
13691 msgstr "Uslov \\thecondition."
13693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
13714 msgid "Notation \\thenotation."
13715 msgstr "Beleženje \\thenotation."
13717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13720 msgstr "Obeležavanje*"
13722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13725 msgstr "Obeležavanje."
13727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
13728 msgid "Summary \\thesummary."
13729 msgstr "Rezime \\thesummary."
13731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
13742 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13743 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
13745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13747 msgid "Acknowledgement*"
13748 msgstr "Priznanje*"
13750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
13751 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13752 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
13754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13756 msgid "Conclusion*"
13757 msgstr "Zaključak*"
13759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13761 msgid "Conclusion."
13762 msgstr "Zaključak."
13764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13775 msgstr "Pretpostavka"
13777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
13778 msgid "Assumption \\theassumption."
13779 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
13781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13783 msgid "Assumption*"
13784 msgstr "Pretpostavka*"
13786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13788 msgid "Assumption."
13789 msgstr "Pretpostavka."
13791 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13793 msgid "Named Theorems"
13796 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13798 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13799 "'Short Title' inset."
13802 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13804 msgid "Named Theorem"
13807 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13809 msgid "Named Theorem."
13812 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13817 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9
13818 #: lib/layouts/basic.module:6
13820 msgid "Citation engine"
13823 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44
13824 #: lib/layouts/basic.module:22
13828 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45
13829 #: lib/layouts/basic.module:23
13830 msgid "Add to bibliography only."
13831 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13833 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13835 msgid "bibliography entry"
13836 msgstr "Bibliografija"
13838 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13840 msgid "Bibliography entry."
13841 msgstr "Bibliografija"
13843 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13847 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13849 msgid "short title"
13850 msgstr "Kratak naslov:"
13852 #: lib/layouts/natbib.module:2
13857 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13858 msgid "Number Tables by Section"
13861 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13863 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13864 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13867 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13869 msgid "Multiple Columns"
13870 msgstr "&Višekolumno"
13872 #: lib/layouts/multicol.module:7
13874 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13875 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13876 "detailed description of multiple columns."
13879 #: lib/layouts/multicol.module:19
13881 msgid "Number of Columns"
13882 msgstr "Broj kolona"
13884 #: lib/layouts/multicol.module:20
13886 msgid "Insert the number of columns here"
13887 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13889 #: lib/layouts/multicol.module:26
13891 msgid "An optional preface"
13892 msgstr "Dodatni prostor"
13894 #: lib/layouts/multicol.module:29
13895 msgid "Space Before Page Break"
13898 #: lib/layouts/multicol.module:30
13900 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13904 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13905 msgid "Custom Header/Footerlines"
13908 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13910 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13911 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13912 "Page Layout to 'fancy'!"
13915 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13917 msgid "Header/Footer"
13918 msgstr "Desno podnožje"
13920 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13922 msgid "Even Header"
13923 msgstr "Levo zaglavlje"
13925 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13926 msgid "Alternative text for the even header"
13929 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13931 msgid "Center Header"
13932 msgstr "Levo zaglavlje"
13934 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13936 msgid "Center Header:"
13937 msgstr "Levo zaglavlje:"
13939 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13941 msgid "Left Footer"
13942 msgstr "Desno podnožje"
13944 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13946 msgid "Left Footer:"
13947 msgstr "Poslednje podnožje:"
13949 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13951 msgid "Center Footer"
13952 msgstr "Desno podnožje"
13954 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13956 msgid "Center Footer:"
13957 msgstr "Jezik podnožja:"
13959 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13960 msgid "Theorems (AMS)"
13961 msgstr "Teoreme (AMS)"
13963 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13965 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13966 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13967 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13968 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13970 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
13971 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
13972 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
13973 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
13975 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13976 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13977 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
13979 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13981 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13982 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13983 "chapter environment."
13986 #: lib/layouts/noweb.module:2
13990 #: lib/layouts/noweb.module:5
13991 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13994 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13995 msgid "Number Equations by Section"
13996 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13998 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14000 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14001 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14004 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14006 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14007 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14009 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14010 msgid "Foot to End"
14013 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14015 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14016 "code where you want the endnotes to appear."
14019 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14020 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14021 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14023 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14025 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14026 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14027 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14028 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14029 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14030 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14031 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14034 #: lib/layouts/braille.module:2
14036 msgstr "Brajeva azbuka"
14038 #: lib/layouts/braille.module:6
14040 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14043 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
14046 #: lib/layouts/braille.module:22
14047 msgid "Braille (default)"
14048 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
14050 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14052 msgstr "Brajeva azbuka:"
14054 #: lib/layouts/braille.module:45
14055 msgid "Braille (textsize)"
14056 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
14058 #: lib/layouts/braille.module:68
14059 msgid "Braille (dots on)"
14060 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
14062 #: lib/layouts/braille.module:83
14063 msgid "Braille_dots_on"
14064 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
14066 #: lib/layouts/braille.module:92
14067 msgid "Braille (dots off)"
14068 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
14070 #: lib/layouts/braille.module:107
14071 msgid "Braille_dots_off"
14072 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
14074 #: lib/layouts/braille.module:116
14075 msgid "Braille (mirror on)"
14076 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
14078 #: lib/layouts/braille.module:131
14079 msgid "Braille_mirror_on"
14080 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
14082 #: lib/layouts/braille.module:140
14083 msgid "Braille (mirror off)"
14084 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
14086 #: lib/layouts/braille.module:155
14087 msgid "Braille_mirror_off"
14088 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
14090 #: lib/layouts/braille.module:163
14092 msgstr "Brailleboks"
14094 #: lib/layouts/braille.module:167
14095 msgid "Braille box"
14096 msgstr "Braille boks"
14098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14099 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14100 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14105 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14106 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14107 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14108 "in both numbered and non-numbered forms."
14110 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14111 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14112 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14113 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14116 msgid "Criterion \\thetheorem."
14117 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14120 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14121 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14124 msgid "Axiom \\thetheorem."
14125 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14128 msgid "Condition \\thetheorem."
14129 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14132 msgid "Note \\thetheorem."
14133 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14136 msgid "Notation \\thetheorem."
14137 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14140 msgid "Summary \\thetheorem."
14141 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14144 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14145 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14148 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14149 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14152 msgid "Assumption \\thetheorem."
14153 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
14155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14157 msgid "Question \\thetheorem."
14158 msgstr "Definicija \\thetheorem."
14160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14171 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14172 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
14174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14176 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14177 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14178 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14179 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14180 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14181 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14182 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14183 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14186 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14191 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14193 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14194 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14195 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14196 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14197 "may provide more bugfixes in future versions."
14200 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14202 msgstr "Viseći stav"
14204 #: lib/layouts/hanging.module:6
14206 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14207 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14210 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
14211 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
14213 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14217 #: lib/layouts/sweave.module:6
14219 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14220 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14223 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14224 msgid "Sweave Input File"
14227 #: lib/layouts/initials.module:2
14231 #: lib/layouts/initials.module:6
14233 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14234 "manual for a detailed description."
14237 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14238 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
14239 #: lib/layouts/initials.module:38
14243 #: lib/layouts/initials.module:34
14244 msgid "Option(s) for the initial"
14247 #: lib/layouts/initials.module:39
14248 msgid "Initial letter(s)"
14251 #: lib/layouts/initials.module:43
14252 msgid "Rest of Initial"
14255 #: lib/layouts/initials.module:44
14256 msgid "Rest of initial word or text"
14259 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14260 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14261 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14263 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14265 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14266 "using the extended AMS machinery."
14268 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
14269 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14271 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14272 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14275 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14277 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14278 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14281 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14283 msgid "Description Options"
14286 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14288 msgid "Enumerate-Resume"
14291 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14292 msgid "Linguistics"
14293 msgstr "Lingvistika"
14295 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14297 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14298 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14301 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14302 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
14303 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14305 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14306 msgid "Numbered Example (multiline)"
14307 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14309 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14313 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14314 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14315 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14317 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14321 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14323 msgstr "Pod primer"
14325 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14326 msgid "Subexample:"
14327 msgstr "Pod primer:"
14329 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14333 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14337 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14340 msgstr "Regularni izraz"
14342 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14346 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14351 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14355 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14360 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14364 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14368 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14369 msgid "List of Tableaux"
14370 msgstr "Spisak Tabela "
14372 #: lib/layouts/basic.module:2
14374 msgid "Default (basic)"
14375 msgstr "Default skip"
14377 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14378 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14382 #: lib/languages:92
14386 #: lib/languages:100
14390 #: lib/languages:109
14391 msgid "English (USA)"
14392 msgstr "Engleski (SAD)"
14394 #: lib/languages:120
14396 msgid "Greek (ancient)"
14397 msgstr "Grčki (polytonic)"
14399 #: lib/languages:131
14400 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14401 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14403 #: lib/languages:141
14404 msgid "Arabic (Arabi)"
14405 msgstr "Arapski (Arabi)"
14407 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14411 #: lib/languages:161
14413 msgid "English (Australia)"
14414 msgstr "Engleski (SAD)"
14416 #: lib/languages:172
14417 msgid "German (Austria, old spelling)"
14418 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14420 #: lib/languages:181
14421 msgid "German (Austria)"
14422 msgstr "Nemački (Austrija)"
14424 #: lib/languages:189
14426 msgstr "Indonezijski"
14428 #: lib/languages:198
14432 #: lib/languages:207
14436 #: lib/languages:220
14440 #: lib/languages:229
14441 msgid "Portuguese (Brazil)"
14442 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14444 #: lib/languages:238
14448 #: lib/languages:247
14449 msgid "English (UK)"
14450 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14452 #: lib/languages:257
14456 #: lib/languages:267
14457 msgid "English (Canada)"
14458 msgstr "Engleski (Kanada)"
14460 #: lib/languages:278
14461 msgid "French (Canada)"
14462 msgstr "Francuski (Kanada)"
14464 #: lib/languages:288
14466 msgstr "Katalonski"
14468 #: lib/languages:299
14469 msgid "Chinese (simplified)"
14470 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14472 #: lib/languages:308
14473 msgid "Chinese (traditional)"
14474 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14476 #: lib/languages:317
14480 #: lib/languages:324
14484 #: lib/languages:333
14488 #: lib/languages:342
14492 #: lib/languages:352
14493 msgid "Divehi (Maldivian)"
14496 #: lib/languages:359
14500 #: lib/languages:369
14504 #: lib/languages:380
14508 #: lib/languages:389
14512 #: lib/languages:403
14516 #: lib/languages:416
14520 #: lib/languages:426
14524 #: lib/languages:441
14526 msgstr "Galicijski"
14528 #: lib/languages:454
14529 msgid "German (old spelling)"
14530 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14532 #: lib/languages:465
14536 #: lib/languages:477
14538 msgid "German (Switzerland)"
14539 msgstr "Nemački (Austrija)"
14541 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14546 #: lib/languages:497
14547 msgid "Greek (polytonic)"
14548 msgstr "Grčki (polytonic)"
14550 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14554 #: lib/languages:520
14558 #: lib/languages:538
14562 #: lib/languages:549
14563 msgid "Interlingua"
14564 msgstr "Interlingua"
14566 #: lib/languages:557
14570 #: lib/languages:566
14572 msgstr "Italijanski"
14574 #: lib/languages:580
14578 #: lib/languages:591
14579 msgid "Japanese (CJK)"
14580 msgstr "Japanski (CJK)"
14582 #: lib/languages:600
14584 msgstr "Kazahstanski"
14586 #: lib/languages:610
14590 #: lib/languages:619
14595 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14599 #: lib/languages:637
14603 #: lib/languages:647
14607 #: lib/languages:659
14611 #: lib/languages:669
14612 msgid "Lower Sorbian"
14613 msgstr "Lower Sorbian"
14615 #: lib/languages:678
14619 #: lib/languages:688
14624 #: lib/languages:698
14628 #: lib/languages:706
14630 msgid "English (New Zealand)"
14631 msgstr "Engleski (Kanada)"
14633 #: lib/languages:716
14634 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14637 #: lib/languages:725
14638 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14641 #: lib/languages:735
14645 #: lib/languages:753
14649 #: lib/languages:762
14651 msgstr "Portugalski"
14653 #: lib/languages:771
14657 #: lib/languages:780
14661 #: lib/languages:789
14663 msgstr "North Sami"
14665 #: lib/languages:798
14668 msgstr "Sans Serif"
14670 #: lib/languages:805
14674 #: lib/languages:814
14678 #: lib/languages:824
14679 msgid "Serbian (Latin)"
14680 msgstr "Srpski (latinica)"
14682 #: lib/languages:834
14686 #: lib/languages:843
14688 msgstr "Slovenački"
14690 #: lib/languages:852
14694 #: lib/languages:865
14695 msgid "Spanish (Mexico)"
14696 msgstr "Španski (Meksiko)"
14698 #: lib/languages:877
14702 #: lib/languages:887
14706 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14710 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14714 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14716 msgstr "Tajlandski"
14718 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14720 msgstr "Tibetanski"
14722 #: lib/languages:930
14726 #: lib/languages:944
14730 #: lib/languages:954
14732 msgstr "Ukrajinski"
14734 #: lib/languages:963
14735 msgid "Upper Sorbian"
14736 msgstr "Upper Sorbian"
14738 #: lib/languages:973
14742 #: lib/languages:983
14744 msgstr "Vjetnamski"
14746 #: lib/languages:994
14750 #: lib/latexfonts:82
14751 msgid "AE (Almost European)"
14752 msgstr "AE (Almost European)"
14754 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14756 msgstr "Bera Serif"
14758 #: lib/latexfonts:104
14762 #: lib/latexfonts:110
14763 msgid "Concrete Roman"
14764 msgstr "Concrete Roman"
14766 #: lib/latexfonts:116
14767 msgid "Zapf Chancery"
14768 msgstr "Zapf Chancery"
14770 #: lib/latexfonts:122
14772 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14773 msgstr "Bitstream Charter"
14775 #: lib/latexfonts:128
14776 msgid "Computer Modern Roman"
14777 msgstr "Computer Modern Roman"
14779 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14780 msgid "URW Garamond"
14783 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14787 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14788 msgid "Latin Modern Roman"
14789 msgstr "Latin Modern Roman"
14791 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14793 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14794 msgstr "Bitstream Charter"
14796 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14797 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14800 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14801 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14804 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14808 #: lib/latexfonts:272
14809 msgid "New Century Schoolbook"
14810 msgstr "New Century Schoolbook"
14812 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14813 #: lib/latexfonts:310
14817 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14818 msgid "Times Roman"
14819 msgstr "Times Roman"
14821 #: lib/latexfonts:344
14822 msgid "TeX Gyre Bonum"
14825 #: lib/latexfonts:350
14826 msgid "TeX Gyre Chorus"
14829 #: lib/latexfonts:356
14830 msgid "TeX Gyre Pagella"
14833 #: lib/latexfonts:362
14834 msgid "TeX Gyre Schola"
14837 #: lib/latexfonts:368
14838 msgid "TeX Gyre Termes"
14841 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14842 msgid "Utopia (Fourier)"
14845 #: lib/latexfonts:411
14846 msgid "Avant Garde"
14847 msgstr "Avant Garde"
14849 #: lib/latexfonts:417
14853 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14857 #: lib/latexfonts:443
14861 #: lib/latexfonts:450
14862 msgid "Computer Modern Sans"
14863 msgstr "Computer Modern Sans"
14865 #: lib/latexfonts:456
14869 #: lib/latexfonts:464
14873 #: lib/latexfonts:471
14874 msgid "Iwona (Light)"
14877 #: lib/latexfonts:478
14878 msgid "Iwona (Condensed)"
14881 #: lib/latexfonts:485
14882 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14885 #: lib/latexfonts:492
14890 #: lib/latexfonts:499
14892 msgid "Kurier (Light)"
14893 msgstr "CM Typewriter Light"
14895 #: lib/latexfonts:506
14896 msgid "Kurier (Condensed)"
14899 #: lib/latexfonts:513
14900 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14903 #: lib/latexfonts:520
14904 msgid "Latin Modern Sans"
14905 msgstr "Latin Modern Sans"
14907 #: lib/latexfonts:527
14908 msgid "TeX Gyre Adventor"
14911 #: lib/latexfonts:533
14912 msgid "TeX Gyre Heros"
14915 #: lib/latexfonts:539
14916 msgid "URW Classico (Optima)"
14919 #: lib/latexfonts:551
14923 #: lib/latexfonts:559
14924 msgid "CM Typewriter Light"
14925 msgstr "CM Typewriter Light"
14927 #: lib/latexfonts:566
14928 msgid "Computer Modern Typewriter"
14929 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14931 #: lib/latexfonts:572
14935 #: lib/latexfonts:579
14937 msgid "Libertine Mono"
14940 #: lib/latexfonts:586
14941 msgid "Latin Modern Typewriter"
14942 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14944 #: lib/latexfonts:593
14948 #: lib/latexfonts:600
14950 msgid "TeX Gyre Cursor"
14951 msgstr "LaTeX greška"
14953 #: lib/latexfonts:606
14955 msgid "TX Typewriter"
14956 msgstr "Typewriter"
14958 #: lib/latexfonts:618
14962 #: lib/latexfonts:624
14963 msgid "URW Garamond (New TX)"
14966 #: lib/latexfonts:632
14968 msgid "Iwona (Math)"
14969 msgstr "Iz matematike"
14971 #: lib/latexfonts:645
14972 msgid "Kurier (Math)"
14975 #: lib/latexfonts:658
14976 msgid "Libertine (New TX)"
14979 #: lib/latexfonts:666
14980 msgid "Minion Pro (New TX)"
14983 #: lib/latexfonts:675
14985 msgid "Times Roman (New TX)"
14986 msgstr "Times Roman"
14988 #: lib/encodings:31
14989 msgid "Unicode (utf8)"
14990 msgstr "Unicode (utf8)"
14992 #: lib/encodings:36
14993 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14994 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14996 #: lib/encodings:40
14997 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14998 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
15000 #: lib/encodings:43
15001 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15002 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
15004 #: lib/encodings:46
15005 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15006 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
15008 #: lib/encodings:49
15009 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15010 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
15012 #: lib/encodings:52
15013 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15014 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
15016 #: lib/encodings:55
15017 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15018 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
15020 #: lib/encodings:59
15021 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15022 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
15024 #: lib/encodings:62
15025 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15026 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
15028 #: lib/encodings:65
15029 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15030 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
15032 #: lib/encodings:68
15033 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15034 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
15036 #: lib/encodings:72
15037 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15038 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
15040 #: lib/encodings:75
15041 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15042 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
15044 #: lib/encodings:78
15045 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15046 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
15048 #: lib/encodings:81
15050 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15051 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15053 #: lib/encodings:84
15054 msgid "DOS (CP 437)"
15055 msgstr "DOS (CP 437)"
15057 #: lib/encodings:88
15058 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15059 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15061 #: lib/encodings:91
15062 msgid "Western European (CP 850)"
15063 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15065 #: lib/encodings:94
15066 msgid "Central European (CP 852)"
15067 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
15069 #: lib/encodings:97
15070 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15071 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
15073 #: lib/encodings:100
15074 msgid "Western European (CP 858)"
15075 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
15077 #: lib/encodings:103
15078 msgid "Hebrew (CP 862)"
15079 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
15081 #: lib/encodings:106
15082 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15083 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
15085 #: lib/encodings:109
15086 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15087 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
15089 #: lib/encodings:112
15090 msgid "Central European (CP 1250)"
15091 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15093 #: lib/encodings:115
15094 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15095 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15097 #: lib/encodings:119
15098 msgid "Western European (CP 1252)"
15099 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15101 #: lib/encodings:122
15102 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15103 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15105 #: lib/encodings:126
15106 msgid "Arabic (CP 1256)"
15107 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15109 #: lib/encodings:129
15110 msgid "Baltic (CP 1257)"
15111 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15113 #: lib/encodings:132
15114 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15115 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15117 #: lib/encodings:135
15118 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15119 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15121 #: lib/encodings:138
15122 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15123 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15125 #: lib/encodings:141
15126 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15127 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15129 #: lib/encodings:152
15131 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15132 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15134 #: lib/encodings:162
15136 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15137 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15139 #: lib/encodings:169
15140 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15141 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15143 #: lib/encodings:173
15144 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15145 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15147 #: lib/encodings:177
15148 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15149 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15151 #: lib/encodings:181
15152 msgid "Korean (EUC-KR)"
15153 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15155 #: lib/encodings:185
15156 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15157 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15159 #: lib/encodings:189
15160 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15161 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15163 #: lib/encodings:193
15164 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15165 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15167 #: lib/encodings:200
15169 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15170 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15172 #: lib/encodings:202
15174 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15175 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15177 #: lib/encodings:204
15179 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15180 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15182 #: lib/encodings:206
15184 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15185 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15187 #: lib/encodings:213
15188 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15189 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15191 #: lib/encodings:218
15192 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15193 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15195 #: lib/encodings:222
15199 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15201 msgstr "Datoteka|D"
15203 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15207 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15211 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15215 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15217 msgstr "Upravljanje|U"
15219 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15221 msgstr "Dokument|D"
15223 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15227 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15231 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15235 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15236 msgid "New from Template...|m"
15239 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15241 msgstr "Otvori...|O"
15243 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15244 msgid "Open Recent|t"
15245 msgstr "Otvori nedavni|t"
15247 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15251 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15253 msgstr "Zatvori sve "
15255 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15259 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15260 msgid "Save As...|A"
15261 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
15263 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15265 msgstr "Sačuvaj sve|s"
15267 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15268 msgid "Revert to Saved|R"
15271 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15272 msgid "Version Control|V"
15273 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
15275 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15279 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15283 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15285 msgstr "Štampaj...|Š"
15287 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15291 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15292 msgid "New Window|W"
15293 msgstr "Novi prozor|p"
15295 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15296 msgid "Close Window|d"
15297 msgstr "Zatvori prozor|z"
15299 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15303 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15304 msgid "Register...|R"
15305 msgstr "Registar...|R"
15307 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15308 msgid "Check In Changes...|I"
15309 msgstr "Provera u promenama...|I"
15311 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15312 msgid "Check Out for Edit|O"
15315 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15320 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15323 msgstr "&Promeni ime"
15325 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15327 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15328 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
15330 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15331 msgid "Revert to Repository Version|v"
15334 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15335 msgid "Undo Last Check In|U"
15336 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
15338 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15339 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15342 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15343 msgid "Show History...|H"
15344 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
15346 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15347 msgid "Use Locking Property|L"
15350 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15352 msgid "Export As...|s"
15353 msgstr "Font: %1$s"
15355 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15356 msgid "More Formats & Options...|O"
15359 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15363 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15367 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15368 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15372 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15373 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15377 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15378 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15379 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15383 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15384 msgid "Paste Recent|e"
15387 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15388 msgid "Paste Special"
15389 msgstr "Specijalno lepljenje"
15391 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15393 msgid "Select Whole Inset"
15394 msgstr "Izaberite glavni dokument"
15396 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15398 msgstr "Izaberi sve"
15400 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15402 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15403 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
15405 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15407 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15408 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
15410 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15411 msgid "Move Paragraph Up|o"
15412 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
15414 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15415 msgid "Move Paragraph Down|v"
15416 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
15418 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15419 msgid "Text Style|S"
15422 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15423 msgid "Paragraph Settings...|P"
15424 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15426 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15430 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
15432 msgstr "Matematički|M"
15434 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15435 msgid "Rows & Columns|C"
15436 msgstr "Redovi i Kolone|K"
15438 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15439 msgid "Increase List Depth|I"
15442 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15443 msgid "Decrease List Depth|D"
15446 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15448 msgid "Dissolve Inset"
15449 msgstr "Poništite Umetak|P"
15451 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15452 msgid "TeX Code Settings...|C"
15455 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15456 msgid "Float Settings...|a"
15459 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15460 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15463 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15464 msgid "Note Settings...|N"
15467 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15469 msgid "Phantom Settings...|h"
15470 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
15472 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15473 msgid "Branch Settings...|B"
15474 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
15476 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15477 msgid "Box Settings...|x"
15480 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15482 msgid "Index Entry Settings...|y"
15483 msgstr "Podešavanja...|P"
15485 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15487 msgid "Index Settings...|x"
15488 msgstr "Podešavanja...|P"
15490 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
15492 msgid "Info Settings...|n"
15493 msgstr "Podešavanja...|P"
15495 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
15496 msgid "Listings Settings...|g"
15499 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15500 msgid "Table Settings...|a"
15503 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
15504 msgid "Paste from HTML|H"
15507 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
15508 msgid "Paste from LaTeX|L"
15511 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
15512 msgid "Paste as LinkBack PDF"
15515 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
15516 msgid "Paste as PDF"
15517 msgstr "Nalepi kao PDF"
15519 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
15520 msgid "Paste as PNG"
15521 msgstr "Nalepi kao PNG"
15523 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
15524 msgid "Paste as JPEG"
15525 msgstr "Nalepi kao JPEG"
15527 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
15529 msgid "Paste as EMF"
15530 msgstr "Nalepi kao PDF"
15532 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
15533 msgid "Plain Text|T"
15534 msgstr "Čist tekst|T"
15536 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
15537 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15540 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
15541 msgid "Selection|S"
15544 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
15545 msgid "Selection, Join Lines|i"
15548 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
15549 msgid "Unformatted Text|U"
15552 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
15553 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
15556 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
15557 msgid "Dissolve Text Style"
15560 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
15561 msgid "Customized...|C"
15564 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
15565 msgid "Capitalize|a"
15566 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
15568 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
15569 msgid "Uppercase|U"
15570 msgstr "Velika slova|V"
15572 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
15573 msgid "Lowercase|L"
15574 msgstr "Mala slova|M"
15576 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
15577 msgid "Multicolumn|M"
15578 msgstr "Više kolona|V"
15580 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
15583 msgstr "&Višekolumno"
15585 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
15587 msgstr "Gornja Linija|G"
15589 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
15590 msgid "Bottom Line|B"
15591 msgstr "Donja Linija|D"
15593 #: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406
15594 msgid "Left Line|L"
15595 msgstr "Leva Linija|L"
15597 #: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407
15598 msgid "Right Line|R"
15599 msgstr "Desna Linija|e"
15601 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
15606 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
15611 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
15616 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
15620 #: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410
15624 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
15628 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414
15632 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415
15636 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416
15640 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
15642 msgstr "Dodaj red|D"
15644 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419
15645 msgid "Delete Row|D"
15646 msgstr "Izbriši red|I"
15648 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420
15650 msgstr "Kopiraj Red|o"
15652 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
15653 msgid "Add Column|u"
15654 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15656 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425
15657 msgid "Delete Column|e"
15658 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15660 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
15661 msgid "Copy Column|p"
15662 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15664 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56
15665 msgid "Number Whole Formula|N"
15668 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57
15669 msgid "Number This Line|u"
15672 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
15673 msgid "Change Limits Type|L"
15676 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
15677 msgid "Macro Definition"
15678 msgstr "Definiši Makro"
15680 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
15681 msgid "Change Formula Type|F"
15682 msgstr "Promenite tip formule|f"
15684 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
15685 msgid "Text Style|T"
15686 msgstr "Stil teksta|T"
15688 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
15689 msgid "Use Computer Algebra System|S"
15690 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15692 #: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61
15693 msgid "Split Cell|C"
15694 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15696 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
15697 msgid "Add Line Above|A"
15700 #: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66
15701 msgid "Add Line Below|B"
15702 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15704 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
15705 msgid "Delete Line Above|D"
15706 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15708 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
15709 msgid "Delete Line Below|e"
15710 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15712 #: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70
15713 msgid "Add Line to Left"
15714 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15716 #: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71
15717 msgid "Add Line to Right"
15718 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15720 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72
15721 msgid "Delete Line to Left"
15722 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15724 #: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73
15725 msgid "Delete Line to Right"
15726 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15728 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360
15729 msgid "Append Argument"
15730 msgstr "Dodaj argument"
15732 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361
15733 msgid "Remove Last Argument"
15734 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15736 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
15737 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
15740 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
15741 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
15744 #: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365
15745 msgid "Insert Optional Argument"
15746 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15748 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366
15749 msgid "Remove Optional Argument"
15750 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15752 #: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368
15753 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15756 #: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369
15757 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15760 #: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370
15761 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15764 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
15766 msgstr "Podrazumevano|o"
15768 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
15772 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
15776 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
15777 msgid "Math Normal Font|N"
15778 msgstr "Math Normal Font|N"
15780 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
15781 msgid "Math Calligraphic Family|C"
15782 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
15784 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
15786 msgid "Math Formal Script Family|o"
15787 msgstr "Math Fraktur Family|F"
15789 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
15790 msgid "Math Fraktur Family|F"
15791 msgstr "Math Fraktur Family|F"
15793 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
15794 msgid "Math Roman Family|R"
15795 msgstr "Math Roman Family|R"
15797 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
15798 msgid "Math Sans Serif Family|S"
15799 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
15801 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
15802 msgid "Math Bold Series|B"
15803 msgstr "Math Bold Series|B"
15805 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
15806 msgid "Text Normal Font|T"
15807 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
15809 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
15810 msgid "Text Roman Family"
15811 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
15813 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
15814 msgid "Text Sans Serif Family"
15815 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
15817 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
15818 msgid "Text Typewriter Family"
15819 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
15821 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
15822 msgid "Text Bold Series"
15823 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
15825 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
15826 msgid "Text Medium Series"
15827 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
15829 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
15830 msgid "Text Italic Shape"
15831 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
15833 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
15834 msgid "Text Small Caps Shape"
15835 msgstr "Small Caps oblik teksta"
15837 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
15838 msgid "Text Slanted Shape"
15839 msgstr "Kosi oblik teksta"
15841 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
15842 msgid "Text Upright Shape"
15843 msgstr "Uspravni oblika teksta"
15845 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
15849 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
15853 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
15854 msgid "Mathematica|a"
15855 msgstr "Mathematica|a"
15857 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
15858 msgid "Maple, Simplify|S"
15861 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
15862 msgid "Maple, Factor|F"
15865 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
15866 msgid "Maple, Evalm|E"
15869 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
15870 msgid "Maple, Evalf|v"
15873 #: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51
15874 msgid "Inline Formula|I"
15877 #: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52
15878 msgid "Displayed Formula|D"
15879 msgstr "Uočljiva formula|U"
15881 #: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53
15882 msgid "Eqnarray Environment|E"
15883 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15885 #: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43
15886 msgid "AMS align Environment|a"
15887 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15889 #: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44
15890 msgid "AMS alignat Environment|t"
15893 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45
15894 msgid "AMS flalign Environment|f"
15897 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46
15898 msgid "AMS gather Environment|g"
15901 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47
15902 msgid "AMS multline Environment|m"
15903 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15905 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
15906 msgid "Open All Insets|O"
15909 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
15910 msgid "Close All Insets|C"
15913 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
15915 msgid "Unfold Math Macro|n"
15916 msgstr "Matematički Makroi"
15918 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
15920 msgid "Fold Math Macro|d"
15921 msgstr "Matematički Makroi"
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
15924 msgid "Outline Pane|u"
15927 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
15929 msgid "Source Pane|S"
15930 msgstr "Vidi Izvor|I"
15932 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
15933 msgid "Messages Pane|g"
15936 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
15940 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
15941 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
15944 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
15945 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
15948 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
15949 msgid "Close Current View|w"
15952 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
15953 msgid "Fullscreen|l"
15954 msgstr "Ceo ekran|C"
15956 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
15958 msgstr "Matematika|t"
15960 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
15961 msgid "Special Character|p"
15962 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
15964 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
15965 msgid "Formatting|o"
15968 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
15969 msgid "List / TOC|i"
15970 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15972 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
15976 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
15978 msgstr "Napomena|N"
15980 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
15984 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
15985 msgid "Custom Insets"
15988 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
15990 msgstr "Dokument|t"
15992 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
15993 msgid "Box[[Menu]]"
15994 msgstr "Boks[[Meni]]"
15996 #: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328
15998 msgid "Insert Regular Expression"
15999 msgstr "Regularni izraz"
16001 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16002 msgid "Citation...|C"
16003 msgstr "Citat...|C"
16005 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16006 msgid "Cross-Reference...|R"
16009 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16011 msgstr "Oznaka...|O"
16013 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16014 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16015 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16017 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16019 msgstr "Tabela...|T"
16021 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16022 msgid "Graphics...|G"
16023 msgstr "Grafike...|G"
16025 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16029 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16030 msgid "Hyperlink...|k"
16031 msgstr "Hiperlink...|k"
16033 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16037 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16038 msgid "Marginal Note|M"
16039 msgstr "Beleška na marginama|B"
16041 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16045 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16046 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16049 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16052 msgstr "LyX pregled"
16054 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16055 msgid "Symbols...|b"
16056 msgstr "Simboli...|b"
16058 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16060 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16062 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16063 msgid "End of Sentence|E"
16064 msgstr "Kraj izreke|K"
16066 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16067 msgid "Ordinary Quote|Q"
16068 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16070 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16071 msgid "Single Quote|S"
16072 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16074 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16075 msgid "Protected Hyphen|y"
16078 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16079 msgid "Breakable Slash|a"
16082 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16083 msgid "Menu Separator|M"
16086 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16087 msgid "Phonetic Symbols|P"
16088 msgstr "Fonetski simboli|F"
16090 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16091 msgid "Superscript|S"
16092 msgstr "Eksponent|E"
16094 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16095 msgid "Subscript|u"
16098 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16099 msgid "Protected Space|P"
16100 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16102 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217
16103 msgid "Interword Space|w"
16104 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
16106 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16108 msgid "Visible Space|i"
16109 msgstr "Vertikalni razmak"
16111 #: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16112 msgid "Thin Space|T"
16113 msgstr "Mali razmak|M"
16115 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16116 msgid "Horizontal Space...|o"
16117 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16119 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16121 msgid "Horizontal Line...|L"
16122 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16124 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16125 msgid "Vertical Space...|V"
16126 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16128 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16132 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16133 msgid "Hyphenation Point|H"
16134 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16136 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16137 msgid "Ligature Break|k"
16138 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
16140 #: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300
16141 msgid "Ragged Line Break|R"
16144 #: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301
16145 msgid "Justified Line Break|J"
16148 #: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290
16150 msgstr "Nova Strana|N"
16152 #: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291
16153 msgid "Page Break|a"
16154 msgstr "Prelom stranice|r"
16156 #: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292
16157 msgid "Clear Page|C"
16158 msgstr "Slobodna strana|S"
16160 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293
16161 msgid "Clear Double Page|D"
16162 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
16164 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16165 msgid "Display Formula|D"
16166 msgstr "Prikaz formula|P"
16168 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16169 msgid "Numbered Formula|N"
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30
16173 msgid "Array Environment|y"
16174 msgstr "Grupni ambijent|i"
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31
16177 msgid "Cases Environment|C"
16180 #: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32
16181 msgid "Aligned Environment|l"
16184 #: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33
16185 msgid "AlignedAt Environment|v"
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34
16189 msgid "Gathered Environment|h"
16192 #: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35
16193 msgid "Split Environment|S"
16196 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37
16197 msgid "Delimiters...|r"
16200 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38
16201 msgid "Matrix...|x"
16202 msgstr "Marica...|a"
16204 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39
16208 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16209 msgid "Figure Wrap Float|F"
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16213 msgid "Table Wrap Float|T"
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16217 msgid "Table of Contents|C"
16220 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16222 msgid "List of Listings|L"
16223 msgstr "Spisas Citata"
16225 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16226 msgid "Nomenclature|N"
16227 msgstr "Nomenklatura|N"
16229 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16230 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16231 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16233 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16234 msgid "LyX Document...|X"
16235 msgstr "LyX dokument...|X"
16237 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16238 msgid "Plain Text...|T"
16241 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16242 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16245 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16246 msgid "External Material...|M"
16247 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16249 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16250 msgid "Child Document...|d"
16253 #: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171
16254 msgid "Frameless|l"
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172
16258 msgid "Simple Frame|F"
16261 #: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174
16262 msgid "Oval, Thin|a"
16263 msgstr "Ovalne, tanke|a"
16265 #: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175
16266 msgid "Oval, Thick|v"
16267 msgstr "Ovalne, Debele|v"
16269 #: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176
16270 msgid "Drop Shadow|w"
16273 #: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177
16274 msgid "Shaded Background|B"
16275 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
16277 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178
16278 msgid "Double Frame|u"
16281 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195
16283 msgstr "LyX Napomena|N"
16285 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16287 msgstr "Komentar|K"
16289 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197
16290 msgid "Greyed Out|G"
16293 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16294 msgid "Insert New Branch...|I"
16297 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208
16301 #: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209
16303 msgid "Horizontal Phantom|H"
16304 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16306 #: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210
16308 msgid "Vertical Phantom|V"
16309 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
16311 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16312 msgid "Change Tracking|C"
16315 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16316 msgid "Build Program|B"
16319 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16320 msgid "LaTeX Log|L"
16321 msgstr "LaTeX registar|L"
16323 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16324 msgid "Start Appendix Here|A"
16325 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16327 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16329 msgid "View Master Document|M"
16330 msgstr "Glavni Dokument"
16332 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16334 msgid "Update Master Document|a"
16335 msgstr "Glavni Dokument"
16337 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16338 msgid "Compressed|m"
16341 #: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16342 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16343 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16344 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16346 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16347 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16348 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16349 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16351 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16352 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16353 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16354 msgid "Settings...|S"
16355 msgstr "Podešavanja...|P"
16357 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16358 msgid "Track Changes|T"
16361 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16362 msgid "Merge Changes...|M"
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16366 msgid "Accept Change|A"
16367 msgstr "Prihvati Promene|P"
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601
16370 msgid "Reject Change|R"
16371 msgstr "Odbaci Promene|O"
16373 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16374 msgid "Accept All Changes|c"
16375 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16377 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16378 msgid "Reject All Changes|e"
16379 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16381 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16382 msgid "Show Changes in Output|S"
16383 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16385 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16386 msgid "Bookmarks|B"
16389 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16390 msgid "Next Note|N"
16391 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16393 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16394 msgid "Next Change|C"
16395 msgstr "Sledeća Promena|P"
16397 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16398 msgid "Next Cross-Reference|R"
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16402 msgid "Go to Label|L"
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316
16406 msgid "Forward Search|F"
16409 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16410 msgid "Save Bookmark 1|S"
16411 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16413 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16414 msgid "Save Bookmark 2"
16415 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16418 msgid "Save Bookmark 3"
16419 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16421 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16422 msgid "Save Bookmark 4"
16423 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16425 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16426 msgid "Save Bookmark 5"
16427 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16430 msgid "Clear Bookmarks|C"
16431 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
16433 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16434 msgid "Navigate Back|B"
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16438 msgid "Spellchecker...|S"
16439 msgstr "Pravopis...|P"
16441 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16442 msgid "Thesaurus...|T"
16443 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16446 msgid "Statistics...|a"
16447 msgstr "Statistike...|a"
16449 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16450 msgid "Check TeX|h"
16451 msgstr "Proverite TeX|h"
16453 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16454 msgid "TeX Information|I"
16455 msgstr "TeX Informacije|I"
16457 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16459 msgid "Compare...|C"
16460 msgstr "Običaj...|O"
16462 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16463 msgid "Reconfigure|R"
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16467 msgid "Preferences...|P"
16468 msgstr "Podešavanja...|P"
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16471 msgid "Introduction|I"
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16479 msgid "User's Guide|U"
16480 msgstr "Priručnik|P"
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16483 msgid "Additional Features|F"
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16487 msgid "Embedded Objects|O"
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16491 msgid "Customization|C"
16492 msgstr "Prilagođavanje|P"
16494 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16495 msgid "Shortcuts|S"
16498 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16499 msgid "LyX Functions|y"
16500 msgstr "LyX Funkcije|y"
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16503 msgid "LaTeX Configuration|L"
16504 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
16506 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16507 msgid "Specific Manuals|p"
16508 msgstr "Specifični Priručnici|p"
16510 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16511 msgid "About LyX|X"
16514 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16516 msgid "Beamer Presentations|B"
16517 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
16519 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
16522 msgstr "Brajeva azbuka"
16524 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16525 msgid "Feynman-diagram|F"
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16531 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
16533 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16538 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
16540 msgid "Linguistics|L"
16541 msgstr "Lingvistika"
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16544 msgid "Multilingual Captions|C"
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
16548 msgid "Risk and Safety Statements|R"
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
16559 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
16561 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16562 msgid "AMS Environment|A"
16563 msgstr "AMS ambijent|A"
16565 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16566 msgid "Equation Label|L"
16569 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16570 msgid "Copy as Reference|R"
16573 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16578 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16579 msgid "Add Line Above|o"
16580 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
16582 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16584 msgid "Delete Line Above|v"
16585 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16587 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16589 msgid "Delete Line Below|w"
16590 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16592 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16593 msgid "Show Math Toolbar"
16596 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16597 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16600 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16601 msgid "Show Table Toolbar"
16604 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16606 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16607 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16609 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16610 msgid "Next Cross-Reference|N"
16613 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16614 msgid "Go to Label|G"
16617 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16618 msgid "<Reference>|R"
16619 msgstr "<Referenca>|R"
16621 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16622 msgid "(<Reference>)|e"
16623 msgstr "(<Referenca>)|e"
16625 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16627 msgstr "<Strana>|S"
16629 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16630 msgid "On Page <Page>|O"
16631 msgstr "Na strani <Strana>|N"
16633 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16634 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16635 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
16637 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16638 msgid "Formatted Reference|t"
16641 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16643 msgid "Textual Reference|x"
16644 msgstr "Reference zahvalnice"
16646 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16648 msgstr "Idi nazad|I"
16650 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
16651 msgid "Copy as Reference|C"
16654 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16655 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16658 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16659 msgid "Open Inset|O"
16660 msgstr "Otvorite Umetak|O"
16662 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16663 msgid "Close Inset|C"
16664 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
16666 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16667 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
16668 msgid "Dissolve Inset|D"
16669 msgstr "Poništite Umetak|P"
16671 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16672 msgid "Show Label|L"
16675 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16676 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16679 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16681 msgstr "Komentar|m"
16683 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16684 msgid "Open All Notes|A"
16685 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
16687 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16688 msgid "Close All Notes|l"
16689 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
16691 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16692 msgid "Protected Space|o"
16695 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16697 msgid "Visible Space|a"
16698 msgstr "Vertikalni razmak"
16700 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16701 msgid "Negative Thin Space|N"
16704 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16705 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16708 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16709 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16712 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16713 msgid "Quad Space|Q"
16716 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16717 msgid "Double Quad Space|u"
16720 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16721 msgid "Horizontal Fill|F"
16722 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
16724 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16725 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16728 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16729 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16730 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
16732 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16733 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16736 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16737 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16738 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
16740 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16741 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16742 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
16744 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16745 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16748 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16749 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16752 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16753 msgid "Custom Length|C"
16756 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16757 msgid "Medium Space|M"
16758 msgstr "Srednji razmak|S"
16760 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16761 msgid "Thick Space|h"
16762 msgstr "Debeli razmak|e"
16764 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16765 msgid "Negative Medium Space|u"
16766 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
16768 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16769 msgid "Negative Thick Space|i"
16770 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
16772 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16776 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16777 msgid "SmallSkip|S"
16778 msgstr "SmallSkip|S"
16780 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16784 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16788 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16792 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16796 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16797 msgid "Settings...|e"
16798 msgstr "Podešavanja...|o"
16800 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
16804 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
16808 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
16810 msgstr "Doslovno|D"
16812 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
16813 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16816 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
16818 msgstr "Izlistaj|I"
16820 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
16821 msgid "Edit Included File...|E"
16824 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16825 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16828 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16829 msgid "Promote Section|r"
16832 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16833 msgid "Demote Section|m"
16836 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16837 msgid "Move Section Down|D"
16838 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16840 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
16841 msgid "Move Section Up|U"
16842 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
16844 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
16846 msgid "Accept Change|c"
16847 msgstr "Prihvati Promene|P"
16849 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16851 msgid "Reject Change|j"
16852 msgstr "Odbaci Promene|O"
16854 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16855 msgid "Apply Last Text Style|A"
16858 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16860 msgid "Text Style|x"
16861 msgstr "Stil teksta|T"
16863 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16864 msgid "Fullscreen Mode"
16867 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16869 msgid "Close Current View"
16870 msgstr "Novi dokument"
16872 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16875 msgstr "varnothing"
16877 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16878 msgid "Anything Non-Empty|o"
16881 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16886 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
16888 msgid "Any Number|N"
16889 msgstr "Aegean Brojevi"
16891 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
16893 msgid "User Defined|U"
16894 msgstr "Priručnik|P"
16896 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
16897 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16900 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
16901 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16904 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16906 msgstr "Ponovo učitaj|P"
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16909 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
16910 msgid "Edit Externally...|x"
16913 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16915 msgid "Multicolumn|u"
16916 msgstr "Više kolona|V"
16918 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16921 msgstr "Više kolona|V"
16923 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16926 msgstr "Gornja Linija|G"
16928 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16930 msgid "Bottom Line|i"
16931 msgstr "Donja Linija|D"
16933 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16938 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16943 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16947 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16949 msgid "Append Row|A"
16950 msgstr "Dodaj red|D"
16952 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16954 msgid "Move Row Up"
16955 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
16957 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16959 msgid "Move Row Down"
16960 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16962 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16964 msgid "Append Column|p"
16965 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16967 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16969 msgid "Copy Column|y"
16970 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16972 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16973 msgid "Move Column Right|v"
16976 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16977 msgid "Move Column Left"
16980 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16985 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16989 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16991 msgid "File Revision|R"
16994 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16996 msgid "Tree Revision|T"
16999 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
17001 msgid "Revision Author|A"
17002 msgstr "Istorija Revizije"
17004 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17006 msgid "Revision Date|D"
17009 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
17011 msgid "Revision Time|i"
17014 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17016 msgid "LyX Version|X"
17019 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17021 msgid "Document Info|D"
17022 msgstr "Dokument|D"
17024 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17026 msgid "Copy Text|o"
17029 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
17030 msgid "Activate Branch|A"
17033 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
17035 msgid "Deactivate Branch|e"
17036 msgstr "(&De)aktiviraj"
17038 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17040 msgid "Activate Branch in Master|M"
17041 msgstr "(&De)aktiviraj"
17043 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17045 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17046 msgstr "(&De)aktiviraj"
17048 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17050 msgid "Add Unknown Branch|w"
17051 msgstr "Nepoznata radnja"
17053 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17054 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17057 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17058 msgid "All Indexes|A"
17061 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17065 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17067 msgid "Promote Section|P"
17068 msgstr "Zavori Sekciju"
17070 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17072 msgid "Demote Section|D"
17073 msgstr "Zavori Sekciju"
17075 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17077 msgid "Move Section Down|w"
17078 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17080 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17082 msgid "Select Section|S"
17083 msgstr "Zavori Sekciju"
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17087 msgid "Wrap by Preview|y"
17088 msgstr "LyX pregled"
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17091 msgid "New document"
17092 msgstr "Novi dokument"
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17095 msgid "Open document"
17096 msgstr "Otvori dokument"
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17099 msgid "Save document"
17100 msgstr "Sačuvaj dokument"
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17103 msgid "Print document"
17104 msgstr "Štampaj dokument"
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17107 msgid "Check spelling"
17108 msgstr "Provera pravopisa"
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17112 msgid "Spellcheck continuously"
17113 msgstr "Kontrola pravopisa"
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17121 msgstr "Ponovo uradi"
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17124 msgid "Find and replace"
17125 msgstr "Pronađi i zameni"
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17129 msgid "Find and replace (advanced)"
17130 msgstr "Pronađi i zameni"
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17133 msgid "Navigate back"
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17137 msgid "Toggle emphasis"
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17141 msgid "Toggle noun"
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17146 msgstr "Prihvati zadnje"
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17149 msgid "Insert math"
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17153 msgid "Insert graphics"
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17157 msgid "Insert table"
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17161 msgid "Toggle outline"
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17165 msgid "Toggle math toolbar"
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17169 msgid "Toggle table toolbar"
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17173 msgid "View/Update"
17174 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17184 msgstr "&Ažuriranje"
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17188 msgid "View master document"
17189 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17193 msgid "Update master document"
17194 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17197 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17202 msgid "View other formats"
17203 msgstr "Format dokumenta"
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17207 msgid "Update other formats"
17208 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17215 msgid "Numbered list"
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17219 msgid "Itemized list"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17223 msgid "Increase depth"
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17227 msgid "Decrease depth"
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17231 msgid "Insert figure float"
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17235 msgid "Insert table float"
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17239 msgid "Insert label"
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17243 msgid "Insert cross-reference"
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17247 msgid "Insert citation"
17248 msgstr "Ubaci citat"
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17251 msgid "Insert index entry"
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17255 msgid "Insert nomenclature entry"
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17259 msgid "Insert footnote"
17260 msgstr "Umetanje fusnote"
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17263 msgid "Insert margin note"
17264 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17268 msgid "Insert LyX note"
17269 msgstr "Umetanje fusnote"
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17276 msgid "Insert hyperlink"
17277 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17280 msgid "Insert TeX code"
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17284 msgid "Insert math macro"
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17288 msgid "Include file"
17289 msgstr "Uključi dokument"
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17296 msgid "Paragraph settings"
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17305 msgstr "Dodaj kolonu"
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17309 msgstr "Izbriši red"
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17312 msgid "Delete column"
17313 msgstr "Izbriši kolonu"
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17316 msgid "Move row up"
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17320 msgid "Move column left"
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17325 msgid "Move row down"
17326 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17330 msgid "Move column right"
17331 msgstr "Dole desno"
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17334 msgid "Set top line"
17335 msgstr "Setuj gornju liniju"
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17338 msgid "Set bottom line"
17339 msgstr "Setuj donju liniju "
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17342 msgid "Set left line"
17343 msgstr "Setuj levu liniju "
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17346 msgid "Set right line"
17347 msgstr "Setuj desnu liniju "
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17350 msgid "Set border lines"
17351 msgstr "Setuj granične linije"
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17354 msgid "Set all lines"
17355 msgstr "Setuj sve linije"
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17358 msgid "Unset all lines"
17359 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17363 msgstr "Poravnaj levo"
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17366 msgid "Align center"
17367 msgstr "Poravnaj po centru"
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17370 msgid "Align right"
17371 msgstr "Poravnaj desno"
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17374 msgid "Align on decimal"
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17379 msgstr "Poravnaj vrh"
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17382 msgid "Align middle"
17383 msgstr "Poravnaj sredinu"
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17386 msgid "Align bottom"
17387 msgstr "Poravnaj dno"
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17391 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17392 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17396 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17397 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17400 msgid "Set multi-column"
17401 msgstr "Setuj višelolona"
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17405 msgid "Set multi-row"
17406 msgstr "Setuj višelolona"
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17410 msgstr "Matematika"
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17413 msgid "Set display mode"
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17418 msgstr "Znak u indeksu"
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17421 msgid "Superscript"
17422 msgstr "Znak u eksponentu "
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17425 msgid "Insert square root"
17426 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17429 msgid "Insert root"
17430 msgstr "Umetanje korena"
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17433 msgid "Insert standard fraction"
17434 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17438 msgstr "Umetanje zbira"
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17441 msgid "Insert integral"
17442 msgstr "Umetanje integrala "
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17445 msgid "Insert product"
17446 msgstr "Umetanje dela "
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17449 msgid "Insert left/right side scripts"
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17454 msgid "Insert right side scripts"
17455 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17459 msgid "Insert left side scripts"
17460 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17464 msgid "Insert side scripts"
17465 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17469 msgstr "Umetni ( )"
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17473 msgstr "Umetni [ ]"
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17477 msgstr "Umetni { }"
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17480 msgid "Insert delimiters"
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17484 msgid "Insert matrix"
17485 msgstr "Umetanje matrica"
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17488 msgid "Insert cases environment"
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17492 msgid "Toggle math panels"
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17496 msgid "Math Macros"
17497 msgstr "Matematički Makroi"
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17500 msgid "Remove last argument"
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17504 msgid "Append argument"
17505 msgstr "Dodaj argument"
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17508 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17512 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17516 msgid "Remove optional argument"
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17520 msgid "Insert optional argument"
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17524 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17528 msgid "Append argument eating from the right"
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17532 msgid "Append optional argument eating from the right"
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17537 msgid "Phonetic Symbols"
17538 msgstr "Fonetski simboli|F"
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17541 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17545 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17554 msgid "IPA Other Symbols"
17555 msgstr "Fonetski simboli|F"
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17558 msgid "IPA Suprasegmentals"
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17562 msgid "IPA Diacritics"
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17566 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17570 msgid "Command Buffer"
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17574 msgid "Review[[Toolbar]]"
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17578 msgid "Track changes"
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17582 msgid "Show changes in output"
17583 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17586 msgid "Next change"
17587 msgstr "Sledeće promene"
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17590 msgid "Accept change inside selection"
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17594 msgid "Reject change inside selection"
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17598 msgid "Merge changes"
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17602 msgid "Accept all changes"
17603 msgstr "Prihvati sve promene "
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17606 msgid "Reject all changes"
17607 msgstr "Odbaci sve promene "
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17610 msgid "Insert note"
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17615 msgstr "Sledeća napomena"
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17619 msgid "View Other Formats"
17620 msgstr "Format papira"
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17624 msgid "Update Other Formats"
17625 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17628 msgid "Version Control"
17629 msgstr "Kontrolna verzija"
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17636 msgid "Check-out for edit"
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17640 msgid "Check-in changes"
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17644 msgid "View revision log"
17645 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17648 msgid "Revert changes"
17649 msgstr "Vrati izmene"
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17652 msgid "Compare with older revision"
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17656 msgid "Compare with last revision"
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17661 msgid "Insert Version Info"
17662 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17665 msgid "Use SVN file locking property"
17666 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17669 msgid "Update local directory from repository"
17670 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17673 msgid "Math Panels"
17674 msgstr "Matematički paneli"
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17677 msgid "Math spacings"
17678 msgstr "Matematička rastojanja"
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17698 msgid "Frame decorations"
17699 msgstr "Ram dekoracije"
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17702 msgid "Big operators"
17703 msgstr "Veliki operateri"
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17706 msgid "Miscellaneous"
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17716 msgid "Arrows (extended)"
17717 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17725 msgid "Operators (extended)"
17726 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17734 msgid "Relations (extended)"
17735 msgstr "Latin Extended-A"
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17739 msgid "Negative relations (extended)"
17740 msgstr "AMS ne-relacije"
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17747 msgid "Delimiters (fixed size)"
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17752 msgid "Miscellaneous (extended)"
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17889 msgstr "Rastojanja"
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17892 msgid "Thin space\t\\,"
17893 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17896 msgid "Medium space\t\\:"
17897 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17900 msgid "Thick space\t\\;"
17901 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17904 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17905 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17908 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17909 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17912 msgid "Negative space\t\\!"
17913 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17917 msgid "Phantom\t\\phantom"
17918 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17922 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17923 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17927 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17928 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17931 msgid "Smash \\smash"
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17935 msgid "Left overlap \\mathllap"
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17939 msgid "Center overlap \\mathclap"
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17943 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17951 msgid "Square root\t\\sqrt"
17952 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17955 msgid "Other root\t\\root"
17956 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17959 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17960 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17963 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17964 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17967 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17971 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17975 msgid "Standard\t\\frac"
17976 msgstr "Standardni\t\\frac"
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17979 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17980 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17984 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17985 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17989 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17990 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17993 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17994 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17998 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17999 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18002 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18003 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18006 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18010 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18011 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18015 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18016 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18020 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18021 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18024 msgid "Binomial\t\\binom"
18025 msgstr "Binom\t\\binom"
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18028 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18029 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18032 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18036 msgid "Roman\t\\mathrm"
18037 msgstr "Roman\t\\mathrm"
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18040 msgid "Bold\t\\mathbf"
18041 msgstr "Bold\t\\mathbf"
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18044 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18045 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18048 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18049 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18052 msgid "Italic\t\\mathit"
18053 msgstr "Italic\t\\mathit"
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18056 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18057 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18060 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18061 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18064 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18065 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18068 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18069 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18072 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18076 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18077 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18101 msgid "Frame Decorations"
18102 msgstr "Ram dekoracije"
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18168 msgstr "matematika"
18170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18179 msgid "overleftarrow"
18180 msgstr "overleftarrow"
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18183 msgid "overrightarrow"
18184 msgstr "overrightarrow"
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18187 msgid "overleftrightarrow"
18188 msgstr "overleftrightarrow"
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18200 msgstr "underbrace"
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18203 msgid "underleftarrow"
18204 msgstr "underleftarrow"
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18207 msgid "underrightarrow"
18208 msgstr "underrightarrow"
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18211 msgid "underleftrightarrow"
18212 msgstr "underleftrightarrow"
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18243 msgid "stackrelthree"
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18252 msgstr "rightarrow"
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18263 msgid "updownarrow"
18264 msgstr "updownarrow"
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18267 msgid "leftrightarrow"
18268 msgstr "leftrightarrow"
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18276 msgstr "Rightarrow"
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18287 msgid "Updownarrow"
18288 msgstr "Updownarrow"
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18291 msgid "Leftrightarrow"
18292 msgstr "Leftrightarrow"
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18295 msgid "Longleftrightarrow"
18296 msgstr "Longleftrightarrow"
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18299 msgid "Longleftarrow"
18300 msgstr "Longleftarrow"
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18303 msgid "Longrightarrow"
18304 msgstr "Longrightarrow"
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18307 msgid "longleftrightarrow"
18308 msgstr "longleftrightarrow"
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18311 msgid "longleftarrow"
18312 msgstr "longleftarrow"
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18315 msgid "longrightarrow"
18316 msgstr "longrightarrow"
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18319 msgid "leftharpoondown"
18320 msgstr "leftharpoondown"
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18323 msgid "rightharpoondown"
18324 msgstr "rightharpoondown"
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18332 msgstr "longmapsto"
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18343 msgid "leftharpoonup"
18344 msgstr "leftharpoonup"
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18347 msgid "rightharpoonup"
18348 msgstr "rightharpoonup"
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18351 msgid "hookleftarrow"
18352 msgstr "hookleftarrow"
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18355 msgid "hookrightarrow"
18356 msgstr "hookrightarrow"
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18367 msgid "rightleftharpoons"
18368 msgstr "rightleftharpoons"
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18395 msgid "bigtriangleup"
18396 msgstr "bigtriangleup"
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18411 msgid "bigtriangledown"
18412 msgstr "bigtriangledown"
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18427 msgid "triangleright"
18428 msgstr "triangleright"
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18443 msgid "triangleleft"
18444 msgstr "triangleleft"
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18502 msgstr "smallsmile"
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18602 msgstr "sqsubseteq"
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18606 msgstr "sqsupseteq"
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18617 msgid "in[[math relation]]"
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18690 msgstr "varepsilon"
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18864 msgstr "varepsilon"
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18988 msgid "diamondsuit"
18989 msgstr "diamondsuit"
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19004 msgid "textrm \\AA"
19005 msgstr "textrm \\AA"
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19009 msgstr "textrm \\O"
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19012 msgid "mathcircumflex"
19013 msgstr "mathcircumflex"
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19030 msgid "mathparagraph"
19031 msgstr "\\alph{paragraph}."
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19035 msgid "mathsection"
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19083 msgid "Big Operators"
19084 msgstr "Veliki operatori"
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19148 msgid "ointctrclockwiseop"
19149 msgstr "ointctrclockwiseop"
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19152 msgid "ointctrclockwise"
19153 msgstr "ointctrclockwise"
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19156 msgid "ointclockwiseop"
19157 msgstr "ointclockwiseop"
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19160 msgid "ointclockwise"
19161 msgstr "ointclockwise"
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19192 msgid "landupintop"
19193 msgstr "landupintop"
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19196 msgid "landdownint"
19197 msgstr "landdownint"
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19200 msgid "landdownintop"
19201 msgstr "landdownintop"
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19225 msgid "varointclockwise"
19226 msgstr "ointclockwise"
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19230 msgid "varointclockwiseop"
19231 msgstr "ointclockwiseop"
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19235 msgid "varointctrclockwise"
19236 msgstr "ointctrclockwise"
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19240 msgid "varointctrclockwiseop"
19241 msgstr "ointctrclockwiseop"
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19332 msgid "vartriangle"
19333 msgstr "vartriangle"
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19336 msgid "triangledown"
19337 msgstr "triangledown"
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19357 msgid "wasylozenge"
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19370 msgid "measuredangle"
19371 msgstr "measuredangle"
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19376 msgstr "vartriangle"
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19404 msgstr "varnothing"
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19407 msgid "blacktriangle"
19408 msgstr "blacktriangle"
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19411 msgid "blacktriangledown"
19412 msgstr "blacktriangledown"
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19415 msgid "blacksquare"
19416 msgstr "blacksquare"
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19419 msgid "blacklozenge"
19420 msgstr "blacklozenge"
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19427 msgid "sphericalangle"
19428 msgstr "sphericalangle"
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19432 msgstr "complement"
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19449 msgstr "Poravnaj desno"
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19453 msgid "varcopyright"
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19466 msgid "invdiameter"
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19496 msgid "blacksmiley"
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19520 msgid "Rightcircle"
19523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19532 msgid "RIGHTCIRCLE"
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19542 msgid "RIGHTcircle"
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19552 msgstr "rightarrow"
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19627 msgstr "Desno podnožje"
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19630 msgid "quarternote"
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19636 msgstr "Tablica napomena"
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19680 msgstr "leftharpoonup"
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19685 msgstr "rightharpoonup"
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19739 msgstr "Rečnik sinonima"
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19768 msgid "sagittarius"
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19772 msgid "capricornus"
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19798 msgid "APLdownarrowbox"
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19812 msgid "APLleftarrowbox"
19813 msgstr "Lleftarrow"
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19821 msgid "APLrightarrowbox"
19822 msgstr "rightarrow"
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19835 msgid "APLuparrowbox"
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19839 msgid "dashleftarrow"
19840 msgstr "dashleftarrow"
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19843 msgid "dashrightarrow"
19844 msgstr "dashrightarrow"
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19847 msgid "leftleftarrows"
19848 msgstr "leftleftarrows"
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19851 msgid "leftrightarrows"
19852 msgstr "leftrightarrows"
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19855 msgid "rightrightarrows"
19856 msgstr "rightrightarrows"
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19859 msgid "rightleftarrows"
19860 msgstr "rightleftarrows"
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19864 msgstr "Lleftarrow"
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19867 msgid "Rrightarrow"
19868 msgstr "Rrightarrow"
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19871 msgid "twoheadleftarrow"
19872 msgstr "twoheadleftarrow"
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19875 msgid "twoheadrightarrow"
19876 msgstr "twoheadrightarrow"
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19879 msgid "leftarrowtail"
19880 msgstr "leftarrowtail"
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19883 msgid "rightarrowtail"
19884 msgstr "rightarrowtail"
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19887 msgid "looparrowleft"
19888 msgstr "looparrowleft"
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19891 msgid "looparrowright"
19892 msgstr "looparrowright"
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19895 msgid "curvearrowleft"
19896 msgstr "curvearrowleft"
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19899 msgid "curvearrowright"
19900 msgstr "curvearrowright"
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19903 msgid "circlearrowleft"
19904 msgstr "circlearrowleft"
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19907 msgid "circlearrowright"
19908 msgstr "circlearrowright"
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19920 msgstr "upuparrows"
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19923 msgid "downdownarrows"
19924 msgstr "downdownarrows"
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19927 msgid "upharpoonleft"
19928 msgstr "upharpoonleft"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19931 msgid "upharpoonright"
19932 msgstr "upharpoonright"
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19935 msgid "downharpoonleft"
19936 msgstr "downharpoonleft"
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19939 msgid "downharpoonright"
19940 msgstr "downharpoonright"
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19943 msgid "leftrightharpoons"
19944 msgstr "leftrightharpoons"
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19947 msgid "rightsquigarrow"
19948 msgstr "rightsquigarrow"
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19951 msgid "leftrightsquigarrow"
19952 msgstr "leftrightsquigarrow"
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19956 msgstr "nleftarrow"
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19959 msgid "nrightarrow"
19960 msgstr "nrightarrow"
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19963 msgid "nleftrightarrow"
19964 msgstr "nleftrightarrow"
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19968 msgstr "nLeftarrow"
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19971 msgid "nRightarrow"
19972 msgstr "nRightarrow"
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19975 msgid "nLeftrightarrow"
19976 msgstr "nLeftrightarrow"
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19984 msgid "shortleftarrow"
19985 msgstr "overleftarrow"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19989 msgid "shortrightarrow"
19990 msgstr "overrightarrow"
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19994 msgid "shortuparrow"
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19999 msgid "shortdownarrow"
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20004 msgid "leftrightarroweq"
20005 msgstr "leftrightarrow"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20009 msgid "curlyveedownarrow"
20010 msgstr "updownarrow"
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20014 msgid "curlyveeuparrow"
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20039 msgid "curlywedgeuparrow"
20040 msgstr "curlywedge"
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20044 msgid "curlywedgedownarrow"
20045 msgstr "curlywedge"
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20049 msgid "leftrightarrowtriangle"
20050 msgstr "leftrightarrow"
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20054 msgid "leftarrowtriangle"
20055 msgstr "leftarrowtail"
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20059 msgid "rightarrowtriangle"
20060 msgstr "rightarrowtail"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20079 msgstr "longmapsto"
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20083 msgid "longmapsfrom"
20084 msgstr "longmapsto"
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20088 msgid "Longmapsfrom"
20089 msgstr "longmapsto"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20108 msgid "eqslantless"
20109 msgstr "eqslantless"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20113 msgstr "eqslantgtr"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20139 msgstr "lessapprox"
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20187 msgstr "lesseqqgtr"
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20191 msgstr "gtreqqless"
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20206 msgid "thickapprox"
20207 msgstr "thickapprox"
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20242 msgid "preccurlyeq"
20243 msgstr "preccurlyeq"
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20246 msgid "succcurlyeq"
20247 msgstr "succcurlyeq"
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20250 msgid "curlyeqprec"
20251 msgstr "curlyeqprec"
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20254 msgid "curlyeqsucc"
20255 msgstr "curlyeqsucc"
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20267 msgstr "precapprox"
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20271 msgstr "succapprox"
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20274 msgid "vartriangleleft"
20275 msgstr "vartriangleleft"
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20278 msgid "vartriangleright"
20279 msgstr "vartriangleright"
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20282 msgid "trianglelefteq"
20283 msgstr "trianglelefteq"
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20286 msgid "trianglerighteq"
20287 msgstr "trianglerighteq"
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20302 msgid "risingdotseq"
20303 msgstr "risingdotseq"
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20306 msgid "fallingdotseq"
20307 msgstr "fallingdotseq"
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20326 msgid "shortparallel"
20327 msgstr "shortparallel"
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20331 msgstr "smallsmile"
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20335 msgstr "smallfrown"
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20338 msgid "blacktriangleleft"
20339 msgstr "blacktriangleleft"
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20342 msgid "blacktriangleright"
20343 msgstr "blacktriangleright"
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20355 msgid "wasytherefore"
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20359 msgid "backepsilon"
20360 msgstr "backepsilon"
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20376 msgid "trianglelefteqslant"
20377 msgstr "trianglelefteq"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20381 msgid "trianglerighteqslant"
20382 msgstr "trianglerighteq"
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20406 msgid "subsetpluseq"
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20411 msgid "supsetpluseq"
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20462 msgstr "Setuj levu liniju "
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20467 msgstr "Setuj desnu liniju "
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20513 msgstr "Boja fonta"
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20517 msgid "colonapprox"
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20522 msgid "Colonapprox"
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20585 msgid "Negative Relations (extended)"
20586 msgstr "AMS ne-relacije"
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20695 msgid "precnapprox"
20696 msgstr "precnapprox"
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20699 msgid "succnapprox"
20700 msgstr "succnapprox"
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20712 msgstr "subsetneqq"
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20716 msgstr "supsetneqq"
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20733 msgstr "nsupseteqq"
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20753 msgid "varsubsetneq"
20754 msgstr "varsubsetneq"
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20757 msgid "varsupsetneq"
20758 msgstr "varsupsetneq"
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20761 msgid "varsubsetneqq"
20762 msgstr "varsubsetneqq"
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20765 msgid "varsupsetneqq"
20766 msgstr "varsupsetneqq"
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20769 msgid "ntriangleleft"
20770 msgstr "ntriangleleft"
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20773 msgid "ntriangleright"
20774 msgstr "ntriangleright"
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20777 msgid "ntrianglelefteq"
20778 msgstr "ntrianglelefteq"
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20781 msgid "ntrianglerighteq"
20782 msgstr "ntrianglerighteq"
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20805 msgid "nshortparallel"
20806 msgstr "nshortparallel"
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20810 msgid "ntrianglelefteqslant"
20811 msgstr "ntrianglelefteq"
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20815 msgid "ntrianglerighteqslant"
20816 msgstr "ntrianglerighteq"
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20823 msgid "smallsetminus"
20824 msgstr "smallsetminus"
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20843 msgid "doublebarwedge"
20844 msgstr "doublebarwedge"
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20895 msgid "divideontimes"
20896 msgstr "divideontimes"
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20907 msgid "leftthreetimes"
20908 msgstr "leftthreetimes"
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20911 msgid "rightthreetimes"
20912 msgstr "rightthreetimes"
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20916 msgstr "curlywedge"
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20923 msgid "circleddash"
20924 msgstr "circleddash"
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20928 msgstr "circledast"
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20931 msgid "circledcirc"
20932 msgstr "circledcirc"
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20952 msgid "bigcurlyvee"
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20957 msgid "bigcurlywedge"
20958 msgstr "curlywedge"
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20971 msgid "bigparallel"
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20975 msgid "biginterleave"
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21028 msgid "ogreaterthan"
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21042 msgid "varcurlyvee"
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21047 msgid "varcurlywedge"
21048 msgstr "curlywedge"
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21108 msgid "varolessthan"
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21112 msgid "varogreaterthan"
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21174 msgid "llparenthesis"
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21178 msgid "rrparenthesis"
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21182 msgid "binampersand"
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21186 msgid "bindnasrepma"
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21190 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21194 msgid "Voiced bilabial plosive"
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21198 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21202 msgid "Voiced alveolar plosive"
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21206 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21210 msgid "Voiced retroflex plosive"
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21214 msgid "Voiceless palatal plosive"
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21218 msgid "Voiced palatal plosive"
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21222 msgid "Voiceless velar plosive"
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21226 msgid "Voiced velar plosive"
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21230 msgid "Voiceless uvular plosive"
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21234 msgid "Voiced uvular plosive"
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21238 msgid "Glottal plosive"
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21242 msgid "Voiced bilabial nasal"
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21246 msgid "Voiced labiodental nasal"
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21250 msgid "Voiced alveolar nasal"
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21254 msgid "Voiced retroflex nasal"
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21258 msgid "Voiced palatal nasal"
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21262 msgid "Voiced velar nasal"
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21266 msgid "Voiced uvular nasal"
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21270 msgid "Voiced bilabial trill"
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21274 msgid "Voiced alveolar trill"
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21278 msgid "Voiced uvular trill"
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21282 msgid "Voiced alveolar tap"
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21286 msgid "Voiced retroflex flap"
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21290 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21294 msgid "Voiced bilabial fricative"
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21298 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21302 msgid "Voiced labiodental fricative"
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21306 msgid "Voiceless dental fricative"
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21310 msgid "Voiced dental fricative"
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21314 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21318 msgid "Voiced alveolar fricative"
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21322 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21326 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21330 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21334 msgid "Voiced retroflex fricative"
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21338 msgid "Voiceless palatal fricative"
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21342 msgid "Voiced palatal fricative"
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21346 msgid "Voiceless velar fricative"
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21350 msgid "Voiced velar fricative"
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21354 msgid "Voiceless uvular fricative"
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21358 msgid "Voiced uvular fricative"
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21362 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21366 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21370 msgid "Voiceless glottal fricative"
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21374 msgid "Voiced glottal fricative"
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21378 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21382 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21386 msgid "Voiced labiodental approximant"
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21390 msgid "Voiced alveolar approximant"
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21394 msgid "Voiced retroflex approximant"
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21398 msgid "Voiced palatal approximant"
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21402 msgid "Voiced velar approximant"
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21406 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21410 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21414 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21418 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21422 msgid "Bilabial click"
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21426 msgid "Dental click"
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21430 msgid "(Post)alveolar click"
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21434 msgid "Palatoalveolar click"
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21438 msgid "Alveolar lateral click"
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21442 msgid "Voiced bilabial implosive"
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21446 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21450 msgid "Voiced palatal implosive"
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21454 msgid "Voiced velar implosive"
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21458 msgid "Voiced uvular implosive"
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21462 msgid "Ejective mark"
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21466 msgid "Close front unrounded vowel"
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21470 msgid "Close front rounded vowel"
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21474 msgid "Close central unrounded vowel"
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21478 msgid "Close central rounded vowel"
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21482 msgid "Close back unrounded vowel"
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21486 msgid "Close back rounded vowel"
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21490 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21494 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21498 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21502 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21506 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21510 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21514 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21518 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21522 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21526 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21530 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21534 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21538 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21542 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21546 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21550 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21554 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21558 msgid "Near-open vowel"
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21562 msgid "Open front unrounded vowel"
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21566 msgid "Open front rounded vowel"
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21570 msgid "Open back unrounded vowel"
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21574 msgid "Open back rounded vowel"
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21578 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21582 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21586 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21590 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21594 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21598 msgid "Epiglottal plosive"
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21602 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21606 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21610 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21614 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21619 msgid "Top tie bar"
21620 msgstr "Gore centar"
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21624 msgid "Bottom tie bar"
21625 msgstr "Dole centar"
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21637 msgid "Extra short"
21638 msgstr "Uređivanje prečice"
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21641 msgid "Primary stress"
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21646 msgid "Secondary stress"
21647 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21650 msgid "Minor (foot) group"
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21654 msgid "Major (intonation) group"
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21659 msgid "Syllable break"
21660 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21663 msgid "Linking (absence of a break)"
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21671 msgid "Voiceless (above)"
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21680 msgid "Breathy voiced"
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21684 msgid "Creaky voiced"
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21688 msgid "Linguolabial"
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21710 msgid "More rounded"
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21714 msgid "Less rounded"
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21728 msgid "Centralized"
21729 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21732 msgid "Mid-centralized"
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21740 msgid "Non-syllabic"
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21750 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21762 msgid "Pharyngialized"
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21766 msgid "Velarized or pharyngialized"
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21777 msgstr "Mala slova|M"
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21780 msgid "Advanced tongue root"
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21784 msgid "Retracted tongue root"
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21792 msgid "Nasal release"
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21796 msgid "Lateral release"
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21800 msgid "No audible release"
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21804 msgid "Extra high (accent)"
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21808 msgid "Extra high (tone letter)"
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21812 msgid "High (accent)"
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21816 msgid "High (tone letter)"
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21820 msgid "Mid (accent)"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21825 msgid "Mid (tone letter)"
21826 msgstr "Kraj pisma"
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21829 msgid "Low (accent)"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21834 msgid "Low (tone letter)"
21835 msgstr "Kraj pisma"
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21838 msgid "Extra low (accent)"
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21842 msgid "Extra low (tone letter)"
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21856 msgid "Rising (accent)"
21857 msgstr "Nedostaje argument"
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21861 msgid "Rising (tone letter)"
21862 msgstr "Kraj pisma"
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21865 msgid "Falling (accent)"
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21869 msgid "Falling (tone letter)"
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21873 msgid "High rising (accent)"
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21877 msgid "High rising (tone letter)"
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21881 msgid "Low rising (accent)"
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21885 msgid "Low rising (tone letter)"
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21889 msgid "Rising-falling (accent)"
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21893 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21898 msgid "Global rise"
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21903 msgid "Global fall"
21906 #: lib/external_templates:36
21907 msgid "GnumericSpreadsheet"
21910 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21911 msgid "Spreadsheet"
21914 #: lib/external_templates:39
21916 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21917 "It imports as a long table, so any length\n"
21918 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21919 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21920 "both for gnumeric and excel files.\n"
21923 #: lib/external_templates:76
21924 msgid "RasterImage"
21927 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21929 msgid "Raster image"
21930 msgstr "Nema slike"
21932 #: lib/external_templates:84
21933 msgid "A bitmap file.\n"
21936 #: lib/external_templates:148
21940 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21942 msgid "Xfig figure"
21943 msgstr "Lista Slika"
21945 #: lib/external_templates:151
21946 msgid "An Xfig figure.\n"
21949 #: lib/external_templates:201
21950 msgid "ChessDiagram"
21953 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21955 msgid "Chess diagram"
21956 msgstr "Dia dijagram.\n"
21958 #: lib/external_templates:204
21960 "A chess position diagram.\n"
21961 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21962 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21963 "the position that you want to display.\n"
21964 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21965 "and remember to type in a relative path\n"
21966 "to the LyX document location.\n"
21967 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21968 "to enable general editing of the board.\n"
21969 "You might also check out the\n"
21970 "'Options->Test legality' option, and\n"
21971 "remember to middle and right click to\n"
21972 "insert new material in the board.\n"
21973 "In order for this to work, you have to\n"
21974 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21975 "that TeX will find it, and you will need\n"
21976 "to install the skak package from CTAN.\n"
21979 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21980 msgid "Lilypond typeset music"
21983 #: lib/external_templates:254
21985 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21986 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21987 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21988 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21991 #: lib/external_templates:300
21993 msgstr "PDF strane"
21995 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21998 msgstr "PDF strane"
22000 #: lib/external_templates:303
22003 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22004 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22005 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22007 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22008 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22009 "* pages=- (to include all pages)\n"
22010 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22011 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22012 "inserted in their original size.\n"
22013 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22014 "for further options and details.\n"
22016 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
22017 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22018 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22020 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22021 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22022 "* pages=- (to include all pages)\n"
22023 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22024 "for further options and details.\n"
22026 #: lib/external_templates:346
22029 "Read 'info date' for more information.\n"
22031 "Današnji datum.\n"
22032 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
22034 #: lib/external_templates:375
22038 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22040 msgid "Dia diagram"
22041 msgstr "Dia dijagram.\n"
22043 #: lib/external_templates:378
22044 msgid "Dia diagram.\n"
22045 msgstr "Dia dijagram.\n"
22047 #: lib/configure.py:500
22052 #: lib/configure.py:500
22057 #: lib/configure.py:503
22061 #: lib/configure.py:506
22065 #: lib/configure.py:509
22069 #: lib/configure.py:509
22070 msgid "sxd|OpenOffice"
22073 #: lib/configure.py:512
22077 #: lib/configure.py:515
22081 #: lib/configure.py:518
22085 #: lib/configure.py:520
22089 #: lib/configure.py:521
22093 #: lib/configure.py:522
22097 #: lib/configure.py:522
22102 #: lib/configure.py:523
22106 #: lib/configure.py:524
22110 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22114 #: lib/configure.py:526
22118 #: lib/configure.py:527
22122 #: lib/configure.py:528
22126 #: lib/configure.py:529
22130 #: lib/configure.py:537
22131 msgid "Plain text (chess output)"
22132 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22134 #: lib/configure.py:538
22135 msgid "Plain text (image)"
22136 msgstr "Plain tekst (image)"
22138 #: lib/configure.py:539
22139 msgid "Plain text (Xfig output)"
22140 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22142 #: lib/configure.py:540
22143 msgid "date (output)"
22144 msgstr "datum (izlaz)"
22146 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22147 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22151 #: lib/configure.py:541
22155 #: lib/configure.py:542
22157 msgid "DocBook (XML)"
22158 msgstr "Docbook (XML)"
22160 #: lib/configure.py:543
22161 msgid "Graphviz Dot"
22162 msgstr "Graphviz Dot"
22164 #: lib/configure.py:544
22166 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22167 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22169 #: lib/configure.py:545
22170 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22171 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22173 #: lib/configure.py:546
22177 #: lib/configure.py:546
22181 #: lib/configure.py:548
22186 #: lib/configure.py:550
22187 msgid "LilyPond music"
22188 msgstr "LilyPond muzika"
22190 #: lib/configure.py:551
22191 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22194 #: lib/configure.py:552
22195 msgid "LaTeX (plain)"
22196 msgstr "LaTeX (plain)"
22198 #: lib/configure.py:552
22199 msgid "LaTeX (plain)|L"
22200 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22202 #: lib/configure.py:553
22204 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22205 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22207 #: lib/configure.py:554
22208 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22209 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22211 #: lib/configure.py:555
22213 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22214 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22216 #: lib/configure.py:556
22218 msgid "LaTeX (clipboard)"
22219 msgstr "LaTeX (plain)"
22221 #: lib/configure.py:557
22223 msgstr "Plain tekst"
22225 #: lib/configure.py:557
22226 msgid "Plain text|a"
22227 msgstr "Plain tekst|a"
22229 #: lib/configure.py:558
22230 msgid "Plain text (pstotext)"
22231 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22233 #: lib/configure.py:559
22234 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22235 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22237 #: lib/configure.py:560
22238 msgid "Plain text (catdvi)"
22239 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22241 #: lib/configure.py:561
22242 msgid "Plain Text, Join Lines"
22243 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22245 #: lib/configure.py:562
22246 msgid "Info (Beamer)"
22249 #: lib/configure.py:565
22250 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22253 #: lib/configure.py:566
22254 msgid "Excel spreadsheet"
22257 #: lib/configure.py:567
22258 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22261 #: lib/configure.py:570
22266 #: lib/configure.py:570
22271 #: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22275 #: lib/configure.py:583
22279 #: lib/configure.py:584
22280 msgid "EPS (uncropped)"
22283 #: lib/configure.py:585
22284 msgid "EPS (cropped)"
22287 #: lib/configure.py:586
22289 msgstr "Postscript"
22291 #: lib/configure.py:586
22292 msgid "Postscript|t"
22293 msgstr "Postscript|t"
22295 #: lib/configure.py:591
22296 msgid "PDF (ps2pdf)"
22297 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22299 #: lib/configure.py:591
22300 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22301 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22303 #: lib/configure.py:592
22304 msgid "PDF (pdflatex)"
22305 msgstr "PDF (pdflatex)"
22307 #: lib/configure.py:592
22308 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22309 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22311 #: lib/configure.py:593
22312 msgid "PDF (dvipdfm)"
22313 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22315 #: lib/configure.py:593
22316 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22317 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22319 #: lib/configure.py:594
22320 msgid "PDF (XeTeX)"
22323 #: lib/configure.py:594
22324 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22327 #: lib/configure.py:595
22329 msgid "PDF (LuaTeX)"
22330 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22332 #: lib/configure.py:595
22334 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22335 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22337 #: lib/configure.py:596
22339 msgid "PDF (graphics)"
22340 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22342 #: lib/configure.py:597
22344 msgid "PDF (cropped)"
22345 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22347 #: lib/configure.py:600
22351 #: lib/configure.py:600
22355 #: lib/configure.py:601
22357 msgid "DVI (LuaTeX)"
22358 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22360 #: lib/configure.py:601
22361 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22364 #: lib/configure.py:604
22368 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
22373 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
22378 #: lib/configure.py:610
22382 #: lib/configure.py:613
22383 msgid "OpenDocument"
22384 msgstr "OtvoriDokument"
22386 #: lib/configure.py:614
22387 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22388 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22390 #: lib/configure.py:617
22391 msgid "Rich Text Format"
22394 #: lib/configure.py:618
22398 #: lib/configure.py:618
22402 #: lib/configure.py:621
22403 msgid "date command"
22406 #: lib/configure.py:622
22407 msgid "Table (CSV)"
22410 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22415 #: lib/configure.py:625
22419 #: lib/configure.py:626
22423 #: lib/configure.py:627
22427 #: lib/configure.py:628
22432 #: lib/configure.py:629
22437 #: lib/configure.py:630
22438 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22439 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22441 #: lib/configure.py:631
22442 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22443 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22445 #: lib/configure.py:632
22446 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22447 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22449 #: lib/configure.py:633
22450 msgid "LyX Preview"
22451 msgstr "LyX pregled"
22453 #: lib/configure.py:634
22457 #: lib/configure.py:635
22461 #: lib/configure.py:636
22465 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22466 msgid "Windows Metafile"
22467 msgstr "Windows Metafile"
22469 #: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22470 msgid "Enhanced Metafile"
22473 #: lib/configure.py:743
22475 msgstr "LyXBlogger"
22477 #: lib/configure.py:947
22478 msgid "LyX Archive (zip)"
22481 #: lib/configure.py:950
22482 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22485 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
22487 msgid "%1$s and %2$s"
22488 msgstr "%1$s i %2$s"
22490 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22492 msgid "%1$s et al."
22493 msgstr "%1$s i dr."
22495 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22496 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
22500 #: src/BiblioInfo.cpp:839
22502 msgstr "Nema godine"
22504 #: src/BiblioInfo.cpp:849
22506 msgid "Bibliography entry not found!"
22507 msgstr "Naslov bibliografije"
22509 #: src/Buffer.cpp:138
22512 "Could not print the document %1$s.\n"
22513 "Check that your printer is set up correctly."
22516 #: src/Buffer.cpp:141
22517 msgid "Print document failed"
22518 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22520 #: src/Buffer.cpp:365
22521 msgid "Disk Error: "
22524 #: src/Buffer.cpp:366
22527 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22529 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22531 #: src/Buffer.cpp:483
22532 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22535 #: src/Buffer.cpp:485
22536 msgid "Attempting to close changed document!"
22539 #: src/Buffer.cpp:494
22540 msgid "Could not remove temporary directory"
22541 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22543 #: src/Buffer.cpp:495
22545 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22546 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22548 #: src/Buffer.cpp:871
22549 msgid "Unknown document class"
22550 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22552 #: src/Buffer.cpp:872
22554 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22557 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22559 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22562 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22563 msgid "Document header error"
22564 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22566 #: src/Buffer.cpp:886
22567 msgid "\\begin_header is missing"
22568 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22570 #: src/Buffer.cpp:909
22571 msgid "\\begin_document is missing"
22572 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22574 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22575 #: src/BufferView.cpp:1441
22576 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22577 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22579 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22581 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22582 "xcolor/ulem are installed.\n"
22583 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22587 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22589 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22590 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22591 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22595 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22596 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22600 #: src/Buffer.cpp:1065
22602 msgid "File Not Found"
22603 msgstr "Modul nije nađen"
22605 #: src/Buffer.cpp:1066
22607 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22610 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22611 msgid "Document format failure"
22614 #: src/Buffer.cpp:1090
22616 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22619 #: src/Buffer.cpp:1153
22621 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22622 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22624 #: src/Buffer.cpp:1178
22625 msgid "Conversion failed"
22626 msgstr "Propala konverzija"
22628 #: src/Buffer.cpp:1179
22631 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22632 "it could not be created."
22635 #: src/Buffer.cpp:1189
22636 msgid "Conversion script not found"
22639 #: src/Buffer.cpp:1190
22642 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22643 "could not be found."
22646 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22647 msgid "Conversion script failed"
22650 #: src/Buffer.cpp:1214
22653 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22657 #: src/Buffer.cpp:1221
22660 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22664 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216
22666 msgid "File is read-only"
22667 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22669 #: src/Buffer.cpp:1243
22671 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22674 #: src/Buffer.cpp:1252
22677 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22678 "overwrite this file?"
22681 #: src/Buffer.cpp:1254
22682 msgid "Overwrite modified file?"
22685 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50
22686 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
22691 #: src/Buffer.cpp:1284
22692 msgid "Backup failure"
22695 #: src/Buffer.cpp:1285
22698 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22699 "Please check whether the directory exists and is writable."
22702 #: src/Buffer.cpp:1311
22704 msgid "Saving document %1$s..."
22705 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22707 #: src/Buffer.cpp:1326
22708 msgid " could not write file!"
22709 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22711 #: src/Buffer.cpp:1334
22715 #: src/Buffer.cpp:1349
22717 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22718 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
22720 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22722 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22725 #: src/Buffer.cpp:1362
22726 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22729 #: src/Buffer.cpp:1376
22730 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22733 #: src/Buffer.cpp:1390
22734 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22737 #: src/Buffer.cpp:1479
22738 msgid "Iconv software exception Detected"
22741 #: src/Buffer.cpp:1479
22744 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22748 #: src/Buffer.cpp:1509
22750 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22753 #: src/Buffer.cpp:1512
22755 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22756 "chosen encoding.\n"
22757 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22760 #: src/Buffer.cpp:1519
22761 msgid "iconv conversion failed"
22764 #: src/Buffer.cpp:1524
22765 msgid "conversion failed"
22766 msgstr "propala konverzija"
22768 #: src/Buffer.cpp:1627
22770 msgid "Uncodable character in file path"
22771 msgstr "specijalni karakteri"
22773 #: src/Buffer.cpp:1629
22776 "The path of your document\n"
22778 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22779 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22780 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22781 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22783 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22784 "(such as utf8) or change the file path name."
22787 #: src/Buffer.cpp:1982
22788 msgid "Running chktex..."
22789 msgstr "Pokretanje chktex..."
22791 #: src/Buffer.cpp:1996
22792 msgid "chktex failure"
22793 msgstr "chktex failure"
22795 #: src/Buffer.cpp:1997
22796 msgid "Could not run chktex successfully."
22797 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22799 #: src/Buffer.cpp:2289
22801 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22804 #: src/Buffer.cpp:2369
22806 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22807 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22809 #: src/Buffer.cpp:2378
22811 msgid "Error generating literate programming code."
22812 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22814 #: src/Buffer.cpp:2457
22816 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22819 #: src/Buffer.cpp:2492
22821 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22824 #: src/Buffer.cpp:2558
22826 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22829 #: src/Buffer.cpp:2565
22831 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22834 #: src/Buffer.cpp:2572
22836 msgid "Error exporting to DVI."
22837 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22839 #: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45
22842 "The file %1$s already exists.\n"
22844 "Do you want to overwrite that file?"
22847 #: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48
22848 msgid "Overwrite file?"
22851 #: src/Buffer.cpp:2657
22852 msgid "Error running external commands."
22855 #: src/Buffer.cpp:3479
22857 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22860 #: src/Buffer.cpp:3483
22862 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22865 #: src/Buffer.cpp:3537
22866 msgid "Preview source code"
22869 #: src/Buffer.cpp:3539
22871 msgid "Preview preamble"
22872 msgstr "Pregled spreman"
22874 #: src/Buffer.cpp:3541
22876 msgid "Preview body"
22877 msgstr "Pregled spreman"
22879 #: src/Buffer.cpp:3556
22880 msgid "Plain text does not have a preamble."
22883 #: src/Buffer.cpp:3659
22885 msgid "Auto-saving %1$s"
22886 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22888 #: src/Buffer.cpp:3713
22889 msgid "Autosave failed!"
22890 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
22892 #: src/Buffer.cpp:3774
22893 msgid "Autosaving current document..."
22894 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
22896 #: src/Buffer.cpp:3895
22897 msgid "Couldn't export file"
22900 #: src/Buffer.cpp:3896
22902 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22905 #: src/Buffer.cpp:3957
22906 msgid "File name error"
22907 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
22909 #: src/Buffer.cpp:3958
22910 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22913 #: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22914 msgid "Document export cancelled."
22917 #: src/Buffer.cpp:4077
22919 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22922 #: src/Buffer.cpp:4084
22924 msgid "Document exported as %1$s"
22927 #: src/Buffer.cpp:4139
22930 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22932 "Recover emergency save?"
22935 #: src/Buffer.cpp:4142
22936 msgid "Load emergency save?"
22939 #: src/Buffer.cpp:4143
22943 #: src/Buffer.cpp:4143
22944 msgid "&Load Original"
22945 msgstr "Učitaj Original"
22947 #: src/Buffer.cpp:4154
22950 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22951 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22954 #: src/Buffer.cpp:4161
22955 msgid "Document was successfully recovered."
22956 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22958 #: src/Buffer.cpp:4163
22959 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22960 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22962 #: src/Buffer.cpp:4164
22965 "Remove emergency file now?\n"
22969 #: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180
22970 msgid "Delete emergency file?"
22973 #: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182
22978 #: src/Buffer.cpp:4173
22979 msgid "Emergency file deleted"
22982 #: src/Buffer.cpp:4174
22983 msgid "Do not forget to save your file now!"
22984 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22986 #: src/Buffer.cpp:4181
22987 msgid "Remove emergency file now?"
22990 #: src/Buffer.cpp:4204
22993 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22995 "Load the backup instead?"
22998 #: src/Buffer.cpp:4206
22999 msgid "Load backup?"
23002 #: src/Buffer.cpp:4207
23003 msgid "&Load backup"
23006 #: src/Buffer.cpp:4207
23007 msgid "Load &original"
23008 msgstr "Učitaj &original"
23010 #: src/Buffer.cpp:4217
23013 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23014 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23017 #: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23018 msgid "Senseless!!! "
23019 msgstr "Besmisleno!!!"
23021 #: src/Buffer.cpp:4771
23023 msgid "Document %1$s reloaded."
23024 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
23026 #: src/Buffer.cpp:4774
23028 msgid "Could not reload document %1$s."
23029 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
23031 #: src/Buffer.cpp:4841
23033 msgid "Included File Invalid"
23034 msgstr "Uključi dokument"
23036 #: src/Buffer.cpp:4842
23039 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23041 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23044 #: src/BufferParams.cpp:452
23047 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23048 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23050 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23051 "alatkama ubacuju u formule"
23053 #: src/BufferParams.cpp:454
23056 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23057 "are inserted into formulas"
23059 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23060 "alatkama ubacuju u formule"
23062 #: src/BufferParams.cpp:456
23065 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23068 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23069 "ubačeni u formule"
23071 #: src/BufferParams.cpp:458
23073 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23074 "inserted into formulas"
23076 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23077 "ubačeni u formule"
23079 #: src/BufferParams.cpp:460
23082 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23085 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23086 "ubačeni u formule"
23088 #: src/BufferParams.cpp:462
23091 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23092 "inserted into formulas"
23094 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23095 "ubačeni u formule"
23097 #: src/BufferParams.cpp:464
23100 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23101 "inserted into formulas"
23103 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23104 "ubačeni u formule"
23106 #: src/BufferParams.cpp:466
23109 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23110 "subscript is inserted into formulas"
23112 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23113 "ubačeni u formule"
23115 #: src/BufferParams.cpp:468
23118 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23119 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23121 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23122 "alatkama ubacuju u formule"
23124 #: src/BufferParams.cpp:470
23127 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23128 "decoration 'utilde'"
23130 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23131 "ubačeni u formule"
23133 #: src/BufferParams.cpp:616
23136 "The selected document class\n"
23138 "requires external files that are not available.\n"
23139 "The document class can still be used, but the\n"
23140 "document cannot be compiled until the following\n"
23141 "prerequisites are installed:\n"
23143 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23144 "User's Guide for more information."
23147 #: src/BufferParams.cpp:625
23148 msgid "Document class not available"
23149 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23151 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23152 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23154 msgid "Uncodable characters"
23155 msgstr "specijalni karakteri"
23157 #: src/BufferParams.cpp:1812
23160 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23161 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23165 #: src/BufferParams.cpp:2060
23168 "The layout file:\n"
23170 "could not be found. A default textclass with default\n"
23171 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23175 #: src/BufferParams.cpp:2066
23176 msgid "Document class not found"
23177 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23179 #: src/BufferParams.cpp:2073
23182 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23184 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23185 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23189 #: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23190 msgid "Could not load class"
23191 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23193 #: src/BufferParams.cpp:2129
23194 msgid "Error reading internal layout information"
23197 #: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526
23199 msgstr "Greška pri čitanju"
23201 #: src/BufferView.cpp:188
23202 msgid "No more insets"
23205 #: src/BufferView.cpp:731
23206 msgid "Save bookmark"
23207 msgstr "Sačuvaj bookmark"
23209 #: src/BufferView.cpp:956
23210 msgid "Converting document to new document class..."
23211 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23213 #: src/BufferView.cpp:1000
23214 msgid "Document is read-only"
23215 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23217 #: src/BufferView.cpp:1009
23218 msgid "This portion of the document is deleted."
23221 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
23223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
23224 msgid "Absolute filename expected."
23227 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23229 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23230 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23232 #: src/BufferView.cpp:1333
23233 msgid "No further undo information"
23234 msgstr "Nema daljih undo informacija"
23236 #: src/BufferView.cpp:1343
23237 msgid "No further redo information"
23238 msgstr "Nema daljih redo informacija"
23240 #: src/BufferView.cpp:1590
23242 msgstr "Markiranje isključeno"
23244 #: src/BufferView.cpp:1596
23246 msgstr "Markiranje uključeno"
23248 #: src/BufferView.cpp:1603
23249 msgid "Mark removed"
23250 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23252 #: src/BufferView.cpp:1606
23256 #: src/BufferView.cpp:1662
23257 msgid "Statistics for the selection:"
23260 #: src/BufferView.cpp:1664
23261 msgid "Statistics for the document:"
23262 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23264 #: src/BufferView.cpp:1667
23269 #: src/BufferView.cpp:1669
23273 #: src/BufferView.cpp:1672
23275 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23276 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23278 #: src/BufferView.cpp:1675
23279 msgid "One character (including blanks)"
23280 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23282 #: src/BufferView.cpp:1678
23284 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23285 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23287 #: src/BufferView.cpp:1681
23288 msgid "One character (excluding blanks)"
23289 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23291 #: src/BufferView.cpp:1683
23293 msgstr "Statistika"
23295 #: src/BufferView.cpp:1839
23298 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23301 #: src/BufferView.cpp:1841
23303 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23306 #: src/BufferView.cpp:1849
23308 msgid "Branch name"
23311 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23312 msgid "Branch already exists"
23315 #: src/BufferView.cpp:2299
23317 msgid "Inverse Search Failed"
23318 msgstr "Polje za pretragu:"
23320 #: src/BufferView.cpp:2300
23322 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23323 "You need to update the viewed document."
23326 #: src/BufferView.cpp:2679
23328 msgid "Inserting document %1$s..."
23331 #: src/BufferView.cpp:2690
23333 msgid "Document %1$s inserted."
23336 #: src/BufferView.cpp:2692
23338 msgid "Could not insert document %1$s"
23341 #: src/BufferView.cpp:2958
23344 "Could not read the specified document\n"
23346 "due to the error: %2$s"
23349 #: src/BufferView.cpp:2960
23350 msgid "Could not read file"
23351 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
23353 #: src/BufferView.cpp:2967
23357 " is not readable."
23360 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
23361 msgid "Could not open file"
23362 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23364 #: src/BufferView.cpp:2975
23365 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23366 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23368 #: src/BufferView.cpp:2976
23370 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23371 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23372 "If this does not give the correct result\n"
23373 "then please change the encoding of the file\n"
23374 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23377 #: src/Changes.cpp:370
23378 msgid "Uncodable character in author name"
23381 #: src/Changes.cpp:371
23384 "The author name '%1$s',\n"
23385 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23386 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23387 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23389 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23390 "or change the spelling of the author name."
23393 #: src/Chktex.cpp:62
23395 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23396 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23398 #: src/Chktex.cpp:64
23399 msgid "ChkTeX warning id # "
23400 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23402 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23407 #: src/Color.cpp:204
23411 #: src/Color.cpp:205
23415 #: src/Color.cpp:206
23419 #: src/Color.cpp:207
23423 #: src/Color.cpp:208
23427 #: src/Color.cpp:209
23429 msgstr "ljubičasta"
23431 #: src/Color.cpp:210
23435 #: src/Color.cpp:211
23439 #: src/Color.cpp:212
23443 #: src/Color.cpp:213
23447 #: src/Color.cpp:214
23451 #: src/Color.cpp:215
23455 #: src/Color.cpp:216
23456 msgid "selected text"
23457 msgstr "izabrani tekst"
23459 #: src/Color.cpp:218
23461 msgstr "LaTeX tekst"
23463 #: src/Color.cpp:219
23464 msgid "inline completion"
23467 #: src/Color.cpp:221
23468 msgid "non-unique inline completion"
23471 #: src/Color.cpp:223
23472 msgid "previewed snippet"
23475 #: src/Color.cpp:224
23479 #: src/Color.cpp:225
23480 msgid "note background"
23483 #: src/Color.cpp:226
23484 msgid "comment label"
23487 #: src/Color.cpp:227
23488 msgid "comment background"
23491 #: src/Color.cpp:228
23492 msgid "greyedout inset label"
23495 #: src/Color.cpp:229
23496 msgid "greyedout inset text"
23499 #: src/Color.cpp:230
23500 msgid "greyedout inset background"
23503 #: src/Color.cpp:231
23504 msgid "phantom inset text"
23507 #: src/Color.cpp:232
23511 #: src/Color.cpp:233
23512 msgid "listings background"
23515 #: src/Color.cpp:234
23516 msgid "branch label"
23519 #: src/Color.cpp:235
23520 msgid "footnote label"
23523 #: src/Color.cpp:236
23524 msgid "index label"
23527 #: src/Color.cpp:237
23528 msgid "margin note label"
23531 #: src/Color.cpp:238
23533 msgstr "URL oznaka"
23535 #: src/Color.cpp:239
23539 #: src/Color.cpp:240
23543 #: src/Color.cpp:241
23547 #: src/Color.cpp:242
23548 msgid "command inset"
23551 #: src/Color.cpp:243
23552 msgid "command inset background"
23555 #: src/Color.cpp:244
23556 msgid "command inset frame"
23559 #: src/Color.cpp:245
23560 msgid "special character"
23561 msgstr "specijalni karakteri"
23563 #: src/Color.cpp:246
23565 msgstr "matematika"
23567 #: src/Color.cpp:247
23568 msgid "math background"
23571 #: src/Color.cpp:248
23572 msgid "graphics background"
23575 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23576 msgid "math macro background"
23579 #: src/Color.cpp:250
23583 #: src/Color.cpp:251
23584 msgid "math corners"
23587 #: src/Color.cpp:252
23591 #: src/Color.cpp:254
23592 msgid "math macro hovered background"
23595 #: src/Color.cpp:255
23596 msgid "math macro label"
23599 #: src/Color.cpp:256
23600 msgid "math macro frame"
23603 #: src/Color.cpp:257
23604 msgid "math macro blended out"
23607 #: src/Color.cpp:258
23608 msgid "math macro old parameter"
23609 msgstr "matematički makro starih parametara"
23611 #: src/Color.cpp:259
23612 msgid "math macro new parameter"
23613 msgstr "matematički makro novih parametara"
23615 #: src/Color.cpp:260
23616 msgid "collapsable inset text"
23619 #: src/Color.cpp:261
23620 msgid "collapsable inset frame"
23623 #: src/Color.cpp:262
23624 msgid "inset background"
23627 #: src/Color.cpp:263
23628 msgid "inset frame"
23631 #: src/Color.cpp:264
23632 msgid "LaTeX error"
23633 msgstr "LaTeX greška"
23635 #: src/Color.cpp:265
23636 msgid "end-of-line marker"
23639 #: src/Color.cpp:266
23640 msgid "appendix marker"
23643 #: src/Color.cpp:267
23647 #: src/Color.cpp:268
23648 msgid "deleted text"
23649 msgstr "izbrisan tekst"
23651 #: src/Color.cpp:269
23653 msgstr "dodati tekst"
23655 #: src/Color.cpp:270
23656 msgid "changed text 1st author"
23657 msgstr "promena teksta prvog autora"
23659 #: src/Color.cpp:271
23660 msgid "changed text 2nd author"
23661 msgstr "promena teksta drugog autora"
23663 #: src/Color.cpp:272
23664 msgid "changed text 3rd author"
23665 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23667 #: src/Color.cpp:273
23668 msgid "changed text 4th author"
23669 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23671 #: src/Color.cpp:274
23672 msgid "changed text 5th author"
23673 msgstr "promena teksta petog autora"
23675 #: src/Color.cpp:275
23676 msgid "deleted text modifier"
23679 #: src/Color.cpp:276
23680 msgid "added space markers"
23683 #: src/Color.cpp:277
23687 #: src/Color.cpp:278
23688 msgid "table on/off line"
23691 #: src/Color.cpp:280
23692 msgid "bottom area"
23695 #: src/Color.cpp:281
23697 msgstr "nova strana"
23699 #: src/Color.cpp:282
23700 msgid "page break / line break"
23701 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23703 #: src/Color.cpp:283
23704 msgid "frame of button"
23707 #: src/Color.cpp:284
23708 msgid "button background"
23711 #: src/Color.cpp:285
23712 msgid "button background under focus"
23715 #: src/Color.cpp:286
23716 msgid "paragraph marker"
23719 #: src/Color.cpp:287
23721 msgid "preview frame"
23722 msgstr "Pregled nije uspeo"
23724 #: src/Color.cpp:288
23728 #: src/Color.cpp:289
23729 msgid "regexp frame"
23732 #: src/Color.cpp:290
23736 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23737 #: src/Converter.cpp:582
23738 msgid "Cannot convert file"
23741 #: src/Converter.cpp:327
23744 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23745 "Define a converter in the preferences."
23748 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
23749 msgid "Executing command: "
23752 #: src/Converter.cpp:511
23753 msgid "Build errors"
23756 #: src/Converter.cpp:512
23757 msgid "There were errors during the build process."
23760 #: src/Converter.cpp:517
23763 "An error occurred while running:\n"
23767 #: src/Converter.cpp:540
23769 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23772 #: src/Converter.cpp:584
23774 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23777 #: src/Converter.cpp:585
23779 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23782 #: src/Converter.cpp:641
23783 msgid "Running LaTeX..."
23784 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23786 #: src/Converter.cpp:660
23789 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23792 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23795 #: src/Converter.cpp:663
23796 msgid "LaTeX failed"
23797 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23799 #: src/Converter.cpp:665
23800 msgid "Output is empty"
23803 #: src/Converter.cpp:666
23804 msgid "An empty output file was generated."
23807 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23810 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23811 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23814 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23816 msgid "Unknown branch"
23817 msgstr "Nepoznata radnja"
23819 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23823 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402
23825 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23826 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23828 #: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404
23830 msgid "Layout Not Found"
23831 msgstr "Nije Nađeno"
23833 #: src/CutAndPaste.cpp:755
23835 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23838 #: src/CutAndPaste.cpp:758
23841 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23845 #: src/CutAndPaste.cpp:763
23846 msgid "Undefined flex inset"
23849 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
23850 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23851 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23852 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23853 msgid "LyX Warning: "
23854 msgstr "LyX upozorenje:"
23856 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
23857 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23858 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23859 msgid "uncodable character"
23862 #: src/Exporter.cpp:50
23866 #: src/Exporter.cpp:51
23867 msgid "Overwrite &all"
23870 #: src/Exporter.cpp:51
23871 msgid "&Cancel export"
23874 #: src/Exporter.cpp:97
23875 msgid "Couldn't copy file"
23876 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
23878 #: src/Exporter.cpp:98
23880 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23881 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23883 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23885 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23889 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23891 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23893 msgstr "Sans Serif"
23895 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23897 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23899 msgstr "Typewriter"
23905 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23910 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23914 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23918 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23922 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23930 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23934 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23942 #: src/Font.cpp:162
23944 msgid "Emphasis %1$s, "
23945 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23947 #: src/Font.cpp:165
23949 msgid "Underline %1$s, "
23950 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23952 #: src/Font.cpp:168
23954 msgid "Strikeout %1$s, "
23955 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23957 #: src/Font.cpp:171
23959 msgid "Double underline %1$s, "
23960 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23962 #: src/Font.cpp:174
23964 msgid "Wavy underline %1$s, "
23965 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23967 #: src/Font.cpp:177
23969 msgid "Noun %1$s, "
23972 #: src/Font.cpp:191
23974 msgid "Language: %1$s, "
23975 msgstr "Jezik: %1$s, "
23977 #: src/Font.cpp:194
23979 msgid "Number %1$s"
23982 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
23983 msgid "Cannot view file"
23986 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23988 msgid "File does not exist: %1$s"
23989 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
23991 #: src/Format.cpp:624
23993 msgid "No information for viewing %1$s"
23996 #: src/Format.cpp:634
23998 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24001 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
24002 msgid "Cannot edit file"
24005 #: src/Format.cpp:690
24006 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24009 #: src/Format.cpp:703
24011 msgid "No information for editing %1$s"
24014 #: src/Format.cpp:714
24016 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24019 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24021 msgid "Could not find bind file"
24022 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24024 #: src/KeyMap.cpp:227
24027 "Unable to find the bind file\n"
24029 "Please check your installation."
24031 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24032 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24034 #: src/KeyMap.cpp:234
24036 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24037 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24039 #: src/KeyMap.cpp:235
24042 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24043 "Please check your installation."
24045 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24046 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24048 #: src/KeyMap.cpp:242
24051 "Unable to find the bind file\n"
24053 "Falling back to default."
24056 #: src/KeySequence.cpp:181
24060 #: src/LaTeX.cpp:57
24062 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24063 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
24065 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24066 msgid "Running Index Processor."
24067 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
24069 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24070 msgid "Running BibTeX."
24071 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
24073 #: src/LaTeX.cpp:472
24074 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24075 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
24077 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24079 msgid "BibTeX error: "
24080 msgstr "LaTeX greška"
24082 #: src/LaTeX.cpp:1308
24084 msgid "Biber error: "
24085 msgstr "Traži greške"
24087 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24089 msgid "Font not available"
24090 msgstr "Modul nije dostupan"
24092 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24095 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24096 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24100 msgid "Could not read configuration file"
24106 "Error while reading the configuration file\n"
24108 "Please check your installation."
24112 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24121 msgid "The following files could not be loaded:"
24122 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24126 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24130 msgid "Cannot remove temporary directory"
24135 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24139 msgid "Unable to remove temporary directory"
24144 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24148 msgid "Missing filename for this operation."
24153 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24157 msgid "No textclass is found"
24162 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24163 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24164 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24168 msgid "&Reconfigure"
24172 msgid "&Without LaTeX"
24175 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24182 "SIGHUP signal caught!\n"
24188 "SIGFPE signal caught!\n"
24194 "SIGSEGV signal caught!\n"
24195 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24196 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24197 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24202 msgid "LyX crashed!"
24205 #: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24210 msgid "Could not create temporary directory"
24211 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24216 "Could not create a temporary directory in\n"
24218 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24222 msgid "Missing user LyX directory"
24223 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24228 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24229 "It is needed to keep your own configuration."
24233 msgid "&Create directory"
24234 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24238 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24241 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24246 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24250 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24253 #: src/LyX.cpp:1032
24254 msgid "List of supported debug flags:"
24257 #: src/LyX.cpp:1036
24259 msgid "Setting debug level to %1$s"
24262 #: src/LyX.cpp:1047
24264 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24265 "Command line switches (case sensitive):\n"
24266 "\t-help summarize LyX usage\n"
24267 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
24268 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
24269 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
24270 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24271 " select the features to debug.\n"
24272 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24273 "\t-x [--execute] command\n"
24274 " where command is a lyx command.\n"
24275 "\t-e [--export] fmt\n"
24276 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24277 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24279 " to see which parameter (which differs from the format "
24281 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
24282 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24283 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24284 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24285 " and filename is the destination filename.\n"
24286 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24287 " where fmt is the import format of choice\n"
24288 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
24289 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24290 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
24291 " specifying whether all files, main file only, or no "
24293 " respectively, are to be overwritten during a batch "
24295 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
24297 "\t-n [--no-remote]\n"
24298 " open documents in a new instance\n"
24299 "\t-r [--remote]\n"
24300 " open documents in an already running instance\n"
24301 " (a working lyxpipe is needed)\n"
24302 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
24303 "\t-version summarize version and build info\n"
24304 "Check the LyX man page for more details."
24307 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24309 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24312 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
24313 msgid "No system directory"
24314 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24316 #: src/LyX.cpp:1105
24317 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24318 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24320 #: src/LyX.cpp:1116
24321 msgid "No user directory"
24324 #: src/LyX.cpp:1117
24325 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24326 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24328 #: src/LyX.cpp:1128
24329 msgid "Incomplete command"
24330 msgstr "Nepotpuna komanda"
24332 #: src/LyX.cpp:1129
24333 msgid "Missing command string after --execute switch"
24336 #: src/LyX.cpp:1140
24338 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24339 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24341 #: src/LyX.cpp:1145
24343 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24344 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24346 #: src/LyX.cpp:1158
24347 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24348 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24350 #: src/LyX.cpp:1171
24351 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24352 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24354 #: src/LyX.cpp:1176
24355 msgid "Missing filename for --import"
24358 #: src/LyXRC.cpp:3090
24360 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24364 #: src/LyXRC.cpp:3094
24366 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24370 #: src/LyXRC.cpp:3102
24372 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24373 "automatically by what you type."
24376 #: src/LyXRC.cpp:3106
24378 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24382 #: src/LyXRC.cpp:3110
24384 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24387 #: src/LyXRC.cpp:3117
24389 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24390 "the backup file in the same directory as the original file."
24393 #: src/LyXRC.cpp:3121
24395 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24396 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24399 #: src/LyXRC.cpp:3125
24400 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24401 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24403 #: src/LyXRC.cpp:3129
24405 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24406 "its global and local bind/ directories."
24409 #: src/LyXRC.cpp:3133
24410 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24413 #: src/LyXRC.cpp:3137
24415 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24416 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24419 #: src/LyXRC.cpp:3147
24421 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24422 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24425 #: src/LyXRC.cpp:3155
24427 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24428 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24429 "the top of the screen"
24432 #: src/LyXRC.cpp:3159
24433 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24436 #: src/LyXRC.cpp:3163
24438 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24439 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24441 #: src/LyXRC.cpp:3167
24443 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24447 #: src/LyXRC.cpp:3172
24450 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24451 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24454 #: src/LyXRC.cpp:3176
24456 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24457 "look in its global and local commands/ directories."
24460 #: src/LyXRC.cpp:3180
24462 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24465 #: src/LyXRC.cpp:3184
24466 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24469 #: src/LyXRC.cpp:3188
24471 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24472 "shown after the change has been made.)"
24475 #: src/LyXRC.cpp:3192
24476 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24477 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24479 #: src/LyXRC.cpp:3196
24481 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24482 "LyX was started from."
24485 #: src/LyXRC.cpp:3200
24486 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24489 #: src/LyXRC.cpp:3204
24491 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24492 "value selects the directory LyX was started from."
24495 #: src/LyXRC.cpp:3208
24497 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24498 "recommended for non-English languages."
24500 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24501 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24503 #: src/LyXRC.cpp:3212
24504 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24507 #: src/LyXRC.cpp:3219
24509 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24510 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24511 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24514 #: src/LyXRC.cpp:3223
24515 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24516 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24518 #: src/LyXRC.cpp:3227
24520 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24521 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24524 #: src/LyXRC.cpp:3236
24526 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24527 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24530 #: src/LyXRC.cpp:3240
24532 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24536 #: src/LyXRC.cpp:3244
24538 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24541 #: src/LyXRC.cpp:3248
24543 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24544 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24545 "name of the second language."
24548 #: src/LyXRC.cpp:3252
24549 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24552 #: src/LyXRC.cpp:3256
24553 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24556 #: src/LyXRC.cpp:3260
24558 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24562 #: src/LyXRC.cpp:3264
24564 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
24565 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24568 #: src/LyXRC.cpp:3268
24570 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24571 "document is the default language."
24574 #: src/LyXRC.cpp:3272
24575 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24578 #: src/LyXRC.cpp:3276
24579 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24582 #: src/LyXRC.cpp:3280
24583 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24586 #: src/LyXRC.cpp:3284
24588 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24592 #: src/LyXRC.cpp:3288
24593 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24594 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24596 #: src/LyXRC.cpp:3293
24597 msgid "The completion popup delay."
24600 #: src/LyXRC.cpp:3297
24601 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24604 #: src/LyXRC.cpp:3301
24605 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24608 #: src/LyXRC.cpp:3305
24610 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24613 #: src/LyXRC.cpp:3309
24615 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24619 #: src/LyXRC.cpp:3313
24620 msgid "The inline completion delay."
24623 #: src/LyXRC.cpp:3317
24624 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24627 #: src/LyXRC.cpp:3321
24628 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24631 #: src/LyXRC.cpp:3325
24632 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24635 #: src/LyXRC.cpp:3329
24636 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24639 #: src/LyXRC.cpp:3333
24641 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24644 #: src/LyXRC.cpp:3344
24645 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24648 #: src/LyXRC.cpp:3348
24649 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24652 #: src/LyXRC.cpp:3352
24653 msgid "Scale the preview size to suit."
24656 #: src/LyXRC.cpp:3356
24657 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24660 #: src/LyXRC.cpp:3360
24661 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24662 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24664 #: src/LyXRC.cpp:3364
24666 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24667 "environment variable PRINTER."
24670 #: src/LyXRC.cpp:3368
24671 msgid "The option to print only even pages."
24672 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24674 #: src/LyXRC.cpp:3372
24676 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24677 "the filename of the DVI file to be printed."
24680 #: src/LyXRC.cpp:3376
24681 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24684 #: src/LyXRC.cpp:3380
24685 msgid "The option to print out in landscape."
24686 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24688 #: src/LyXRC.cpp:3384
24689 msgid "The option to print only odd pages."
24690 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24692 #: src/LyXRC.cpp:3388
24693 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24696 #: src/LyXRC.cpp:3392
24697 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24700 #: src/LyXRC.cpp:3396
24701 msgid "The option to specify paper type."
24704 #: src/LyXRC.cpp:3400
24705 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24708 #: src/LyXRC.cpp:3404
24710 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24711 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24715 #: src/LyXRC.cpp:3408
24717 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24718 "prepended along with the printer name after the spool command."
24721 #: src/LyXRC.cpp:3412
24722 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24725 #: src/LyXRC.cpp:3416
24726 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24729 #: src/LyXRC.cpp:3420
24731 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24735 #: src/LyXRC.cpp:3424
24736 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24737 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24739 #: src/LyXRC.cpp:3432
24741 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24744 #: src/LyXRC.cpp:3436
24746 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24747 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24750 #: src/LyXRC.cpp:3440
24752 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24753 "wrong, override the setting here."
24755 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24756 "zamenite postavku ovde."
24758 #: src/LyXRC.cpp:3446
24759 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24762 #: src/LyXRC.cpp:3455
24764 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24765 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24766 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24769 #: src/LyXRC.cpp:3459
24770 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24773 #: src/LyXRC.cpp:3464
24776 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24777 "roughly the same size as on paper."
24780 #: src/LyXRC.cpp:3468
24781 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24784 #: src/LyXRC.cpp:3472
24786 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24787 "\".out\". Only for advanced users."
24790 #: src/LyXRC.cpp:3479
24791 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24794 #: src/LyXRC.cpp:3483
24796 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24797 "when you quit LyX."
24800 #: src/LyXRC.cpp:3487
24801 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24804 #: src/LyXRC.cpp:3491
24806 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24807 "value selects the directory LyX was started from."
24810 #: src/LyXRC.cpp:3508
24812 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24813 "will look in its global and local ui/ directories."
24816 #: src/LyXRC.cpp:3518
24818 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24822 #: src/LyXRC.cpp:3522
24823 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24826 #: src/LyXRC.cpp:3526
24828 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24831 #: src/LyXRC.cpp:3530
24832 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24835 #: src/LyXVC.cpp:104
24837 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24838 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24840 #: src/LyXVC.cpp:106
24841 msgid "Retrieve from version control?"
24842 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24844 #: src/LyXVC.cpp:107
24848 #: src/LyXVC.cpp:141
24849 msgid "Document not saved"
24850 msgstr "Dokument nije sačuvan"
24852 #: src/LyXVC.cpp:142
24853 msgid "You must save the document before it can be registered."
24856 #: src/LyXVC.cpp:178
24857 msgid "LyX VC: Initial description"
24858 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24860 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24861 msgid "(no initial description)"
24862 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24864 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24866 msgid "LyX VC: Log message"
24867 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24869 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24870 #: src/LyXVC.cpp:235
24871 msgid "(no log message)"
24872 msgstr "(bez poruke o registru)"
24874 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
24875 msgid "LyX VC: Log Message"
24876 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24878 #: src/LyXVC.cpp:291
24881 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24884 "Do you want to revert to the older version?"
24887 #: src/LyXVC.cpp:296
24888 msgid "Revert to stored version of document?"
24891 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
24895 #: src/Paragraph.cpp:2049
24896 msgid "Senseless with this layout!"
24899 #: src/Paragraph.cpp:2110
24900 msgid "Alignment not permitted"
24903 #: src/Paragraph.cpp:2111
24905 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24906 "Setting to default."
24909 #: src/Text.cpp:429
24910 msgid "Unknown Inset"
24913 #: src/Text.cpp:516
24914 msgid "Change tracking error"
24917 #: src/Text.cpp:517
24919 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24922 #: src/Text.cpp:528
24923 msgid "Unknown token"
24926 #: src/Text.cpp:992
24928 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24932 #: src/Text.cpp:1001
24933 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24936 #: src/Text.cpp:1839
24937 msgid "[Change Tracking] "
24940 #: src/Text.cpp:1845
24944 #: src/Text.cpp:1849
24948 #: src/Text.cpp:1859
24951 msgstr "Font: %1$s"
24953 #: src/Text.cpp:1864
24955 msgid ", Depth: %1$d"
24956 msgstr ", Dubina: %1$d"
24958 #: src/Text.cpp:1870
24959 msgid ", Spacing: "
24960 msgstr ", Razmak: "
24962 #: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
24964 msgstr "JednaPolovina"
24966 #: src/Text.cpp:1882
24970 #: src/Text.cpp:1891
24974 #: src/Text.cpp:1892
24975 msgid ", Paragraph: "
24976 msgstr ", Paragraf: "
24978 #: src/Text.cpp:1893
24982 #: src/Text.cpp:1894
24983 msgid ", Position: "
24984 msgstr ", Pozicija: "
24986 #: src/Text.cpp:1900
24990 #: src/Text.cpp:1902
24991 msgid ", Boundary: "
24994 #: src/Text2.cpp:404
24995 msgid "No font change defined."
24998 #: src/Text2.cpp:444
24999 msgid "Nothing to index!"
25002 #: src/Text2.cpp:446
25003 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25006 #: src/Text3.cpp:196
25007 msgid "Math editor mode"
25010 #: src/Text3.cpp:198
25011 msgid "No valid math formula"
25014 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25016 msgid "Already in regular expression mode"
25017 msgstr "Regularni izraz"
25019 #: src/Text3.cpp:219
25020 msgid "Regexp editor mode"
25023 #: src/Text3.cpp:1342
25027 #: src/Text3.cpp:1343
25031 #: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
25032 msgid "Missing argument"
25033 msgstr "Nedostaje argument"
25035 #: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065
25036 msgid "Character set"
25037 msgstr "Set karaktera"
25039 #: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283
25040 msgid "Paragraph layout set"
25043 #: src/TextClass.cpp:158
25044 msgid "Plain Layout"
25047 #: src/TextClass.cpp:828
25048 msgid "Missing File"
25049 msgstr "Nedostaje datoteka"
25051 #: src/TextClass.cpp:829
25052 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25055 #: src/TextClass.cpp:832
25056 msgid "Corrupt File"
25059 #: src/TextClass.cpp:833
25060 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25063 #: src/TextClass.cpp:1503
25066 "The module %1$s has been requested by\n"
25067 "this document but has not been found in the list of\n"
25068 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25069 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25072 #: src/TextClass.cpp:1507
25073 msgid "Module not available"
25074 msgstr "Modul nije dostupan"
25076 #: src/TextClass.cpp:1513
25079 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25080 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25081 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25082 "Missing prerequisites:\n"
25084 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25087 #: src/TextClass.cpp:1520
25088 msgid "Package not available"
25089 msgstr "Paket nije dostupna"
25091 #: src/TextClass.cpp:1525
25093 msgid "Error reading module %1$s\n"
25096 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25097 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25098 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25099 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
25101 msgid "Revision control error."
25102 msgstr "Revizija kontrole greške."
25104 #: src/VCBackend.cpp:60
25107 "Some problem occured while running the command:\n"
25111 #: src/VCBackend.cpp:623
25114 msgstr "&Ažuriranje"
25116 #: src/VCBackend.cpp:625
25118 msgid "Locally Modified"
25119 msgstr "Lokalni layout dokument "
25121 #: src/VCBackend.cpp:627
25123 msgid "Locally Added"
25124 msgstr "Lokalni layout dokument "
25126 #: src/VCBackend.cpp:629
25127 msgid "Needs Merge"
25130 #: src/VCBackend.cpp:631
25131 msgid "Needs Checkout"
25134 #: src/VCBackend.cpp:633
25135 msgid "No CVS file"
25138 #: src/VCBackend.cpp:635
25139 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25142 #: src/VCBackend.cpp:863
25144 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25145 "You have to update from repository first or revert your changes."
25148 #: src/VCBackend.cpp:868
25151 "Bad status when checking in changes.\n"
25157 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25160 "Error when updating from repository.\n"
25161 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25164 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25167 #: src/VCBackend.cpp:950
25170 "There were detected changes in the working directory:\n"
25173 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25174 "revert back to the repository version."
25177 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25178 #: src/VCBackend.cpp:1517
25179 msgid "Changes detected"
25180 msgstr "Promene otkrivene"
25182 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25186 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25187 msgid "View &Log ..."
25188 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
25190 #: src/VCBackend.cpp:977
25193 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25194 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25197 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25200 #: src/VCBackend.cpp:1038
25203 "The document %1$s is not in repository.\n"
25204 "You have to check in the first revision before you can revert."
25207 #: src/VCBackend.cpp:1046
25210 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25211 "The status '%2$s' is unexpected."
25214 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25215 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25216 msgid "Error: Could not generate logfile."
25217 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
25219 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25221 "Error when committing to repository.\n"
25222 "You have to manually resolve the problem.\n"
25223 "LyX will reopen the document after you press OK."
25226 #: src/VCBackend.cpp:1444
25228 "Error while acquiring write lock.\n"
25229 "Another user is most probably editing\n"
25230 "the current document now!\n"
25231 "Also check the access to the repository."
25234 #: src/VCBackend.cpp:1450
25236 "Error while releasing write lock.\n"
25237 "Check the access to the repository."
25240 #: src/VCBackend.cpp:1508
25243 "There were detected changes in the working directory:\n"
25246 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25252 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25253 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25254 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25258 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25259 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25260 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25264 #: src/VCBackend.cpp:1580
25266 msgid "SVN File Locking"
25267 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25269 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25270 msgid "Locking property unset."
25273 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25274 msgid "Locking property set."
25277 #: src/VCBackend.cpp:1582
25278 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25281 #: src/VSpace.cpp:162
25282 msgid "Default skip"
25283 msgstr "Default skip"
25285 #: src/VSpace.cpp:165
25287 msgstr "Small skip"
25289 #: src/VSpace.cpp:168
25290 msgid "Medium skip"
25291 msgstr "Medium skip"
25293 #: src/VSpace.cpp:171
25297 #: src/VSpace.cpp:174
25298 msgid "Vertical fill"
25299 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
25301 #: src/VSpace.cpp:181
25305 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25308 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25309 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25312 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25313 msgid "Reload saved document?"
25314 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
25316 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25318 msgid "Yes, &Reload"
25319 msgstr "&Učitaj ponovo"
25321 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25323 msgid "No, &Keep Changes"
25324 msgstr "&Zadrži promene"
25326 #: src/buffer_funcs.cpp:98
25328 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25331 #: src/buffer_funcs.cpp:101
25332 msgid "File not readable!"
25335 #: src/buffer_funcs.cpp:118
25338 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25340 "Do you want to create a new document?"
25343 #: src/buffer_funcs.cpp:121
25344 msgid "Create new document?"
25345 msgstr "Napravite novi dokument?"
25347 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25351 #: src/buffer_funcs.cpp:150
25354 "The specified document template\n"
25356 "could not be read."
25359 #: src/buffer_funcs.cpp:152
25360 msgid "Could not read template"
25363 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25364 msgid "Standard[[Bullets]]"
25367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25369 msgstr "Matematika"
25371 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25379 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25383 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25387 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25389 msgid "Unavailable:"
25390 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25392 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25394 msgid "Unavailable: %1$s"
25395 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25397 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25398 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25399 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25401 msgid "Uncategorized"
25402 msgstr "CR categorije"
25404 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25405 msgid "Directories"
25406 msgstr "Direktorijumi"
25408 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25413 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25415 msgid "Master document"
25416 msgstr "Glavni Dokument"
25418 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25421 msgstr "&Primer datoteka:"
25423 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25430 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25431 "Continue searching from the beginning?"
25434 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25437 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25438 "Continue searching from the end?"
25441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25442 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25446 msgid "Advanced search cancelled by user"
25449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25450 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25451 msgid "Wrap search?"
25454 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25456 msgid "Nothing to search"
25457 msgstr "Ništa da se uradi"
25459 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25460 msgid "No open document(s) in which to search"
25463 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25465 msgid "Advanced Find and Replace"
25466 msgstr "Nađi i Zameni"
25468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25469 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25470 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25472 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25473 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25474 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25476 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25477 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25478 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25483 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25484 "1995--%1$s LyX Team"
25486 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25487 "1995--%1$s LyX Team"
25489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25491 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25492 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25493 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25494 "any later version."
25496 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25497 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25498 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25501 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25503 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25504 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25505 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25506 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25507 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25508 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25509 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25511 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25512 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25514 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25515 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25516 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25517 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25520 msgid "not released yet"
25521 msgstr "još nije objavljen "
25523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25526 "LyX Version %1$s\n"
25529 "LyX verzija %1$s\n"
25532 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25533 msgid "Library directory: "
25534 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25537 msgid "User directory: "
25538 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25542 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25545 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25547 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25554 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25555 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25556 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25567 msgid "Preferences"
25570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25571 msgid "Reconfigure"
25574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25576 msgstr "Zatvori %1"
25578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25579 msgid "Nothing to do"
25580 msgstr "Ništa da se uradi"
25582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25583 msgid "Unknown action"
25584 msgstr "Nepoznata radnja"
25586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25588 msgid "Command not handled"
25589 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25592 msgid "Command disabled"
25595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25597 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25598 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25601 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25605 msgid "Running configure..."
25606 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25609 msgid "Reloading configuration..."
25610 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25613 msgid "System reconfiguration failed"
25614 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25618 "The system reconfiguration has failed.\n"
25619 "Default textclass is used but LyX may\n"
25620 "not be able to work properly.\n"
25621 "Please reconfigure again if needed."
25624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25625 msgid "System reconfigured"
25628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25630 "The system has been reconfigured.\n"
25631 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25632 "updated document class specifications."
25635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
25641 msgid "Opening help file %1$s..."
25642 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
25645 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
25650 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836
25655 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902
25660 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906
25664 msgid "Unable to save document defaults"
25667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046
25668 msgid "Unknown function."
25669 msgstr "Nepoznata funkcija."
25671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
25672 msgid "The current document was closed."
25673 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
25677 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25678 "documents and exit.\n"
25683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
25684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
25685 msgid "Software exception Detected"
25688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
25690 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25691 "unsaved documents and exit."
25694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
25695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
25696 msgid "Could not find UI definition file"
25697 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
25702 "Error while reading the included file\n"
25704 "Please check your installation."
25706 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25707 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
25710 msgid "Could not find default UI file"
25711 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
25713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
25715 "LyX could not find the default UI file!\n"
25716 "Please check your installation."
25718 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25719 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
25724 "Error while reading the configuration file\n"
25726 "Falling back to default.\n"
25727 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25728 "check which User Interface file you are using."
25731 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25732 msgid "BibTeX Bibliography"
25733 msgstr "BibTeX bibliografija"
25735 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25736 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
25738 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25739 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
25740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
25741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
25742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
25743 msgid "Documents|#o#O"
25744 msgstr "Documenta|#o#O"
25746 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25747 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25748 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25750 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25751 msgid "Select a BibTeX database to add"
25752 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25754 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25755 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25756 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25758 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25759 msgid "Select a BibTeX style"
25760 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25767 msgid "Simple rectangular frame"
25770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25771 msgid "Oval frame, thin"
25774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25775 msgid "Oval frame, thick"
25778 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25779 msgid "Drop shadow"
25782 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25783 msgid "Shaded background"
25786 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25787 msgid "Double rectangular frame"
25790 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25794 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25795 msgid "Total Height"
25796 msgstr "Ukupna visina"
25798 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25799 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25803 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25811 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25815 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25817 msgid "Filename Suffix"
25818 msgstr "Ime datoteke"
25820 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25823 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25824 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25825 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25829 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
25831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
25832 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25833 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25834 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25838 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25840 msgid "Enter new branch name"
25841 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25843 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25846 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25847 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25850 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25854 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25856 msgid "Renaming failed"
25857 msgstr "Propala konverzija"
25859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25861 msgid "The branch could not be renamed."
25862 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
25864 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25865 msgid "Merge Changes"
25868 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25875 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25877 msgid "Change made at %1$s\n"
25880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25886 msgstr "Bez promena"
25888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25890 msgstr "Small Caps"
25892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25907 msgid "Double underbar"
25908 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25910 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25912 msgid "Wavy underbar"
25913 msgstr "underbrace"
25915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25963 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25964 msgid "LinkBack PDF"
25967 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25971 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25975 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25977 msgstr "nalepljeno"
25979 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25982 msgstr "%1$s Dokument "
25984 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25985 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25986 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
25988 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
25989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
25990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
25991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
25995 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25996 msgid "Overwrite external file?"
25999 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26001 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26004 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26005 msgid "List of previous commands"
26006 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
26008 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26009 msgid "Next command"
26010 msgstr "Sledeća komanda"
26012 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26013 msgid "Compare LyX files"
26016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26018 msgid "Select document"
26019 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26021 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26024 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26025 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
26027 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26033 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26034 msgid "Error while comparing documents."
26037 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26041 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26046 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26047 msgid "Aborting process..."
26050 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26052 msgid "differences"
26055 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26056 msgid "Compare different revisions"
26059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26060 msgid "big[[delimiter size]]"
26061 msgstr "big[[delimiter size]]"
26063 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26064 msgid "Big[[delimiter size]]"
26065 msgstr "Big[[delimiter size]]"
26067 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26068 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26069 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
26071 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26072 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26073 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
26075 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26076 msgid "Math Delimiter"
26079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26084 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
26089 msgid "Module not found!"
26090 msgstr "Modul nije nađen!"
26092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
26093 msgid "Press button to check validity..."
26096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
26098 msgid "Conversion Failed!"
26099 msgstr "Propala konverzija"
26101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26102 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
26106 msgid "Layout is valid!"
26109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
26110 msgid "Layout is invalid!"
26113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
26115 msgid "Convert to current format"
26116 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
26118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
26119 msgid "Document Settings"
26120 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
26124 msgid "Child Document"
26127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
26129 msgid "Include to Output"
26130 msgstr "datum (izlaz)"
26132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
26145 msgid "None (no fontenc)"
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
26150 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26151 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26179 msgid "US executive"
26180 msgstr "US izvršni"
26182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
26295 msgid "Language Default (no inputenc)"
26296 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
26302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
26306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
26310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
26314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
26318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26327 msgid "Appears in TOC"
26330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26331 msgid "Author-year"
26332 msgstr "Autor-godina"
26334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26345 msgid "Load automatically"
26346 msgstr "Automatska pomoć"
26348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26349 msgid "Load always"
26352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26354 msgid "Do not load"
26355 msgstr "Dokument nije učitan "
26357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
26358 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26359 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
26363 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26364 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
26368 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26369 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
26373 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26374 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
26379 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26380 msgstr "%1$s i %2$s"
26382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
26385 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26386 "all required packages (%2$s) installed."
26389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
26392 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26393 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26396 msgid "Document Class"
26397 msgstr "Klasa Dokumenta"
26399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26400 msgid "Child Documents"
26403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
26407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26409 msgid "Local Layout"
26410 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26413 msgid "Text Layout"
26416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26417 msgid "Page Margins"
26418 msgstr "Margine Strane"
26420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26425 msgid "Numbering & TOC"
26426 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
26428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
26433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26434 msgid "PDF Properties"
26435 msgstr "PDF osobine"
26437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26438 msgid "Math Options"
26439 msgstr "Mat Opcije"
26441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26442 msgid "Float Placement"
26445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
26449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
26454 msgid "LaTeX Preamble"
26455 msgstr "LaTeX Preambula"
26457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
26458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26460 msgid "&Default..."
26461 msgstr "Podrazumevano"
26463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
26464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
26467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
26468 msgid " (not installed)"
26469 msgstr " (nije istalisano)"
26471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
26472 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
26477 msgid " (not available)"
26478 msgstr "Modul nije dostupan"
26480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26482 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26483 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
26486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
26488 msgid "Class Default"
26489 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26492 msgid "Layouts|#o#O"
26493 msgstr "Layouts|#o#O"
26495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
26496 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26497 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
26499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
26500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26501 msgid "Local layout file"
26502 msgstr "Lokalni layout dokument "
26504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26506 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26507 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26508 "document may not work with this layout if you do not\n"
26509 "keep the layout file in the document directory."
26512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
26513 msgid "&Set Layout"
26514 msgstr "&Podesi Layout"
26516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26517 msgid "Unable to read local layout file."
26520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26522 msgid "This is a local layout file."
26523 msgstr "Lokalni layout dokument "
26525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
26526 msgid "Select master document"
26527 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
26530 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26531 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
26534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
26535 msgid "Unapplied changes"
26536 msgstr "Neprihvati promene "
26538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26541 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26542 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26552 msgid "Unable to set document class."
26555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26558 msgstr "%1$s, %2$s"
26560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26562 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26563 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
26565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26567 msgid "%1$s (unavailable)"
26570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26571 msgid "Module provided by document class."
26574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26576 msgid "Category: %1$s."
26577 msgstr "Ka&tegorija:"
26579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26581 msgid "Package(s) required: %1$s."
26582 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26590 msgid "Modules required: %1$s."
26591 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
26593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26595 msgid "Modules excluded: %1$s."
26598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26599 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26600 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26603 msgid "[No options predefined]"
26604 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
26606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26607 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26612 msgid "&Use Hyperref Support"
26613 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26616 msgid "Can't set layout!"
26619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26621 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26626 msgstr "Nije Nađeno"
26628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26629 msgid "Assigned master does not include this file"
26632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
26635 "You must include this file in the document\n"
26636 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
26641 msgid "Could not load master"
26644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26647 "The master document '%1$s'\n"
26648 "could not be loaded."
26650 "Glavni dokument '%1$s'\n"
26651 "ne može biti učitan."
26653 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26657 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26661 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26663 msgstr "Lista Grešaka"
26665 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26667 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26668 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
26670 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26675 msgid "Bottom left"
26678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26679 msgid "Baseline left"
26680 msgstr "Osnova levo"
26682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26684 msgstr "Gore centar"
26686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26687 msgid "Bottom center"
26688 msgstr "Dole centar"
26690 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26691 msgid "Baseline center"
26692 msgstr "Osnova centar"
26694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26696 msgstr "Gore desno"
26698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26699 msgid "Bottom right"
26700 msgstr "Dole desno"
26702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26703 msgid "Baseline right"
26704 msgstr "Osnova desno"
26706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26707 msgid "External Material"
26710 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26714 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26715 msgid "Select external file"
26718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26720 msgid "automatically"
26721 msgstr "Automatska pomoć"
26723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26728 msgid "Dissolve previous group?"
26731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26734 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26735 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26736 "because this graphic was its only member.\n"
26737 "How do you want to proceed?"
26740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26742 msgid "Stick with group '%1$s'"
26745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26747 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26753 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26754 "the group will be dissolved,\n"
26755 "because this graphic was its only member.\n"
26756 "How do you want to proceed?"
26759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26761 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26765 msgid "Enter unique group name:"
26768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26769 msgid "Group already defined!"
26772 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26774 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26781 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26785 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26789 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26791 msgid "in[[unit of measure]]"
26792 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26794 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26795 msgid "Select graphics file"
26798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26799 msgid "Clipart|#C#c"
26802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26804 msgid "Interword Space"
26805 msgstr "Razma između reči"
26807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26813 msgid "Medium Space"
26816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26817 msgid "Thick Space"
26820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26822 msgid "Negative Thin Space"
26825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26827 msgid "Negative Medium Space"
26830 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26832 msgid "Negative Thick Space"
26835 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26836 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26837 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26839 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26840 msgid "Quad (1 em)"
26841 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26843 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26844 msgid "Double Quad (2 em)"
26845 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26847 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26849 msgid "Horizontal Fill"
26850 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
26852 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26854 msgid "Visible Space"
26855 msgstr "Vidljivi tekst"
26857 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
26859 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26860 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26861 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26864 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26866 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26868 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26871 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26872 msgid "Select document to include"
26875 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26876 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26877 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26879 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26881 msgid "Index Entry Settings"
26882 msgstr "Unos indeksa|I"
26884 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26886 msgid "Label Color"
26889 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26890 msgid "Cannot remove standard index"
26893 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26895 msgid "The default index cannot be removed."
26896 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26898 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26900 msgid "Enter new index name"
26901 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26903 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26904 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26907 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26923 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26927 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26931 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26939 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26943 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26947 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26951 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26955 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26959 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26963 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26964 msgid "No language"
26965 msgstr "Bez jezika"
26967 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26968 msgid "Program Listing Settings"
26971 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26973 msgstr "Bez dijalekta"
26975 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26977 msgstr "LaTeX registar"
26979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26984 msgid "Literate Programming Build Log"
26987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26988 msgid "lyx2lyx Error Log"
26989 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26991 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26992 msgid "Version Control Log"
26995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26997 msgid "Log file not found."
26998 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
27000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27001 msgid "No literate programming build log file found."
27004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27005 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27009 msgid "No version control log file found."
27012 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27016 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27020 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27024 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27028 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27032 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27035 msgstr "Umetanje matrica"
27037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27040 msgstr "Umetanje matrica"
27042 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27045 msgstr "Umetanje matrica"
27047 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27050 msgstr "Umetanje matrica"
27052 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27055 msgstr "Umetanje matrica"
27057 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27058 msgid "Math Matrix"
27059 msgstr "Mat Matrica"
27061 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27062 msgid "Note Settings"
27065 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27066 msgid "Paragraph Settings"
27067 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
27069 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27071 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27072 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27074 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27075 "the items is used."
27078 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27080 msgid "Phantom Settings"
27081 msgstr "&Glavna podešavanja"
27083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27084 msgid "System files|#S#s"
27087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27088 msgid "User files|#U#u"
27091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27092 msgid "Look & Feel"
27095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27096 msgid "Language Settings"
27097 msgstr "Jezičke postavke"
27099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27100 msgid "File Handling"
27103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27104 msgid "Keyboard/Mouse"
27107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27108 msgid "Input Completion"
27111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27119 msgid "Screen Fonts"
27120 msgstr "Fontovi na ekranu"
27122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27127 msgid "Select directory for example files"
27128 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27131 msgid "Select a document templates directory"
27134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27135 msgid "Select a temporary directory"
27136 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27139 msgid "Select a backups directory"
27140 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27143 msgid "Select a document directory"
27144 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27147 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27151 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27155 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27159 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27160 msgid "Spellchecker"
27161 msgstr "Kontrola pravopisa"
27163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27189 msgid "File Formats"
27190 msgstr "Format dokumenta"
27192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27193 msgid "Format in use"
27194 msgstr "Koriščeni format"
27196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27198 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27199 "converter. Please remove the converter first."
27202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27203 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27207 msgid "LyX needs to be restarted!"
27208 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
27210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27212 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27222 msgid "User Interface"
27223 msgstr "Korisnički interfejs"
27225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27228 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27236 msgid "Document Handling"
27237 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
27239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
27247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
27251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
27255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
27256 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
27260 msgid "Mathematical Symbols"
27261 msgstr "Matematički simboli "
27263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
27264 msgid "Document and Window"
27267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
27268 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27269 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
27271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
27272 msgid "System and Miscellaneous"
27273 msgstr "Sistem i ostalo"
27275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
27279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
27280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27281 msgid "Failed to create shortcut"
27284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
27285 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27286 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
27288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
27289 msgid "Invalid or empty key sequence"
27292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27295 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27297 "You need to remove that binding before creating a new one."
27300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27301 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
27308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
27309 msgid "Choose bind file"
27310 msgstr "Izaberi bind dokument"
27312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
27313 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27314 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
27316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
27317 msgid "Choose UI file"
27318 msgstr "Izaberi UI dokument"
27320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
27321 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27322 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
27324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
27325 msgid "Choose keyboard map"
27328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
27329 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27332 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27333 msgid "Print Document"
27334 msgstr "Štampaj dokument"
27336 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27337 msgid "Print to file"
27338 msgstr "Štampaj u dokument "
27340 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27341 msgid "PostScript files (*.ps)"
27342 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
27344 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27346 msgid "Longest label width"
27347 msgstr "Na&jduža oznaka"
27349 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27351 msgid "Index Settings"
27352 msgstr "Podešavanja"
27354 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27356 msgid "<All indexes>"
27357 msgstr "Sve datoteke"
27359 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27360 msgid "Progress/Debug Messages"
27363 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27364 msgid "Debug Level"
27367 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27372 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27373 msgid "Cross-reference"
27376 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27378 msgstr "&Idi Nazad"
27380 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27382 msgstr "Skoči nazad"
27384 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27385 msgid "Jump to label"
27388 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27389 msgid "<No prefix>"
27392 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27393 msgid "Find and Replace"
27394 msgstr "Nađi i Zameni"
27396 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27398 "End of file reached while searching forward.\n"
27399 "Continue searching from the beginning?"
27402 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27404 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27405 "Continue searching from the end?"
27408 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
27410 msgid "String not found."
27411 msgstr "String nije nađen!"
27413 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27415 msgid "Export or Send Document"
27416 msgstr "OtvoriDokument"
27418 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27420 msgstr "Pokaži dokument"
27422 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27423 msgid "Error -> Cannot load file!"
27424 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
27426 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27427 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27430 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27432 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27436 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27438 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27439 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27442 msgid "Basic Latin"
27443 msgstr "Basic Latin"
27445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27446 msgid "Latin-1 Supplement"
27447 msgstr "Latin-1 Supplement"
27449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27450 msgid "Latin Extended-A"
27451 msgstr "Latin Extended-A"
27453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27454 msgid "Latin Extended-B"
27455 msgstr "Latin Extended-B"
27457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27458 msgid "IPA Extensions"
27459 msgstr "IPA Extensions"
27461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27462 msgid "Spacing Modifier Letters"
27465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27466 msgid "Combining Diacritical Marks"
27469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27479 msgstr "Devanagari"
27481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27510 msgid "Hangul Jamo"
27511 msgstr "Hangul Jamo"
27513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27514 msgid "Phonetic Extensions"
27515 msgstr "Phonetic Extensions"
27517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27518 msgid "Latin Extended Additional"
27519 msgstr "Latin Extended Additional"
27521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27522 msgid "Greek Extended"
27523 msgstr "Greek Extended"
27525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27526 msgid "General Punctuation"
27527 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
27529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27530 msgid "Superscripts and Subscripts"
27533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27534 msgid "Currency Symbols"
27537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27538 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27542 msgid "Letterlike Symbols"
27545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27546 msgid "Number Forms"
27549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27550 msgid "Mathematical Operators"
27551 msgstr "Matematički Operatori"
27553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27554 msgid "Miscellaneous Technical"
27557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27558 msgid "Control Pictures"
27561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27562 msgid "Optical Character Recognition"
27565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27566 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27570 msgid "Box Drawing"
27573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27574 msgid "Block Elements"
27577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27578 msgid "Geometric Shapes"
27579 msgstr "Geometrijski Oblici"
27581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27582 msgid "Miscellaneous Symbols"
27583 msgstr "Ostali simboli"
27585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27590 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27591 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27594 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27595 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27610 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27611 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
27613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27618 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27619 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
27621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27622 msgid "CJK Compatibility"
27623 msgstr "CJK lompatibilnost"
27625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27626 msgid "CJK Unified Ideographs"
27627 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27630 msgid "Hangul Syllables"
27633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27634 msgid "High Surrogates"
27637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27638 msgid "Private Use High Surrogates"
27641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27642 msgid "Low Surrogates"
27645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27646 msgid "Private Use Area"
27649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27650 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27651 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27654 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27655 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27658 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27659 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27662 msgid "Combining Half Marks"
27665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27666 msgid "CJK Compatibility Forms"
27667 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27670 msgid "Small Form Variants"
27673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27674 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27675 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
27677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27678 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27682 msgid "Linear B Syllabary"
27683 msgstr "Linear B Syllabary"
27685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27686 msgid "Linear B Ideograms"
27687 msgstr "Linear B ideogrami"
27689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27690 msgid "Aegean Numbers"
27691 msgstr "Aegean Brojevi"
27693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27694 msgid "Ancient Greek Numbers"
27695 msgstr "Antički grčki brojevi"
27697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27699 msgstr "Staro Italijanski"
27701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27710 msgid "Old Persian"
27711 msgstr "Staro Persijski"
27713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27726 msgid "Cypriot Syllabary"
27729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27731 msgstr "Kharoshthi"
27733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27734 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27735 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27738 msgid "Musical Symbols"
27739 msgstr "Muzički simboli"
27741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27742 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27743 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
27745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27746 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27747 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27750 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27751 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27754 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27755 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
27757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27758 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27759 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27766 msgid "Variation Selectors Supplement"
27769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27770 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27771 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
27773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27774 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27775 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
27777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27778 msgid "Character: "
27781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27782 msgid "Code Point: "
27785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27789 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27790 msgid "Insert Table"
27793 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27794 msgid "TeX Information"
27795 msgstr "TeX Informacije"
27797 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27798 msgid "No thesaurus available for this language!"
27801 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27805 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27807 msgstr "automatski"
27809 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27811 msgstr "isključeno"
27813 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27815 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27823 msgid "unknown version"
27824 msgstr "nepoznata verzija"
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27827 msgid "Small-sized icons"
27828 msgstr "Ikone male veličine "
27830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27831 msgid "Normal-sized icons"
27832 msgstr "Ikone normalne veličine "
27834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27835 msgid "Big-sized icons"
27836 msgstr "Velike ikone"
27838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27840 msgid "Successful export to format: %1$s"
27843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27845 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27850 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27855 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27861 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27864 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
27868 msgid "Welcome to LyX!"
27869 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
27873 msgid "Automatic save done."
27874 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27878 msgid "Automatic save failed!"
27879 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
27881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27882 msgid "Command not allowed without any document open"
27883 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27887 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27891 msgid "Select template file"
27892 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27895 msgid "Templates|#T#t"
27896 msgstr "Šabloni|#T#t"
27898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27899 msgid "Document not loaded."
27900 msgstr "Dokument nije učitan."
27902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
27903 msgid "Select document to open"
27904 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
27907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
27908 msgid "Examples|#E#e"
27909 msgstr "Primer|#E#e"
27911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27912 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27913 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
27915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27916 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27917 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
27919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27920 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27921 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
27923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27924 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27925 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
27927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27928 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27929 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542
27930 msgid "Invalid filename"
27933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27936 "The directory in the given path\n"
27941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
27943 msgid "Opening document %1$s..."
27946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
27948 msgid "Document %1$s opened."
27949 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
27951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27952 msgid "Version control detected."
27953 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
27955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
27957 msgid "Could not open document %1$s"
27958 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
27960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27961 msgid "Couldn't import file"
27964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27966 msgid "No information for importing the format %1$s."
27969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27971 msgid "Select %1$s file to import"
27974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
27975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
27978 "The document %1$s already exists.\n"
27980 "Do you want to overwrite that document?"
27983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
27984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
27985 msgid "Overwrite document?"
27986 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
27988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27990 msgid "Importing %1$s..."
27993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
27998 msgid "file not imported!"
28001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
28004 msgstr "Uključi dokument"
28006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
28007 msgid "Select LyX document to insert"
28010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
28011 msgid "Choose a filename to save document as"
28014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
28019 "is already open in your current session.\n"
28020 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28021 "Do you want to choose a new filename?"
28024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
28025 msgid "Chosen File Already Open"
28028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
28030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
28032 msgstr "&Promeni ime"
28034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
28037 "The document %1$s is already registered.\n"
28039 "Do you want to choose a new name?"
28042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28044 msgid "Rename document?"
28045 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28049 msgid "Copy document?"
28050 msgstr "Novi dokument"
28052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
28059 msgid "Choose a filename to export the document as"
28060 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
28063 msgid "Guess from extension (*.*)"
28066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
28069 "The document %1$s could not be saved.\n"
28071 "Do you want to rename the document and try again?"
28074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
28075 msgid "Rename and save?"
28076 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
28078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
28082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
28085 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28086 "Would you like to close or hide the document?\n"
28088 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28089 "the menu: View->Hidden->...\n"
28091 "To remove this question, set your preference in:\n"
28092 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
28097 msgid "Close or hide document?"
28098 msgstr "Novi dokument"
28100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
28103 msgstr "Sakrij tab"
28105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
28107 msgid "Close document"
28108 msgstr "Novi dokument"
28110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
28111 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
28117 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28119 "Do you want to save the document?"
28122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
28123 msgid "Save new document?"
28124 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
28129 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28131 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
28135 msgid "Save changed document?"
28136 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
28138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
28142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
28145 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28147 "Do you want to save the document?"
28150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
28155 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
28159 msgid "Reload externally changed document?"
28162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
28164 msgstr "&Učitaj ponovo"
28166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
28168 msgid "Document could not be checked in."
28169 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
28171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
28172 msgid "Error when setting the locking property."
28175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
28176 msgid "Directory is not accessible."
28177 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
28179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
28181 msgid "Opening child document %1$s..."
28184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
28186 msgid "No buffer for file: %1$s."
28189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215
28191 msgid "Export Error"
28194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
28196 msgid "Error cloning the Buffer."
28197 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
28199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
28200 msgid "Exporting ..."
28203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
28205 msgid "Previewing ..."
28206 msgstr "Pregled učiavanja"
28208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
28209 msgid "Document not loaded"
28210 msgstr "Dokument nije učitan "
28212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
28213 msgid "Select file to insert"
28216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
28217 msgid "All Files (*)"
28218 msgstr "Sve datoteke (*)"
28220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
28223 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28224 "version of the document %1$s?"
28227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
28228 msgid "Revert to saved document?"
28231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
28232 msgid "Saving all documents..."
28233 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
28235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
28236 msgid "All documents saved."
28237 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
28239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
28241 msgid "%1$s unknown command!"
28242 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
28244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
28245 msgid "Please, preview the document first."
28248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
28250 msgid "Couldn't proceed."
28251 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
28253 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28254 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28255 msgid "LaTeX Source"
28256 msgstr "LaTeX Izvor "
28258 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28259 msgid "DocBook Source"
28260 msgstr "DocBook Izvor"
28262 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28263 msgid "Literate Source"
28266 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28267 msgid " (version control, locking)"
28270 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28271 msgid " (version control)"
28274 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28278 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28279 msgid " (read only)"
28282 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28284 msgstr "Zatvori Dokument"
28286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28288 msgstr "Sakrij tab"
28290 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28292 msgstr "Zatvori tab"
28294 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28295 msgid "Wrap Float Settings"
28298 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28299 msgid "Click to detach"
28302 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28304 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28307 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28308 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28311 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28313 msgid "%1$s (unknown)"
28314 msgstr "(nepoznato)"
28316 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
28321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
28325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
28326 msgid "More Spelling Suggestions"
28329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
28331 msgid "Add to personal dictionary|n"
28332 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
28336 msgid "Ignore all|I"
28337 msgstr "I&gnoriši sve"
28339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
28341 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28342 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
28349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
28351 msgid "More Languages ...|M"
28352 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
28358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
28360 msgid "<No Documents Open>"
28361 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
28363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
28364 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28368 msgid "View (Other Formats)|F"
28371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
28373 msgid "Update (Other Formats)|p"
28374 msgstr "Ažurirajte ekran"
28376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28378 msgid "View [%1$s]|V"
28381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
28383 msgid "Update [%1$s]|U"
28384 msgstr "Ažurirajte|A"
28386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
28388 msgid "No Custom Insets Defined!"
28389 msgstr "Akcija nije definisana!"
28391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
28393 msgid "<No Document Open>"
28394 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
28396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
28397 msgid "Master Document"
28398 msgstr "Glavni Dokument"
28400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
28401 msgid "Open Navigator..."
28402 msgstr "Otvori Navigatora..."
28404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
28405 msgid "Other Lists"
28406 msgstr "Ostali Spiskovi"
28408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
28410 msgid "<Empty Table of Contents>"
28413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
28414 msgid "Other Toolbars"
28417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
28419 msgid "No Branches Set for Document!"
28420 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
28422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28423 msgid "Index List|I"
28424 msgstr "Indeks lista|I"
28426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
28427 msgid "Index Entry|d"
28428 msgstr "Unos indeksa|d"
28430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
28432 msgid "Index: %1$s"
28433 msgstr "Font: %1$s"
28435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
28437 msgid "Index Entry (%1$s)"
28438 msgstr "Unos indeksa|I"
28440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
28441 msgid "No Citation in Scope!"
28444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28445 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28446 msgid "No citations selected!"
28447 msgstr "Nije izabran citat!"
28449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28451 msgid "Caption (%1$s)"
28454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
28456 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28457 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
28459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
28461 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326
28466 msgid "No Action Defined!"
28467 msgstr "Akcija nije definisana!"
28469 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28472 msgstr "Traži greške"
28474 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28477 msgstr "Očisti Stranu"
28479 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28481 msgid "Export %1$s"
28482 msgstr "Font: %1$s"
28484 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28486 msgid "Import %1$s"
28487 msgstr "Font: %1$s"
28489 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28491 msgid "Update %1$s"
28492 msgstr "Ažuriraj DVI"
28494 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28499 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28503 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28505 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28508 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28512 msgid "Could not update TeX information"
28513 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28517 msgid "The script `%1$s' failed."
28520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28522 msgstr "Sve datoteke"
28524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28525 msgid "Table of Contents"
28528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28544 msgid "Index Entries"
28545 msgstr "Unos indeksa|I"
28547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28549 msgid "Marginal notes"
28550 msgstr "Beleška na margini"
28552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28554 msgid "Nomenclature Entries"
28555 msgstr "Unos nomenklature"
28557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28568 msgid "Labels and References"
28571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28576 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543
28579 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28583 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28584 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547
28585 msgid "Problematic filename for DVI"
28588 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28589 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548
28591 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28592 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28595 #: src/insets/Inset.cpp:88
28597 msgid "Bibliography Entry"
28598 msgstr "Bibliografija"
28600 #: src/insets/Inset.cpp:91
28605 #: src/insets/Inset.cpp:94
28609 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28613 #: src/insets/Inset.cpp:114
28615 msgid "Horizontal Space"
28616 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28618 #: src/insets/Inset.cpp:118
28622 #: src/insets/Inset.cpp:163
28624 msgid "Horizontal Math Space"
28625 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28627 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28629 msgid "Unknown Argument"
28630 msgstr "Nepoznati korisnik"
28632 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28633 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28636 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28637 msgid "Keys must be unique!"
28640 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28643 "The key %1$s already exists,\n"
28644 "it will be changed to %2$s."
28647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28650 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28651 "If you proceed, all of them will be opened."
28654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28655 msgid "Open Databases?"
28656 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
28658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28663 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28664 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
28666 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28668 msgstr "Baza podataka:"
28670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28671 msgid "Style File:"
28674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28679 msgid "included in TOC"
28680 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
28682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28683 msgid "Export Warning!"
28686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28688 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28689 "BibTeX will be unable to find them."
28692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28694 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28695 "BibTeX will be unable to find it."
28698 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28699 msgid "simple frame"
28702 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28706 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28707 msgid "simple frame, page breaks"
28710 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28714 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28715 msgid "oval, thick"
28718 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28719 msgid "drop shadow"
28722 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28723 msgid "shaded background"
28726 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28727 msgid "double frame"
28730 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28732 msgid "%1$s (%2$s)"
28733 msgstr "%1$s (%2$s)"
28735 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28737 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28738 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28740 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28744 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28747 msgstr "ne-aktivno"
28749 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28751 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28754 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28756 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28757 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28759 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28763 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28764 msgid "Branch (child only): "
28767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28769 msgid "Branch (master only): "
28770 msgstr "nedefinisano"
28772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28774 msgid "Branch (undefined): "
28775 msgstr "nedefinisano"
28777 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28781 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28783 msgid "Branch state changes in master document"
28784 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28786 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28789 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28790 "sure to save the master."
28793 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
28798 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28799 msgid "No bibliography defined!"
28800 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
28802 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28803 msgid "LaTeX Command: "
28804 msgstr "LaTeX Komanda: "
28806 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28807 msgid "InsetCommand Error: "
28810 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28811 msgid "Incompatible command name."
28814 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28815 msgid "InsetCommandParams Error: "
28818 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28819 msgid "InsetCommandParams: "
28822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28823 msgid "Unknown parameter name: "
28824 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
28826 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28827 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28830 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28833 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28834 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28838 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28840 msgid "External template %1$s is not installed"
28843 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
28847 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
28849 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28852 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
28856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28860 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
28861 msgid " (sideways)"
28864 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28865 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28868 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28870 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28873 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747
28880 "Could not copy the file\n"
28882 "into the temporary directory."
28885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28887 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28890 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28892 msgid "Graphics file: %1$s"
28895 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28898 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28899 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28903 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28907 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28911 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28914 msgstr "Sve datoteke"
28916 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28918 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28919 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28922 msgid "Verbatim Input"
28925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28926 msgid "Verbatim Input*"
28929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28931 msgid "Include (excluded)"
28932 msgstr "Uključi dokument"
28934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793
28940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:868
28941 msgid "Recursive input"
28944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794
28945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:869
28947 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28950 #: src/insets/InsetInclude.cpp:632
28953 "Could not load included file\n"
28955 "Please, check whether it actually exists."
28958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
28960 msgid "Missing included file"
28961 msgstr "Uključi dokument"
28963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
28966 "Included file `%1$s'\n"
28967 "has textclass `%2$s'\n"
28968 "while parent file has textclass `%3$s'."
28971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:650
28972 msgid "Different textclasses"
28975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:665
28978 "Included file `%1$s'\n"
28979 "uses module `%2$s'\n"
28980 "which is not used in parent file."
28983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
28984 msgid "Module not found"
28985 msgstr "Modul nije nađen"
28987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28990 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28991 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731
28996 msgid "Export failure"
28997 msgstr "chktex failure"
28999 #: src/insets/InsetInclude.cpp:781
29000 msgid "Unsupported Inclusion"
29003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:782
29006 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29007 "Offending file:\n"
29011 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29012 msgid "Index sorting failed"
29015 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29018 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29019 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29020 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29021 "explained in the User Guide."
29024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29026 msgid "Index Entry"
29027 msgstr "Unos indeksa|I"
29029 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29031 msgid "unknown type!"
29032 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29034 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29036 msgid "Unknown index type!"
29037 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29039 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29041 msgid "All indexes"
29042 msgstr "Sve datoteke"
29044 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29049 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29051 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29054 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29055 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29058 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29059 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29061 msgstr "nedefinisano"
29063 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29071 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29073 msgid "No version control"
29074 msgstr "Kontrolna verzija"
29076 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29077 msgid "Label names must be unique!"
29080 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29083 "The label %1$s already exists,\n"
29084 "it will be changed to %2$s."
29087 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29088 msgid "DUPLICATE: "
29091 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29093 msgid "Horizontal line"
29094 msgstr "Horizontalna Linija|L"
29096 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
29097 msgid "no more lstline delimiters available"
29100 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
29101 msgid "Running out of delimiters"
29104 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
29106 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29107 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29108 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29109 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29110 "must investigate!"
29113 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29114 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29117 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29120 "The following characters in one of the program listings are\n"
29121 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29126 msgid "A value is expected."
29127 msgstr "Očekivana vrednost."
29129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29135 msgid "Unbalanced braces!"
29138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29139 msgid "Please specify true or false."
29140 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
29142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29143 msgid "Only true or false is allowed."
29144 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
29146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29147 msgid "Please specify an integer value."
29150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29151 msgid "An integer is expected."
29154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29155 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29159 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29164 msgid "Please specify one of %1$s."
29167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29169 msgid "Try one of %1$s."
29170 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
29172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29174 msgid "I guess you mean %1$s."
29177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29179 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29184 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29189 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29191 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
29193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29195 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29201 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29202 "right, bottom left and top left corner."
29205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29206 msgid "Enter something like \\color{white}"
29209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29210 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29214 msgid "auto, last or a number"
29217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29219 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29220 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29221 "defining a listing inset)"
29224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29226 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29227 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29232 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29237 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29242 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29247 msgid "Parameter %1$s: "
29248 msgstr "Parametar %1$s: "
29250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29252 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29257 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29258 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
29260 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29262 msgstr "Nova Strana"
29264 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29268 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29270 msgstr "Očisti Stranu"
29272 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29273 msgid "Clear Double Page"
29274 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29276 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29280 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29281 msgid "Nomenclature Symbol: "
29282 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
29284 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29285 msgid "Description: "
29288 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29292 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29296 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29300 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29304 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29308 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29313 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29317 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29321 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29325 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29329 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29333 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29337 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29338 msgid "Page Number"
29339 msgstr "Broj Strana"
29341 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29345 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29346 msgid "Textual Page Number"
29347 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29349 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29353 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29354 msgid "Standard+Textual Page"
29357 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29359 msgstr "Ref+Tekst: "
29361 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29364 msgstr "Formatiranje"
29366 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29371 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29373 msgid "Reference to Name"
29376 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29381 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29384 msgstr "Znak u indeksu"
29386 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29388 msgid "superscript"
29389 msgstr "Znak u eksponentu "
29391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29392 msgid "Protected Space"
29395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29399 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29401 msgid "Double Quad Space"
29402 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29413 msgid "Protected Horizontal Fill"
29416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29417 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29418 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
29420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29421 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29425 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29426 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
29428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29429 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29430 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
29432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29433 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29437 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29440 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29442 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29445 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29447 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29450 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29451 msgid "List of Listings"
29454 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29455 msgid "Unknown TOC type"
29456 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29458 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4504
29459 msgid "Selections not supported."
29462 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4526
29463 msgid "Multi-column in current or destination column."
29466 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
29467 msgid "Multi-row in current or destination row."
29470 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4930
29471 msgid "Selection size should match clipboard content."
29474 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29478 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29484 msgstr "Ne prikazuj."
29486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29488 msgstr "Učitavanje..."
29490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29491 msgid "Converting to loadable format..."
29492 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29495 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29496 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29499 msgid "Scaling etc..."
29500 msgstr "Skaliranje i sl..."
29502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29503 msgid "Ready to display"
29504 msgstr "Spreman za prikaz"
29506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29507 msgid "No file found!"
29508 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29511 msgid "Error converting to loadable format"
29512 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29515 msgid "Error loading file into memory"
29516 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29519 msgid "Error generating the pixmap"
29520 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29524 msgstr "Nema slike"
29526 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29527 msgid "Preview loading"
29528 msgstr "Pregled učiavanja"
29530 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29531 msgid "Preview ready"
29532 msgstr "Pregled spreman"
29534 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29535 msgid "Preview failed"
29536 msgstr "Pregled nije uspeo"
29538 #: src/lengthcommon.cpp:44
29539 msgid "cc[[unit of measure]]"
29540 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29542 #: src/lengthcommon.cpp:44
29546 #: src/lengthcommon.cpp:44
29550 #: src/lengthcommon.cpp:45
29554 #: src/lengthcommon.cpp:45
29555 msgid "mu[[unit of measure]]"
29556 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29558 #: src/lengthcommon.cpp:45
29562 #: src/lengthcommon.cpp:46
29566 #: src/lengthcommon.cpp:46
29570 #: src/lengthcommon.cpp:46
29571 msgid "Text Width %"
29572 msgstr "Širina teksta %"
29574 #: src/lengthcommon.cpp:47
29575 msgid "Column Width %"
29576 msgstr "Širina kolone %"
29578 #: src/lengthcommon.cpp:47
29579 msgid "Page Width %"
29580 msgstr "Širina stranice %"
29582 #: src/lengthcommon.cpp:47
29583 msgid "Line Width %"
29584 msgstr "Širina linije %"
29586 #: src/lengthcommon.cpp:48
29587 msgid "Text Height %"
29588 msgstr "Visina teksta %"
29590 #: src/lengthcommon.cpp:48
29591 msgid "Page Height %"
29592 msgstr "Visina stranice %"
29594 #: src/lyxfind.cpp:128
29595 msgid "Search error"
29596 msgstr "Traži greške"
29598 #: src/lyxfind.cpp:128
29599 msgid "Search string is empty"
29600 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29602 #: src/lyxfind.cpp:370
29604 msgid "String found."
29605 msgstr "String nije nađen!"
29607 #: src/lyxfind.cpp:372
29608 msgid "String has been replaced."
29609 msgstr "String je zamenjen."
29611 #: src/lyxfind.cpp:375
29613 msgid "%1$d strings have been replaced."
29614 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29616 #: src/lyxfind.cpp:1470
29618 msgid "Invalid regular expression!"
29619 msgstr "Regularni izraz"
29621 #: src/lyxfind.cpp:1475
29623 msgid "Match not found!"
29624 msgstr "String nije nađen!"
29626 #: src/lyxfind.cpp:1479
29628 msgid "Match found!"
29629 msgstr "Modul nije nađen!"
29631 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
29632 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29634 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29637 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29639 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29642 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29644 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29647 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29649 msgid "Cursor not in table"
29650 msgstr " (nije istalisano)"
29652 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29653 msgid "Only one row"
29654 msgstr "Samo jedan red"
29656 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29657 msgid "Only one column"
29658 msgstr "Samo jedna kolona"
29660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29661 msgid "No hline to delete"
29662 msgstr "Nema hline za brisanje"
29664 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29665 msgid "No vline to delete"
29666 msgstr "Nema vline za brisanje"
29668 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29670 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29673 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29675 msgid "Bad math environment"
29676 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29678 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
29680 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29681 "Change the math formula type and try again."
29684 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
29688 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
29690 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29691 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29693 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
29695 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29696 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29698 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
29700 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29703 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
29704 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
29705 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29708 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29709 msgid "create new math text environment ($...$)"
29712 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29713 msgid "entered math text mode (textrm)"
29716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29718 msgid "Regular expression editor mode"
29719 msgstr "Regularni izraz"
29721 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
29722 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29725 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29726 msgid "Standard[[mathref]]"
29729 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29733 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29734 msgid "FormatRef: "
29737 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29739 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29740 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29742 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29746 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
29750 #: src/output.cpp:37
29753 "Could not open the specified document\n"
29756 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
29759 #: src/output_plaintext.cpp:144
29763 #: src/output_plaintext.cpp:156
29764 msgid "References: "
29765 msgstr "Reference:"
29767 #: src/support/Package.cpp:502
29769 msgid "LyX binary not found"
29770 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29772 #: src/support/Package.cpp:503
29775 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29778 #: src/support/Package.cpp:622
29781 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29783 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29784 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29787 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29789 msgid "File not found"
29790 msgstr "Modul nije nađen"
29792 #: src/support/Package.cpp:692
29795 "Invalid %1$s switch.\n"
29796 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29799 #: src/support/Package.cpp:719
29802 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29803 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29806 #: src/support/Package.cpp:743
29809 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29810 "%2$s is not a directory."
29813 #: src/support/Package.cpp:745
29815 msgid "Directory not found"
29816 msgstr "String nije nađen!"
29818 #: src/support/Systemcall.cpp:388
29823 "has not yet completed.\n"
29825 "Do you want to stop it?"
29828 #: src/support/Systemcall.cpp:390
29830 msgid "Stop command?"
29831 msgstr "Sledeća komanda"
29833 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29836 msgstr "&Zadržite ga"
29838 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29839 msgid "Let it &run"
29842 #: src/support/debug.cpp:42
29844 msgid "No debugging messages"
29845 msgstr "Nema poruka o greškama"
29847 #: src/support/debug.cpp:43
29848 msgid "General information"
29849 msgstr "Opšte informacije"
29851 #: src/support/debug.cpp:44
29852 msgid "Program initialisation"
29853 msgstr "Inicijalizacija programa"
29855 #: src/support/debug.cpp:45
29856 msgid "Keyboard events handling"
29859 #: src/support/debug.cpp:46
29860 msgid "GUI handling"
29863 #: src/support/debug.cpp:47
29864 msgid "Lyxlex grammar parser"
29867 #: src/support/debug.cpp:48
29868 msgid "Configuration files reading"
29871 #: src/support/debug.cpp:49
29872 msgid "Custom keyboard definition"
29875 #: src/support/debug.cpp:50
29876 msgid "LaTeX generation/execution"
29879 #: src/support/debug.cpp:51
29880 msgid "Math editor"
29881 msgstr "Matematički editor"
29883 #: src/support/debug.cpp:52
29884 msgid "Font handling"
29887 #: src/support/debug.cpp:53
29888 msgid "Textclass files reading"
29891 #: src/support/debug.cpp:54
29892 msgid "Version control"
29895 #: src/support/debug.cpp:55
29896 msgid "External control interface"
29899 #: src/support/debug.cpp:56
29900 msgid "Undo/Redo mechanism"
29901 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
29903 #: src/support/debug.cpp:57
29904 msgid "User commands"
29905 msgstr "Korisničke komande"
29907 #: src/support/debug.cpp:58
29909 msgid "The LyX Lexer"
29910 msgstr "LyX Lexxer"
29912 #: src/support/debug.cpp:59
29913 msgid "Dependency information"
29916 #: src/support/debug.cpp:60
29920 #: src/support/debug.cpp:61
29921 msgid "Files used by LyX"
29922 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
29924 #: src/support/debug.cpp:62
29925 msgid "Workarea events"
29928 #: src/support/debug.cpp:63
29929 msgid "Insettext/tabular messages"
29932 #: src/support/debug.cpp:64
29933 msgid "Graphics conversion and loading"
29936 #: src/support/debug.cpp:65
29937 msgid "Change tracking"
29940 #: src/support/debug.cpp:66
29941 msgid "External template/inset messages"
29944 #: src/support/debug.cpp:67
29945 msgid "RowPainter profiling"
29948 #: src/support/debug.cpp:68
29949 msgid "Scrolling debugging"
29952 #: src/support/debug.cpp:69
29953 msgid "Math macros"
29954 msgstr "Mat makroi"
29956 #: src/support/debug.cpp:70
29960 #: src/support/debug.cpp:71
29961 msgid "Locale/Internationalisation"
29962 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29964 #: src/support/debug.cpp:72
29965 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29966 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29968 #: src/support/debug.cpp:73
29970 msgid "Find and replace mechanism"
29971 msgstr "Pronađi i zameni"
29973 #: src/support/debug.cpp:74
29974 msgid "Developers' general debug messages"
29977 #: src/support/debug.cpp:75
29978 msgid "All debugging messages"
29979 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29981 #: src/support/debug.cpp:154
29983 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29984 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29986 #: src/support/lassert.cpp:52
29989 "Assertion %1$s violated in\n"
29990 "file: %2$s, line: %3$s"
29993 #: src/support/lassert.cpp:62
29995 "It should be safe to continue, but you\n"
29996 "may wish to save your work and restart LyX."
29999 #: src/support/lassert.cpp:65
30002 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
30004 #: src/support/lassert.cpp:72
30006 "There has been an error with this document.\n"
30007 "LyX will attempt to close it safely."
30010 #: src/support/lassert.cpp:75
30012 msgid "Buffer Error!"
30013 msgstr "Greška pri čitanju"
30015 #: src/support/lassert.cpp:82
30017 "LyX has encountered an application error\n"
30018 "and will now shut down."
30021 #: src/support/lassert.cpp:85
30023 msgid "Fatal Exception!"
30026 #: src/support/os_win32.cpp:482
30027 msgid "System file not found"
30028 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30030 #: src/support/os_win32.cpp:483
30032 "Unable to load shfolder.dll\n"
30035 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
30036 "Molimo vas da ga instalirate."
30038 #: src/support/os_win32.cpp:488
30039 msgid "System function not found"
30040 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
30042 #: src/support/os_win32.cpp:489
30044 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30045 "Don't know how to proceed. Sorry."
30047 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
30048 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
30050 #: src/support/userinfo.cpp:45
30051 msgid "Unknown user"
30052 msgstr "Nepoznati korisnik"
30058 #~ msgid "Split Environment|l"
30059 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
30062 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
30063 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
30066 #~ msgid "Alternative Theorem String"
30067 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30070 #~ msgid "Alternative theorem string"
30071 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30074 #~ msgid "Default Format"
30075 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
30078 #~ msgid "Key Words."
30079 #~ msgstr "Ključne reči."
30082 #~ msgid "End Multiple Columns"
30083 #~ msgstr "&Višekolumno"
30085 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30086 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
30088 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30091 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30092 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30094 #~ msgid "Use AMS &math package"
30095 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30097 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30098 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30100 #~ msgid "Use &esint package"
30101 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30104 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30105 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30108 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30109 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30112 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30113 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30116 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30117 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30120 #~ msgid "Use mh&chem package"
30121 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30127 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30128 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
30130 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30131 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
30133 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30134 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
30137 #~ msgid "Table w&idth:"
30138 #~ msgstr "Tablica napomena:"
30140 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30141 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
30143 #~ msgid "institute mark"
30144 #~ msgstr "oznaka instituta"
30146 #~ msgid "Fig. ---"
30147 #~ msgstr "Sl. ---"
30149 #~ msgid "Senseless!"
30150 #~ msgstr "Besmisleno!"
30153 #~ msgstr "Latinski uključen"
30155 #~ msgid "Latin on"
30156 #~ msgstr "Latinski uključen"
30158 #~ msgid "LatinOff"
30159 #~ msgstr "Latinski isključen"
30161 #~ msgid "Latin off"
30162 #~ msgstr "Latinski isključen"
30164 #~ msgid "________________________________"
30165 #~ msgstr "________________________________"
30167 #~ msgid "Institute mark"
30168 #~ msgstr "Žig Instituta"
30170 #~ msgid "Maintext"
30171 #~ msgstr "Glavni tekst"
30177 #~ msgstr "Razmak:"
30179 #~ msgid "Computer:"
30180 #~ msgstr "Computer:"
30182 #~ msgid "Close Section"
30183 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
30185 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30186 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
30188 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30189 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30191 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30192 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
30195 #~ msgid "Settings...|g"
30196 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
30198 #~ msgid "Braille Manual|B"
30199 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
30202 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30203 #~ msgstr "LilyPond muzika"
30205 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30206 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
30208 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30209 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
30212 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30213 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
30215 #~ msgid "Rotate cell"
30216 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
30218 #~ msgid "AMS arrows"
30219 #~ msgstr "AMS strelice"
30221 #~ msgid "AMS relations"
30222 #~ msgstr "AMS relacije"
30224 #~ msgid "AMS operators"
30225 #~ msgstr "AMS operatori"
30227 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30228 #~ msgstr "AMS ostalo"
30230 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30231 #~ msgstr "AMS ostalo"
30233 #~ msgid "AMS Arrows"
30234 #~ msgstr "AMS strelice"
30236 #~ msgid "AMS Relations"
30237 #~ msgstr "AMS Relacije"
30239 #~ msgid "AMS Operators"
30240 #~ msgstr "AMS operatori"
30242 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30243 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30245 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30246 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30248 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30249 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30255 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30256 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30258 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30259 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30261 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30262 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30264 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
30265 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
30267 #~ msgid "Specify the default paper size."
30268 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30270 #~ msgid "Memory problem"
30271 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
30276 #~ msgid "List of Graphics"
30277 #~ msgstr "Spisak grafika"
30279 #~ msgid "List of Equations"
30280 #~ msgstr "Spisak jednačina"
30282 #~ msgid "List of Footnotes"
30283 #~ msgstr "Spisak fusnota"
30286 #~ msgid "List of Index Entries"
30287 #~ msgstr "Spisak indeksa"
30289 #~ msgid "List of Marginal notes"
30290 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
30292 #~ msgid "List of Notes"
30293 #~ msgstr "Spisak napomena"
30295 #~ msgid "List of Branches"
30296 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
30298 #~ msgid "List of Changes"
30299 #~ msgstr "Spisak promena"
30301 #~ msgid "Automatic help"
30302 #~ msgstr "Automatska pomoć"
30304 #~ msgid "Documents"
30305 #~ msgstr "Dokumenta"
30308 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30309 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30312 #~ msgid "&Output Format:"
30313 #~ msgstr "&Format:"
30322 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30323 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
30326 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
30327 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
30330 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30331 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
30334 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30335 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
30338 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
30339 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
30342 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30343 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
30346 #~ msgid "Example \\theexample"
30347 #~ msgstr "Primer \\theexample."
30350 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30351 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
30354 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
30355 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
30358 #~ msgid "Remark \\theremark"
30359 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
30362 #~ msgid "Case \\thecase"
30363 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
30366 #~ msgid "Question \\thequestion"
30367 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
30370 #~ msgid "Note \\thenote"
30371 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
30376 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30378 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
30380 #~ msgid "Preface:"
30381 #~ msgstr "Predgovor:"
30383 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30384 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30386 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30387 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30390 #~ msgstr "MiniTOC"
30392 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30393 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30395 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30396 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30399 #~ msgstr "ogranak"
30402 #~ msgstr "P&ronađi:"
30404 #~ msgid "The Enter key works, too"
30405 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30407 #~ msgid "The delete key works, too"
30408 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30411 #~ msgstr "Iz&briši"
30413 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30414 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30416 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30417 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30419 #~ msgid "&Use babel"
30420 #~ msgstr "&Koristi babel"
30422 #~ msgid "&BibTeX command:"
30423 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30426 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30427 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30428 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30430 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30431 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30432 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30434 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30435 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30437 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30438 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30440 #~ msgid "Screen &DPI:"
30441 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30443 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30444 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30446 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30447 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30449 #~ msgid "Use input encod&ing"
30450 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30452 #~ msgid "Jump to the label"
30453 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30455 #~ msgid "Merge cells"
30456 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30462 #~ msgstr "dijagram"
30465 #~ msgstr "grafikon"
30467 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
30468 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
30470 #~ msgid "Affilation:"
30471 #~ msgstr "Poreklo:"
30485 #~ msgid "Step \\thestep."
30486 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30488 #~ msgid "Appendices Section"
30489 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30491 #~ msgid "--- Appendices ---"
30492 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30494 #~ msgid "Element:Firstname"
30495 #~ msgstr "Element: Ime"
30497 #~ msgid "Element:Surname"
30498 #~ msgstr "Element: Prezime"
30500 #~ msgid "Element:Filename"
30501 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
30503 #~ msgid "Element:Literal"
30504 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30506 #~ msgid "Element:Emph"
30507 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30509 #~ msgid "Element:Citation-number"
30510 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
30512 #~ msgid "Element:Volume"
30513 #~ msgstr "Element: Tom"
30515 #~ msgid "Element:Day"
30516 #~ msgstr "Element: Dan"
30518 #~ msgid "Element:Month"
30519 #~ msgstr "Element: Mesec"
30521 #~ msgid "Element:Year"
30522 #~ msgstr "Element: Godina"
30524 #~ msgid "Element:Issue-number"
30525 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30527 #~ msgid "Element:Issue-day"
30528 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30530 #~ msgid "Element:Issue-months"
30531 #~ msgstr "Element:"
30533 #~ msgid "Element:ISSN"
30534 #~ msgstr "Element: ISSN"
30536 #~ msgid "Element:CODEN"
30537 #~ msgstr "Element: CODEN"
30539 #~ msgid "Element:SS-Code"
30540 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30542 #~ msgid "Element:SS-Title"
30543 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30545 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30546 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30548 #~ msgid "Element:Code"
30549 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30551 #~ msgid "Element:Dscr"
30552 #~ msgstr "Element:Dscr"
30554 #~ msgid "Element:Keyword"
30555 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30557 #~ msgid "Element:Street"
30558 #~ msgstr "Element: Ulica"
30560 #~ msgid "Element:City"
30561 #~ msgstr "Element: Grad"
30563 #~ msgid "Element:State"
30564 #~ msgstr "Element: Država"
30566 #~ msgid "Element:Postcode"
30567 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30569 #~ msgid "Element:Country"
30570 #~ msgstr "Element:Država"
30572 #~ msgid "Element:Directory"
30573 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30575 #~ msgid "Element:Email"
30576 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30578 #~ msgid "Note:Note"
30579 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30581 #~ msgid "Box:Shaded"
30582 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
30584 #~ msgid "Info:menu"
30585 #~ msgstr "Info:meni"
30587 #~ msgid "Info:shortcut"
30588 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30590 #~ msgid "Info:shortcuts"
30591 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30593 #~ msgid "CharStyle:Expression"
30594 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
30596 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
30597 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
30599 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
30600 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
30602 #~ msgid "CharStyle:Noun"
30603 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
30605 #~ msgid "CharStyle:Emph"
30606 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
30608 #~ msgid "CharStyle:Strong"
30609 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
30611 #~ msgid "CharStyle:Code"
30612 #~ msgstr "StilGlave:Code"
30615 #~ msgstr "Norveški"
30618 #~ msgstr "Nynorsk"
30620 #~ msgid "Layout|L"
30621 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30623 #~ msgid "Documents|D"
30624 #~ msgstr "Dokument|D"
30626 #~ msgid "New from Template...|T"
30627 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30629 #~ msgid "Revert|R"
30630 #~ msgstr "Vrati|R"
30633 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30636 #~ msgstr "Iseci|C"
30639 #~ msgstr "Nalepi|a"
30641 #~ msgid "Tabular|T"
30642 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30644 #~ msgid "Thesaurus..."
30645 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30647 #~ msgid "Statistics...|i"
30648 #~ msgstr "Statistika...|i"
30650 #~ msgid "Change Tracking|g"
30651 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30653 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30654 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30656 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30657 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30659 #~ msgid "Line Bottom|B"
30660 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30662 #~ msgid "Line Left|L"
30663 #~ msgstr "Linija levo|L"
30665 #~ msgid "Line Right|R"
30666 #~ msgstr "Linija desno|R"
30668 #~ msgid "Alignment|i"
30669 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30671 #~ msgid "Delete Row|w"
30672 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30674 #~ msgid "Copy Row"
30675 #~ msgstr "Kopiraj red"
30677 #~ msgid "Swap Rows"
30678 #~ msgstr "Izbriši red"
30680 #~ msgid "Delete Column|D"
30681 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30683 #~ msgid "Copy Column"
30684 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30686 #~ msgid "Swap Columns"
30687 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30689 #~ msgid "Alignment|A"
30690 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30692 #~ msgid "Add Row|R"
30693 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30695 #~ msgid "Add Column|C"
30696 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30698 #~ msgid "Mathematica"
30699 #~ msgstr "Matematika"
30701 #~ msgid "Multline Environment"
30702 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30704 #~ msgid "URL...|U"
30705 #~ msgstr "URL...|U"
30707 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30708 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30710 #~ msgid "TeX Code|T"
30711 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30713 #~ msgid "Minipage|p"
30714 #~ msgstr "Mini strana|P"
30716 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30717 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30719 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30720 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30722 #~ msgid "Vertical Space..."
30723 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30725 #~ msgid "Protected Dash|D"
30726 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30728 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30729 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30731 #~ msgid "Font Change|o"
30732 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30734 #~ msgid "Math Normal Font"
30735 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30737 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30738 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30740 #~ msgid "Math Fraktur Family"
30741 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
30743 #~ msgid "Math Roman Family"
30744 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30746 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30747 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30749 #~ msgid "Math Bold Series"
30750 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30752 #~ msgid "Text Normal Font"
30753 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30755 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30756 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30758 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30759 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30761 #~ msgid "Character...|C"
30762 #~ msgstr "Karakter...|C"
30764 #~ msgid "Paragraph...|P"
30765 #~ msgstr "Pasus...|P"
30767 #~ msgid "Document...|D"
30768 #~ msgstr "Dokument...|D"
30770 #~ msgid "Tabular...|T"
30771 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30773 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30774 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30776 #~ msgid "Noun Style|N"
30777 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30779 #~ msgid "Bold Style|B"
30780 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30782 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30783 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30785 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30786 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30788 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30789 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30791 #~ msgid "TeX Information|X"
30792 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30794 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30795 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30797 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30798 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
30800 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30801 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30803 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30804 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30806 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30807 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30809 #~ msgid "Preferences..."
30810 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30812 #~ msgid "Quit LyX"
30813 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30815 #~ msgid "Insert|n"
30816 #~ msgstr "Umetni|m"
30818 #~ msgid "View DVI"
30819 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30821 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30822 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30824 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30825 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30827 #~ msgid "View PostScript"
30828 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30830 #~ msgid "Update PostScript"
30831 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30836 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30837 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30839 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30840 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30842 #~ msgid "&Use Default"
30843 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30845 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30846 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30848 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30849 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30851 #~ msgid "Branch Settings"
30852 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
30857 #~ msgid "Thin space"
30858 #~ msgstr "Mali razmak"
30860 #~ msgid "Medium space"
30861 #~ msgstr "Srednji razmak"
30863 #~ msgid "Negative thin space"
30864 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30866 #~ msgid "Negative medium space"
30867 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30869 #~ msgid "Negative thick space"
30870 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30872 #~ msgid "Inter-word space"
30873 #~ msgstr "Razmak između reči "
30875 #~ msgid "Hyperlink"
30876 #~ msgstr "Hiperlink"
30878 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30879 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
30887 #~ msgid "pspell (library)"
30888 #~ msgstr "pspell (library)"
30890 #~ msgid "aspell (library)"
30891 #~ msgstr "aspell (library)"
30896 #~ msgid "*.ispell"
30897 #~ msgstr "*.ispell"
30899 #~ msgid "Spellchecker error"
30900 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
30902 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30903 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30905 #~ msgid "%1$d words checked."
30906 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
30908 #~ msgid "One word checked."
30909 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30911 #~ msgid "Spelling check completed"
30912 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30914 #~ msgid "Vertical Space Settings"
30915 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30917 #~ msgid "No Table of contents"
30918 #~ msgstr "Bez sadržaja"
30920 #~ msgid "List of %1$s"
30921 #~ msgstr "Spisak %1$s"
30923 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30924 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"