]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Add new Japanese files to Makefile.am
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
20 msgid "&List in Table of Contents"
21 msgstr "Spisak u sadržaj"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
24 msgid "&Numbering"
25 msgstr "&Numeracija"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
28 msgid "Nomenclature"
29 msgstr "Nomenklaura"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
32 msgid "Sort &as:"
33 msgstr "Sortiraj &kao:"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
36 msgid "&Description:"
37 msgstr "&Opis:"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
40 msgid "&Symbol:"
41 msgstr "&Simbol:"
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
44 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
45 msgid "&Format:"
46 msgstr "&Format:"
47
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
49 msgid "&New..."
50 msgstr "&Novi..."
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
53 msgid "Re&move"
54 msgstr "Uk&loni"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
57 msgid "&Document format"
58 msgstr "&Format dokumenta"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
61 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
65 msgid "Sho&w in export menu"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
69 msgid "Vector &graphics format"
70 msgstr "Vektorsko &grafički format"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
73 msgid "S&hort Name:"
74 msgstr "K&ratki naziv"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
77 #, fuzzy
78 msgid "E&xtensions:"
79 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
82 msgid "&MIME:"
83 msgstr ""
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
86 msgid "Shortc&ut:"
87 msgstr "Pre&čica:"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
90 msgid "Ed&itor:"
91 msgstr "Ur&ednik:"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
94 msgid "&Viewer:"
95 msgstr "&Pregledač:"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
98 msgid "Co&pier:"
99 msgstr "Ko&pir:"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
102 #, fuzzy
103 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
104 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
107 #, fuzzy
108 msgid "Default Output Formats"
109 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
112 msgid "With &TeX fonts:"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
116 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
120 msgid "With n&on-TeX fonts:"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
124 #, fuzzy
125 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
126 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
129 msgid "A&lter..."
130 msgstr "Iz&meni..."
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
133 msgid "&Use system colors"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
137 #, fuzzy
138 msgid "Add the selected branches to the list."
139 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
142 #, fuzzy
143 msgid "&Add Selected"
144 msgstr "Iza&bran:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
147 #, fuzzy
148 msgid "Add all unknown branches to the list."
149 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
152 msgid "Add A&ll"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
158 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
161 #: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207
162 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
164 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
166 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
167 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
174 msgid "&Cancel"
175 msgstr "&Poništi"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
179 msgid "Undefined branches used in this document."
180 msgstr ""
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
183 #, fuzzy
184 msgid "&Undefined Branches:"
185 msgstr "D&osupni Ogranci:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
188 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
189 msgid "Form"
190 msgstr ""
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
193 #, fuzzy
194 msgid "Float Type:"
195 msgstr "Tip informacije:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
198 msgid "Use &default placement"
199 msgstr ""
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
202 msgid "Advanced Placement Options"
203 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
206 msgid "&Top of page"
207 msgstr "&Vrh stranice"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Ako je moguće ovde"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Dno stranice"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr ""
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
238 msgid "Unit of width value"
239 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
242 msgid "number of needed lines"
243 msgstr "broj potrebnih linija"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
246 msgid "use number of lines"
247 msgstr "uzmi broj linija"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
250 msgid "&Line span:"
251 msgstr ""
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
256 msgid "&Width:"
257 msgstr "&Širina:"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
260 msgid "Width value"
261 msgstr "Vrednost širine"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
266 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
267 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
268 msgid "&Restore"
269 msgstr "&Vrati"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
273 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
275 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
278 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
279 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
280 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
281 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
282 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
284 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
285 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
290 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
291 msgid "&OK"
292 msgstr "&U redu"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
296 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
300 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
301 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
304 msgid "&Apply"
305 msgstr "&Primeni"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
308 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
310 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
312 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
313 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
317 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&Zatvori"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
323 msgid "&Placement:"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
327 msgid "Vertical alignment"
328 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
331 msgid "Outer (default)"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
335 msgid "Inner"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
342 msgid "Left"
343 msgstr "Levo"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
349 msgid "Right"
350 msgstr "Desno"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
353 msgid "use overhang"
354 msgstr ""
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
357 msgid "Over&hang:"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
361 msgid "Overhang value"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
365 msgid "Unit of overhang value"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
369 msgid "Check this to allow flexible placement"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
373 msgid "Allow &floating"
374 msgstr ""
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
377 msgid "Pages"
378 msgstr "Strane"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
381 msgid "Page number to print from"
382 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
385 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
386 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
389 msgid "Page number to print to"
390 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
393 msgid "Print all pages"
394 msgstr "Štampaj sve stranice"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
397 msgid "Fro&m"
398 msgstr "I&z"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
402 msgid "&All"
403 msgstr "&Sve"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
406 msgid "Print &odd-numbered pages"
407 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
410 msgid "Print &even-numbered pages"
411 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
414 msgid "Print in reverse order"
415 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
418 msgid "Re&verse order"
419 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
422 msgid "Copie&s"
423 msgstr "Kopi&je"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
426 msgid "Number of copies"
427 msgstr "Broj kopija"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
430 msgid "Collate copies"
431 msgstr ""
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
434 msgid "&Collate"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
438 msgid "&Print"
439 msgstr "&Štampaj"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
443 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
446 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
447 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
449 msgid "Close"
450 msgstr "Zatvori"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
453 msgid "Print Destination"
454 msgstr "Odredište štampanja"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
457 msgid "Send output to the printer"
458 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
461 msgid "P&rinter:"
462 msgstr "Š&tampač:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
465 msgid "Send output to the given printer"
466 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
469 msgid "Send output to a file"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
475 msgid "&File:"
476 msgstr "&Datoteka:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
481 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
482 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
483 msgid "&Browse..."
484 msgstr "&Pregledaj..."
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
487 msgid "Paper Format"
488 msgstr "Format papira"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
491 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
492 msgstr ""
493 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
494 "\"Uobičajeno\""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
498 msgid "&Height:"
499 msgstr "&Visina:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
502 msgid "&Orientation:"
503 msgstr "&Orijentacija:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
506 msgid "&Portrait"
507 msgstr "&Uspravno"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
510 msgid "&Landscape"
511 msgstr "&Široko"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
515 msgid "Page Layout"
516 msgstr "Forma strane"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
519 #, fuzzy
520 msgid "Page &style:"
521 msgstr "Stil &zaglavlja"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
524 msgid "Style used for the page header and footer"
525 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
528 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
529 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
532 msgid "&Two-sided document"
533 msgstr "&Dvostrani dokument"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
539 msgid "Number of rows"
540 msgstr "Broj redova"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
544 msgid "&Rows:"
545 msgstr "&Redova:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
551 msgid "Number of columns"
552 msgstr "Broj kolona"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
556 msgid "&Columns:"
557 msgstr "&Kolona:"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
560 msgid "Type"
561 msgstr "Tip"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
564 msgid "LyX internal only"
565 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
568 msgid "LyX &Note"
569 msgstr "LyX &Napomena"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
572 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
573 msgstr ""
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
576 msgid "&Comment"
577 msgstr "&Komentar"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
580 msgid "Print as grey text"
581 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
584 msgid "&Greyed out"
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
589 msgid "Output"
590 msgstr ""
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
593 msgid "Settings"
594 msgstr "Podešavanja"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
597 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
601 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
602 #, fuzzy
603 msgid "1"
604 msgstr "10"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
607 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
611 #, fuzzy
612 msgid "&Clear automatically"
613 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
616 #, fuzzy
617 msgid "Debug messages"
618 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
621 #, fuzzy
622 msgid "Display no debug messages"
623 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
626 #, fuzzy
627 msgid "&None"
628 msgstr "Ništa"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
631 msgid "Display the debug messages selected to the right"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
635 #, fuzzy
636 msgid "S&elected"
637 msgstr "Iza&bran:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
640 #, fuzzy
641 msgid "Display all debug messages"
642 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
645 msgid "Display statusbar messages?"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
649 msgid "&Statusbar messages"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
653 #, fuzzy
654 msgid "Compare Revisions"
655 msgstr "Revizija"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
658 #, fuzzy
659 msgid "&Revisions back"
660 msgstr "Revizija"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
663 #, fuzzy
664 msgid "&Between revisions"
665 msgstr "Iz&među redova:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
668 msgid "Old:"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
672 #, fuzzy
673 msgid "New:"
674 msgstr "&Novi:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
677 msgid "Printer Command Options"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
681 msgid "Extension to be used when printing to file."
682 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
685 msgid "File ex&tension:"
686 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
689 msgid "Option used to print to a file."
690 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
693 msgid "Print to &file:"
694 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
697 msgid "Option used to print to non-default printer."
698 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
701 msgid "Set &printer:"
702 msgstr "Podesi &štampač:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
705 msgid "Option used with spool command to set printer."
706 msgstr ""
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
709 msgid "Spool &printer:"
710 msgstr ""
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
713 msgid ""
714 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
718 msgid "Spool co&mmand:"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
722 msgid "Option used to reverse page order."
723 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
726 msgid "Re&verse pages:"
727 msgstr "Ob&rni stranicu:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
730 msgid "Lan&dscape:"
731 msgstr "Pre&deo:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
734 msgid "&Number of copies:"
735 msgstr "&Broj kopija:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
738 msgid "Option used to set number of copies."
739 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
742 msgid "Option used to print a range of pages."
743 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
746 msgid "Co&llated:"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
750 msgid "Pa&ge range:"
751 msgstr "Op&seg stranice:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
754 msgid "Option used to collate multiple copies."
755 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
758 msgid "&Odd pages:"
759 msgstr "&Neparne stranice:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
762 msgid "&Even pages:"
763 msgstr "&Parne stranice:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
766 msgid "Paper t&ype:"
767 msgstr "Vrsta pa&pira:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
770 msgid "Paper si&ze:"
771 msgstr "Veličina pa&pira:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
774 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
775 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
778 msgid "E&xtra options:"
779 msgstr "D&odatne opcije:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
782 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
783 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
786 msgid ""
787 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
788 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
789 "printers."
790 msgstr ""
791 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
792 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
795 msgid "Adapt &output to printer"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
799 msgid "Name of the default printer"
800 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
803 msgid "Default &printer:"
804 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
807 msgid "Printer co&mmand:"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
811 msgid "LyX: Enter text"
812 msgstr "LyX: Unesite tekst"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
815 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
819 msgid "&Do not show this warning again!"
820 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
823 msgid "Sans Seri&f:"
824 msgstr "Sans Seri&f:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
827 msgid "T&ypewriter:"
828 msgstr "T&ypewriter:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
831 msgid "R&oman:"
832 msgstr "R&oman:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
835 msgid "&Zoom %:"
836 msgstr "&Zoom %:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
839 msgid "Font Sizes"
840 msgstr "Veličina fonta"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
843 msgid "&Large:"
844 msgstr "&Veliki:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
847 msgid "&Larger:"
848 msgstr "&Veći:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
851 msgid "&Largest:"
852 msgstr "&Najveći:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
855 msgid "&Huge:"
856 msgstr "&Ogromni:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
859 msgid "&Hugest:"
860 msgstr "&Preveliki:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
863 msgid "S&mallest:"
864 msgstr "N&ajmanji:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
867 msgid "S&maller:"
868 msgstr "M&anji:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
871 msgid "S&mall:"
872 msgstr "M&ali:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
875 msgid "&Normal:"
876 msgstr "&Normalni:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
879 msgid "&Tiny:"
880 msgstr "&Sitan:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
883 msgid ""
884 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
885 "of fonts"
886 msgstr ""
887 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
888 "fontova"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
891 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
892 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
895 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
896 msgid "I&mmediate Apply"
897 msgstr "N&eposredno primeni"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
900 msgid "Label Width"
901 msgstr "Širina oznake"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
905 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
906 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
909 msgid "Lo&ngest label"
910 msgstr "Na&jduža oznaka"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
913 msgid "Line &spacing"
914 msgstr "Prored"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114
921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
937 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
939 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
940 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
941 msgid "Default"
942 msgstr "Podrazumevano"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873
945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
946 msgid "Single"
947 msgstr "Jednostruki"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
950 msgid "1.5"
951 msgstr "1.5"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879
954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
955 msgid "Double"
956 msgstr "Dvostruki"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8
963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
970 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
971 msgid "Custom"
972 msgstr "Uobičajeno"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
975 msgid "&Indent Paragraph"
976 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
979 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
980 msgid "Alignment"
981 msgstr "Poravnanje"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
984 msgid "&Justified"
985 msgstr "&Poravnanje"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
988 msgid "&Left"
989 msgstr "&Levo"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
992 msgid "C&enter"
993 msgstr "C&entar"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
996 msgid "Ri&ght"
997 msgstr "De&sno"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1000 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1001 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
1004 msgid "Paragraph's &Default"
1005 msgstr "Podrazumevani &pasus"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1008 msgid "Display"
1009 msgstr "Prikaz"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1012 msgid "Show ERT button only"
1013 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1016 msgid "&Collapsed"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1020 msgid "Show ERT contents"
1021 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1024 msgid "O&pen"
1025 msgstr "O&tvori"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1028 msgid ""
1029 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1035 msgstr "Te&X kod:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1038 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1042 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1046 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1047 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Bibliography generation"
1052 msgstr "Naslov bibliografije"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
1055 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
1056 #, fuzzy
1057 msgid "&Processor:"
1058 msgstr "&Zaštiti:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
1061 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
1062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
1063 #, fuzzy
1064 msgid "&Options:"
1065 msgstr "O&pcija:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1068 msgid "BibTeX command and options"
1069 msgstr "BibTeX komande i opcije"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1073 msgid "Processor for &Japanese:"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1077 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1078 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Index generation"
1084 msgstr "&Uvlačenje"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1087 msgid "Pr&ocessor:"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Op&tions:"
1094 msgstr "O&pcija:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1097 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1098 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1101 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1102 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1105 msgid "&Nomenclature command:"
1106 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1109 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1110 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1113 msgid "Chec&kTeX command:"
1114 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1117 msgid "CheckTeX start options and flags"
1118 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1121 msgid ""
1122 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1123 "files.\n"
1124 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1125 "configure time.\n"
1126 "Warning: Your changes here will not be saved."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1130 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1131 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1134 msgid "Set class options to default on class change"
1135 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1138 msgid "R&eset class options when document class changes"
1139 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1142 msgid "TabWidget"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Sear&ch"
1148 msgstr "Traži greške"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1151 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1152 msgid "&Find:"
1153 msgstr "&Pronađi:"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1156 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1157 msgid "Replace &with:"
1158 msgstr "Zameni &sa:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1161 msgid "Perform a case-sensitive search"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1165 msgid "Case &sensitive"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1169 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1173 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1174 msgid "Find &Next"
1175 msgstr "Pronađi &sledeću"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1178 msgid "Restrict search to whole words only"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1182 #, fuzzy
1183 msgid "W&hole words"
1184 msgstr "Ključne reči."
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1187 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1193 msgid "&Replace"
1194 msgstr "&Zameni"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1197 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1201 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1202 msgid "Search &backwards"
1203 msgstr "Traži &unazad"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Replace all occurences at once"
1208 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1211 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1212 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1213 msgid "Replace &All"
1214 msgstr "Zameni &sve"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1217 #, fuzzy
1218 msgid "S&ettings"
1219 msgstr "Podešavanja"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1222 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1226 msgid "Sco&pe"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Current &document"
1232 msgstr "Štampaj dokument"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1235 msgid ""
1236 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1237 "document"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Master document"
1243 msgstr "Glavni Dokument"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1246 #, fuzzy
1247 msgid "All open documents"
1248 msgstr "Otvori dokument"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Open documents"
1253 msgstr "Otvori dokument"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1256 msgid "All ma&nuals"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1260 msgid ""
1261 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1262 "and paragraph style"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Ignore &format"
1268 msgstr "&U format:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1271 msgid ""
1272 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1273 "first letter"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1277 msgid "&Preserve first case on replace"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1281 #, fuzzy
1282 msgid "&Expand macros"
1283 msgstr "Mat makroi"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Search only in mat&hs"
1288 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1291 msgid "Restrict search to math environments only"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
1296 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
1297 msgid "Listing"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1301 msgid "&Main Settings"
1302 msgstr "&Glavna podešavanja"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1305 msgid "Placement"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1309 msgid "Check for inline listings"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1313 msgid "&Inline listing"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1317 msgid "Check for floating listings"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1321 msgid "&Float"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1325 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1329 msgid "Line numbering"
1330 msgstr "Numerisanje redova"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1333 msgid "&Side:"
1334 msgstr "&Strana:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1337 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1338 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
1345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
1346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1347 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1349 msgid "None"
1350 msgstr "Ništa"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1353 msgid "S&tep:"
1354 msgstr "K&ora:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1357 msgid "Difference between two numbered lines"
1358 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1361 msgid "Font si&ze:"
1362 msgstr "Veličina fo&nta:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1365 msgid "Choose the font size for line numbers"
1366 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1370 msgid "Style"
1371 msgstr "Stil"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1374 msgid "F&ont size:"
1375 msgstr "V&eličina fonta:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1378 msgid "The content's base font size"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1382 msgid "Font Famil&y:"
1383 msgstr "Porodice font&ova:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1386 msgid "The content's base font style"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1390 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1394 msgid "&Break long lines"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1398 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1402 msgid "S&pace as symbol"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1406 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1410 msgid "Space i&n string as symbol"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1414 msgid "Tab&ulator size:"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1418 msgid "Use extended character table"
1419 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1422 msgid "&Extended character table"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1426 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1427 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429
1428 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
1429 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
1430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
1431 msgid "Language"
1432 msgstr "Jezik"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1435 msgid "Lan&guage:"
1436 msgstr "Jez&ik:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1439 msgid "Select the programming language"
1440 msgstr "Izaberite programski jezik"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1443 msgid "&Dialect:"
1444 msgstr "&Dijalekt:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1447 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1448 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1451 msgid "Range"
1452 msgstr "Opseg"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1455 msgid "Fi&rst line:"
1456 msgstr "Pr&va linija:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1459 msgid "The first line to be printed"
1460 msgstr "Prva linija za štampanje"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1463 msgid "&Last line:"
1464 msgstr "&Zadnja linija:"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1467 msgid "The last line to be printed"
1468 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1471 msgid "Ad&vanced"
1472 msgstr "Na&predna"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1475 msgid "More Parameters"
1476 msgstr "Više parametara"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1480 msgid "Feedback window"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1484 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1485 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1490 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1491 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1496 msgid "&Bypass validation"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1500 msgid ""
1501 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Select a processor"
1507 msgstr "Izaberite datoteku"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1510 msgid "Define program options of the selected processor."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1514 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1518 msgid "&Use multiple indexes"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
1522 msgid "&New:[[index]]"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1526 msgid ""
1527 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Add a new index to the list"
1533 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
1536 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
1537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
1538 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367
1539 msgid "&Add"
1540 msgstr "&Dodaj"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1543 #, fuzzy
1544 msgid "A&vailable Indexes:"
1545 msgstr "D&osupni Ogranci:"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Remove the selected index"
1550 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
1553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169
1554 #: src/Buffer.cpp:4182
1555 msgid "&Remove"
1556 msgstr "&Ukloni"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Rename the selected index"
1561 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1564 #, fuzzy
1565 msgid "R&ename..."
1566 msgstr "&Promeni ime"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Define or change button color"
1571 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
1574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
1575 msgid "Alter Co&lor..."
1576 msgstr "Promeni bo&ju..."
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1579 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1580 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Spell Checker"
1584 msgstr "Kontrola pravopisa"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1588 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1590 msgid "&Language:"
1591 msgstr "&Jezik:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1594 msgid ""
1595 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1599 msgid "Unknown word:"
1600 msgstr "Nepoznata reč:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1603 msgid "Current word"
1604 msgstr "Trenutna reč"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Find Next"
1609 msgstr "Pronađi &sledeću"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1612 msgid "Re&placement:"
1613 msgstr "Za&mena:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1616 msgid "Replace with selected word"
1617 msgstr "Zameni izabrane reči"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1620 msgid "Replace word with current choice"
1621 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1624 #, fuzzy
1625 msgid "S&uggestions:"
1626 msgstr "Su&gestija:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1629 msgid "Ignore this word"
1630 msgstr "Ignoriši ove reči"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1633 msgid "&Ignore"
1634 msgstr "&Ignoriši"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1637 msgid "Ignore this word throughout this session"
1638 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1641 msgid "I&gnore All"
1642 msgstr "I&gnoriši sve"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1645 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1646 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1651 msgid "A&dd"
1652 msgstr "Do&daj"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
1655 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
1659 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122
1661 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
1662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696
1663 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1664 msgid "Cancel"
1665 msgstr "Poništi"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
1668 msgid "&Export formats:"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Send exported file to command:"
1674 msgstr "&Index komanda:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1677 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1681 msgid "&Phantom"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1687 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Horizontal Phantom"
1692 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Vertical space of the phantom content"
1697 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Vertical Phantom"
1702 msgstr "&Vertikalni razmak"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1706 msgid "&Modify"
1707 msgstr "&Modifikuj"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078
1712 msgid "Remo&ve"
1713 msgstr "Pome&ri"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1716 msgid "&New"
1717 msgstr "&Novi"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1721 msgid "Br&owse..."
1722 msgstr "Pr&egledaj..."
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1725 msgid "&Bind file:"
1726 msgstr "&Bind datoteka:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1729 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1733 msgid "Current cell:"
1734 msgstr "Trenutan ćelija:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1737 msgid "Current row position"
1738 msgstr "Trenutna pozicija reda"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1741 msgid "Current column position"
1742 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1745 msgid "&Table Settings"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Row setting"
1751 msgstr "Podešavanja"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1754 msgid "Merge cells of different rows"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1758 msgid "M&ultirow"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Vertical Offset:"
1764 msgstr "&Vertikalni razmak"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1767 msgid "Optional vertical offset"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Cell setting"
1773 msgstr "Podešavanja"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1776 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1777 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1781 msgid "Rotate"
1782 msgstr "Rotacija"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1785 #, fuzzy
1786 msgid "rotation angle"
1787 msgstr "Stil citata"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1790 #, fuzzy
1791 msgid "degrees"
1792 msgstr "zelena"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Table-wide settings"
1797 msgstr "&Glavna podešavanja"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1800 #, fuzzy
1801 msgid "W&idth:"
1802 msgstr "&Širina:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Verti&cal alignment:"
1807 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Vertical alignment of the table"
1812 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1815 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1816 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1817 msgid "Top"
1818 msgstr "Vrh"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1821 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1822 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1823 msgid "Middle"
1824 msgstr "Sredina"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1827 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1844 msgid "Bottom"
1845 msgstr "Dno"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1848 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1849 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&Rotate"
1854 msgstr "Rotacija"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Column settings"
1859 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1862 msgid "&Horizontal alignment:"
1863 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1866 msgid "Horizontal alignment in column"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1870 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1871 msgid "Justified"
1872 msgstr "Poravnanje "
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1877 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1878 msgid "Center"
1879 msgstr "Centar"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1882 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1883 #, fuzzy
1884 msgid "At Decimal Separator"
1885 msgstr "Razdvajač"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1888 msgid "&Decimal separator:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1892 msgid "Fixed width of the column"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1896 msgid "&Vertical alignment in row:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1900 msgid ""
1901 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1902 "the row."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1906 msgid "Merge cells of different columns"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1910 msgid "&Multicolumn"
1911 msgstr "&Višekolumno"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1914 msgid "LaTe&X argument:"
1915 msgstr "LaTe&X argument:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1918 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1919 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1922 msgid "&Borders"
1923 msgstr "&Granice"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1926 msgid "Set Borders"
1927 msgstr "Postavi granice"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1930 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1931 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1934 msgid "All Borders"
1935 msgstr "Sve Granice"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1938 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1942 msgid "&Set"
1943 msgstr "&Podesi"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1946 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1951 msgid "C&lear"
1952 msgstr "I&zbriši"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1955 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1959 msgid "Fo&rmal"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
1963 msgid "Use default (grid-like) border style"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
1967 msgid "De&fault"
1968 msgstr "Po&drazumevano"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
1971 msgid "Additional Space"
1972 msgstr "Dodatni prostor"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
1975 msgid "T&op of row:"
1976 msgstr "V&rh reda:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
1979 msgid "Botto&m of row:"
1980 msgstr "Dn&o reda:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
1983 msgid "Bet&ween rows:"
1984 msgstr "Iz&među redova:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
1987 msgid "&Longtable"
1988 msgstr "&Duga tabela"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
1991 msgid "Select for tables that span multiple pages"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
1995 msgid "&Use long table"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Row settings"
2001 msgstr "Podešavanja"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2004 msgid "Status"
2005 msgstr "Status"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2008 msgid "Border above"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2012 msgid "Border below"
2013 msgstr "Donja granica"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2016 msgid "Contents"
2017 msgstr "Sadržaj"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2020 msgid "Header:"
2021 msgstr "Zaglavlje:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2024 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2025 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
2032 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
2033 msgid "on"
2034 msgstr "uključeno"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2044 msgid "double"
2045 msgstr "duplo"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2048 msgid "First header:"
2049 msgstr "Prvo zaglavlje:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2052 msgid "This row is the header of the first page"
2053 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2056 msgid "Don't output the first header"
2057 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2061 msgid "is empty"
2062 msgstr "je prazna"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2065 msgid "Footer:"
2066 msgstr "Podnožje:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2069 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2070 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2073 msgid "Last footer:"
2074 msgstr "Poslednje podnožje:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2077 msgid "This row is the footer of the last page"
2078 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2081 msgid "Don't output the last footer"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2085 msgid "Caption:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2089 msgid "Set a page break on the current row"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2093 msgid "Page &break on current row"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2099 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Longtable alignment"
2104 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2107 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2108 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2111 msgid "&Vertical:"
2112 msgstr "&Vertikalno:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2115 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2116 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2119 msgid "&Horizontal:"
2120 msgstr "&Horizontalno:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Decoration"
2125 msgstr "&Dekoracija:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Type:"
2130 msgstr "Tip"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2133 msgid "decoration type / matrix border"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2137 msgid "Document-specific layout information"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Validate"
2143 msgstr "&Vrednost:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2147 msgid "Errors reported in terminal."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2151 msgid "Convert"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
2155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2156 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
2159 msgid "Scan for new databases and styles"
2160 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
2164 msgid "&Rescan"
2165 msgstr "&Ponovo skeniraj"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
2168 msgid "Enter BibTeX database name"
2169 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2172 msgid "Citation Style"
2173 msgstr "Stil citata"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2176 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2177 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2180 msgid "&Default (numerical)"
2181 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2184 #, fuzzy
2185 msgid ""
2186 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2187 "parameters in document class options."
2188 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2191 msgid "&Natbib"
2192 msgstr "&Natbib"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2195 msgid "Natbib &style:"
2196 msgstr "Natbib &stil:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2199 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2200 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2203 msgid "&Jurabib"
2204 msgstr "&Jurabib"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Bibliography Style"
2209 msgstr "Bibliografija"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Default st&yle:"
2214 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Define the default BibTeX style"
2219 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2222 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2223 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2226 msgid "S&ectioned bibliography"
2227 msgstr "P&resečena bibliografija"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2230 msgid ""
2231 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2235 msgid ""
2236 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2240 msgid "Check this if the box should break across pages"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2244 msgid "Allow &page breaks"
2245 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2248 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2249 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2252 msgid "Stretch"
2253 msgstr "Rastezanje"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2256 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2257 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2260 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2261 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2264 msgid "&Box:"
2265 msgstr "&Okvir:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2268 msgid "Co&ntent:"
2269 msgstr "Sa&držaj:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2272 msgid "Vertical"
2273 msgstr "Vertikalno"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2276 msgid "Horizontal"
2277 msgstr "Horizontalno"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2280 msgid "Inner Bo&x:"
2281 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2284 msgid "&Decoration:"
2285 msgstr "&Dekoracija:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2288 msgid "Height value"
2289 msgstr "Vrednost visine"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2292 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2293 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2297 msgid "Parbox"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2301 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2302 msgid "Minipage"
2303 msgstr "Mini stranica"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2306 msgid "Supported box types"
2307 msgstr "Podržani tipovi okvira"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2310 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2314 msgid "Spellcheck &notes and comments"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Spellchecker engine:"
2320 msgstr "Kontrola pravopisa"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2323 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2327 msgid "Accept compound &words"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2331 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2335 msgid "S&pellcheck continuously"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2339 #, fuzzy
2340 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2341 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2344 msgid "&Escape characters:"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2348 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2349 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2352 msgid "Al&ternative language:"
2353 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2356 msgid "Keyboard"
2357 msgstr "Tastatura"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2360 msgid "Use &keyboard map"
2361 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2364 msgid "&Primary:"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2368 #, fuzzy
2369 msgid "S&econdary:"
2370 msgstr "D&ruga:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2373 msgid ""
2374 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2375 "time LyX is launched."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2379 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2383 msgid "Mouse"
2384 msgstr "Miš"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2387 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2388 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2391 msgid ""
2392 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2393 "speed it up, low values slow it down."
2394 msgstr ""
2395 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
2396 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2399 msgid "Scroll wheel zoom"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Enable"
2405 msgstr "&Omogućeno"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2408 msgid "Ctrl"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Shift"
2414 msgstr "Shift-"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2417 msgid "Alt"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2421 msgid "FontUi"
2422 msgstr "FontUi"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2425 msgid ""
2426 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2427 "LuaTeX)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2431 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Default family:"
2437 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
2440 msgid "Select the default family for the document"
2441 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
2444 msgid "&Base Size:"
2445 msgstr "&Bazna Velicina:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
2448 #, fuzzy
2449 msgid "LaTe&X font encoding:"
2450 msgstr "Te&X kod:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
2453 msgid "&Roman:"
2454 msgstr "&Roman:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2457 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2458 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
2461 msgid "&Sans Serif:"
2462 msgstr "&Sans Serif:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
2465 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2466 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
2469 msgid "S&cale (%):"
2470 msgstr "R&azmera (%):"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
2473 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2474 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2477 msgid "&Typewriter:"
2478 msgstr "&Typewriter:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2481 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2482 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
2485 msgid "Sc&ale (%):"
2486 msgstr "R&azmera (%):"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
2489 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2490 msgstr ""
2491 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
2492 "fonta"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Math:"
2497 msgstr "Matematika"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Select the math typeface"
2502 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2505 msgid "C&JK:"
2506 msgstr "C&JK:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2509 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2510 msgstr ""
2511 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
2514 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2518 msgid "Use true S&mall Caps"
2519 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2522 msgid "Use old style instead of lining figures"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
2526 msgid "Use &Old Style Figures"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Font colors"
2532 msgstr "Boja fonta"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Main text:"
2537 msgstr "Glavni tekst"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2541 msgid "Click to change the color"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Default..."
2547 msgstr "Podrazumevano"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2551 msgid "Revert the color to the default"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2556 msgid "R&eset"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2560 msgid "Greyed-out notes:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
2565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&Change..."
2568 msgstr "Promeni:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Background colors"
2573 msgstr "pozadina"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Page:"
2578 msgstr "Strana:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2581 msgid "Shaded boxes:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2585 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2589 msgid "..............."
2590 msgstr "..............."
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2593 msgid "________"
2594 msgstr "________"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2597 msgid "<-----------"
2598 msgstr "<-----------"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2601 msgid "----------->"
2602 msgstr "----------->"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2605 msgid "\\-----v-----/"
2606 msgstr "\\-----v-----/"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2609 msgid "/-----^-----\\"
2610 msgstr "/-----^-----\\"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2613 msgid "&Spacing:"
2614 msgstr "&Razmak:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2617 msgid "Supported spacing types"
2618 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2621 msgid "&Value:"
2622 msgstr "&Vrednost:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2625 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2626 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2629 msgid "&Fill Pattern:"
2630 msgstr "&Popunite obrazac:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2633 msgid "&Protect:"
2634 msgstr "&Zaštiti:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2637 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2641 msgid "A&vailable:"
2642 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2645 msgid "De&lete"
2646 msgstr "Iz&briši"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2649 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
2650 msgid "&Up"
2651 msgstr "&Gore"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
2655 msgid "Do&wn"
2656 msgstr "Do&le"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2659 msgid "S&elected:"
2660 msgstr "Iza&bran:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2663 msgid "General Look && Feel"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2667 msgid "&User interface file:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2671 msgid "Bro&wse..."
2672 msgstr "Pre&gledaj..."
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2675 msgid "&Icon set:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2679 msgid ""
2680 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2681 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2685 msgid "Use icons from system's &theme"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Context help"
2691 msgstr "Sadržaj"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2694 #, fuzzy
2695 msgid ""
2696 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2697 "the main work area of an edited document"
2698 msgstr ""
2699 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
2700 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2703 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2707 msgid "Menus"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2711 msgid "&Maximum last files:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2715 msgid "&PATH prefix:"
2716 msgstr "&PATH prefix:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
2719 msgid ""
2720 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2721 "variable.\n"
2722 "Use the OS native format."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2726 #, fuzzy
2727 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2728 msgstr "&PATH prefix:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
2731 msgid ""
2732 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2733 "environment variable.\n"
2734 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2745 msgid "Browse..."
2746 msgstr "Pregledaj..."
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2749 #, fuzzy
2750 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2751 msgstr "Lični &rečnik:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2754 msgid "&Temporary directory:"
2755 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2758 msgid "Ly&XServer pipe:"
2759 msgstr "Ly&XServer pipe:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2762 msgid "&Backup directory:"
2763 msgstr "&Backup direktorijumu:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2766 msgid "&Example files:"
2767 msgstr "&Primer datoteka:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2770 msgid "&Document templates:"
2771 msgstr "&Dokument šablona:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2774 msgid "&Working directory:"
2775 msgstr "&Radni direktorijum:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2778 msgid "H&unspell dictionaries:"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2783 msgid "Insert the delimiters"
2784 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2787 msgid ""
2788 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2789 "full range."
2790 msgstr ""
2791 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
2792 "kompletan asortiman."
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2795 msgid "Ca&tegory:"
2796 msgstr "Ka&tegorija:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2799 msgid "Select this to display all available characters at once"
2800 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2803 msgid "&Display all"
2804 msgstr "&Prikaži sve"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
2807 msgid "The bibliography key"
2808 msgstr "Bibliografski ključ"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
2811 msgid "The label as it appears in the document"
2812 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2815 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
2816 msgid "&Label:"
2817 msgstr "&Oznaka:"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
2820 msgid "&Key:"
2821 msgstr "&Ključ:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2824 msgid "F&ile"
2825 msgstr "D&atoteka"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
2829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
2830 msgid "Filename"
2831 msgstr "Ime datoteke"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
2834 msgid "Select a file"
2835 msgstr "Izaberite datoteku"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2838 msgid "&Draft"
2839 msgstr "&Nacrt"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2842 msgid "&Template"
2843 msgstr "&Šablon"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2846 msgid "Available templates"
2847 msgstr "Dostupni šabloni"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
2850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
2851 msgid "LaTe&X and LyX options"
2852 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
2855 msgid "LaTeX Options"
2856 msgstr "LaTeX Opcije"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
2859 msgid "O&ption:"
2860 msgstr "O&pcija:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
2863 msgid "Forma&t:"
2864 msgstr "Forma&t:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
2867 #, fuzzy
2868 msgid ""
2869 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
2870 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2871 msgstr ""
2872 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
2873 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
2876 msgid "&Show in LyX"
2877 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
2881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
2883 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
2887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
2888 msgid "Sca&le on Screen (%):"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
2892 msgid "Si&ze and Rotation"
2893 msgstr "V&eličine i rotacija"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
2897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
2898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
2899 msgid "Angle to rotate image by"
2900 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
2904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
2905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
2906 msgid "The origin of the rotation"
2907 msgstr "Početak rotacije"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
2910 msgid "Ori&gin:"
2911 msgstr "Po&četak:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
2914 msgid "A&ngle:"
2915 msgstr "U&gao:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
2918 msgid "Scale"
2919 msgstr "Skala"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
2922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
2923 msgid "Height of image in output"
2924 msgstr "Izlazna visina slike "
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
2927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
2928 msgid "Width of image in output"
2929 msgstr "Izlazna širina slike"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
2932 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
2933 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
2936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
2937 msgid "&Maintain aspect ratio"
2938 msgstr "&Održavajte odnos"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
2941 msgid "Crop"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
2945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
2946 msgid "Clip to bounding box values"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
2950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
2951 msgid "Clip to &bounding box"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
2955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
2956 msgid "&Left bottom:"
2957 msgstr "&Levo dole:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
2960 msgid "x"
2961 msgstr "x"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
2964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
2965 msgid "Right &top:"
2966 msgstr "Desno &gore:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
2969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
2970 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
2974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
2975 msgid "&Get from File"
2976 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
2979 msgid "y"
2980 msgstr "y"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2983 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2984 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2987 msgid "&Default Margins"
2988 msgstr "&Podrazumevane margine"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2991 msgid "&Top:"
2992 msgstr "&Gornja:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2995 msgid "&Bottom:"
2996 msgstr "&Donja:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2999 msgid "&Inner:"
3000 msgstr "&Unutrašnja:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3003 msgid "O&uter:"
3004 msgstr "S&poljna:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3007 msgid "Head &sep:"
3008 msgstr "Odvoji od &vrha:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3011 msgid "Head &height:"
3012 msgstr "Visina na &vrhu:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3015 msgid "&Foot skip:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3019 msgid "&Column Sep:"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3023 msgid "In Math"
3024 msgstr "Iz matematike"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3027 msgid ""
3028 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3029 "delay."
3030 msgstr ""
3031 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3032 "odlaganja."
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3035 msgid "Automatic in&line completion"
3036 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3039 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3043 msgid "Automatic p&opup"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Autoco&rrection"
3049 msgstr "Automatski &početak"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3052 msgid "In Text"
3053 msgstr "U tekstu"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3056 msgid ""
3057 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3058 "delay."
3059 msgstr ""
3060 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3063 msgid "Automatic &inline completion"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3067 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3071 msgid "Automatic &popup"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3075 msgid ""
3076 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3077 "mode."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3081 msgid "Cursor i&ndicator"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3085 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3086 msgid "General"
3087 msgstr "Opšte"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3090 msgid ""
3091 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3092 "if it is available."
3093 msgstr ""
3094 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3095 "ako je dostupna."
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3098 msgid "s inline completion dela&y"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3102 msgid ""
3103 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3104 "if it is available."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3108 msgid "s popup d&elay"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3112 msgid "."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3116 msgid "Minimum word length for completion"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3120 msgid ""
3121 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3122 "It will be shown right away."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3126 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3130 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3134 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Language of the thesaurus"
3140 msgstr "Jezik podnožja:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3143 msgid "Index entry"
3144 msgstr "Unos indeksa"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3147 msgid "&Keyword:"
3148 msgstr "&Ključna reč:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3151 msgid "Word to look up"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3155 msgid "L&ookup"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3160 msgid "The selected entry"
3161 msgstr "Izabrani unos"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3164 msgid "&Selection:"
3165 msgstr "&Izbor:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3168 msgid "Replace the entry with the selection"
3169 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3174 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3177 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3181 msgid "DefSkip"
3182 msgstr "DefSkip"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3185 msgid "SmallSkip"
3186 msgstr "SmallSkip"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3189 msgid "MedSkip"
3190 msgstr "MedSkip"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3193 msgid "BigSkip"
3194 msgstr "BigSkip"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3197 msgid "VFill"
3198 msgstr "VFill"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
3201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
3202 msgid "&Save"
3203 msgstr "&Sačuvaj"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3206 msgid "&New:[[branch]]"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3210 msgid ""
3211 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3212 "active."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Filename &Suffix"
3218 msgstr "Ime datoteke"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3221 msgid "Show undefined branches used in this document."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Undefined Branches"
3227 msgstr "D&osupni Ogranci:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3230 msgid "A&vailable Branches:"
3231 msgstr "D&osupni Ogranci:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3234 msgid "Toggle the selected branch"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3238 msgid "(&De)activate"
3239 msgstr "(&De)aktiviraj"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3242 msgid "Add a new branch to the list"
3243 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3246 msgid "Define or change background color"
3247 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3250 msgid "Remove the selected branch"
3251 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Change the name of the selected branch"
3256 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Re&name..."
3261 msgstr "&Promeni ime"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3264 msgid "C&onverter:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3268 msgid "E&xtra flag:"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3272 msgid "&From format:"
3273 msgstr "&Iz formata:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3276 msgid "&To format:"
3277 msgstr "&U format:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3280 msgid "Converter Defi&nitions"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3284 msgid "Converter File Cache"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3288 msgid "&Enabled"
3289 msgstr "&Omogućeno"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3292 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3293 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3297 msgid "TeX Code: "
3298 msgstr "TeX kod:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3301 msgid "Match delimiter types"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3305 msgid "&Keep matched"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3309 msgid "&Size:"
3310 msgstr "&Veličina"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3313 msgid "&Insert"
3314 msgstr "&Ubaci"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3317 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3321 msgid "Output &line length:"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3325 msgid ""
3326 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3327 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3328 "paragraphs are separated by a blank line."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3332 msgid "&Date format:"
3333 msgstr "&Format datuma:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3336 msgid "Date format for strftime output"
3337 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3340 msgid "&Overwrite on export:"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3344 msgid "Ask permission"
3345 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3348 msgid "Main file only"
3349 msgstr "Samo glavni fajl"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3352 msgid "All files"
3353 msgstr "Sve datoteke"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3356 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3357 msgstr ""
3358 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3359 "dokumenta."
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3362 msgid "Forward search"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3366 #, fuzzy
3367 msgid "DV&I command:"
3368 msgstr "&Index komanda:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&PDF command:"
3373 msgstr "&Komanda:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Inset Parameter Configuration"
3378 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3381 msgid "Update dialog when moving context"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3385 msgid "S&ynchronize Dialog"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Apply settings immediately"
3391 msgstr "Primeni promene odmah"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3394 msgid "Restore initial values in dialog"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Push new inset into the document"
3400 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3403 #, fuzzy
3404 msgid "New Inset"
3405 msgstr "Otvorite Umetak|O"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3408 msgid "&Quote Style:"
3409 msgstr "&Stil znakova navoda:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3412 msgid "Encoding"
3413 msgstr "Encoding"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3416 msgid "Language &Default"
3417 msgstr "Podrazumevani &jezik"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3420 msgid "&Other:"
3421 msgstr "&Ostalo:"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3424 msgid "Language pac&kage:"
3425 msgstr "Jezički pa&ket:"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3429 msgid "Select which language package LyX should use"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3434 #, fuzzy
3435 msgid ""
3436 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3437 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3440 #, fuzzy
3441 msgid "F&ormat:"
3442 msgstr "&Format:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Select the output format"
3447 msgstr "Izaberite glavni dokument"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3450 msgid "Show the source as the master document gets it"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3454 msgid "&Master's perspective"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3458 msgid "Automatic update"
3459 msgstr "Automatsko ažuriranje "
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3463 msgid "&Update"
3464 msgstr "&Ažuriranje"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Current Paragraph"
3469 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Complete Source"
3474 msgstr "Computer"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3477 msgid "Preamble Only"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Body Only"
3483 msgstr "Samo"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
3486 msgid "Of&fset:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
3490 msgid "Value of the vertical line offset."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
3494 msgid "Value of the line width."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
3498 msgid "&Thickness:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
3502 msgid "Value of the line thickness."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3506 msgid "&Graphics"
3507 msgstr "&Grafika"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3510 msgid "Select an image file"
3511 msgstr "Izaberite datoteku slike"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3514 msgid "Output Size"
3515 msgstr "Izlazna veličina"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3518 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3519 msgstr ""
3520 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3523 msgid "Set &height:"
3524 msgstr "Postavi &visinu:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3527 msgid "&Scale Graphics (%):"
3528 msgstr "&Razmera grafike (%):"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3531 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3532 msgstr ""
3533 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3536 msgid "Set &width:"
3537 msgstr "Postavi &širinu:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3540 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3541 msgstr ""
3542 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
3543 "i visinu"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3546 msgid "Rotate Graphics"
3547 msgstr "Rotiranje grafike"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3550 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3551 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3554 msgid "Ro&tate after scaling"
3555 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3558 msgid "Or&igin:"
3559 msgstr "Po&četak:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3562 msgid "A&ngle (Degrees):"
3563 msgstr "U&gao (stepeni):"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3567 msgid "File name of image"
3568 msgstr "Ime datoteke slike"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3571 msgid "&Clipping"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3576 msgid "y:"
3577 msgstr "y:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3581 msgid "x:"
3582 msgstr "x:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3585 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3586 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3589 msgid "Don't un&zip on export"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3594 msgid "Additional LaTeX options"
3595 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3598 msgid "LaTeX &options:"
3599 msgstr "LaTeX &opcije:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3602 msgid ""
3603 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3604 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3605 msgstr ""
3606 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
3607 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3610 msgid "Sho&w in LyX"
3611 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3614 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3618 msgid "Graphics Group"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3622 msgid "A&ssigned to group:"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3626 msgid "Click to define a new graphics group."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3630 msgid "O&pen new group..."
3631 msgstr "O&tvori novu grupu..."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3634 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3635 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3638 msgid "Draft mode"
3639 msgstr "Draft mode"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3642 msgid "&Draft mode"
3643 msgstr "&Draft mode"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3646 msgid "User &interface language:"
3647 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3650 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3651 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Language &package:"
3656 msgstr "Jezički pa&ket:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Automatic"
3663 msgstr "Automatska pomoć"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Always Babel"
3669 msgstr "Uvek zamenjeno"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3673 #, fuzzy
3674 msgid "None[[language package]]"
3675 msgstr "Jezički pa&ket:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3678 msgid "Command s&tart:"
3679 msgstr "Komanda St&art:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3682 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3683 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3686 msgid "Command e&nd:"
3687 msgstr "Komanda k&raj:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3690 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3691 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Default Decimal &Separator:"
3696 msgstr "Razdvajač"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Default length &unit:"
3701 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3704 msgid ""
3705 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3706 "the language package)"
3707 msgstr ""
3708 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3709 "(za jezik paketa)"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3712 msgid "Set languages &globally"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3716 msgid ""
3717 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3718 "command"
3719 msgstr ""
3720 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3721 "jezika"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3724 msgid "Auto &begin"
3725 msgstr "Automatski &početak"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3728 msgid ""
3729 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3730 "switch command"
3731 msgstr ""
3732 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3733 "promene jezika"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3736 msgid "Auto &end"
3737 msgstr "Automatski &kraj"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3740 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3741 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3744 msgid "Mark &foreign languages"
3745 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3748 msgid "Right-to-left language support"
3749 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3752 msgid ""
3753 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3754 msgstr ""
3755 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3756 "hebrejski, arapski)."
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Enable &RTL support"
3761 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3764 msgid "Cursor movement:"
3765 msgstr "Kretanje kursora:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3768 msgid "&Logical"
3769 msgstr "&Logično"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3772 msgid "&Visual"
3773 msgstr "&Vizuelno"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3776 msgid "&Available branches:"
3777 msgstr "&Dostupni ogranci:"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3780 msgid "Select your branch"
3781 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
3784 msgid "&Font:"
3785 msgstr "&Font:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
3788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
3789 msgid "Si&ze:"
3790 msgstr "Ve&ličina:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
3793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3794 msgid "Tiny"
3795 msgstr "Sićušni"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
3798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3799 msgid "Smallest"
3800 msgstr "Najmanji"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
3803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3804 msgid "Smaller"
3805 msgstr "Manji"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
3808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3809 msgid "Small"
3810 msgstr "Mali"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
3813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3814 msgid "Normal"
3815 msgstr "Normalna"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
3818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3819 msgid "Large"
3820 msgstr "Veliki"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
3823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3824 msgid "Larger"
3825 msgstr "Veći"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
3828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
3829 msgid "Largest"
3830 msgstr "Najveći"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
3833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
3834 msgid "Huge"
3835 msgstr "Ogroman"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
3838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
3839 msgid "Huger"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
3843 msgid "&Custom Bullet:"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
3848 msgid "&Level:"
3849 msgstr "&Nivo:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
3852 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3853 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
3856 msgid "Use Class Defaults"
3857 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
3860 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3861 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
3864 msgid "Save as Document Defaults"
3865 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Output Format"
3870 msgstr "Format papira"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3875 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
3878 #, fuzzy
3879 msgid "De&fault Output Format:"
3880 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
3883 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
3887 msgid "S&ynchronize with Output"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
3891 #, fuzzy
3892 msgid "C&ustom Macro:"
3893 msgstr "Kupac br.:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3898 msgstr "LaTeX Preambula"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
3901 #, fuzzy
3902 msgid "XHTML Output Options"
3903 msgstr "Mat Opcije"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
3906 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
3910 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Math output:"
3916 msgstr "datum (izlaz)"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
3919 msgid "Format to use for math output."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
3923 #, fuzzy
3924 msgid "MathML"
3925 msgstr "Matematički|M"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
3928 msgid "HTML"
3929 msgstr "HTML"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Images"
3934 msgstr "Strane"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81
3938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
3939 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
3940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3941 msgid "LaTeX"
3942 msgstr "LaTeX"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Math &image scaling:"
3947 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
3950 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Write CSS to File"
3956 msgstr "Štampaj u dokument "
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
3959 msgid "For more information, refer to the complete log."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
3963 msgid "&Errors:"
3964 msgstr "&Greške"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
3967 msgid "Description:"
3968 msgstr "Opis:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
3971 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
3975 #, fuzzy
3976 msgid "View Complete &Log..."
3977 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
3980 msgid "Document &class"
3981 msgstr "Klasa &dokumenta"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
3984 msgid "Click to select a local document class definition file"
3985 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
3988 msgid "&Local Layout..."
3989 msgstr "&Lokalni izgled ..."
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
3992 msgid "Class options"
3993 msgstr "Opcije klase dokumenta"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
3996 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
3997 msgstr ""
3998 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
4001 msgid "&Predefined:"
4002 msgstr "&Unapred definisane:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4005 msgid ""
4006 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4007 "select/deselect."
4008 msgstr ""
4009 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
4010 "biste izabrali/poništili."
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4013 msgid "Cus&tom:"
4014 msgstr "Prila&gođeno:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4017 msgid "&Graphics driver:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4021 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4022 msgstr ""
4023 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4026 msgid "Select de&fault master document"
4027 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4030 msgid "&Master:"
4031 msgstr "&Glavni:"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4034 msgid "Enter the name of the default master document"
4035 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4038 msgid "&Suppress default date on front page"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4042 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4046 msgid "Display &Graphics"
4047 msgstr "Prikaz &grafike"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4050 msgid "Instant &Preview:"
4051 msgstr "Brzi &pregled:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
4055 msgid "Off"
4056 msgstr "Isključen"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4059 msgid "No math"
4060 msgstr "Bez matematike"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4063 msgid "On"
4064 msgstr "Uključen"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4067 msgid "Preview Si&ze:"
4068 msgstr "Veličina pr&egleda:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4071 msgid "Factor for the preview size"
4072 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4075 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4076 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4079 msgid "&Mark end of paragraphs"
4080 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4083 msgid "&E-mail:"
4084 msgstr "&E-mail:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4087 msgid "Your name"
4088 msgstr "Vaše ime"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
4092 msgid "&Name:"
4093 msgstr "&Ime"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4096 msgid "Your E-mail address"
4097 msgstr "Vaša E-mail adresa"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4100 msgid "&Use hyperref support"
4101 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4104 msgid "&General"
4105 msgstr "&Opšte"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4108 msgid "Header Information"
4109 msgstr "Informacije zaglavlja"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4112 msgid "&Title:"
4113 msgstr "&Naslov:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4116 msgid "&Author:"
4117 msgstr "&Autor:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4120 msgid "&Subject:"
4121 msgstr "&Osnova:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4124 msgid "&Keywords:"
4125 msgstr "&Ključne reči:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4128 msgid ""
4129 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4130 msgstr ""
4131 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
4132 "okruženja"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4135 msgid "Automatically fi&ll header"
4136 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4139 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4140 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4143 msgid "Load in &fullscreen mode"
4144 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4147 msgid "H&yperlinks"
4148 msgstr "Hi&perveze"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4151 msgid "Allows link text to break across lines."
4152 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4155 msgid "B&reak links over lines"
4156 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4159 msgid "No &frames around links"
4160 msgstr "Bez &rama oko veze"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4163 msgid "C&olor links"
4164 msgstr "Bo&ja veze:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4167 msgid "Bibliographical backreferences"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4171 msgid "B&ackreferences:"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4175 msgid "&Bookmarks"
4176 msgstr "&Bookmarks"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4179 #, fuzzy
4180 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4181 msgstr "P&roivedi bookmarks"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4184 msgid "&Numbered bookmarks"
4185 msgstr "&Numeriši bookmarks"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&Open bookmark tree"
4190 msgstr "&Otvori Bookmarks"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4193 msgid "Number of levels"
4194 msgstr "Broj nivoa"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4197 msgid "Additional o&ptions"
4198 msgstr "Dodatne o&pcije"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4201 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4202 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Input here the listings parameters"
4207 msgstr "Spisak Parametara"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4210 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4211 msgid "Font family"
4212 msgstr "Porodice fontova"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4215 msgid "&Family:"
4216 msgstr "&Porodica:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4219 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4220 msgid "Font shape"
4221 msgstr "Oblik fontova"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4224 msgid "S&hape:"
4225 msgstr "O&blik:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4229 msgid "Font series"
4230 msgstr "Serije fontova"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4234 msgid "Font color"
4235 msgstr "Boja fonta"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4238 msgid "&Series:"
4239 msgstr "&Serija:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4242 msgid "&Color:"
4243 msgstr "&Boja:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4246 msgid "Never Toggled"
4247 msgstr "Nikada zamenjeno"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4250 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4251 msgid "Font size"
4252 msgstr "Veličina fonta "
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4255 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4256 msgid "Other font settings"
4257 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4260 msgid "Always Toggled"
4261 msgstr "Uvek zamenjeno"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4264 msgid "&Misc:"
4265 msgstr "&Ostalo:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4268 msgid "toggle font on all of the above"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4272 msgid "&Toggle all"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4276 msgid "Apply each change automatically"
4277 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Apply changes &immediately"
4282 msgstr "Primeni promene odmah"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4285 #, fuzzy
4286 msgid "All packages:"
4287 msgstr "paket"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Load a&utomatically"
4292 msgstr "Automatska pomoć"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4295 msgid "Load alwa&ys"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Do &not load"
4301 msgstr "Dokument nije učitan "
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4304 msgid "Session handling"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4308 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4312 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4316 msgid "Restore cursor &positions"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4320 msgid "&Load opened files from last session"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Clear all session information"
4326 msgstr "Opšte informacije"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4329 msgid "Backup && saving"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Backup &original documents when saving"
4335 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4338 msgid "&Backup documents, every"
4339 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&minutes"
4344 msgstr "minuta"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&Save documents compressed by default"
4349 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4352 msgid "Windows && work area"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Open documents in &tabs"
4358 msgstr "Otvori dokument"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
4361 msgid ""
4362 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4363 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Use s&ingle instance"
4369 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
4372 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4376 msgid "Displa&y single close-tab button"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
4380 msgid "Closing last &view:"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Closes document"
4386 msgstr "Novi dokument"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Hides document"
4391 msgstr "Novi dokument"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
4394 msgid "Ask the user"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4398 msgid "Separate paragraphs with"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4402 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4403 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&Indentation:"
4408 msgstr "&Uvlačenje"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Size of the indentation"
4413 msgstr "V&eličine i rotacija"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4416 #, fuzzy
4417 msgid "&Vertical space:"
4418 msgstr "&Vertikalni razmak"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Size of the vertical space"
4423 msgstr "&Vertikalni razmak"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4426 msgid "Spacing"
4427 msgstr "Razmak"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4430 msgid "&Line spacing:"
4431 msgstr "&Prored:"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Spacing type"
4436 msgstr "Razmak"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Number of lines"
4441 msgstr "Broj nivoa"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4444 msgid "Format text into two columns"
4445 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4448 msgid "Two-&column document"
4449 msgstr "Dokument u dve kolone "
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4452 msgid ""
4453 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4454 "justified in the output)"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4458 msgid "Use &justification in LyX work area"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
4462 msgid "Listing Parameters"
4463 msgstr "Spisak Parametara"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
4466 msgid "C&aption:"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
4470 msgid "La&bel:"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
4474 msgid "Mo&re parameters"
4475 msgstr "Jo&š parametara"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
4478 msgid "Underline spaces in generated output"
4479 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
4482 msgid "&Mark spaces in output"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
4486 msgid "Show LaTeX preview"
4487 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
4490 msgid "&Show preview"
4491 msgstr "&Pokaži predhodno"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
4494 msgid "File name to include"
4495 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
4498 msgid "&Include Type:"
4499 msgstr "&Uključi Tip:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
4502 msgid "Include"
4503 msgstr "Uključujući"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
4506 msgid "Input"
4507 msgstr "Ulazni"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
4510 msgid "Verbatim"
4511 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189
4514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1195
4515 msgid "Program Listing"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
4519 msgid "Edit the file"
4520 msgstr "Izmenite datoteku"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
4523 msgid "&Edit"
4524 msgstr "&Izmeni"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4527 msgid "Close this dialog"
4528 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4531 msgid "Rebuild the file lists"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4535 msgid ""
4536 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4540 msgid "&View"
4541 msgstr "&Pogledaj"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4544 msgid "Selected classes or styles"
4545 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4548 msgid "LaTeX classes"
4549 msgstr "LaTeX klase"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4552 msgid "LaTeX styles"
4553 msgstr "LaTeX stilovi"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4556 msgid "BibTeX styles"
4557 msgstr "BibTeX stilovi"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4560 #, fuzzy
4561 msgid "BibTeX databases"
4562 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4565 msgid "Toggles view of the file list"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4569 msgid "Show &path"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4573 msgid "The BibTeX style"
4574 msgstr "BibTeX stil"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4577 msgid "St&yle"
4578 msgstr "Stil"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4581 msgid "Choose a style file"
4582 msgstr "Odaberite stil datoteku"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4585 msgid "This bibliography section contains..."
4586 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4589 msgid "&Content:"
4590 msgstr "&Sadržaj:"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4593 msgid "all cited references"
4594 msgstr "svih citiranih referenci"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4598 msgid "all uncited references"
4599 msgstr "svih necitiranih referenci"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4602 msgid "all references"
4603 msgstr "svih referenci"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4606 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4607 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4610 msgid "Add bibliography to &TOC"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4614 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4615 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4618 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4619 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4622 msgid "BibTeX database to use"
4623 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4626 msgid "Databa&ses"
4627 msgstr "Baza po&dataka"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4630 msgid "Add a BibTeX database file"
4631 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4634 msgid "&Add..."
4635 msgstr "&Dodaj..."
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4638 msgid "Remove the selected database"
4639 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
4642 msgid "&Delete"
4643 msgstr "&Izbriši"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4646 msgid "La&bels in:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4650 #, fuzzy
4651 msgid "&References"
4652 msgstr "Reference"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Fil&ter:"
4657 msgstr "S&poljna:"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4660 msgid "Enter string to filter the label list"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4664 msgid "Filter case-sensitively"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4668 msgid "Case-sensiti&ve"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4672 msgid ""
4673 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4674 "sensitive option is checked)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4678 msgid "&Sort"
4679 msgstr "&Sortiraj"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4682 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4686 msgid "Cas&e-sensitive"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4690 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4694 msgid "Grou&p"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4698 msgid "&Go to Label"
4699 msgstr "&Idi na oznaku"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4702 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4706 msgid "<reference>"
4707 msgstr "<referenca>"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4710 msgid "(<reference>)"
4711 msgstr "(<referenca>)"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4714 msgid "<page>"
4715 msgstr "<strana>"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4718 msgid "on page <page>"
4719 msgstr "na strani <strana>"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4722 msgid "<reference> on page <page>"
4723 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4726 msgid "Formatted reference"
4727 msgstr "Formatiraj reference"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Textual reference"
4732 msgstr "svih referenci"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4735 msgid "Update the label list"
4736 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4739 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4743 msgid "Match w&hole words only"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4747 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4748 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4751 msgid "Log &Type:"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4755 msgid "Update the display"
4756 msgstr "Ažurirajte ekran"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4759 msgid "Copy to Clip&board"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4763 msgid "&Go!"
4764 msgstr "&Idi!"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4767 msgid "Jump to the next warning message."
4768 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4771 msgid "Next &Warning"
4772 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4775 msgid "Jump to the next error message."
4776 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4779 msgid "Next &Error"
4780 msgstr "Sledeća &greška"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4783 msgid "A&vailable Citations:"
4784 msgstr "D&ostupni Citati:"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4787 #, fuzzy
4788 msgid "S&elected Citations:"
4789 msgstr "&Izabrani Citati:"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4792 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4796 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4802 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4807 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4810 msgid "App&ly"
4811 msgstr "Prime&ni"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4814 msgid "Formatting"
4815 msgstr "Formatiranje"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4818 msgid "Citation st&yle:"
4819 msgstr "Sti ci&tata:"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4822 msgid "Natbib citation style to use"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4826 msgid "Text &before:"
4827 msgstr "Tekst &pre:"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4830 msgid "Text to place before citation"
4831 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4834 msgid "Text a&fter:"
4835 msgstr "Tekst &posle:"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
4838 msgid "Text to place after citation"
4839 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
4842 msgid "List all authors"
4843 msgstr "Spisak svih autora"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
4846 msgid "Full aut&hor list"
4847 msgstr "Puna li&sta autora"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
4850 msgid "Force upper case in citation"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
4854 msgid "Force u&pper case"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
4858 msgid "Search Citation"
4859 msgstr "Pronađi citat"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Searc&h:"
4864 msgstr "Polje za pretragu:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
4867 msgid ""
4868 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
4874 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
4877 #, fuzzy
4878 msgid "&Search"
4879 msgstr "Traži greške"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Search field:"
4884 msgstr "Polje za pretragu:"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
4887 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
4888 #, fuzzy
4889 msgid "All fields"
4890 msgstr "Sva polja"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Regular e&xpression"
4895 msgstr "Regularni izraz"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
4898 msgid "Case se&nsitive"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Entry types:"
4904 msgstr "Tipovi unosa:"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
4907 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
4908 #, fuzzy
4909 msgid "All entry types"
4910 msgstr "Svi tipovi unosa"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
4913 msgid "Search as you &type"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
4917 msgid "Change:"
4918 msgstr "Promeni:"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
4921 msgid "Go to previous change"
4922 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
4925 msgid "&Previous change"
4926 msgstr "&Prethodna promena"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
4929 msgid "Go to next change"
4930 msgstr "Idi na sledeću promenu "
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
4933 msgid "&Next change"
4934 msgstr "&Sledeća promena"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
4937 msgid "Accept this change"
4938 msgstr "Prihvati ovu promenu"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
4941 msgid "&Accept"
4942 msgstr "&Prihvati"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
4945 msgid "Reject this change"
4946 msgstr "Odbaci ovu promenu"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
4949 msgid "&Reject"
4950 msgstr "&Odbaci"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
4953 msgid "Information Type:"
4954 msgstr "Tip informacije:"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
4957 msgid "Information Name:"
4958 msgstr "Informaciono ime:"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Master Document Output"
4963 msgstr "Glavni Dokument"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
4966 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
4970 msgid "Include only &selected children"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
4974 msgid ""
4975 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
4976 "compilation)"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
4980 #, fuzzy
4981 msgid "&Maintain counters and references"
4982 msgstr "svih necitiranih referenci"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
4985 msgid "Include all subdocuments in the output"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
4989 #, fuzzy
4990 msgid "&Include all children"
4991 msgstr "Uključi dokument"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
4994 msgid "Version"
4995 msgstr "Verzija"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
4998 msgid "Version goes here"
4999 msgstr "Verzija ide ovde"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
5002 msgid "Credits"
5003 msgstr "Kredit"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
5006 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
5007 msgid "Copyright"
5008 msgstr "Copyright"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
5011 msgid "Build Info"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
5015 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
5017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
5018 msgid "URL"
5019 msgstr "URL"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
5022 msgid "&Target:"
5023 msgstr "&Odredište (cilj)"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
5026 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
5027 msgid "Name associated with the URL"
5028 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
5031 msgid "Specify the link target"
5032 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
5035 msgid "Link type"
5036 msgstr "Tip veze"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
5039 msgid "Link to the web or to every other target"
5040 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
5043 msgid "&Web"
5044 msgstr "&Web"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
5047 msgid "Link to an email address"
5048 msgstr "Link za e-mail adresu"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
5051 msgid "&Email"
5052 msgstr "&Email"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
5055 msgid "Link to a file"
5056 msgstr "Link za datoteku"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5059 msgid "&File"
5060 msgstr "&Datoteka"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5063 #, fuzzy
5064 msgid "&New Document:"
5065 msgstr "Novi dokument"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5068 #, fuzzy
5069 msgid "&Old Document:"
5070 msgstr "Dokumenta"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Copy Document Settings from:"
5075 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5078 #, fuzzy
5079 msgid "N&ew Document"
5080 msgstr "Novi dokument"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Ol&d Document"
5085 msgstr "Dokumenta"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5088 msgid ""
5089 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5090 "resulting document"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5094 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Nomenclature settings"
5100 msgstr "Nomenklaura"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5104 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5108 #, fuzzy
5109 msgid "&List Indentation:"
5110 msgstr "&Uvlačenje"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Custom &Width:"
5115 msgstr "Širina Kolone"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5120 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5123 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5127 msgid "&Subindex"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5131 #, fuzzy
5132 msgid "A&vailable indexes:"
5133 msgstr "D&osupni Ogranci:"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5138 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Filter:"
5143 msgstr "Podnožje:"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5146 msgid "Enter string to filter contents"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5150 msgid ""
5151 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5152 "tables, and others)"
5153 msgstr ""
5154 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5155 "tabela, i drugi)"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5158 msgid "Update navigation tree"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5164 msgid "..."
5165 msgstr "..."
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5168 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5172 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5176 msgid "Move selected item down by one"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5180 msgid "Move selected item up by one"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5184 msgid "Sort"
5185 msgstr "Sortiraj"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5188 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5192 msgid "Keep"
5193 msgstr "Zadrži"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5196 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5200 msgid "Edit shortcut"
5201 msgstr "Uređivanje prečice"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5204 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5205 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5208 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5212 msgid "&Delete Key"
5213 msgstr "&Taster za brisanje"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5216 msgid "Clear current shortcut"
5217 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5220 msgid "&Shortcut:"
5221 msgstr "&Prečica:"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5224 msgid "&Function:"
5225 msgstr "&Funkcija:"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5228 msgid ""
5229 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5230 "the 'Clear' button"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5234 msgid "Editing"
5235 msgstr "Korekcija"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5238 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5239 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
5242 msgid ""
5243 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5244 "width used when set to 0."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Cursor width (&pixels):"
5250 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Scroll &below end of document"
5255 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5258 msgid "Skip trailing non-word characters"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5264 msgstr "Kretanje kursora:"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5267 msgid "Sort &environments alphabetically"
5268 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5271 msgid "&Group environments by their category"
5272 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5275 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5279 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5283 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5287 msgid "Fullscreen"
5288 msgstr "Pun ekran"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5291 msgid "&Hide toolbars"
5292 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5295 msgid "Hide scr&ollbar"
5296 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5299 msgid "Hide &tabbar"
5300 msgstr "Sakrij &tabbar"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Hide &menubar"
5305 msgstr "Sakrij &tabbar"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5308 msgid "&Limit text width"
5309 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
5312 msgid "Screen used (&pixels):"
5313 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
5314
5315 #: lib/layouts/lettre.layout:3
5316 msgid "French Letter (lettre)"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
5320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
5321 #: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
5322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Letters"
5326 msgstr "Pismo"
5327
5328 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37
5329 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111
5330 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35
5331 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
5333 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20
5334 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
5335 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18
5336 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36
5337 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17
5339 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5340 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24
5341 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5344 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36
5345 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5346 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5347 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
5350 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12
5351 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5353 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5354 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5355 msgid "Standard"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138
5359 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25
5361 msgid "My Address"
5362 msgstr "Moja adresa"
5363
5364 #: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
5366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124
5367 msgid "Location"
5368 msgstr "Lokacija"
5369
5370 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5373 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5374 msgid "Telephone"
5375 msgstr "Telefon"
5376
5377 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
5378 msgid "NoTelephone"
5379 msgstr "Nema telefona"
5380
5381 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
5382 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128
5384 #: lib/configure.py:623
5385 msgid "Fax"
5386 msgstr "Fax"
5387
5388 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
5389 #: lib/layouts/lettre.layout:381
5390 msgid "NoFax"
5391 msgstr "Nema faxa"
5392
5393 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5394 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143
5395 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5397 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76
5398 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95
5400 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5401 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46
5402 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5403 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
5405 msgid "Email"
5406 msgstr "Elektronska pošta"
5407
5408 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
5410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158
5411 msgid "Place"
5412 msgstr "Mesto"
5413
5414 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
5415 #: lib/layouts/lettre.layout:195
5416 msgid "NoPlace"
5417 msgstr "Nema mesta"
5418
5419 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5420 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236
5421 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124
5422 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485
5423 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227
5424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
5425 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142
5427 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5429 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198
5432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5433 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70
5434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381
5435 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5436 #: lib/external_templates:348
5437 msgid "Date"
5438 msgstr "Datum"
5439
5440 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
5441 #: lib/layouts/lettre.layout:245
5442 msgid "NoDate"
5443 msgstr "Nema datuma"
5444
5445 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482
5446 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37
5448 msgid "Send To Address"
5449 msgstr "Pošalji na adresu"
5450
5451 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
5453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205
5454 msgid "Subject"
5455 msgstr "Predmet"
5456
5457 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
5458 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
5460 msgid "YourRef"
5461 msgstr "VašaRef"
5462
5463 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
5464 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
5466 msgid "MyRef"
5467 msgstr "MojaRef"
5468
5469 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
5470 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542
5471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
5474 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
5475 msgid "Opening"
5476 msgstr "Početak"
5477
5478 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
5479 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550
5480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
5484 msgid "Closing"
5485 msgstr "Zatvaranje"
5486
5487 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
5488 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5489 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120
5490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954
5491 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
5492 msgid "Signature"
5493 msgstr "Potpis"
5494
5495 #: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116
5497 msgid "encl"
5498 msgstr "prilog"
5499
5500 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629
5501 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104
5503 msgid "cc"
5504 msgstr "kopije"
5505
5506 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
5507 msgid "Post Scriptum"
5508 msgstr "Post Scriptum"
5509
5510 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
5511 msgid "EndOfMessage"
5512 msgstr "Kraj poruke"
5513
5514 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
5515 msgid "EndOfFile"
5516 msgstr "Kraj datoteke"
5517
5518 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26
5521 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Postal Data"
5524 msgstr "Poštanski komentar"
5525
5526 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
5527 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
5528 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
5529 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
5530 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
5531 msgid "Headings"
5532 msgstr "Naslovi"
5533
5534 #: lib/layouts/lettre.layout:170
5535 msgid "City:"
5536 msgstr "Grad:"
5537
5538 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194
5539 #: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126
5540 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168
5542 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
5544 msgid "Date:"
5545 msgstr "Datum:"
5546
5547 #: lib/layouts/lettre.layout:263
5548 msgid "Office:"
5549 msgstr "Kancelarija:"
5550
5551 #: lib/layouts/lettre.layout:293
5552 msgid "Tel:"
5553 msgstr "Tel:"
5554
5555 #: lib/layouts/lettre.layout:325
5556 msgid "NoTel"
5557 msgstr "Nema telefona"
5558
5559 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
5560 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
5561 msgid "Fax:"
5562 msgstr "Fax:"
5563
5564 #: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167
5565 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243
5566 msgid "Email:"
5567 msgstr "Elektronska pošta:"
5568
5569 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
5571 msgid "Subject:"
5572 msgstr "Predmet:"
5573
5574 #: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830
5576 msgid "YourRef:"
5577 msgstr "VašaRef:"
5578
5579 #: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809
5581 msgid "MyRef:"
5582 msgstr "MojaRef:"
5583
5584 #: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608
5585 #: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998
5589 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
5590 msgid "Closings"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/lettre.layout:526
5594 msgid "EndOfMessage."
5595 msgstr "Kraj poruke."
5596
5597 #: lib/layouts/lettre.layout:538
5598 msgid "EndOfFile."
5599 msgstr "Kraj datoteke."
5600
5601 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212
5602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66
5604 msgid "Opening:"
5605 msgstr "Početak:"
5606
5607 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239
5608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100
5610 msgid "Closing:"
5611 msgstr "Zatvaranje:"
5612
5613 #: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
5615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965
5616 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
5617 msgid "Signature:"
5618 msgstr "Potpis:"
5619
5620 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5622 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
5623 msgid "encl:"
5624 msgstr "prilog:"
5625
5626 #: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229
5627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
5628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
5629 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
5630 msgid "cc:"
5631 msgstr "kopije:"
5632
5633 #: lib/layouts/lettre.layout:658
5634 msgid "P.S.:"
5635 msgstr "P.S.:"
5636
5637 #: lib/layouts/svmono.layout:3
5638 msgid "Springer SV Mono"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
5642 #: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
5643 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
5644 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
5645 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
5646 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
5647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Books"
5650 msgstr "&Bookmarks"
5651
5652 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259
5653 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146
5654 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
5657 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5658 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500
5659 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291
5660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43
5663 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73
5664 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76
5665 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247
5666 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5668 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166
5669 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109
5672 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5673 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5674 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137
5675 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102
5677 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96
5678 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252
5679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5680 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5681 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5682 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5683 msgid "Abstract"
5684 msgstr "Sažetak"
5685
5686 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
5688 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407
5689 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
5691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
5698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5701 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5705 msgid "Claim"
5706 msgstr "Tvrdnja"
5707
5708 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
5710 msgid "Claim."
5711 msgstr "Tvrdnja."
5712
5713 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328
5717 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636
5720 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
5721 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5722 msgid "Proof"
5723 msgstr "Dokaz"
5724
5725 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
5726 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387
5728 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
5729 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
5730 msgid "Proof."
5731 msgstr "Dokaz"
5732
5733 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
5734 msgid "Proof(QED)"
5735 msgstr "Dokaz (QED)"
5736
5737 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
5738 msgid "Proof(smartQED)"
5739 msgstr "Dokaz (smartQED)"
5740
5741 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5744 msgstr "Japanski (CJK)"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
5747 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
5751 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
5752 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
5753 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
5754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42
5756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
5757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53
5759 msgid "Letter"
5760 msgstr "Pismo"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
5763 msgid "Letter:"
5764 msgstr "Pismo:"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31
5768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
5772 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
5773 msgid "Name"
5774 msgstr "Ime"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40
5777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93
5778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
5779 msgid "Name:"
5780 msgstr "Ime:"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
5783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
5784 msgid "Street"
5785 msgstr "Ulica"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
5788 msgid "Street:"
5789 msgstr "Ulica:"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
5792 msgid "Addition"
5793 msgstr "Dodatak"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
5796 msgid "Addition:"
5797 msgstr "Dodatak:"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329
5800 msgid "Town"
5801 msgstr "Grad"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
5804 msgid "Town:"
5805 msgstr "Grad:"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
5808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
5809 msgid "State"
5810 msgstr "Država"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
5813 msgid "State:"
5814 msgstr "Država:"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5817 msgid "ReturnAddress"
5818 msgstr "PovratnaAdresa"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
5821 msgid "ReturnAddress:"
5822 msgstr "Povratna adresa:"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5826 msgid "YourMail"
5827 msgstr "Vaš Mail"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
5830 msgid "YourMail:"
5831 msgstr "Vaš mail:"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
5835 msgid "Phone"
5836 msgstr "Telefon"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134
5839 #: lib/layouts/achemso.layout:140
5840 msgid "Phone:"
5841 msgstr "Telefon:"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
5844 msgid "Telefax"
5845 msgstr "Telefax"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
5848 msgid "Telefax:"
5849 msgstr "Telefax:"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
5852 msgid "Telex"
5853 msgstr "Telex"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
5856 msgid "Telex:"
5857 msgstr "Telex:"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
5860 msgid "EMail"
5861 msgstr "Elekronska pošta"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
5864 msgid "EMail:"
5865 msgstr "Elektronska pošta:"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
5868 msgid "HTTP"
5869 msgstr "HTTP"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
5872 msgid "HTTP:"
5873 msgstr "HTTP:"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5876 msgid "Bank"
5877 msgstr "Banka"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
5880 msgid "Bank:"
5881 msgstr "Banka:"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
5884 msgid "BankCode"
5885 msgstr "Bančin Kod"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
5888 msgid "BankCode:"
5889 msgstr "Bančin Kod:"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
5892 msgid "BankAccount"
5893 msgstr "Bančin Račun"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
5896 msgid "BankAccount:"
5897 msgstr "Bančin Račun:"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
5901 msgid "PostalComment"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
5905 msgid "PostalComment:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286
5909 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180
5911 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250
5912 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90
5913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65
5914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63
5915 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5919 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29
5920 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5921 msgid "Address"
5922 msgstr "Adresa"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
5926 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68
5928 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133
5931 msgid "Address:"
5932 msgstr "Adresa:"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
5936 msgid "Reference"
5937 msgstr "Referenca"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
5940 msgid "Reference:"
5941 msgstr "Referenca:"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
5945 msgid "Encl."
5946 msgstr "Prolog."
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
5949 msgid "Encl.:"
5950 msgstr "Encl.:"
5951
5952 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Chinese Article (CTeX)"
5955 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
5956
5957 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5958 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5959 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5960 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5961 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5963 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5964 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5965 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5966 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5967 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5969 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5970 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5971 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5972 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5973 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5974 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5976 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5978 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5979 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5980 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5981 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5982 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5983 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5984 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5985 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5987 #: lib/layouts/mwart.layout:4
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Articles"
5990 msgstr "Vertikalno"
5991
5992 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
5993 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282
5997 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
5998 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
5999 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33
6000 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
6003 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62
6004 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20
6005 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
6006 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
6012 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6014 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25
6015 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175
6018 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37
6019 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6020 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6021 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
6022 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
6026 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6027 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6028 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6029 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100
6030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
6031 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
6032 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43
6033 #: lib/layouts/initials.module:26
6034 msgid "MainText"
6035 msgstr "Glavni tekst"
6036
6037 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6038 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
6039 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220
6041 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6042 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6043 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
6049 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
6052 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6053 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6054 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6055 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6056 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6057 msgid "Theorem"
6058 msgstr "Teorema"
6059
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6062 msgid "Theorem*"
6063 msgstr "Theorema*"
6064
6065 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253
6069 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6070 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69
6080 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6081 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6082 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6083 msgid "Corollary"
6084 msgstr "Posledica"
6085
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6088 msgid "Corollary*"
6089 msgstr "Posledica*"
6090
6091 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368
6092 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6094 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6099 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87
6106 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6107 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6108 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6109 msgid "Lemma"
6110 msgstr "Lemma"
6111
6112 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6114 msgid "Lemma*"
6115 msgstr "Lemma*"
6116
6117 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6120 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6121 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
6130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6132 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6133 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6134 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6135 msgid "Proposition"
6136 msgstr "Predlog"
6137
6138 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
6140 msgid "Proposition*"
6141 msgstr "Predlog*"
6142
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6146 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6147 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6158 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6161 msgid "Conjecture"
6162 msgstr "Pretpostavka"
6163
6164 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
6165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6166 msgid "Conjecture*"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526
6170 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154
6171 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6182 msgid "Algorithm"
6183 msgstr "Algoritam"
6184
6185 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221
6189 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6191 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637
6195 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6196 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Reasoning"
6199 msgstr "meaning"
6200
6201 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6204 msgid "Algorithm*"
6205 msgstr "Algoritam*"
6206
6207 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6210 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6211 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
6220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6221 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6222 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6223 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6224 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6225 msgid "Definition"
6226 msgstr "Definicija"
6227
6228 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6230 msgid "Definition*"
6231 msgstr "Definicija*"
6232
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6234 msgid "AMS"
6235 msgstr "AMS"
6236
6237 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6238 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Alternative Proof String"
6241 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6242
6243 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6244 #, fuzzy
6245 msgid "An alternative proof string"
6246 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6247
6248 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43
6250 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6251 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116
6252 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
6253 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263
6254 #: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96
6255 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877
6257 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6258 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41
6259 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
6260 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6263 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127
6264 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6265 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39
6266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6267 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6268 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
6269 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6270 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6272 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6274 msgid "Title"
6275 msgstr "Naslov"
6276
6277 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
6278 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255
6282 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532
6283 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74
6284 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6285 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6286 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118
6287 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6288 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6289 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6290 #: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
6292 msgid "Short Title|S"
6293 msgstr "Kratak naslov|K"
6294
6295 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6296 #, fuzzy
6297 msgid "The title as it appears in the running headers"
6298 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6299
6300 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77
6301 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67
6302 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6303 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122
6304 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306
6305 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109
6308 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
6309 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
6311 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140
6312 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6313 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135
6314 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6315 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6317 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6318 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6320 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6321 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6322 msgid "Author"
6323 msgstr "Autor"
6324
6325 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161
6326 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515
6327 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
6328 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165
6329 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6330 msgid "Abstract."
6331 msgstr "Sažetak."
6332
6333 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
6334 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
6335 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
6336 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94
6340 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
6342 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
6344 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6345 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264
6346 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
6347 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73
6348 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6349 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6350 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
6351 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
6352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
6353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
6354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
6356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51
6357 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
6358 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6359 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6360 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6361 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6362 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6363 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6364 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75
6365 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
6368 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
6369 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
6370 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
6371 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
6372 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
6373 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
6374 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
6375 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
6376 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
6377 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59
6381 #: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6385 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
6386 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
6387 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
6388 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
6389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
6390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6391 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6392 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6393 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
6394 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
6395 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6396 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60
6397 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
6398 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
6399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120
6400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49
6402 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
6403 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6404 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
6405 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6406 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6407 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
6408 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
6409 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
6410 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
6413 #: lib/layouts/bicaption.module:13
6414 msgid "FrontMatter"
6415 msgstr "Prednja sadržina"
6416
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307
6418 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216
6419 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6420 msgid "Right Address"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53
6424 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6425 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64
6427 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
6428 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144
6429 #: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321
6430 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6431 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6432 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42
6433 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156
6435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195
6436 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114
6437 #: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6438 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6439 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6440 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
6441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
6442 msgid "Keywords"
6443 msgstr "Ključne reči"
6444
6445 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6446 msgid "Key words:"
6447 msgstr "Ključne reči:"
6448
6449 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6450 msgid "Subjectclass"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6454 msgid "AMS subject classifications:"
6455 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
6456
6457 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353
6458 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6459 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30
6461 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461
6463 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153
6464 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454
6467 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6468 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6469 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269
6470 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127
6471 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6473 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6474 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6475 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6476 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6479 msgid "Bibliography"
6480 msgstr "Bibliografija"
6481
6482 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210
6483 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248
6484 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445
6486 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462
6487 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
6488 #: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288
6490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6491 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270
6492 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
6494 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434
6495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233
6496 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6497 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158
6498 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6499 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365
6501 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
6502 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
6503 msgid "BackMatter"
6504 msgstr "Zadnja sadržina"
6505
6506 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281
6507 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456
6508 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6511 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6513 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6514 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6518 msgid "References"
6519 msgstr "Reference"
6520
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148
6522 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64
6523 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
6525 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
6526 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
6528 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402
6530 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88
6531 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6532 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46
6533 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66
6534 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72
6535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6536 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
6537 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6539 msgid "Section"
6540 msgstr "Poglavlje"
6541
6542 #: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160
6543 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6544 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6545 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57
6546 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413
6549 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101
6550 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6551 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6552 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
6553 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99
6555 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44
6556 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6557 msgid "Subsection"
6558 msgstr "Podpoglavlje"
6559
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170
6561 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
6562 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
6563 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423
6566 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114
6567 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
6568 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
6569 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6570 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115
6572 #: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6573 msgid "Subsubsection"
6574 msgstr "Podpodpoglavlje"
6575
6576 #: lib/layouts/isprs.layout:3
6577 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/isprs.layout:39
6581 msgid "ABSTRACT:"
6582 msgstr "REZIME:"
6583
6584 #: lib/layouts/isprs.layout:67
6585 msgid "KEY WORDS:"
6586 msgstr "KLJUČNE REČI:"
6587
6588 #: lib/layouts/isprs.layout:129
6589 msgid "Commission"
6590 msgstr "Naolg"
6591
6592 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
6593 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
6595 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6596 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37
6597 msgid "Section*"
6598 msgstr "Odeljak*"
6599
6600 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
6601 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
6604 #: lib/layouts/aguplus.inc:52
6605 msgid "Subsection*"
6606 msgstr "Pododeljak*"
6607
6608 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
6609 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
6610 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6611 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
6612 msgid "Subsubsection*"
6613 msgstr "Podpododeljak*"
6614
6615 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
6616 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6618 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91
6619 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6620 msgid "Acknowledgements"
6621 msgstr "Zahvalnost"
6622
6623 #: lib/layouts/isprs.layout:220
6624 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6625 msgstr "ZAHVALNOST"
6626
6627 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
6628 msgid "Hollywood"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Scripts"
6634 msgstr "Znak u indeksu"
6635
6636 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
6637 msgid "Dialogue"
6638 msgstr "Dijalog"
6639
6640 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6641 msgid "More"
6642 msgstr "Više"
6643
6644 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
6645 msgid "(MORE)"
6646 msgstr "(JOŠ)"
6647
6648 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
6649 msgid "FADE IN:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
6653 msgid "INT."
6654 msgstr "INT."
6655
6656 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
6657 msgid "EXT."
6658 msgstr "EXT."
6659
6660 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103
6661 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6663 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37
6664 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6665 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6667 msgid "Description"
6668 msgstr "Opis"
6669
6670 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
6671 msgid "Speaker"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
6675 msgid "Parenthetical"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
6679 msgid "("
6680 msgstr "("
6681
6682 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
6683 msgid ")"
6684 msgstr ")"
6685
6686 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
6687 msgid "Continuing"
6688 msgstr "Nastavak"
6689
6690 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
6691 msgid "(continuing)"
6692 msgstr "(nastavak)"
6693
6694 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
6695 msgid "Narrative"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
6699 msgid "Transition"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
6703 msgid "TITLE OVER:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
6707 msgid "INTERCUT"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6711 msgid "INTERCUT WITH:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
6715 msgid "FADE OUT"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
6719 msgid "Scene"
6720 msgstr "Scena"
6721
6722 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
6723 msgid "Powerdot"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
6728 #: lib/layouts/seminar.layout:4
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Presentations"
6731 msgstr "&Orijentacija:"
6732
6733 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
6735 #, fuzzy
6736 msgid "TitleSlide"
6737 msgstr "Naslov"
6738
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97
6741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6742 msgid "Slide"
6743 msgstr "Slajd"
6744
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
6746 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Slides"
6749 msgstr "Slajd"
6750
6751 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6752 msgid "    "
6753 msgstr "    "
6754
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Slide Option"
6758 msgstr "LaTeX Opcije"
6759
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6761 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
6765 msgid "EndSlide"
6766 msgstr "KrajSlajda"
6767
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6769 msgid "~=~"
6770 msgstr "~=~"
6771
6772 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6773 msgid "WideSlide"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
6777 msgid "EmptySlide"
6778 msgstr "PrazanSlajd"
6779
6780 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
6781 msgid "Empty slide:"
6782 msgstr "Prazan slajd:"
6783
6784 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100
6785 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370
6787 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6800 msgid "Note"
6801 msgstr "Napomena"
6802
6803 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306
6804 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6805 msgid "Note:"
6806 msgstr "Zabeleška:"
6807
6808 #: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199
6809 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
6810 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
6813 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
6814 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65
6815 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
6816 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
6817 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
6818 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
6819 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
6820 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Sectioning"
6823 msgstr "Poglavlje"
6824
6825 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
6826 msgid "\\arabic{section}"
6827 msgstr "\\arabic{section}"
6828
6829 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268
6830 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6831 msgid "\\Alph{section}"
6832 msgstr "\\Alph{section}"
6833
6834 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Section Option"
6837 msgstr "Poglavlje"
6838
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
6840 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177
6844 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80
6845 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454
6846 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13
6847 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6848 msgid "Itemize"
6849 msgstr "Unesi po stavkama"
6850
6851 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Lists"
6854 msgstr "Lista"
6855
6856 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Itemize Type"
6859 msgstr "Unesi po stavkama"
6860
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
6862 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Itemize Options"
6868 msgstr "LaTeX Opcije"
6869
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
6871 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
6872 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
6873 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
6877 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
6879 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
6880 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
6881 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
6882 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Custom Item|s"
6885 msgstr "Kupac"
6886
6887 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
6888 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
6890 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
6891 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
6892 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
6893 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
6894 msgid "A customized item string"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
6900 msgid "Item Overlay Specifications"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
6910 #, fuzzy
6911 msgid "On Slide"
6912 msgstr "Slajd"
6913
6914 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
6917 msgid "Overlay specifications for this item"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
6921 msgid "ItemizeType1"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376
6926 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53
6927 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6928 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6929 msgid "Enumerate"
6930 msgstr "Nabrajati"
6931
6932 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Enumerate Type"
6935 msgstr "Nabrajati"
6936
6937 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
6938 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
6942 #: lib/layouts/enumitem.module:106
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Enumerate Options"
6945 msgstr "LaTeX Opcije"
6946
6947 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
6948 msgid "EnumerateType1"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6953 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6954 msgid "Quotation"
6955 msgstr "Citat"
6956
6957 #: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185
6958 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
6959 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6960 msgid "Quote"
6961 msgstr "Navoditi"
6962
6963 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6965 msgid "Verse"
6966 msgstr "Poezija"
6967
6968 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Twocolumn"
6971 msgstr "Kolona "
6972
6973 #: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Column Options"
6976 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
6977
6978 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
6979 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Left Column"
6985 msgstr "Kolona "
6986
6987 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
6988 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659
6992 msgid "Pause"
6993 msgstr "Pauza"
6994
6995 #: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783
6998 msgid "Overlays"
6999 msgstr "Preklapanja"
7000
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Pause number"
7004 msgstr "Broj Strana"
7005
7006 #: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667
7007 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678
7011 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7012 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7013
7014 #: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538
7015 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
7016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
7017 msgid "Table"
7018 msgstr "Tabela"
7019
7020 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543
7021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7022 msgid "List of Tables"
7023 msgstr "Spisak Tabela"
7024
7025 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551
7026 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7027 msgid "Figure"
7028 msgstr "Crtež"
7029
7030 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556
7031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7032 msgid "List of Figures"
7033 msgstr "Lista Slika"
7034
7035 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7036 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
7037 msgid "List of Algorithms"
7038 msgstr "Spisak Algoritama"
7039
7040 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Onslide"
7043 msgstr "Samo na slajdu"
7044
7045 #: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Visible"
7049 msgstr "Vidljivi tekst"
7050
7051 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
7052 #, fuzzy
7053 msgid "On Slides"
7054 msgstr "Slajd"
7055
7056 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Overlay Specification|S"
7059 msgstr "Zavori Sekciju"
7060
7061 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
7062 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/powerdot.layout:583
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Onslide+"
7068 msgstr "Samo na slajdu"
7069
7070 #: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415
7072 msgid "Uncover"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Onslide*"
7078 msgstr "Slajd*"
7079
7080 #: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397
7082 msgid "Only"
7083 msgstr "Samo"
7084
7085 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
7086 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7090 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
7094 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7098 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7099 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
7100 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7101 msgid "Reports"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/book.layout:3
7105 msgid "Book (Standard Class)"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
7109 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
7113 #: lib/layouts/svjog.layout:71
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Headnote"
7116 msgstr "Zaglavlje"
7117
7118 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
7119 #: lib/layouts/svjog.layout:85
7120 msgid "Headnote (optional):"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
7124 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
7125 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
7126 #, fuzzy
7127 msgid "thanks"
7128 msgstr "Hvala"
7129
7130 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136
7131 #: lib/layouts/svjog.layout:106
7132 msgid "Inst"
7133 msgstr "Inst"
7134
7135 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139
7136 #: lib/layouts/svjog.layout:109
7137 msgid "Institute #"
7138 msgstr "Institut #"
7139
7140 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156
7141 #: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
7143 msgid "Dedication"
7144 msgstr "Posveta"
7145
7146 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160
7147 #: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181
7148 msgid "Dedication:"
7149 msgstr "Posveta:"
7150
7151 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164
7152 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134
7153 msgid "Mail"
7154 msgstr "Pošta"
7155
7156 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168
7157 #: lib/layouts/svjog.layout:138
7158 msgid "Corr Author:"
7159 msgstr "Dop. Autor:"
7160
7161 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172
7162 #: lib/layouts/svjog.layout:142
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Offprints"
7165 msgstr "Neštampaj"
7166
7167 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176
7168 #: lib/layouts/svjog.layout:146
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Offprints:"
7171 msgstr "Neštampaj"
7172
7173 #: lib/layouts/dtk.layout:3
7174 msgid "Die TeXnische Komoedie"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/iopart.layout:3
7178 msgid "Institute of Physics (IOP)"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
7182 msgid "Short title that will appear in header line"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7186 msgid "Review"
7187 msgstr "Pregled"
7188
7189 #: lib/layouts/iopart.layout:88
7190 msgid "Topical"
7191 msgstr "Aktuelan"
7192
7193 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
7194 msgid "Comment"
7195 msgstr "Komentar"
7196
7197 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7198 msgid "Paper"
7199 msgstr "Papir"
7200
7201 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7202 msgid "Prelim"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7206 msgid "Rapid"
7207 msgstr "Brzo"
7208
7209 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
7210 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
7212 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
7213 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
7214 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231
7215 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
7216 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7218 msgid "Keywords:"
7219 msgstr "Ključna reč:"
7220
7221 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
7222 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
7223 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
7224 msgid "PACS"
7225 msgstr "PACS"
7226
7227 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7228 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7229 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
7230
7231 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7232 msgid "MSC"
7233 msgstr "MSC"
7234
7235 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7236 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7237 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
7238
7239 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7240 msgid "submitto"
7241 msgstr "dostavi na"
7242
7243 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7244 msgid "submit to paper:"
7245 msgstr "dostavi na papir:"
7246
7247 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
7248 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7250 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91
7251 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230
7252 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7253 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
7254 #: lib/layouts/agutex.layout:184
7255 msgid "Acknowledgments"
7256 msgstr "Zahvalnost"
7257
7258 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7259 msgid "Bibliography (plain)"
7260 msgstr "Bibliografija (obična)"
7261
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7263 msgid "Bibliography heading"
7264 msgstr "Naslov bibliografije"
7265
7266 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7267 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7271 msgid "SpecialSection"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7275 msgid "SpecialSection*"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7280 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7282 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7283 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7284 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7285 msgid "Unnumbered"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
7289 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
7293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
7294 msgid "MarkBoth"
7295 msgstr "Obeleži obe"
7296
7297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Author Names"
7300 msgstr "Autorova fusnota:"
7301
7302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
7303 msgid "Author names that will appear in the header line"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
7307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
7308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Catchline"
7311 msgstr "&Zadnja linija:"
7312
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7314 #, fuzzy
7315 msgid "History"
7316 msgstr "IstorijaRevizije"
7317
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7319 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7322 msgid "Received"
7323 msgstr "Primljeno"
7324
7325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
7326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7328 msgid "Revised"
7329 msgstr "Revizija"
7330
7331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
7332 msgid "Classification Codes"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7336 msgid "TableCaption"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Table caption"
7342 msgstr "izbor"
7343
7344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
7345 msgid "Refcite"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Cite reference"
7351 msgstr "svih citiranih referenci"
7352
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7354 #, fuzzy
7355 msgid "ItemList"
7356 msgstr "Unesi po stavkama"
7357
7358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299
7359 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
7360 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87
7361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
7363 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
7364 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455
7365 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
7366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302
7367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
7369 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
7370 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7371 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7372 msgid "List"
7373 msgstr "Lista"
7374
7375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7376 #, fuzzy
7377 msgid "RomanList"
7378 msgstr "Roman"
7379
7380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Numbering Scheme"
7383 msgstr "&Numeracija"
7384
7385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7386 msgid ""
7387 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
7388 "items"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337
7392 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
7393 msgid "Proof:"
7394 msgstr "Dokaz:"
7395
7396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
7397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
7398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
7399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
7400 #: lib/layouts/theorems.inc:46
7401 msgid "Theorem \\thetheorem."
7402 msgstr "Teorema \\thetheorem."
7403
7404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400
7405 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
7406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7407 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7408 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7409 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7410 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
7416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7417 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7418 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7419 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7420 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7421 msgid "Remark"
7422 msgstr "Napomena"
7423
7424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276
7425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7426 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7428 msgid "Remark \\theremark."
7429 msgstr "Napomena \\theremark."
7430
7431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
7432 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
7433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7435 msgid "Corollary \\thecorollary."
7436 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
7437
7438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
7439 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
7440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7442 msgid "Lemma \\thelemma."
7443 msgstr "Lemma \\thelemma."
7444
7445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
7446 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
7447 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
7449 msgid "Proposition \\theproposition."
7450 msgstr "Predlog \\theproposition."
7451
7452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404
7453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
7454 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
7455 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7461 msgid "Question"
7462 msgstr "Pitanje"
7463
7464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
7465 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
7466 msgid "Question \\thequestion."
7467 msgstr "Pitanje \\thequestion."
7468
7469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
7470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
7471 msgid "Claim \\theclaim."
7472 msgstr "Zahtev \\theclaim."
7473
7474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
7475 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
7476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7478 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7479 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
7480
7481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
7482 msgid "Prop"
7483 msgstr "Prop"
7484
7485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326
7486 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370
7487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
7488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548
7489 msgid "Appendix"
7490 msgstr "Dodatak"
7491
7492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
7493 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7494 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
7495
7496 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7497 msgid "KOMA-Script Book"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7501 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7502 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7504 #: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151
7505 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7506 msgid "Chapter"
7507 msgstr "Glava"
7508
7509 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7510 msgid "\\thechapter"
7511 msgstr "\\thechapter"
7512
7513 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7514 #, fuzzy
7515 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7516 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7517
7518 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7519 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Author Option"
7525 msgstr "Mat Opcije"
7526
7527 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Optional argument for the author"
7530 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
7531
7532 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7533 msgid "Author Address"
7534 msgstr "Adresa autora"
7535
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Address Option"
7539 msgstr "Adresa"
7540
7541 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Optional argument for the address"
7544 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
7545
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7547 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7548 msgid "Author Email"
7549 msgstr "Email autora"
7550
7551 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7553 msgid "Author URL"
7554 msgstr "Autorov URL"
7555
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7557 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7558 msgid "URL:"
7559 msgstr "URL:"
7560
7561 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194
7562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
7563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7564 msgid "Thanks"
7565 msgstr "Hvala"
7566
7567 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Thanks Option"
7570 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7571
7572 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7573 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7577 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7578 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7579
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7581 msgid "PROOF."
7582 msgstr "DOKAZ."
7583
7584 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7585 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7586 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
7587
7588 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7589 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7590 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7591
7592 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7593 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7594 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7595
7596 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7607 msgid "Criterion"
7608 msgstr "Kriterijum"
7609
7610 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7611 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7615 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7616 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7617
7618 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7619 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7620 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7621
7622 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7623 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7624 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7625
7626 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7627 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7629 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7633 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7636 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7640 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7641 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7642 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7644 msgid "Example"
7645 msgstr "Primer"
7646
7647 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7648 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7649 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7650
7651 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
7653 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
7662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7664 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7665 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7666 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7667 msgid "Problem"
7668 msgstr "Problem"
7669
7670 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7671 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7672 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7673
7674 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7675 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7676 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7677
7678 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7679 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7680 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7681
7682 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7683 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7684 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7685
7686 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343
7687 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7688 #: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164
7689 #: lib/layouts/AEA.layout:292
7690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7700 msgid "Summary"
7701 msgstr "Rezime"
7702
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7704 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7705 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7706
7707 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7712 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7713 msgid "Case"
7714 msgstr "Slučaj"
7715
7716 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7717 msgid "Case \\arabic{case}"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548
7721 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105
7722 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
7723 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
7724 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
7725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
7726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
7729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7735 msgid "Acknowledgement"
7736 msgstr "Zahvalnost"
7737
7738 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
7739 msgid "KOMA-Script Report"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/jss.layout:3
7743 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7747 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7751 msgid "REVTeX (V. 4)"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127
7755 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
7756 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433
7758 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7759 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
7760 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96
7761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7762 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7764 msgid "Paragraph"
7765 msgstr "Pasus"
7766
7767 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
7768 msgid "Preprint"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309
7772 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
7773 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7774 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
7775 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
7776 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
7778 msgid "Affiliation"
7779 msgstr "Pripadnost"
7780
7781 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342
7782 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7783 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7784 msgid "Affiliation:"
7785 msgstr "Poreklo:"
7786
7787 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Affiliation (alternate)"
7790 msgstr "Pridružni žig"
7791
7792 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Alternate Affiliation Option"
7795 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7796
7797 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
7798 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Affiliation (alternate):"
7804 msgstr "Pridružni žig"
7805
7806 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Affiliation (none)"
7809 msgstr "Pripadnost"
7810
7811 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
7812 #, fuzzy
7813 msgid "No affiliation"
7814 msgstr "Autorova pripadnost"
7815
7816 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7817 msgid "AltAffiliation"
7818 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7819
7820 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Collaboration"
7823 msgstr "Varijacija"
7824
7825 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Collaboration:"
7828 msgstr "Varijacija:"
7829
7830 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
7831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7832 msgid "Thanks:"
7833 msgstr "Hvala:"
7834
7835 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Electronic Address Option|s"
7838 msgstr "Elektronska adresa:"
7839
7840 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
7841 msgid "Optional argument to the email command"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
7845 msgid "Electronic Address:"
7846 msgstr "Elektronska adresa:"
7847
7848 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Author URL Option"
7851 msgstr "Autorov URL"
7852
7853 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
7854 msgid "Optional argument to the homepage command"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7858 msgid "PACS number:"
7859 msgstr "PACS broj:"
7860
7861 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7862 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7866 msgid "Chapter Exercises"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
7870 msgid "Modern CV"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
7874 #: lib/layouts/europecv.layout:4
7875 msgid "Curricula Vitae"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
7879 #, fuzzy
7880 msgid "CVStyle"
7881 msgstr "Stil"
7882
7883 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
7884 #, fuzzy
7885 msgid "CV Style:"
7886 msgstr "Sti ci&tata:"
7887
7888 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
7889 #, fuzzy
7890 msgid "CVColor"
7891 msgstr "Boja "
7892
7893 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
7894 #, fuzzy
7895 msgid "CV Color Scheme:"
7896 msgstr "Boja "
7897
7898 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
7899 #, fuzzy
7900 msgid "PDF Page Mode"
7901 msgstr "PDF strane"
7902
7903 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
7904 #, fuzzy
7905 msgid "PDF Page Mode:"
7906 msgstr "PDF strane"
7907
7908 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7909 msgid "FirstName"
7910 msgstr "PrvoIme"
7911
7912 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
7913 #, fuzzy
7914 msgid "FamilyName"
7915 msgstr "&Porodica:"
7916
7917 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Family Name:"
7920 msgstr "&Porodica:"
7921
7922 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Line 1"
7925 msgstr "Linija na vrhu|T"
7926
7927 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
7928 msgid "Optional address line"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Line 2"
7934 msgstr "Linija na vrhu|T"
7935
7936 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Mobile"
7939 msgstr "&Datoteka:"
7940
7941 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Mobile:"
7944 msgstr "&Datoteka:"
7945
7946 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Homepage"
7949 msgstr "nova strana"
7950
7951 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Homepage:"
7954 msgstr "nova strana"
7955
7956 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
7957 msgid "Social"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Social:"
7963 msgstr "Specialmail:"
7964
7965 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Name of the social network"
7968 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
7969
7970 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
7971 #, fuzzy
7972 msgid "ExtraInfo"
7973 msgstr "Ekstra"
7974
7975 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Extra Info:"
7978 msgstr "Ekstra"
7979
7980 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7981 msgid "Photo"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
7985 msgid "Photo:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748
7989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7990 msgid "Height"
7991 msgstr "Visina"
7992
7993 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7994 msgid "Height the photo is resized to"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Thickness"
8000 msgstr "Debeli razmak"
8001
8002 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
8003 msgid "Thickness of the surrounding frame"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
8007 msgid "EmptySection"
8008 msgstr "PraznaSekcija"
8009
8010 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
8011 msgid "Empty Section"
8012 msgstr "Prazna Sekcija"
8013
8014 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
8015 msgid "CloseSection"
8016 msgstr "ZavoriSekciju"
8017
8018 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586
8019 #: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14
8021 msgid "Columns"
8022 msgstr "Kolone"
8023
8024 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Columns:"
8027 msgstr "&Kolona:"
8028
8029 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:585
8031 msgid "Column"
8032 msgstr "Kolona "
8033
8034 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695
8035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8036 msgid "Width"
8037 msgstr "Širina"
8038
8039 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Optional width"
8042 msgstr "Na&jduža oznaka"
8043
8044 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8045 msgid "Header"
8046 msgstr "Zaglavlje"
8047
8048 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Header content"
8051 msgstr "Desno podnožje"
8052
8053 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
8054 msgid "Entry"
8055 msgstr "Unos"
8056
8057 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
8058 msgid "Time"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
8062 msgid "What?"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
8067 msgid "City"
8068 msgstr "Grad"
8069
8070 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
8072 msgid "Country"
8073 msgstr "Država"
8074
8075 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
8076 msgid "Entry:"
8077 msgstr "Unos:"
8078
8079 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152
8080 msgid "Item"
8081 msgstr "Stavka"
8082
8083 #: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171
8084 msgid "Item:"
8085 msgstr "Stavka:"
8086
8087 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
8088 #, fuzzy
8089 msgid "ItemWithComment"
8090 msgstr "Napomena:Komentar"
8091
8092 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Item with Comment:"
8095 msgstr "Napomena:Komentar"
8096
8097 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Text"
8100 msgstr "U tekstu"
8101
8102 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
8103 msgid "ListItem"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
8107 msgid "List Item:"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
8111 msgid "DoubleItem"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
8115 msgid "Double Item:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Left Summary"
8121 msgstr "Rezime"
8122
8123 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Left summary"
8126 msgstr "Rezime"
8127
8128 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Left Text"
8131 msgstr "Ref+Tekst: "
8132
8133 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Left text"
8136 msgstr "LaTeX tekst"
8137
8138 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Right Summary"
8141 msgstr "Rezime"
8142
8143 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Right summary"
8146 msgstr "Desno zaglavlja"
8147
8148 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
8149 #, fuzzy
8150 msgid "DoubleListItem"
8151 msgstr "Dvostruki"
8152
8153 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Double List Item:"
8156 msgstr "Dvostruki"
8157
8158 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
8159 #, fuzzy
8160 msgid "First Item"
8161 msgstr "Ime"
8162
8163 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
8164 #, fuzzy
8165 msgid "First item"
8166 msgstr "Pr&va linija:"
8167
8168 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
8169 msgid "Computer"
8170 msgstr "Computer"
8171
8172 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
8173 #, fuzzy
8174 msgid "MakeCVtitle"
8175 msgstr "Naslov poeme"
8176
8177 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Make CV Title"
8180 msgstr "Naslov sadržaja:"
8181
8182 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
8183 #, fuzzy
8184 msgid "MakeLetterTitle"
8185 msgstr "Naslov poeme"
8186
8187 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Make Letter Title"
8190 msgstr "Naslov sadržaja:"
8191
8192 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
8193 msgid "MakeLetterClosing"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Close Letter"
8199 msgstr "Pismo"
8200
8201 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
8202 msgid "--Separator--"
8203 msgstr "--Separator--"
8204
8205 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
8206 msgid "--- Separate Environment ---"
8207 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
8208
8209 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Recipient"
8212 msgstr "Recept"
8213
8214 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Company Name"
8217 msgstr "Informaciono ime:"
8218
8219 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Company name"
8222 msgstr "Ogranci "
8223
8224 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Enclosing"
8227 msgstr "Zatvaranje"
8228
8229 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Alternative Name"
8232 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8233
8234 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
8235 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Enclosing:"
8241 msgstr "Zatvaranje:"
8242
8243 #: lib/layouts/slides.layout:107
8244 msgid "New Slide:"
8245 msgstr "Novi Slajd:"
8246
8247 #: lib/layouts/slides.layout:129
8248 msgid "Overlay"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/slides.layout:144
8252 msgid "New Overlay:"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/slides.layout:184
8256 msgid "New Note:"
8257 msgstr "Nova Napomena:"
8258
8259 #: lib/layouts/slides.layout:209
8260 msgid "InvisibleText"
8261 msgstr "Nevidljivi teks"
8262
8263 #: lib/layouts/slides.layout:216
8264 msgid "<Invisible Text Follows>"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/slides.layout:233
8268 msgid "VisibleText"
8269 msgstr "Vidljivi tekst"
8270
8271 #: lib/layouts/slides.layout:240
8272 msgid "<Visible Text Follows>"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/paper.layout:3
8276 msgid "Paper (Standard Class)"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8281 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54
8282 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25
8283 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53
8284 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8285 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8286 msgid "Part"
8287 msgstr "Deo"
8288
8289 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
8290 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85
8291 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101
8292 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
8293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141
8294 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8295 msgid "Subparagraph"
8296 msgstr "Podparagraf"
8297
8298 #: lib/layouts/paper.layout:149
8299 msgid "SubTitle"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/paper.layout:161
8303 msgid "Institution"
8304 msgstr "Institucija"
8305
8306 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
8307 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
8311 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Standard in Title"
8314 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8315
8316 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
8317 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
8318 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
8322 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
8323 msgid "NontitleAbstractIndexText"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
8327 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
8333 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182
8334 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9
8335 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
8336 msgid "Subtitle"
8337 msgstr "Podnaslov"
8338
8339 #: lib/layouts/extreport.layout:3
8340 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/tbook.layout:3
8344 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/egs.layout:3
8348 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8352 msgid "00.00.0000"
8353 msgstr "00.00.0000"
8354
8355 #: lib/layouts/egs.layout:285
8356 msgid "LaTeX Title"
8357 msgstr "LaTeX naslov"
8358
8359 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8360 msgid "Author:"
8361 msgstr "Autor:"
8362
8363 #: lib/layouts/egs.layout:329
8364 msgid "Affil"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
8368 msgid "Journal"
8369 msgstr "Magazin"
8370
8371 #: lib/layouts/egs.layout:364
8372 msgid "Journal:"
8373 msgstr "Žurnal:"
8374
8375 #: lib/layouts/egs.layout:373
8376 msgid "msnumber"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/egs.layout:387
8380 msgid "MS_number:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/egs.layout:397
8384 msgid "FirstAuthor"
8385 msgstr "Prvi autor"
8386
8387 #: lib/layouts/egs.layout:410
8388 msgid "1st_author_surname:"
8389 msgstr "Prezime prvog autora:"
8390
8391 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8393 msgid "Received:"
8394 msgstr "Primljeno:"
8395
8396 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8397 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8398 msgid "Accepted"
8399 msgstr "Prihvaćeno"
8400
8401 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8402 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8403 msgid "Accepted:"
8404 msgstr "Prihvaćeno:"
8405
8406 #: lib/layouts/egs.layout:463
8407 msgid "Offsets"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/egs.layout:476
8411 msgid "reprint_reqs_to:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
8415 msgid "Acknowledgements."
8416 msgstr "Zahvalnost."
8417
8418 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8421 msgid "Acknowledgement."
8422 msgstr "Priznanje."
8423
8424 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
8425 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8426 msgid "LyX-Code"
8427 msgstr "LyX-kode"
8428
8429 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8430 msgid "Simple CV"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
8434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
8435 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
8436 #, fuzzy
8437 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8438 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8439
8440 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8441 msgid "Topic"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
8445 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8446 msgid "Left Header"
8447 msgstr "Levo zaglavlje"
8448
8449 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
8450 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8451 msgid "Right Header"
8452 msgstr "Desno zaglavlja"
8453
8454 #: lib/layouts/revtex.layout:3
8455 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/aa.layout:3
8459 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
8463 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
8464 msgid "Offprint"
8465 msgstr "Neštampaj"
8466
8467 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8468 msgid "Offprint Requests to:"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/aa.layout:140
8472 msgid "Correspondence to:"
8473 msgstr "Prepiska sa:"
8474
8475 #: lib/layouts/aa.layout:239
8476 msgid "institutemark"
8477 msgstr "oznaka instituta"
8478
8479 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Institute Mark"
8482 msgstr "ŽigInstituta"
8483
8484 #: lib/layouts/aa.layout:262
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Abstract (unstructured)"
8487 msgstr " (nije istalisano)"
8488
8489 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8490 msgid "ABSTRACT"
8491 msgstr "SAŽETAK"
8492
8493 #: lib/layouts/aa.layout:296
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Abstract (structured)"
8496 msgstr " (nije istalisano)"
8497
8498 #: lib/layouts/aa.layout:300
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Context"
8501 msgstr "Sadržaj"
8502
8503 #: lib/layouts/aa.layout:301
8504 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/aa.layout:305
8508 msgid "Aims"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/aa.layout:306
8512 msgid "Aims of your work"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/aa.layout:310
8516 msgid "Methods"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/aa.layout:311
8520 msgid "Methods used in your work"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/aa.layout:315
8524 msgid "Results"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/aa.layout:316
8528 msgid "Results of your work"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/aa.layout:337
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Key words."
8534 msgstr "Ključne reči:"
8535
8536 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
8537 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8538 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8539 msgid "Institute"
8540 msgstr "Institut"
8541
8542 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8543 msgid "E-Mail"
8544 msgstr "E-Mail"
8545
8546 #: lib/layouts/chess.layout:3
8547 msgid "Chess"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/chess.layout:36
8551 msgid "Mainline"
8552 msgstr "Glavna linija"
8553
8554 #: lib/layouts/chess.layout:43
8555 msgid "Mainline:"
8556 msgstr "Glavna linija:"
8557
8558 #: lib/layouts/chess.layout:62
8559 msgid "Variation"
8560 msgstr "Varijacija"
8561
8562 #: lib/layouts/chess.layout:66
8563 msgid "Variation:"
8564 msgstr "Varijacija:"
8565
8566 #: lib/layouts/chess.layout:72
8567 msgid "SubVariation"
8568 msgstr "PodVarijacija"
8569
8570 #: lib/layouts/chess.layout:75
8571 msgid "Subvariation:"
8572 msgstr "PodVarijacija:"
8573
8574 #: lib/layouts/chess.layout:81
8575 msgid "SubVariation2"
8576 msgstr "PodVarijacija2"
8577
8578 #: lib/layouts/chess.layout:84
8579 msgid "Subvariation(2):"
8580 msgstr "PodVarijacija(2):"
8581
8582 #: lib/layouts/chess.layout:90
8583 msgid "SubVariation3"
8584 msgstr "PodVarijacija3"
8585
8586 #: lib/layouts/chess.layout:93
8587 msgid "Subvariation(3):"
8588 msgstr "PodVarijacija(3):"
8589
8590 #: lib/layouts/chess.layout:99
8591 msgid "SubVariation4"
8592 msgstr "PodVarijacija4"
8593
8594 #: lib/layouts/chess.layout:102
8595 msgid "Subvariation(4):"
8596 msgstr "PodVarijacija(4):"
8597
8598 #: lib/layouts/chess.layout:108
8599 msgid "SubVariation5"
8600 msgstr "PodVarijacija5"
8601
8602 #: lib/layouts/chess.layout:111
8603 msgid "Subvariation(5):"
8604 msgstr "PodVarijacija(5):"
8605
8606 #: lib/layouts/chess.layout:118
8607 msgid "HideMoves"
8608 msgstr "SakrijPoteze"
8609
8610 #: lib/layouts/chess.layout:123
8611 msgid "HideMoves:"
8612 msgstr "SakrijPoteze:"
8613
8614 #: lib/layouts/chess.layout:128
8615 msgid "ChessBoard"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/chess.layout:132
8619 msgid "[chessboard]"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/chess.layout:141
8623 msgid "BoardCentered"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/chess.layout:146
8627 msgid "[centered board]"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/chess.layout:156
8631 msgid "HighLight"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/chess.layout:161
8635 msgid "Highlights:"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/chess.layout:176
8639 msgid "Arrow"
8640 msgstr "Strelica"
8641
8642 #: lib/layouts/chess.layout:181
8643 msgid "Arrow:"
8644 msgstr "Strelica:"
8645
8646 #: lib/layouts/chess.layout:187
8647 msgid "KnightMove"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/chess.layout:192
8651 msgid "KnightMove:"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/report.layout:3
8655 msgid "Report (Standard Class)"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8659 #, fuzzy
8660 msgid "DocBook Article (SGML)"
8661 msgstr "Docbook (XML)"
8662
8663 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
8664 msgid "Articles (DocBook)"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8668 #, fuzzy
8669 msgid "DocBook Book (SGML)"
8670 msgstr "Docbook (XML)"
8671
8672 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8673 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Books (DocBook)"
8676 msgstr "DocBook"
8677
8678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8679 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8683 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8684 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8685 msgid "Labeling"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8689 msgid "NextAddress"
8690 msgstr "Sledeća adresa"
8691
8692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8693 msgid "Next Address:"
8694 msgstr "Sledeća adresa:"
8695
8696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
8697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
8698 msgid "PS"
8699 msgstr "PS"
8700
8701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
8702 msgid "Post Scriptum:"
8703 msgstr "Post Scriptum:"
8704
8705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
8706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
8707 msgid "CC"
8708 msgstr "CC"
8709
8710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
8711 msgid "Encl"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
8715 msgid "Sender Name:"
8716 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8717
8718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
8719 msgid "SenderAddress"
8720 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8721
8722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
8723 msgid "Sender Address:"
8724 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8725
8726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
8727 msgid "Sender Phone:"
8728 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8729
8730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
8731 msgid "Sender Fax:"
8732 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8733
8734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
8735 msgid "Sender E-Mail:"
8736 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8737
8738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8739 msgid "Sender URL:"
8740 msgstr "URL pošiljaoca:"
8741
8742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8743 msgid "Logo"
8744 msgstr "Znak (Logo)"
8745
8746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
8747 msgid "Logo:"
8748 msgstr "Znak:"
8749
8750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
8751 msgid "Place:"
8752 msgstr "Mesto:"
8753
8754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
8755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
8756 msgid "Backaddress"
8757 msgstr "Povratna Adresa"
8758
8759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
8760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
8761 msgid "Backaddress:"
8762 msgstr "Povratnaadresa:"
8763
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
8765 msgid "Specialmail"
8766 msgstr "Specialmail"
8767
8768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
8769 msgid "Specialmail:"
8770 msgstr "Specialmail:"
8771
8772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
8773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
8774 msgid "Location:"
8775 msgstr "Lokacija:"
8776
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8778 msgid "Title:"
8779 msgstr "Naslov:"
8780
8781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
8782 msgid "Yourref"
8783 msgstr "Vaša ref"
8784
8785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
8787 msgid "Your ref.:"
8788 msgstr "Vaša ref.:"
8789
8790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
8791 msgid "Yourmail"
8792 msgstr "Vaš mail"
8793
8794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
8795 msgid "Your letter of:"
8796 msgstr "Vaša pisma:"
8797
8798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
8799 msgid "Myref"
8800 msgstr "Moja ref"
8801
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
8803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
8804 msgid "Our ref.:"
8805 msgstr "Naša ref.:"
8806
8807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
8808 msgid "Customer"
8809 msgstr "Kupac"
8810
8811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
8812 msgid "Customer no.:"
8813 msgstr "Kupac br.:"
8814
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
8816 msgid "Invoice"
8817 msgstr "Faktura"
8818
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
8820 msgid "Invoice no.:"
8821 msgstr "Faktura br.:"
8822
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
8824 msgid "EndLetter"
8825 msgstr "Kraj pisma"
8826
8827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
8828 msgid "End of letter"
8829 msgstr "Kraj pisma"
8830
8831 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8832 msgid "Beamer"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
8836 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
8837 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
8838 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
8839 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
8840 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
8841 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Overlay Specifications|v"
8844 msgstr "Zavori Sekciju"
8845
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
8847 #: lib/layouts/beamer.layout:159
8848 msgid "Overlay specifications for this list"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:125
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Mini Template"
8854 msgstr "&Šablon"
8855
8856 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8857 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/beamer.layout:164
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Longest label|s"
8863 msgstr "Na&jduža oznaka"
8864
8865 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8866 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
8870 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
8871 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
8872 #: lib/layouts/beamer.layout:394
8873 msgid "Mode"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
8877 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
8878 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
8879 #: lib/layouts/beamer.layout:395
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Mode Specification|S"
8882 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
8883
8884 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
8885 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
8886 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
8887 #: lib/layouts/beamer.layout:396
8888 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
8892 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
8893 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
8894 #, fuzzy
8895 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8896 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8897
8898 #: lib/layouts/beamer.layout:247
8899 msgid "Section \\arabic{section}"
8900 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
8901
8902 #: lib/layouts/beamer.layout:304
8903 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8904 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8905
8906 #: lib/layouts/beamer.layout:315
8907 #, fuzzy
8908 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8909 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8910
8911 #: lib/layouts/beamer.layout:325
8912 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8913 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8914
8915 #: lib/layouts/beamer.layout:361
8916 #, fuzzy
8917 msgid ""
8918 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8919 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8920
8921 #: lib/layouts/beamer.layout:372
8922 msgid ""
8923 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/beamer.layout:382
8927 #, fuzzy
8928 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8929 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8930
8931 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
8932 msgid "Frame"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
8936 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
8937 msgid "Frames"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
8941 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
8943 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
8944 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
8945 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Action"
8949 msgstr "Poglavlje"
8950
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
8952 msgid "Overlay specifications for this frame"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
8956 msgid "Default Overlay Specifications"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
8960 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
8964 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Frame Options"
8967 msgstr "LaTeX Opcije"
8968
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
8970 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
8971 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
8972 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
8973 #: lib/layouts/initials.module:33
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Options"
8976 msgstr "O&pcija:"
8977
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
8979 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
8980 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:448
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Frame Title"
8986 msgstr "LaTeX naslov"
8987
8988 #: lib/layouts/beamer.layout:449
8989 msgid "Enter the frame title here"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/beamer.layout:461
8993 #, fuzzy
8994 msgid "PlainFrame"
8995 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8996
8997 #: lib/layouts/beamer.layout:463
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Frame (plain)"
9000 msgstr "LaTeX (plain)"
9001
9002 #: lib/layouts/beamer.layout:472
9003 msgid "FragileFrame"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Frame (fragile)"
9009 msgstr "Prezime"
9010
9011 #: lib/layouts/beamer.layout:483
9012 msgid "AgainFrame"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/beamer.layout:516
9016 msgid "Repeat frame with label"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/beamer.layout:527
9020 #, fuzzy
9021 msgid "FrameTitle"
9022 msgstr "Naslov"
9023
9024 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
9026 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
9028 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
9029 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
9030 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
9031 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
9032 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
9033 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
9034 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/beamer.layout:551
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Short Frame Title|S"
9040 msgstr "Kratak naslov|K"
9041
9042 #: lib/layouts/beamer.layout:552
9043 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9047 msgid "FrameSubtitle"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9051 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9052 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
9053
9054 #: lib/layouts/beamer.layout:602
9055 msgid "Column options (see beamer manual)"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/beamer.layout:625
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Column Placement Options"
9061 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
9062
9063 #: lib/layouts/beamer.layout:626
9064 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/beamer.layout:638
9068 msgid "ColumnsCenterAligned"
9069 msgstr "Poravnat centar kolone"
9070
9071 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9072 msgid "Columns (center aligned)"
9073 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
9074
9075 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9076 msgid "ColumnsTopAligned"
9077 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
9078
9079 #: lib/layouts/beamer.layout:649
9080 msgid "Columns (top aligned)"
9081 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
9082
9083 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
9084 msgid "Overprint"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/beamer.layout:694
9088 msgid "Overprint Area Width"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9092 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/beamer.layout:722
9096 msgid "OverlayArea"
9097 msgstr "Zona Preklapanja"
9098
9099 #: lib/layouts/beamer.layout:732
9100 msgid "Overlayarea"
9101 msgstr "Zona preklapanja"
9102
9103 #: lib/layouts/beamer.layout:742
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Overlay Area Width"
9106 msgstr "Zona Preklapanja"
9107
9108 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9109 msgid "The width of the overlay area"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/beamer.layout:747
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Overlay Area Height"
9115 msgstr "Zona Preklapanja"
9116
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:749
9118 msgid "The height of the overlay area"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:764
9122 msgid "Uncovered on slides"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9126 msgid "Only on slides"
9127 msgstr "Samo na slajdu"
9128
9129 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9130 msgid "Block"
9131 msgstr "Blok"
9132
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:816
9134 msgid "Blocks"
9135 msgstr "Blokovi"
9136
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:825
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Block:"
9140 msgstr "Blok"
9141
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:836
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Action Specification|S"
9145 msgstr "Zavori Sekciju"
9146
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:842
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Block Title"
9150 msgstr "Kratak naslov"
9151
9152 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9153 msgid "Enter the block title here"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:854
9157 msgid "ExampleBlock"
9158 msgstr "PrimerBloka"
9159
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:857
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Example Block:"
9163 msgstr "PrimerBloka"
9164
9165 #: lib/layouts/beamer.layout:863
9166 msgid "AlertBlock"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/beamer.layout:866
9170 msgid "Alert Block:"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
9175 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
9176 msgid "Titling"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/beamer.layout:892
9180 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/beamer.layout:901
9184 msgid "Title (Plain Frame)"
9185 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9186
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Short Subtitle|S"
9190 msgstr "Kratak naslov|K"
9191
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9193 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Short Author|S"
9199 msgstr "Prečice|P"
9200
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:947
9202 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:968
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Short Institute|S"
9208 msgstr "Kratak naslov|K"
9209
9210 #: lib/layouts/beamer.layout:969
9211 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:977
9215 msgid "InstituteMark"
9216 msgstr "ŽigInstituta"
9217
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Short Date|S"
9221 msgstr "Kratak naslov|K"
9222
9223 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
9224 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
9228 msgid "TitleGraphic"
9229 msgstr "NaslovGrafike"
9230
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
9232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
9233 msgid "Corollary."
9234 msgstr "Posledica."
9235
9236 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
9237 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Action Specifications|S"
9244 msgstr "Zavori Sekciju"
9245
9246 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
9247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
9248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Additional Theorem Text"
9251 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
9252
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
9255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
9256 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
9260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
9261 msgid "Definition."
9262 msgstr "Definicija."
9263
9264 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
9265 msgid "Definitions"
9266 msgstr "Definicije"
9267
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
9269 msgid "Definitions."
9270 msgstr "Definicije."
9271
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
9273 msgid "Example."
9274 msgstr "Primer."
9275
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
9277 msgid "Examples"
9278 msgstr "Primeri."
9279
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
9281 msgid "Examples."
9282 msgstr "Primeri."
9283
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9285 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
9287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
9288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
9292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
9293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151
9294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141
9295 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
9296 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9297 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9298 msgid "Fact"
9299 msgstr "Činjenica"
9300
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
9302 msgid "Fact."
9303 msgstr "Činjenica."
9304
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
9306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
9307 msgid "Theorem."
9308 msgstr "Teorema."
9309
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
9311 msgid "Separator"
9312 msgstr "Razdvajač"
9313
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
9315 msgid "___"
9316 msgstr "___"
9317
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
9319 msgid "NoteItem"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
9323 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
9324 msgid "Bold"
9325 msgstr "Bold"
9326
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
9328 msgid "Emphasize"
9329 msgstr "Naglasiti"
9330
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Emph."
9334 msgstr "Naglasiti"
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
9337 msgid "Alert"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
9341 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9342 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9343 msgid "Structure"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Invisible"
9349 msgstr "Nevidljivi teks"
9350
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Alternative"
9354 msgstr "Al&ternativni jezik:"
9355
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Default Text"
9359 msgstr "Podrazumevano|o"
9360
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Enter the default text here"
9364 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9365
9366 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Beamer Note"
9369 msgstr "Nova Napomena:"
9370
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Note Options"
9374 msgstr "Mat Opcije"
9375
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
9377 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
9381 msgid "ArticleMode"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
9385 msgid "Article"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
9389 #, fuzzy
9390 msgid "PresentationMode"
9391 msgstr "&Orijentacija:"
9392
9393 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
9394 msgid "Presentation"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9398 msgid "Europe CV"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9402 #, fuzzy
9403 msgid "FooterName"
9404 msgstr "Podnožje:"
9405
9406 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Footer name:"
9409 msgstr "Podnožje:"
9410
9411 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Nationality"
9414 msgstr "Zabeleška"
9415
9416 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Nationality:"
9419 msgstr "Zabeleška"
9420
9421 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9422 msgid "Birthday"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Date of birth:"
9428 msgstr "&Format datuma:"
9429
9430 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
9431 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9432 msgid "E-mail:"
9433 msgstr "E-mail:"
9434
9435 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
9436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
9437 msgid "Telephone:"
9438 msgstr "Telefon:"
9439
9440 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Mobile phone number"
9443 msgstr "Numerisanje redova"
9444
9445 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9446 msgid "Gender"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Gender:"
9452 msgstr "Zaglavlje:"
9453
9454 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9455 #, fuzzy
9456 msgid "BeforePicture"
9457 msgstr "Pretpostavka"
9458
9459 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9460 msgid "Space before picture:"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Picture"
9466 msgstr "Potpis"
9467
9468 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Picture:"
9471 msgstr "Potpis:"
9472
9473 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Size"
9476 msgstr "&Veličina"
9477
9478 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9479 msgid "Size the photo is resized to"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9483 msgid "AfterPicture"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9487 msgid "Space after picture:"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9491 msgid "Page"
9492 msgstr "Strana"
9493
9494 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9495 #, fuzzy
9496 msgid "The title as it appears in the header"
9497 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9498
9499 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9500 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9501 msgid "Vertical Space"
9502 msgstr "Vertikalni razmak"
9503
9504 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Additional vertical space"
9507 msgstr "Dodatni prostor"
9508
9509 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9510 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9514 msgid "BulletedItem"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9518 msgid "Bulleted Item:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9522 msgid "Begin"
9523 msgstr "Početak"
9524
9525 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9526 msgid "Begin of CV"
9527 msgstr "Početak CV"
9528
9529 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9530 msgid "PersonalInfo"
9531 msgstr "Lične informacije"
9532
9533 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9534 msgid "Personal Info"
9535 msgstr "Lične informacije"
9536
9537 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9538 msgid "MotherTongue"
9539 msgstr "Maternji jezik"
9540
9541 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9542 msgid "Mother Tongue:"
9543 msgstr "Maternji jezik:"
9544
9545 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9546 msgid "LangHeader"
9547 msgstr "Jezik zaglavlja"
9548
9549 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9550 msgid "Language Header:"
9551 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9552
9553 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9554 msgid "Language:"
9555 msgstr "Jezik:"
9556
9557 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Name of the language"
9560 msgstr "Bez jezika"
9561
9562 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Listening"
9565 msgstr "Izlistaj|I"
9566
9567 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9568 msgid "Level how good you think you can listen"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Reading"
9574 msgstr "Naslovi"
9575
9576 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9577 msgid "Level how good you think you can read"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Interaction"
9583 msgstr "Uvod|U"
9584
9585 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9586 msgid "Level how good you think you can conversate"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Production"
9592 msgstr "Uvod|U"
9593
9594 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9595 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9599 msgid "LastLanguage"
9600 msgstr "Zadnji jezik"
9601
9602 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9603 msgid "Last Language:"
9604 msgstr "Zadnji jezik:"
9605
9606 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9607 msgid "LangFooter"
9608 msgstr "Jezik podnožja"
9609
9610 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9611 msgid "Language Footer:"
9612 msgstr "Jezik podnožja:"
9613
9614 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9615 msgid "End"
9616 msgstr "Kraj "
9617
9618 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9619 msgid "End of CV"
9620 msgstr "Kraj CV "
9621
9622 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9623 #, fuzzy
9624 msgid "VerticalSpace"
9625 msgstr "Vertikalni razmak"
9626
9627 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Vertical space"
9630 msgstr "&Vertikalni razmak"
9631
9632 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Arabic Article"
9635 msgstr "Arapski (Arabi)"
9636
9637 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9638 #, fuzzy
9639 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9640 msgstr "Docbook (XML)"
9641
9642 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9643 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9647 msgid "ACM SIGPLAN"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9651 msgid "Conference"
9652 msgstr "Konferencija"
9653
9654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Name of the conference"
9657 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9658
9659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9660 msgid "Conference:"
9661 msgstr "Konferencija:"
9662
9663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9664 msgid "CopyrightYear"
9665 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
9666
9667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9668 msgid "Copyright year:"
9669 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
9670
9671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9672 msgid "Copyrightdata"
9673 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
9674
9675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9676 msgid "Copyright data:"
9677 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
9678
9679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9680 #, fuzzy
9681 msgid "TitleBanner"
9682 msgstr "Naslov"
9683
9684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Title banner:"
9687 msgstr "Naziv fusnote:"
9688
9689 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9690 #, fuzzy
9691 msgid "PreprintFooter"
9692 msgstr "Štampač"
9693
9694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Preprint footer:"
9697 msgstr "PACS broj:"
9698
9699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
9700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Name of the author"
9703 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9704
9705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
9706 msgid "Affiliation and/or address of the author"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
9710 msgid "Terms"
9711 msgstr "Termini"
9712
9713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
9714 msgid "Terms:"
9715 msgstr "Termini:"
9716
9717 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9718 msgid "French Letter (frletter)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9722 msgid "Elsevier"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9726 #, fuzzy
9727 msgid "BeginFrontmatter"
9728 msgstr "Prednja sadržina"
9729
9730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Begin frontmatter"
9733 msgstr "Prednja sadržina"
9734
9735 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9736 #, fuzzy
9737 msgid "EndFrontmatter"
9738 msgstr "Prednja sadržina"
9739
9740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9741 #, fuzzy
9742 msgid "End frontmatter"
9743 msgstr "Prednja sadržina"
9744
9745 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9746 msgid "Titlenotemark"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9750 msgid "Titlenote mark"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9754 msgid "Title footnote"
9755 msgstr "Naziv fusnote"
9756
9757 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Footnote Label"
9760 msgstr "Fusnota|F"
9761
9762 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9763 msgid "Label you refer to in the title"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9767 msgid "Title footnote:"
9768 msgstr "Naziv fusnote:"
9769
9770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Author Label"
9773 msgstr "Email autora"
9774
9775 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9776 msgid "Label you will reference in the address"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9780 msgid "Authormark"
9781 msgstr "OznakaAutora"
9782
9783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9784 msgid "Author mark"
9785 msgstr "Oznaka Autora"
9786
9787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9788 msgid "Author footnote"
9789 msgstr "Autorova fusnota"
9790
9791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9792 msgid "Author footnote:"
9793 msgstr "Autorova fusnota:"
9794
9795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Author Footnote Label"
9798 msgstr "Autorova fusnota"
9799
9800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9801 msgid "Label you refer to for an author"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9805 msgid "CorAuthormark"
9806 msgstr "ŽigdopAutora"
9807
9808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9809 msgid "CorAuthor mark"
9810 msgstr "Žig DopAutora"
9811
9812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9813 msgid "Corresponding author"
9814 msgstr "Dopisni autor"
9815
9816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9817 msgid "Corresponding author text:"
9818 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9819
9820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Address Label"
9823 msgstr "Adresa"
9824
9825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9826 msgid "Label of the author you refer to"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Internet"
9832 msgstr "InternetRedA"
9833
9834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9835 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9839 msgid "American Economic Association (AEA)"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
9843 #: lib/layouts/apa6.layout:51
9844 msgid "ShortTitle"
9845 msgstr "Kratak naslov"
9846
9847 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9848 msgid "Publication Month"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9852 msgid "Publication Month:"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Publication Year"
9858 msgstr "Pridružni žig"
9859
9860 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Publication Year:"
9863 msgstr "Pridružni žig"
9864
9865 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9866 msgid "Publication Volume"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9870 msgid "Publication Volume:"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9874 msgid "Publication Issue"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9878 msgid "Publication Issue:"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9882 msgid "JEL"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9886 msgid "JEL:"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Figure Notes"
9892 msgstr "Brojke"
9893
9894 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Figure Note"
9897 msgstr "Crtež"
9898
9899 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9900 msgid "Text of a note in a figure"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Table Notes"
9906 msgstr "Tablica napomena"
9907
9908 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Table Note"
9911 msgstr "Tablica napomena"
9912
9913 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Text of a note in a table"
9916 msgstr " (nije istalisano)"
9917
9918 #: lib/layouts/AEA.layout:161
9919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
9920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
9921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
9923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9929 msgid "Axiom"
9930 msgstr "Aksiom"
9931
9932 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Case \\thecase."
9935 msgstr "Zahtev \\theclaim."
9936
9937 #: lib/layouts/AEA.layout:185
9938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
9939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
9940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
9942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9948 msgid "Conclusion"
9949 msgstr "Zaključak"
9950
9951 #: lib/layouts/AEA.layout:193
9952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
9953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
9954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
9956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9962 msgid "Condition"
9963 msgstr "Uslov"
9964
9965 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
9966 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
9967 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
9968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9972 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9974 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
9976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
9978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
9979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9980 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9981 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9982 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9983 msgid "Exercise"
9984 msgstr "Vežba"
9985
9986 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9987 #: lib/layouts/agutex.layout:176
9988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
9990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
9992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9998 msgid "Notation"
9999 msgstr "Zabeleška"
10000
10001 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
10002 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
10003 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
10004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
10005 msgid "Solution"
10006 msgstr "Rešenje"
10007
10008 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Solution \\thesolution."
10011 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10012
10013 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
10014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
10015 msgid "Caption"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/AEA.layout:306
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Caption: "
10021 msgstr "Citat:"
10022
10023 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
10024 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10028 msgid "Econometrica"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10032 msgid "RunTitle"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10036 msgid "Running Title:"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10040 msgid "RunAuthor"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10044 msgid "Running Author:"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10048 #, fuzzy
10049 msgid "E-Mail Option"
10050 msgstr "Mat Opcije"
10051
10052 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Optional argument for the e-mail"
10055 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10056
10057 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10058 msgid "Web Address"
10059 msgstr "Web Adresa"
10060
10061 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10062 msgid "Web address:"
10063 msgstr "Web adresa:"
10064
10065 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10066 msgid "Authors Block"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10070 msgid "Authors Block:"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
10074 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
10076 msgid "Keyword"
10077 msgstr "Ključna reč"
10078
10079 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10080 msgid "Thanks Text"
10081 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10082
10083 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10084 msgid "Thanks \\theThanks:"
10085 msgstr "Hvala \\theThanks:"
10086
10087 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10088 msgid "Thanks Reference"
10089 msgstr "Reference zahvalnice"
10090
10091 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10092 msgid "Thanks Ref"
10093 msgstr "Reference zahvalnice"
10094
10095 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
10096 msgid "Internet Address Reference"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
10100 msgid "Internet Addess Ref"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
10104 msgid "Corresponding Author"
10105 msgstr "Dopisni Autor"
10106
10107 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
10108 msgid "Name (First Name)"
10109 msgstr "Ime "
10110
10111 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
10112 msgid "First Name"
10113 msgstr "Ime"
10114
10115 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
10116 msgid "Name (Surname)"
10117 msgstr "Prezime"
10118
10119 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
10120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10121 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
10122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10123 msgid "Surname"
10124 msgstr "Prezime"
10125
10126 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
10127 msgid "By Same Author (bib)"
10128 msgstr "Do istog autora (bib)"
10129
10130 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
10131 msgid "bysame"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Japanese Book (jbook)"
10137 msgstr "Japanski (CJK)"
10138
10139 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10140 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10144 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
10148 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10152 msgid "Subclass"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Mathematics Subject Classification"
10158 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
10159
10160 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
10161 msgid "CRSC"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
10165 #, fuzzy
10166 msgid "CR Subject Classification"
10167 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
10168
10169 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Solution \\thesolution"
10172 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10173
10174 #: lib/layouts/apa.layout:3
10175 msgid "American Psychological Association (APA)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/apa.layout:54
10179 msgid "RightHeader"
10180 msgstr "DesnoZaglavlje"
10181
10182 #: lib/layouts/apa.layout:63
10183 msgid "Right header:"
10184 msgstr "Desno zaglavlje:"
10185
10186 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
10187 msgid "Abstract:"
10188 msgstr "Sažetak:"
10189
10190 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
10191 msgid "Short title:"
10192 msgstr "Kratak naslov:"
10193
10194 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
10195 msgid "TwoAuthors"
10196 msgstr "Dva autora"
10197
10198 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
10199 msgid "ThreeAuthors"
10200 msgstr "Tri autora"
10201
10202 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
10203 msgid "FourAuthors"
10204 msgstr "Četiri autora"
10205
10206 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
10207 msgid "TwoAffiliations"
10208 msgstr "DrugoPridruživanje"
10209
10210 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
10211 msgid "ThreeAffiliations"
10212 msgstr "TrećePridruživanje"
10213
10214 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
10215 msgid "FourAffiliations"
10216 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
10217
10218 #: lib/layouts/apa.layout:225
10219 msgid "Acknowledgements:"
10220 msgstr "Zahvalnost:"
10221
10222 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
10223 msgid "ThickLine"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Centered"
10229 msgstr "Centar"
10230
10231 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
10232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
10233 #, fuzzy
10234 msgid "standard"
10235 msgstr "Standardni\t\\frac"
10236
10237 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
10238 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
10239 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
10240 #, fuzzy
10241 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10242 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10243
10244 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
10245 msgid "FitFigure"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
10249 msgid "FitBitmap"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501
10253 msgid "Seriate"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
10257 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
10258 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10259 msgid "(\\alph{enumii})"
10260 msgstr "(\\alph{enumii})"
10261
10262 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10263 msgid "Inderscience A4 Journals"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10267 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/spie.layout:3
10271 msgid "SPIE Proceedings"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/spie.layout:56
10275 msgid "Authorinfo"
10276 msgstr "Autorinfo"
10277
10278 #: lib/layouts/spie.layout:68
10279 msgid "Authorinfo:"
10280 msgstr "Autorinfo:"
10281
10282 #: lib/layouts/spie.layout:96
10283 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10284 msgstr "ZAHVALNOST"
10285
10286 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10287 #, fuzzy
10288 msgid "R Journal"
10289 msgstr "Magazin"
10290
10291 #: lib/layouts/agums.layout:3
10292 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10296 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10300 msgid "Running LaTeX Title"
10301 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10302
10303 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10304 msgid "TOC Title"
10305 msgstr "Naslov sadržaja"
10306
10307 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10308 #, fuzzy
10309 msgid "TOC Title:"
10310 msgstr "Naslov sadržaja"
10311
10312 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10313 msgid "Author Running"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10317 msgid "Author Running:"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10321 msgid "TOC Author"
10322 msgstr "Sadržaj Autor"
10323
10324 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10325 msgid "TOC Author:"
10326 msgstr "Sadržaj Autor:"
10327
10328 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10329 msgid "Case #."
10330 msgstr "Slučaj #."
10331
10332 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10333 msgid "Conjecture #."
10334 msgstr "Pretpostavka #."
10335
10336 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10337 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10338 msgid "Corollary #."
10339 msgstr "Posledica #."
10340
10341 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10342 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10343 msgid "Definition #."
10344 msgstr "Definicija #."
10345
10346 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10347 msgid "Example #."
10348 msgstr "Primer #."
10349
10350 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10351 msgid "Exercise #."
10352 msgstr "Vežba #."
10353
10354 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10355 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10356 msgid "Lemma #."
10357 msgstr "Lemma #."
10358
10359 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10360 msgid "Note #."
10361 msgstr "Napomena #."
10362
10363 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10364 msgid "Problem #."
10365 msgstr "Problem #."
10366
10367 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10370 msgid "Property"
10371 msgstr "Osobina"
10372
10373 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10374 msgid "Property #."
10375 msgstr "Osobina #."
10376
10377 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10378 msgid "Proposition #."
10379 msgstr "Predlog #."
10380
10381 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10382 msgid "Question #."
10383 msgstr "Pitanje #."
10384
10385 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10386 msgid "Remark #."
10387 msgstr "Objašnjenje #."
10388
10389 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10390 msgid "Solution #."
10391 msgstr "Rešenje #."
10392
10393 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10394 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10395 msgid "Theorem #."
10396 msgstr "Teorema #."
10397
10398 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Hebrew Letter"
10401 msgstr "Pismo"
10402
10403 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10404 msgid "KOMA-Script Article"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31
10408 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10409 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
10410 msgid "Part*"
10411 msgstr "Deo*"
10412
10413 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10414 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10418 #, fuzzy
10419 msgid "FiveAuthors"
10420 msgstr "Autori"
10421
10422 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10423 #, fuzzy
10424 msgid "SixAuthors"
10425 msgstr "Autori"
10426
10427 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10428 #, fuzzy
10429 msgid "LeftHeader"
10430 msgstr "Levo zaglavlje"
10431
10432 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Left header:"
10435 msgstr "Levo zaglavlje:"
10436
10437 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10438 #, fuzzy
10439 msgid "FiveAffiliations"
10440 msgstr "Pripadnost"
10441
10442 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10443 #, fuzzy
10444 msgid "SixAffiliations"
10445 msgstr "Pripadnost"
10446
10447 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10448 #, fuzzy
10449 msgid "AuthorNote"
10450 msgstr "Autor"
10451
10452 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Author Note:"
10455 msgstr "Autorova fusnota:"
10456
10457 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10458 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Preamble"
10461 msgstr "LaTeX Preambula"
10462
10463 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10464 msgid "CopNum"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
10468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
10469 msgid "Volume"
10470 msgstr "Tom"
10471
10472 #: lib/layouts/apa6.layout:469
10473 msgid "*"
10474 msgstr "*"
10475
10476 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10477 msgid "Kluwer"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10481 msgid "AddressForOffprints"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10485 msgid "Address for Offprints:"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10489 msgid "RunningTitle"
10490 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10491
10492 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10493 msgid "Running title:"
10494 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10495
10496 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10497 msgid "RunningAuthor"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10501 msgid "Running author:"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10505 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10509 msgid "Altaffilation"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
10514 msgid "Number"
10515 msgstr "Broj"
10516
10517 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10518 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10522 msgid "Alternative affiliation:"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10526 msgid "And"
10527 msgstr "I"
10528
10529 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
10530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
10531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
10532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
10533 msgid "and"
10534 msgstr "i"
10535
10536 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10537 msgid "altaffilmark"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10541 msgid "altaffiliation mark"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10545 msgid "Subject headings:"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10549 msgid "[Acknowledgements]"
10550 msgstr "[Zahvalnost]"
10551
10552 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10553 msgid "PlaceFigure"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10557 msgid "Place Figure here:"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10561 msgid "PlaceTable"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10565 msgid "Place Table here:"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10569 msgid "[Appendix]"
10570 msgstr "[Dodatak]"
10571
10572 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10573 msgid "MathLetters"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10577 msgid "NoteToEditor"
10578 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
10579
10580 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10581 msgid "Note to Editor:"
10582 msgstr "Napomena za urednika:"
10583
10584 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10585 msgid "TableRefs"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10589 msgid "References. ---"
10590 msgstr "Reference. ---"
10591
10592 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10593 msgid "TableComments"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10597 msgid "Note. ---"
10598 msgstr "Napomena. ---"
10599
10600 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10601 msgid "Table note"
10602 msgstr "Tablica napomena"
10603
10604 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10605 msgid "Table note:"
10606 msgstr "Tablica napomena:"
10607
10608 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10609 msgid "tablenotemark"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10613 msgid "tablenote mark"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10617 msgid "FigCaption"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10621 msgid "fig."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10625 #, fuzzy
10626 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10627 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10628
10629 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10630 msgid "Facility"
10631 msgstr "Fakultet"
10632
10633 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10634 msgid "Facility:"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10638 msgid "Objectname"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10642 msgid "Obj:"
10643 msgstr "Obj:"
10644
10645 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10646 msgid "Recognized Name"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10650 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10654 msgid "Dataset"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/aastex.layout:616
10658 msgid "Dataset:"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10662 msgid "Separate the dataset ID from text"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10666 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/achemso.layout:3
10670 msgid "American Chemical Society (ACS)"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/achemso.layout:78
10674 msgid "Short title which will appear in the running header"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/achemso.layout:111
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Short name"
10680 msgstr "K&ratki naziv"
10681
10682 #: lib/layouts/achemso.layout:112
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
10685 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
10686
10687 #: lib/layouts/achemso.layout:116
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Alt Affiliation"
10690 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10691
10692 #: lib/layouts/achemso.layout:122
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Also Affiliation"
10695 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10696
10697 #: lib/layouts/achemso.layout:144
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Abbreviations"
10700 msgstr "AMS relacije"
10701
10702 #: lib/layouts/achemso.layout:150
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Abbreviations:"
10705 msgstr "Varijacija:"
10706
10707 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
10708 msgid "Scheme"
10709 msgstr "Šema"
10710
10711 #: lib/layouts/achemso.layout:170
10712 msgid "List of Schemes"
10713 msgstr "Spisak Šema"
10714
10715 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
10716 msgid "Chart"
10717 msgstr "Dijagram"
10718
10719 #: lib/layouts/achemso.layout:192
10720 msgid "List of Charts"
10721 msgstr "Spisak Dijagrama"
10722
10723 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
10724 msgid "Graph"
10725 msgstr "Grafikon"
10726
10727 #: lib/layouts/achemso.layout:214
10728 msgid "List of Graphs"
10729 msgstr "Spisak Grafikona"
10730
10731 #: lib/layouts/achemso.layout:248
10732 #, fuzzy
10733 msgid "SupplementalInfo"
10734 msgstr "Dopunski"
10735
10736 #: lib/layouts/achemso.layout:251
10737 msgid "Supporting Information Available"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/achemso.layout:254
10741 #, fuzzy
10742 msgid "TOC entry"
10743 msgstr "Sadržaj Autor"
10744
10745 #: lib/layouts/achemso.layout:258
10746 msgid "Graphical TOC Entry"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/achemso.layout:262
10750 msgid "Bibnote"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/layouts/achemso.layout:266
10754 msgid "bibnote"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/achemso.layout:285
10758 msgid "Chemistry"
10759 msgstr "Hemija"
10760
10761 #: lib/layouts/achemso.layout:288
10762 msgid "chemistry"
10763 msgstr "hemija"
10764
10765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10766 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10770 msgid "Comby"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10774 #, fuzzy
10775 msgid "DocBook Section (SGML)"
10776 msgstr "Docbook (XML)"
10777
10778 #: lib/layouts/article.layout:3
10779 msgid "Article (Standard Class)"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10783 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10787 msgid "Broadway"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10791 msgid "ACT"
10792 msgstr "AKT"
10793
10794 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10795 msgid "ACT \\arabic{act}"
10796 msgstr "AKT \\arabic{act}"
10797
10798 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10799 msgid "SCENE"
10800 msgstr "SCENA"
10801
10802 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10803 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10804 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
10805
10806 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10807 msgid "SCENE*"
10808 msgstr "SCENA*"
10809
10810 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10811 msgid "AT RISE:"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10815 msgid "CURTAIN"
10816 msgstr "ZAVESA"
10817
10818 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10819 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Recipe Book"
10825 msgstr "Recept"
10826
10827 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10828 msgid "Recipe"
10829 msgstr "Recept"
10830
10831 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10832 msgid "Recipe:"
10833 msgstr "Recept:"
10834
10835 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10836 msgid "Ingredients"
10837 msgstr "Sastojci"
10838
10839 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Ingredients Header"
10842 msgstr "Sastojci"
10843
10844 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10845 msgid "Specify an optional ingredients header"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10849 msgid "Ingredients:"
10850 msgstr "Sastojci:"
10851
10852 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10853 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/foils.layout:3
10857 msgid "FoilTeX"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/foils.layout:44
10861 msgid "Foilhead"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/foils.layout:63
10865 msgid "ShortFoilhead"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/foils.layout:69
10869 msgid "Rotatefoilhead"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/foils.layout:75
10873 msgid "ShortRotatefoilhead"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/foils.layout:84
10877 msgid "TickList"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/foils.layout:99
10881 msgid "_/"
10882 msgstr "_/"
10883
10884 #: lib/layouts/foils.layout:103
10885 msgid "CrossList"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/layouts/foils.layout:118
10889 msgid "><"
10890 msgstr "><"
10891
10892 #: lib/layouts/foils.layout:162
10893 msgid "My Logo"
10894 msgstr "Moj znak"
10895
10896 #: lib/layouts/foils.layout:170
10897 msgid "My Logo:"
10898 msgstr "Moj znak:"
10899
10900 #: lib/layouts/foils.layout:179
10901 msgid "Restriction"
10902 msgstr "Ograničenje"
10903
10904 #: lib/layouts/foils.layout:183
10905 msgid "Restriction:"
10906 msgstr "Ograničenje:"
10907
10908 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
10909 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10910 msgid "Left Header:"
10911 msgstr "Levo zaglavlje:"
10912
10913 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
10914 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10915 msgid "Right Header:"
10916 msgstr "Desno zaglavlja:"
10917
10918 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
10919 msgid "Right Footer"
10920 msgstr "Desno podnožje"
10921
10922 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
10923 msgid "Right Footer:"
10924 msgstr "Desno podnožje:"
10925
10926 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
10927 msgid "Lemma."
10928 msgstr "Lemma."
10929
10930 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
10931 msgid "Proposition."
10932 msgstr "Predlog."
10933
10934 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
10935 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
10939 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10943 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Hebrew Article"
10949 msgstr "Jevrejski"
10950
10951 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10952 msgid "Claim #."
10953 msgstr "Potraživanja #."
10954
10955 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10956 msgid "Remarks"
10957 msgstr "Primedbe"
10958
10959 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10960 msgid "Remarks #."
10961 msgstr "Primedbe #."
10962
10963 #: lib/layouts/seminar.layout:3
10964 msgid "Seminar"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
10968 msgid "LandscapeSlide"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/layouts/seminar.layout:27
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Landscape Slide"
10974 msgstr "&Široko"
10975
10976 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
10977 msgid "PortraitSlide"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/seminar.layout:41
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Portrait Slide"
10983 msgstr "&Uspravno"
10984
10985 #: lib/layouts/seminar.layout:46
10986 msgid "SlideHeading"
10987 msgstr "ZaglavljeSlajda"
10988
10989 #: lib/layouts/seminar.layout:53
10990 msgid "SlideSubHeading"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
10994 msgid "ListOfSlides"
10995 msgstr "SpisakSlajdova"
10996
10997 #: lib/layouts/seminar.layout:61
10998 #, fuzzy
10999 msgid "List of Slides"
11000 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11001
11002 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11003 msgid "SlideContents"
11004 msgstr "SadržajSlajdova"
11005
11006 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Slide Contents"
11009 msgstr "SadržajSlajdova"
11010
11011 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11012 msgid "ProgressContents"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Progress Contents"
11018 msgstr "Sadržaj"
11019
11020 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11021 msgid "Landscape Slide:"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11025 msgid "Portrait Slide:"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11029 msgid "Slide*"
11030 msgstr "Slajd*"
11031
11032 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11033 msgid "EndOfSlide"
11034 msgstr "KrajSlajda"
11035
11036 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11037 msgid "[List Of Slides]"
11038 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11039
11040 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11041 msgid "[Slide Contents]"
11042 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11043
11044 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11045 msgid "[Progress Contents]"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11049 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11053 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Alternative Affiliation"
11059 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11060
11061 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Affiliation Prefix"
11064 msgstr "Pridružni žig"
11065
11066 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11067 msgid "A prefix like 'Also at '"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
11071 #, fuzzy
11072 msgid "PACS numbers:"
11073 msgstr "PACS broj:"
11074
11075 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Preprint number"
11078 msgstr "Štampač"
11079
11080 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Preprint number:"
11083 msgstr "PACS broj:"
11084
11085 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Online citation"
11088 msgstr "Ubaci citat"
11089
11090 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
11091 msgid "ACM SIGGRAPH"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
11095 msgid "TOG online ID"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Online ID:"
11101 msgstr "Glavna linija:"
11102
11103 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
11104 #, fuzzy
11105 msgid "TOG volume"
11106 msgstr "AGU-tom"
11107
11108 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Volume number:"
11111 msgstr "Bez broja"
11112
11113 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
11114 #, fuzzy
11115 msgid "TOG number"
11116 msgstr "Bez broja"
11117
11118 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Article number:"
11121 msgstr "PACS broj:"
11122
11123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
11124 msgid "TOG article DOI"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
11128 msgid "Article DOI:"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
11132 msgid "TOG project URL"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
11136 msgid "Project URL:"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
11140 msgid "TOG video URL"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Video URL:"
11146 msgstr "URL pošiljaoca:"
11147
11148 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
11149 msgid "TOG data URL"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Data URL:"
11155 msgstr "URL:"
11156
11157 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
11158 msgid "TOG code URL"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Code URL:"
11164 msgstr "URL pošiljaoca:"
11165
11166 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
11167 #, fuzzy
11168 msgid "PDF author"
11169 msgstr "Sadržaj Autor:"
11170
11171 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
11172 #, fuzzy
11173 msgid "PDF author:"
11174 msgstr "Sadržaj Autor:"
11175
11176 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
11177 msgid "Teaser"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
11181 msgid "Teaser image:"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
11185 msgid "CR categories"
11186 msgstr "CR categorije"
11187
11188 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
11189 #, fuzzy
11190 msgid "CR Categories:"
11191 msgstr "CR categorije"
11192
11193 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
11194 msgid "CRcat"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
11198 msgid "CR category"
11199 msgstr "CR categorija"
11200
11201 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
11202 #, fuzzy
11203 msgid "CR-number"
11204 msgstr "Citat-broj"
11205
11206 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Number of the category"
11209 msgstr "Broj nivoa"
11210
11211 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Subcategory"
11214 msgstr "CR categorija"
11215
11216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
11217 msgid "Third-level"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
11221 msgid "Third-level of the category"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
11225 #, fuzzy
11226 msgid "ShortCite"
11227 msgstr "Kratak naslov"
11228
11229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Short cite"
11232 msgstr "Kratak naslov"
11233
11234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
11235 #, fuzzy
11236 msgid "E-mail"
11237 msgstr "E-mail:"
11238
11239 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11240 msgid "Springer cl2emult"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
11244 msgid "DIN-Brief"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11248 msgid "DinBrief"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Addresses"
11254 msgstr "Adresa"
11255
11256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11257 msgid "Return address"
11258 msgstr "Povratna adresa"
11259
11260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11261 msgid "Postal comment"
11262 msgstr "Poštanski komentar"
11263
11264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11265 msgid "Postal Remark:"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11269 msgid "Handling"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11273 msgid "Handling:"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11277 msgid "Writer"
11278 msgstr "Pisac"
11279
11280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11281 msgid "Writer:"
11282 msgstr "Pisac:"
11283
11284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11285 msgid "Bottomtext"
11286 msgstr "Donji tekst"
11287
11288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11289 msgid "Bottom text:"
11290 msgstr "Tekst na dnu:"
11291
11292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11293 msgid "Area code"
11294 msgstr "Poštanski broj"
11295
11296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11297 msgid "Area Code:"
11298 msgstr "Poštanski broj:"
11299
11300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Signature|S"
11303 msgstr "Potpis"
11304
11305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11306 msgid "Here you can insert a signature scan"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11310 msgid "RetourAdresse"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11314 msgid "Adresse"
11315 msgstr "Adresa"
11316
11317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11318 msgid "Postvermerk"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11322 msgid "Zusatz"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11326 msgid "IhrZeichen"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11330 msgid "IhrSchreiben"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11334 msgid "MeinZeichen"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11338 msgid "Unterschrift"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11342 msgid "Telefon"
11343 msgstr "Telefon"
11344
11345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11346 msgid "Stadt"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11350 msgid "Ort"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11354 msgid "Datum"
11355 msgstr "Datum"
11356
11357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11358 msgid "Betreff"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11362 msgid "Anrede"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11366 msgid "Brieftext"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11370 msgid "Gruss"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11374 msgid "ps"
11375 msgstr "ps"
11376
11377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11378 msgid "Anlagen"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11382 msgid "Verteiler"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11386 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11390 msgid "TUGboat"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11394 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11398 msgid "L"
11399 msgstr "L"
11400
11401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11402 msgid "O"
11403 msgstr "O"
11404
11405 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11406 msgid "Memoir"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11410 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11411 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11412 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11413 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Short Title (TOC)|S"
11416 msgstr "Kratak naslov|K"
11417
11418 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11419 #, fuzzy
11420 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11421 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11422
11423 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11424 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11425 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11426 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Short Title (Header)"
11429 msgstr "Kratak naslov"
11430
11431 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11432 #, fuzzy
11433 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11434 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11435
11436 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11438 msgid "Chapter*"
11439 msgstr "Glava*"
11440
11441 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11442 #, fuzzy
11443 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11444 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11445
11446 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11447 #, fuzzy
11448 msgid "The section as it appears in the running headers"
11449 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11450
11451 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11452 #, fuzzy
11453 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11454 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11455
11456 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11457 #, fuzzy
11458 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11459 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11460
11461 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11462 #, fuzzy
11463 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11464 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11465
11466 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11467 #, fuzzy
11468 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11469 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11470
11471 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11472 #, fuzzy
11473 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11474 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11475
11476 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11477 #, fuzzy
11478 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11479 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11480
11481 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11482 #, fuzzy
11483 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11484 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11485
11486 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11487 #, fuzzy
11488 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11489 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11490
11491 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11492 msgid "Chapterprecis"
11493 msgstr "Sažet izvod glave"
11494
11495 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11496 msgid "Epigraph"
11497 msgstr "Epigraf"
11498
11499 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Epigraph Source|S"
11502 msgstr "Vidi Izvor|I"
11503
11504 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Source"
11507 msgstr "LaTeX Izvor "
11508
11509 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11510 msgid "The source/author of this epigraph"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11514 msgid "Poemtitle"
11515 msgstr "Naslov poeme"
11516
11517 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11518 #, fuzzy
11519 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11520 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11521
11522 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11523 #, fuzzy
11524 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11525 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11526
11527 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11528 msgid "Poemtitle*"
11529 msgstr "Naslov poeme*"
11530
11531 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11532 msgid "Legend"
11533 msgstr "Legenda"
11534
11535 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11536 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11540 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11544 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11550 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11551
11552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11553 msgid "acknowledgments"
11554 msgstr "priznanja"
11555
11556 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Ruled Table"
11559 msgstr "Tabela"
11560
11561 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11562 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11563 msgid "Specials"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Turn Page"
11569 msgstr "Očisti Stranu"
11570
11571 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Wide Text"
11574 msgstr "U tekstu"
11575
11576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11577 msgid "Video"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11581 #, fuzzy
11582 msgid "List of Videos"
11583 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11584
11585 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11586 msgid "Float Link"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294
11590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Lowercase"
11593 msgstr "Mala slova|M"
11594
11595 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11596 msgid "Tufte Book"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11600 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11601 #, fuzzy
11602 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11603 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11604
11605 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11606 msgid "Sidenote"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11610 msgid "sidenote"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
11614 msgid "Marginnote"
11615 msgstr "Beleška na margini"
11616
11617 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
11618 msgid "marginnote"
11619 msgstr "beleška na margini"
11620
11621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
11622 msgid "NewThought"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
11626 msgid "new thought"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
11630 msgid "AllCaps"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
11634 msgid "allcaps"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
11638 msgid "SmallCaps"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
11642 msgid "smallcaps"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
11646 msgid "Full Width"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
11650 msgid "MarginTable"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
11654 msgid "MarginFigure"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11658 msgid "G-Brief (V. 2)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11662 msgid "NameRowA"
11663 msgstr "ImeRedA"
11664
11665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11666 msgid "NameRowA:"
11667 msgstr "ImeRedA:"
11668
11669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11670 msgid "NameRowB"
11671 msgstr "ImeRedB"
11672
11673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11674 msgid "NameRowB:"
11675 msgstr "ImeRedB:"
11676
11677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11678 msgid "NameRowC"
11679 msgstr "ImeRedC"
11680
11681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11682 msgid "NameRowC:"
11683 msgstr "ImeRedC:"
11684
11685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11686 msgid "NameRowD"
11687 msgstr "ImeRedD"
11688
11689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11690 msgid "NameRowD:"
11691 msgstr "ImeRedD:"
11692
11693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11694 msgid "NameRowE"
11695 msgstr "ImeRedE"
11696
11697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11698 msgid "NameRowE:"
11699 msgstr "ImeRedE:"
11700
11701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11702 msgid "NameRowF"
11703 msgstr "ImeRedF"
11704
11705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11706 msgid "NameRowF:"
11707 msgstr "ImeRedF:"
11708
11709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11710 msgid "NameRowG"
11711 msgstr "ImeRedG"
11712
11713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11714 msgid "NameRowG:"
11715 msgstr "ImeRedG:"
11716
11717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11718 msgid "AddressRowA"
11719 msgstr "AdresaRedA"
11720
11721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11722 msgid "AddressRowA:"
11723 msgstr "AdresaRedA:"
11724
11725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11726 msgid "AddressRowB"
11727 msgstr "AdresaRedB"
11728
11729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11730 msgid "AddressRowB:"
11731 msgstr "AdresaRedB:"
11732
11733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11734 msgid "AddressRowC"
11735 msgstr "AdresaRedC"
11736
11737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11738 msgid "AddressRowC:"
11739 msgstr "AdresaRedC:"
11740
11741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11742 msgid "AddressRowD"
11743 msgstr "AdresaRedD"
11744
11745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11746 msgid "AddressRowD:"
11747 msgstr "AdresaRedD:"
11748
11749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11750 msgid "AddressRowE"
11751 msgstr "AdresaRedE"
11752
11753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11754 msgid "AddressRowE:"
11755 msgstr "AdresaRedE:"
11756
11757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11758 msgid "AddressRowF"
11759 msgstr "AdresaRedF"
11760
11761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11762 msgid "AddressRowF:"
11763 msgstr "AdresaRedF:"
11764
11765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11766 msgid "TelephoneRowA"
11767 msgstr "TelefonRedA"
11768
11769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11770 msgid "TelephoneRowA:"
11771 msgstr "TelefonRedA:"
11772
11773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11774 msgid "TelephoneRowB"
11775 msgstr "TelefonRedB"
11776
11777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11778 msgid "TelephoneRowB:"
11779 msgstr "TelefonRedB:"
11780
11781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11782 msgid "TelephoneRowC"
11783 msgstr "TelefonRedC:"
11784
11785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11786 msgid "TelephoneRowC:"
11787 msgstr "TelefonRedC:"
11788
11789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11790 msgid "TelephoneRowD"
11791 msgstr "TelefonRedD:"
11792
11793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11794 msgid "TelephoneRowD:"
11795 msgstr "TelefonRedD:"
11796
11797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11798 msgid "TelephoneRowE"
11799 msgstr "TelefonRedE:"
11800
11801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11802 msgid "TelephoneRowE:"
11803 msgstr "TelefonRedE:"
11804
11805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11806 msgid "TelephoneRowF"
11807 msgstr "TelefonRedF:"
11808
11809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11810 msgid "TelephoneRowF:"
11811 msgstr "TelefonRedF:"
11812
11813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11814 msgid "InternetRowA"
11815 msgstr "InternetRedA"
11816
11817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11818 msgid "InternetRowA:"
11819 msgstr "InternetRedA:"
11820
11821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11822 msgid "InternetRowB"
11823 msgstr "InternetRedB"
11824
11825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11826 msgid "InternetRowB:"
11827 msgstr "InternetRedB:"
11828
11829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11830 msgid "InternetRowC"
11831 msgstr "InternetRedC"
11832
11833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11834 msgid "InternetRowC:"
11835 msgstr "InternetRedC:"
11836
11837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11838 msgid "InternetRowD"
11839 msgstr "InternetRedD"
11840
11841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11842 msgid "InternetRowD:"
11843 msgstr "InternetRedD:"
11844
11845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11846 msgid "InternetRowE"
11847 msgstr "InternetRede"
11848
11849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11850 msgid "InternetRowE:"
11851 msgstr "InternetRedE:"
11852
11853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11854 msgid "InternetRowF"
11855 msgstr "InternetRedF"
11856
11857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11858 msgid "InternetRowF:"
11859 msgstr "InternetRedF:"
11860
11861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11862 msgid "BankRowA"
11863 msgstr "BankaRedA"
11864
11865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11866 msgid "BankRowA:"
11867 msgstr "BankaRedA"
11868
11869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11870 msgid "BankRowB"
11871 msgstr "BankaRedB"
11872
11873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11874 msgid "BankRowB:"
11875 msgstr "BankaRedB:"
11876
11877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11878 msgid "BankRowC"
11879 msgstr "BankaRedC"
11880
11881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11882 msgid "BankRowC:"
11883 msgstr "BankaRedC:"
11884
11885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11886 msgid "BankRowD"
11887 msgstr "BankaRedD"
11888
11889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11890 msgid "BankRowD:"
11891 msgstr "BankaRedD:"
11892
11893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11894 msgid "BankRowE"
11895 msgstr "BankaRedE"
11896
11897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11898 msgid "BankRowE:"
11899 msgstr "BankaRedE:"
11900
11901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11902 msgid "BankRowF"
11903 msgstr "BankaRedF"
11904
11905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11906 msgid "BankRowF:"
11907 msgstr "BankaRedF:"
11908
11909 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
11910 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Author Footnote"
11916 msgstr "Autorova fusnota"
11917
11918 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Author foot"
11921 msgstr "Autorova fusnota"
11922
11923 #: lib/layouts/agutex.layout:3
11924 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/layouts/agutex.layout:74
11928 msgid "Authors"
11929 msgstr "Autori"
11930
11931 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
11932 msgid "Affiliation Mark"
11933 msgstr "Pridružni žig"
11934
11935 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
11936 msgid "Author affiliation"
11937 msgstr "Autorova pripadnost"
11938
11939 #: lib/layouts/agutex.layout:125
11940 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/layouts/agutex.layout:129
11944 msgid "Author affiliation:"
11945 msgstr "Autorova pripadnost:"
11946
11947 #: lib/layouts/agutex.layout:196
11948 msgid "Acknowledgments."
11949 msgstr "Zahvalnost."
11950
11951 #: lib/layouts/treport.layout:3
11952 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
11956 msgid "Tufte Handout"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
11960 msgid "Handouts"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/layouts/jreport.layout:3
11964 msgid "Japanese Report (jreport)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
11968 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
11972 #, fuzzy
11973 msgid "IEEE Transactions"
11974 msgstr "Razlomci"
11975
11976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
11977 msgid "IEEE membership"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
11981 #, fuzzy
11982 msgid "lowercase"
11983 msgstr "Mala slova|M"
11984
11985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
11986 msgid "A short version of the author name"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Author Name"
11992 msgstr "Autorova fusnota:"
11993
11994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Author name"
11997 msgstr "Oznaka Autora"
11998
11999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Author Affiliation"
12002 msgstr "Autorova pripadnost"
12003
12004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Author Mark"
12007 msgstr "Oznaka Autora"
12008
12009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Special Paper Notice"
12012 msgstr "Specijalni karakteri|S"
12013
12014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
12015 msgid "After Title Text"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Page headings"
12021 msgstr "Margine Strane"
12022
12023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Left Side"
12026 msgstr "Levo zaglavlje"
12027
12028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
12029 msgid "Left side of the header line"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Publication ID"
12035 msgstr "PodVarijacija"
12036
12037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
12038 msgid "Abstract---"
12039 msgstr "Sažetak---"
12040
12041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
12042 msgid "Index Terms---"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Paragraph Start"
12048 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
12049
12050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
12051 #, fuzzy
12052 msgid "First Char"
12053 msgstr "Prvo zaglavlje:"
12054
12055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
12056 msgid "First character of first word"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
12060 msgid "Appendices"
12061 msgstr "Prilozi"
12062
12063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Peer Review Title"
12066 msgstr "Pregled nije uspeo"
12067
12068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
12069 #, fuzzy
12070 msgid "PeerReviewTitle"
12071 msgstr "Pregled nije uspeo"
12072
12073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
12074 msgid "Short Title"
12075 msgstr "Kratak naslov"
12076
12077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
12078 msgid "Short title for the appendix"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
12082 msgid "Biography"
12083 msgstr "Biografija"
12084
12085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
12086 msgid "Optional photo for biography"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Biography without photo"
12092 msgstr "BiografijaBezSlika"
12093
12094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
12095 msgid "BiographyNoPhoto"
12096 msgstr "BiografijaBezSlika"
12097
12098 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
12099 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
12104 msgid "Thesaurus"
12105 msgstr "Rečnik sinonima"
12106
12107 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12108 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/layouts/letter.layout:3
12112 msgid "Letter (Standard Class)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12116 msgid "Springer SV Mult"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12120 msgid "Title*"
12121 msgstr "Naslov*"
12122
12123 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Title*: "
12126 msgstr "Naslov*"
12127
12128 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Contributors"
12131 msgstr "Spisak saradnika"
12132
12133 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12134 msgid "List of Contributors"
12135 msgstr "Spisak saradnika"
12136
12137 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Contributor List"
12140 msgstr "Spisak saradnika"
12141
12142 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12143 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12144 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12145 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12146 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12147 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12148 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12149 msgid "For editors"
12150 msgstr "Za urednike"
12151
12152 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12153 msgid "PartBacktext"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Running Chapter"
12159 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12160
12161 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12162 #, fuzzy
12163 msgid "ChapAuthor"
12164 msgstr "Autor"
12165
12166 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12167 #, fuzzy
12168 msgid "ChapSubtitle"
12169 msgstr "Podnaslov"
12170
12171 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12172 msgid "extrachap"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Extrachap"
12178 msgstr "Ekstra"
12179
12180 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12181 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Foreword"
12184 msgstr "Ključna reč"
12185
12186 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12187 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12188 msgid "Preface"
12189 msgstr "Predgovor"
12190
12191 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12192 #, fuzzy
12193 msgid "ChapMotto"
12194 msgstr "Glava"
12195
12196 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12197 msgid "Addpart"
12198 msgstr "Dodajdeo"
12199
12200 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12201 msgid "Addchap"
12202 msgstr "Dodajpoglavlje"
12203
12204 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12205 msgid "Addsec"
12206 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12207
12208 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12209 msgid "Addchap*"
12210 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12211
12212 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12213 msgid "Addsec*"
12214 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12215
12216 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12217 msgid "Minisec"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12221 msgid "Publishers"
12222 msgstr "Izdavač"
12223
12224 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12225 msgid "Titlehead"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12229 msgid "Uppertitleback"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12233 msgid "Lowertitleback"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12237 msgid "Extratitle"
12238 msgstr "Ekstranaslov"
12239
12240 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12241 msgid "Above"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12245 msgid "above"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12249 msgid "Below"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12253 msgid "below"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12257 msgid "Dictum"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Dictum Author"
12263 msgstr "Prvi autor"
12264
12265 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12266 msgid "The author of this dictum"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12270 #, fuzzy
12271 msgid "General terms:"
12272 msgstr "Opšte"
12273
12274 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12275 msgid "UNDEFINED"
12276 msgstr "NEDEFINISANO"
12277
12278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12280 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12281 msgid "Fact \\thefact."
12282 msgstr "Činjenica \\thefact."
12283
12284 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12286 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12287 msgid "Definition \\thedefinition."
12288 msgstr "Definicija \\thedefinition."
12289
12290 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12293 msgid "Example \\theexample."
12294 msgstr "Primer \\theexample."
12295
12296 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12299 msgid "Problem \\theproblem."
12300 msgstr "Problem \\theproblem."
12301
12302 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
12303 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12304 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12305 msgid "Exercise \\theexercise."
12306 msgstr "Vežba \\theexercise."
12307
12308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12309 msgid "\\Roman{section}."
12310 msgstr "\\Roman{section}."
12311
12312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12313 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12314 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12315
12316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12317 msgid "\\Alph{subsection}."
12318 msgstr "\\Alph{subsection}."
12319
12320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12321 msgid "\\arabic{subsection}."
12322 msgstr "\\arabic{subsection}."
12323
12324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12325 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12326 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12327
12328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12329 msgid "\\alph{subsubsection}."
12330 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12331
12332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12333 msgid "\\alph{paragraph}."
12334 msgstr "\\alph{paragraph}."
12335
12336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12337 msgid "-- Header --"
12338 msgstr "-- Zaglavlje --"
12339
12340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12341 msgid "Special-section"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12345 msgid "Special-section:"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12349 msgid "AGU-journal"
12350 msgstr "AGU-časopis"
12351
12352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12353 msgid "AGU-journal:"
12354 msgstr "AGU-časopis:"
12355
12356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
12357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12358 msgid "Citation-number"
12359 msgstr "Citat-broj"
12360
12361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12362 msgid "Citation-number:"
12363 msgstr "Citat-broj:"
12364
12365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12366 msgid "AGU-volume"
12367 msgstr "AGU-tom"
12368
12369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12370 msgid "AGU-volume:"
12371 msgstr "AGU-tom:"
12372
12373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12374 msgid "AGU-issue"
12375 msgstr "AGU-izdanje"
12376
12377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12378 msgid "AGU-issue:"
12379 msgstr "AGU-izdanje:"
12380
12381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12382 msgid "Copyright:"
12383 msgstr "Autorska prava:"
12384
12385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12386 msgid "Index-terms"
12387 msgstr "Indeks-uslovi"
12388
12389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12390 msgid "Index-terms..."
12391 msgstr "Index-uslovi..."
12392
12393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12394 msgid "Index-term"
12395 msgstr "Index-uslov"
12396
12397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12398 msgid "Index-term:"
12399 msgstr "Index-uslov:"
12400
12401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12402 msgid "Cross-term"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12406 msgid "Cross-term:"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12410 msgid "Supplementary"
12411 msgstr "Dopunski"
12412
12413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12414 msgid "Supplementary..."
12415 msgstr "Dopunski..."
12416
12417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12418 msgid "Supp-note"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12422 msgid "Sup-mat-note:"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12426 msgid "Cite-other"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12430 msgid "Cite-other:"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12434 msgid "Revised:"
12435 msgstr "Revizija:"
12436
12437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12438 msgid "Ident-line"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12442 msgid "Ident-line:"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12446 msgid "Runhead"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12450 msgid "Runhead:"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12454 msgid "Published-online:"
12455 msgstr "Objavljeno-online:"
12456
12457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12458 msgid "Citation"
12459 msgstr "Citat"
12460
12461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12462 msgid "Citation:"
12463 msgstr "Citat:"
12464
12465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12466 msgid "Posting-order"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12470 msgid "Posting-order:"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12474 msgid "AGU-pages"
12475 msgstr "AGU-strane"
12476
12477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12478 msgid "AGU-pages:"
12479 msgstr "AGU-strane:"
12480
12481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12482 msgid "Words"
12483 msgstr "Reči"
12484
12485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12486 msgid "Words:"
12487 msgstr "Reči:"
12488
12489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12490 msgid "Figures"
12491 msgstr "Brojke"
12492
12493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12494 msgid "Figures:"
12495 msgstr "Brojke:"
12496
12497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12498 msgid "Tables"
12499 msgstr "Tabele"
12500
12501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12502 msgid "Tables:"
12503 msgstr "Tabele:"
12504
12505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12506 msgid "Datasets"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12510 msgid "Datasets:"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12514 msgid "ISSN"
12515 msgstr "ISSN"
12516
12517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12518 msgid "CODEN"
12519 msgstr "CODEN"
12520
12521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12522 msgid "SS-Code"
12523 msgstr "SS-oznaka"
12524
12525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12526 msgid "SS-Title"
12527 msgstr "SS-Naslov"
12528
12529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12530 msgid "CCC-Code"
12531 msgstr "CCC-oznaka"
12532
12533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12534 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12535 msgid "Code"
12536 msgstr "Oznaka"
12537
12538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12539 msgid "Dscr"
12540 msgstr "Dscr"
12541
12542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12543 msgid "Orgdiv"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12547 msgid "Orgname"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12551 msgid "Postcode"
12552 msgstr "Poštanski broj"
12553
12554 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Alternative proof string"
12557 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12558
12559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12560 msgid "Subsubparagraph"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Name/Title"
12566 msgstr "Naslov"
12567
12568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
12569 msgid "Alternative optional name or title"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12573 msgid "Prop \\theprop."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Prob"
12579 msgstr "Problem"
12580
12581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
12582 msgid "\\theprob."
12583 msgstr "\\theprob."
12584
12585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Sol"
12588 msgstr "Simbol"
12589
12590 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
12591 #, fuzzy
12592 msgid "# [number of Prob]"
12593 msgstr "Broj redova"
12594
12595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Label of Problem"
12598 msgstr "Problem"
12599
12600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
12601 msgid "Label of the corresponding problem"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Property \\theproperty."
12607 msgstr "Deo \\theproperty"
12608
12609 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
12610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
12611 msgid "Note \\thenote."
12612 msgstr "Napomena \\thenote."
12613
12614 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
12615 msgid "Example*"
12616 msgstr "Primer*"
12617
12618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
12619 msgid "Problem*"
12620 msgstr "Problem*"
12621
12622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
12623 msgid "Exercise*"
12624 msgstr "Vežba*"
12625
12626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
12627 msgid "Remark*"
12628 msgstr "Napomena*"
12629
12630 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
12631 msgid "Claim*"
12632 msgstr "Zahtev*"
12633
12634 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12635 msgid "\\arabic{chapter}"
12636 msgstr "\\arabic{chapter}"
12637
12638 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12639 msgid "\\Alph{chapter}"
12640 msgstr "\\Alph{chapter}"
12641
12642 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12643 msgid "\\arabic{footnote}"
12644 msgstr "\\arabic{footnote}"
12645
12646 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12647 msgid "email:"
12648 msgstr "email:"
12649
12650 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12651 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12655 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71
12656 msgid "Paragraph*"
12657 msgstr "Paragraf*"
12658
12659 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12660 msgid "Subparagraph*"
12661 msgstr "Podparagaf*"
12662
12663 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12664 msgid "\\Roman{part}"
12665 msgstr "\\Roman{part}"
12666
12667 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Part \\Roman{part}"
12670 msgstr "\\Roman{part}"
12671
12672 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Chapter ##"
12675 msgstr "Glava"
12676
12677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Section ##"
12681 msgstr "Poglavlje"
12682
12683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Paragraph ##"
12686 msgstr "Pasus"
12687
12688 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12689 msgid "\\arabic{enumi}."
12690 msgstr "\\arabic{enumi}."
12691
12692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12693 msgid "\\roman{enumiii}."
12694 msgstr "\\roman{enumiii}."
12695
12696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12697 msgid "\\Alph{enumiv}."
12698 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12699
12700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Equation ##"
12703 msgstr "Jednačina"
12704
12705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Footnote ##"
12708 msgstr "Fusnota|F"
12709
12710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12711 msgid "Directory"
12712 msgstr "Direktorijum"
12713
12714 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12716 msgid "Firstname"
12717 msgstr "Ime"
12718
12719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12720 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
12721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12722 msgid "Literal"
12723 msgstr "Doslovno"
12724
12725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12726 msgid "KeyCombo"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12730 msgid "KeyCap"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12734 msgid "GuiMenu"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12738 msgid "GuiMenuItem"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12742 msgid "GuiButton"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12746 msgid "MenuChoice"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
12750 msgid "Conjecture."
12751 msgstr "Pretpostavka."
12752
12753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
12754 msgid "Fact*"
12755 msgstr "Činjenica*"
12756
12757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
12758 msgid "Problem."
12759 msgstr "Problem."
12760
12761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
12762 msgid "Exercise."
12763 msgstr "Vežba."
12764
12765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
12766 msgid "Remark."
12767 msgstr "Napomena."
12768
12769 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12770 msgid "Part \\thepart"
12771 msgstr "Deo \\thepart"
12772
12773 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12774 msgid "Chapter \\thechapter"
12775 msgstr "Glava \\thechapter"
12776
12777 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12778 msgid "Appendix \\thechapter"
12779 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12780
12781 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12782 msgid "SGML"
12783 msgstr "SGML"
12784
12785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12786 msgid "Fname"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12790 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12791 msgid "Emph"
12792 msgstr "Naglasiti"
12793
12794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12795 msgid "Abbrev"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12799 msgid "Day"
12800 msgstr "Dan"
12801
12802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12803 msgid "Month"
12804 msgstr "Mesec"
12805
12806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12807 msgid "Year"
12808 msgstr "Godina"
12809
12810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12811 msgid "Issue-number"
12812 msgstr "Problem-broj"
12813
12814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12815 msgid "Issue-day"
12816 msgstr "Tema dana"
12817
12818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12819 msgid "Issue-months"
12820 msgstr "Mesečno izdanje"
12821
12822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12823 msgid "margin"
12824 msgstr "margina"
12825
12826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12827 msgid "foot"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12831 msgid "Greyedout"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12835 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12836 msgid "ERT"
12837 msgstr "ERT"
12838
12839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12842 msgstr "Spisak podešavanja"
12843
12844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Listings[[inset]]"
12847 msgstr "Spisak podešavanja"
12848
12849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12850 msgid "Idx"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Argument"
12856 msgstr "Poravnanje"
12857
12858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12859 msgid "LongTableNoNumber"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12863 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12867 #, fuzzy
12868 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12869 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12870
12871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Preview"
12874 msgstr "LyX pregled"
12875
12876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12877 msgid "Corollary \\thetheorem."
12878 msgstr "Posledica \\thetheorem."
12879
12880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12881 msgid "Lemma \\thetheorem."
12882 msgstr "Lemma \\thetheorem."
12883
12884 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12885 msgid "Proposition \\thetheorem."
12886 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
12887
12888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12889 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12890 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
12891
12892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12893 msgid "Fact \\thetheorem."
12894 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
12895
12896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
12897 msgid "Definition \\thetheorem."
12898 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
12899
12900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
12901 msgid "Example \\thetheorem."
12902 msgstr "Primer \\thetheorem."
12903
12904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
12905 msgid "Problem \\thetheorem."
12906 msgstr "Problem \\thetheorem."
12907
12908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
12909 msgid "Exercise \\thetheorem."
12910 msgstr "Vežba \\thetheorem."
12911
12912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
12913 msgid "Remark \\thetheorem."
12914 msgstr "Napomena \\thetheorem."
12915
12916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
12917 msgid "Claim \\thetheorem."
12918 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
12919
12920 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12921 #, fuzzy
12922 msgid "pp."
12923 msgstr "str."
12924
12925 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12926 #, fuzzy
12927 msgid "ed."
12928 msgstr "crvena"
12929
12930 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12931 msgid "vol."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12935 #, fuzzy
12936 msgid "no."
12937 msgstr "ne"
12938
12939 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12940 msgid "in"
12941 msgstr "in"
12942
12943 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12944 msgid "Front Matter"
12945 msgstr "Prednja materija"
12946
12947 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12948 msgid "--- Front Matter ---"
12949 msgstr "---Prednja materija ---"
12950
12951 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12952 msgid "Main Matter"
12953 msgstr "Glavna materija"
12954
12955 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12956 msgid "--- Main Matter ---"
12957 msgstr "---Glavna materija ---"
12958
12959 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12960 msgid "Back Matter"
12961 msgstr "Zadnja materija"
12962
12963 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12964 msgid "--- Back Matter ---"
12965 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12966
12967 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Part Title"
12970 msgstr "Kratak naslov"
12971
12972 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Title of this part"
12975 msgstr "Spisak Dijagrama"
12976
12977 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Run-in headings"
12980 msgstr "Margine Strane"
12981
12982 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12983 msgid "Sub-run-in headings"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Author data:"
12989 msgstr "Autor:"
12990
12991 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12992 msgid "TOC title:"
12993 msgstr "Naslov sadržaja:"
12994
12995 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12996 #, fuzzy
12997 msgid "TOC author:"
12998 msgstr "Sadržaj Autor:"
12999
13000 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Running Title"
13003 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13004
13005 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Running Author"
13008 msgstr "Dopisni Autor"
13009
13010 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Running chapter:"
13013 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13014
13015 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Running Section"
13018 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13019
13020 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Running section:"
13023 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13024
13025 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Abstract*"
13028 msgstr "Sažetak"
13029
13030 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Abstract* (not printed)"
13033 msgstr " (nije istalisano)"
13034
13035 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Alternative name"
13038 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13039
13040 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Longest Description Label"
13043 msgstr "Opis:"
13044
13045 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Longest description label"
13048 msgstr "Na&jduža oznaka"
13049
13050 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13051 msgid "Petit"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13055 msgid "Svgraybox"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13059 msgid "Short title which appears in the running headers"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13063 msgid "Current Address"
13064 msgstr "Trenutna adresa"
13065
13066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13067 msgid "Current address:"
13068 msgstr "Trenutna adresa:"
13069
13070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13071 msgid "E-mail address:"
13072 msgstr "E-mail adresa:"
13073
13074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13075 msgid "Key words and phrases:"
13076 msgstr "Ključne reči i fraze:"
13077
13078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13079 msgid "Dedicatory"
13080 msgstr "Posvećeno"
13081
13082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13083 msgid "Translator"
13084 msgstr "Prevodilac"
13085
13086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13087 msgid "Translator:"
13088 msgstr "Prevodilac:"
13089
13090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13091 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13092 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
13093
13094 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13095 msgid "CCC"
13096 msgstr "CCC"
13097
13098 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13099 msgid "CCC code:"
13100 msgstr "CCC oznaka:"
13101
13102 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13103 msgid "PaperId"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13107 msgid "Paper Id:"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13111 msgid "AuthorAddr"
13112 msgstr "AutorAdr"
13113
13114 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13115 msgid "Author Address:"
13116 msgstr "Autorova Adresa:"
13117
13118 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13119 msgid "SlugComment"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13123 msgid "Slug Comment:"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13127 msgid "Plate"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13131 msgid "Planotable"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13135 #, fuzzy
13136 msgid "table"
13137 msgstr "Tabela"
13138
13139 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13140 msgid "Chunk ##"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13144 msgid "Chunk"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13148 msgid "Authorgroup"
13149 msgstr "GrupaAutora"
13150
13151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13152 msgid "RevisionHistory"
13153 msgstr "IstorijaRevizije"
13154
13155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13156 msgid "Revision History"
13157 msgstr "Istorija Revizije"
13158
13159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13160 msgid "Revision"
13161 msgstr "Revizija"
13162
13163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13164 msgid "RevisionRemark"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Case \\arabic{casei}."
13170 msgstr "\\arabic{enumi}."
13171
13172 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Case \\roman{caseii}."
13175 msgstr "\\roman{enumiii}."
13176
13177 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13180 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13181
13182 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13185 msgstr "\\arabic{enumi}."
13186
13187 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13190 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13191
13192 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13193 msgid ""
13194 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13195 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13196 "standard Paragraph Shapes'."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13200 #, fuzzy
13201 msgid "CD label"
13202 msgstr "URL oznaka"
13203
13204 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13205 #, fuzzy
13206 msgid "ShapedParagraphs"
13207 msgstr "Pasus"
13208
13209 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Circle"
13212 msgstr "circledS"
13213
13214 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13215 msgid "Diamond"
13216 msgstr "Diamond"
13217
13218 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13219 msgid "Heart"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13223 msgid "Hexagon"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Nut"
13229 msgstr "Iseci"
13230
13231 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Square"
13234 msgstr "square"
13235
13236 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13237 msgid "Star"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13241 msgid "Candle"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13245 msgid "Drop down"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13249 msgid "Drop up"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13253 msgid "TeX"
13254 msgstr "TeX"
13255
13256 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Triangle up"
13259 msgstr "bigtriangleup"
13260
13261 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Triangle down"
13264 msgstr "triangledown"
13265
13266 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Triangle left"
13269 msgstr "triangleleft"
13270
13271 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Triangle right"
13274 msgstr "triangleright"
13275
13276 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13277 msgid "shapepar"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13281 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13285 msgid "Shape specification"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13289 msgid "Specification of the shape"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Shapepar"
13295 msgstr "O&blik:"
13296
13297 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13298 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13299 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
13300
13301 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13302 msgid ""
13303 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13304 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13305 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13306 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13307 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13311 msgid "Minimalistic"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13315 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13319 msgid "Risk and Safety Statements"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13323 msgid ""
13324 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13325 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13326 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13330 #, fuzzy
13331 msgid "R-S number"
13332 msgstr "Bez broja"
13333
13334 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13335 msgid "R-S phrase"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13339 msgid "Safety phrase"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Phrase Text"
13345 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13346
13347 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13348 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13352 msgid "S phrase:"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Multilingual Captions"
13358 msgstr "Dodatne o&pcije"
13359
13360 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13361 msgid ""
13362 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13363 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Caption setup"
13369 msgstr "Citat:"
13370
13371 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13372 msgid ""
13373 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Caption setup:"
13379 msgstr "Citat:"
13380
13381 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Bicaption"
13384 msgstr "Posveta"
13385
13386 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13387 #, fuzzy
13388 msgid "bilingual"
13389 msgstr "Interlingua"
13390
13391 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Main Language Short Title"
13394 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13395
13396 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Short title for the main(document) language"
13399 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13400
13401 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Main Language Text"
13404 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13405
13406 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Text in the main(document) language"
13409 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13410
13411 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13412 msgid "Second Language Short Title"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13416 msgid "Short title for the second language"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13420 msgid "Number Figures by Section"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13424 msgid ""
13425 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13426 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13430 msgid "Fix cm"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13434 msgid ""
13435 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13436 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13437 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Natbibapa"
13443 msgstr "&Natbib"
13444
13445 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13446 msgid ""
13447 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13448 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13449 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13453 msgid "Logical Markup"
13454 msgstr "Logično označavanje"
13455
13456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13457 msgid ""
13458 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13459 "code."
13460 msgstr ""
13461 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13462 "and code."
13463
13464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13465 #, fuzzy
13466 msgid "charstyles"
13467 msgstr "Stil Poglavlja"
13468
13469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13470 msgid "Noun"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13474 msgid "noun"
13475 msgstr "noun"
13476
13477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13478 msgid "emph"
13479 msgstr "emph"
13480
13481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Strong"
13484 msgstr "strong"
13485
13486 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13487 msgid "strong"
13488 msgstr "strong"
13489
13490 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13491 msgid "code"
13492 msgstr "kod"
13493
13494 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13495 msgid "Rnw (knitr)"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/layouts/knitr.module:6
13499 msgid ""
13500 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13501 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13502 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13506 #: lib/layouts/sweave.module:6
13507 #, fuzzy
13508 msgid "literate"
13509 msgstr "Doslovno"
13510
13511 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Sweave Options"
13514 msgstr "LaTeX Opcije"
13515
13516 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13517 msgid "Sweave opts"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13521 #, fuzzy
13522 msgid "S/R expression"
13523 msgstr "Regularni izraz"
13524
13525 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13526 #, fuzzy
13527 msgid "S/R expr"
13528 msgstr "expr."
13529
13530 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13531 #, fuzzy
13532 msgid "LilyPond Book"
13533 msgstr "LilyPond"
13534
13535 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13536 msgid ""
13537 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13538 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13542 #: lib/external_templates:251
13543 msgid "LilyPond"
13544 msgstr "LilyPond"
13545
13546 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13547 #, fuzzy
13548 msgid "LilyPond Options"
13549 msgstr "LilyPond"
13550
13551 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13552 msgid ""
13553 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13554 "options)."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13558 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13559 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
13560
13561 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13562 msgid ""
13563 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13564 "section start)."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
13568 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13570 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
13571 #, fuzzy
13572 msgid "theorems"
13573 msgstr "Teoreme"
13574
13575 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13576 msgid "Endnote"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13580 msgid ""
13581 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13582 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Endnote ##"
13588 msgstr "Fusnota|F"
13589
13590 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13591 msgid "endnote"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13595 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13596 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
13597
13598 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13599 msgid ""
13600 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13601 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13602 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13603 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13604 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Algorithm2e"
13610 msgstr "Algoritam"
13611
13612 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13613 msgid ""
13614 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13615 "brewn algorithm floats."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
13619 msgid "Theorems"
13620 msgstr "Teoreme"
13621
13622 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13623 msgid ""
13624 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13625 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13626 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13630 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13631 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
13632
13633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13634 msgid ""
13635 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13636 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13637 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13638 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13639 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13640 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13641 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13642 msgstr ""
13643 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
13644 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
13645 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
13646 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
13647 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
13648 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
13649 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
13650 "pretpostavka, ...)."
13651
13652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13653 msgid "Criterion \\thecriterion."
13654 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
13655
13656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13658 msgid "Criterion*"
13659 msgstr "Kriterijum*"
13660
13661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13663 msgid "Criterion."
13664 msgstr "Kriterijum."
13665
13666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13667 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13668 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
13669
13670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13672 msgid "Algorithm."
13673 msgstr "Algoritam."
13674
13675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13676 msgid "Axiom \\theaxiom."
13677 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
13678
13679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13681 msgid "Axiom*"
13682 msgstr "Aksiom*"
13683
13684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13686 msgid "Axiom."
13687 msgstr "Aksiom."
13688
13689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13690 msgid "Condition \\thecondition."
13691 msgstr "Uslov \\thecondition."
13692
13693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13695 msgid "Condition*"
13696 msgstr "Uslov*"
13697
13698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13700 msgid "Condition."
13701 msgstr "Uslov."
13702
13703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13705 msgid "Note*"
13706 msgstr "Napomena*"
13707
13708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13710 msgid "Note."
13711 msgstr "Napomena."
13712
13713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
13714 msgid "Notation \\thenotation."
13715 msgstr "Beleženje \\thenotation."
13716
13717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13719 msgid "Notation*"
13720 msgstr "Obeležavanje*"
13721
13722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13724 msgid "Notation."
13725 msgstr "Obeležavanje."
13726
13727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
13728 msgid "Summary \\thesummary."
13729 msgstr "Rezime \\thesummary."
13730
13731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13733 msgid "Summary*"
13734 msgstr "Rezime*"
13735
13736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13738 msgid "Summary."
13739 msgstr "Rezime."
13740
13741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
13742 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13743 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
13744
13745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13747 msgid "Acknowledgement*"
13748 msgstr "Priznanje*"
13749
13750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
13751 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13752 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
13753
13754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13756 msgid "Conclusion*"
13757 msgstr "Zaključak*"
13758
13759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13761 msgid "Conclusion."
13762 msgstr "Zaključak."
13763
13764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13774 msgid "Assumption"
13775 msgstr "Pretpostavka"
13776
13777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
13778 msgid "Assumption \\theassumption."
13779 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
13780
13781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13783 msgid "Assumption*"
13784 msgstr "Pretpostavka*"
13785
13786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13788 msgid "Assumption."
13789 msgstr "Pretpostavka."
13790
13791 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Named Theorems"
13794 msgstr "Teoreme"
13795
13796 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13797 msgid ""
13798 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13799 "'Short Title' inset."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Named Theorem"
13805 msgstr "Teorema"
13806
13807 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Named Theorem."
13810 msgstr "Teorema."
13811
13812 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Jurabib"
13815 msgstr "&Jurabib"
13816
13817 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9
13818 #: lib/layouts/basic.module:6
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Citation engine"
13821 msgstr "Citat"
13822
13823 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44
13824 #: lib/layouts/basic.module:22
13825 msgid "not cited"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45
13829 #: lib/layouts/basic.module:23
13830 msgid "Add to bibliography only."
13831 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13832
13833 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13834 #, fuzzy
13835 msgid "bibliography entry"
13836 msgstr "Bibliografija"
13837
13838 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Bibliography entry."
13841 msgstr "Bibliografija"
13842
13843 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13844 msgid "before"
13845 msgstr "pre"
13846
13847 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13848 #, fuzzy
13849 msgid "short title"
13850 msgstr "Kratak naslov:"
13851
13852 #: lib/layouts/natbib.module:2
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Natbib"
13855 msgstr "&Natbib"
13856
13857 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13858 msgid "Number Tables by Section"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13862 msgid ""
13863 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13864 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Multiple Columns"
13870 msgstr "&Višekolumno"
13871
13872 #: lib/layouts/multicol.module:7
13873 msgid ""
13874 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13875 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13876 "detailed description of multiple columns."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/layouts/multicol.module:19
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Number of Columns"
13882 msgstr "Broj kolona"
13883
13884 #: lib/layouts/multicol.module:20
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Insert the number of columns here"
13887 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13888
13889 #: lib/layouts/multicol.module:26
13890 #, fuzzy
13891 msgid "An optional preface"
13892 msgstr "Dodatni prostor"
13893
13894 #: lib/layouts/multicol.module:29
13895 msgid "Space Before Page Break"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/layouts/multicol.module:30
13899 msgid ""
13900 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13901 "this page"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13905 msgid "Custom Header/Footerlines"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13909 msgid ""
13910 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13911 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13912 "Page Layout to 'fancy'!"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Header/Footer"
13918 msgstr "Desno podnožje"
13919
13920 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Even Header"
13923 msgstr "Levo zaglavlje"
13924
13925 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13926 msgid "Alternative text for the even header"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Center Header"
13932 msgstr "Levo zaglavlje"
13933
13934 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Center Header:"
13937 msgstr "Levo zaglavlje:"
13938
13939 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Left Footer"
13942 msgstr "Desno podnožje"
13943
13944 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Left Footer:"
13947 msgstr "Poslednje podnožje:"
13948
13949 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Center Footer"
13952 msgstr "Desno podnožje"
13953
13954 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Center Footer:"
13957 msgstr "Jezik podnožja:"
13958
13959 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13960 msgid "Theorems (AMS)"
13961 msgstr "Teoreme (AMS)"
13962
13963 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13964 msgid ""
13965 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13966 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13967 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13968 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13969 msgstr ""
13970 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
13971 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
13972 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
13973 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
13974
13975 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13976 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13977 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
13978
13979 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13980 msgid ""
13981 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13982 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13983 "chapter environment."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/layouts/noweb.module:2
13987 msgid "Noweb"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/layouts/noweb.module:5
13991 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13995 msgid "Number Equations by Section"
13996 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13997
13998 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13999 msgid ""
14000 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14001 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14005 #, fuzzy
14006 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14007 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14008
14009 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14010 msgid "Foot to End"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14014 msgid ""
14015 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14016 "code where you want the endnotes to appear."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14020 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14021 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14022
14023 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14024 msgid ""
14025 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14026 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14027 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14028 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14029 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14030 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14031 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/layouts/braille.module:2
14035 msgid "Braille"
14036 msgstr "Brajeva azbuka"
14037
14038 #: lib/layouts/braille.module:6
14039 msgid ""
14040 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14041 "in examples."
14042 msgstr ""
14043 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
14044 "lyx u primerima."
14045
14046 #: lib/layouts/braille.module:22
14047 msgid "Braille (default)"
14048 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
14049
14050 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14051 msgid "Braille:"
14052 msgstr "Brajeva azbuka:"
14053
14054 #: lib/layouts/braille.module:45
14055 msgid "Braille (textsize)"
14056 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
14057
14058 #: lib/layouts/braille.module:68
14059 msgid "Braille (dots on)"
14060 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
14061
14062 #: lib/layouts/braille.module:83
14063 msgid "Braille_dots_on"
14064 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
14065
14066 #: lib/layouts/braille.module:92
14067 msgid "Braille (dots off)"
14068 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
14069
14070 #: lib/layouts/braille.module:107
14071 msgid "Braille_dots_off"
14072 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
14073
14074 #: lib/layouts/braille.module:116
14075 msgid "Braille (mirror on)"
14076 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
14077
14078 #: lib/layouts/braille.module:131
14079 msgid "Braille_mirror_on"
14080 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
14081
14082 #: lib/layouts/braille.module:140
14083 msgid "Braille (mirror off)"
14084 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
14085
14086 #: lib/layouts/braille.module:155
14087 msgid "Braille_mirror_off"
14088 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
14089
14090 #: lib/layouts/braille.module:163
14091 msgid "Braillebox"
14092 msgstr "Brailleboks"
14093
14094 #: lib/layouts/braille.module:167
14095 msgid "Braille box"
14096 msgstr "Braille boks"
14097
14098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14099 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14100 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14101
14102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14103 #, fuzzy
14104 msgid ""
14105 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14106 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14107 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14108 "in both numbered and non-numbered forms."
14109 msgstr ""
14110 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14111 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14112 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14113 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14114
14115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14116 msgid "Criterion \\thetheorem."
14117 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14118
14119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14120 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14121 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14122
14123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14124 msgid "Axiom \\thetheorem."
14125 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14126
14127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14128 msgid "Condition \\thetheorem."
14129 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14130
14131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14132 msgid "Note \\thetheorem."
14133 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14134
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14136 msgid "Notation \\thetheorem."
14137 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14138
14139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14140 msgid "Summary \\thetheorem."
14141 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14142
14143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14144 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14145 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14146
14147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14148 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14149 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14150
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14152 msgid "Assumption \\thetheorem."
14153 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
14154
14155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Question \\thetheorem."
14158 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
14159
14160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Question*"
14163 msgstr "Pitanje"
14164
14165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Question."
14168 msgstr "Pitanje"
14169
14170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14171 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14172 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
14173
14174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14175 msgid ""
14176 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14177 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14178 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14179 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14180 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14181 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14182 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14183 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Fix LaTeX"
14189 msgstr "LaTeX"
14190
14191 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14192 msgid ""
14193 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14194 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14195 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14196 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14197 "may provide more bugfixes in future versions."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14201 msgid "Hanging"
14202 msgstr "Viseći stav"
14203
14204 #: lib/layouts/hanging.module:6
14205 msgid ""
14206 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14207 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14208 "are indented."
14209 msgstr ""
14210 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
14211 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
14212
14213 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14214 msgid "Sweave"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/layouts/sweave.module:6
14218 msgid ""
14219 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14220 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14224 msgid "Sweave Input File"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/layouts/initials.module:2
14228 msgid "Initials"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/layouts/initials.module:6
14232 msgid ""
14233 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14234 "manual for a detailed description."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14238 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
14239 #: lib/layouts/initials.module:38
14240 msgid "Initial"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/layouts/initials.module:34
14244 msgid "Option(s) for the initial"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/layouts/initials.module:39
14248 msgid "Initial letter(s)"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/layouts/initials.module:43
14252 msgid "Rest of Initial"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/layouts/initials.module:44
14256 msgid "Rest of initial word or text"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14260 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14261 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14262
14263 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14264 msgid ""
14265 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14266 "using the extended AMS machinery."
14267 msgstr ""
14268 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
14269 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14270
14271 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14272 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14276 msgid ""
14277 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14278 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Description Options"
14284 msgstr "Opis:"
14285
14286 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Enumerate-Resume"
14289 msgstr "Nabrajati"
14290
14291 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14292 msgid "Linguistics"
14293 msgstr "Lingvistika"
14294
14295 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14296 msgid ""
14297 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14298 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14299 "examples."
14300 msgstr ""
14301 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14302 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
14303 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14304
14305 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14306 msgid "Numbered Example (multiline)"
14307 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14308
14309 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14310 msgid "Example:"
14311 msgstr "Primer:"
14312
14313 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14314 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14315 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14316
14317 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14318 msgid "Examples:"
14319 msgstr "Primer:"
14320
14321 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14322 msgid "Subexample"
14323 msgstr "Pod primer"
14324
14325 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14326 msgid "Subexample:"
14327 msgstr "Pod primer:"
14328
14329 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14330 msgid "Glosse"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14334 msgid "Tri-Glosse"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Expression"
14340 msgstr "Regularni izraz"
14341
14342 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14343 msgid "expr."
14344 msgstr "expr."
14345
14346 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Concepts"
14349 msgstr "koncept"
14350
14351 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14352 msgid "concept"
14353 msgstr "koncept"
14354
14355 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Meaning"
14358 msgstr "meaning"
14359
14360 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14361 msgid "meaning"
14362 msgstr "meaning"
14363
14364 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14365 msgid "Tableau"
14366 msgstr "Tabela"
14367
14368 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14369 msgid "List of Tableaux"
14370 msgstr "Spisak Tabela "
14371
14372 #: lib/layouts/basic.module:2
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Default (basic)"
14375 msgstr "Default skip"
14376
14377 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14378 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14379 msgid "Ignore"
14380 msgstr "Ignoriši"
14381
14382 #: lib/languages:92
14383 msgid "Afrikaans"
14384 msgstr "Afrikans"
14385
14386 #: lib/languages:100
14387 msgid "Albanian"
14388 msgstr "Albanski"
14389
14390 #: lib/languages:109
14391 msgid "English (USA)"
14392 msgstr "Engleski (SAD)"
14393
14394 #: lib/languages:120
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Greek (ancient)"
14397 msgstr "Grčki (polytonic)"
14398
14399 #: lib/languages:131
14400 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14401 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14402
14403 #: lib/languages:141
14404 msgid "Arabic (Arabi)"
14405 msgstr "Arapski (Arabi)"
14406
14407 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14408 msgid "Armenian"
14409 msgstr "Jermenski"
14410
14411 #: lib/languages:161
14412 #, fuzzy
14413 msgid "English (Australia)"
14414 msgstr "Engleski (SAD)"
14415
14416 #: lib/languages:172
14417 msgid "German (Austria, old spelling)"
14418 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14419
14420 #: lib/languages:181
14421 msgid "German (Austria)"
14422 msgstr "Nemački (Austrija)"
14423
14424 #: lib/languages:189
14425 msgid "Indonesian"
14426 msgstr "Indonezijski"
14427
14428 #: lib/languages:198
14429 msgid "Malay"
14430 msgstr "Malajski"
14431
14432 #: lib/languages:207
14433 msgid "Basque"
14434 msgstr "Baskijski"
14435
14436 #: lib/languages:220
14437 msgid "Belarusian"
14438 msgstr "Beloruski"
14439
14440 #: lib/languages:229
14441 msgid "Portuguese (Brazil)"
14442 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14443
14444 #: lib/languages:238
14445 msgid "Breton"
14446 msgstr "Bretonski"
14447
14448 #: lib/languages:247
14449 msgid "English (UK)"
14450 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14451
14452 #: lib/languages:257
14453 msgid "Bulgarian"
14454 msgstr "Bugarski"
14455
14456 #: lib/languages:267
14457 msgid "English (Canada)"
14458 msgstr "Engleski (Kanada)"
14459
14460 #: lib/languages:278
14461 msgid "French (Canada)"
14462 msgstr "Francuski (Kanada)"
14463
14464 #: lib/languages:288
14465 msgid "Catalan"
14466 msgstr "Katalonski"
14467
14468 #: lib/languages:299
14469 msgid "Chinese (simplified)"
14470 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14471
14472 #: lib/languages:308
14473 msgid "Chinese (traditional)"
14474 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14475
14476 #: lib/languages:317
14477 msgid "Coptic"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/languages:324
14481 msgid "Croatian"
14482 msgstr "Hrvatski"
14483
14484 #: lib/languages:333
14485 msgid "Czech"
14486 msgstr "Češki"
14487
14488 #: lib/languages:342
14489 msgid "Danish"
14490 msgstr "Danski"
14491
14492 #: lib/languages:352
14493 msgid "Divehi (Maldivian)"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/languages:359
14497 msgid "Dutch"
14498 msgstr "Holandski"
14499
14500 #: lib/languages:369
14501 msgid "English"
14502 msgstr "Engleski"
14503
14504 #: lib/languages:380
14505 msgid "Esperanto"
14506 msgstr "Esperanto"
14507
14508 #: lib/languages:389
14509 msgid "Estonian"
14510 msgstr "Estonski"
14511
14512 #: lib/languages:403
14513 msgid "Farsi"
14514 msgstr "Farsi"
14515
14516 #: lib/languages:416
14517 msgid "Finnish"
14518 msgstr "Finski"
14519
14520 #: lib/languages:426
14521 msgid "French"
14522 msgstr "Francuski"
14523
14524 #: lib/languages:441
14525 msgid "Galician"
14526 msgstr "Galicijski"
14527
14528 #: lib/languages:454
14529 msgid "German (old spelling)"
14530 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14531
14532 #: lib/languages:465
14533 msgid "German"
14534 msgstr "Nemački"
14535
14536 #: lib/languages:477
14537 #, fuzzy
14538 msgid "German (Switzerland)"
14539 msgstr "Nemački (Austrija)"
14540
14541 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14543 msgid "Greek"
14544 msgstr "Grčki"
14545
14546 #: lib/languages:497
14547 msgid "Greek (polytonic)"
14548 msgstr "Grčki (polytonic)"
14549
14550 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14551 msgid "Hebrew"
14552 msgstr "Jevrejski"
14553
14554 #: lib/languages:520
14555 msgid "Hindi"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/languages:538
14559 msgid "Icelandic"
14560 msgstr "Islandski"
14561
14562 #: lib/languages:549
14563 msgid "Interlingua"
14564 msgstr "Interlingua"
14565
14566 #: lib/languages:557
14567 msgid "Irish"
14568 msgstr "Irski"
14569
14570 #: lib/languages:566
14571 msgid "Italian"
14572 msgstr "Italijanski"
14573
14574 #: lib/languages:580
14575 msgid "Japanese"
14576 msgstr "Japanski"
14577
14578 #: lib/languages:591
14579 msgid "Japanese (CJK)"
14580 msgstr "Japanski (CJK)"
14581
14582 #: lib/languages:600
14583 msgid "Kazakh"
14584 msgstr "Kazahstanski"
14585
14586 #: lib/languages:610
14587 msgid "Korean"
14588 msgstr "Korejski"
14589
14590 #: lib/languages:619
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Kurmanji"
14593 msgstr "Vaš mail"
14594
14595 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14596 msgid "Lao"
14597 msgstr "Lao"
14598
14599 #: lib/languages:637
14600 msgid "Latin"
14601 msgstr "Latinski"
14602
14603 #: lib/languages:647
14604 msgid "Latvian"
14605 msgstr "Letonski"
14606
14607 #: lib/languages:659
14608 msgid "Lithuanian"
14609 msgstr "Litvanski"
14610
14611 #: lib/languages:669
14612 msgid "Lower Sorbian"
14613 msgstr "Lower Sorbian"
14614
14615 #: lib/languages:678
14616 msgid "Hungarian"
14617 msgstr "Mađarski"
14618
14619 #: lib/languages:688
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Marathi"
14622 msgstr "Gujarati"
14623
14624 #: lib/languages:698
14625 msgid "Mongolian"
14626 msgstr "Mongolski"
14627
14628 #: lib/languages:706
14629 #, fuzzy
14630 msgid "English (New Zealand)"
14631 msgstr "Engleski (Kanada)"
14632
14633 #: lib/languages:716
14634 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/languages:725
14638 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/languages:735
14642 msgid "Occitan"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/languages:753
14646 msgid "Polish"
14647 msgstr "Poljski"
14648
14649 #: lib/languages:762
14650 msgid "Portuguese"
14651 msgstr "Portugalski"
14652
14653 #: lib/languages:771
14654 msgid "Romanian"
14655 msgstr "Rumunski"
14656
14657 #: lib/languages:780
14658 msgid "Russian"
14659 msgstr "Ruski"
14660
14661 #: lib/languages:789
14662 msgid "North Sami"
14663 msgstr "North Sami"
14664
14665 #: lib/languages:798
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Sanskrit"
14668 msgstr "Sans Serif"
14669
14670 #: lib/languages:805
14671 msgid "Scottish"
14672 msgstr "Škotski"
14673
14674 #: lib/languages:814
14675 msgid "Serbian"
14676 msgstr "Srpski"
14677
14678 #: lib/languages:824
14679 msgid "Serbian (Latin)"
14680 msgstr "Srpski (latinica)"
14681
14682 #: lib/languages:834
14683 msgid "Slovak"
14684 msgstr "Slovački"
14685
14686 #: lib/languages:843
14687 msgid "Slovene"
14688 msgstr "Slovenački"
14689
14690 #: lib/languages:852
14691 msgid "Spanish"
14692 msgstr "Španski"
14693
14694 #: lib/languages:865
14695 msgid "Spanish (Mexico)"
14696 msgstr "Španski (Meksiko)"
14697
14698 #: lib/languages:877
14699 msgid "Swedish"
14700 msgstr "Švedski"
14701
14702 #: lib/languages:887
14703 msgid "Syriac"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14707 msgid "Tamil"
14708 msgstr "Tamilski"
14709
14710 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14711 msgid "Telugu"
14712 msgstr "Telugu"
14713
14714 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14715 msgid "Thai"
14716 msgstr "Tajlandski"
14717
14718 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14719 msgid "Tibetan"
14720 msgstr "Tibetanski"
14721
14722 #: lib/languages:930
14723 msgid "Turkish"
14724 msgstr "Turski"
14725
14726 #: lib/languages:944
14727 msgid "Turkmen"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/languages:954
14731 msgid "Ukrainian"
14732 msgstr "Ukrajinski"
14733
14734 #: lib/languages:963
14735 msgid "Upper Sorbian"
14736 msgstr "Upper Sorbian"
14737
14738 #: lib/languages:973
14739 msgid "Urdu"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/languages:983
14743 msgid "Vietnamese"
14744 msgstr "Vjetnamski"
14745
14746 #: lib/languages:994
14747 msgid "Welsh"
14748 msgstr "Velški"
14749
14750 #: lib/latexfonts:82
14751 msgid "AE (Almost European)"
14752 msgstr "AE (Almost European)"
14753
14754 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14755 msgid "Bera Serif"
14756 msgstr "Bera Serif"
14757
14758 #: lib/latexfonts:104
14759 msgid "Bookman"
14760 msgstr "Bookman"
14761
14762 #: lib/latexfonts:110
14763 msgid "Concrete Roman"
14764 msgstr "Concrete Roman"
14765
14766 #: lib/latexfonts:116
14767 msgid "Zapf Chancery"
14768 msgstr "Zapf Chancery"
14769
14770 #: lib/latexfonts:122
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14773 msgstr "Bitstream Charter"
14774
14775 #: lib/latexfonts:128
14776 msgid "Computer Modern Roman"
14777 msgstr "Computer Modern Roman"
14778
14779 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14780 msgid "URW Garamond"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14784 msgid "Libertine"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14788 msgid "Latin Modern Roman"
14789 msgstr "Latin Modern Roman"
14790
14791 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14794 msgstr "Bitstream Charter"
14795
14796 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14797 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14801 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14805 msgid "Minion Pro"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/latexfonts:272
14809 msgid "New Century Schoolbook"
14810 msgstr "New Century Schoolbook"
14811
14812 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14813 #: lib/latexfonts:310
14814 msgid "Palatino"
14815 msgstr "Palatino"
14816
14817 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14818 msgid "Times Roman"
14819 msgstr "Times Roman"
14820
14821 #: lib/latexfonts:344
14822 msgid "TeX Gyre Bonum"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/latexfonts:350
14826 msgid "TeX Gyre Chorus"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/latexfonts:356
14830 msgid "TeX Gyre Pagella"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/latexfonts:362
14834 msgid "TeX Gyre Schola"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/latexfonts:368
14838 msgid "TeX Gyre Termes"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14842 msgid "Utopia (Fourier)"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/latexfonts:411
14846 msgid "Avant Garde"
14847 msgstr "Avant Garde"
14848
14849 #: lib/latexfonts:417
14850 msgid "Bera Sans"
14851 msgstr "Bera Sans"
14852
14853 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14854 msgid "Biolinum"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/latexfonts:443
14858 msgid "CM Bright"
14859 msgstr "CM Bright"
14860
14861 #: lib/latexfonts:450
14862 msgid "Computer Modern Sans"
14863 msgstr "Computer Modern Sans"
14864
14865 #: lib/latexfonts:456
14866 msgid "Helvetica"
14867 msgstr "Helvetica"
14868
14869 #: lib/latexfonts:464
14870 msgid "Iwona"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/latexfonts:471
14874 msgid "Iwona (Light)"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/latexfonts:478
14878 msgid "Iwona (Condensed)"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/latexfonts:485
14882 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/latexfonts:492
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Kurier"
14888 msgstr "Courier"
14889
14890 #: lib/latexfonts:499
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Kurier (Light)"
14893 msgstr "CM Typewriter Light"
14894
14895 #: lib/latexfonts:506
14896 msgid "Kurier (Condensed)"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/latexfonts:513
14900 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/latexfonts:520
14904 msgid "Latin Modern Sans"
14905 msgstr "Latin Modern Sans"
14906
14907 #: lib/latexfonts:527
14908 msgid "TeX Gyre Adventor"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/latexfonts:533
14912 msgid "TeX Gyre Heros"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/latexfonts:539
14916 msgid "URW Classico (Optima)"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: lib/latexfonts:551
14920 msgid "Bera Mono"
14921 msgstr "Bera Mono"
14922
14923 #: lib/latexfonts:559
14924 msgid "CM Typewriter Light"
14925 msgstr "CM Typewriter Light"
14926
14927 #: lib/latexfonts:566
14928 msgid "Computer Modern Typewriter"
14929 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14930
14931 #: lib/latexfonts:572
14932 msgid "Courier"
14933 msgstr "Courier"
14934
14935 #: lib/latexfonts:579
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Libertine Mono"
14938 msgstr "Bera Mono"
14939
14940 #: lib/latexfonts:586
14941 msgid "Latin Modern Typewriter"
14942 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14943
14944 #: lib/latexfonts:593
14945 msgid "LuxiMono"
14946 msgstr "LuxiMono"
14947
14948 #: lib/latexfonts:600
14949 #, fuzzy
14950 msgid "TeX Gyre Cursor"
14951 msgstr "LaTeX greška"
14952
14953 #: lib/latexfonts:606
14954 #, fuzzy
14955 msgid "TX Typewriter"
14956 msgstr "Typewriter"
14957
14958 #: lib/latexfonts:618
14959 msgid "Euler VM"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/latexfonts:624
14963 msgid "URW Garamond (New TX)"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/latexfonts:632
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Iwona (Math)"
14969 msgstr "Iz matematike"
14970
14971 #: lib/latexfonts:645
14972 msgid "Kurier (Math)"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/latexfonts:658
14976 msgid "Libertine (New TX)"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/latexfonts:666
14980 msgid "Minion Pro (New TX)"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/latexfonts:675
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Times Roman (New TX)"
14986 msgstr "Times Roman"
14987
14988 #: lib/encodings:31
14989 msgid "Unicode (utf8)"
14990 msgstr "Unicode (utf8)"
14991
14992 #: lib/encodings:36
14993 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14994 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14995
14996 #: lib/encodings:40
14997 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14998 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
14999
15000 #: lib/encodings:43
15001 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15002 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
15003
15004 #: lib/encodings:46
15005 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15006 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
15007
15008 #: lib/encodings:49
15009 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15010 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
15011
15012 #: lib/encodings:52
15013 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15014 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
15015
15016 #: lib/encodings:55
15017 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15018 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
15019
15020 #: lib/encodings:59
15021 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15022 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
15023
15024 #: lib/encodings:62
15025 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15026 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
15027
15028 #: lib/encodings:65
15029 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15030 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
15031
15032 #: lib/encodings:68
15033 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15034 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
15035
15036 #: lib/encodings:72
15037 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15038 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
15039
15040 #: lib/encodings:75
15041 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15042 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
15043
15044 #: lib/encodings:78
15045 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15046 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
15047
15048 #: lib/encodings:81
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15051 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15052
15053 #: lib/encodings:84
15054 msgid "DOS (CP 437)"
15055 msgstr "DOS (CP 437)"
15056
15057 #: lib/encodings:88
15058 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15059 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15060
15061 #: lib/encodings:91
15062 msgid "Western European (CP 850)"
15063 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15064
15065 #: lib/encodings:94
15066 msgid "Central European (CP 852)"
15067 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
15068
15069 #: lib/encodings:97
15070 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15071 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
15072
15073 #: lib/encodings:100
15074 msgid "Western European (CP 858)"
15075 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
15076
15077 #: lib/encodings:103
15078 msgid "Hebrew (CP 862)"
15079 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
15080
15081 #: lib/encodings:106
15082 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15083 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
15084
15085 #: lib/encodings:109
15086 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15087 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
15088
15089 #: lib/encodings:112
15090 msgid "Central European (CP 1250)"
15091 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15092
15093 #: lib/encodings:115
15094 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15095 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15096
15097 #: lib/encodings:119
15098 msgid "Western European (CP 1252)"
15099 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15100
15101 #: lib/encodings:122
15102 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15103 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15104
15105 #: lib/encodings:126
15106 msgid "Arabic (CP 1256)"
15107 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15108
15109 #: lib/encodings:129
15110 msgid "Baltic (CP 1257)"
15111 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15112
15113 #: lib/encodings:132
15114 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15115 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15116
15117 #: lib/encodings:135
15118 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15119 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15120
15121 #: lib/encodings:138
15122 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15123 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15124
15125 #: lib/encodings:141
15126 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15127 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15128
15129 #: lib/encodings:152
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15132 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15133
15134 #: lib/encodings:162
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15137 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15138
15139 #: lib/encodings:169
15140 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15141 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15142
15143 #: lib/encodings:173
15144 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15145 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15146
15147 #: lib/encodings:177
15148 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15149 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15150
15151 #: lib/encodings:181
15152 msgid "Korean (EUC-KR)"
15153 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15154
15155 #: lib/encodings:185
15156 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15157 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15158
15159 #: lib/encodings:189
15160 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15161 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15162
15163 #: lib/encodings:193
15164 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15165 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15166
15167 #: lib/encodings:200
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15170 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15171
15172 #: lib/encodings:202
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15175 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15176
15177 #: lib/encodings:204
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15180 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15181
15182 #: lib/encodings:206
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15185 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15186
15187 #: lib/encodings:213
15188 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15189 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15190
15191 #: lib/encodings:218
15192 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15193 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15194
15195 #: lib/encodings:222
15196 msgid "ASCII"
15197 msgstr "ASCII"
15198
15199 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15200 msgid "File|F"
15201 msgstr "Datoteka|D"
15202
15203 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15204 msgid "Edit|E"
15205 msgstr "Uredi|U"
15206
15207 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15208 msgid "View|V"
15209 msgstr "VidiV"
15210
15211 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15212 msgid "Insert|I"
15213 msgstr "Umetni|n"
15214
15215 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15216 msgid "Navigate|N"
15217 msgstr "Upravljanje|U"
15218
15219 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15220 msgid "Document|D"
15221 msgstr "Dokument|D"
15222
15223 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15224 msgid "Tools|T"
15225 msgstr "Alati|A"
15226
15227 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15228 msgid "Help|H"
15229 msgstr "Pomoć|P"
15230
15231 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15232 msgid "New|N"
15233 msgstr "Novi|N"
15234
15235 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15236 msgid "New from Template...|m"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15240 msgid "Open...|O"
15241 msgstr "Otvori...|O"
15242
15243 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15244 msgid "Open Recent|t"
15245 msgstr "Otvori nedavni|t"
15246
15247 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15248 msgid "Close|C"
15249 msgstr "Zatvori|Z"
15250
15251 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15252 msgid "Close All"
15253 msgstr "Zatvori sve "
15254
15255 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15256 msgid "Save|S"
15257 msgstr "Sačuvaj|S"
15258
15259 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15260 msgid "Save As...|A"
15261 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
15262
15263 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15264 msgid "Save All|l"
15265 msgstr "Sačuvaj sve|s"
15266
15267 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15268 msgid "Revert to Saved|R"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15272 msgid "Version Control|V"
15273 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
15274
15275 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15276 msgid "Import|I"
15277 msgstr "Uvezi|U"
15278
15279 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15280 msgid "Export|E"
15281 msgstr "Izvezi|I"
15282
15283 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15284 msgid "Print...|P"
15285 msgstr "Štampaj...|Š"
15286
15287 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15288 msgid "Fax...|F"
15289 msgstr "Fax...|F"
15290
15291 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15292 msgid "New Window|W"
15293 msgstr "Novi prozor|p"
15294
15295 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15296 msgid "Close Window|d"
15297 msgstr "Zatvori prozor|z"
15298
15299 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15300 msgid "Exit|x"
15301 msgstr "Izlaz|I"
15302
15303 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15304 msgid "Register...|R"
15305 msgstr "Registar...|R"
15306
15307 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15308 msgid "Check In Changes...|I"
15309 msgstr "Provera u promenama...|I"
15310
15311 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15312 msgid "Check Out for Edit|O"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Copy|p"
15318 msgstr "Kopiraj "
15319
15320 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Rename|R"
15323 msgstr "&Promeni ime"
15324
15325 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15328 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
15329
15330 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15331 msgid "Revert to Repository Version|v"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15335 msgid "Undo Last Check In|U"
15336 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
15337
15338 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15339 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15343 msgid "Show History...|H"
15344 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
15345
15346 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15347 msgid "Use Locking Property|L"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Export As...|s"
15353 msgstr "Font: %1$s"
15354
15355 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15356 msgid "More Formats & Options...|O"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15360 msgid "Undo|U"
15361 msgstr "Poništi|P"
15362
15363 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15364 msgid "Redo|R"
15365 msgstr "Ponovi|P"
15366
15367 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15368 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15369 msgid "Cut"
15370 msgstr "Iseci"
15371
15372 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15373 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15374 msgid "Copy"
15375 msgstr "Kopiraj "
15376
15377 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15378 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15379 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15380 msgid "Paste"
15381 msgstr "Nalepi"
15382
15383 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15384 msgid "Paste Recent|e"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15388 msgid "Paste Special"
15389 msgstr "Specijalno lepljenje"
15390
15391 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Select Whole Inset"
15394 msgstr "Izaberite glavni dokument"
15395
15396 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15397 msgid "Select All"
15398 msgstr "Izaberi sve"
15399
15400 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15403 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
15404
15405 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15408 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
15409
15410 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15411 msgid "Move Paragraph Up|o"
15412 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
15413
15414 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15415 msgid "Move Paragraph Down|v"
15416 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
15417
15418 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15419 msgid "Text Style|S"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15423 msgid "Paragraph Settings...|P"
15424 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15425
15426 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15427 msgid "Table|T"
15428 msgstr "Tabela|T"
15429
15430 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
15431 msgid "Math|M"
15432 msgstr "Matematički|M"
15433
15434 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15435 msgid "Rows & Columns|C"
15436 msgstr "Redovi i Kolone|K"
15437
15438 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15439 msgid "Increase List Depth|I"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15443 msgid "Decrease List Depth|D"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Dissolve Inset"
15449 msgstr "Poništite Umetak|P"
15450
15451 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15452 msgid "TeX Code Settings...|C"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15456 msgid "Float Settings...|a"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15460 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15464 msgid "Note Settings...|N"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Phantom Settings...|h"
15470 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
15471
15472 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15473 msgid "Branch Settings...|B"
15474 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
15475
15476 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15477 msgid "Box Settings...|x"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Index Entry Settings...|y"
15483 msgstr "Podešavanja...|P"
15484
15485 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Index Settings...|x"
15488 msgstr "Podešavanja...|P"
15489
15490 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Info Settings...|n"
15493 msgstr "Podešavanja...|P"
15494
15495 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
15496 msgid "Listings Settings...|g"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15500 msgid "Table Settings...|a"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
15504 msgid "Paste from HTML|H"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
15508 msgid "Paste from LaTeX|L"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
15512 msgid "Paste as LinkBack PDF"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
15516 msgid "Paste as PDF"
15517 msgstr "Nalepi kao PDF"
15518
15519 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
15520 msgid "Paste as PNG"
15521 msgstr "Nalepi kao PNG"
15522
15523 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
15524 msgid "Paste as JPEG"
15525 msgstr "Nalepi kao JPEG"
15526
15527 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Paste as EMF"
15530 msgstr "Nalepi kao PDF"
15531
15532 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
15533 msgid "Plain Text|T"
15534 msgstr "Čist tekst|T"
15535
15536 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
15537 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
15541 msgid "Selection|S"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
15545 msgid "Selection, Join Lines|i"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
15549 msgid "Unformatted Text|U"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
15553 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
15557 msgid "Dissolve Text Style"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
15561 msgid "Customized...|C"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
15565 msgid "Capitalize|a"
15566 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
15567
15568 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
15569 msgid "Uppercase|U"
15570 msgstr "Velika slova|V"
15571
15572 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
15573 msgid "Lowercase|L"
15574 msgstr "Mala slova|M"
15575
15576 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
15577 msgid "Multicolumn|M"
15578 msgstr "Više kolona|V"
15579
15580 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Multirow|u"
15583 msgstr "&Višekolumno"
15584
15585 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
15586 msgid "Top Line|T"
15587 msgstr "Gornja Linija|G"
15588
15589 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
15590 msgid "Bottom Line|B"
15591 msgstr "Donja Linija|D"
15592
15593 #: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406
15594 msgid "Left Line|L"
15595 msgstr "Leva Linija|L"
15596
15597 #: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407
15598 msgid "Right Line|R"
15599 msgstr "Desna Linija|e"
15600
15601 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Top|p"
15604 msgstr "Vrh|V"
15605
15606 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Middle|i"
15609 msgstr "Sredina|S"
15610
15611 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Bottom|o"
15614 msgstr "Dno|D"
15615
15616 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
15617 msgid "Left|L"
15618 msgstr "Levo|L"
15619
15620 #: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410
15621 msgid "Center|C"
15622 msgstr "Centar|C"
15623
15624 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
15625 msgid "Right|R"
15626 msgstr "Desno|D"
15627
15628 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414
15629 msgid "Top|T"
15630 msgstr "Vrh|V"
15631
15632 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415
15633 msgid "Middle|M"
15634 msgstr "Sredina|S"
15635
15636 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416
15637 msgid "Bottom|B"
15638 msgstr "Dno|D"
15639
15640 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
15641 msgid "Add Row|A"
15642 msgstr "Dodaj red|D"
15643
15644 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419
15645 msgid "Delete Row|D"
15646 msgstr "Izbriši red|I"
15647
15648 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420
15649 msgid "Copy Row|o"
15650 msgstr "Kopiraj Red|o"
15651
15652 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
15653 msgid "Add Column|u"
15654 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15655
15656 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425
15657 msgid "Delete Column|e"
15658 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15659
15660 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
15661 msgid "Copy Column|p"
15662 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15663
15664 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56
15665 msgid "Number Whole Formula|N"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57
15669 msgid "Number This Line|u"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
15673 msgid "Change Limits Type|L"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
15677 msgid "Macro Definition"
15678 msgstr "Definiši Makro"
15679
15680 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
15681 msgid "Change Formula Type|F"
15682 msgstr "Promenite tip formule|f"
15683
15684 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
15685 msgid "Text Style|T"
15686 msgstr "Stil teksta|T"
15687
15688 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
15689 msgid "Use Computer Algebra System|S"
15690 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15691
15692 #: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61
15693 msgid "Split Cell|C"
15694 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15695
15696 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
15697 msgid "Add Line Above|A"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66
15701 msgid "Add Line Below|B"
15702 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15703
15704 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
15705 msgid "Delete Line Above|D"
15706 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15707
15708 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
15709 msgid "Delete Line Below|e"
15710 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15711
15712 #: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70
15713 msgid "Add Line to Left"
15714 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15715
15716 #: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71
15717 msgid "Add Line to Right"
15718 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15719
15720 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72
15721 msgid "Delete Line to Left"
15722 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15723
15724 #: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73
15725 msgid "Delete Line to Right"
15726 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15727
15728 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360
15729 msgid "Append Argument"
15730 msgstr "Dodaj argument"
15731
15732 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361
15733 msgid "Remove Last Argument"
15734 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15735
15736 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
15737 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
15741 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365
15745 msgid "Insert Optional Argument"
15746 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15747
15748 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366
15749 msgid "Remove Optional Argument"
15750 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15751
15752 #: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368
15753 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369
15757 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370
15761 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
15765 msgid "Default|t"
15766 msgstr "Podrazumevano|o"
15767
15768 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
15769 msgid "Display|D"
15770 msgstr "Prikaz|P"
15771
15772 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
15773 msgid "Inline|I"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
15777 msgid "Math Normal Font|N"
15778 msgstr "Math Normal Font|N"
15779
15780 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
15781 msgid "Math Calligraphic Family|C"
15782 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
15783
15784 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Math Formal Script Family|o"
15787 msgstr "Math Fraktur Family|F"
15788
15789 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
15790 msgid "Math Fraktur Family|F"
15791 msgstr "Math Fraktur Family|F"
15792
15793 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
15794 msgid "Math Roman Family|R"
15795 msgstr "Math Roman Family|R"
15796
15797 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
15798 msgid "Math Sans Serif Family|S"
15799 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
15800
15801 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
15802 msgid "Math Bold Series|B"
15803 msgstr "Math Bold Series|B"
15804
15805 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
15806 msgid "Text Normal Font|T"
15807 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
15808
15809 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
15810 msgid "Text Roman Family"
15811 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
15812
15813 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
15814 msgid "Text Sans Serif Family"
15815 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
15816
15817 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
15818 msgid "Text Typewriter Family"
15819 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
15820
15821 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
15822 msgid "Text Bold Series"
15823 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
15824
15825 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
15826 msgid "Text Medium Series"
15827 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
15828
15829 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
15830 msgid "Text Italic Shape"
15831 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
15832
15833 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
15834 msgid "Text Small Caps Shape"
15835 msgstr "Small Caps oblik teksta"
15836
15837 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
15838 msgid "Text Slanted Shape"
15839 msgstr "Kosi oblik teksta"
15840
15841 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
15842 msgid "Text Upright Shape"
15843 msgstr "Uspravni oblika teksta"
15844
15845 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
15846 msgid "Octave|O"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
15850 msgid "Maxima|M"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
15854 msgid "Mathematica|a"
15855 msgstr "Mathematica|a"
15856
15857 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
15858 msgid "Maple, Simplify|S"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
15862 msgid "Maple, Factor|F"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
15866 msgid "Maple, Evalm|E"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
15870 msgid "Maple, Evalf|v"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51
15874 msgid "Inline Formula|I"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52
15878 msgid "Displayed Formula|D"
15879 msgstr "Uočljiva formula|U"
15880
15881 #: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53
15882 msgid "Eqnarray Environment|E"
15883 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15884
15885 #: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43
15886 msgid "AMS align Environment|a"
15887 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15888
15889 #: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44
15890 msgid "AMS alignat Environment|t"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45
15894 msgid "AMS flalign Environment|f"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46
15898 msgid "AMS gather Environment|g"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47
15902 msgid "AMS multline Environment|m"
15903 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15904
15905 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
15906 msgid "Open All Insets|O"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
15910 msgid "Close All Insets|C"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Unfold Math Macro|n"
15916 msgstr "Matematički Makroi"
15917
15918 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Fold Math Macro|d"
15921 msgstr "Matematički Makroi"
15922
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
15924 msgid "Outline Pane|u"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Source Pane|S"
15930 msgstr "Vidi Izvor|I"
15931
15932 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
15933 msgid "Messages Pane|g"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
15937 msgid "Toolbars|b"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
15941 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
15945 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
15949 msgid "Close Current View|w"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
15953 msgid "Fullscreen|l"
15954 msgstr "Ceo ekran|C"
15955
15956 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
15957 msgid "Math|h"
15958 msgstr "Matematika|t"
15959
15960 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
15961 msgid "Special Character|p"
15962 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
15963
15964 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
15965 msgid "Formatting|o"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
15969 msgid "List / TOC|i"
15970 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15971
15972 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
15973 msgid "Float|a"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
15977 msgid "Note|N"
15978 msgstr "Napomena|N"
15979
15980 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
15981 msgid "Branch|B"
15982 msgstr "Ogranak|O"
15983
15984 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
15985 msgid "Custom Insets"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
15989 msgid "File|e"
15990 msgstr "Dokument|t"
15991
15992 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
15993 msgid "Box[[Menu]]"
15994 msgstr "Boks[[Meni]]"
15995
15996 #: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Insert Regular Expression"
15999 msgstr "Regularni izraz"
16000
16001 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16002 msgid "Citation...|C"
16003 msgstr "Citat...|C"
16004
16005 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16006 msgid "Cross-Reference...|R"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16010 msgid "Label...|L"
16011 msgstr "Oznaka...|O"
16012
16013 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16014 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16015 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16016
16017 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16018 msgid "Table...|T"
16019 msgstr "Tabela...|T"
16020
16021 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16022 msgid "Graphics...|G"
16023 msgstr "Grafike...|G"
16024
16025 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16026 msgid "URL|U"
16027 msgstr "URL|U"
16028
16029 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16030 msgid "Hyperlink...|k"
16031 msgstr "Hiperlink...|k"
16032
16033 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16034 msgid "Footnote|F"
16035 msgstr "Fusnota|F"
16036
16037 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16038 msgid "Marginal Note|M"
16039 msgstr "Beleška na marginama|B"
16040
16041 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16042 msgid "TeX Code|X"
16043 msgstr "TeX Kod|X"
16044
16045 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16046 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Preview|w"
16052 msgstr "LyX pregled"
16053
16054 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16055 msgid "Symbols...|b"
16056 msgstr "Simboli...|b"
16057
16058 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16059 msgid "Ellipsis|i"
16060 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16061
16062 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16063 msgid "End of Sentence|E"
16064 msgstr "Kraj izreke|K"
16065
16066 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16067 msgid "Ordinary Quote|Q"
16068 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16069
16070 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16071 msgid "Single Quote|S"
16072 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16073
16074 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16075 msgid "Protected Hyphen|y"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16079 msgid "Breakable Slash|a"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16083 msgid "Menu Separator|M"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16087 msgid "Phonetic Symbols|P"
16088 msgstr "Fonetski simboli|F"
16089
16090 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16091 msgid "Superscript|S"
16092 msgstr "Eksponent|E"
16093
16094 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16095 msgid "Subscript|u"
16096 msgstr "Indeks|I"
16097
16098 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16099 msgid "Protected Space|P"
16100 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16101
16102 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217
16103 msgid "Interword Space|w"
16104 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
16105
16106 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Visible Space|i"
16109 msgstr "Vertikalni razmak"
16110
16111 #: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16112 msgid "Thin Space|T"
16113 msgstr "Mali razmak|M"
16114
16115 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16116 msgid "Horizontal Space...|o"
16117 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16118
16119 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Horizontal Line...|L"
16122 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16123
16124 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16125 msgid "Vertical Space...|V"
16126 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16127
16128 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16129 msgid "Phantom|m"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16133 msgid "Hyphenation Point|H"
16134 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16135
16136 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16137 msgid "Ligature Break|k"
16138 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
16139
16140 #: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300
16141 msgid "Ragged Line Break|R"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301
16145 msgid "Justified Line Break|J"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290
16149 msgid "New Page|N"
16150 msgstr "Nova Strana|N"
16151
16152 #: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291
16153 msgid "Page Break|a"
16154 msgstr "Prelom stranice|r"
16155
16156 #: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292
16157 msgid "Clear Page|C"
16158 msgstr "Slobodna strana|S"
16159
16160 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293
16161 msgid "Clear Double Page|D"
16162 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
16163
16164 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16165 msgid "Display Formula|D"
16166 msgstr "Prikaz formula|P"
16167
16168 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16169 msgid "Numbered Formula|N"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30
16173 msgid "Array Environment|y"
16174 msgstr "Grupni ambijent|i"
16175
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31
16177 msgid "Cases Environment|C"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32
16181 msgid "Aligned Environment|l"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33
16185 msgid "AlignedAt Environment|v"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34
16189 msgid "Gathered Environment|h"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35
16193 msgid "Split Environment|S"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37
16197 msgid "Delimiters...|r"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38
16201 msgid "Matrix...|x"
16202 msgstr "Marica...|a"
16203
16204 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39
16205 msgid "Macro|o"
16206 msgstr "Makro|o"
16207
16208 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16209 msgid "Figure Wrap Float|F"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16213 msgid "Table Wrap Float|T"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16217 msgid "Table of Contents|C"
16218 msgstr "Sadržaj|S"
16219
16220 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16221 #, fuzzy
16222 msgid "List of Listings|L"
16223 msgstr "Spisas Citata"
16224
16225 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16226 msgid "Nomenclature|N"
16227 msgstr "Nomenklatura|N"
16228
16229 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16230 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16231 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16232
16233 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16234 msgid "LyX Document...|X"
16235 msgstr "LyX dokument...|X"
16236
16237 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16238 msgid "Plain Text...|T"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16242 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16246 msgid "External Material...|M"
16247 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16248
16249 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16250 msgid "Child Document...|d"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171
16254 msgid "Frameless|l"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172
16258 msgid "Simple Frame|F"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174
16262 msgid "Oval, Thin|a"
16263 msgstr "Ovalne, tanke|a"
16264
16265 #: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175
16266 msgid "Oval, Thick|v"
16267 msgstr "Ovalne, Debele|v"
16268
16269 #: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176
16270 msgid "Drop Shadow|w"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177
16274 msgid "Shaded Background|B"
16275 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
16276
16277 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178
16278 msgid "Double Frame|u"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195
16282 msgid "LyX Note|N"
16283 msgstr "LyX Napomena|N"
16284
16285 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16286 msgid "Comment|C"
16287 msgstr "Komentar|K"
16288
16289 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197
16290 msgid "Greyed Out|G"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16294 msgid "Insert New Branch...|I"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208
16298 msgid "Phantom|P"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Horizontal Phantom|H"
16304 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16305
16306 #: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Vertical Phantom|V"
16309 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
16310
16311 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16312 msgid "Change Tracking|C"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16316 msgid "Build Program|B"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16320 msgid "LaTeX Log|L"
16321 msgstr "LaTeX registar|L"
16322
16323 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16324 msgid "Start Appendix Here|A"
16325 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16326
16327 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16328 #, fuzzy
16329 msgid "View Master Document|M"
16330 msgstr "Glavni Dokument"
16331
16332 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Update Master Document|a"
16335 msgstr "Glavni Dokument"
16336
16337 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16338 msgid "Compressed|m"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16342 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16343 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16344 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16346 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16347 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16348 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16349 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16351 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16352 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16353 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16354 msgid "Settings...|S"
16355 msgstr "Podešavanja...|P"
16356
16357 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16358 msgid "Track Changes|T"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16362 msgid "Merge Changes...|M"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16366 msgid "Accept Change|A"
16367 msgstr "Prihvati Promene|P"
16368
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601
16370 msgid "Reject Change|R"
16371 msgstr "Odbaci Promene|O"
16372
16373 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16374 msgid "Accept All Changes|c"
16375 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16376
16377 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16378 msgid "Reject All Changes|e"
16379 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16380
16381 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16382 msgid "Show Changes in Output|S"
16383 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16384
16385 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16386 msgid "Bookmarks|B"
16387 msgstr "Markeri|M"
16388
16389 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16390 msgid "Next Note|N"
16391 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16392
16393 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16394 msgid "Next Change|C"
16395 msgstr "Sledeća Promena|P"
16396
16397 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16398 msgid "Next Cross-Reference|R"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16402 msgid "Go to Label|L"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316
16406 msgid "Forward Search|F"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16410 msgid "Save Bookmark 1|S"
16411 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16412
16413 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16414 msgid "Save Bookmark 2"
16415 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16416
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16418 msgid "Save Bookmark 3"
16419 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16420
16421 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16422 msgid "Save Bookmark 4"
16423 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16424
16425 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16426 msgid "Save Bookmark 5"
16427 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16428
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16430 msgid "Clear Bookmarks|C"
16431 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
16432
16433 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16434 msgid "Navigate Back|B"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16438 msgid "Spellchecker...|S"
16439 msgstr "Pravopis...|P"
16440
16441 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16442 msgid "Thesaurus...|T"
16443 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16444
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16446 msgid "Statistics...|a"
16447 msgstr "Statistike...|a"
16448
16449 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16450 msgid "Check TeX|h"
16451 msgstr "Proverite TeX|h"
16452
16453 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16454 msgid "TeX Information|I"
16455 msgstr "TeX Informacije|I"
16456
16457 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Compare...|C"
16460 msgstr "Običaj...|O"
16461
16462 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16463 msgid "Reconfigure|R"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16467 msgid "Preferences...|P"
16468 msgstr "Podešavanja...|P"
16469
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16471 msgid "Introduction|I"
16472 msgstr "Uvod|U"
16473
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16475 msgid "Tutorial|T"
16476 msgstr "Vodič|V"
16477
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16479 msgid "User's Guide|U"
16480 msgstr "Priručnik|P"
16481
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16483 msgid "Additional Features|F"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16487 msgid "Embedded Objects|O"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16491 msgid "Customization|C"
16492 msgstr "Prilagođavanje|P"
16493
16494 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16495 msgid "Shortcuts|S"
16496 msgstr "Prečice|P"
16497
16498 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16499 msgid "LyX Functions|y"
16500 msgstr "LyX Funkcije|y"
16501
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16503 msgid "LaTeX Configuration|L"
16504 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
16505
16506 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16507 msgid "Specific Manuals|p"
16508 msgstr "Specifični Priručnici|p"
16509
16510 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16511 msgid "About LyX|X"
16512 msgstr "O LyX-u|X"
16513
16514 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Beamer Presentations|B"
16517 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
16518
16519 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Braille|a"
16522 msgstr "Brajeva azbuka"
16523
16524 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16525 msgid "Feynman-diagram|F"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Knitr|K"
16531 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
16532
16533 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16534 #, fuzzy
16535 msgid "LilyPond|P"
16536 msgstr "LilyPond"
16537
16538 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Linguistics|L"
16541 msgstr "Lingvistika"
16542
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16544 msgid "Multilingual Captions|C"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
16548 msgid "Risk and Safety Statements|R"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Sweave|S"
16554 msgstr "Sačuvaj|S"
16555
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
16557 #, fuzzy
16558 msgid "XY-pic|X"
16559 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
16560
16561 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16562 msgid "AMS Environment|A"
16563 msgstr "AMS ambijent|A"
16564
16565 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16566 msgid "Equation Label|L"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16570 msgid "Copy as Reference|R"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Insert|s"
16576 msgstr "Umetni|n"
16577
16578 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16579 msgid "Add Line Above|o"
16580 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
16581
16582 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Delete Line Above|v"
16585 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16586
16587 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Delete Line Below|w"
16590 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16591
16592 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16593 msgid "Show Math Toolbar"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16597 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16601 msgid "Show Table Toolbar"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16607 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16608
16609 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16610 msgid "Next Cross-Reference|N"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16614 msgid "Go to Label|G"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16618 msgid "<Reference>|R"
16619 msgstr "<Referenca>|R"
16620
16621 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16622 msgid "(<Reference>)|e"
16623 msgstr "(<Referenca>)|e"
16624
16625 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16626 msgid "<Page>|P"
16627 msgstr "<Strana>|S"
16628
16629 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16630 msgid "On Page <Page>|O"
16631 msgstr "Na strani <Strana>|N"
16632
16633 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16634 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16635 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
16636
16637 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16638 msgid "Formatted Reference|t"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Textual Reference|x"
16644 msgstr "Reference zahvalnice"
16645
16646 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16647 msgid "Go Back|G"
16648 msgstr "Idi nazad|I"
16649
16650 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
16651 msgid "Copy as Reference|C"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16655 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16659 msgid "Open Inset|O"
16660 msgstr "Otvorite Umetak|O"
16661
16662 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16663 msgid "Close Inset|C"
16664 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
16665
16666 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16667 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
16668 msgid "Dissolve Inset|D"
16669 msgstr "Poništite Umetak|P"
16670
16671 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16672 msgid "Show Label|L"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16676 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16680 msgid "Comment|m"
16681 msgstr "Komentar|m"
16682
16683 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16684 msgid "Open All Notes|A"
16685 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
16686
16687 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16688 msgid "Close All Notes|l"
16689 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
16690
16691 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16692 msgid "Protected Space|o"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Visible Space|a"
16698 msgstr "Vertikalni razmak"
16699
16700 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16701 msgid "Negative Thin Space|N"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16705 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16709 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16713 msgid "Quad Space|Q"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16717 msgid "Double Quad Space|u"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16721 msgid "Horizontal Fill|F"
16722 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
16723
16724 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16725 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16729 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16730 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
16731
16732 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16733 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16737 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16738 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
16739
16740 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16741 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16742 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
16743
16744 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16745 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16749 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16753 msgid "Custom Length|C"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16757 msgid "Medium Space|M"
16758 msgstr "Srednji razmak|S"
16759
16760 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16761 msgid "Thick Space|h"
16762 msgstr "Debeli razmak|e"
16763
16764 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16765 msgid "Negative Medium Space|u"
16766 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
16767
16768 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16769 msgid "Negative Thick Space|i"
16770 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
16771
16772 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16773 msgid "DefSkip|D"
16774 msgstr "DefSkip|D"
16775
16776 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16777 msgid "SmallSkip|S"
16778 msgstr "SmallSkip|S"
16779
16780 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16781 msgid "MedSkip|M"
16782 msgstr "MedSkip|M"
16783
16784 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16785 msgid "BigSkip|B"
16786 msgstr "BigSkip|B"
16787
16788 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16789 msgid "VFill|F"
16790 msgstr "VFill|F"
16791
16792 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16793 msgid "Custom|C"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16797 msgid "Settings...|e"
16798 msgstr "Podešavanja...|o"
16799
16800 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
16801 msgid "Include|c"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
16805 msgid "Input|p"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
16809 msgid "Verbatim|V"
16810 msgstr "Doslovno|D"
16811
16812 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
16813 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
16817 msgid "Listing|L"
16818 msgstr "Izlistaj|I"
16819
16820 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
16821 msgid "Edit Included File...|E"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16825 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16829 msgid "Promote Section|r"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16833 msgid "Demote Section|m"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16837 msgid "Move Section Down|D"
16838 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16839
16840 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
16841 msgid "Move Section Up|U"
16842 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
16843
16844 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Accept Change|c"
16847 msgstr "Prihvati Promene|P"
16848
16849 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Reject Change|j"
16852 msgstr "Odbaci Promene|O"
16853
16854 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16855 msgid "Apply Last Text Style|A"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Text Style|x"
16861 msgstr "Stil teksta|T"
16862
16863 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16864 msgid "Fullscreen Mode"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Close Current View"
16870 msgstr "Novi dokument"
16871
16872 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Anything|A"
16875 msgstr "varnothing"
16876
16877 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16878 msgid "Anything Non-Empty|o"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Any Word|W"
16884 msgstr "MS Word|W"
16885
16886 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Any Number|N"
16889 msgstr "Aegean Brojevi"
16890
16891 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
16892 #, fuzzy
16893 msgid "User Defined|U"
16894 msgstr "Priručnik|P"
16895
16896 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
16897 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
16901 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16905 msgid "Reload|R"
16906 msgstr "Ponovo učitaj|P"
16907
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16909 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
16910 msgid "Edit Externally...|x"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Multicolumn|u"
16916 msgstr "Više kolona|V"
16917
16918 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Multirow|w"
16921 msgstr "Više kolona|V"
16922
16923 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Top Line|n"
16926 msgstr "Gornja Linija|G"
16927
16928 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Bottom Line|i"
16931 msgstr "Donja Linija|D"
16932
16933 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Left|f"
16936 msgstr "Levo|L"
16937
16938 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Right|h"
16941 msgstr "Desno|D"
16942
16943 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16944 msgid "Decimal"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Append Row|A"
16950 msgstr "Dodaj red|D"
16951
16952 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Move Row Up"
16955 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
16956
16957 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Move Row Down"
16960 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16961
16962 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Append Column|p"
16965 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16966
16967 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Copy Column|y"
16970 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16971
16972 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16973 msgid "Move Column Right|v"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16977 msgid "Move Column Left"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Path|P"
16983 msgstr "Putanje"
16984
16985 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16986 msgid "Class|C"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16990 #, fuzzy
16991 msgid "File Revision|R"
16992 msgstr "Revizija"
16993
16994 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Tree Revision|T"
16997 msgstr "Revizija"
16998
16999 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Revision Author|A"
17002 msgstr "Istorija Revizije"
17003
17004 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Revision Date|D"
17007 msgstr "Revizija"
17008
17009 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Revision Time|i"
17012 msgstr "Revizija"
17013
17014 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17015 #, fuzzy
17016 msgid "LyX Version|X"
17017 msgstr "Verzija"
17018
17019 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Document Info|D"
17022 msgstr "Dokument|D"
17023
17024 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Copy Text|o"
17027 msgstr "Kopiraj|o"
17028
17029 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
17030 msgid "Activate Branch|A"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Deactivate Branch|e"
17036 msgstr "(&De)aktiviraj"
17037
17038 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Activate Branch in Master|M"
17041 msgstr "(&De)aktiviraj"
17042
17043 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17046 msgstr "(&De)aktiviraj"
17047
17048 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Add Unknown Branch|w"
17051 msgstr "Nepoznata radnja"
17052
17053 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17054 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17058 msgid "All Indexes|A"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17062 msgid "Subindex|b"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Promote Section|P"
17068 msgstr "Zavori Sekciju"
17069
17070 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Demote Section|D"
17073 msgstr "Zavori Sekciju"
17074
17075 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Move Section Down|w"
17078 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17079
17080 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Select Section|S"
17083 msgstr "Zavori Sekciju"
17084
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Wrap by Preview|y"
17088 msgstr "LyX pregled"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17091 msgid "New document"
17092 msgstr "Novi dokument"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17095 msgid "Open document"
17096 msgstr "Otvori dokument"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17099 msgid "Save document"
17100 msgstr "Sačuvaj dokument"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17103 msgid "Print document"
17104 msgstr "Štampaj dokument"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17107 msgid "Check spelling"
17108 msgstr "Provera pravopisa"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Spellcheck continuously"
17113 msgstr "Kontrola pravopisa"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17116 msgid "Undo"
17117 msgstr "Poništi"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17120 msgid "Redo"
17121 msgstr "Ponovo uradi"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17124 msgid "Find and replace"
17125 msgstr "Pronađi i zameni"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Find and replace (advanced)"
17130 msgstr "Pronađi i zameni"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17133 msgid "Navigate back"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17137 msgid "Toggle emphasis"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17141 msgid "Toggle noun"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17145 msgid "Apply last"
17146 msgstr "Prihvati zadnje"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17149 msgid "Insert math"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17153 msgid "Insert graphics"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17157 msgid "Insert table"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17161 msgid "Toggle outline"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17165 msgid "Toggle math toolbar"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17169 msgid "Toggle table toolbar"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17173 msgid "View/Update"
17174 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17177 #, fuzzy
17178 msgid "View"
17179 msgstr "&Pogledaj"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Update"
17184 msgstr "&Ažuriranje"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17187 #, fuzzy
17188 msgid "View master document"
17189 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Update master document"
17194 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17195
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17197 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17201 #, fuzzy
17202 msgid "View other formats"
17203 msgstr "Format dokumenta"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Update other formats"
17208 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17211 msgid "Extra"
17212 msgstr "Ekstra"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17215 msgid "Numbered list"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17219 msgid "Itemized list"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17223 msgid "Increase depth"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17227 msgid "Decrease depth"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17231 msgid "Insert figure float"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17235 msgid "Insert table float"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17239 msgid "Insert label"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17243 msgid "Insert cross-reference"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17247 msgid "Insert citation"
17248 msgstr "Ubaci citat"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17251 msgid "Insert index entry"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17255 msgid "Insert nomenclature entry"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17259 msgid "Insert footnote"
17260 msgstr "Umetanje fusnote"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17263 msgid "Insert margin note"
17264 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Insert LyX note"
17269 msgstr "Umetanje fusnote"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17272 msgid "Insert box"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17276 msgid "Insert hyperlink"
17277 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17280 msgid "Insert TeX code"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17284 msgid "Insert math macro"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17288 msgid "Include file"
17289 msgstr "Uključi dokument"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17292 msgid "Text style"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17296 msgid "Paragraph settings"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17300 msgid "Add row"
17301 msgstr "Dodaj red"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17304 msgid "Add column"
17305 msgstr "Dodaj kolonu"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17308 msgid "Delete row"
17309 msgstr "Izbriši red"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17312 msgid "Delete column"
17313 msgstr "Izbriši kolonu"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17316 msgid "Move row up"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17320 msgid "Move column left"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Move row down"
17326 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17327
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Move column right"
17331 msgstr "Dole desno"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17334 msgid "Set top line"
17335 msgstr "Setuj gornju liniju"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17338 msgid "Set bottom line"
17339 msgstr "Setuj donju liniju "
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17342 msgid "Set left line"
17343 msgstr "Setuj levu liniju "
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17346 msgid "Set right line"
17347 msgstr "Setuj desnu liniju "
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17350 msgid "Set border lines"
17351 msgstr "Setuj granične linije"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17354 msgid "Set all lines"
17355 msgstr "Setuj sve linije"
17356
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17358 msgid "Unset all lines"
17359 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
17360
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17362 msgid "Align left"
17363 msgstr "Poravnaj levo"
17364
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17366 msgid "Align center"
17367 msgstr "Poravnaj po centru"
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17370 msgid "Align right"
17371 msgstr "Poravnaj desno"
17372
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17374 msgid "Align on decimal"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17378 msgid "Align top"
17379 msgstr "Poravnaj vrh"
17380
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17382 msgid "Align middle"
17383 msgstr "Poravnaj sredinu"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17386 msgid "Align bottom"
17387 msgstr "Poravnaj dno"
17388
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17392 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17397 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17400 msgid "Set multi-column"
17401 msgstr "Setuj višelolona"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Set multi-row"
17406 msgstr "Setuj višelolona"
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17409 msgid "Math"
17410 msgstr "Matematika"
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17413 msgid "Set display mode"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17417 msgid "Subscript"
17418 msgstr "Znak u indeksu"
17419
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17421 msgid "Superscript"
17422 msgstr "Znak u eksponentu "
17423
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17425 msgid "Insert square root"
17426 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17427
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17429 msgid "Insert root"
17430 msgstr "Umetanje korena"
17431
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17433 msgid "Insert standard fraction"
17434 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17435
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17437 msgid "Insert sum"
17438 msgstr "Umetanje zbira"
17439
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17441 msgid "Insert integral"
17442 msgstr "Umetanje integrala "
17443
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17445 msgid "Insert product"
17446 msgstr "Umetanje dela "
17447
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17449 msgid "Insert left/right side scripts"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Insert right side scripts"
17455 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17456
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Insert left side scripts"
17460 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Insert side scripts"
17465 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17468 msgid "Insert ( )"
17469 msgstr "Umetni ( )"
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17472 msgid "Insert [ ]"
17473 msgstr "Umetni [ ]"
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17476 msgid "Insert { }"
17477 msgstr "Umetni { }"
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17480 msgid "Insert delimiters"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17484 msgid "Insert matrix"
17485 msgstr "Umetanje matrica"
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17488 msgid "Insert cases environment"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17492 msgid "Toggle math panels"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17496 msgid "Math Macros"
17497 msgstr "Matematički Makroi"
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17500 msgid "Remove last argument"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17504 msgid "Append argument"
17505 msgstr "Dodaj argument"
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17508 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17512 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17516 msgid "Remove optional argument"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17520 msgid "Insert optional argument"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17524 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17528 msgid "Append argument eating from the right"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17532 msgid "Append optional argument eating from the right"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Phonetic Symbols"
17538 msgstr "Fonetski simboli|F"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17541 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17545 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17549 msgid "IPA Vowels"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17553 #, fuzzy
17554 msgid "IPA Other Symbols"
17555 msgstr "Fonetski simboli|F"
17556
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17558 msgid "IPA Suprasegmentals"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17562 msgid "IPA Diacritics"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17566 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17570 msgid "Command Buffer"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17574 msgid "Review[[Toolbar]]"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17578 msgid "Track changes"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17582 msgid "Show changes in output"
17583 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
17584
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17586 msgid "Next change"
17587 msgstr "Sledeće promene"
17588
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17590 msgid "Accept change inside selection"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17594 msgid "Reject change inside selection"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17598 msgid "Merge changes"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17602 msgid "Accept all changes"
17603 msgstr "Prihvati sve promene "
17604
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17606 msgid "Reject all changes"
17607 msgstr "Odbaci sve promene "
17608
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17610 msgid "Insert note"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17614 msgid "Next note"
17615 msgstr "Sledeća napomena"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17618 #, fuzzy
17619 msgid "View Other Formats"
17620 msgstr "Format papira"
17621
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Update Other Formats"
17625 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17626
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17628 msgid "Version Control"
17629 msgstr "Kontrolna verzija"
17630
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17632 msgid "Register"
17633 msgstr "Registar"
17634
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17636 msgid "Check-out for edit"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17640 msgid "Check-in changes"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17644 msgid "View revision log"
17645 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17646
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17648 msgid "Revert changes"
17649 msgstr "Vrati izmene"
17650
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17652 msgid "Compare with older revision"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17656 msgid "Compare with last revision"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Insert Version Info"
17662 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17663
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17665 msgid "Use SVN file locking property"
17666 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17667
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17669 msgid "Update local directory from repository"
17670 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17671
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17673 msgid "Math Panels"
17674 msgstr "Matematički paneli"
17675
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17677 msgid "Math spacings"
17678 msgstr "Matematička rastojanja"
17679
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17681 msgid "Styles"
17682 msgstr "Stilovi"
17683
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17685 msgid "Fractions"
17686 msgstr "Razlomci"
17687
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17690 msgid "Fonts"
17691 msgstr "Font"
17692
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17694 msgid "Functions"
17695 msgstr "Funkcije"
17696
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17698 msgid "Frame decorations"
17699 msgstr "Ram dekoracije"
17700
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17702 msgid "Big operators"
17703 msgstr "Veliki operateri"
17704
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17706 msgid "Miscellaneous"
17707 msgstr "Ostalo"
17708
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17711 msgid "Arrows"
17712 msgstr "Strelice"
17713
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Arrows (extended)"
17717 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17718
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17720 msgid "Operators"
17721 msgstr "Operatori"
17722
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Operators (extended)"
17726 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17727
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17729 msgid "Relations"
17730 msgstr "Relacije"
17731
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Relations (extended)"
17735 msgstr "Latin Extended-A"
17736
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Negative relations (extended)"
17740 msgstr "AMS ne-relacije"
17741
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17743 msgid "Dots"
17744 msgstr "Tačaka"
17745
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17747 msgid "Delimiters (fixed size)"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Miscellaneous (extended)"
17753 msgstr "Ostalo"
17754
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17756 msgid "arccos"
17757 msgstr "arccos"
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17760 msgid "arcsin"
17761 msgstr "arcsin"
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17764 msgid "arctan"
17765 msgstr "arctan"
17766
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17768 msgid "arg"
17769 msgstr "arg"
17770
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17772 msgid "bmod"
17773 msgstr "bmod"
17774
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17776 msgid "cos"
17777 msgstr "cos"
17778
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17780 msgid "cosh"
17781 msgstr "cosh"
17782
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17784 msgid "cot"
17785 msgstr "cot"
17786
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17788 msgid "coth"
17789 msgstr "coth"
17790
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17792 msgid "csc"
17793 msgstr "csc"
17794
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17796 msgid "deg"
17797 msgstr "deg"
17798
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17800 msgid "det"
17801 msgstr "det"
17802
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17804 msgid "dim"
17805 msgstr "dim"
17806
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17808 msgid "exp"
17809 msgstr "exp"
17810
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17812 msgid "gcd"
17813 msgstr "gcd"
17814
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17816 msgid "hom"
17817 msgstr "hom"
17818
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17820 msgid "inf"
17821 msgstr "inf"
17822
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17824 msgid "ker"
17825 msgstr "ker"
17826
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17828 msgid "lg"
17829 msgstr "lg"
17830
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17832 msgid "lim"
17833 msgstr "lim"
17834
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17836 msgid "liminf"
17837 msgstr "liminf"
17838
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17840 msgid "limsup"
17841 msgstr "limsup"
17842
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17844 msgid "ln"
17845 msgstr "ln"
17846
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17848 msgid "log"
17849 msgstr "log"
17850
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17852 msgid "max"
17853 msgstr "max"
17854
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17856 msgid "min"
17857 msgstr "min"
17858
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17860 msgid "sec"
17861 msgstr "sec"
17862
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17864 msgid "sin"
17865 msgstr "sin"
17866
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17868 msgid "sinh"
17869 msgstr "sinh"
17870
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17872 msgid "sup"
17873 msgstr "sup"
17874
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17876 msgid "tan"
17877 msgstr "tan"
17878
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17880 msgid "tanh"
17881 msgstr "tanh"
17882
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17884 msgid "Pr"
17885 msgstr "Pr"
17886
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17888 msgid "Spacings"
17889 msgstr "Rastojanja"
17890
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17892 msgid "Thin space\t\\,"
17893 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17894
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17896 msgid "Medium space\t\\:"
17897 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17898
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17900 msgid "Thick space\t\\;"
17901 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17902
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17904 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17905 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17906
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17908 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17909 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17910
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17912 msgid "Negative space\t\\!"
17913 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17914
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Phantom\t\\phantom"
17918 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17919
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17923 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17924
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17928 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17929
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17931 msgid "Smash \\smash"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17935 msgid "Left overlap \\mathllap"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17939 msgid "Center overlap \\mathclap"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17943 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17947 msgid "Roots"
17948 msgstr "Koren"
17949
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17951 msgid "Square root\t\\sqrt"
17952 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17953
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17955 msgid "Other root\t\\root"
17956 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17957
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17959 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17960 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17961
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17963 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17964 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17965
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17967 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17971 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17975 msgid "Standard\t\\frac"
17976 msgstr "Standardni\t\\frac"
17977
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17979 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17980 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
17981
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17985 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17986
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17990 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17991
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17993 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17994 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17995
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17999 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
18000
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18002 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18003 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
18004
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18006 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18010 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18011 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
18012
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18016 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
18017
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18021 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
18022
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18024 msgid "Binomial\t\\binom"
18025 msgstr "Binom\t\\binom"
18026
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18028 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18029 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
18030
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18032 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18036 msgid "Roman\t\\mathrm"
18037 msgstr "Roman\t\\mathrm"
18038
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18040 msgid "Bold\t\\mathbf"
18041 msgstr "Bold\t\\mathbf"
18042
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18044 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18045 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18046
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18048 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18049 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18050
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18052 msgid "Italic\t\\mathit"
18053 msgstr "Italic\t\\mathit"
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18056 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18057 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18060 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18061 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18064 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18065 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18068 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18069 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
18070
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18072 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18076 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18077 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
18078
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18080 msgid "ldots"
18081 msgstr "ldots"
18082
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18084 msgid "cdots"
18085 msgstr "cdots"
18086
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18088 msgid "vdots"
18089 msgstr "vdots"
18090
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18092 msgid "ddots"
18093 msgstr "ddots"
18094
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18096 #, fuzzy
18097 msgid "iddots"
18098 msgstr "ddots"
18099
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18101 msgid "Frame Decorations"
18102 msgstr "Ram dekoracije"
18103
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18105 msgid "hat"
18106 msgstr "hat"
18107
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18109 msgid "tilde"
18110 msgstr "tilde"
18111
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18113 msgid "bar"
18114 msgstr "bar"
18115
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18117 msgid "grave"
18118 msgstr "grave"
18119
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18121 msgid "dot"
18122 msgstr "dot"
18123
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18125 msgid "check"
18126 msgstr "check"
18127
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18129 msgid "widehat"
18130 msgstr "widehat"
18131
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18133 msgid "widetilde"
18134 msgstr "widetilde"
18135
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18137 #, fuzzy
18138 msgid "utilde"
18139 msgstr "tilde"
18140
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18142 msgid "vec"
18143 msgstr "vec"
18144
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18146 msgid "acute"
18147 msgstr "acute"
18148
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18150 msgid "ddot"
18151 msgstr "ddot"
18152
18153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18154 msgid "dddot"
18155 msgstr "dddot"
18156
18157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18158 msgid "ddddot"
18159 msgstr "ddddot"
18160
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18162 msgid "breve"
18163 msgstr "breve"
18164
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18166 #, fuzzy
18167 msgid "mathring"
18168 msgstr "matematika"
18169
18170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18171 msgid "overline"
18172 msgstr "overline"
18173
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18175 msgid "overbrace"
18176 msgstr "overbrace"
18177
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18179 msgid "overleftarrow"
18180 msgstr "overleftarrow"
18181
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18183 msgid "overrightarrow"
18184 msgstr "overrightarrow"
18185
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18187 msgid "overleftrightarrow"
18188 msgstr "overleftrightarrow"
18189
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18191 msgid "overset"
18192 msgstr "overset"
18193
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18195 msgid "underline"
18196 msgstr "underline"
18197
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18199 msgid "underbrace"
18200 msgstr "underbrace"
18201
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18203 msgid "underleftarrow"
18204 msgstr "underleftarrow"
18205
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18207 msgid "underrightarrow"
18208 msgstr "underrightarrow"
18209
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18211 msgid "underleftrightarrow"
18212 msgstr "underleftrightarrow"
18213
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18215 msgid "underset"
18216 msgstr "underset"
18217
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18219 #, fuzzy
18220 msgid "cancel"
18221 msgstr "Poništi"
18222
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18224 #, fuzzy
18225 msgid "bcancel"
18226 msgstr "Poništi"
18227
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18229 #, fuzzy
18230 msgid "xcancel"
18231 msgstr "Poništi"
18232
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18234 #, fuzzy
18235 msgid "cancelto"
18236 msgstr "Poništi"
18237
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18239 msgid "stackrel"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18243 msgid "stackrelthree"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18247 msgid "leftarrow"
18248 msgstr "leftarrow"
18249
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18251 msgid "rightarrow"
18252 msgstr "rightarrow"
18253
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18255 msgid "downarrow"
18256 msgstr "downarrow"
18257
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18259 msgid "uparrow"
18260 msgstr "uparrow"
18261
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18263 msgid "updownarrow"
18264 msgstr "updownarrow"
18265
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18267 msgid "leftrightarrow"
18268 msgstr "leftrightarrow"
18269
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18271 msgid "Leftarrow"
18272 msgstr "Leftarrow"
18273
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18275 msgid "Rightarrow"
18276 msgstr "Rightarrow"
18277
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18279 msgid "Downarrow"
18280 msgstr "Downarrow"
18281
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18283 msgid "Uparrow"
18284 msgstr "Uparrow"
18285
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18287 msgid "Updownarrow"
18288 msgstr "Updownarrow"
18289
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18291 msgid "Leftrightarrow"
18292 msgstr "Leftrightarrow"
18293
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18295 msgid "Longleftrightarrow"
18296 msgstr "Longleftrightarrow"
18297
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18299 msgid "Longleftarrow"
18300 msgstr "Longleftarrow"
18301
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18303 msgid "Longrightarrow"
18304 msgstr "Longrightarrow"
18305
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18307 msgid "longleftrightarrow"
18308 msgstr "longleftrightarrow"
18309
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18311 msgid "longleftarrow"
18312 msgstr "longleftarrow"
18313
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18315 msgid "longrightarrow"
18316 msgstr "longrightarrow"
18317
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18319 msgid "leftharpoondown"
18320 msgstr "leftharpoondown"
18321
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18323 msgid "rightharpoondown"
18324 msgstr "rightharpoondown"
18325
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18327 msgid "mapsto"
18328 msgstr "mapsto"
18329
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18331 msgid "longmapsto"
18332 msgstr "longmapsto"
18333
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18335 msgid "nwarrow"
18336 msgstr "nwarrow"
18337
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18339 msgid "nearrow"
18340 msgstr "nearrow"
18341
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18343 msgid "leftharpoonup"
18344 msgstr "leftharpoonup"
18345
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18347 msgid "rightharpoonup"
18348 msgstr "rightharpoonup"
18349
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18351 msgid "hookleftarrow"
18352 msgstr "hookleftarrow"
18353
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18355 msgid "hookrightarrow"
18356 msgstr "hookrightarrow"
18357
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18359 msgid "swarrow"
18360 msgstr "swarrow"
18361
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18363 msgid "searrow"
18364 msgstr "searrow"
18365
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18367 msgid "rightleftharpoons"
18368 msgstr "rightleftharpoons"
18369
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18371 msgid "pm"
18372 msgstr "pm"
18373
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18375 msgid "cap"
18376 msgstr "cap"
18377
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18379 msgid "diamond"
18380 msgstr "diamond"
18381
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18383 msgid "oplus"
18384 msgstr "oplus"
18385
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18387 msgid "mp"
18388 msgstr "mp"
18389
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18391 msgid "cup"
18392 msgstr "cup"
18393
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18395 msgid "bigtriangleup"
18396 msgstr "bigtriangleup"
18397
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18399 msgid "ominus"
18400 msgstr "ominus"
18401
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18403 msgid "times"
18404 msgstr "times"
18405
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18407 msgid "uplus"
18408 msgstr "uplus"
18409
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18411 msgid "bigtriangledown"
18412 msgstr "bigtriangledown"
18413
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18415 msgid "otimes"
18416 msgstr "otimes"
18417
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18419 msgid "div"
18420 msgstr "div"
18421
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18423 msgid "sqcap"
18424 msgstr "sqcap"
18425
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18427 msgid "triangleright"
18428 msgstr "triangleright"
18429
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18431 msgid "oslash"
18432 msgstr "oslash"
18433
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18435 msgid "cdot"
18436 msgstr "cdot"
18437
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18439 msgid "sqcup"
18440 msgstr "sqcup"
18441
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18443 msgid "triangleleft"
18444 msgstr "triangleleft"
18445
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18447 msgid "odot"
18448 msgstr "odot"
18449
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18451 msgid "star"
18452 msgstr "star"
18453
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18455 #, fuzzy
18456 msgid "ast"
18457 msgstr "Nalepi"
18458
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18460 msgid "vee"
18461 msgstr "vee"
18462
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18464 msgid "amalg"
18465 msgstr "amalg"
18466
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18468 msgid "bigcirc"
18469 msgstr "bigcirc"
18470
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18472 msgid "setminus"
18473 msgstr "setminus"
18474
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18476 msgid "wedge"
18477 msgstr "wedge"
18478
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18480 msgid "dagger"
18481 msgstr "dagger"
18482
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18484 msgid "circ"
18485 msgstr "circ"
18486
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18488 msgid "bullet"
18489 msgstr "bullet"
18490
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18492 msgid "wr"
18493 msgstr "wr"
18494
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18496 msgid "ddagger"
18497 msgstr "ddagger"
18498
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18500 #, fuzzy
18501 msgid "smallint"
18502 msgstr "smallsmile"
18503
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18505 msgid "leq"
18506 msgstr "leq"
18507
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18509 msgid "geq"
18510 msgstr "geq"
18511
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18513 msgid "equiv"
18514 msgstr "equiv"
18515
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18517 msgid "models"
18518 msgstr "models"
18519
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18521 msgid "prec"
18522 msgstr "prec"
18523
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18525 msgid "succ"
18526 msgstr "succ"
18527
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18529 msgid "sim"
18530 msgstr "sim"
18531
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18533 msgid "perp"
18534 msgstr "perp"
18535
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18537 msgid "preceq"
18538 msgstr "preceq"
18539
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18541 msgid "succeq"
18542 msgstr "succeq"
18543
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18545 msgid "simeq"
18546 msgstr "simeq"
18547
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18549 msgid "mid"
18550 msgstr "mid"
18551
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18553 msgid "ll"
18554 msgstr "ll"
18555
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18557 msgid "gg"
18558 msgstr "gg"
18559
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18561 msgid "asymp"
18562 msgstr "asymp"
18563
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18565 msgid "parallel"
18566 msgstr "parallel"
18567
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18569 msgid "subset"
18570 msgstr "subset"
18571
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18573 msgid "supset"
18574 msgstr "supset"
18575
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18577 msgid "approx"
18578 msgstr "approx"
18579
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18581 msgid "smile"
18582 msgstr "smile"
18583
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18585 msgid "subseteq"
18586 msgstr "subseteq"
18587
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18589 msgid "supseteq"
18590 msgstr "supseteq"
18591
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18593 msgid "cong"
18594 msgstr "cong"
18595
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18597 msgid "frown"
18598 msgstr "frown"
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18601 msgid "sqsubseteq"
18602 msgstr "sqsubseteq"
18603
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18605 msgid "sqsupseteq"
18606 msgstr "sqsupseteq"
18607
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18609 msgid "doteq"
18610 msgstr "doteq"
18611
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18613 msgid "neq"
18614 msgstr "neq"
18615
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18617 msgid "in[[math relation]]"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18621 msgid "ni"
18622 msgstr "ni"
18623
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18625 msgid "propto"
18626 msgstr "propto"
18627
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18629 msgid "notin"
18630 msgstr "notin"
18631
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18633 msgid "vdash"
18634 msgstr "vdash"
18635
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18637 msgid "dashv"
18638 msgstr "dashv"
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18641 msgid "bowtie"
18642 msgstr "bowtie"
18643
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18645 #, fuzzy
18646 msgid "iff"
18647 msgstr "Isključen"
18648
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18650 #, fuzzy
18651 msgid "not"
18652 msgstr "napomena"
18653
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18655 #, fuzzy
18656 msgid "land"
18657 msgstr "Islandski"
18658
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18660 #, fuzzy
18661 msgid "lor"
18662 msgstr "ili"
18663
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18665 msgid "lnot"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18669 msgid "alpha"
18670 msgstr "alpha"
18671
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18673 msgid "beta"
18674 msgstr "beta"
18675
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18677 msgid "gamma"
18678 msgstr "gamma"
18679
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18681 msgid "delta"
18682 msgstr "delta"
18683
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18685 msgid "epsilon"
18686 msgstr "epsilon"
18687
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18689 msgid "varepsilon"
18690 msgstr "varepsilon"
18691
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18693 msgid "zeta"
18694 msgstr "zeta"
18695
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18697 msgid "eta"
18698 msgstr "eta"
18699
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18701 msgid "theta"
18702 msgstr "theta"
18703
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18705 msgid "vartheta"
18706 msgstr "vartheta"
18707
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18709 msgid "iota"
18710 msgstr "iota"
18711
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18713 msgid "kappa"
18714 msgstr "kappa"
18715
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18717 msgid "lambda"
18718 msgstr "lambda"
18719
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18721 msgid "mu"
18722 msgstr "mu"
18723
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18725 msgid "nu"
18726 msgstr "nu"
18727
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18729 msgid "xi"
18730 msgstr "xi"
18731
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18733 msgid "pi"
18734 msgstr "pi"
18735
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18737 msgid "varpi"
18738 msgstr "varpi"
18739
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18741 msgid "rho"
18742 msgstr "rho"
18743
18744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18745 msgid "varrho"
18746 msgstr "varrho"
18747
18748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18749 msgid "sigma"
18750 msgstr "sigma"
18751
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18753 msgid "varsigma"
18754 msgstr "varsigma"
18755
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18757 msgid "tau"
18758 msgstr "tau"
18759
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18761 msgid "upsilon"
18762 msgstr "upsilon"
18763
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18765 msgid "phi"
18766 msgstr "phi"
18767
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18769 msgid "varphi"
18770 msgstr "varphi"
18771
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18773 msgid "chi"
18774 msgstr "chi"
18775
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18777 msgid "psi"
18778 msgstr "psi"
18779
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18781 msgid "omega"
18782 msgstr "omega"
18783
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18785 msgid "Gamma"
18786 msgstr "Gamma"
18787
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18789 msgid "Delta"
18790 msgstr "Delta"
18791
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18793 msgid "Theta"
18794 msgstr "Theta"
18795
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18797 msgid "Lambda"
18798 msgstr "Lambda"
18799
18800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18801 msgid "Xi"
18802 msgstr "Xi"
18803
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18805 msgid "Pi"
18806 msgstr "Pi"
18807
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18809 msgid "Sigma"
18810 msgstr "Sigma"
18811
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18813 msgid "Upsilon"
18814 msgstr "Upsilon"
18815
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18817 msgid "Phi"
18818 msgstr "Phi"
18819
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18821 msgid "Psi"
18822 msgstr "Psi"
18823
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18825 msgid "Omega"
18826 msgstr "Omega"
18827
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18829 #, fuzzy
18830 msgid "varGamma"
18831 msgstr "Gamma"
18832
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18834 #, fuzzy
18835 msgid "varDelta"
18836 msgstr "Delta"
18837
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18839 #, fuzzy
18840 msgid "varTheta"
18841 msgstr "vartheta"
18842
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18844 #, fuzzy
18845 msgid "varLambda"
18846 msgstr "Lambda"
18847
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18849 msgid "varXi"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18853 msgid "varPi"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18857 #, fuzzy
18858 msgid "varSigma"
18859 msgstr "varsigma"
18860
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18862 #, fuzzy
18863 msgid "varUpsilon"
18864 msgstr "varepsilon"
18865
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18867 msgid "varPhi"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18871 msgid "varPsi"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18875 #, fuzzy
18876 msgid "varOmega"
18877 msgstr "Omega"
18878
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18880 msgid "nabla"
18881 msgstr "nabla"
18882
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18884 msgid "partial"
18885 msgstr "partial"
18886
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18888 msgid "infty"
18889 msgstr "infty"
18890
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18892 msgid "prime"
18893 msgstr "prime"
18894
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18896 msgid "ell"
18897 msgstr "ell"
18898
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18900 msgid "emptyset"
18901 msgstr "emptyset"
18902
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18904 msgid "exists"
18905 msgstr "exists"
18906
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18908 msgid "forall"
18909 msgstr "forall"
18910
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18912 msgid "imath"
18913 msgstr "imath"
18914
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18916 msgid "jmath"
18917 msgstr "jmath"
18918
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18920 msgid "Re"
18921 msgstr "Re"
18922
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18924 msgid "Im"
18925 msgstr "Im"
18926
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18928 msgid "aleph"
18929 msgstr "aleph"
18930
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18932 msgid "wp"
18933 msgstr "wp"
18934
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18936 msgid "hbar"
18937 msgstr "hbar"
18938
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18940 msgid "angle"
18941 msgstr "angle"
18942
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18944 msgid "top"
18945 msgstr "top"
18946
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18948 msgid "bot"
18949 msgstr "bot"
18950
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18952 msgid "Vert"
18953 msgstr "Vert"
18954
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18956 msgid "neg"
18957 msgstr "neg"
18958
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18960 msgid "flat"
18961 msgstr "flat"
18962
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18964 msgid "natural"
18965 msgstr "natural"
18966
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18968 msgid "sharp"
18969 msgstr "sharp"
18970
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18972 msgid "surd"
18973 msgstr "surd"
18974
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18976 msgid "lhook"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18980 msgid "rhook"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18984 msgid "triangle"
18985 msgstr "triangle"
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18988 msgid "diamondsuit"
18989 msgstr "diamondsuit"
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18992 msgid "heartsuit"
18993 msgstr "heartsuit"
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18996 msgid "clubsuit"
18997 msgstr "clubsuit"
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19000 msgid "spadesuit"
19001 msgstr "spadesuit"
19002
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19004 msgid "textrm \\AA"
19005 msgstr "textrm \\AA"
19006
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19008 msgid "textrm \\O"
19009 msgstr "textrm \\O"
19010
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19012 msgid "mathcircumflex"
19013 msgstr "mathcircumflex"
19014
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19016 msgid "_"
19017 msgstr "_"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19020 msgid "textdegree"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19024 #, fuzzy
19025 msgid "mathdollar"
19026 msgstr "mat makro"
19027
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19029 #, fuzzy
19030 msgid "mathparagraph"
19031 msgstr "\\alph{paragraph}."
19032
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19034 #, fuzzy
19035 msgid "mathsection"
19036 msgstr "izbor"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19039 msgid "mathrm T"
19040 msgstr "mathrm T"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19043 msgid "mathbb N"
19044 msgstr "mathbb N"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19047 msgid "mathbb Z"
19048 msgstr "mathbb Z"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19051 msgid "mathbb Q"
19052 msgstr "mathbb Q"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19055 msgid "mathbb R"
19056 msgstr "mathbb R"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19059 msgid "mathbb C"
19060 msgstr "mathbb C"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19063 msgid "mathbb H"
19064 msgstr "mathbb H"
19065
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19067 msgid "mathcal F"
19068 msgstr "mathcal F"
19069
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19071 msgid "mathcal L"
19072 msgstr "mathcal L"
19073
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19075 msgid "mathcal H"
19076 msgstr "mathcal H"
19077
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19079 msgid "mathcal O"
19080 msgstr "mathcal O"
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19083 msgid "Big Operators"
19084 msgstr "Veliki operatori"
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19087 msgid "intop"
19088 msgstr "intop"
19089
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19091 msgid "int"
19092 msgstr "int"
19093
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19095 msgid "iint"
19096 msgstr "iint"
19097
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19099 msgid "iintop"
19100 msgstr "iintop"
19101
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19103 msgid "iiint"
19104 msgstr "iiint"
19105
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19107 msgid "iiintop"
19108 msgstr "iiintop"
19109
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19111 msgid "iiiint"
19112 msgstr "iiiint"
19113
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19115 msgid "iiiintop"
19116 msgstr "iiiintop"
19117
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19119 msgid "dotsint"
19120 msgstr "dotsint"
19121
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19123 msgid "dotsintop"
19124 msgstr "dotsintop"
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19127 #, fuzzy
19128 msgid "idotsint"
19129 msgstr "dotsint"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19132 msgid "oint"
19133 msgstr "oint"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19136 msgid "ointop"
19137 msgstr "ointop"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19140 msgid "oiint"
19141 msgstr "oiint"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19144 msgid "oiintop"
19145 msgstr "oiintop"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19148 msgid "ointctrclockwiseop"
19149 msgstr "ointctrclockwiseop"
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19152 msgid "ointctrclockwise"
19153 msgstr "ointctrclockwise"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19156 msgid "ointclockwiseop"
19157 msgstr "ointclockwiseop"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19160 msgid "ointclockwise"
19161 msgstr "ointclockwise"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19164 msgid "sqint"
19165 msgstr "sqint"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19168 msgid "sqintop"
19169 msgstr "sqintop"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19172 msgid "sqiint"
19173 msgstr "sqiint"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19176 msgid "sqiintop"
19177 msgstr "sqiintop"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19180 msgid "fint"
19181 msgstr "fint"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19184 msgid "fintop"
19185 msgstr "fintop"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19188 msgid "landupint"
19189 msgstr "landupint"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19192 msgid "landupintop"
19193 msgstr "landupintop"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19196 msgid "landdownint"
19197 msgstr "landdownint"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19200 msgid "landdownintop"
19201 msgstr "landdownintop"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19204 #, fuzzy
19205 msgid "varint"
19206 msgstr "&Štampaj"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19209 #, fuzzy
19210 msgid "varoint"
19211 msgstr "oint"
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19214 #, fuzzy
19215 msgid "varoiint"
19216 msgstr "oiint"
19217
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19219 #, fuzzy
19220 msgid "varoiintop"
19221 msgstr "oiintop"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19224 #, fuzzy
19225 msgid "varointclockwise"
19226 msgstr "ointclockwise"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19229 #, fuzzy
19230 msgid "varointclockwiseop"
19231 msgstr "ointclockwiseop"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19234 #, fuzzy
19235 msgid "varointctrclockwise"
19236 msgstr "ointctrclockwise"
19237
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19239 #, fuzzy
19240 msgid "varointctrclockwiseop"
19241 msgstr "ointctrclockwiseop"
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19244 msgid "sum"
19245 msgstr "sum"
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19248 msgid "prod"
19249 msgstr "prod"
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19252 msgid "coprod"
19253 msgstr "coprod"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19256 msgid "bigsqcup"
19257 msgstr "bigsqcup"
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19260 msgid "bigotimes"
19261 msgstr "bigotimes"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19264 msgid "bigodot"
19265 msgstr "bigodot"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19268 msgid "bigoplus"
19269 msgstr "bigoplus"
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19272 msgid "bigcap"
19273 msgstr "bigcap"
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19276 msgid "bigcup"
19277 msgstr "bigcup"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19280 msgid "biguplus"
19281 msgstr "biguplus"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19284 msgid "bigvee"
19285 msgstr "bigvee"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19288 msgid "bigwedge"
19289 msgstr "bigwedge"
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19292 msgid "digamma"
19293 msgstr "digamma"
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19296 msgid "varkappa"
19297 msgstr "varkappa"
19298
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19300 msgid "beth"
19301 msgstr "beth"
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19304 msgid "daleth"
19305 msgstr "daleth"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19308 msgid "gimel"
19309 msgstr "gimel"
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19312 msgid "ulcorner"
19313 msgstr "ulcorner"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19316 msgid "urcorner"
19317 msgstr "urcorner"
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19320 msgid "llcorner"
19321 msgstr "llcorner"
19322
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19324 msgid "lrcorner"
19325 msgstr "lrcorner"
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19328 msgid "hslash"
19329 msgstr "hslash"
19330
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19332 msgid "vartriangle"
19333 msgstr "vartriangle"
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19336 msgid "triangledown"
19337 msgstr "triangledown"
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19340 msgid "square"
19341 msgstr "square"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19344 msgid "CheckedBox"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19348 msgid "XBox"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19352 msgid "lozenge"
19353 msgstr "lozenge"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19356 #, fuzzy
19357 msgid "wasylozenge"
19358 msgstr "lozenge"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19361 #, fuzzy
19362 msgid "circledR"
19363 msgstr "circledS"
19364
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19366 msgid "circledS"
19367 msgstr "circledS"
19368
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19370 msgid "measuredangle"
19371 msgstr "measuredangle"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19374 #, fuzzy
19375 msgid "varangle"
19376 msgstr "vartriangle"
19377
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19379 msgid "nexists"
19380 msgstr "nexists"
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19383 msgid "mho"
19384 msgstr "mho"
19385
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19387 msgid "Finv"
19388 msgstr "Finv"
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19391 msgid "Game"
19392 msgstr "Game"
19393
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19395 msgid "Bbbk"
19396 msgstr "Bbbk"
19397
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19399 msgid "backprime"
19400 msgstr "backprime"
19401
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19403 msgid "varnothing"
19404 msgstr "varnothing"
19405
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19407 msgid "blacktriangle"
19408 msgstr "blacktriangle"
19409
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19411 msgid "blacktriangledown"
19412 msgstr "blacktriangledown"
19413
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19415 msgid "blacksquare"
19416 msgstr "blacksquare"
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19419 msgid "blacklozenge"
19420 msgstr "blacklozenge"
19421
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19423 msgid "bigstar"
19424 msgstr "bigstar"
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19427 msgid "sphericalangle"
19428 msgstr "sphericalangle"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19431 msgid "complement"
19432 msgstr "complement"
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19435 msgid "eth"
19436 msgstr "eth"
19437
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19439 msgid "diagup"
19440 msgstr "diagup"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19443 msgid "diagdown"
19444 msgstr "diagdown"
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19447 #, fuzzy
19448 msgid "lightning"
19449 msgstr "Poravnaj desno"
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19452 #, fuzzy
19453 msgid "varcopyright"
19454 msgstr "Copyright"
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Bowtie"
19459 msgstr "bowtie"
19460
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19462 msgid "diameter"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19466 msgid "invdiameter"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19470 msgid "bell"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19474 msgid "hexagon"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19478 msgid "varhexagon"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19482 msgid "pentagon"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19486 msgid "octagon"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19490 #, fuzzy
19491 msgid "smiley"
19492 msgstr "smile"
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19495 #, fuzzy
19496 msgid "blacksmiley"
19497 msgstr "backsimeq"
19498
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19500 #, fuzzy
19501 msgid "frownie"
19502 msgstr "frown"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19505 #, fuzzy
19506 msgid "sun"
19507 msgstr "sin"
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19510 msgid "leadsto"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Leftcircle"
19516 msgstr "circledS"
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Rightcircle"
19521 msgstr "bigcirc"
19522
19523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19524 msgid "CIRCLE"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19528 msgid "LEFTCIRCLE"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19532 msgid "RIGHTCIRCLE"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19536 #, fuzzy
19537 msgid "LEFTcircle"
19538 msgstr "circledS"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19541 #, fuzzy
19542 msgid "RIGHTcircle"
19543 msgstr "circledS"
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19546 msgid "leftturn"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19550 #, fuzzy
19551 msgid "rightturn"
19552 msgstr "rightarrow"
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19555 #, fuzzy
19556 msgid "AC"
19557 msgstr "AKT"
19558
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19560 msgid "HF"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19564 msgid "VHF"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19568 msgid "photon"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19572 msgid "gluon"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19576 msgid "permil"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19580 #, fuzzy
19581 msgid "cent"
19582 msgstr "centerdot"
19583
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19585 #, fuzzy
19586 msgid "yen"
19587 msgstr "da"
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19590 #, fuzzy
19591 msgid "hexstar"
19592 msgstr "star"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19595 msgid "varhexstar"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19599 msgid "davidsstar"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19603 msgid "maltese"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19607 msgid "kreuz"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19611 msgid "ataribox"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19615 #, fuzzy
19616 msgid "checked"
19617 msgstr "check"
19618
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19620 #, fuzzy
19621 msgid "checkmark"
19622 msgstr "check"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19625 #, fuzzy
19626 msgid "eighthnote"
19627 msgstr "Desno podnožje"
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19630 msgid "quarternote"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19634 #, fuzzy
19635 msgid "halfnote"
19636 msgstr "Tablica napomena"
19637
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19639 #, fuzzy
19640 msgid "fullnote"
19641 msgstr "napomena"
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19644 #, fuzzy
19645 msgid "twonotes"
19646 msgstr "napomena"
19647
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19649 msgid "female"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19653 msgid "male"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19657 #, fuzzy
19658 msgid "vernal"
19659 msgstr "Magazin"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19662 msgid "ascnode"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19666 msgid "descnode"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19670 msgid "fullmoon"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19674 msgid "newmoon"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19678 #, fuzzy
19679 msgid "leftmoon"
19680 msgstr "leftharpoonup"
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19683 #, fuzzy
19684 msgid "rightmoon"
19685 msgstr "rightharpoonup"
19686
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19688 #, fuzzy
19689 msgid "astrosun"
19690 msgstr "strong"
19691
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19693 msgid "mercury"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19697 msgid "venus"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19701 #, fuzzy
19702 msgid "earth"
19703 msgstr "vartheta"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19706 msgid "mars"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19710 #, fuzzy
19711 msgid "jupiter"
19712 msgstr "Pisac"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19715 #, fuzzy
19716 msgid "saturn"
19717 msgstr "natural"
19718
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19720 msgid "uranus"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19724 msgid "neptune"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19728 msgid "pluto"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19732 #, fuzzy
19733 msgid "aries"
19734 msgstr "&Serija:"
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19737 #, fuzzy
19738 msgid "taurus"
19739 msgstr "Rečnik sinonima"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19742 msgid "gemini"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19746 #, fuzzy
19747 msgid "cancer"
19748 msgstr "Poništi"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19751 #, fuzzy
19752 msgid "leo"
19753 msgstr "log"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19756 msgid "virgo"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19760 msgid "libra"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19764 msgid "scorpio"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19768 msgid "sagittarius"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19772 msgid "capricornus"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19776 msgid "aquarius"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19780 msgid "pisces"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19784 msgid "APLbox"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19788 #, fuzzy
19789 msgid "APLcomment"
19790 msgstr "komentar"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19793 msgid "APLdown"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19797 #, fuzzy
19798 msgid "APLdownarrowbox"
19799 msgstr "downarrow"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19802 #, fuzzy
19803 msgid "APLinput"
19804 msgstr "Ulazni"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19807 msgid "APLinv"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19811 #, fuzzy
19812 msgid "APLleftarrowbox"
19813 msgstr "Lleftarrow"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19816 msgid "APLlog"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19820 #, fuzzy
19821 msgid "APLrightarrowbox"
19822 msgstr "rightarrow"
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19825 #, fuzzy
19826 msgid "APLstar"
19827 msgstr "star"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19830 msgid "APLup"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19834 #, fuzzy
19835 msgid "APLuparrowbox"
19836 msgstr "uparrow"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19839 msgid "dashleftarrow"
19840 msgstr "dashleftarrow"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19843 msgid "dashrightarrow"
19844 msgstr "dashrightarrow"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19847 msgid "leftleftarrows"
19848 msgstr "leftleftarrows"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19851 msgid "leftrightarrows"
19852 msgstr "leftrightarrows"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19855 msgid "rightrightarrows"
19856 msgstr "rightrightarrows"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19859 msgid "rightleftarrows"
19860 msgstr "rightleftarrows"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19863 msgid "Lleftarrow"
19864 msgstr "Lleftarrow"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19867 msgid "Rrightarrow"
19868 msgstr "Rrightarrow"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19871 msgid "twoheadleftarrow"
19872 msgstr "twoheadleftarrow"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19875 msgid "twoheadrightarrow"
19876 msgstr "twoheadrightarrow"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19879 msgid "leftarrowtail"
19880 msgstr "leftarrowtail"
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19883 msgid "rightarrowtail"
19884 msgstr "rightarrowtail"
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19887 msgid "looparrowleft"
19888 msgstr "looparrowleft"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19891 msgid "looparrowright"
19892 msgstr "looparrowright"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19895 msgid "curvearrowleft"
19896 msgstr "curvearrowleft"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19899 msgid "curvearrowright"
19900 msgstr "curvearrowright"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19903 msgid "circlearrowleft"
19904 msgstr "circlearrowleft"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19907 msgid "circlearrowright"
19908 msgstr "circlearrowright"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19911 msgid "Lsh"
19912 msgstr "Lsh"
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19915 msgid "Rsh"
19916 msgstr "Rsh"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19919 msgid "upuparrows"
19920 msgstr "upuparrows"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19923 msgid "downdownarrows"
19924 msgstr "downdownarrows"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19927 msgid "upharpoonleft"
19928 msgstr "upharpoonleft"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19931 msgid "upharpoonright"
19932 msgstr "upharpoonright"
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19935 msgid "downharpoonleft"
19936 msgstr "downharpoonleft"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19939 msgid "downharpoonright"
19940 msgstr "downharpoonright"
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19943 msgid "leftrightharpoons"
19944 msgstr "leftrightharpoons"
19945
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19947 msgid "rightsquigarrow"
19948 msgstr "rightsquigarrow"
19949
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19951 msgid "leftrightsquigarrow"
19952 msgstr "leftrightsquigarrow"
19953
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19955 msgid "nleftarrow"
19956 msgstr "nleftarrow"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19959 msgid "nrightarrow"
19960 msgstr "nrightarrow"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19963 msgid "nleftrightarrow"
19964 msgstr "nleftrightarrow"
19965
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19967 msgid "nLeftarrow"
19968 msgstr "nLeftarrow"
19969
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19971 msgid "nRightarrow"
19972 msgstr "nRightarrow"
19973
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19975 msgid "nLeftrightarrow"
19976 msgstr "nLeftrightarrow"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19979 msgid "multimap"
19980 msgstr "multimap"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19983 #, fuzzy
19984 msgid "shortleftarrow"
19985 msgstr "overleftarrow"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19988 #, fuzzy
19989 msgid "shortrightarrow"
19990 msgstr "overrightarrow"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19993 #, fuzzy
19994 msgid "shortuparrow"
19995 msgstr "uparrow"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19998 #, fuzzy
19999 msgid "shortdownarrow"
20000 msgstr "downarrow"
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20003 #, fuzzy
20004 msgid "leftrightarroweq"
20005 msgstr "leftrightarrow"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20008 #, fuzzy
20009 msgid "curlyveedownarrow"
20010 msgstr "updownarrow"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20013 #, fuzzy
20014 msgid "curlyveeuparrow"
20015 msgstr "curlyvee"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20018 #, fuzzy
20019 msgid "nnwarrow"
20020 msgstr "nwarrow"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20023 #, fuzzy
20024 msgid "nnearrow"
20025 msgstr "nearrow"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20028 #, fuzzy
20029 msgid "sswarrow"
20030 msgstr "swarrow"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20033 #, fuzzy
20034 msgid "ssearrow"
20035 msgstr "searrow"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20038 #, fuzzy
20039 msgid "curlywedgeuparrow"
20040 msgstr "curlywedge"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20043 #, fuzzy
20044 msgid "curlywedgedownarrow"
20045 msgstr "curlywedge"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20048 #, fuzzy
20049 msgid "leftrightarrowtriangle"
20050 msgstr "leftrightarrow"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20053 #, fuzzy
20054 msgid "leftarrowtriangle"
20055 msgstr "leftarrowtail"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20058 #, fuzzy
20059 msgid "rightarrowtriangle"
20060 msgstr "rightarrowtail"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Mapsto"
20065 msgstr "mapsto"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20068 #, fuzzy
20069 msgid "mapsfrom"
20070 msgstr "mapsto"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20073 msgid "Mapsfrom"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Longmapsto"
20079 msgstr "longmapsto"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20082 #, fuzzy
20083 msgid "longmapsfrom"
20084 msgstr "longmapsto"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Longmapsfrom"
20089 msgstr "longmapsto"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20092 msgid "leqq"
20093 msgstr "leqq"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20096 msgid "geqq"
20097 msgstr "geqq"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20100 msgid "leqslant"
20101 msgstr "leqslant"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20104 msgid "geqslant"
20105 msgstr "geqslant"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20108 msgid "eqslantless"
20109 msgstr "eqslantless"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20112 msgid "eqslantgtr"
20113 msgstr "eqslantgtr"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20116 msgid "eqsim"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20120 msgid "lesssim"
20121 msgstr "lesssim"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20124 msgid "gtrsim"
20125 msgstr "gtrsim"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20128 #, fuzzy
20129 msgid "apprge"
20130 msgstr "approxeq"
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20133 #, fuzzy
20134 msgid "apprle"
20135 msgstr "approxeq"
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20138 msgid "lessapprox"
20139 msgstr "lessapprox"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20142 msgid "gtrapprox"
20143 msgstr "gtrapprox"
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20146 msgid "approxeq"
20147 msgstr "approxeq"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20150 msgid "triangleq"
20151 msgstr "triangleq"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20154 msgid "lessdot"
20155 msgstr "lessdot"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20158 msgid "gtrdot"
20159 msgstr "gtrdot"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20162 msgid "lll"
20163 msgstr "lll"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20166 msgid "ggg"
20167 msgstr "ggg"
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20170 msgid "lessgtr"
20171 msgstr "lessgtr"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20174 msgid "gtrless"
20175 msgstr "gtrless"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20178 msgid "lesseqgtr"
20179 msgstr "lesseqgtr"
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20182 msgid "gtreqless"
20183 msgstr "gtreqless"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20186 msgid "lesseqqgtr"
20187 msgstr "lesseqqgtr"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20190 msgid "gtreqqless"
20191 msgstr "gtreqqless"
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20194 msgid "eqcirc"
20195 msgstr "eqcirc"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20198 msgid "circeq"
20199 msgstr "circeq"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20202 msgid "thicksim"
20203 msgstr "thicksim"
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20206 msgid "thickapprox"
20207 msgstr "thickapprox"
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20210 msgid "backsim"
20211 msgstr "backsim"
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20214 msgid "backsimeq"
20215 msgstr "backsimeq"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20218 msgid "subseteqq"
20219 msgstr "subseteqq"
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20222 msgid "supseteqq"
20223 msgstr "supseteqq"
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20226 msgid "Subset"
20227 msgstr "Subset"
20228
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20230 msgid "Supset"
20231 msgstr "Supset"
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20234 msgid "sqsubset"
20235 msgstr "sqsubset"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20238 msgid "sqsupset"
20239 msgstr "sqsupset"
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20242 msgid "preccurlyeq"
20243 msgstr "preccurlyeq"
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20246 msgid "succcurlyeq"
20247 msgstr "succcurlyeq"
20248
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20250 msgid "curlyeqprec"
20251 msgstr "curlyeqprec"
20252
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20254 msgid "curlyeqsucc"
20255 msgstr "curlyeqsucc"
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20258 msgid "precsim"
20259 msgstr "precsim"
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20262 msgid "succsim"
20263 msgstr "succsim"
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20266 msgid "precapprox"
20267 msgstr "precapprox"
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20270 msgid "succapprox"
20271 msgstr "succapprox"
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20274 msgid "vartriangleleft"
20275 msgstr "vartriangleleft"
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20278 msgid "vartriangleright"
20279 msgstr "vartriangleright"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20282 msgid "trianglelefteq"
20283 msgstr "trianglelefteq"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20286 msgid "trianglerighteq"
20287 msgstr "trianglerighteq"
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20290 msgid "bumpeq"
20291 msgstr "bumpeq"
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20294 msgid "Bumpeq"
20295 msgstr "Bumpeq"
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20298 msgid "doteqdot"
20299 msgstr "doteqdot"
20300
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20302 msgid "risingdotseq"
20303 msgstr "risingdotseq"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20306 msgid "fallingdotseq"
20307 msgstr "fallingdotseq"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20310 msgid "vDash"
20311 msgstr "vDash"
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20314 msgid "Vvdash"
20315 msgstr "Vvdash"
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20318 msgid "Vdash"
20319 msgstr "Vdash"
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20322 msgid "shortmid"
20323 msgstr "shortmid"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20326 msgid "shortparallel"
20327 msgstr "shortparallel"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20330 msgid "smallsmile"
20331 msgstr "smallsmile"
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20334 msgid "smallfrown"
20335 msgstr "smallfrown"
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20338 msgid "blacktriangleleft"
20339 msgstr "blacktriangleleft"
20340
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20342 msgid "blacktriangleright"
20343 msgstr "blacktriangleright"
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20346 msgid "because"
20347 msgstr "because"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20350 msgid "therefore"
20351 msgstr "therefore"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20354 #, fuzzy
20355 msgid "wasytherefore"
20356 msgstr "therefore"
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20359 msgid "backepsilon"
20360 msgstr "backepsilon"
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20363 msgid "varpropto"
20364 msgstr "varpropto"
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20367 msgid "between"
20368 msgstr "between"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20371 msgid "pitchfork"
20372 msgstr "pitchfork"
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20375 #, fuzzy
20376 msgid "trianglelefteqslant"
20377 msgstr "trianglelefteq"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20380 #, fuzzy
20381 msgid "trianglerighteqslant"
20382 msgstr "trianglerighteq"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20385 #, fuzzy
20386 msgid "inplus"
20387 msgstr "oplus"
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20390 #, fuzzy
20391 msgid "niplus"
20392 msgstr "oplus"
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20395 #, fuzzy
20396 msgid "subsetplus"
20397 msgstr "subset"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20400 #, fuzzy
20401 msgid "supsetplus"
20402 msgstr "supset"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20405 #, fuzzy
20406 msgid "subsetpluseq"
20407 msgstr "subseteq"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20410 #, fuzzy
20411 msgid "supsetpluseq"
20412 msgstr "supseteq"
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20415 #, fuzzy
20416 msgid "minuso"
20417 msgstr "ominus"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20420 msgid "baro"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20424 #, fuzzy
20425 msgid "sslash"
20426 msgstr "oslash"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20429 #, fuzzy
20430 msgid "bbslash"
20431 msgstr "oslash"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20434 #, fuzzy
20435 msgid "moo"
20436 msgstr "mho"
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20439 msgid "merge"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20443 msgid "invneg"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20447 msgid "lbag"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20451 msgid "rbag"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20455 #, fuzzy
20456 msgid "interleave"
20457 msgstr "intercal"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20460 #, fuzzy
20461 msgid "leftslice"
20462 msgstr "Setuj levu liniju "
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20465 #, fuzzy
20466 msgid "rightslice"
20467 msgstr "Setuj desnu liniju "
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20470 msgid "oblong"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20474 msgid "talloblong"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20478 msgid "fatsemi"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20482 #, fuzzy
20483 msgid "fatslash"
20484 msgstr "oslash"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20487 #, fuzzy
20488 msgid "fatbslash"
20489 msgstr "oslash"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20492 #, fuzzy
20493 msgid "ldotp"
20494 msgstr "ldots"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20497 #, fuzzy
20498 msgid "cdotp"
20499 msgstr "cdot"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20502 #, fuzzy
20503 msgid "colon"
20504 msgstr "Bez boje "
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20507 msgid "dblcolon"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20511 #, fuzzy
20512 msgid "vcentcolon"
20513 msgstr "Boja fonta"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20516 #, fuzzy
20517 msgid "colonapprox"
20518 msgstr "lnapprox"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Colonapprox"
20523 msgstr "lnapprox"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20526 msgid "coloneq"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Coloneq"
20532 msgstr "Boja "
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20535 #, fuzzy
20536 msgid "coloneqq"
20537 msgstr "lneqq"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Coloneqq"
20542 msgstr "lneqq"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20545 #, fuzzy
20546 msgid "colonsim"
20547 msgstr "lnsim"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Colonsim"
20552 msgstr "lnsim"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20555 msgid "eqcolon"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20559 msgid "Eqcolon"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20563 msgid "eqqcolon"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20567 msgid "Eqqcolon"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20571 #, fuzzy
20572 msgid "wasypropto"
20573 msgstr "propto"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20576 msgid "logof"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20580 msgid "Join"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Negative Relations (extended)"
20586 msgstr "AMS ne-relacije"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20589 msgid "nless"
20590 msgstr "nless"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20593 msgid "ngtr"
20594 msgstr "ngtr"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20597 msgid "nleq"
20598 msgstr "nleq"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20601 msgid "ngeq"
20602 msgstr "ngeq"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20605 msgid "nleqslant"
20606 msgstr "nleqslant"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20609 msgid "ngeqslant"
20610 msgstr "ngeqslant"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20613 msgid "nleqq"
20614 msgstr "nleqq"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20617 msgid "ngeqq"
20618 msgstr "ngeqq"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20621 msgid "lneq"
20622 msgstr "lneq"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20625 msgid "gneq"
20626 msgstr "gneq"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20629 msgid "lneqq"
20630 msgstr "lneqq"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20633 msgid "gneqq"
20634 msgstr "gneqq"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20637 msgid "lvertneqq"
20638 msgstr "lvertneqq"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20641 msgid "gvertneqq"
20642 msgstr "gvertneqq"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20645 msgid "lnsim"
20646 msgstr "lnsim"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20649 msgid "gnsim"
20650 msgstr "gnsim"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20653 msgid "lnapprox"
20654 msgstr "lnapprox"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20657 msgid "gnapprox"
20658 msgstr "gnapprox"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20661 msgid "nprec"
20662 msgstr "nprec"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20665 msgid "nsucc"
20666 msgstr "nsucc"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20669 msgid "npreceq"
20670 msgstr "npreceq"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20673 msgid "nsucceq"
20674 msgstr "nsucceq"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20677 #, fuzzy
20678 msgid "precneqq"
20679 msgstr "preceq"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20682 #, fuzzy
20683 msgid "succneqq"
20684 msgstr "succeq"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20687 msgid "precnsim"
20688 msgstr "precnsim"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20691 msgid "succnsim"
20692 msgstr "succnsim"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20695 msgid "precnapprox"
20696 msgstr "precnapprox"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20699 msgid "succnapprox"
20700 msgstr "succnapprox"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20703 msgid "subsetneq"
20704 msgstr "subsetneq"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20707 msgid "supsetneq"
20708 msgstr "supsetneq"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20711 msgid "subsetneqq"
20712 msgstr "subsetneqq"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20715 msgid "supsetneqq"
20716 msgstr "supsetneqq"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20719 msgid "nsubseteq"
20720 msgstr "nsubseteq"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20723 #, fuzzy
20724 msgid "nsubseteqq"
20725 msgstr "subseteqq"
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20728 msgid "nsupseteq"
20729 msgstr "nsupseteq"
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20732 msgid "nsupseteqq"
20733 msgstr "nsupseteqq"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20736 msgid "nvdash"
20737 msgstr "nvdash"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20740 msgid "nvDash"
20741 msgstr "nvDash"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20744 msgid "nVDash"
20745 msgstr "nVDash"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20748 #, fuzzy
20749 msgid "nVdash"
20750 msgstr "Vdash"
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20753 msgid "varsubsetneq"
20754 msgstr "varsubsetneq"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20757 msgid "varsupsetneq"
20758 msgstr "varsupsetneq"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20761 msgid "varsubsetneqq"
20762 msgstr "varsubsetneqq"
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20765 msgid "varsupsetneqq"
20766 msgstr "varsupsetneqq"
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20769 msgid "ntriangleleft"
20770 msgstr "ntriangleleft"
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20773 msgid "ntriangleright"
20774 msgstr "ntriangleright"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20777 msgid "ntrianglelefteq"
20778 msgstr "ntrianglelefteq"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20781 msgid "ntrianglerighteq"
20782 msgstr "ntrianglerighteq"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20785 msgid "ncong"
20786 msgstr "ncong"
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20789 msgid "nsim"
20790 msgstr "nsim"
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20793 msgid "nmid"
20794 msgstr "nmid"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20797 msgid "nshortmid"
20798 msgstr "nshortmid"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20801 msgid "nparallel"
20802 msgstr "nparallel"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20805 msgid "nshortparallel"
20806 msgstr "nshortparallel"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20809 #, fuzzy
20810 msgid "ntrianglelefteqslant"
20811 msgstr "ntrianglelefteq"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20814 #, fuzzy
20815 msgid "ntrianglerighteqslant"
20816 msgstr "ntrianglerighteq"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20819 msgid "dotplus"
20820 msgstr "dotplus"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20823 msgid "smallsetminus"
20824 msgstr "smallsetminus"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20827 msgid "Cap"
20828 msgstr "Cap"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20831 msgid "Cup"
20832 msgstr "Cup"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20835 msgid "barwedge"
20836 msgstr "barwedge"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20839 msgid "veebar"
20840 msgstr "veebar"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20843 msgid "doublebarwedge"
20844 msgstr "doublebarwedge"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20847 msgid "boxminus"
20848 msgstr "boxminus"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20851 msgid "boxtimes"
20852 msgstr "boxtimes"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20855 msgid "boxdot"
20856 msgstr "boxdot"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20859 msgid "boxplus"
20860 msgstr "boxplus"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20863 msgid "boxast"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20867 msgid "boxbar"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20871 #, fuzzy
20872 msgid "boxslash"
20873 msgstr "oslash"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20876 #, fuzzy
20877 msgid "boxbslash"
20878 msgstr "oslash"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20881 #, fuzzy
20882 msgid "boxcircle"
20883 msgstr "circledS"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20886 msgid "boxbox"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20890 #, fuzzy
20891 msgid "boxempty"
20892 msgstr "prazno"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20895 msgid "divideontimes"
20896 msgstr "divideontimes"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20899 msgid "ltimes"
20900 msgstr "ltimes"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20903 msgid "rtimes"
20904 msgstr "rtimes"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20907 msgid "leftthreetimes"
20908 msgstr "leftthreetimes"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20911 msgid "rightthreetimes"
20912 msgstr "rightthreetimes"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20915 msgid "curlywedge"
20916 msgstr "curlywedge"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20919 msgid "curlyvee"
20920 msgstr "curlyvee"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20923 msgid "circleddash"
20924 msgstr "circleddash"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20927 msgid "circledast"
20928 msgstr "circledast"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20931 msgid "circledcirc"
20932 msgstr "circledcirc"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20935 msgid "centerdot"
20936 msgstr "centerdot"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20939 msgid "intercal"
20940 msgstr "intercal"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20943 msgid "implies"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20947 msgid "impliedby"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20951 #, fuzzy
20952 msgid "bigcurlyvee"
20953 msgstr "curlyvee"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20956 #, fuzzy
20957 msgid "bigcurlywedge"
20958 msgstr "curlywedge"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20961 #, fuzzy
20962 msgid "bigsqcap"
20963 msgstr "bigsqcup"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20966 msgid "bigbox"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20970 #, fuzzy
20971 msgid "bigparallel"
20972 msgstr "parallel"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20975 msgid "biginterleave"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20979 #, fuzzy
20980 msgid "bignplus"
20981 msgstr "bigoplus"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20984 #, fuzzy
20985 msgid "nplus"
20986 msgstr "oplus"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Yup"
20991 msgstr "sup"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Ydown"
20996 msgstr "diagdown"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Yleft"
21001 msgstr "Gore levo"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Yright"
21006 msgstr "Upright"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21009 msgid "obar"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21013 #, fuzzy
21014 msgid "obslash"
21015 msgstr "oslash"
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21018 #, fuzzy
21019 msgid "ocircle"
21020 msgstr "circledS"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21023 #, fuzzy
21024 msgid "olessthan"
21025 msgstr "lessdot"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21028 msgid "ogreaterthan"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21032 msgid "ovee"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21036 #, fuzzy
21037 msgid "owedge"
21038 msgstr "wedge"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21041 #, fuzzy
21042 msgid "varcurlyvee"
21043 msgstr "curlyvee"
21044
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21046 #, fuzzy
21047 msgid "varcurlywedge"
21048 msgstr "curlywedge"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21051 #, fuzzy
21052 msgid "vartimes"
21053 msgstr "rtimes"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21056 #, fuzzy
21057 msgid "varotimes"
21058 msgstr "otimes"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21061 msgid "varoast"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21065 msgid "varobar"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21069 #, fuzzy
21070 msgid "varodot"
21071 msgstr "odot"
21072
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21074 #, fuzzy
21075 msgid "varoslash"
21076 msgstr "oslash"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21079 #, fuzzy
21080 msgid "varobslash"
21081 msgstr "oslash"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21084 #, fuzzy
21085 msgid "varocircle"
21086 msgstr "circledS"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21089 #, fuzzy
21090 msgid "varoplus"
21091 msgstr "oplus"
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21094 #, fuzzy
21095 msgid "varominus"
21096 msgstr "ominus"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21099 msgid "varovee"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21103 #, fuzzy
21104 msgid "varowedge"
21105 msgstr "barwedge"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21108 msgid "varolessthan"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21112 msgid "varogreaterthan"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21116 #, fuzzy
21117 msgid "varbigcirc"
21118 msgstr "bigcirc"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21121 msgid "brokenvert"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21125 msgid "lfloor"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21129 msgid "rfloor"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21133 msgid "lceil"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21137 msgid "rceil"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21141 msgid "llbracket"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21145 #, fuzzy
21146 msgid "rrbracket"
21147 msgstr "overbrace"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21150 msgid "llfloor"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21154 msgid "rrfloor"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21158 msgid "llceil"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21162 msgid "rrceil"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21166 msgid "Lbag"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21170 msgid "Rbag"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21174 msgid "llparenthesis"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21178 msgid "rrparenthesis"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21182 msgid "binampersand"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21186 msgid "bindnasrepma"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21190 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21194 msgid "Voiced bilabial plosive"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21198 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21202 msgid "Voiced alveolar plosive"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21206 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21210 msgid "Voiced retroflex plosive"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21214 msgid "Voiceless palatal plosive"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21218 msgid "Voiced palatal plosive"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21222 msgid "Voiceless velar plosive"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21226 msgid "Voiced velar plosive"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21230 msgid "Voiceless uvular plosive"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21234 msgid "Voiced uvular plosive"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21238 msgid "Glottal plosive"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21242 msgid "Voiced bilabial nasal"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21246 msgid "Voiced labiodental nasal"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21250 msgid "Voiced alveolar nasal"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21254 msgid "Voiced retroflex nasal"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21258 msgid "Voiced palatal nasal"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21262 msgid "Voiced velar nasal"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21266 msgid "Voiced uvular nasal"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21270 msgid "Voiced bilabial trill"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21274 msgid "Voiced alveolar trill"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21278 msgid "Voiced uvular trill"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21282 msgid "Voiced alveolar tap"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21286 msgid "Voiced retroflex flap"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21290 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21294 msgid "Voiced bilabial fricative"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21298 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21302 msgid "Voiced labiodental fricative"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21306 msgid "Voiceless dental fricative"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21310 msgid "Voiced dental fricative"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21314 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21318 msgid "Voiced alveolar fricative"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21322 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21326 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21330 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21334 msgid "Voiced retroflex fricative"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21338 msgid "Voiceless palatal fricative"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21342 msgid "Voiced palatal fricative"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21346 msgid "Voiceless velar fricative"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21350 msgid "Voiced velar fricative"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21354 msgid "Voiceless uvular fricative"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21358 msgid "Voiced uvular fricative"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21362 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21366 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21370 msgid "Voiceless glottal fricative"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21374 msgid "Voiced glottal fricative"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21378 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21382 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21386 msgid "Voiced labiodental approximant"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21390 msgid "Voiced alveolar approximant"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21394 msgid "Voiced retroflex approximant"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21398 msgid "Voiced palatal approximant"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21402 msgid "Voiced velar approximant"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21406 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21410 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21414 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21418 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21422 msgid "Bilabial click"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21426 msgid "Dental click"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21430 msgid "(Post)alveolar click"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21434 msgid "Palatoalveolar click"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21438 msgid "Alveolar lateral click"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21442 msgid "Voiced bilabial implosive"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21446 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21450 msgid "Voiced palatal implosive"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21454 msgid "Voiced velar implosive"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21458 msgid "Voiced uvular implosive"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21462 msgid "Ejective mark"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21466 msgid "Close front unrounded vowel"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21470 msgid "Close front rounded vowel"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21474 msgid "Close central unrounded vowel"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21478 msgid "Close central rounded vowel"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21482 msgid "Close back unrounded vowel"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21486 msgid "Close back rounded vowel"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21490 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21494 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21498 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21502 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21506 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21510 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21514 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21518 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21522 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21526 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21530 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21534 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21538 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21542 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21546 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21550 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21554 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21558 msgid "Near-open vowel"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21562 msgid "Open front unrounded vowel"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21566 msgid "Open front rounded vowel"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21570 msgid "Open back unrounded vowel"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21574 msgid "Open back rounded vowel"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21578 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21582 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21586 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21590 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21594 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21598 msgid "Epiglottal plosive"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21602 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21606 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21610 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21614 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Top tie bar"
21620 msgstr "Gore centar"
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Bottom tie bar"
21625 msgstr "Dole centar"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21628 msgid "Long"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21632 msgid "Half-long"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Extra short"
21638 msgstr "Uređivanje prečice"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21641 msgid "Primary stress"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Secondary stress"
21647 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21650 msgid "Minor (foot) group"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21654 msgid "Major (intonation) group"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Syllable break"
21660 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21663 msgid "Linking (absence of a break)"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21667 msgid "Voiceless"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21671 msgid "Voiceless (above)"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Voiced"
21677 msgstr "Faktura"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21680 msgid "Breathy voiced"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21684 msgid "Creaky voiced"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21688 msgid "Linguolabial"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Dental"
21694 msgstr "magenta"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Apical"
21699 msgstr "Aktuelan"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21702 msgid "Laminal"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21706 msgid "Aspirated"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21710 msgid "More rounded"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21714 msgid "Less rounded"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Advanced"
21720 msgstr "Na&predna"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21723 msgid "Retracted"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Centralized"
21729 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21732 msgid "Mid-centralized"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21736 msgid "Syllabic"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21740 msgid "Non-syllabic"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21744 msgid "Rhoticity"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Labialized"
21750 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Palatized"
21755 msgstr "Palatino"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21758 msgid "Velarized"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21762 msgid "Pharyngialized"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21766 msgid "Velarized or pharyngialized"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Raised"
21772 msgstr "Revizija"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Lowered"
21777 msgstr "Mala slova|M"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21780 msgid "Advanced tongue root"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21784 msgid "Retracted tongue root"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21788 msgid "Nasalized"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21792 msgid "Nasal release"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21796 msgid "Lateral release"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21800 msgid "No audible release"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21804 msgid "Extra high (accent)"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21808 msgid "Extra high (tone letter)"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21812 msgid "High (accent)"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21816 msgid "High (tone letter)"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21820 msgid "Mid (accent)"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Mid (tone letter)"
21826 msgstr "Kraj pisma"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21829 msgid "Low (accent)"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Low (tone letter)"
21835 msgstr "Kraj pisma"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21838 msgid "Extra low (accent)"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21842 msgid "Extra low (tone letter)"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Downstep"
21848 msgstr "&Dole"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21851 msgid "Upstep"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Rising (accent)"
21857 msgstr "Nedostaje argument"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Rising (tone letter)"
21862 msgstr "Kraj pisma"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21865 msgid "Falling (accent)"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21869 msgid "Falling (tone letter)"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21873 msgid "High rising (accent)"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21877 msgid "High rising (tone letter)"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21881 msgid "Low rising (accent)"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21885 msgid "Low rising (tone letter)"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21889 msgid "Rising-falling (accent)"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21893 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Global rise"
21899 msgstr "&Globalno"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Global fall"
21904 msgstr "&Globalno"
21905
21906 #: lib/external_templates:36
21907 msgid "GnumericSpreadsheet"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21911 msgid "Spreadsheet"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: lib/external_templates:39
21915 msgid ""
21916 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21917 "It imports as a long table, so any length\n"
21918 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21919 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21920 "both for gnumeric and excel files.\n"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: lib/external_templates:76
21924 msgid "RasterImage"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Raster image"
21930 msgstr "Nema slike"
21931
21932 #: lib/external_templates:84
21933 msgid "A bitmap file.\n"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: lib/external_templates:148
21937 msgid "XFig"
21938 msgstr "XFig"
21939
21940 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Xfig figure"
21943 msgstr "Lista Slika"
21944
21945 #: lib/external_templates:151
21946 msgid "An Xfig figure.\n"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: lib/external_templates:201
21950 msgid "ChessDiagram"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Chess diagram"
21956 msgstr "Dia dijagram.\n"
21957
21958 #: lib/external_templates:204
21959 msgid ""
21960 "A chess position diagram.\n"
21961 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21962 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21963 "the position that you want to display.\n"
21964 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21965 "and remember to type in a relative path\n"
21966 "to the LyX document location.\n"
21967 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21968 "to enable general editing of the board.\n"
21969 "You might also check out the\n"
21970 "'Options->Test legality' option, and\n"
21971 "remember to middle and right click to\n"
21972 "insert new material in the board.\n"
21973 "In order for this to work, you have to\n"
21974 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21975 "that TeX will find it, and you will need\n"
21976 "to install the skak package from CTAN.\n"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21980 msgid "Lilypond typeset music"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: lib/external_templates:254
21984 msgid ""
21985 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21986 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21987 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21988 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: lib/external_templates:300
21992 msgid "PDFPages"
21993 msgstr "PDF strane"
21994
21995 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21996 #, fuzzy
21997 msgid "PDF pages"
21998 msgstr "PDF strane"
21999
22000 #: lib/external_templates:303
22001 #, fuzzy
22002 msgid ""
22003 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22004 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22005 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22006 "Examples:\n"
22007 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22008 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22009 "* pages=- (to include all pages)\n"
22010 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22011 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22012 "inserted in their original size.\n"
22013 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22014 "for further options and details.\n"
22015 msgstr ""
22016 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
22017 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22018 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22019 "Examples:\n"
22020 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22021 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22022 "* pages=- (to include all pages)\n"
22023 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22024 "for further options and details.\n"
22025
22026 #: lib/external_templates:346
22027 msgid ""
22028 "Today's date.\n"
22029 "Read 'info date' for more information.\n"
22030 msgstr ""
22031 "Današnji datum.\n"
22032 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
22033
22034 #: lib/external_templates:375
22035 msgid "Dia"
22036 msgstr "Dia"
22037
22038 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Dia diagram"
22041 msgstr "Dia dijagram.\n"
22042
22043 #: lib/external_templates:378
22044 msgid "Dia diagram.\n"
22045 msgstr "Dia dijagram.\n"
22046
22047 #: lib/configure.py:500
22048 #, fuzzy
22049 msgid "tgo"
22050 msgstr "top"
22051
22052 #: lib/configure.py:500
22053 #, fuzzy
22054 msgid "tgo|Tgif"
22055 msgstr "Tgif"
22056
22057 #: lib/configure.py:503
22058 msgid "FIG"
22059 msgstr "FIG"
22060
22061 #: lib/configure.py:506
22062 msgid "DIA"
22063 msgstr "DIA"
22064
22065 #: lib/configure.py:509
22066 msgid "sxd"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: lib/configure.py:509
22070 msgid "sxd|OpenOffice"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: lib/configure.py:512
22074 msgid "Grace"
22075 msgstr "Grace"
22076
22077 #: lib/configure.py:515
22078 msgid "FEN"
22079 msgstr "FEN"
22080
22081 #: lib/configure.py:518
22082 msgid "SVG"
22083 msgstr "SVG"
22084
22085 #: lib/configure.py:520
22086 msgid "BMP"
22087 msgstr "BMP"
22088
22089 #: lib/configure.py:521
22090 msgid "GIF"
22091 msgstr "GIF"
22092
22093 #: lib/configure.py:522
22094 msgid "jpeg"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: lib/configure.py:522
22098 #, fuzzy
22099 msgid "jpeg|JPEG"
22100 msgstr "JPEG"
22101
22102 #: lib/configure.py:523
22103 msgid "PBM"
22104 msgstr "PBM"
22105
22106 #: lib/configure.py:524
22107 msgid "PGM"
22108 msgstr "PGM"
22109
22110 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22111 msgid "PNG"
22112 msgstr "PNG"
22113
22114 #: lib/configure.py:526
22115 msgid "PPM"
22116 msgstr "PPM"
22117
22118 #: lib/configure.py:527
22119 msgid "TIFF"
22120 msgstr "TIFF"
22121
22122 #: lib/configure.py:528
22123 msgid "XBM"
22124 msgstr "XBM"
22125
22126 #: lib/configure.py:529
22127 msgid "XPM"
22128 msgstr "XPM"
22129
22130 #: lib/configure.py:537
22131 msgid "Plain text (chess output)"
22132 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22133
22134 #: lib/configure.py:538
22135 msgid "Plain text (image)"
22136 msgstr "Plain tekst (image)"
22137
22138 #: lib/configure.py:539
22139 msgid "Plain text (Xfig output)"
22140 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22141
22142 #: lib/configure.py:540
22143 msgid "date (output)"
22144 msgstr "datum (izlaz)"
22145
22146 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22147 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22148 msgid "DocBook"
22149 msgstr "DocBook"
22150
22151 #: lib/configure.py:541
22152 msgid "DocBook|B"
22153 msgstr "DocBook|B"
22154
22155 #: lib/configure.py:542
22156 #, fuzzy
22157 msgid "DocBook (XML)"
22158 msgstr "Docbook (XML)"
22159
22160 #: lib/configure.py:543
22161 msgid "Graphviz Dot"
22162 msgstr "Graphviz Dot"
22163
22164 #: lib/configure.py:544
22165 #, fuzzy
22166 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22167 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22168
22169 #: lib/configure.py:545
22170 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22171 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22172
22173 #: lib/configure.py:546
22174 msgid "NoWeb"
22175 msgstr "NoWeb"
22176
22177 #: lib/configure.py:546
22178 msgid "NoWeb|N"
22179 msgstr "NoWeb|N"
22180
22181 #: lib/configure.py:548
22182 #, fuzzy
22183 msgid "R/S code"
22184 msgstr "kod"
22185
22186 #: lib/configure.py:550
22187 msgid "LilyPond music"
22188 msgstr "LilyPond muzika"
22189
22190 #: lib/configure.py:551
22191 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: lib/configure.py:552
22195 msgid "LaTeX (plain)"
22196 msgstr "LaTeX (plain)"
22197
22198 #: lib/configure.py:552
22199 msgid "LaTeX (plain)|L"
22200 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22201
22202 #: lib/configure.py:553
22203 #, fuzzy
22204 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22205 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22206
22207 #: lib/configure.py:554
22208 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22209 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22210
22211 #: lib/configure.py:555
22212 #, fuzzy
22213 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22214 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22215
22216 #: lib/configure.py:556
22217 #, fuzzy
22218 msgid "LaTeX (clipboard)"
22219 msgstr "LaTeX (plain)"
22220
22221 #: lib/configure.py:557
22222 msgid "Plain text"
22223 msgstr "Plain tekst"
22224
22225 #: lib/configure.py:557
22226 msgid "Plain text|a"
22227 msgstr "Plain tekst|a"
22228
22229 #: lib/configure.py:558
22230 msgid "Plain text (pstotext)"
22231 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22232
22233 #: lib/configure.py:559
22234 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22235 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22236
22237 #: lib/configure.py:560
22238 msgid "Plain text (catdvi)"
22239 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22240
22241 #: lib/configure.py:561
22242 msgid "Plain Text, Join Lines"
22243 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22244
22245 #: lib/configure.py:562
22246 msgid "Info (Beamer)"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: lib/configure.py:565
22250 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: lib/configure.py:566
22254 msgid "Excel spreadsheet"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: lib/configure.py:567
22258 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: lib/configure.py:570
22262 #, fuzzy
22263 msgid "LyXHTML"
22264 msgstr "HTML"
22265
22266 #: lib/configure.py:570
22267 #, fuzzy
22268 msgid "LyXHTML|y"
22269 msgstr "HTML|H"
22270
22271 #: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22272 msgid "BibTeX"
22273 msgstr "BibTeX"
22274
22275 #: lib/configure.py:583
22276 msgid "EPS"
22277 msgstr "EPS"
22278
22279 #: lib/configure.py:584
22280 msgid "EPS (uncropped)"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: lib/configure.py:585
22284 msgid "EPS (cropped)"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: lib/configure.py:586
22288 msgid "Postscript"
22289 msgstr "Postscript"
22290
22291 #: lib/configure.py:586
22292 msgid "Postscript|t"
22293 msgstr "Postscript|t"
22294
22295 #: lib/configure.py:591
22296 msgid "PDF (ps2pdf)"
22297 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22298
22299 #: lib/configure.py:591
22300 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22301 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22302
22303 #: lib/configure.py:592
22304 msgid "PDF (pdflatex)"
22305 msgstr "PDF (pdflatex)"
22306
22307 #: lib/configure.py:592
22308 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22309 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22310
22311 #: lib/configure.py:593
22312 msgid "PDF (dvipdfm)"
22313 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22314
22315 #: lib/configure.py:593
22316 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22317 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22318
22319 #: lib/configure.py:594
22320 msgid "PDF (XeTeX)"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: lib/configure.py:594
22324 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: lib/configure.py:595
22328 #, fuzzy
22329 msgid "PDF (LuaTeX)"
22330 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22331
22332 #: lib/configure.py:595
22333 #, fuzzy
22334 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22335 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22336
22337 #: lib/configure.py:596
22338 #, fuzzy
22339 msgid "PDF (graphics)"
22340 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22341
22342 #: lib/configure.py:597
22343 #, fuzzy
22344 msgid "PDF (cropped)"
22345 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22346
22347 #: lib/configure.py:600
22348 msgid "DVI"
22349 msgstr "DVI"
22350
22351 #: lib/configure.py:600
22352 msgid "DVI|D"
22353 msgstr "DVI|D"
22354
22355 #: lib/configure.py:601
22356 #, fuzzy
22357 msgid "DVI (LuaTeX)"
22358 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22359
22360 #: lib/configure.py:601
22361 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: lib/configure.py:604
22365 msgid "DraftDVI"
22366 msgstr "DVI Nacrt"
22367
22368 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
22369 #, fuzzy
22370 msgid "htm"
22371 msgstr "hom"
22372
22373 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
22374 #, fuzzy
22375 msgid "htm|HTML"
22376 msgstr "HTML"
22377
22378 #: lib/configure.py:610
22379 msgid "Noteedit"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: lib/configure.py:613
22383 msgid "OpenDocument"
22384 msgstr "OtvoriDokument"
22385
22386 #: lib/configure.py:614
22387 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22388 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22389
22390 #: lib/configure.py:617
22391 msgid "Rich Text Format"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: lib/configure.py:618
22395 msgid "MS Word"
22396 msgstr "MS Word"
22397
22398 #: lib/configure.py:618
22399 msgid "MS Word|W"
22400 msgstr "MS Word|W"
22401
22402 #: lib/configure.py:621
22403 msgid "date command"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: lib/configure.py:622
22407 msgid "Table (CSV)"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22412 msgid "LyX"
22413 msgstr "LyX"
22414
22415 #: lib/configure.py:625
22416 msgid "LyX 1.3.x"
22417 msgstr "LyX 1.3.x"
22418
22419 #: lib/configure.py:626
22420 msgid "LyX 1.4.x"
22421 msgstr "LyX 1.4.x"
22422
22423 #: lib/configure.py:627
22424 msgid "LyX 1.5.x"
22425 msgstr "LyX 1.5.x"
22426
22427 #: lib/configure.py:628
22428 #, fuzzy
22429 msgid "LyX 1.6.x"
22430 msgstr "LyX 1.3.x"
22431
22432 #: lib/configure.py:629
22433 #, fuzzy
22434 msgid "LyX 2.0.x"
22435 msgstr "LyX 1.3.x"
22436
22437 #: lib/configure.py:630
22438 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22439 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22440
22441 #: lib/configure.py:631
22442 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22443 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22444
22445 #: lib/configure.py:632
22446 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22447 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22448
22449 #: lib/configure.py:633
22450 msgid "LyX Preview"
22451 msgstr "LyX pregled"
22452
22453 #: lib/configure.py:634
22454 msgid "PDFTEX"
22455 msgstr "PDFTEX"
22456
22457 #: lib/configure.py:635
22458 msgid "Program"
22459 msgstr "Program"
22460
22461 #: lib/configure.py:636
22462 msgid "PSTEX"
22463 msgstr "PSTEX"
22464
22465 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22466 msgid "Windows Metafile"
22467 msgstr "Windows Metafile"
22468
22469 #: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22470 msgid "Enhanced Metafile"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: lib/configure.py:743
22474 msgid "LyXBlogger"
22475 msgstr "LyXBlogger"
22476
22477 #: lib/configure.py:947
22478 msgid "LyX Archive (zip)"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: lib/configure.py:950
22482 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
22486 #, c-format
22487 msgid "%1$s and %2$s"
22488 msgstr "%1$s i %2$s"
22489
22490 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22491 #, c-format
22492 msgid "%1$s et al."
22493 msgstr "%1$s i dr."
22494
22495 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22496 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
22497 msgid "ERROR!"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/BiblioInfo.cpp:839
22501 msgid "No year"
22502 msgstr "Nema godine"
22503
22504 #: src/BiblioInfo.cpp:849
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Bibliography entry not found!"
22507 msgstr "Naslov bibliografije"
22508
22509 #: src/Buffer.cpp:138
22510 #, c-format
22511 msgid ""
22512 "Could not print the document %1$s.\n"
22513 "Check that your printer is set up correctly."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/Buffer.cpp:141
22517 msgid "Print document failed"
22518 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22519
22520 #: src/Buffer.cpp:365
22521 msgid "Disk Error: "
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/Buffer.cpp:366
22525 #, c-format
22526 msgid ""
22527 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22528 msgstr ""
22529 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22530
22531 #: src/Buffer.cpp:483
22532 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/Buffer.cpp:485
22536 msgid "Attempting to close changed document!"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/Buffer.cpp:494
22540 msgid "Could not remove temporary directory"
22541 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22542
22543 #: src/Buffer.cpp:495
22544 #, c-format
22545 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22546 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22547
22548 #: src/Buffer.cpp:871
22549 msgid "Unknown document class"
22550 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22551
22552 #: src/Buffer.cpp:872
22553 #, c-format
22554 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22558 #, c-format
22559 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22563 msgid "Document header error"
22564 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22565
22566 #: src/Buffer.cpp:886
22567 msgid "\\begin_header is missing"
22568 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22569
22570 #: src/Buffer.cpp:909
22571 msgid "\\begin_document is missing"
22572 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22573
22574 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22575 #: src/BufferView.cpp:1441
22576 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22577 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22578
22579 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22580 msgid ""
22581 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22582 "xcolor/ulem are installed.\n"
22583 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22584 "LaTeX preamble."
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22588 msgid ""
22589 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22590 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22591 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22592 "LaTeX preamble."
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22596 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22597 msgid "Index"
22598 msgstr "Indeks"
22599
22600 #: src/Buffer.cpp:1065
22601 #, fuzzy
22602 msgid "File Not Found"
22603 msgstr "Modul nije nađen"
22604
22605 #: src/Buffer.cpp:1066
22606 #, c-format
22607 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22608 msgstr ""
22609
22610 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22611 msgid "Document format failure"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/Buffer.cpp:1090
22615 #, c-format
22616 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22617 msgstr ""
22618
22619 #: src/Buffer.cpp:1153
22620 #, c-format
22621 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22622 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22623
22624 #: src/Buffer.cpp:1178
22625 msgid "Conversion failed"
22626 msgstr "Propala konverzija"
22627
22628 #: src/Buffer.cpp:1179
22629 #, c-format
22630 msgid ""
22631 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22632 "it could not be created."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/Buffer.cpp:1189
22636 msgid "Conversion script not found"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/Buffer.cpp:1190
22640 #, c-format
22641 msgid ""
22642 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22643 "could not be found."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22647 msgid "Conversion script failed"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/Buffer.cpp:1214
22651 #, c-format
22652 msgid ""
22653 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22654 "convert it."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/Buffer.cpp:1221
22658 #, c-format
22659 msgid ""
22660 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22661 "it."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216
22665 #, fuzzy
22666 msgid "File is read-only"
22667 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22668
22669 #: src/Buffer.cpp:1243
22670 #, c-format
22671 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/Buffer.cpp:1252
22675 #, c-format
22676 msgid ""
22677 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22678 "overwrite this file?"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/Buffer.cpp:1254
22682 msgid "Overwrite modified file?"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50
22686 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
22688 msgid "&Overwrite"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/Buffer.cpp:1284
22692 msgid "Backup failure"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/Buffer.cpp:1285
22696 #, c-format
22697 msgid ""
22698 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22699 "Please check whether the directory exists and is writable."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/Buffer.cpp:1311
22703 #, c-format
22704 msgid "Saving document %1$s..."
22705 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22706
22707 #: src/Buffer.cpp:1326
22708 msgid " could not write file!"
22709 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22710
22711 #: src/Buffer.cpp:1334
22712 msgid " done."
22713 msgstr "učinjeno."
22714
22715 #: src/Buffer.cpp:1349
22716 #, c-format
22717 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22718 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
22719
22720 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22721 #, c-format
22722 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/Buffer.cpp:1362
22726 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/Buffer.cpp:1376
22730 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/Buffer.cpp:1390
22734 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/Buffer.cpp:1479
22738 msgid "Iconv software exception Detected"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/Buffer.cpp:1479
22742 #, c-format
22743 msgid ""
22744 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22745 "installed"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/Buffer.cpp:1509
22749 #, c-format
22750 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/Buffer.cpp:1512
22754 msgid ""
22755 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22756 "chosen encoding.\n"
22757 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/Buffer.cpp:1519
22761 msgid "iconv conversion failed"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/Buffer.cpp:1524
22765 msgid "conversion failed"
22766 msgstr "propala konverzija"
22767
22768 #: src/Buffer.cpp:1627
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Uncodable character in file path"
22771 msgstr "specijalni karakteri"
22772
22773 #: src/Buffer.cpp:1629
22774 #, c-format
22775 msgid ""
22776 "The path of your document\n"
22777 "(%1$s)\n"
22778 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22779 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22780 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22781 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22782 "\n"
22783 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22784 "(such as utf8) or change the file path name."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/Buffer.cpp:1982
22788 msgid "Running chktex..."
22789 msgstr "Pokretanje chktex..."
22790
22791 #: src/Buffer.cpp:1996
22792 msgid "chktex failure"
22793 msgstr "chktex failure"
22794
22795 #: src/Buffer.cpp:1997
22796 msgid "Could not run chktex successfully."
22797 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22798
22799 #: src/Buffer.cpp:2289
22800 #, c-format
22801 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/Buffer.cpp:2369
22805 #, fuzzy, c-format
22806 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22807 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22808
22809 #: src/Buffer.cpp:2378
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Error generating literate programming code."
22812 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22813
22814 #: src/Buffer.cpp:2457
22815 #, c-format
22816 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/Buffer.cpp:2492
22820 #, c-format
22821 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/Buffer.cpp:2558
22825 #, c-format
22826 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/Buffer.cpp:2565
22830 #, c-format
22831 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/Buffer.cpp:2572
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Error exporting to DVI."
22837 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22838
22839 #: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45
22840 #, c-format
22841 msgid ""
22842 "The file %1$s already exists.\n"
22843 "\n"
22844 "Do you want to overwrite that file?"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48
22848 msgid "Overwrite file?"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/Buffer.cpp:2657
22852 msgid "Error running external commands."
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/Buffer.cpp:3479
22856 #, c-format
22857 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/Buffer.cpp:3483
22861 #, c-format
22862 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/Buffer.cpp:3537
22866 msgid "Preview source code"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/Buffer.cpp:3539
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Preview preamble"
22872 msgstr "Pregled spreman"
22873
22874 #: src/Buffer.cpp:3541
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Preview body"
22877 msgstr "Pregled spreman"
22878
22879 #: src/Buffer.cpp:3556
22880 msgid "Plain text does not have a preamble."
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/Buffer.cpp:3659
22884 #, c-format
22885 msgid "Auto-saving %1$s"
22886 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22887
22888 #: src/Buffer.cpp:3713
22889 msgid "Autosave failed!"
22890 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
22891
22892 #: src/Buffer.cpp:3774
22893 msgid "Autosaving current document..."
22894 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
22895
22896 #: src/Buffer.cpp:3895
22897 msgid "Couldn't export file"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/Buffer.cpp:3896
22901 #, c-format
22902 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/Buffer.cpp:3957
22906 msgid "File name error"
22907 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
22908
22909 #: src/Buffer.cpp:3958
22910 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22914 msgid "Document export cancelled."
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/Buffer.cpp:4077
22918 #, c-format
22919 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: src/Buffer.cpp:4084
22923 #, c-format
22924 msgid "Document exported as %1$s"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/Buffer.cpp:4139
22928 #, c-format
22929 msgid ""
22930 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22931 "\n"
22932 "Recover emergency save?"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/Buffer.cpp:4142
22936 msgid "Load emergency save?"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/Buffer.cpp:4143
22940 msgid "&Recover"
22941 msgstr "&Obnovi"
22942
22943 #: src/Buffer.cpp:4143
22944 msgid "&Load Original"
22945 msgstr "Učitaj Original"
22946
22947 #: src/Buffer.cpp:4154
22948 #, c-format
22949 msgid ""
22950 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22951 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/Buffer.cpp:4161
22955 msgid "Document was successfully recovered."
22956 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22957
22958 #: src/Buffer.cpp:4163
22959 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22960 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22961
22962 #: src/Buffer.cpp:4164
22963 #, c-format
22964 msgid ""
22965 "Remove emergency file now?\n"
22966 "(%1$s)"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180
22970 msgid "Delete emergency file?"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182
22974 #, fuzzy
22975 msgid "&Keep"
22976 msgstr "Zadrži"
22977
22978 #: src/Buffer.cpp:4173
22979 msgid "Emergency file deleted"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/Buffer.cpp:4174
22983 msgid "Do not forget to save your file now!"
22984 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22985
22986 #: src/Buffer.cpp:4181
22987 msgid "Remove emergency file now?"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: src/Buffer.cpp:4204
22991 #, c-format
22992 msgid ""
22993 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22994 "\n"
22995 "Load the backup instead?"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/Buffer.cpp:4206
22999 msgid "Load backup?"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/Buffer.cpp:4207
23003 msgid "&Load backup"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/Buffer.cpp:4207
23007 msgid "Load &original"
23008 msgstr "Učitaj &original"
23009
23010 #: src/Buffer.cpp:4217
23011 #, c-format
23012 msgid ""
23013 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23014 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23018 msgid "Senseless!!! "
23019 msgstr "Besmisleno!!!"
23020
23021 #: src/Buffer.cpp:4771
23022 #, c-format
23023 msgid "Document %1$s reloaded."
23024 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
23025
23026 #: src/Buffer.cpp:4774
23027 #, fuzzy, c-format
23028 msgid "Could not reload document %1$s."
23029 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
23030
23031 #: src/Buffer.cpp:4841
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Included File Invalid"
23034 msgstr "Uključi dokument"
23035
23036 #: src/Buffer.cpp:4842
23037 #, c-format
23038 msgid ""
23039 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23040 "  %1$s\n"
23041 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/BufferParams.cpp:452
23045 #, fuzzy
23046 msgid ""
23047 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23048 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23049 msgstr ""
23050 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23051 "alatkama ubacuju u formule"
23052
23053 #: src/BufferParams.cpp:454
23054 #, fuzzy
23055 msgid ""
23056 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23057 "are inserted into formulas"
23058 msgstr ""
23059 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23060 "alatkama ubacuju u formule"
23061
23062 #: src/BufferParams.cpp:456
23063 #, fuzzy
23064 msgid ""
23065 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23066 "formulas"
23067 msgstr ""
23068 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23069 "ubačeni u formule"
23070
23071 #: src/BufferParams.cpp:458
23072 msgid ""
23073 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23074 "inserted into formulas"
23075 msgstr ""
23076 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23077 "ubačeni u formule"
23078
23079 #: src/BufferParams.cpp:460
23080 #, fuzzy
23081 msgid ""
23082 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23083 "into formulas"
23084 msgstr ""
23085 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23086 "ubačeni u formule"
23087
23088 #: src/BufferParams.cpp:462
23089 #, fuzzy
23090 msgid ""
23091 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23092 "inserted into formulas"
23093 msgstr ""
23094 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23095 "ubačeni u formule"
23096
23097 #: src/BufferParams.cpp:464
23098 #, fuzzy
23099 msgid ""
23100 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23101 "inserted into formulas"
23102 msgstr ""
23103 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23104 "ubačeni u formule"
23105
23106 #: src/BufferParams.cpp:466
23107 #, fuzzy
23108 msgid ""
23109 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23110 "subscript is inserted into formulas"
23111 msgstr ""
23112 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23113 "ubačeni u formule"
23114
23115 #: src/BufferParams.cpp:468
23116 #, fuzzy
23117 msgid ""
23118 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23119 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23120 msgstr ""
23121 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23122 "alatkama ubacuju u formule"
23123
23124 #: src/BufferParams.cpp:470
23125 #, fuzzy
23126 msgid ""
23127 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23128 "decoration 'utilde'"
23129 msgstr ""
23130 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23131 "ubačeni u formule"
23132
23133 #: src/BufferParams.cpp:616
23134 #, c-format
23135 msgid ""
23136 "The selected document class\n"
23137 "\t%1$s\n"
23138 "requires external files that are not available.\n"
23139 "The document class can still be used, but the\n"
23140 "document cannot be compiled until the following\n"
23141 "prerequisites are installed:\n"
23142 "\t%2$s\n"
23143 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23144 "User's Guide for more information."
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/BufferParams.cpp:625
23148 msgid "Document class not available"
23149 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23150
23151 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23152 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Uncodable characters"
23155 msgstr "specijalni karakteri"
23156
23157 #: src/BufferParams.cpp:1812
23158 #, c-format
23159 msgid ""
23160 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23161 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23162 "%1$s."
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/BufferParams.cpp:2060
23166 #, c-format
23167 msgid ""
23168 "The layout file:\n"
23169 "%1$s\n"
23170 "could not be found. A default textclass with default\n"
23171 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23172 "correct output."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/BufferParams.cpp:2066
23176 msgid "Document class not found"
23177 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23178
23179 #: src/BufferParams.cpp:2073
23180 #, c-format
23181 msgid ""
23182 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23183 "%1$s\n"
23184 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23185 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23186 "correct output."
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23190 msgid "Could not load class"
23191 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23192
23193 #: src/BufferParams.cpp:2129
23194 msgid "Error reading internal layout information"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526
23198 msgid "Read Error"
23199 msgstr "Greška pri čitanju"
23200
23201 #: src/BufferView.cpp:188
23202 msgid "No more insets"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: src/BufferView.cpp:731
23206 msgid "Save bookmark"
23207 msgstr "Sačuvaj bookmark"
23208
23209 #: src/BufferView.cpp:956
23210 msgid "Converting document to new document class..."
23211 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23212
23213 #: src/BufferView.cpp:1000
23214 msgid "Document is read-only"
23215 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23216
23217 #: src/BufferView.cpp:1009
23218 msgid "This portion of the document is deleted."
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
23223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
23224 msgid "Absolute filename expected."
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23228 #, fuzzy, c-format
23229 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23230 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23231
23232 #: src/BufferView.cpp:1333
23233 msgid "No further undo information"
23234 msgstr "Nema daljih undo informacija"
23235
23236 #: src/BufferView.cpp:1343
23237 msgid "No further redo information"
23238 msgstr "Nema daljih redo informacija"
23239
23240 #: src/BufferView.cpp:1590
23241 msgid "Mark off"
23242 msgstr "Markiranje isključeno"
23243
23244 #: src/BufferView.cpp:1596
23245 msgid "Mark on"
23246 msgstr "Markiranje uključeno"
23247
23248 #: src/BufferView.cpp:1603
23249 msgid "Mark removed"
23250 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23251
23252 #: src/BufferView.cpp:1606
23253 msgid "Mark set"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/BufferView.cpp:1662
23257 msgid "Statistics for the selection:"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/BufferView.cpp:1664
23261 msgid "Statistics for the document:"
23262 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23263
23264 #: src/BufferView.cpp:1667
23265 #, c-format
23266 msgid "%1$d words"
23267 msgstr "%1$d reči"
23268
23269 #: src/BufferView.cpp:1669
23270 msgid "One word"
23271 msgstr "Jedna reč"
23272
23273 #: src/BufferView.cpp:1672
23274 #, c-format
23275 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23276 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23277
23278 #: src/BufferView.cpp:1675
23279 msgid "One character (including blanks)"
23280 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23281
23282 #: src/BufferView.cpp:1678
23283 #, c-format
23284 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23285 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23286
23287 #: src/BufferView.cpp:1681
23288 msgid "One character (excluding blanks)"
23289 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23290
23291 #: src/BufferView.cpp:1683
23292 msgid "Statistics"
23293 msgstr "Statistika"
23294
23295 #: src/BufferView.cpp:1839
23296 #, c-format
23297 msgid ""
23298 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/BufferView.cpp:1841
23302 #, c-format
23303 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/BufferView.cpp:1849
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Branch name"
23309 msgstr "Ogranci "
23310
23311 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23312 msgid "Branch already exists"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: src/BufferView.cpp:2299
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Inverse Search Failed"
23318 msgstr "Polje za pretragu:"
23319
23320 #: src/BufferView.cpp:2300
23321 msgid ""
23322 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23323 "You need to update the viewed document."
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/BufferView.cpp:2679
23327 #, c-format
23328 msgid "Inserting document %1$s..."
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/BufferView.cpp:2690
23332 #, c-format
23333 msgid "Document %1$s inserted."
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/BufferView.cpp:2692
23337 #, c-format
23338 msgid "Could not insert document %1$s"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/BufferView.cpp:2958
23342 #, c-format
23343 msgid ""
23344 "Could not read the specified document\n"
23345 "%1$s\n"
23346 "due to the error: %2$s"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/BufferView.cpp:2960
23350 msgid "Could not read file"
23351 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
23352
23353 #: src/BufferView.cpp:2967
23354 #, c-format
23355 msgid ""
23356 "%1$s\n"
23357 " is not readable."
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
23361 msgid "Could not open file"
23362 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23363
23364 #: src/BufferView.cpp:2975
23365 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23366 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23367
23368 #: src/BufferView.cpp:2976
23369 msgid ""
23370 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23371 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23372 "If this does not give the correct result\n"
23373 "then please change the encoding of the file\n"
23374 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/Changes.cpp:370
23378 msgid "Uncodable character in author name"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/Changes.cpp:371
23382 #, c-format
23383 msgid ""
23384 "The author name '%1$s',\n"
23385 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23386 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23387 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23388 "\n"
23389 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23390 "or change the spelling of the author name."
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/Chktex.cpp:62
23394 #, c-format
23395 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23396 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23397
23398 #: src/Chktex.cpp:64
23399 msgid "ChkTeX warning id # "
23400 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23401
23402 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23404 msgid "none"
23405 msgstr "ništa"
23406
23407 #: src/Color.cpp:204
23408 msgid "black"
23409 msgstr "crna"
23410
23411 #: src/Color.cpp:205
23412 msgid "white"
23413 msgstr "bela"
23414
23415 #: src/Color.cpp:206
23416 msgid "red"
23417 msgstr "crvena"
23418
23419 #: src/Color.cpp:207
23420 msgid "green"
23421 msgstr "zelena"
23422
23423 #: src/Color.cpp:208
23424 msgid "blue"
23425 msgstr "plava"
23426
23427 #: src/Color.cpp:209
23428 msgid "cyan"
23429 msgstr "ljubičasta"
23430
23431 #: src/Color.cpp:210
23432 msgid "magenta"
23433 msgstr "magenta"
23434
23435 #: src/Color.cpp:211
23436 msgid "yellow"
23437 msgstr "žuta"
23438
23439 #: src/Color.cpp:212
23440 msgid "cursor"
23441 msgstr "kursor"
23442
23443 #: src/Color.cpp:213
23444 msgid "background"
23445 msgstr "pozadina"
23446
23447 #: src/Color.cpp:214
23448 msgid "text"
23449 msgstr "tekst"
23450
23451 #: src/Color.cpp:215
23452 msgid "selection"
23453 msgstr "izbor"
23454
23455 #: src/Color.cpp:216
23456 msgid "selected text"
23457 msgstr "izabrani tekst"
23458
23459 #: src/Color.cpp:218
23460 msgid "LaTeX text"
23461 msgstr "LaTeX tekst"
23462
23463 #: src/Color.cpp:219
23464 msgid "inline completion"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/Color.cpp:221
23468 msgid "non-unique inline completion"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/Color.cpp:223
23472 msgid "previewed snippet"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/Color.cpp:224
23476 msgid "note label"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/Color.cpp:225
23480 msgid "note background"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/Color.cpp:226
23484 msgid "comment label"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/Color.cpp:227
23488 msgid "comment background"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/Color.cpp:228
23492 msgid "greyedout inset label"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/Color.cpp:229
23496 msgid "greyedout inset text"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/Color.cpp:230
23500 msgid "greyedout inset background"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/Color.cpp:231
23504 msgid "phantom inset text"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/Color.cpp:232
23508 msgid "shaded box"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/Color.cpp:233
23512 msgid "listings background"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/Color.cpp:234
23516 msgid "branch label"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/Color.cpp:235
23520 msgid "footnote label"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/Color.cpp:236
23524 msgid "index label"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: src/Color.cpp:237
23528 msgid "margin note label"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: src/Color.cpp:238
23532 msgid "URL label"
23533 msgstr "URL oznaka"
23534
23535 #: src/Color.cpp:239
23536 msgid "URL text"
23537 msgstr "URL tekst"
23538
23539 #: src/Color.cpp:240
23540 msgid "depth bar"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: src/Color.cpp:241
23544 msgid "language"
23545 msgstr "jezik"
23546
23547 #: src/Color.cpp:242
23548 msgid "command inset"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/Color.cpp:243
23552 msgid "command inset background"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/Color.cpp:244
23556 msgid "command inset frame"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/Color.cpp:245
23560 msgid "special character"
23561 msgstr "specijalni karakteri"
23562
23563 #: src/Color.cpp:246
23564 msgid "math"
23565 msgstr "matematika"
23566
23567 #: src/Color.cpp:247
23568 msgid "math background"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/Color.cpp:248
23572 msgid "graphics background"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23576 msgid "math macro background"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/Color.cpp:250
23580 msgid "math frame"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/Color.cpp:251
23584 msgid "math corners"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/Color.cpp:252
23588 msgid "math line"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: src/Color.cpp:254
23592 msgid "math macro hovered background"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: src/Color.cpp:255
23596 msgid "math macro label"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: src/Color.cpp:256
23600 msgid "math macro frame"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: src/Color.cpp:257
23604 msgid "math macro blended out"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/Color.cpp:258
23608 msgid "math macro old parameter"
23609 msgstr "matematički makro starih parametara"
23610
23611 #: src/Color.cpp:259
23612 msgid "math macro new parameter"
23613 msgstr "matematički makro novih parametara"
23614
23615 #: src/Color.cpp:260
23616 msgid "collapsable inset text"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: src/Color.cpp:261
23620 msgid "collapsable inset frame"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: src/Color.cpp:262
23624 msgid "inset background"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: src/Color.cpp:263
23628 msgid "inset frame"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: src/Color.cpp:264
23632 msgid "LaTeX error"
23633 msgstr "LaTeX greška"
23634
23635 #: src/Color.cpp:265
23636 msgid "end-of-line marker"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/Color.cpp:266
23640 msgid "appendix marker"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: src/Color.cpp:267
23644 msgid "change bar"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: src/Color.cpp:268
23648 msgid "deleted text"
23649 msgstr "izbrisan tekst"
23650
23651 #: src/Color.cpp:269
23652 msgid "added text"
23653 msgstr "dodati tekst"
23654
23655 #: src/Color.cpp:270
23656 msgid "changed text 1st author"
23657 msgstr "promena teksta prvog autora"
23658
23659 #: src/Color.cpp:271
23660 msgid "changed text 2nd author"
23661 msgstr "promena teksta drugog autora"
23662
23663 #: src/Color.cpp:272
23664 msgid "changed text 3rd author"
23665 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23666
23667 #: src/Color.cpp:273
23668 msgid "changed text 4th author"
23669 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23670
23671 #: src/Color.cpp:274
23672 msgid "changed text 5th author"
23673 msgstr "promena teksta petog autora"
23674
23675 #: src/Color.cpp:275
23676 msgid "deleted text modifier"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/Color.cpp:276
23680 msgid "added space markers"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/Color.cpp:277
23684 msgid "table line"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/Color.cpp:278
23688 msgid "table on/off line"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/Color.cpp:280
23692 msgid "bottom area"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/Color.cpp:281
23696 msgid "new page"
23697 msgstr "nova strana"
23698
23699 #: src/Color.cpp:282
23700 msgid "page break / line break"
23701 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23702
23703 #: src/Color.cpp:283
23704 msgid "frame of button"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/Color.cpp:284
23708 msgid "button background"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/Color.cpp:285
23712 msgid "button background under focus"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/Color.cpp:286
23716 msgid "paragraph marker"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/Color.cpp:287
23720 #, fuzzy
23721 msgid "preview frame"
23722 msgstr "Pregled nije uspeo"
23723
23724 #: src/Color.cpp:288
23725 msgid "inherit"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: src/Color.cpp:289
23729 msgid "regexp frame"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: src/Color.cpp:290
23733 msgid "ignore"
23734 msgstr "odbaci"
23735
23736 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23737 #: src/Converter.cpp:582
23738 msgid "Cannot convert file"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: src/Converter.cpp:327
23742 #, c-format
23743 msgid ""
23744 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23745 "Define a converter in the preferences."
23746 msgstr ""
23747
23748 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
23749 msgid "Executing command: "
23750 msgstr ""
23751
23752 #: src/Converter.cpp:511
23753 msgid "Build errors"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: src/Converter.cpp:512
23757 msgid "There were errors during the build process."
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/Converter.cpp:517
23761 #, c-format
23762 msgid ""
23763 "An error occurred while running:\n"
23764 "%1$s"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/Converter.cpp:540
23768 #, c-format
23769 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23770 msgstr ""
23771
23772 #: src/Converter.cpp:584
23773 #, c-format
23774 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/Converter.cpp:585
23778 #, c-format
23779 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23780 msgstr ""
23781
23782 #: src/Converter.cpp:641
23783 msgid "Running LaTeX..."
23784 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23785
23786 #: src/Converter.cpp:660
23787 #, c-format
23788 msgid ""
23789 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23790 "log %1$s."
23791 msgstr ""
23792 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23793 "registar %1$s."
23794
23795 #: src/Converter.cpp:663
23796 msgid "LaTeX failed"
23797 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23798
23799 #: src/Converter.cpp:665
23800 msgid "Output is empty"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/Converter.cpp:666
23804 msgid "An empty output file was generated."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23808 #, c-format
23809 msgid ""
23810 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23811 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Unknown branch"
23817 msgstr "Nepoznata radnja"
23818
23819 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23820 msgid "&Don't Add"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402
23824 #, fuzzy, c-format
23825 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23826 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23827
23828 #: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Layout Not Found"
23831 msgstr "Nije Nađeno"
23832
23833 #: src/CutAndPaste.cpp:755
23834 #, c-format
23835 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23836 msgstr ""
23837
23838 #: src/CutAndPaste.cpp:758
23839 #, c-format
23840 msgid ""
23841 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23842 "%3$s'."
23843 msgstr ""
23844
23845 #: src/CutAndPaste.cpp:763
23846 msgid "Undefined flex inset"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
23850 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23851 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23852 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23853 msgid "LyX Warning: "
23854 msgstr "LyX upozorenje:"
23855
23856 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
23857 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23858 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23859 msgid "uncodable character"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: src/Exporter.cpp:50
23863 msgid "&Keep file"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: src/Exporter.cpp:51
23867 msgid "Overwrite &all"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: src/Exporter.cpp:51
23871 msgid "&Cancel export"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: src/Exporter.cpp:97
23875 msgid "Couldn't copy file"
23876 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
23877
23878 #: src/Exporter.cpp:98
23879 #, c-format
23880 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23881 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23882
23883 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23885 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23886 msgid "Roman"
23887 msgstr "Roman"
23888
23889 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23891 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23892 msgid "Sans Serif"
23893 msgstr "Sans Serif"
23894
23895 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23897 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23898 msgid "Typewriter"
23899 msgstr "Typewriter"
23900
23901 #: src/Font.cpp:59
23902 msgid "Symbol"
23903 msgstr "Simbol"
23904
23905 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23906 #: src/Font.cpp:76
23907 msgid "Inherit"
23908 msgstr "Naslediti"
23909
23910 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23911 msgid "Medium"
23912 msgstr "Medium"
23913
23914 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23915 msgid "Upright"
23916 msgstr "Upright"
23917
23918 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23919 msgid "Italic"
23920 msgstr "Italic"
23921
23922 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23923 msgid "Slanted"
23924 msgstr "Slanted"
23925
23926 #: src/Font.cpp:67
23927 msgid "Smallcaps"
23928 msgstr "Smallcaps"
23929
23930 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23931 msgid "Increase"
23932 msgstr "Porast"
23933
23934 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23935 msgid "Decrease"
23936 msgstr "Smanjenje"
23937
23938 #: src/Font.cpp:76
23939 msgid "Toggle"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: src/Font.cpp:162
23943 #, c-format
23944 msgid "Emphasis %1$s, "
23945 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23946
23947 #: src/Font.cpp:165
23948 #, c-format
23949 msgid "Underline %1$s, "
23950 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23951
23952 #: src/Font.cpp:168
23953 #, fuzzy, c-format
23954 msgid "Strikeout %1$s, "
23955 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23956
23957 #: src/Font.cpp:171
23958 #, fuzzy, c-format
23959 msgid "Double underline %1$s, "
23960 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23961
23962 #: src/Font.cpp:174
23963 #, fuzzy, c-format
23964 msgid "Wavy underline %1$s, "
23965 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23966
23967 #: src/Font.cpp:177
23968 #, c-format
23969 msgid "Noun %1$s, "
23970 msgstr ""
23971
23972 #: src/Font.cpp:191
23973 #, c-format
23974 msgid "Language: %1$s, "
23975 msgstr "Jezik: %1$s, "
23976
23977 #: src/Font.cpp:194
23978 #, fuzzy, c-format
23979 msgid "Number %1$s"
23980 msgstr "Broj %1$s"
23981
23982 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
23983 msgid "Cannot view file"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23987 #, c-format
23988 msgid "File does not exist: %1$s"
23989 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
23990
23991 #: src/Format.cpp:624
23992 #, c-format
23993 msgid "No information for viewing %1$s"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: src/Format.cpp:634
23997 #, c-format
23998 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
24002 msgid "Cannot edit file"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/Format.cpp:690
24006 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/Format.cpp:703
24010 #, c-format
24011 msgid "No information for editing %1$s"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/Format.cpp:714
24015 #, c-format
24016 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Could not find bind file"
24022 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24023
24024 #: src/KeyMap.cpp:227
24025 #, fuzzy, c-format
24026 msgid ""
24027 "Unable to find the bind file\n"
24028 "%1$s.\n"
24029 "Please check your installation."
24030 msgstr ""
24031 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24032 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24033
24034 #: src/KeyMap.cpp:234
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24037 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24038
24039 #: src/KeyMap.cpp:235
24040 #, fuzzy
24041 msgid ""
24042 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24043 "Please check your installation."
24044 msgstr ""
24045 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24046 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24047
24048 #: src/KeyMap.cpp:242
24049 #, c-format
24050 msgid ""
24051 "Unable to find the bind file\n"
24052 "%1$s.\n"
24053 "Falling back to default."
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/KeySequence.cpp:181
24057 msgid "   options: "
24058 msgstr "   opcija:"
24059
24060 #: src/LaTeX.cpp:57
24061 #, c-format
24062 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24063 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
24064
24065 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24066 msgid "Running Index Processor."
24067 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
24068
24069 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24070 msgid "Running BibTeX."
24071 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
24072
24073 #: src/LaTeX.cpp:472
24074 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24075 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
24076
24077 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24078 #, fuzzy
24079 msgid "BibTeX error: "
24080 msgstr "LaTeX greška"
24081
24082 #: src/LaTeX.cpp:1308
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Biber error: "
24085 msgstr "Traži greške"
24086
24087 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Font not available"
24090 msgstr "Modul nije dostupan"
24091
24092 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24093 #, c-format
24094 msgid ""
24095 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24096 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/LyX.cpp:120
24100 msgid "Could not read configuration file"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: src/LyX.cpp:121
24104 #, c-format
24105 msgid ""
24106 "Error while reading the configuration file\n"
24107 "%1$s.\n"
24108 "Please check your installation."
24109 msgstr ""
24110
24111 #: src/LyX.cpp:130
24112 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/LyX.cpp:134
24116 msgid "Done!"
24117 msgstr "Gotovo!"
24118
24119 #: src/LyX.cpp:378
24120 #, fuzzy
24121 msgid "The following files could not be loaded:"
24122 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24123
24124 #: src/LyX.cpp:415
24125 #, c-format
24126 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24127 msgstr ""
24128
24129 #: src/LyX.cpp:417
24130 msgid "Cannot remove temporary directory"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/LyX.cpp:423
24134 #, c-format
24135 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/LyX.cpp:425
24139 msgid "Unable to remove temporary directory"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/LyX.cpp:453
24143 #, c-format
24144 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: src/LyX.cpp:471
24148 msgid "Missing filename for this operation."
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/LyX.cpp:510
24152 #, c-format
24153 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: src/LyX.cpp:536
24157 msgid "No textclass is found"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: src/LyX.cpp:537
24161 msgid ""
24162 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24163 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24164 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24165 msgstr ""
24166
24167 #: src/LyX.cpp:541
24168 msgid "&Reconfigure"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/LyX.cpp:542
24172 msgid "&Without LaTeX"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24176 #, fuzzy
24177 msgid "&Continue"
24178 msgstr "Nastavak"
24179
24180 #: src/LyX.cpp:648
24181 msgid ""
24182 "SIGHUP signal caught!\n"
24183 "Bye."
24184 msgstr ""
24185
24186 #: src/LyX.cpp:652
24187 msgid ""
24188 "SIGFPE signal caught!\n"
24189 "Bye."
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/LyX.cpp:655
24193 msgid ""
24194 "SIGSEGV signal caught!\n"
24195 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24196 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24197 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24198 "Bye."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/LyX.cpp:671
24202 msgid "LyX crashed!"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24206 msgid "LyX: "
24207 msgstr "LyX: "
24208
24209 #: src/LyX.cpp:858
24210 msgid "Could not create temporary directory"
24211 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24212
24213 #: src/LyX.cpp:859
24214 #, c-format
24215 msgid ""
24216 "Could not create a temporary directory in\n"
24217 "\"%1$s\"\n"
24218 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24219 msgstr ""
24220
24221 #: src/LyX.cpp:942
24222 msgid "Missing user LyX directory"
24223 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24224
24225 #: src/LyX.cpp:943
24226 #, c-format
24227 msgid ""
24228 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24229 "It is needed to keep your own configuration."
24230 msgstr ""
24231
24232 #: src/LyX.cpp:948
24233 msgid "&Create directory"
24234 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24235
24236 #: src/LyX.cpp:949
24237 msgid "&Exit LyX"
24238 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24239
24240 #: src/LyX.cpp:950
24241 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: src/LyX.cpp:954
24245 #, c-format
24246 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: src/LyX.cpp:959
24250 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: src/LyX.cpp:1032
24254 msgid "List of supported debug flags:"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: src/LyX.cpp:1036
24258 #, c-format
24259 msgid "Setting debug level to %1$s"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: src/LyX.cpp:1047
24263 msgid ""
24264 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24265 "Command line switches (case sensitive):\n"
24266 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24267 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24268 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24269 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24270 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24271 "                  select the features to debug.\n"
24272 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24273 "\t-x [--execute] command\n"
24274 "                  where command is a lyx command.\n"
24275 "\t-e [--export] fmt\n"
24276 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24277 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24278 "Name\n"
24279 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24280 "name\n"
24281 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24282 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24283 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24284 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24285 "                  and filename is the destination filename.\n"
24286 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24287 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24288 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24289 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24290 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24291 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24292 "files,\n"
24293 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24294 "export.\n"
24295 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24296 "consumed.\n"
24297 "\t-n [--no-remote]\n"
24298 "                  open documents in a new instance\n"
24299 "\t-r [--remote]\n"
24300 "                  open documents in an already running instance\n"
24301 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24302 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24303 "\t-version  summarize version and build info\n"
24304 "Check the LyX man page for more details."
24305 msgstr ""
24306
24307 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24308 #, c-format
24309 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
24313 msgid "No system directory"
24314 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24315
24316 #: src/LyX.cpp:1105
24317 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24318 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24319
24320 #: src/LyX.cpp:1116
24321 msgid "No user directory"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/LyX.cpp:1117
24325 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24326 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24327
24328 #: src/LyX.cpp:1128
24329 msgid "Incomplete command"
24330 msgstr "Nepotpuna komanda"
24331
24332 #: src/LyX.cpp:1129
24333 msgid "Missing command string after --execute switch"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/LyX.cpp:1140
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24339 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24340
24341 #: src/LyX.cpp:1145
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24344 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24345
24346 #: src/LyX.cpp:1158
24347 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24348 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24349
24350 #: src/LyX.cpp:1171
24351 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24352 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24353
24354 #: src/LyX.cpp:1176
24355 msgid "Missing filename for --import"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/LyXRC.cpp:3090
24359 msgid ""
24360 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24361 "legal words?"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/LyXRC.cpp:3094
24365 msgid ""
24366 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24367 "document."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/LyXRC.cpp:3102
24371 msgid ""
24372 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24373 "automatically by what you type."
24374 msgstr ""
24375
24376 #: src/LyXRC.cpp:3106
24377 msgid ""
24378 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24379 "class change."
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/LyXRC.cpp:3110
24383 msgid ""
24384 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/LyXRC.cpp:3117
24388 msgid ""
24389 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24390 "the backup file in the same directory as the original file."
24391 msgstr ""
24392
24393 #: src/LyXRC.cpp:3121
24394 msgid ""
24395 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24396 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/LyXRC.cpp:3125
24400 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24401 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24402
24403 #: src/LyXRC.cpp:3129
24404 msgid ""
24405 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24406 "its global and local bind/ directories."
24407 msgstr ""
24408
24409 #: src/LyXRC.cpp:3133
24410 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/LyXRC.cpp:3137
24414 msgid ""
24415 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24416 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/LyXRC.cpp:3147
24420 msgid ""
24421 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24422 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24423 msgstr ""
24424
24425 #: src/LyXRC.cpp:3155
24426 msgid ""
24427 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24428 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24429 "the top of the screen"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/LyXRC.cpp:3159
24433 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24434 msgstr ""
24435
24436 #: src/LyXRC.cpp:3163
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24439 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24440
24441 #: src/LyXRC.cpp:3167
24442 msgid ""
24443 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24444 "inside."
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/LyXRC.cpp:3172
24448 #, no-c-format
24449 msgid ""
24450 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24451 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24452 msgstr ""
24453
24454 #: src/LyXRC.cpp:3176
24455 msgid ""
24456 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24457 "look in its global and local commands/ directories."
24458 msgstr ""
24459
24460 #: src/LyXRC.cpp:3180
24461 msgid ""
24462 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/LyXRC.cpp:3184
24466 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/LyXRC.cpp:3188
24470 msgid ""
24471 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24472 "shown after the change has been made.)"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: src/LyXRC.cpp:3192
24476 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24477 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24478
24479 #: src/LyXRC.cpp:3196
24480 msgid ""
24481 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24482 "LyX was started from."
24483 msgstr ""
24484
24485 #: src/LyXRC.cpp:3200
24486 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/LyXRC.cpp:3204
24490 msgid ""
24491 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24492 "value selects the directory LyX was started from."
24493 msgstr ""
24494
24495 #: src/LyXRC.cpp:3208
24496 msgid ""
24497 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24498 "recommended for non-English languages."
24499 msgstr ""
24500 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24501 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24502
24503 #: src/LyXRC.cpp:3212
24504 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/LyXRC.cpp:3219
24508 msgid ""
24509 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24510 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24511 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24512 msgstr ""
24513
24514 #: src/LyXRC.cpp:3223
24515 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24516 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24517
24518 #: src/LyXRC.cpp:3227
24519 msgid ""
24520 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24521 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/LyXRC.cpp:3236
24525 msgid ""
24526 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24527 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24528 msgstr ""
24529
24530 #: src/LyXRC.cpp:3240
24531 msgid ""
24532 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24533 "document."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: src/LyXRC.cpp:3244
24537 msgid ""
24538 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/LyXRC.cpp:3248
24542 msgid ""
24543 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24544 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24545 "name of the second language."
24546 msgstr ""
24547
24548 #: src/LyXRC.cpp:3252
24549 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/LyXRC.cpp:3256
24553 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24554 msgstr ""
24555
24556 #: src/LyXRC.cpp:3260
24557 msgid ""
24558 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24559 "\\documentclass."
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/LyXRC.cpp:3264
24563 msgid ""
24564 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
24565 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24566 msgstr ""
24567
24568 #: src/LyXRC.cpp:3268
24569 msgid ""
24570 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24571 "document is the default language."
24572 msgstr ""
24573
24574 #: src/LyXRC.cpp:3272
24575 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/LyXRC.cpp:3276
24579 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/LyXRC.cpp:3280
24583 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/LyXRC.cpp:3284
24587 msgid ""
24588 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24589 "of the document."
24590 msgstr ""
24591
24592 #: src/LyXRC.cpp:3288
24593 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24594 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24595
24596 #: src/LyXRC.cpp:3293
24597 msgid "The completion popup delay."
24598 msgstr ""
24599
24600 #: src/LyXRC.cpp:3297
24601 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/LyXRC.cpp:3301
24605 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/LyXRC.cpp:3305
24609 msgid ""
24610 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/LyXRC.cpp:3309
24614 msgid ""
24615 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24616 "available."
24617 msgstr ""
24618
24619 #: src/LyXRC.cpp:3313
24620 msgid "The inline completion delay."
24621 msgstr ""
24622
24623 #: src/LyXRC.cpp:3317
24624 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/LyXRC.cpp:3321
24628 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/LyXRC.cpp:3325
24632 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24633 msgstr ""
24634
24635 #: src/LyXRC.cpp:3329
24636 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/LyXRC.cpp:3333
24640 #, c-format
24641 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24642 msgstr ""
24643
24644 #: src/LyXRC.cpp:3344
24645 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: src/LyXRC.cpp:3348
24649 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: src/LyXRC.cpp:3352
24653 msgid "Scale the preview size to suit."
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/LyXRC.cpp:3356
24657 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24658 msgstr ""
24659
24660 #: src/LyXRC.cpp:3360
24661 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24662 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24663
24664 #: src/LyXRC.cpp:3364
24665 msgid ""
24666 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24667 "environment variable PRINTER."
24668 msgstr ""
24669
24670 #: src/LyXRC.cpp:3368
24671 msgid "The option to print only even pages."
24672 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24673
24674 #: src/LyXRC.cpp:3372
24675 msgid ""
24676 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24677 "the filename of the DVI file to be printed."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: src/LyXRC.cpp:3376
24681 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: src/LyXRC.cpp:3380
24685 msgid "The option to print out in landscape."
24686 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24687
24688 #: src/LyXRC.cpp:3384
24689 msgid "The option to print only odd pages."
24690 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24691
24692 #: src/LyXRC.cpp:3388
24693 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/LyXRC.cpp:3392
24697 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/LyXRC.cpp:3396
24701 msgid "The option to specify paper type."
24702 msgstr ""
24703
24704 #: src/LyXRC.cpp:3400
24705 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/LyXRC.cpp:3404
24709 msgid ""
24710 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24711 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24712 "arguments."
24713 msgstr ""
24714
24715 #: src/LyXRC.cpp:3408
24716 msgid ""
24717 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24718 "prepended along with the printer name after the spool command."
24719 msgstr ""
24720
24721 #: src/LyXRC.cpp:3412
24722 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/LyXRC.cpp:3416
24726 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/LyXRC.cpp:3420
24730 msgid ""
24731 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24732 "command."
24733 msgstr ""
24734
24735 #: src/LyXRC.cpp:3424
24736 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24737 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24738
24739 #: src/LyXRC.cpp:3432
24740 msgid ""
24741 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24742 msgstr ""
24743
24744 #: src/LyXRC.cpp:3436
24745 msgid ""
24746 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24747 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24748 msgstr ""
24749
24750 #: src/LyXRC.cpp:3440
24751 msgid ""
24752 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24753 "wrong, override the setting here."
24754 msgstr ""
24755 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24756 "zamenite postavku ovde."
24757
24758 #: src/LyXRC.cpp:3446
24759 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24760 msgstr ""
24761
24762 #: src/LyXRC.cpp:3455
24763 msgid ""
24764 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24765 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24766 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24767 msgstr ""
24768
24769 #: src/LyXRC.cpp:3459
24770 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24771 msgstr ""
24772
24773 #: src/LyXRC.cpp:3464
24774 #, no-c-format
24775 msgid ""
24776 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24777 "roughly the same size as on paper."
24778 msgstr ""
24779
24780 #: src/LyXRC.cpp:3468
24781 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24782 msgstr ""
24783
24784 #: src/LyXRC.cpp:3472
24785 msgid ""
24786 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24787 "\".out\". Only for advanced users."
24788 msgstr ""
24789
24790 #: src/LyXRC.cpp:3479
24791 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24792 msgstr ""
24793
24794 #: src/LyXRC.cpp:3483
24795 msgid ""
24796 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24797 "when you quit LyX."
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/LyXRC.cpp:3487
24801 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24802 msgstr ""
24803
24804 #: src/LyXRC.cpp:3491
24805 msgid ""
24806 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24807 "value selects the directory LyX was started from."
24808 msgstr ""
24809
24810 #: src/LyXRC.cpp:3508
24811 msgid ""
24812 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24813 "will look in its global and local ui/ directories."
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/LyXRC.cpp:3518
24817 msgid ""
24818 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24819 "selection."
24820 msgstr ""
24821
24822 #: src/LyXRC.cpp:3522
24823 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24824 msgstr ""
24825
24826 #: src/LyXRC.cpp:3526
24827 msgid ""
24828 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24829 msgstr ""
24830
24831 #: src/LyXRC.cpp:3530
24832 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: src/LyXVC.cpp:104
24836 #, c-format
24837 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24838 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24839
24840 #: src/LyXVC.cpp:106
24841 msgid "Retrieve from version control?"
24842 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24843
24844 #: src/LyXVC.cpp:107
24845 msgid "&Retrieve"
24846 msgstr "&Preuzmi"
24847
24848 #: src/LyXVC.cpp:141
24849 msgid "Document not saved"
24850 msgstr "Dokument nije sačuvan"
24851
24852 #: src/LyXVC.cpp:142
24853 msgid "You must save the document before it can be registered."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: src/LyXVC.cpp:178
24857 msgid "LyX VC: Initial description"
24858 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24859
24860 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24861 msgid "(no initial description)"
24862 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24863
24864 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24865 #, fuzzy
24866 msgid "LyX VC: Log message"
24867 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24868
24869 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24870 #: src/LyXVC.cpp:235
24871 msgid "(no log message)"
24872 msgstr "(bez poruke o registru)"
24873
24874 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
24875 msgid "LyX VC: Log Message"
24876 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24877
24878 #: src/LyXVC.cpp:291
24879 #, c-format
24880 msgid ""
24881 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24882 "changes.\n"
24883 "\n"
24884 "Do you want to revert to the older version?"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: src/LyXVC.cpp:296
24888 msgid "Revert to stored version of document?"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
24892 msgid "&Revert"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: src/Paragraph.cpp:2049
24896 msgid "Senseless with this layout!"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: src/Paragraph.cpp:2110
24900 msgid "Alignment not permitted"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: src/Paragraph.cpp:2111
24904 msgid ""
24905 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24906 "Setting to default."
24907 msgstr ""
24908
24909 #: src/Text.cpp:429
24910 msgid "Unknown Inset"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/Text.cpp:516
24914 msgid "Change tracking error"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/Text.cpp:517
24918 #, c-format
24919 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: src/Text.cpp:528
24923 msgid "Unknown token"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: src/Text.cpp:992
24927 msgid ""
24928 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24929 "Tutorial."
24930 msgstr ""
24931
24932 #: src/Text.cpp:1001
24933 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24934 msgstr ""
24935
24936 #: src/Text.cpp:1839
24937 msgid "[Change Tracking] "
24938 msgstr ""
24939
24940 #: src/Text.cpp:1845
24941 msgid "Change: "
24942 msgstr "Promeni:"
24943
24944 #: src/Text.cpp:1849
24945 msgid " at "
24946 msgstr "na"
24947
24948 #: src/Text.cpp:1859
24949 #, c-format
24950 msgid "Font: %1$s"
24951 msgstr "Font: %1$s"
24952
24953 #: src/Text.cpp:1864
24954 #, c-format
24955 msgid ", Depth: %1$d"
24956 msgstr ", Dubina: %1$d"
24957
24958 #: src/Text.cpp:1870
24959 msgid ", Spacing: "
24960 msgstr ", Razmak: "
24961
24962 #: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
24963 msgid "OneHalf"
24964 msgstr "JednaPolovina"
24965
24966 #: src/Text.cpp:1882
24967 msgid "Other ("
24968 msgstr "Ostalo ("
24969
24970 #: src/Text.cpp:1891
24971 msgid ", Inset: "
24972 msgstr ""
24973
24974 #: src/Text.cpp:1892
24975 msgid ", Paragraph: "
24976 msgstr ", Paragraf: "
24977
24978 #: src/Text.cpp:1893
24979 msgid ", Id: "
24980 msgstr ""
24981
24982 #: src/Text.cpp:1894
24983 msgid ", Position: "
24984 msgstr ", Pozicija: "
24985
24986 #: src/Text.cpp:1900
24987 msgid ", Char: 0x"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: src/Text.cpp:1902
24991 msgid ", Boundary: "
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/Text2.cpp:404
24995 msgid "No font change defined."
24996 msgstr ""
24997
24998 #: src/Text2.cpp:444
24999 msgid "Nothing to index!"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: src/Text2.cpp:446
25003 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: src/Text3.cpp:196
25007 msgid "Math editor mode"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: src/Text3.cpp:198
25011 msgid "No valid math formula"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Already in regular expression mode"
25017 msgstr "Regularni izraz"
25018
25019 #: src/Text3.cpp:219
25020 msgid "Regexp editor mode"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: src/Text3.cpp:1342
25024 msgid "Layout "
25025 msgstr ""
25026
25027 #: src/Text3.cpp:1343
25028 msgid " not known"
25029 msgstr "nepoznato"
25030
25031 #: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
25032 msgid "Missing argument"
25033 msgstr "Nedostaje argument"
25034
25035 #: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065
25036 msgid "Character set"
25037 msgstr "Set karaktera"
25038
25039 #: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283
25040 msgid "Paragraph layout set"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: src/TextClass.cpp:158
25044 msgid "Plain Layout"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: src/TextClass.cpp:828
25048 msgid "Missing File"
25049 msgstr "Nedostaje datoteka"
25050
25051 #: src/TextClass.cpp:829
25052 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: src/TextClass.cpp:832
25056 msgid "Corrupt File"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: src/TextClass.cpp:833
25060 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: src/TextClass.cpp:1503
25064 #, c-format
25065 msgid ""
25066 "The module %1$s has been requested by\n"
25067 "this document but has not been found in the list of\n"
25068 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25069 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/TextClass.cpp:1507
25073 msgid "Module not available"
25074 msgstr "Modul nije dostupan"
25075
25076 #: src/TextClass.cpp:1513
25077 #, c-format
25078 msgid ""
25079 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25080 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25081 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25082 "Missing prerequisites:\n"
25083 "\t%2$s\n"
25084 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25085 msgstr ""
25086
25087 #: src/TextClass.cpp:1520
25088 msgid "Package not available"
25089 msgstr "Paket nije dostupna"
25090
25091 #: src/TextClass.cpp:1525
25092 #, c-format
25093 msgid "Error reading module %1$s\n"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25097 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25098 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25099 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
25101 msgid "Revision control error."
25102 msgstr "Revizija kontrole greške."
25103
25104 #: src/VCBackend.cpp:60
25105 #, c-format
25106 msgid ""
25107 "Some problem occured while running the command:\n"
25108 "'%1$s'."
25109 msgstr ""
25110
25111 #: src/VCBackend.cpp:623
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Up-to-date"
25114 msgstr "&Ažuriranje"
25115
25116 #: src/VCBackend.cpp:625
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Locally Modified"
25119 msgstr "Lokalni layout dokument "
25120
25121 #: src/VCBackend.cpp:627
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Locally Added"
25124 msgstr "Lokalni layout dokument "
25125
25126 #: src/VCBackend.cpp:629
25127 msgid "Needs Merge"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: src/VCBackend.cpp:631
25131 msgid "Needs Checkout"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: src/VCBackend.cpp:633
25135 msgid "No CVS file"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: src/VCBackend.cpp:635
25139 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: src/VCBackend.cpp:863
25143 msgid ""
25144 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25145 "You have to update from repository first or revert your changes."
25146 msgstr ""
25147
25148 #: src/VCBackend.cpp:868
25149 #, c-format
25150 msgid ""
25151 "Bad status when checking in changes.\n"
25152 "\n"
25153 "'%1$s'\n"
25154 "\n"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25158 #, c-format
25159 msgid ""
25160 "Error when updating from repository.\n"
25161 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25162 "'%1$s'.\n"
25163 "\n"
25164 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25165 msgstr ""
25166
25167 #: src/VCBackend.cpp:950
25168 #, c-format
25169 msgid ""
25170 "There were detected changes in the working directory:\n"
25171 "%1$s\n"
25172 "\n"
25173 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25174 "revert back to the repository version."
25175 msgstr ""
25176
25177 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25178 #: src/VCBackend.cpp:1517
25179 msgid "Changes detected"
25180 msgstr "Promene otkrivene"
25181
25182 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25183 msgid "&Abort"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25187 msgid "View &Log ..."
25188 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
25189
25190 #: src/VCBackend.cpp:977
25191 #, c-format
25192 msgid ""
25193 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25194 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25195 "'%2$s'.\n"
25196 "\n"
25197 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25198 msgstr ""
25199
25200 #: src/VCBackend.cpp:1038
25201 #, c-format
25202 msgid ""
25203 "The document %1$s is not in repository.\n"
25204 "You have to check in the first revision before you can revert."
25205 msgstr ""
25206
25207 #: src/VCBackend.cpp:1046
25208 #, c-format
25209 msgid ""
25210 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25211 "The status '%2$s' is unexpected."
25212 msgstr ""
25213
25214 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25215 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25216 msgid "Error: Could not generate logfile."
25217 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
25218
25219 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25220 msgid ""
25221 "Error when committing to repository.\n"
25222 "You have to manually resolve the problem.\n"
25223 "LyX will reopen the document after you press OK."
25224 msgstr ""
25225
25226 #: src/VCBackend.cpp:1444
25227 msgid ""
25228 "Error while acquiring write lock.\n"
25229 "Another user is most probably editing\n"
25230 "the current document now!\n"
25231 "Also check the access to the repository."
25232 msgstr ""
25233
25234 #: src/VCBackend.cpp:1450
25235 msgid ""
25236 "Error while releasing write lock.\n"
25237 "Check the access to the repository."
25238 msgstr ""
25239
25240 #: src/VCBackend.cpp:1508
25241 #, c-format
25242 msgid ""
25243 "There were detected changes in the working directory:\n"
25244 "%1$s\n"
25245 "\n"
25246 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25247 "preferred.\n"
25248 "\n"
25249 "Continue?"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25253 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25254 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25255 msgid "&Yes"
25256 msgstr "&Da"
25257
25258 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25259 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25260 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25261 msgid "&No"
25262 msgstr "&Ne"
25263
25264 #: src/VCBackend.cpp:1580
25265 #, fuzzy
25266 msgid "SVN File Locking"
25267 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25268
25269 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25270 msgid "Locking property unset."
25271 msgstr ""
25272
25273 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25274 msgid "Locking property set."
25275 msgstr ""
25276
25277 #: src/VCBackend.cpp:1582
25278 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25279 msgstr ""
25280
25281 #: src/VSpace.cpp:162
25282 msgid "Default skip"
25283 msgstr "Default skip"
25284
25285 #: src/VSpace.cpp:165
25286 msgid "Small skip"
25287 msgstr "Small skip"
25288
25289 #: src/VSpace.cpp:168
25290 msgid "Medium skip"
25291 msgstr "Medium skip"
25292
25293 #: src/VSpace.cpp:171
25294 msgid "Big skip"
25295 msgstr "Big skip"
25296
25297 #: src/VSpace.cpp:174
25298 msgid "Vertical fill"
25299 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
25300
25301 #: src/VSpace.cpp:181
25302 msgid "protected"
25303 msgstr "zaštićen"
25304
25305 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25306 #, c-format
25307 msgid ""
25308 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25309 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25313 msgid "Reload saved document?"
25314 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
25315
25316 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Yes, &Reload"
25319 msgstr "&Učitaj ponovo"
25320
25321 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25322 #, fuzzy
25323 msgid "No, &Keep Changes"
25324 msgstr "&Zadrži promene"
25325
25326 #: src/buffer_funcs.cpp:98
25327 #, c-format
25328 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25329 msgstr ""
25330
25331 #: src/buffer_funcs.cpp:101
25332 msgid "File not readable!"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: src/buffer_funcs.cpp:118
25336 #, c-format
25337 msgid ""
25338 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25339 "\n"
25340 "Do you want to create a new document?"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/buffer_funcs.cpp:121
25344 msgid "Create new document?"
25345 msgstr "Napravite novi dokument?"
25346
25347 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25348 msgid "&Create"
25349 msgstr "&Napravi"
25350
25351 #: src/buffer_funcs.cpp:150
25352 #, c-format
25353 msgid ""
25354 "The specified document template\n"
25355 "%1$s\n"
25356 "could not be read."
25357 msgstr ""
25358
25359 #: src/buffer_funcs.cpp:152
25360 msgid "Could not read template"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25364 msgid "Standard[[Bullets]]"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25368 msgid "Maths"
25369 msgstr "Matematika"
25370
25371 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25372 msgid "Dings 1"
25373 msgstr "Dings 1"
25374
25375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25376 msgid "Dings 2"
25377 msgstr "Dings 2"
25378
25379 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25380 msgid "Dings 3"
25381 msgstr "Dings 3"
25382
25383 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25384 msgid "Dings 4"
25385 msgstr "Dings 4"
25386
25387 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Unavailable:"
25390 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25391
25392 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25393 #, c-format
25394 msgid "Unavailable: %1$s"
25395 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25396
25397 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25398 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25399 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25400 #, fuzzy
25401 msgid "Uncategorized"
25402 msgstr "CR categorije"
25403
25404 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25405 msgid "Directories"
25406 msgstr "Direktorijumi"
25407
25408 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25409 #, fuzzy
25410 msgid "File"
25411 msgstr "&Datoteka"
25412
25413 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25414 #, fuzzy
25415 msgid "Master document"
25416 msgstr "Glavni Dokument"
25417
25418 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Open files"
25421 msgstr "&Primer datoteka:"
25422
25423 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25424 msgid "Manuals"
25425 msgstr ""
25426
25427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25428 #, c-format
25429 msgid ""
25430 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25431 "Continue searching from the beginning?"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25435 #, c-format
25436 msgid ""
25437 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25438 "Continue searching from the end?"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25442 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25443 msgstr ""
25444
25445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25446 msgid "Advanced search cancelled by user"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25450 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25451 msgid "Wrap search?"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Nothing to search"
25457 msgstr "Ništa da se uradi"
25458
25459 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25460 msgid "No open document(s) in which to search"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Advanced Find and Replace"
25466 msgstr "Nađi i Zameni"
25467
25468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25469 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25470 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25471
25472 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25473 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25474 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25475
25476 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25477 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25478 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25479
25480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25481 #, c-format
25482 msgid ""
25483 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25484 "1995--%1$s LyX Team"
25485 msgstr ""
25486 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25487 "1995--%1$s LyX Team"
25488
25489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25490 msgid ""
25491 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25492 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25493 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25494 "any later version."
25495 msgstr ""
25496 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25497 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25498 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25499 "verzije."
25500
25501 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25502 msgid ""
25503 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25504 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25505 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25506 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25507 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25508 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25509 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25510 msgstr ""
25511 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25512 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25513 "POTREBE.\n"
25514 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25515 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25516 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25517 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25518
25519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25520 msgid "not released yet"
25521 msgstr "još nije objavljen "
25522
25523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25524 #, c-format
25525 msgid ""
25526 "LyX Version %1$s\n"
25527 "(%2$s)"
25528 msgstr ""
25529 "LyX verzija %1$s\n"
25530 "(%2$s)"
25531
25532 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25533 msgid "Library directory: "
25534 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25535
25536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25537 msgid "User directory: "
25538 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25539
25540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25541 #, c-format
25542 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25546 #, c-format
25547 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25551 msgid "About LyX"
25552 msgstr "O LyX-u"
25553
25554 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25555 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25556 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25557 #, c-format
25558 msgid "LyX: %1$s"
25559 msgstr "LyX: %1$s"
25560
25561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25562 msgid "About %1"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25567 msgid "Preferences"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25571 msgid "Reconfigure"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25575 msgid "Quit %1"
25576 msgstr "Zatvori %1"
25577
25578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25579 msgid "Nothing to do"
25580 msgstr "Ništa da se uradi"
25581
25582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25583 msgid "Unknown action"
25584 msgstr "Nepoznata radnja"
25585
25586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25587 #, fuzzy
25588 msgid "Command not handled"
25589 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25590
25591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25592 msgid "Command disabled"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25596 #, fuzzy
25597 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25598 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25599
25600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25601 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25602 msgstr ""
25603
25604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25605 msgid "Running configure..."
25606 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25607
25608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25609 msgid "Reloading configuration..."
25610 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25611
25612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25613 msgid "System reconfiguration failed"
25614 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25615
25616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25617 msgid ""
25618 "The system reconfiguration has failed.\n"
25619 "Default textclass is used but LyX may\n"
25620 "not be able to work properly.\n"
25621 "Please reconfigure again if needed."
25622 msgstr ""
25623
25624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25625 msgid "System reconfigured"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25629 msgid ""
25630 "The system has been reconfigured.\n"
25631 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25632 "updated document class specifications."
25633 msgstr ""
25634
25635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25636 msgid "Exiting."
25637 msgstr ""
25638
25639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
25640 #, c-format
25641 msgid "Opening help file %1$s..."
25642 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25643
25644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
25645 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25646 msgstr ""
25647
25648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
25649 #, c-format
25650 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836
25654 #, c-format
25655 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902
25659 #, c-format
25660 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906
25664 msgid "Unable to save document defaults"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046
25668 msgid "Unknown function."
25669 msgstr "Nepoznata funkcija."
25670
25671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
25672 msgid "The current document was closed."
25673 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25674
25675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
25676 msgid ""
25677 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25678 "documents and exit.\n"
25679 "\n"
25680 "Exception: "
25681 msgstr ""
25682
25683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
25684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
25685 msgid "Software exception Detected"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
25689 msgid ""
25690 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25691 "unsaved documents and exit."
25692 msgstr ""
25693
25694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
25695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
25696 msgid "Could not find UI definition file"
25697 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25698
25699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
25700 #, fuzzy, c-format
25701 msgid ""
25702 "Error while reading the included file\n"
25703 "%1$s\n"
25704 "Please check your installation."
25705 msgstr ""
25706 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25707 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25708
25709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
25710 msgid "Could not find default UI file"
25711 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
25712
25713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
25714 msgid ""
25715 "LyX could not find the default UI file!\n"
25716 "Please check your installation."
25717 msgstr ""
25718 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25719 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25720
25721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
25722 #, c-format
25723 msgid ""
25724 "Error while reading the configuration file\n"
25725 "%1$s\n"
25726 "Falling back to default.\n"
25727 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25728 "check which User Interface file you are using."
25729 msgstr ""
25730
25731 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25732 msgid "BibTeX Bibliography"
25733 msgstr "BibTeX bibliografija"
25734
25735 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25736 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
25738 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25739 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
25740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
25741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
25742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
25743 msgid "Documents|#o#O"
25744 msgstr "Documenta|#o#O"
25745
25746 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25747 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25748 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25749
25750 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25751 msgid "Select a BibTeX database to add"
25752 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25753
25754 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25755 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25756 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25757
25758 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25759 msgid "Select a BibTeX style"
25760 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25761
25762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25763 msgid "No frame"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25767 msgid "Simple rectangular frame"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25771 msgid "Oval frame, thin"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25775 msgid "Oval frame, thick"
25776 msgstr ""
25777
25778 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25779 msgid "Drop shadow"
25780 msgstr ""
25781
25782 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25783 msgid "Shaded background"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25787 msgid "Double rectangular frame"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25791 msgid "Depth"
25792 msgstr "Dubina"
25793
25794 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25795 msgid "Total Height"
25796 msgstr "Ukupna visina"
25797
25798 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25799 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25800 msgid "Makebox"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25804 msgid "Branch"
25805 msgstr "Ogranak"
25806
25807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25808 msgid "Activated"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25812 msgid "Color"
25813 msgstr "Boja "
25814
25815 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25816 #, fuzzy
25817 msgid "Filename Suffix"
25818 msgstr "Ime datoteke"
25819
25820 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25823 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25824 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25825 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25826 msgid "Yes"
25827 msgstr "Da"
25828
25829 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
25831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
25832 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25833 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25834 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25835 msgid "No"
25836 msgstr "Ne"
25837
25838 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25839 #, fuzzy
25840 msgid "Enter new branch name"
25841 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25842
25843 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25844 #, c-format
25845 msgid ""
25846 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25847 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25851 msgid "&Merge"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25855 #, fuzzy
25856 msgid "Renaming failed"
25857 msgstr "Propala konverzija"
25858
25859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25860 #, fuzzy
25861 msgid "The branch could not be renamed."
25862 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
25863
25864 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25865 msgid "Merge Changes"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25869 #, c-format
25870 msgid ""
25871 "Change by %1$s\n"
25872 "\n"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25876 #, c-format
25877 msgid "Change made at %1$s\n"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25885 msgid "No change"
25886 msgstr "Bez promena"
25887
25888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25889 msgid "Small Caps"
25890 msgstr "Small Caps"
25891
25892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25898 msgid "Reset"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25902 msgid "Underbar"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25906 #, fuzzy
25907 msgid "Double underbar"
25908 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25909
25910 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25911 #, fuzzy
25912 msgid "Wavy underbar"
25913 msgstr "underbrace"
25914
25915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25916 msgid "Strikeout"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25920 msgid "No color"
25921 msgstr "Bez boje "
25922
25923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25924 msgid "Black"
25925 msgstr "Crna "
25926
25927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25928 msgid "White"
25929 msgstr "Bela"
25930
25931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25932 msgid "Red"
25933 msgstr "Crvena"
25934
25935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25936 msgid "Green"
25937 msgstr "Zelena"
25938
25939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25940 msgid "Blue"
25941 msgstr "Plava"
25942
25943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25944 msgid "Cyan"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25948 msgid "Magenta"
25949 msgstr "Magenta"
25950
25951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25952 msgid "Yellow"
25953 msgstr "Žuta"
25954
25955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25956 msgid "Text Style"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25960 msgid "Keys"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25964 msgid "LinkBack PDF"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25968 msgid "PDF"
25969 msgstr "PDF"
25970
25971 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25972 msgid "JPEG"
25973 msgstr "JPEG"
25974
25975 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25976 msgid "pasted"
25977 msgstr "nalepljeno"
25978
25979 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25980 #, c-format
25981 msgid "%1$s Files"
25982 msgstr "%1$s Dokument "
25983
25984 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25985 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25986 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
25987
25988 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
25989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
25990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
25991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
25992 msgid "Canceled."
25993 msgstr "Otkaži."
25994
25995 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25996 msgid "Overwrite external file?"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26000 #, c-format
26001 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26005 msgid "List of previous commands"
26006 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
26007
26008 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26009 msgid "Next command"
26010 msgstr "Sledeća komanda"
26011
26012 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26013 msgid "Compare LyX files"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26017 #, fuzzy
26018 msgid "Select document"
26019 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26020
26021 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26024 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26025 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
26026
26027 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26030 msgid "Error"
26031 msgstr "Greška"
26032
26033 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26034 msgid "Error while comparing documents."
26035 msgstr ""
26036
26037 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26038 msgid "Aborted"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26042 #, fuzzy
26043 msgid "Finished"
26044 msgstr "Finski"
26045
26046 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26047 msgid "Aborting process..."
26048 msgstr ""
26049
26050 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26051 #, fuzzy
26052 msgid "differences"
26053 msgstr "Reference"
26054
26055 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26056 msgid "Compare different revisions"
26057 msgstr ""
26058
26059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26060 msgid "big[[delimiter size]]"
26061 msgstr "big[[delimiter size]]"
26062
26063 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26064 msgid "Big[[delimiter size]]"
26065 msgstr "Big[[delimiter size]]"
26066
26067 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26068 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26069 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
26070
26071 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26072 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26073 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
26074
26075 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26076 msgid "Math Delimiter"
26077 msgstr ""
26078
26079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26081 msgid "(None)"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26085 msgid "Variable"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
26089 msgid "Module not found!"
26090 msgstr "Modul nije nađen!"
26091
26092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
26093 msgid "Press button to check validity..."
26094 msgstr ""
26095
26096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
26097 #, fuzzy
26098 msgid "Conversion Failed!"
26099 msgstr "Propala konverzija"
26100
26101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26102 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26103 msgstr ""
26104
26105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
26106 msgid "Layout is valid!"
26107 msgstr ""
26108
26109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
26110 msgid "Layout is invalid!"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
26114 #, fuzzy
26115 msgid "Convert to current format"
26116 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
26117
26118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
26119 msgid "Document Settings"
26120 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26121
26122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
26124 msgid "Child Document"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
26128 #, fuzzy
26129 msgid "Include to Output"
26130 msgstr "datum (izlaz)"
26131
26132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26133 msgid "10"
26134 msgstr "10"
26135
26136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26137 msgid "11"
26138 msgstr "11"
26139
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26141 msgid "12"
26142 msgstr "12"
26143
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
26145 msgid "None (no fontenc)"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
26149 msgid ""
26150 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26151 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26152 msgstr ""
26153
26154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26155 msgid "empty"
26156 msgstr "prazno"
26157
26158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26159 msgid "plain"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26163 msgid "headings"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26167 msgid "fancy"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26171 msgid "US letter"
26172 msgstr "US pismo"
26173
26174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26175 msgid "US legal"
26176 msgstr "US pravni"
26177
26178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26179 msgid "US executive"
26180 msgstr "US izvršni"
26181
26182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26183 msgid "A0"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26187 msgid "A1"
26188 msgstr ""
26189
26190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26191 msgid "A2"
26192 msgstr ""
26193
26194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26195 msgid "A3"
26196 msgstr "A3"
26197
26198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26199 msgid "A4"
26200 msgstr "A4"
26201
26202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26203 msgid "A5"
26204 msgstr "A5"
26205
26206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26207 msgid "A6"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26211 msgid "B0"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26215 msgid "B1"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26219 msgid "B2"
26220 msgstr ""
26221
26222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26223 msgid "B3"
26224 msgstr "B3"
26225
26226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26227 msgid "B4"
26228 msgstr "B4"
26229
26230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26231 msgid "B5"
26232 msgstr "B5"
26233
26234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26235 msgid "B6"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26239 msgid "C0"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26243 msgid "C1"
26244 msgstr ""
26245
26246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26247 msgid "C2"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26251 msgid "C3"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26255 msgid "C4"
26256 msgstr ""
26257
26258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26259 msgid "C5"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26263 msgid "C6"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26267 msgid "JIS B0"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26271 msgid "JIS B1"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26275 msgid "JIS B2"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26279 msgid "JIS B3"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26283 msgid "JIS B4"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26287 msgid "JIS B5"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26291 msgid "JIS B6"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
26295 msgid "Language Default (no inputenc)"
26296 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26297
26298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
26299 msgid "``text''"
26300 msgstr "“text”"
26301
26302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
26303 msgid "''text''"
26304 msgstr "”text”"
26305
26306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
26307 msgid ",,text``"
26308 msgstr "„text“"
26309
26310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
26311 msgid ",,text''"
26312 msgstr "„text”"
26313
26314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
26315 msgid "<<text>>"
26316 msgstr "«text»"
26317
26318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26319 msgid ">>text<<"
26320 msgstr "»text«"
26321
26322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26323 msgid "Numbered"
26324 msgstr ""
26325
26326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26327 msgid "Appears in TOC"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26331 msgid "Author-year"
26332 msgstr "Autor-godina"
26333
26334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26335 msgid "Numerical"
26336 msgstr ""
26337
26338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Package"
26341 msgstr "paket"
26342
26343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26344 #, fuzzy
26345 msgid "Load automatically"
26346 msgstr "Automatska pomoć"
26347
26348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26349 msgid "Load always"
26350 msgstr ""
26351
26352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26353 #, fuzzy
26354 msgid "Do not load"
26355 msgstr "Dokument nije učitan "
26356
26357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
26358 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26359 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26360
26361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
26362 #, fuzzy, c-format
26363 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26364 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26365
26366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
26367 #, fuzzy
26368 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26369 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26370
26371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
26372 #, fuzzy, c-format
26373 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26374 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26375
26376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
26378 #, fuzzy, c-format
26379 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26380 msgstr "%1$s i %2$s"
26381
26382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
26383 #, c-format
26384 msgid ""
26385 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26386 "all required packages (%2$s) installed."
26387 msgstr ""
26388
26389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26393 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26394
26395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26396 msgid "Document Class"
26397 msgstr "Klasa Dokumenta"
26398
26399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26400 msgid "Child Documents"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
26404 msgid "Modules"
26405 msgstr "Moduli"
26406
26407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26408 #, fuzzy
26409 msgid "Local Layout"
26410 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26411
26412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26413 msgid "Text Layout"
26414 msgstr ""
26415
26416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26417 msgid "Page Margins"
26418 msgstr "Margine Strane"
26419
26420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26421 msgid "Colors"
26422 msgstr "Boje"
26423
26424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26425 msgid "Numbering & TOC"
26426 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
26427
26428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
26429 #, fuzzy
26430 msgid "Indexes"
26431 msgstr "Indeks"
26432
26433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26434 msgid "PDF Properties"
26435 msgstr "PDF osobine"
26436
26437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26438 msgid "Math Options"
26439 msgstr "Mat Opcije"
26440
26441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26442 msgid "Float Placement"
26443 msgstr ""
26444
26445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
26446 msgid "Bullets"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26450 msgid "Branches"
26451 msgstr "Ogranci "
26452
26453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
26454 msgid "LaTeX Preamble"
26455 msgstr "LaTeX Preambula"
26456
26457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
26458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26459 #, fuzzy
26460 msgid "&Default..."
26461 msgstr "Podrazumevano"
26462
26463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
26464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
26467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
26468 msgid " (not installed)"
26469 msgstr " (nije istalisano)"
26470
26471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
26472 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26473 msgstr ""
26474
26475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
26476 #, fuzzy
26477 msgid " (not available)"
26478 msgstr "Modul nije dostupan"
26479
26480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26481 #, fuzzy
26482 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26483 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26484
26485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
26486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
26487 #, fuzzy
26488 msgid "Class Default"
26489 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26490
26491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26492 msgid "Layouts|#o#O"
26493 msgstr "Layouts|#o#O"
26494
26495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
26496 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26497 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
26498
26499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
26500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26501 msgid "Local layout file"
26502 msgstr "Lokalni layout dokument "
26503
26504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26505 msgid ""
26506 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26507 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26508 "document may not work with this layout if you do not\n"
26509 "keep the layout file in the document directory."
26510 msgstr ""
26511
26512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
26513 msgid "&Set Layout"
26514 msgstr "&Podesi Layout"
26515
26516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26517 msgid "Unable to read local layout file."
26518 msgstr ""
26519
26520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26521 #, fuzzy
26522 msgid "This is a local layout file."
26523 msgstr "Lokalni layout dokument "
26524
26525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
26526 msgid "Select master document"
26527 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26528
26529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
26530 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26531 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26532
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
26534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
26535 msgid "Unapplied changes"
26536 msgstr "Neprihvati promene "
26537
26538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26540 msgid ""
26541 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26542 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26543 msgstr ""
26544
26545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26547 msgid "&Dismiss"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26552 msgid "Unable to set document class."
26553 msgstr ""
26554
26555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26556 #, c-format
26557 msgid "%1$s, %2$s"
26558 msgstr "%1$s, %2$s"
26559
26560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26561 #, c-format
26562 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26563 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
26564
26565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26566 #, c-format
26567 msgid "%1$s (unavailable)"
26568 msgstr ""
26569
26570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26571 msgid "Module provided by document class."
26572 msgstr ""
26573
26574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26575 #, fuzzy, c-format
26576 msgid "Category: %1$s."
26577 msgstr "Ka&tegorija:"
26578
26579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26580 #, c-format
26581 msgid "Package(s) required: %1$s."
26582 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26583
26584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26585 msgid "or"
26586 msgstr "ili"
26587
26588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26589 #, fuzzy, c-format
26590 msgid "Modules required: %1$s."
26591 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
26592
26593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26594 #, c-format
26595 msgid "Modules excluded: %1$s."
26596 msgstr ""
26597
26598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26599 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26600 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26601
26602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26603 msgid "[No options predefined]"
26604 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
26605
26606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26607 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26611 #, fuzzy
26612 msgid "&Use Hyperref Support"
26613 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26614
26615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26616 msgid "Can't set layout!"
26617 msgstr ""
26618
26619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26620 #, c-format
26621 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26622 msgstr ""
26623
26624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26625 msgid "Not Found"
26626 msgstr "Nije Nađeno"
26627
26628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26629 msgid "Assigned master does not include this file"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
26633 #, c-format
26634 msgid ""
26635 "You must include this file in the document\n"
26636 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26637 "feature."
26638 msgstr ""
26639
26640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
26641 msgid "Could not load master"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26645 #, c-format
26646 msgid ""
26647 "The master document '%1$s'\n"
26648 "could not be loaded."
26649 msgstr ""
26650 "Glavni dokument '%1$s'\n"
26651 "ne može biti učitan."
26652
26653 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26654 msgid "Literate"
26655 msgstr ""
26656
26657 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26658 msgid "pLaTeX"
26659 msgstr "pLaTeX"
26660
26661 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26662 msgid "Error List"
26663 msgstr "Lista Grešaka"
26664
26665 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26666 #, c-format
26667 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26668 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
26669
26670 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26671 msgid "Top left"
26672 msgstr "Gore levo"
26673
26674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26675 msgid "Bottom left"
26676 msgstr "Dole levo"
26677
26678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26679 msgid "Baseline left"
26680 msgstr "Osnova levo"
26681
26682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26683 msgid "Top center"
26684 msgstr "Gore centar"
26685
26686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26687 msgid "Bottom center"
26688 msgstr "Dole centar"
26689
26690 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26691 msgid "Baseline center"
26692 msgstr "Osnova centar"
26693
26694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26695 msgid "Top right"
26696 msgstr "Gore desno"
26697
26698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26699 msgid "Bottom right"
26700 msgstr "Dole desno"
26701
26702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26703 msgid "Baseline right"
26704 msgstr "Osnova desno"
26705
26706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26707 msgid "External Material"
26708 msgstr ""
26709
26710 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26711 msgid "Scale%"
26712 msgstr ""
26713
26714 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26715 msgid "Select external file"
26716 msgstr ""
26717
26718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26719 #, fuzzy
26720 msgid "automatically"
26721 msgstr "Automatska pomoć"
26722
26723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26724 msgid "Graphics"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26728 msgid "Dissolve previous group?"
26729 msgstr ""
26730
26731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26732 #, c-format
26733 msgid ""
26734 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26735 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26736 "because this graphic was its only member.\n"
26737 "How do you want to proceed?"
26738 msgstr ""
26739
26740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26741 #, c-format
26742 msgid "Stick with group '%1$s'"
26743 msgstr ""
26744
26745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26746 #, c-format
26747 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26751 #, c-format
26752 msgid ""
26753 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26754 "the group will be dissolved,\n"
26755 "because this graphic was its only member.\n"
26756 "How do you want to proceed?"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26760 #, c-format
26761 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26762 msgstr ""
26763
26764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26765 msgid "Enter unique group name:"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26769 msgid "Group already defined!"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26773 #, c-format
26774 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26775 msgstr ""
26776
26777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26778 msgid "bp"
26779 msgstr "bp"
26780
26781 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26782 msgid "cm"
26783 msgstr "cm"
26784
26785 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26786 msgid "mm"
26787 msgstr "mm"
26788
26789 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26790 #, fuzzy
26791 msgid "in[[unit of measure]]"
26792 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26793
26794 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26795 msgid "Select graphics file"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26799 msgid "Clipart|#C#c"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26804 msgid "Interword Space"
26805 msgstr "Razma između reči"
26806
26807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26809 msgid "Thin Space"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26813 msgid "Medium Space"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26817 msgid "Thick Space"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26822 msgid "Negative Thin Space"
26823 msgstr ""
26824
26825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26827 msgid "Negative Medium Space"
26828 msgstr ""
26829
26830 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26832 msgid "Negative Thick Space"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26836 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26837 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26838
26839 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26840 msgid "Quad (1 em)"
26841 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26842
26843 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26844 msgid "Double Quad (2 em)"
26845 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26846
26847 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26849 msgid "Horizontal Fill"
26850 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
26851
26852 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26853 #, fuzzy
26854 msgid "Visible Space"
26855 msgstr "Vidljivi tekst"
26856
26857 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
26858 msgid ""
26859 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26860 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26861 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26866 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26867 msgid ""
26868 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26869 msgstr ""
26870
26871 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26872 msgid "Select document to include"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26876 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26877 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26878
26879 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26880 #, fuzzy
26881 msgid "Index Entry Settings"
26882 msgstr "Unos indeksa|I"
26883
26884 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26885 #, fuzzy
26886 msgid "Label Color"
26887 msgstr "Boja "
26888
26889 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26890 msgid "Cannot remove standard index"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26894 #, fuzzy
26895 msgid "The default index cannot be removed."
26896 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26897
26898 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Enter new index name"
26901 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26902
26903 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26904 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26905 msgstr ""
26906
26907 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26908 msgid "unknown"
26909 msgstr "nepoznato"
26910
26911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26912 msgid "shortcut"
26913 msgstr "prečica"
26914
26915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26916 msgid "shortcuts"
26917 msgstr "prečice"
26918
26919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26920 msgid "lyxrc"
26921 msgstr "lyxrc"
26922
26923 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26924 msgid "package"
26925 msgstr "paket"
26926
26927 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26928 msgid "textclass"
26929 msgstr ""
26930
26931 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26932 msgid "menu"
26933 msgstr "meni"
26934
26935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26936 msgid "icon"
26937 msgstr ""
26938
26939 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26940 msgid "buffer"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26944 msgid "lyxinfo"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26948 msgid "Shift-"
26949 msgstr "Shift-"
26950
26951 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26952 msgid "Control-"
26953 msgstr "Control-"
26954
26955 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26956 msgid "Option-"
26957 msgstr "Option-"
26958
26959 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26960 msgid "Command-"
26961 msgstr "Komanda-"
26962
26963 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26964 msgid "No language"
26965 msgstr "Bez jezika"
26966
26967 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26968 msgid "Program Listing Settings"
26969 msgstr ""
26970
26971 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26972 msgid "No dialect"
26973 msgstr "Bez dijalekta"
26974
26975 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26976 msgid "LaTeX Log"
26977 msgstr "LaTeX registar"
26978
26979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26980 msgid "LyX2LyX"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26984 msgid "Literate Programming Build Log"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26988 msgid "lyx2lyx Error Log"
26989 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26990
26991 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26992 msgid "Version Control Log"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26996 #, fuzzy
26997 msgid "Log file not found."
26998 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
26999
27000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27001 msgid "No literate programming build log file found."
27002 msgstr ""
27003
27004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27005 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27006 msgstr ""
27007
27008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27009 msgid "No version control log file found."
27010 msgstr ""
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27013 msgid "[x]"
27014 msgstr ""
27015
27016 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27017 msgid "(x)"
27018 msgstr ""
27019
27020 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27021 msgid "{x}"
27022 msgstr ""
27023
27024 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27025 msgid "|x|"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27029 msgid "||x||"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27033 #, fuzzy
27034 msgid "bmatrix"
27035 msgstr "Umetanje matrica"
27036
27037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27038 #, fuzzy
27039 msgid "pmatrix"
27040 msgstr "Umetanje matrica"
27041
27042 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27043 #, fuzzy
27044 msgid "Bmatrix"
27045 msgstr "Umetanje matrica"
27046
27047 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27048 #, fuzzy
27049 msgid "vmatrix"
27050 msgstr "Umetanje matrica"
27051
27052 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27053 #, fuzzy
27054 msgid "Vmatrix"
27055 msgstr "Umetanje matrica"
27056
27057 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27058 msgid "Math Matrix"
27059 msgstr "Mat Matrica"
27060
27061 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27062 msgid "Note Settings"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27066 msgid "Paragraph Settings"
27067 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
27068
27069 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27070 msgid ""
27071 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27072 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27073 "\n"
27074 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27075 "the items is used."
27076 msgstr ""
27077
27078 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27079 #, fuzzy
27080 msgid "Phantom Settings"
27081 msgstr "&Glavna podešavanja"
27082
27083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27084 msgid "System files|#S#s"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27088 msgid "User files|#U#u"
27089 msgstr ""
27090
27091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27092 msgid "Look & Feel"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27096 msgid "Language Settings"
27097 msgstr "Jezičke postavke"
27098
27099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27100 msgid "File Handling"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27104 msgid "Keyboard/Mouse"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27108 msgid "Input Completion"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27113 #, fuzzy
27114 msgid "Co&mmand:"
27115 msgstr "&Komanda:"
27116
27117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27118 #, fuzzy
27119 msgid "Screen Fonts"
27120 msgstr "Fontovi na ekranu"
27121
27122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27123 msgid "Paths"
27124 msgstr "Putanje"
27125
27126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27127 msgid "Select directory for example files"
27128 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27129
27130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27131 msgid "Select a document templates directory"
27132 msgstr ""
27133
27134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27135 msgid "Select a temporary directory"
27136 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27137
27138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27139 msgid "Select a backups directory"
27140 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27141
27142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27143 msgid "Select a document directory"
27144 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27145
27146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27147 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27148 msgstr ""
27149
27150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27151 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27155 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27156 msgstr ""
27157
27158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27159 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27160 msgid "Spellchecker"
27161 msgstr "Kontrola pravopisa"
27162
27163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27164 #, fuzzy
27165 msgid "Native"
27166 msgstr "aktivno"
27167
27168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27169 #, fuzzy
27170 msgid "Aspell"
27171 msgstr "ispell"
27172
27173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Enchant"
27176 msgstr "enchant"
27177
27178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27179 #, fuzzy
27180 msgid "Hunspell"
27181 msgstr "ispell"
27182
27183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27184 msgid "Converters"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27188 #, fuzzy
27189 msgid "File Formats"
27190 msgstr "Format dokumenta"
27191
27192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27193 msgid "Format in use"
27194 msgstr "Koriščeni format"
27195
27196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27197 msgid ""
27198 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27199 "converter. Please remove the converter first."
27200 msgstr ""
27201
27202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27203 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27207 msgid "LyX needs to be restarted!"
27208 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
27209
27210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27211 msgid ""
27212 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27213 "restart."
27214 msgstr ""
27215
27216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27217 msgid "Printer"
27218 msgstr "Štampač"
27219
27220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27221 #, fuzzy
27222 msgid "User Interface"
27223 msgstr "Korisnički interfejs"
27224
27225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Classic"
27228 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27229
27230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27231 msgid "Oxygen"
27232 msgstr ""
27233
27234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27235 #, fuzzy
27236 msgid "Document Handling"
27237 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
27238
27239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27240 msgid "Control"
27241 msgstr "Kontrola"
27242
27243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
27244 msgid "Shortcuts"
27245 msgstr "Prečice"
27246
27247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
27248 msgid "Function"
27249 msgstr "Funkcija"
27250
27251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
27252 msgid "Shortcut"
27253 msgstr "Prečica"
27254
27255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
27256 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
27260 msgid "Mathematical Symbols"
27261 msgstr "Matematički simboli "
27262
27263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
27264 msgid "Document and Window"
27265 msgstr ""
27266
27267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
27268 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27269 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
27270
27271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
27272 msgid "System and Miscellaneous"
27273 msgstr "Sistem i ostalo"
27274
27275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
27276 msgid "Res&tore"
27277 msgstr "Obn&ovi"
27278
27279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
27280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27281 msgid "Failed to create shortcut"
27282 msgstr ""
27283
27284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
27285 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27286 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
27287
27288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
27289 msgid "Invalid or empty key sequence"
27290 msgstr ""
27291
27292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27293 #, c-format
27294 msgid ""
27295 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27296 "%2$s\n"
27297 "You need to remove that binding before creating a new one."
27298 msgstr ""
27299
27300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27301 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27302 msgstr ""
27303
27304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
27305 msgid "Identity"
27306 msgstr "Identitet"
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
27309 msgid "Choose bind file"
27310 msgstr "Izaberi bind dokument"
27311
27312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
27313 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27314 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
27315
27316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
27317 msgid "Choose UI file"
27318 msgstr "Izaberi UI dokument"
27319
27320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
27321 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27322 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
27323
27324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
27325 msgid "Choose keyboard map"
27326 msgstr ""
27327
27328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
27329 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27330 msgstr ""
27331
27332 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27333 msgid "Print Document"
27334 msgstr "Štampaj dokument"
27335
27336 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27337 msgid "Print to file"
27338 msgstr "Štampaj u dokument "
27339
27340 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27341 msgid "PostScript files (*.ps)"
27342 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
27343
27344 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27345 #, fuzzy
27346 msgid "Longest label width"
27347 msgstr "Na&jduža oznaka"
27348
27349 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27350 #, fuzzy
27351 msgid "Index Settings"
27352 msgstr "Podešavanja"
27353
27354 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27355 #, fuzzy
27356 msgid "<All indexes>"
27357 msgstr "Sve datoteke"
27358
27359 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27360 msgid "Progress/Debug Messages"
27361 msgstr ""
27362
27363 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27364 msgid "Debug Level"
27365 msgstr ""
27366
27367 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27368 #, fuzzy
27369 msgid "Set"
27370 msgstr "&Podesi"
27371
27372 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27373 msgid "Cross-reference"
27374 msgstr ""
27375
27376 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27377 msgid "&Go Back"
27378 msgstr "&Idi Nazad"
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27381 msgid "Jump back"
27382 msgstr "Skoči nazad"
27383
27384 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27385 msgid "Jump to label"
27386 msgstr ""
27387
27388 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27389 msgid "<No prefix>"
27390 msgstr ""
27391
27392 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27393 msgid "Find and Replace"
27394 msgstr "Nađi i Zameni"
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27397 msgid ""
27398 "End of file reached while searching forward.\n"
27399 "Continue searching from the beginning?"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27403 msgid ""
27404 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27405 "Continue searching from the end?"
27406 msgstr ""
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
27409 #, fuzzy
27410 msgid "String not found."
27411 msgstr "String nije nađen!"
27412
27413 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27414 #, fuzzy
27415 msgid "Export or Send Document"
27416 msgstr "OtvoriDokument"
27417
27418 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27419 msgid "Show File"
27420 msgstr "Pokaži dokument"
27421
27422 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27423 msgid "Error -> Cannot load file!"
27424 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
27425
27426 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27427 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27428 msgstr ""
27429
27430 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27431 msgid ""
27432 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27433 "beginning?"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27437 #, fuzzy
27438 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27439 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27440
27441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27442 msgid "Basic Latin"
27443 msgstr "Basic Latin"
27444
27445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27446 msgid "Latin-1 Supplement"
27447 msgstr "Latin-1 Supplement"
27448
27449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27450 msgid "Latin Extended-A"
27451 msgstr "Latin Extended-A"
27452
27453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27454 msgid "Latin Extended-B"
27455 msgstr "Latin Extended-B"
27456
27457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27458 msgid "IPA Extensions"
27459 msgstr "IPA Extensions"
27460
27461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27462 msgid "Spacing Modifier Letters"
27463 msgstr ""
27464
27465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27466 msgid "Combining Diacritical Marks"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27470 msgid "Cyrillic"
27471 msgstr "Ćirilično"
27472
27473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27474 msgid "Arabic"
27475 msgstr "Arapsko"
27476
27477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27478 msgid "Devanagari"
27479 msgstr "Devanagari"
27480
27481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27482 msgid "Bengali"
27483 msgstr "Bengali"
27484
27485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27486 msgid "Gurmukhi"
27487 msgstr "Gurmukhi"
27488
27489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27490 msgid "Gujarati"
27491 msgstr "Gujarati"
27492
27493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27494 msgid "Oriya"
27495 msgstr "Orija"
27496
27497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27498 msgid "Kannada"
27499 msgstr "Kannada"
27500
27501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27502 msgid "Malayalam"
27503 msgstr "Malayalam"
27504
27505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27506 msgid "Georgian"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27510 msgid "Hangul Jamo"
27511 msgstr "Hangul Jamo"
27512
27513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27514 msgid "Phonetic Extensions"
27515 msgstr "Phonetic Extensions"
27516
27517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27518 msgid "Latin Extended Additional"
27519 msgstr "Latin Extended Additional"
27520
27521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27522 msgid "Greek Extended"
27523 msgstr "Greek Extended"
27524
27525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27526 msgid "General Punctuation"
27527 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
27528
27529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27530 msgid "Superscripts and Subscripts"
27531 msgstr ""
27532
27533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27534 msgid "Currency Symbols"
27535 msgstr ""
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27538 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27539 msgstr ""
27540
27541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27542 msgid "Letterlike Symbols"
27543 msgstr ""
27544
27545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27546 msgid "Number Forms"
27547 msgstr ""
27548
27549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27550 msgid "Mathematical Operators"
27551 msgstr "Matematički Operatori"
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27554 msgid "Miscellaneous Technical"
27555 msgstr ""
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27558 msgid "Control Pictures"
27559 msgstr ""
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27562 msgid "Optical Character Recognition"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27566 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27567 msgstr ""
27568
27569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27570 msgid "Box Drawing"
27571 msgstr ""
27572
27573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27574 msgid "Block Elements"
27575 msgstr ""
27576
27577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27578 msgid "Geometric Shapes"
27579 msgstr "Geometrijski Oblici"
27580
27581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27582 msgid "Miscellaneous Symbols"
27583 msgstr "Ostali simboli"
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27586 msgid "Dingbats"
27587 msgstr "Dingbats"
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27590 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27591 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27592
27593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27594 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27595 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27598 msgid "Hiragana"
27599 msgstr "Hiragana"
27600
27601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27602 msgid "Katakana"
27603 msgstr "Katakana"
27604
27605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27606 msgid "Bopomofo"
27607 msgstr "Bopomofo"
27608
27609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27610 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27611 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
27612
27613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27614 msgid "Kanbun"
27615 msgstr "Kanbun"
27616
27617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27618 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27619 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
27620
27621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27622 msgid "CJK Compatibility"
27623 msgstr "CJK lompatibilnost"
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27626 msgid "CJK Unified Ideographs"
27627 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27628
27629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27630 msgid "Hangul Syllables"
27631 msgstr ""
27632
27633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27634 msgid "High Surrogates"
27635 msgstr ""
27636
27637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27638 msgid "Private Use High Surrogates"
27639 msgstr ""
27640
27641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27642 msgid "Low Surrogates"
27643 msgstr ""
27644
27645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27646 msgid "Private Use Area"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27650 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27651 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27652
27653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27654 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27655 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27656
27657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27658 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27659 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27660
27661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27662 msgid "Combining Half Marks"
27663 msgstr ""
27664
27665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27666 msgid "CJK Compatibility Forms"
27667 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27668
27669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27670 msgid "Small Form Variants"
27671 msgstr ""
27672
27673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27674 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27675 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
27676
27677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27678 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27679 msgstr ""
27680
27681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27682 msgid "Linear B Syllabary"
27683 msgstr "Linear B Syllabary"
27684
27685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27686 msgid "Linear B Ideograms"
27687 msgstr "Linear B ideogrami"
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27690 msgid "Aegean Numbers"
27691 msgstr "Aegean Brojevi"
27692
27693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27694 msgid "Ancient Greek Numbers"
27695 msgstr "Antički grčki brojevi"
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27698 msgid "Old Italic"
27699 msgstr "Staro Italijanski"
27700
27701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27702 msgid "Gothic"
27703 msgstr "Gotski"
27704
27705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27706 msgid "Ugaritic"
27707 msgstr "Ugaritik"
27708
27709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27710 msgid "Old Persian"
27711 msgstr "Staro Persijski"
27712
27713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27714 msgid "Deseret"
27715 msgstr "Deseret"
27716
27717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27718 msgid "Shavian"
27719 msgstr "Shavijan"
27720
27721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27722 msgid "Osmanya"
27723 msgstr "Osmanja"
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27726 msgid "Cypriot Syllabary"
27727 msgstr ""
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27730 msgid "Kharoshthi"
27731 msgstr "Kharoshthi"
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27734 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27735 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27738 msgid "Musical Symbols"
27739 msgstr "Muzički simboli"
27740
27741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27742 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27743 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27746 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27747 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27748
27749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27750 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27751 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27752
27753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27754 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27755 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
27756
27757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27758 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27759 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27760
27761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27762 msgid "Tags"
27763 msgstr ""
27764
27765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27766 msgid "Variation Selectors Supplement"
27767 msgstr ""
27768
27769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27770 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27771 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
27772
27773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27774 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27775 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27778 msgid "Character: "
27779 msgstr "Karakter:"
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27782 msgid "Code Point: "
27783 msgstr ""
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27786 msgid "Symbols"
27787 msgstr "Simbol"
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27790 msgid "Insert Table"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27794 msgid "TeX Information"
27795 msgstr "TeX Informacije"
27796
27797 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27798 msgid "No thesaurus available for this language!"
27799 msgstr ""
27800
27801 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27802 msgid "Outline"
27803 msgstr ""
27804
27805 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27806 msgid "auto"
27807 msgstr "automatski"
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27810 msgid "off"
27811 msgstr "isključeno"
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27814 #, c-format
27815 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27819 msgid "version "
27820 msgstr "verzija"
27821
27822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27823 msgid "unknown version"
27824 msgstr "nepoznata verzija"
27825
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27827 msgid "Small-sized icons"
27828 msgstr "Ikone male veličine "
27829
27830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27831 msgid "Normal-sized icons"
27832 msgstr "Ikone normalne veličine "
27833
27834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27835 msgid "Big-sized icons"
27836 msgstr "Velike ikone"
27837
27838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27839 #, c-format
27840 msgid "Successful export to format: %1$s"
27841 msgstr ""
27842
27843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27844 #, c-format
27845 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27846 msgstr ""
27847
27848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27849 #, c-format
27850 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27851 msgstr ""
27852
27853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27854 #, c-format
27855 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27856 msgstr ""
27857
27858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27859 #, fuzzy
27860 msgid "Exit LyX"
27861 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27862
27863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27864 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27865 msgstr ""
27866
27867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
27868 msgid "Welcome to LyX!"
27869 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
27872 #, fuzzy
27873 msgid "Automatic save done."
27874 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27875
27876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27877 #, fuzzy
27878 msgid "Automatic save failed!"
27879 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
27880
27881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27882 msgid "Command not allowed without any document open"
27883 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27884
27885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27886 #, c-format
27887 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27888 msgstr ""
27889
27890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27891 msgid "Select template file"
27892 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27895 msgid "Templates|#T#t"
27896 msgstr "Šabloni|#T#t"
27897
27898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27899 msgid "Document not loaded."
27900 msgstr "Dokument nije učitan."
27901
27902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
27903 msgid "Select document to open"
27904 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
27907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
27908 msgid "Examples|#E#e"
27909 msgstr "Primer|#E#e"
27910
27911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27912 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27913 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
27914
27915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27916 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27917 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27920 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27921 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27924 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27925 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
27926
27927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27928 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27929 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542
27930 msgid "Invalid filename"
27931 msgstr ""
27932
27933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27934 #, c-format
27935 msgid ""
27936 "The directory in the given path\n"
27937 "%1$s\n"
27938 "does not exist."
27939 msgstr ""
27940
27941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
27942 #, c-format
27943 msgid "Opening document %1$s..."
27944 msgstr ""
27945
27946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
27947 #, c-format
27948 msgid "Document %1$s opened."
27949 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
27950
27951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27952 msgid "Version control detected."
27953 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
27954
27955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
27956 #, c-format
27957 msgid "Could not open document %1$s"
27958 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
27959
27960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27961 msgid "Couldn't import file"
27962 msgstr ""
27963
27964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27965 #, c-format
27966 msgid "No information for importing the format %1$s."
27967 msgstr ""
27968
27969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27970 #, c-format
27971 msgid "Select %1$s file to import"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
27975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
27976 #, c-format
27977 msgid ""
27978 "The document %1$s already exists.\n"
27979 "\n"
27980 "Do you want to overwrite that document?"
27981 msgstr ""
27982
27983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
27984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
27985 msgid "Overwrite document?"
27986 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
27987
27988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27989 #, c-format
27990 msgid "Importing %1$s..."
27991 msgstr ""
27992
27993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27994 msgid "imported."
27995 msgstr ""
27996
27997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
27998 msgid "file not imported!"
27999 msgstr ""
28000
28001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
28002 #, fuzzy
28003 msgid "newfile"
28004 msgstr "Uključi dokument"
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
28007 msgid "Select LyX document to insert"
28008 msgstr ""
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
28011 msgid "Choose a filename to save document as"
28012 msgstr ""
28013
28014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
28015 #, c-format
28016 msgid ""
28017 "The file\n"
28018 "%1$s\n"
28019 "is already open in your current session.\n"
28020 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28021 "Do you want to choose a new filename?"
28022 msgstr ""
28023
28024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
28025 msgid "Chosen File Already Open"
28026 msgstr ""
28027
28028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
28030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
28031 msgid "&Rename"
28032 msgstr "&Promeni ime"
28033
28034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
28035 #, c-format
28036 msgid ""
28037 "The document %1$s is already registered.\n"
28038 "\n"
28039 "Do you want to choose a new name?"
28040 msgstr ""
28041
28042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28043 #, fuzzy
28044 msgid "Rename document?"
28045 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28048 #, fuzzy
28049 msgid "Copy document?"
28050 msgstr "Novi dokument"
28051
28052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28053 #, fuzzy
28054 msgid "&Copy"
28055 msgstr "Kopiraj "
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Choose a filename to export the document as"
28060 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
28063 msgid "Guess from extension (*.*)"
28064 msgstr ""
28065
28066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
28067 #, c-format
28068 msgid ""
28069 "The document %1$s could not be saved.\n"
28070 "\n"
28071 "Do you want to rename the document and try again?"
28072 msgstr ""
28073
28074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
28075 msgid "Rename and save?"
28076 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
28077
28078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
28079 msgid "&Retry"
28080 msgstr ""
28081
28082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
28083 #, c-format
28084 msgid ""
28085 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28086 "Would you like to close or hide the document?\n"
28087 "\n"
28088 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28089 "the menu: View->Hidden->...\n"
28090 "\n"
28091 "To remove this question, set your preference in:\n"
28092 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28093 msgstr ""
28094
28095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
28096 #, fuzzy
28097 msgid "Close or hide document?"
28098 msgstr "Novi dokument"
28099
28100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
28101 #, fuzzy
28102 msgid "&Hide"
28103 msgstr "Sakrij tab"
28104
28105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
28106 #, fuzzy
28107 msgid "Close document"
28108 msgstr "Novi dokument"
28109
28110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
28111 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28112 msgstr ""
28113
28114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
28115 #, c-format
28116 msgid ""
28117 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28118 "\n"
28119 "Do you want to save the document?"
28120 msgstr ""
28121
28122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
28123 msgid "Save new document?"
28124 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28125
28126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
28127 #, c-format
28128 msgid ""
28129 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28130 "\n"
28131 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28132 msgstr ""
28133
28134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
28135 msgid "Save changed document?"
28136 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
28137
28138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
28139 msgid "&Discard"
28140 msgstr ""
28141
28142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
28143 #, c-format
28144 msgid ""
28145 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28146 "\n"
28147 "Do you want to save the document?"
28148 msgstr ""
28149
28150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
28151 #, c-format
28152 msgid ""
28153 "Document \n"
28154 "%1$s\n"
28155 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28156 msgstr ""
28157
28158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
28159 msgid "Reload externally changed document?"
28160 msgstr ""
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
28163 msgid "&Reload"
28164 msgstr "&Učitaj ponovo"
28165
28166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
28167 #, fuzzy
28168 msgid "Document could not be checked in."
28169 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
28172 msgid "Error when setting the locking property."
28173 msgstr ""
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
28176 msgid "Directory is not accessible."
28177 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
28178
28179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
28180 #, c-format
28181 msgid "Opening child document %1$s..."
28182 msgstr ""
28183
28184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
28185 #, c-format
28186 msgid "No buffer for file: %1$s."
28187 msgstr ""
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215
28190 #, fuzzy
28191 msgid "Export Error"
28192 msgstr "Izvezi|I"
28193
28194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
28195 #, fuzzy
28196 msgid "Error cloning the Buffer."
28197 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
28198
28199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
28200 msgid "Exporting ..."
28201 msgstr ""
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
28204 #, fuzzy
28205 msgid "Previewing ..."
28206 msgstr "Pregled učiavanja"
28207
28208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
28209 msgid "Document not loaded"
28210 msgstr "Dokument nije učitan "
28211
28212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
28213 msgid "Select file to insert"
28214 msgstr ""
28215
28216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
28217 msgid "All Files (*)"
28218 msgstr "Sve datoteke (*)"
28219
28220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
28221 #, c-format
28222 msgid ""
28223 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28224 "version of the document %1$s?"
28225 msgstr ""
28226
28227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
28228 msgid "Revert to saved document?"
28229 msgstr ""
28230
28231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
28232 msgid "Saving all documents..."
28233 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
28234
28235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
28236 msgid "All documents saved."
28237 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
28238
28239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
28240 #, c-format
28241 msgid "%1$s unknown command!"
28242 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
28243
28244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
28245 msgid "Please, preview the document first."
28246 msgstr ""
28247
28248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Couldn't proceed."
28251 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28254 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28255 msgid "LaTeX Source"
28256 msgstr "LaTeX Izvor "
28257
28258 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28259 msgid "DocBook Source"
28260 msgstr "DocBook Izvor"
28261
28262 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28263 msgid "Literate Source"
28264 msgstr ""
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28267 msgid " (version control, locking)"
28268 msgstr ""
28269
28270 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28271 msgid " (version control)"
28272 msgstr ""
28273
28274 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28275 msgid " (changed)"
28276 msgstr ""
28277
28278 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28279 msgid " (read only)"
28280 msgstr ""
28281
28282 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28283 msgid "Close File"
28284 msgstr "Zatvori Dokument"
28285
28286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28287 msgid "Hide tab"
28288 msgstr "Sakrij tab"
28289
28290 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28291 msgid "Close tab"
28292 msgstr "Zatvori tab"
28293
28294 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28295 msgid "Wrap Float Settings"
28296 msgstr ""
28297
28298 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28299 msgid "Click to detach"
28300 msgstr ""
28301
28302 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28303 #, c-format
28304 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28305 msgstr ""
28306
28307 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28308 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28309 msgstr ""
28310
28311 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28312 #, fuzzy, c-format
28313 msgid "%1$s (unknown)"
28314 msgstr "(nepoznato)"
28315
28316 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
28317 #, fuzzy
28318 msgid "More...|M"
28319 msgstr "Više"
28320
28321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
28322 msgid "No Group"
28323 msgstr ""
28324
28325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
28326 msgid "More Spelling Suggestions"
28327 msgstr ""
28328
28329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
28330 #, fuzzy
28331 msgid "Add to personal dictionary|n"
28332 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28333
28334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
28335 #, fuzzy
28336 msgid "Ignore all|I"
28337 msgstr "I&gnoriši sve"
28338
28339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
28340 #, fuzzy
28341 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28342 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28343
28344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
28345 #, fuzzy
28346 msgid "Language|L"
28347 msgstr "Jezik"
28348
28349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
28350 #, fuzzy
28351 msgid "More Languages ...|M"
28352 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28353
28354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
28355 msgid "Hidden|H"
28356 msgstr ""
28357
28358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
28359 #, fuzzy
28360 msgid "<No Documents Open>"
28361 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
28362
28363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
28364 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28365 msgstr ""
28366
28367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28368 msgid "View (Other Formats)|F"
28369 msgstr ""
28370
28371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
28372 #, fuzzy
28373 msgid "Update (Other Formats)|p"
28374 msgstr "Ažurirajte ekran"
28375
28376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28377 #, fuzzy, c-format
28378 msgid "View [%1$s]|V"
28379 msgstr "VidiV"
28380
28381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
28382 #, fuzzy, c-format
28383 msgid "Update [%1$s]|U"
28384 msgstr "Ažurirajte|A"
28385
28386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
28387 #, fuzzy
28388 msgid "No Custom Insets Defined!"
28389 msgstr "Akcija nije definisana!"
28390
28391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
28392 #, fuzzy
28393 msgid "<No Document Open>"
28394 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
28395
28396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
28397 msgid "Master Document"
28398 msgstr "Glavni Dokument"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
28401 msgid "Open Navigator..."
28402 msgstr "Otvori Navigatora..."
28403
28404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
28405 msgid "Other Lists"
28406 msgstr "Ostali Spiskovi"
28407
28408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
28409 #, fuzzy
28410 msgid "<Empty Table of Contents>"
28411 msgstr "Sadržaj"
28412
28413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
28414 msgid "Other Toolbars"
28415 msgstr ""
28416
28417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
28418 #, fuzzy
28419 msgid "No Branches Set for Document!"
28420 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
28421
28422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28423 msgid "Index List|I"
28424 msgstr "Indeks lista|I"
28425
28426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
28427 msgid "Index Entry|d"
28428 msgstr "Unos indeksa|d"
28429
28430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
28431 #, fuzzy, c-format
28432 msgid "Index: %1$s"
28433 msgstr "Font: %1$s"
28434
28435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
28436 #, fuzzy, c-format
28437 msgid "Index Entry (%1$s)"
28438 msgstr "Unos indeksa|I"
28439
28440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
28441 msgid "No Citation in Scope!"
28442 msgstr ""
28443
28444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28445 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28446 msgid "No citations selected!"
28447 msgstr "Nije izabran citat!"
28448
28449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28450 #, fuzzy, c-format
28451 msgid "Caption (%1$s)"
28452 msgstr "Citat:"
28453
28454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
28455 #, fuzzy, c-format
28456 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28457 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
28458
28459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
28460 #, c-format
28461 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28462 msgstr ""
28463
28464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326
28465 #, fuzzy
28466 msgid "No Action Defined!"
28467 msgstr "Akcija nije definisana!"
28468
28469 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28470 #, fuzzy
28471 msgid "Search"
28472 msgstr "Traži greške"
28473
28474 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28475 #, fuzzy
28476 msgid "Clear text"
28477 msgstr "Očisti Stranu"
28478
28479 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28480 #, fuzzy, c-format
28481 msgid "Export %1$s"
28482 msgstr "Font: %1$s"
28483
28484 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28485 #, fuzzy, c-format
28486 msgid "Import %1$s"
28487 msgstr "Font: %1$s"
28488
28489 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28490 #, fuzzy, c-format
28491 msgid "Update %1$s"
28492 msgstr "Ažuriraj DVI"
28493
28494 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28495 #, c-format
28496 msgid "View %1$s"
28497 msgstr ""
28498
28499 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28500 msgid "space"
28501 msgstr "razmak"
28502
28503 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28504 msgid ""
28505 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28506 "characters:\n"
28507 msgstr ""
28508 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28509 "znakova:\n"
28510
28511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28512 msgid "Could not update TeX information"
28513 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28514
28515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28516 #, c-format
28517 msgid "The script `%1$s' failed."
28518 msgstr ""
28519
28520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28521 msgid "All Files "
28522 msgstr "Sve datoteke"
28523
28524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28525 msgid "Table of Contents"
28526 msgstr "Sadržaj"
28527
28528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28529 #, fuzzy
28530 msgid "Equations"
28531 msgstr "Jednačina"
28532
28533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Footnotes"
28536 msgstr "Fusnota|F"
28537
28538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28539 msgid "Listings"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28543 #, fuzzy
28544 msgid "Index Entries"
28545 msgstr "Unos indeksa|I"
28546
28547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28548 #, fuzzy
28549 msgid "Marginal notes"
28550 msgstr "Beleška na margini"
28551
28552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28553 #, fuzzy
28554 msgid "Nomenclature Entries"
28555 msgstr "Unos nomenklature"
28556
28557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28558 #, fuzzy
28559 msgid "Notes"
28560 msgstr "Napomena"
28561
28562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28563 #, fuzzy
28564 msgid "Citations"
28565 msgstr "Citat"
28566
28567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28568 msgid "Labels and References"
28569 msgstr ""
28570
28571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28572 #, fuzzy
28573 msgid "Changes"
28574 msgstr "Promeni:"
28575
28576 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543
28578 msgid ""
28579 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28580 "through LaTeX: "
28581 msgstr ""
28582
28583 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28584 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547
28585 msgid "Problematic filename for DVI"
28586 msgstr ""
28587
28588 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28589 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548
28590 msgid ""
28591 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28592 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28593 msgstr ""
28594
28595 #: src/insets/Inset.cpp:88
28596 #, fuzzy
28597 msgid "Bibliography Entry"
28598 msgstr "Bibliografija"
28599
28600 #: src/insets/Inset.cpp:91
28601 #, fuzzy
28602 msgid "TeX Code"
28603 msgstr "TeX kod:"
28604
28605 #: src/insets/Inset.cpp:94
28606 msgid "Float"
28607 msgstr ""
28608
28609 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28610 msgid "Box"
28611 msgstr "Boks"
28612
28613 #: src/insets/Inset.cpp:114
28614 #, fuzzy
28615 msgid "Horizontal Space"
28616 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28617
28618 #: src/insets/Inset.cpp:118
28619 msgid "Info"
28620 msgstr "Info"
28621
28622 #: src/insets/Inset.cpp:163
28623 #, fuzzy
28624 msgid "Horizontal Math Space"
28625 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28626
28627 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28628 #, fuzzy
28629 msgid "Unknown Argument"
28630 msgstr "Nepoznati korisnik"
28631
28632 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28633 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28634 msgstr ""
28635
28636 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28637 msgid "Keys must be unique!"
28638 msgstr ""
28639
28640 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28641 #, c-format
28642 msgid ""
28643 "The key %1$s already exists,\n"
28644 "it will be changed to %2$s."
28645 msgstr ""
28646
28647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28648 #, c-format
28649 msgid ""
28650 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28651 "If you proceed, all of them will be opened."
28652 msgstr ""
28653
28654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28655 msgid "Open Databases?"
28656 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
28657
28658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28659 msgid "&Proceed"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28663 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28664 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
28665
28666 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28667 msgid "Databases:"
28668 msgstr "Baza podataka:"
28669
28670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28671 msgid "Style File:"
28672 msgstr ""
28673
28674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28675 msgid "Lists:"
28676 msgstr ""
28677
28678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28679 msgid "included in TOC"
28680 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
28681
28682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28683 msgid "Export Warning!"
28684 msgstr ""
28685
28686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28687 msgid ""
28688 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28689 "BibTeX will be unable to find them."
28690 msgstr ""
28691
28692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28693 msgid ""
28694 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28695 "BibTeX will be unable to find it."
28696 msgstr ""
28697
28698 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28699 msgid "simple frame"
28700 msgstr ""
28701
28702 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28703 msgid "frameless"
28704 msgstr ""
28705
28706 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28707 msgid "simple frame, page breaks"
28708 msgstr ""
28709
28710 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28711 msgid "oval, thin"
28712 msgstr ""
28713
28714 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28715 msgid "oval, thick"
28716 msgstr ""
28717
28718 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28719 msgid "drop shadow"
28720 msgstr ""
28721
28722 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28723 msgid "shaded background"
28724 msgstr ""
28725
28726 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28727 msgid "double frame"
28728 msgstr ""
28729
28730 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28731 #, c-format
28732 msgid "%1$s (%2$s)"
28733 msgstr "%1$s (%2$s)"
28734
28735 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28736 #, c-format
28737 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28738 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28739
28740 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28741 msgid "active"
28742 msgstr "aktivno"
28743
28744 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28746 msgid "non-active"
28747 msgstr "ne-aktivno"
28748
28749 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28750 #, c-format
28751 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28752 msgstr ""
28753
28754 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28755 #, c-format
28756 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28757 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28758
28759 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28760 msgid "Branch: "
28761 msgstr "Ogranak:"
28762
28763 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28764 msgid "Branch (child only): "
28765 msgstr ""
28766
28767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28768 #, fuzzy
28769 msgid "Branch (master only): "
28770 msgstr "nedefinisano"
28771
28772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28773 #, fuzzy
28774 msgid "Branch (undefined): "
28775 msgstr "nedefinisano"
28776
28777 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28778 msgid "Undef: "
28779 msgstr "Nedef: "
28780
28781 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28782 #, fuzzy
28783 msgid "Branch state changes in master document"
28784 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28785
28786 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28787 #, c-format
28788 msgid ""
28789 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28790 "sure to save the master."
28791 msgstr ""
28792
28793 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
28794 #, c-format
28795 msgid "Sub-%1$s"
28796 msgstr "Pod-%1$s"
28797
28798 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28799 msgid "No bibliography defined!"
28800 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
28801
28802 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28803 msgid "LaTeX Command: "
28804 msgstr "LaTeX Komanda: "
28805
28806 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28807 msgid "InsetCommand Error: "
28808 msgstr ""
28809
28810 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28811 msgid "Incompatible command name."
28812 msgstr ""
28813
28814 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28815 msgid "InsetCommandParams Error: "
28816 msgstr ""
28817
28818 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28819 msgid "InsetCommandParams: "
28820 msgstr ""
28821
28822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28823 msgid "Unknown parameter name: "
28824 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
28825
28826 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28827 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28828 msgstr ""
28829
28830 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28831 #, c-format
28832 msgid ""
28833 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28834 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28835 "%2$s."
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28839 #, c-format
28840 msgid "External template %1$s is not installed"
28841 msgstr ""
28842
28843 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
28844 msgid "float: "
28845 msgstr ""
28846
28847 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
28848 #, c-format
28849 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28850 msgstr ""
28851
28852 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
28853 msgid "float"
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28857 msgid "subfloat: "
28858 msgstr ""
28859
28860 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
28861 msgid " (sideways)"
28862 msgstr ""
28863
28864 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28865 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28866 msgstr ""
28867
28868 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28869 #, c-format
28870 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28871 msgstr ""
28872
28873 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28874 msgid "footnote"
28875 msgstr "fusnota"
28876
28877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747
28878 #, c-format
28879 msgid ""
28880 "Could not copy the file\n"
28881 "%1$s\n"
28882 "into the temporary directory."
28883 msgstr ""
28884
28885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28886 #, c-format
28887 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28888 msgstr ""
28889
28890 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28891 #, c-format
28892 msgid "Graphics file: %1$s"
28893 msgstr ""
28894
28895 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28896 #, c-format
28897 msgid ""
28898 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28899 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28900 "%1$s."
28901 msgstr ""
28902
28903 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28904 msgid "www"
28905 msgstr ""
28906
28907 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28908 msgid "email"
28909 msgstr "email"
28910
28911 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28912 #, fuzzy
28913 msgid "file"
28914 msgstr "Sve datoteke"
28915
28916 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28917 #, fuzzy, c-format
28918 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28919 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28920
28921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28922 msgid "Verbatim Input"
28923 msgstr ""
28924
28925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28926 msgid "Verbatim Input*"
28927 msgstr ""
28928
28929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28930 #, fuzzy
28931 msgid "Include (excluded)"
28932 msgstr "Uključi dokument"
28933
28934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28935 #, fuzzy
28936 msgid "Unknown"
28937 msgstr "nepoznato"
28938
28939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793
28940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:868
28941 msgid "Recursive input"
28942 msgstr ""
28943
28944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794
28945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:869
28946 #, c-format
28947 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28948 msgstr ""
28949
28950 #: src/insets/InsetInclude.cpp:632
28951 #, c-format
28952 msgid ""
28953 "Could not load included file\n"
28954 "`%1$s'\n"
28955 "Please, check whether it actually exists."
28956 msgstr ""
28957
28958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
28959 #, fuzzy
28960 msgid "Missing included file"
28961 msgstr "Uključi dokument"
28962
28963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
28964 #, c-format
28965 msgid ""
28966 "Included file `%1$s'\n"
28967 "has textclass `%2$s'\n"
28968 "while parent file has textclass `%3$s'."
28969 msgstr ""
28970
28971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:650
28972 msgid "Different textclasses"
28973 msgstr ""
28974
28975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:665
28976 #, c-format
28977 msgid ""
28978 "Included file `%1$s'\n"
28979 "uses module `%2$s'\n"
28980 "which is not used in parent file."
28981 msgstr ""
28982
28983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
28984 msgid "Module not found"
28985 msgstr "Modul nije nađen"
28986
28987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28988 #, c-format
28989 msgid ""
28990 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28991 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28992 msgstr ""
28993
28994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731
28995 #, fuzzy
28996 msgid "Export failure"
28997 msgstr "chktex failure"
28998
28999 #: src/insets/InsetInclude.cpp:781
29000 msgid "Unsupported Inclusion"
29001 msgstr ""
29002
29003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:782
29004 #, c-format
29005 msgid ""
29006 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29007 "Offending file:\n"
29008 "%1$s"
29009 msgstr ""
29010
29011 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29012 msgid "Index sorting failed"
29013 msgstr ""
29014
29015 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29016 #, c-format
29017 msgid ""
29018 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29019 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29020 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29021 "explained in the User Guide."
29022 msgstr ""
29023
29024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29025 #, fuzzy
29026 msgid "Index Entry"
29027 msgstr "Unos indeksa|I"
29028
29029 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29030 #, fuzzy
29031 msgid "unknown type!"
29032 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29033
29034 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29035 #, fuzzy
29036 msgid "Unknown index type!"
29037 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29038
29039 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29040 #, fuzzy
29041 msgid "All indexes"
29042 msgstr "Sve datoteke"
29043
29044 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29045 #, fuzzy
29046 msgid "subindex"
29047 msgstr "Indeks"
29048
29049 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29050 #, c-format
29051 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29052 msgstr ""
29053
29054 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29055 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29056 msgstr ""
29057
29058 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29059 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29060 msgid "undefined"
29061 msgstr "nedefinisano"
29062
29063 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29064 msgid "yes"
29065 msgstr "da"
29066
29067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29068 msgid "no"
29069 msgstr "ne"
29070
29071 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29072 #, fuzzy
29073 msgid "No version control"
29074 msgstr "Kontrolna verzija"
29075
29076 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29077 msgid "Label names must be unique!"
29078 msgstr ""
29079
29080 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29081 #, c-format
29082 msgid ""
29083 "The label %1$s already exists,\n"
29084 "it will be changed to %2$s."
29085 msgstr ""
29086
29087 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29088 msgid "DUPLICATE: "
29089 msgstr "DUPLIKAT:"
29090
29091 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29092 #, fuzzy
29093 msgid "Horizontal line"
29094 msgstr "Horizontalna Linija|L"
29095
29096 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
29097 msgid "no more lstline delimiters available"
29098 msgstr ""
29099
29100 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
29101 msgid "Running out of delimiters"
29102 msgstr ""
29103
29104 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
29105 msgid ""
29106 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29107 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29108 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29109 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29110 "must investigate!"
29111 msgstr ""
29112
29113 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29114 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29115 msgstr ""
29116
29117 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29118 #, c-format
29119 msgid ""
29120 "The following characters in one of the program listings are\n"
29121 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29122 "%1$s."
29123 msgstr ""
29124
29125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29126 msgid "A value is expected."
29127 msgstr "Očekivana vrednost."
29128
29129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29135 msgid "Unbalanced braces!"
29136 msgstr ""
29137
29138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29139 msgid "Please specify true or false."
29140 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
29141
29142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29143 msgid "Only true or false is allowed."
29144 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
29145
29146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29147 msgid "Please specify an integer value."
29148 msgstr ""
29149
29150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29151 msgid "An integer is expected."
29152 msgstr ""
29153
29154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29155 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29156 msgstr ""
29157
29158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29159 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29160 msgstr ""
29161
29162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29163 #, c-format
29164 msgid "Please specify one of %1$s."
29165 msgstr ""
29166
29167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29168 #, c-format
29169 msgid "Try one of %1$s."
29170 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
29171
29172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29173 #, c-format
29174 msgid "I guess you mean %1$s."
29175 msgstr ""
29176
29177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29178 #, c-format
29179 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29180 msgstr ""
29181
29182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29183 #, c-format
29184 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29185 msgstr ""
29186
29187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29188 msgid ""
29189 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29190 msgstr ""
29191 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
29192
29193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29194 msgid ""
29195 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29196 "trblTRBL"
29197 msgstr ""
29198
29199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29200 msgid ""
29201 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29202 "right, bottom left and top left corner."
29203 msgstr ""
29204
29205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29206 msgid "Enter something like \\color{white}"
29207 msgstr ""
29208
29209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29210 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29211 msgstr ""
29212
29213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29214 msgid "auto, last or a number"
29215 msgstr ""
29216
29217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29218 msgid ""
29219 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29220 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29221 "defining a listing inset)"
29222 msgstr ""
29223
29224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29225 msgid ""
29226 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29227 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29228 "a listing inset)"
29229 msgstr ""
29230
29231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29232 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29233 msgstr ""
29234
29235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29236 #, c-format
29237 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29238 msgstr ""
29239
29240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29241 #, c-format
29242 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29243 msgstr ""
29244
29245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29246 #, c-format
29247 msgid "Parameter %1$s: "
29248 msgstr "Parametar %1$s: "
29249
29250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29251 #, c-format
29252 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29253 msgstr ""
29254
29255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29256 #, c-format
29257 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29258 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
29259
29260 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29261 msgid "New Page"
29262 msgstr "Nova Strana"
29263
29264 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29265 msgid "Page Break"
29266 msgstr ""
29267
29268 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29269 msgid "Clear Page"
29270 msgstr "Očisti Stranu"
29271
29272 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29273 msgid "Clear Double Page"
29274 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29275
29276 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29277 msgid "Nom: "
29278 msgstr "Nom: "
29279
29280 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29281 msgid "Nomenclature Symbol: "
29282 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
29283
29284 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29285 msgid "Description: "
29286 msgstr "Opis:"
29287
29288 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29289 msgid "Sorting: "
29290 msgstr ""
29291
29292 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29293 msgid "note"
29294 msgstr "napomena"
29295
29296 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29297 msgid "Phantom"
29298 msgstr ""
29299
29300 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29301 msgid "HPhantom"
29302 msgstr ""
29303
29304 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29305 msgid "VPhantom"
29306 msgstr ""
29307
29308 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29309 #, fuzzy
29310 msgid "phantom"
29311 msgstr "Esperanto"
29312
29313 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29314 msgid "hphantom"
29315 msgstr ""
29316
29317 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29318 msgid "vphantom"
29319 msgstr ""
29320
29321 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29322 msgid "BROKEN: "
29323 msgstr ""
29324
29325 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29326 msgid "Ref: "
29327 msgstr "Ref: "
29328
29329 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29330 msgid "Equation"
29331 msgstr "Jednačina"
29332
29333 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29334 msgid "EqRef: "
29335 msgstr ""
29336
29337 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29338 msgid "Page Number"
29339 msgstr "Broj Strana"
29340
29341 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29342 msgid "Page: "
29343 msgstr "Strana:"
29344
29345 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29346 msgid "Textual Page Number"
29347 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29348
29349 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29350 msgid "TextPage: "
29351 msgstr ""
29352
29353 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29354 msgid "Standard+Textual Page"
29355 msgstr ""
29356
29357 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29358 msgid "Ref+Text: "
29359 msgstr "Ref+Tekst: "
29360
29361 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29362 #, fuzzy
29363 msgid "Formatted"
29364 msgstr "Formatiranje"
29365
29366 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29367 #, fuzzy
29368 msgid "Format: "
29369 msgstr "&Format:"
29370
29371 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29372 #, fuzzy
29373 msgid "Reference to Name"
29374 msgstr "Referenca"
29375
29376 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29377 #, fuzzy
29378 msgid "NameRef:"
29379 msgstr "Ime:"
29380
29381 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29382 #, fuzzy
29383 msgid "subscript"
29384 msgstr "Znak u indeksu"
29385
29386 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29387 #, fuzzy
29388 msgid "superscript"
29389 msgstr "Znak u eksponentu "
29390
29391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29392 msgid "Protected Space"
29393 msgstr ""
29394
29395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29396 msgid "Quad Space"
29397 msgstr ""
29398
29399 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29400 #, fuzzy
29401 msgid "Double Quad Space"
29402 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29403
29404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29405 msgid "Enspace"
29406 msgstr ""
29407
29408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29409 msgid "Enskip"
29410 msgstr ""
29411
29412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29413 msgid "Protected Horizontal Fill"
29414 msgstr ""
29415
29416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29417 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29418 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
29419
29420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29421 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29422 msgstr ""
29423
29424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29425 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29426 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
29427
29428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29429 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29430 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
29431
29432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29433 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29434 msgstr ""
29435
29436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29437 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29438 msgstr ""
29439
29440 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29441 #, c-format
29442 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29446 #, c-format
29447 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29448 msgstr ""
29449
29450 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29451 msgid "List of Listings"
29452 msgstr ""
29453
29454 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29455 msgid "Unknown TOC type"
29456 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29457
29458 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4504
29459 msgid "Selections not supported."
29460 msgstr ""
29461
29462 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4526
29463 msgid "Multi-column in current or destination column."
29464 msgstr ""
29465
29466 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
29467 msgid "Multi-row in current or destination row."
29468 msgstr ""
29469
29470 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4930
29471 msgid "Selection size should match clipboard content."
29472 msgstr ""
29473
29474 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29475 msgid "wrap: "
29476 msgstr ""
29477
29478 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29479 msgid "wrap"
29480 msgstr ""
29481
29482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29483 msgid "Not shown."
29484 msgstr "Ne prikazuj."
29485
29486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29487 msgid "Loading..."
29488 msgstr "Učitavanje..."
29489
29490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29491 msgid "Converting to loadable format..."
29492 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29493
29494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29495 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29496 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29497
29498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29499 msgid "Scaling etc..."
29500 msgstr "Skaliranje i sl..."
29501
29502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29503 msgid "Ready to display"
29504 msgstr "Spreman za prikaz"
29505
29506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29507 msgid "No file found!"
29508 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29509
29510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29511 msgid "Error converting to loadable format"
29512 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29513
29514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29515 msgid "Error loading file into memory"
29516 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29517
29518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29519 msgid "Error generating the pixmap"
29520 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29521
29522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29523 msgid "No image"
29524 msgstr "Nema slike"
29525
29526 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29527 msgid "Preview loading"
29528 msgstr "Pregled učiavanja"
29529
29530 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29531 msgid "Preview ready"
29532 msgstr "Pregled spreman"
29533
29534 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29535 msgid "Preview failed"
29536 msgstr "Pregled nije uspeo"
29537
29538 #: src/lengthcommon.cpp:44
29539 msgid "cc[[unit of measure]]"
29540 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29541
29542 #: src/lengthcommon.cpp:44
29543 msgid "dd"
29544 msgstr "dd"
29545
29546 #: src/lengthcommon.cpp:44
29547 msgid "em"
29548 msgstr "em"
29549
29550 #: src/lengthcommon.cpp:45
29551 msgid "ex"
29552 msgstr "ex"
29553
29554 #: src/lengthcommon.cpp:45
29555 msgid "mu[[unit of measure]]"
29556 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29557
29558 #: src/lengthcommon.cpp:45
29559 msgid "pc"
29560 msgstr "pc"
29561
29562 #: src/lengthcommon.cpp:46
29563 msgid "pt"
29564 msgstr "pt"
29565
29566 #: src/lengthcommon.cpp:46
29567 msgid "sp"
29568 msgstr "sp"
29569
29570 #: src/lengthcommon.cpp:46
29571 msgid "Text Width %"
29572 msgstr "Širina teksta %"
29573
29574 #: src/lengthcommon.cpp:47
29575 msgid "Column Width %"
29576 msgstr "Širina kolone %"
29577
29578 #: src/lengthcommon.cpp:47
29579 msgid "Page Width %"
29580 msgstr "Širina stranice %"
29581
29582 #: src/lengthcommon.cpp:47
29583 msgid "Line Width %"
29584 msgstr "Širina linije %"
29585
29586 #: src/lengthcommon.cpp:48
29587 msgid "Text Height %"
29588 msgstr "Visina teksta %"
29589
29590 #: src/lengthcommon.cpp:48
29591 msgid "Page Height %"
29592 msgstr "Visina stranice %"
29593
29594 #: src/lyxfind.cpp:128
29595 msgid "Search error"
29596 msgstr "Traži greške"
29597
29598 #: src/lyxfind.cpp:128
29599 msgid "Search string is empty"
29600 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29601
29602 #: src/lyxfind.cpp:370
29603 #, fuzzy
29604 msgid "String found."
29605 msgstr "String nije nađen!"
29606
29607 #: src/lyxfind.cpp:372
29608 msgid "String has been replaced."
29609 msgstr "String je zamenjen."
29610
29611 #: src/lyxfind.cpp:375
29612 #, fuzzy, c-format
29613 msgid "%1$d strings have been replaced."
29614 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29615
29616 #: src/lyxfind.cpp:1470
29617 #, fuzzy
29618 msgid "Invalid regular expression!"
29619 msgstr "Regularni izraz"
29620
29621 #: src/lyxfind.cpp:1475
29622 #, fuzzy
29623 msgid "Match not found!"
29624 msgstr "String nije nađen!"
29625
29626 #: src/lyxfind.cpp:1479
29627 #, fuzzy
29628 msgid "Match found!"
29629 msgstr "Modul nije nađen!"
29630
29631 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
29632 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29633 #, c-format
29634 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29635 msgstr ""
29636
29637 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29638 #, c-format
29639 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29640 msgstr ""
29641
29642 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29643 #, c-format
29644 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29645 msgstr ""
29646
29647 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29648 #, fuzzy
29649 msgid "Cursor not in table"
29650 msgstr " (nije istalisano)"
29651
29652 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29653 msgid "Only one row"
29654 msgstr "Samo jedan red"
29655
29656 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29657 msgid "Only one column"
29658 msgstr "Samo jedna kolona"
29659
29660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29661 msgid "No hline to delete"
29662 msgstr "Nema hline za brisanje"
29663
29664 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29665 msgid "No vline to delete"
29666 msgstr "Nema vline za brisanje"
29667
29668 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29669 #, c-format
29670 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29671 msgstr ""
29672
29673 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29674 #, fuzzy
29675 msgid "Bad math environment"
29676 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29677
29678 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
29679 msgid ""
29680 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29681 "Change the math formula type and try again."
29682 msgstr ""
29683
29684 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
29685 msgid "No number"
29686 msgstr "Bez broja"
29687
29688 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
29689 #, c-format
29690 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29691 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29692
29693 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
29694 #, c-format
29695 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29696 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29697
29698 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
29699 #, c-format
29700 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29701 msgstr ""
29702
29703 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
29704 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
29705 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29706 msgstr ""
29707
29708 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29709 msgid "create new math text environment ($...$)"
29710 msgstr ""
29711
29712 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29713 msgid "entered math text mode (textrm)"
29714 msgstr ""
29715
29716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29717 #, fuzzy
29718 msgid "Regular expression editor mode"
29719 msgstr "Regularni izraz"
29720
29721 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
29722 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29723 msgstr ""
29724
29725 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29726 msgid "Standard[[mathref]]"
29727 msgstr ""
29728
29729 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29730 msgid "PrettyRef"
29731 msgstr ""
29732
29733 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29734 msgid "FormatRef: "
29735 msgstr ""
29736
29737 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29738 #, fuzzy, c-format
29739 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29740 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29741
29742 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29743 msgid "optional"
29744 msgstr ""
29745
29746 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
29747 msgid "math macro"
29748 msgstr "mat makro"
29749
29750 #: src/output.cpp:37
29751 #, c-format
29752 msgid ""
29753 "Could not open the specified document\n"
29754 "%1$s."
29755 msgstr ""
29756 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
29757 "%1$s."
29758
29759 #: src/output_plaintext.cpp:144
29760 msgid "Abstract: "
29761 msgstr "Sažetak:"
29762
29763 #: src/output_plaintext.cpp:156
29764 msgid "References: "
29765 msgstr "Reference:"
29766
29767 #: src/support/Package.cpp:502
29768 #, fuzzy
29769 msgid "LyX binary not found"
29770 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29771
29772 #: src/support/Package.cpp:503
29773 #, c-format
29774 msgid ""
29775 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29776 msgstr ""
29777
29778 #: src/support/Package.cpp:622
29779 #, c-format
29780 msgid ""
29781 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29782 "\t%1$s\n"
29783 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29784 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29785 msgstr ""
29786
29787 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29788 #, fuzzy
29789 msgid "File not found"
29790 msgstr "Modul nije nađen"
29791
29792 #: src/support/Package.cpp:692
29793 #, c-format
29794 msgid ""
29795 "Invalid %1$s switch.\n"
29796 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29797 msgstr ""
29798
29799 #: src/support/Package.cpp:719
29800 #, c-format
29801 msgid ""
29802 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29803 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29804 msgstr ""
29805
29806 #: src/support/Package.cpp:743
29807 #, c-format
29808 msgid ""
29809 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29810 "%2$s is not a directory."
29811 msgstr ""
29812
29813 #: src/support/Package.cpp:745
29814 #, fuzzy
29815 msgid "Directory not found"
29816 msgstr "String nije nađen!"
29817
29818 #: src/support/Systemcall.cpp:388
29819 #, c-format
29820 msgid ""
29821 "The command\n"
29822 "%1$s\n"
29823 "has not yet completed.\n"
29824 "\n"
29825 "Do you want to stop it?"
29826 msgstr ""
29827
29828 #: src/support/Systemcall.cpp:390
29829 #, fuzzy
29830 msgid "Stop command?"
29831 msgstr "Sledeća komanda"
29832
29833 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29834 #, fuzzy
29835 msgid "&Stop it"
29836 msgstr "&Zadržite ga"
29837
29838 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29839 msgid "Let it &run"
29840 msgstr ""
29841
29842 #: src/support/debug.cpp:42
29843 #, fuzzy
29844 msgid "No debugging messages"
29845 msgstr "Nema poruka o greškama"
29846
29847 #: src/support/debug.cpp:43
29848 msgid "General information"
29849 msgstr "Opšte informacije"
29850
29851 #: src/support/debug.cpp:44
29852 msgid "Program initialisation"
29853 msgstr "Inicijalizacija programa"
29854
29855 #: src/support/debug.cpp:45
29856 msgid "Keyboard events handling"
29857 msgstr ""
29858
29859 #: src/support/debug.cpp:46
29860 msgid "GUI handling"
29861 msgstr ""
29862
29863 #: src/support/debug.cpp:47
29864 msgid "Lyxlex grammar parser"
29865 msgstr ""
29866
29867 #: src/support/debug.cpp:48
29868 msgid "Configuration files reading"
29869 msgstr ""
29870
29871 #: src/support/debug.cpp:49
29872 msgid "Custom keyboard definition"
29873 msgstr ""
29874
29875 #: src/support/debug.cpp:50
29876 msgid "LaTeX generation/execution"
29877 msgstr ""
29878
29879 #: src/support/debug.cpp:51
29880 msgid "Math editor"
29881 msgstr "Matematički editor"
29882
29883 #: src/support/debug.cpp:52
29884 msgid "Font handling"
29885 msgstr ""
29886
29887 #: src/support/debug.cpp:53
29888 msgid "Textclass files reading"
29889 msgstr ""
29890
29891 #: src/support/debug.cpp:54
29892 msgid "Version control"
29893 msgstr ""
29894
29895 #: src/support/debug.cpp:55
29896 msgid "External control interface"
29897 msgstr ""
29898
29899 #: src/support/debug.cpp:56
29900 msgid "Undo/Redo mechanism"
29901 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
29902
29903 #: src/support/debug.cpp:57
29904 msgid "User commands"
29905 msgstr "Korisničke komande"
29906
29907 #: src/support/debug.cpp:58
29908 #, fuzzy
29909 msgid "The LyX Lexer"
29910 msgstr "LyX Lexxer"
29911
29912 #: src/support/debug.cpp:59
29913 msgid "Dependency information"
29914 msgstr ""
29915
29916 #: src/support/debug.cpp:60
29917 msgid "LyX Insets"
29918 msgstr ""
29919
29920 #: src/support/debug.cpp:61
29921 msgid "Files used by LyX"
29922 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
29923
29924 #: src/support/debug.cpp:62
29925 msgid "Workarea events"
29926 msgstr ""
29927
29928 #: src/support/debug.cpp:63
29929 msgid "Insettext/tabular messages"
29930 msgstr ""
29931
29932 #: src/support/debug.cpp:64
29933 msgid "Graphics conversion and loading"
29934 msgstr ""
29935
29936 #: src/support/debug.cpp:65
29937 msgid "Change tracking"
29938 msgstr ""
29939
29940 #: src/support/debug.cpp:66
29941 msgid "External template/inset messages"
29942 msgstr ""
29943
29944 #: src/support/debug.cpp:67
29945 msgid "RowPainter profiling"
29946 msgstr ""
29947
29948 #: src/support/debug.cpp:68
29949 msgid "Scrolling debugging"
29950 msgstr ""
29951
29952 #: src/support/debug.cpp:69
29953 msgid "Math macros"
29954 msgstr "Mat makroi"
29955
29956 #: src/support/debug.cpp:70
29957 msgid "RTL/Bidi"
29958 msgstr "RTL/Bidi"
29959
29960 #: src/support/debug.cpp:71
29961 msgid "Locale/Internationalisation"
29962 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29963
29964 #: src/support/debug.cpp:72
29965 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29966 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29967
29968 #: src/support/debug.cpp:73
29969 #, fuzzy
29970 msgid "Find and replace mechanism"
29971 msgstr "Pronađi i zameni"
29972
29973 #: src/support/debug.cpp:74
29974 msgid "Developers' general debug messages"
29975 msgstr ""
29976
29977 #: src/support/debug.cpp:75
29978 msgid "All debugging messages"
29979 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29980
29981 #: src/support/debug.cpp:154
29982 #, c-format
29983 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29984 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29985
29986 #: src/support/lassert.cpp:52
29987 #, c-format
29988 msgid ""
29989 "Assertion %1$s violated in\n"
29990 "file: %2$s, line: %3$s"
29991 msgstr ""
29992
29993 #: src/support/lassert.cpp:62
29994 msgid ""
29995 "It should be safe to continue, but you\n"
29996 "may wish to save your work and restart LyX."
29997 msgstr ""
29998
29999 #: src/support/lassert.cpp:65
30000 #, fuzzy
30001 msgid "Warning!"
30002 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
30003
30004 #: src/support/lassert.cpp:72
30005 msgid ""
30006 "There has been an error with this document.\n"
30007 "LyX will attempt to close it safely."
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/support/lassert.cpp:75
30011 #, fuzzy
30012 msgid "Buffer Error!"
30013 msgstr "Greška pri čitanju"
30014
30015 #: src/support/lassert.cpp:82
30016 msgid ""
30017 "LyX has encountered an application error\n"
30018 "and will now shut down."
30019 msgstr ""
30020
30021 #: src/support/lassert.cpp:85
30022 #, fuzzy
30023 msgid "Fatal Exception!"
30024 msgstr "izbor"
30025
30026 #: src/support/os_win32.cpp:482
30027 msgid "System file not found"
30028 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30029
30030 #: src/support/os_win32.cpp:483
30031 msgid ""
30032 "Unable to load shfolder.dll\n"
30033 "Please install."
30034 msgstr ""
30035 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
30036 "Molimo vas da ga instalirate."
30037
30038 #: src/support/os_win32.cpp:488
30039 msgid "System function not found"
30040 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
30041
30042 #: src/support/os_win32.cpp:489
30043 msgid ""
30044 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30045 "Don't know how to proceed. Sorry."
30046 msgstr ""
30047 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
30048 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
30049
30050 #: src/support/userinfo.cpp:45
30051 msgid "Unknown user"
30052 msgstr "Nepoznati korisnik"
30053
30054 #~ msgid "&Down"
30055 #~ msgstr "&Dole"
30056
30057 #, fuzzy
30058 #~ msgid "Split Environment|l"
30059 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
30060
30061 #, fuzzy
30062 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
30063 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
30064
30065 #, fuzzy
30066 #~ msgid "Alternative Theorem String"
30067 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30068
30069 #, fuzzy
30070 #~ msgid "Alternative theorem string"
30071 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30072
30073 #, fuzzy
30074 #~ msgid "Default Format"
30075 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
30076
30077 #, fuzzy
30078 #~ msgid "Key Words."
30079 #~ msgstr "Ključne reči."
30080
30081 #, fuzzy
30082 #~ msgid "End Multiple Columns"
30083 #~ msgstr "&Višekolumno"
30084
30085 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30086 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
30087
30088 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30089 #~ msgstr "sr"
30090
30091 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30092 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30093
30094 #~ msgid "Use AMS &math package"
30095 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30096
30097 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30098 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30099
30100 #~ msgid "Use &esint package"
30101 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30102
30103 #, fuzzy
30104 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30105 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30106
30107 #, fuzzy
30108 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30109 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30110
30111 #, fuzzy
30112 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30113 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30114
30115 #, fuzzy
30116 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30117 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30118
30119 #, fuzzy
30120 #~ msgid "Use mh&chem package"
30121 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30122
30123 #~ msgid "&First:"
30124 #~ msgstr "&Prva:"
30125
30126 #, fuzzy
30127 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30128 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
30129
30130 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30131 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
30132
30133 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30134 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
30135
30136 #, fuzzy
30137 #~ msgid "Table w&idth:"
30138 #~ msgstr "Tablica napomena:"
30139
30140 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30141 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
30142
30143 #~ msgid "institute mark"
30144 #~ msgstr "oznaka instituta"
30145
30146 #~ msgid "Fig. ---"
30147 #~ msgstr "Sl. ---"
30148
30149 #~ msgid "Senseless!"
30150 #~ msgstr "Besmisleno!"
30151
30152 #~ msgid "LatinOn"
30153 #~ msgstr "Latinski uključen"
30154
30155 #~ msgid "Latin on"
30156 #~ msgstr "Latinski uključen"
30157
30158 #~ msgid "LatinOff"
30159 #~ msgstr "Latinski isključen"
30160
30161 #~ msgid "Latin off"
30162 #~ msgstr "Latinski isključen"
30163
30164 #~ msgid "________________________________"
30165 #~ msgstr "________________________________"
30166
30167 #~ msgid "Institute mark"
30168 #~ msgstr "Žig Instituta"
30169
30170 #~ msgid "Maintext"
30171 #~ msgstr "Glavni tekst"
30172
30173 #~ msgid "Space"
30174 #~ msgstr "Razmak"
30175
30176 #~ msgid "Space:"
30177 #~ msgstr "Razmak:"
30178
30179 #~ msgid "Computer:"
30180 #~ msgstr "Computer:"
30181
30182 #~ msgid "Close Section"
30183 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
30184
30185 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30186 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
30187
30188 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30189 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30190
30191 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30192 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
30193
30194 #, fuzzy
30195 #~ msgid "Settings...|g"
30196 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
30197
30198 #~ msgid "Braille Manual|B"
30199 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
30200
30201 #, fuzzy
30202 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30203 #~ msgstr "LilyPond muzika"
30204
30205 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30206 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
30207
30208 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30209 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
30210
30211 #, fuzzy
30212 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30213 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
30214
30215 #~ msgid "Rotate cell"
30216 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
30217
30218 #~ msgid "AMS arrows"
30219 #~ msgstr "AMS strelice"
30220
30221 #~ msgid "AMS relations"
30222 #~ msgstr "AMS relacije"
30223
30224 #~ msgid "AMS operators"
30225 #~ msgstr "AMS operatori"
30226
30227 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30228 #~ msgstr "AMS ostalo"
30229
30230 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30231 #~ msgstr "AMS ostalo"
30232
30233 #~ msgid "AMS Arrows"
30234 #~ msgstr "AMS strelice"
30235
30236 #~ msgid "AMS Relations"
30237 #~ msgstr "AMS Relacije"
30238
30239 #~ msgid "AMS Operators"
30240 #~ msgstr "AMS operatori"
30241
30242 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30243 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30244
30245 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30246 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30247
30248 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30249 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30250
30251 #~ msgid "HTML|H"
30252 #~ msgstr "HTML|H"
30253
30254 #, fuzzy
30255 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30256 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30257
30258 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30259 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30260
30261 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30262 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30263
30264 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
30265 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
30266
30267 #~ msgid "Specify the default paper size."
30268 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30269
30270 #~ msgid "Memory problem"
30271 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
30272
30273 #~ msgid "Utopia"
30274 #~ msgstr "Utopia"
30275
30276 #~ msgid "List of Graphics"
30277 #~ msgstr "Spisak grafika"
30278
30279 #~ msgid "List of Equations"
30280 #~ msgstr "Spisak jednačina"
30281
30282 #~ msgid "List of Footnotes"
30283 #~ msgstr "Spisak fusnota"
30284
30285 #, fuzzy
30286 #~ msgid "List of Index Entries"
30287 #~ msgstr "Spisak indeksa"
30288
30289 #~ msgid "List of Marginal notes"
30290 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
30291
30292 #~ msgid "List of Notes"
30293 #~ msgstr "Spisak napomena"
30294
30295 #~ msgid "List of Branches"
30296 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
30297
30298 #~ msgid "List of Changes"
30299 #~ msgstr "Spisak promena"
30300
30301 #~ msgid "Automatic help"
30302 #~ msgstr "Automatska pomoć"
30303
30304 #~ msgid "Documents"
30305 #~ msgstr "Dokumenta"
30306
30307 #, fuzzy
30308 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30309 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30310
30311 #, fuzzy
30312 #~ msgid "&Output Format:"
30313 #~ msgstr "&Format:"
30314
30315 #~ msgid "MM"
30316 #~ msgstr "MM"
30317
30318 #~ msgid "MMMMM"
30319 #~ msgstr "MMMMM"
30320
30321 #, fuzzy
30322 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30323 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
30324
30325 #, fuzzy
30326 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
30327 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
30328
30329 #, fuzzy
30330 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30331 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
30332
30333 #, fuzzy
30334 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30335 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
30336
30337 #, fuzzy
30338 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
30339 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
30340
30341 #, fuzzy
30342 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30343 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
30344
30345 #, fuzzy
30346 #~ msgid "Example \\theexample"
30347 #~ msgstr "Primer \\theexample."
30348
30349 #, fuzzy
30350 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30351 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
30352
30353 #, fuzzy
30354 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
30355 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
30356
30357 #, fuzzy
30358 #~ msgid "Remark \\theremark"
30359 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
30360
30361 #, fuzzy
30362 #~ msgid "Case \\thecase"
30363 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
30364
30365 #, fuzzy
30366 #~ msgid "Question \\thequestion"
30367 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
30368
30369 #, fuzzy
30370 #~ msgid "Note \\thenote"
30371 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
30372
30373 #~ msgid "&New:"
30374 #~ msgstr "&Novi:"
30375
30376 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30377 #~ msgstr ""
30378 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
30379
30380 #~ msgid "Preface:"
30381 #~ msgstr "Predgovor:"
30382
30383 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30384 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30385
30386 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30387 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30388
30389 #~ msgid "MiniTOC"
30390 #~ msgstr "MiniTOC"
30391
30392 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30393 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30394
30395 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30396 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30397
30398 #~ msgid "branch"
30399 #~ msgstr "ogranak"
30400
30401 #~ msgid "F&ind:"
30402 #~ msgstr "P&ronađi:"
30403
30404 #~ msgid "The Enter key works, too"
30405 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30406
30407 #~ msgid "The delete key works, too"
30408 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30409
30410 #~ msgid "D&elete"
30411 #~ msgstr "Iz&briši"
30412
30413 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30414 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30415
30416 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30417 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30418
30419 #~ msgid "&Use babel"
30420 #~ msgstr "&Koristi babel"
30421
30422 #~ msgid "&BibTeX command:"
30423 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30424
30425 #~ msgid ""
30426 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30427 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30428 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30429 #~ msgstr ""
30430 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30431 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30432 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30433
30434 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30435 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30436
30437 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30438 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30439
30440 #~ msgid "Screen &DPI:"
30441 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30442
30443 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30444 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30445
30446 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30447 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30448
30449 #~ msgid "Use input encod&ing"
30450 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30451
30452 #~ msgid "Jump to the label"
30453 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30454
30455 #~ msgid "Merge cells"
30456 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30457
30458 #~ msgid "scheme"
30459 #~ msgstr "šema"
30460
30461 #~ msgid "chart"
30462 #~ msgstr "dijagram"
30463
30464 #~ msgid "graph"
30465 #~ msgstr "grafikon"
30466
30467 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
30468 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
30469
30470 #~ msgid "Affilation:"
30471 #~ msgstr "Poreklo:"
30472
30473 #~ msgid "Strasse"
30474 #~ msgstr "Ulica"
30475
30476 #~ msgid "BLZ"
30477 #~ msgstr "BLZ"
30478
30479 #~ msgid "Konto"
30480 #~ msgstr "Račun"
30481
30482 #~ msgid "Step"
30483 #~ msgstr "Korak"
30484
30485 #~ msgid "Step \\thestep."
30486 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30487
30488 #~ msgid "Appendices Section"
30489 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30490
30491 #~ msgid "--- Appendices ---"
30492 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30493
30494 #~ msgid "Element:Firstname"
30495 #~ msgstr "Element: Ime"
30496
30497 #~ msgid "Element:Surname"
30498 #~ msgstr "Element: Prezime"
30499
30500 #~ msgid "Element:Filename"
30501 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
30502
30503 #~ msgid "Element:Literal"
30504 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30505
30506 #~ msgid "Element:Emph"
30507 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30508
30509 #~ msgid "Element:Citation-number"
30510 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
30511
30512 #~ msgid "Element:Volume"
30513 #~ msgstr "Element: Tom"
30514
30515 #~ msgid "Element:Day"
30516 #~ msgstr "Element: Dan"
30517
30518 #~ msgid "Element:Month"
30519 #~ msgstr "Element: Mesec"
30520
30521 #~ msgid "Element:Year"
30522 #~ msgstr "Element: Godina"
30523
30524 #~ msgid "Element:Issue-number"
30525 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30526
30527 #~ msgid "Element:Issue-day"
30528 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30529
30530 #~ msgid "Element:Issue-months"
30531 #~ msgstr "Element:"
30532
30533 #~ msgid "Element:ISSN"
30534 #~ msgstr "Element: ISSN"
30535
30536 #~ msgid "Element:CODEN"
30537 #~ msgstr "Element: CODEN"
30538
30539 #~ msgid "Element:SS-Code"
30540 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30541
30542 #~ msgid "Element:SS-Title"
30543 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30544
30545 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30546 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30547
30548 #~ msgid "Element:Code"
30549 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30550
30551 #~ msgid "Element:Dscr"
30552 #~ msgstr "Element:Dscr"
30553
30554 #~ msgid "Element:Keyword"
30555 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30556
30557 #~ msgid "Element:Street"
30558 #~ msgstr "Element: Ulica"
30559
30560 #~ msgid "Element:City"
30561 #~ msgstr "Element: Grad"
30562
30563 #~ msgid "Element:State"
30564 #~ msgstr "Element: Država"
30565
30566 #~ msgid "Element:Postcode"
30567 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30568
30569 #~ msgid "Element:Country"
30570 #~ msgstr "Element:Država"
30571
30572 #~ msgid "Element:Directory"
30573 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30574
30575 #~ msgid "Element:Email"
30576 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30577
30578 #~ msgid "Note:Note"
30579 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30580
30581 #~ msgid "Box:Shaded"
30582 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
30583
30584 #~ msgid "Info:menu"
30585 #~ msgstr "Info:meni"
30586
30587 #~ msgid "Info:shortcut"
30588 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30589
30590 #~ msgid "Info:shortcuts"
30591 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30592
30593 #~ msgid "CharStyle:Expression"
30594 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
30595
30596 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
30597 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
30598
30599 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
30600 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
30601
30602 #~ msgid "CharStyle:Noun"
30603 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
30604
30605 #~ msgid "CharStyle:Emph"
30606 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
30607
30608 #~ msgid "CharStyle:Strong"
30609 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
30610
30611 #~ msgid "CharStyle:Code"
30612 #~ msgstr "StilGlave:Code"
30613
30614 #~ msgid "Norsk"
30615 #~ msgstr "Norveški"
30616
30617 #~ msgid "Nynorsk"
30618 #~ msgstr "Nynorsk"
30619
30620 #~ msgid "Layout|L"
30621 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30622
30623 #~ msgid "Documents|D"
30624 #~ msgstr "Dokument|D"
30625
30626 #~ msgid "New from Template...|T"
30627 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30628
30629 #~ msgid "Revert|R"
30630 #~ msgstr "Vrati|R"
30631
30632 #~ msgid "Redo|d"
30633 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30634
30635 #~ msgid "Cut|C"
30636 #~ msgstr "Iseci|C"
30637
30638 #~ msgid "Paste|a"
30639 #~ msgstr "Nalepi|a"
30640
30641 #~ msgid "Tabular|T"
30642 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30643
30644 #~ msgid "Thesaurus..."
30645 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30646
30647 #~ msgid "Statistics...|i"
30648 #~ msgstr "Statistika...|i"
30649
30650 #~ msgid "Change Tracking|g"
30651 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30652
30653 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30654 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30655
30656 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30657 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30658
30659 #~ msgid "Line Bottom|B"
30660 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30661
30662 #~ msgid "Line Left|L"
30663 #~ msgstr "Linija levo|L"
30664
30665 #~ msgid "Line Right|R"
30666 #~ msgstr "Linija desno|R"
30667
30668 #~ msgid "Alignment|i"
30669 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30670
30671 #~ msgid "Delete Row|w"
30672 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30673
30674 #~ msgid "Copy Row"
30675 #~ msgstr "Kopiraj red"
30676
30677 #~ msgid "Swap Rows"
30678 #~ msgstr "Izbriši red"
30679
30680 #~ msgid "Delete Column|D"
30681 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30682
30683 #~ msgid "Copy Column"
30684 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30685
30686 #~ msgid "Swap Columns"
30687 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30688
30689 #~ msgid "Alignment|A"
30690 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30691
30692 #~ msgid "Add Row|R"
30693 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30694
30695 #~ msgid "Add Column|C"
30696 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30697
30698 #~ msgid "Mathematica"
30699 #~ msgstr "Matematika"
30700
30701 #~ msgid "Multline Environment"
30702 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30703
30704 #~ msgid "URL...|U"
30705 #~ msgstr "URL...|U"
30706
30707 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30708 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30709
30710 #~ msgid "TeX Code|T"
30711 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30712
30713 #~ msgid "Minipage|p"
30714 #~ msgstr "Mini strana|P"
30715
30716 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30717 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30718
30719 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30720 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30721
30722 #~ msgid "Vertical Space..."
30723 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30724
30725 #~ msgid "Protected Dash|D"
30726 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30727
30728 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30729 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30730
30731 #~ msgid "Font Change|o"
30732 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30733
30734 #~ msgid "Math Normal Font"
30735 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30736
30737 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30738 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30739
30740 #~ msgid "Math Fraktur Family"
30741 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
30742
30743 #~ msgid "Math Roman Family"
30744 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30745
30746 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30747 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30748
30749 #~ msgid "Math Bold Series"
30750 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30751
30752 #~ msgid "Text Normal Font"
30753 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30754
30755 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30756 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30757
30758 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30759 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30760
30761 #~ msgid "Character...|C"
30762 #~ msgstr "Karakter...|C"
30763
30764 #~ msgid "Paragraph...|P"
30765 #~ msgstr "Pasus...|P"
30766
30767 #~ msgid "Document...|D"
30768 #~ msgstr "Dokument...|D"
30769
30770 #~ msgid "Tabular...|T"
30771 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30772
30773 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30774 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30775
30776 #~ msgid "Noun Style|N"
30777 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30778
30779 #~ msgid "Bold Style|B"
30780 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30781
30782 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30783 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30784
30785 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30786 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30787
30788 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30789 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30790
30791 #~ msgid "TeX Information|X"
30792 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30793
30794 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30795 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30796
30797 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30798 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
30799
30800 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30801 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30802
30803 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30804 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30805
30806 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30807 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30808
30809 #~ msgid "Preferences..."
30810 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30811
30812 #~ msgid "Quit LyX"
30813 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30814
30815 #~ msgid "Insert|n"
30816 #~ msgstr "Umetni|m"
30817
30818 #~ msgid "View DVI"
30819 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30820
30821 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30822 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30823
30824 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30825 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30826
30827 #~ msgid "View PostScript"
30828 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30829
30830 #~ msgid "Update PostScript"
30831 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30832
30833 #~ msgid "Ch. "
30834 #~ msgstr "Pog."
30835
30836 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30837 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30838
30839 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30840 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30841
30842 #~ msgid "&Use Default"
30843 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30844
30845 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30846 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30847
30848 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30849 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30850
30851 #~ msgid "Branch Settings"
30852 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
30853
30854 #~ msgid "Length"
30855 #~ msgstr "Dužina"
30856
30857 #~ msgid "Thin space"
30858 #~ msgstr "Mali razmak"
30859
30860 #~ msgid "Medium space"
30861 #~ msgstr "Srednji razmak"
30862
30863 #~ msgid "Negative thin space"
30864 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30865
30866 #~ msgid "Negative medium space"
30867 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30868
30869 #~ msgid "Negative thick space"
30870 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30871
30872 #~ msgid "Inter-word space"
30873 #~ msgstr "Razmak između reči "
30874
30875 #~ msgid "Hyperlink"
30876 #~ msgstr "Hiperlink"
30877
30878 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30879 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
30880
30881 #~ msgid "aspell"
30882 #~ msgstr "aspell"
30883
30884 #~ msgid "hspell"
30885 #~ msgstr "hspell"
30886
30887 #~ msgid "pspell (library)"
30888 #~ msgstr "pspell (library)"
30889
30890 #~ msgid "aspell (library)"
30891 #~ msgstr "aspell (library)"
30892
30893 #~ msgid "*.pws"
30894 #~ msgstr "*.pws"
30895
30896 #~ msgid "*.ispell"
30897 #~ msgstr "*.ispell"
30898
30899 #~ msgid "Spellchecker error"
30900 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
30901
30902 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30903 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30904
30905 #~ msgid "%1$d words checked."
30906 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
30907
30908 #~ msgid "One word checked."
30909 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30910
30911 #~ msgid "Spelling check completed"
30912 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30913
30914 #~ msgid "Vertical Space Settings"
30915 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30916
30917 #~ msgid "No Table of contents"
30918 #~ msgstr "Bez sadržaja"
30919
30920 #~ msgid "List of %1$s"
30921 #~ msgstr "Spisak %1$s"
30922
30923 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30924 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"