]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Update ru.po
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-02-22 15:39+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <inactive@inactive>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
41 #, fuzzy
42 msgid "Release Notes"
43 msgstr "Tablica napomena"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
55 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
56 msgid "&Close"
57 msgstr "&Zatvori"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "Bibliografski ključ"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
64 msgid "Ke&y:"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
72 msgid "&Label:"
73 msgstr "&Oznaka:"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
76 msgid ""
77 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
78 "to enter LaTeX code."
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
82 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
84 #, fuzzy
85 msgid "Li&teral"
86 msgstr "Doslovno"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
89 msgid "Citation Style"
90 msgstr "Stil citata"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
93 #, fuzzy
94 msgid "Sty&le format:"
95 msgstr "&Format datuma:"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
98 msgid ""
99 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
100 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
101 "Expand to get more information."
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
105 #, fuzzy
106 msgid "&Variant:"
107 msgstr "Varijacija:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
110 msgid "Provides available cite style variants."
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
115 #, fuzzy
116 msgid "Opt&ions:"
117 msgstr "O&pcija:"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
120 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
124 #, fuzzy
125 msgid "Biblatex &citation style:"
126 msgstr "Sti ci&tata:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
129 msgid "The style that determines the layout of the citations"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
134 msgid "Reset to the preset default"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
138 msgid "Rese&t"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
142 #, fuzzy
143 msgid "Bibliography Style"
144 msgstr "Bibliografija"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
147 #, fuzzy
148 msgid "Biblate&x bibliography style:"
149 msgstr "Bibliografija"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
152 msgid ""
153 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
157 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
158 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
159 msgid "R&eset"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
163 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
167 #, fuzzy
168 msgid "&Match"
169 msgstr "Matematika"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
172 #, fuzzy
173 msgid "Default BibTeX st&yle:"
174 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
177 msgid ""
178 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
179 "by default"
180 msgstr ""
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
183 #, fuzzy
184 msgid "&Reset"
185 msgstr "&Vrati"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
192 #, fuzzy
193 msgid "Subdivided bibli&ography"
194 msgstr "P&resečena bibliografija"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
197 #, fuzzy
198 msgid "Rescan style files"
199 msgstr "Odaberite stil datoteku"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
202 #, fuzzy
203 msgid "Re&scan"
204 msgstr "&Ponovo skeniraj"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
207 #, fuzzy
208 msgid "&Multiple bibliographies:"
209 msgstr "P&resečena bibliografija"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
212 #, fuzzy
213 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
214 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
217 msgid ""
218 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
222 #, fuzzy
223 msgid "Bibliography Generation"
224 msgstr "Naslov bibliografije"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
228 #, fuzzy
229 msgid "&Processor:"
230 msgstr "&Zaštiti:"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
233 #, fuzzy
234 msgid "Select a processor"
235 msgstr "Izaberite datoteku"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
240 #, fuzzy
241 msgid "Op&tions:"
242 msgstr "O&pcija:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
245 msgid ""
246 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
250 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
251 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
254 msgid "&Databases found by LaTeX:"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
258 #, fuzzy
259 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
260 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
264 msgid "&Rescan"
265 msgstr "&Ponovo skeniraj"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
268 msgid ""
269 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
273 #, fuzzy
274 msgid "&Local databases:"
275 msgstr "Baza podataka:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
278 #, fuzzy
279 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
280 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
283 #, fuzzy
284 msgid "Browse your local directory"
285 msgstr "Korisnički direktorijum:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
291 msgid "&Browse..."
292 msgstr "&Pregledaj..."
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
295 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
296 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
297 #: src/CutAndPaste.cpp:412
298 msgid "&Add"
299 msgstr "&Dodaj"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
302 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
303 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
304 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
306 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
307 msgid "Cancel"
308 msgstr "Poništi"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
311 msgid "BibTeX database to use"
312 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
315 #, fuzzy
316 msgid "Da&tabases"
317 msgstr "Baza podataka:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
320 msgid "Add a BibTeX database file"
321 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
324 msgid "&Add..."
325 msgstr "&Dodaj..."
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
328 msgid "Remove the selected database"
329 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
332 msgid "&Delete"
333 msgstr "&Izbriši"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
341 msgid "&Up"
342 msgstr "&Gore"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
345 msgid "Move the selected database downwards in the list"
346 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
349 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
350 msgid "Do&wn"
351 msgstr "Do&le"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
354 msgid "Scan for new databases and styles"
355 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
358 msgid "The BibTeX style"
359 msgstr "BibTeX stil"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
362 msgid "St&yle"
363 msgstr "Stil"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
366 msgid "Choose a style file"
367 msgstr "Odaberite stil datoteku"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
370 msgid "This bibliography section contains..."
371 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
374 msgid "&Content:"
375 msgstr "&Sadržaj:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
379 msgid "all cited references"
380 msgstr "svih citiranih referenci"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
384 msgid "all uncited references"
385 msgstr "svih necitiranih referenci"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
389 msgid "all references"
390 msgstr "svih referenci"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
393 msgid "Add bibliography to the table of contents"
394 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
397 msgid "Add bibliography to &TOC"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
401 #, fuzzy
402 msgid "O&ptions:"
403 msgstr "O&pcija:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
406 msgid ""
407 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
408 "details."
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
412 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
413 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
414 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
417 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
422 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
427 msgid "&OK"
428 msgstr "&U redu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
431 msgid "Type and Size"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
435 msgid "Width value"
436 msgstr "Vrednost širine"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
440 msgid "&Height:"
441 msgstr "&Visina:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
446 msgid "&Width:"
447 msgstr "&Širina:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
450 msgid "Inner Bo&x:"
451 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
454 #, fuzzy
455 msgid "Inner box type"
456 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
465 msgid "None"
466 msgstr "Ništa"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
470 msgid "Parbox"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
474 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
475 msgid "Minipage"
476 msgstr "Mini stranica"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
479 msgid "Check this if the box should break across pages"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
483 msgid "Allow &page breaks"
484 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
487 msgid "Height value"
488 msgstr "Vrednost visine"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
492 msgid "Alignment"
493 msgstr "Poravnanje"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
496 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
497 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
500 msgid "Horizontal"
501 msgstr "Horizontalno"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
504 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
505 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
508 msgid "Vertical"
509 msgstr "Vertikalno"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
512 msgid "Co&ntent:"
513 msgstr "Sa&držaj:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
516 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
517 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
520 msgid "&Box:"
521 msgstr "&Okvir:"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
525 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
526 msgid "Top"
527 msgstr "Vrh"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
531 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
532 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
533 msgid "Middle"
534 msgstr "Sredina"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
554 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
555 msgid "Bottom"
556 msgstr "Dno"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
560 msgid "Stretch"
561 msgstr "Rastezanje"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
565 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
567 msgid "Left"
568 msgstr "Levo"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
573 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
574 msgid "Center"
575 msgstr "Centar"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
579 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
581 msgid "Right"
582 msgstr "Desno"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
585 #, fuzzy
586 msgid "Decoration"
587 msgstr "&Dekoracija:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
590 #, fuzzy
591 msgid "Decoration box types"
592 msgstr "Podržani tipovi okvira"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
595 #, fuzzy
596 msgid "Thickness value"
597 msgstr "Debeli razmak"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
600 #, fuzzy
601 msgid "&Line thickness:"
602 msgstr "Debeli razmak"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
605 #, fuzzy
606 msgid "Separation value"
607 msgstr "Stil citata"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
610 #, fuzzy
611 msgid "Box s&eparation:"
612 msgstr "&Dekoracija:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
615 msgid "&Decoration:"
616 msgstr "&Dekoracija:"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
619 #, fuzzy
620 msgid "&Shadow size:"
621 msgstr "V&eličina fonta:"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
624 #, fuzzy
625 msgid "Size value"
626 msgstr "Vrednost širine"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
629 msgid "Color"
630 msgstr "Boja "
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
633 #, fuzzy
634 msgid "Back&ground:"
635 msgstr "pozadina"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
638 #, fuzzy
639 msgid "&Frame:"
640 msgstr "&Ime"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
643 msgid "&Available branches:"
644 msgstr "&Dostupni ogranci:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
647 msgid "Select your branch"
648 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
651 msgid "Inverted"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
655 msgid "&New:[[branch]]"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
659 msgid ""
660 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
661 "active."
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
665 #, fuzzy
666 msgid "Filename &Suffix"
667 msgstr "Ime datoteke"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
670 msgid "Show undefined branches used in this document."
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
674 #, fuzzy
675 msgid "&Undefined Branches"
676 msgstr "D&osupni Ogranci:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
679 msgid "A&vailable Branches:"
680 msgstr "D&osupni Ogranci:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
683 msgid "Toggle the selected branch"
684 msgstr ""
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
687 msgid "(&De)activate"
688 msgstr "(&De)aktiviraj"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
691 msgid "Add a new branch to the list"
692 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
695 msgid "Define or change background color"
696 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
699 msgid "Alter Co&lor..."
700 msgstr "Promeni bo&ju..."
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
703 msgid "Remove the selected branch"
704 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
707 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
708 msgid "&Remove"
709 msgstr "&Ukloni"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
712 #, fuzzy
713 msgid "Change the name of the selected branch"
714 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
717 #, fuzzy
718 msgid "Re&name..."
719 msgstr "&Promeni ime"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
722 #, fuzzy
723 msgid "Add the selected branches to the list."
724 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
727 #, fuzzy
728 msgid "&Add Selected"
729 msgstr "Iza&bran:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
732 #, fuzzy
733 msgid "Add all unknown branches to the list."
734 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
737 msgid "Add A&ll"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
742 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
743 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
746 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
747 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
748 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
750 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
758 msgid "&Cancel"
759 msgstr "&Poništi"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
763 msgid "Undefined branches used in this document."
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
767 #, fuzzy
768 msgid "&Undefined Branches:"
769 msgstr "D&osupni Ogranci:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
772 msgid "&Font:"
773 msgstr "&Font:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
776 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
777 msgid "Si&ze:"
778 msgstr "Ve&ličina:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
784 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
802 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
804 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
805 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
806 msgid "Default"
807 msgstr "Podrazumevano"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
811 msgid "Tiny"
812 msgstr "Sićušni"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
816 msgid "Smallest"
817 msgstr "Najmanji"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
821 msgid "Smaller"
822 msgstr "Manji"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
826 msgid "Small"
827 msgstr "Mali"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
831 msgid "Normal"
832 msgstr "Normalna"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
836 msgid "Large"
837 msgstr "Veliki"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
841 msgid "Larger"
842 msgstr "Veći"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
846 msgid "Largest"
847 msgstr "Najveći"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
851 msgid "Huge"
852 msgstr "Ogroman"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
856 msgid "Huger"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
860 #, fuzzy
861 msgid "&Custom bullet:"
862 msgstr "Širina Kolone"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
866 msgid "&Level:"
867 msgstr "&Nivo:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
870 msgid "Change:"
871 msgstr "Promeni:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
874 msgid "Go to previous change"
875 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
878 msgid "&Previous change"
879 msgstr "&Prethodna promena"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
882 msgid "Go to next change"
883 msgstr "Idi na sledeću promenu "
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
886 msgid "&Next change"
887 msgstr "&Sledeća promena"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
890 msgid "Accept this change"
891 msgstr "Prihvati ovu promenu"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
894 msgid "&Accept"
895 msgstr "&Prihvati"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
898 msgid "Reject this change"
899 msgstr "Odbaci ovu promenu"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
902 msgid "&Reject"
903 msgstr "&Odbaci"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
907 msgid "Font family"
908 msgstr "Porodice fontova"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
911 msgid "&Family:"
912 msgstr "&Porodica:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
916 msgid "Font shape"
917 msgstr "Oblik fontova"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
920 msgid "S&hape:"
921 msgstr "O&blik:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
925 msgid "Font series"
926 msgstr "Serije fontova"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
929 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
931 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
932 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
933 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
936 msgid "Language"
937 msgstr "Jezik"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
941 msgid "Font color"
942 msgstr "Boja fonta"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
945 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
946 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
947 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
948 msgid "&Language:"
949 msgstr "&Jezik:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
952 msgid "&Series:"
953 msgstr "&Serija:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
956 msgid "&Color:"
957 msgstr "&Boja:"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
960 msgid "Never Toggled"
961 msgstr "Nikada zamenjeno"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
965 msgid "Font size"
966 msgstr "Veličina fonta "
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
970 msgid "Other font settings"
971 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
974 msgid "Always Toggled"
975 msgstr "Uvek zamenjeno"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
978 msgid "&Misc:"
979 msgstr "&Ostalo:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
982 msgid "toggle font on all of the above"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
986 msgid "&Toggle all"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
990 msgid "Apply each change automatically"
991 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
994 #, fuzzy
995 msgid "Apply changes &immediately"
996 msgstr "Primeni promene odmah"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
999 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1001 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1004 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1005 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
1007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
1008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
1009 msgid "&Apply"
1010 msgstr "&Primeni"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1017 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1018 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1019 msgid "Close"
1020 msgstr "Zatvori"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Filter:"
1025 msgstr "Podnožje:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1028 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1032 #, fuzzy
1033 msgid "All fields"
1034 msgstr "Sva polja"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1037 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1041 #, fuzzy
1042 msgid "All entry types"
1043 msgstr "Svi tipovi unosa"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1046 msgid "Click for more filter options"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1050 #, fuzzy
1051 msgid "O&ptions"
1052 msgstr "O&pcija:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1055 msgid "A&vailable Citations:"
1056 msgstr "D&ostupni Citati:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1059 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1063 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1069 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1074 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Selected &Citations:"
1079 msgstr "&Izabrani Citati:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Formatting"
1084 msgstr "Formatiranje"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1087 msgid "Citation st&yle:"
1088 msgstr "Sti ci&tata:"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Text befo&re:"
1093 msgstr "Tekst &pre:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1096 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1100 msgid ""
1101 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1102 "style supports this."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Text after:"
1108 msgstr "Tekst &posle:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1111 msgid ""
1112 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1113 "supports this."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1117 msgid ""
1118 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1119 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1123 msgid ""
1124 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1125 "citation style supports this."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1129 msgid "Force upcas&ing"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1133 msgid ""
1134 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1135 "citation style supports this."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1139 #, fuzzy
1140 msgid "All aut&hors"
1141 msgstr "Autori"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1148 msgid "&Restore"
1149 msgstr "&Vrati"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1152 msgid "App&ly"
1153 msgstr "Prime&ni"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Font Colors"
1158 msgstr "Boja fonta"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Main text:"
1163 msgstr "Glavni tekst"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1167 msgid "Click to change the color"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Default..."
1173 msgstr "Podrazumevano"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1177 msgid "Revert the color to the default"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1181 msgid "Greyed-out notes:"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
1186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Change..."
1189 msgstr "Promeni:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Background Colors"
1194 msgstr "pozadina"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Page:"
1199 msgstr "Strana:"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1202 msgid "Shaded boxes:"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Compare Revisions"
1208 msgstr "Revizija"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Revisions back"
1213 msgstr "Revizija"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Between revisions"
1218 msgstr "Iz&među redova:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1221 msgid "Old:"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1225 #, fuzzy
1226 msgid "New:"
1227 msgstr "&Novi:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&New Document:"
1232 msgstr "Novi dokument"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Old Document:"
1237 msgstr "Dokumenta"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1240 msgid "Bro&wse..."
1241 msgstr "Pre&gledaj..."
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Copy Document Settings from:"
1246 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1249 #, fuzzy
1250 msgid "N&ew Document"
1251 msgstr "Novi dokument"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Ol&d Document"
1256 msgstr "Dokumenta"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1259 msgid ""
1260 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1261 "resulting document"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1265 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1269 msgid "Insert the delimiters"
1270 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1273 msgid "&Insert"
1274 msgstr "&Ubaci"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1277 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1278 msgid "TeX Code: "
1279 msgstr "TeX kod:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1282 msgid "Match delimiter types"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1286 msgid "&Keep matched"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1290 msgid ""
1291 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1292 "direction)"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1296 msgid "S&wap && Reverse"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1300 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1301 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1304 msgid "Use Class Defaults"
1305 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1308 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1309 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1312 msgid "Save as Document Defaults"
1313 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1316 msgid "Display"
1317 msgstr "Prikaz"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1320 msgid "Show ERT button only"
1321 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1324 msgid "&Collapsed"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1328 msgid "Show ERT contents"
1329 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1332 msgid "O&pen"
1333 msgstr "O&tvori"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1336 msgid "For more information, refer to the complete log."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1340 msgid "&Errors:"
1341 msgstr "&Greške"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1344 msgid "Description:"
1345 msgstr "Opis:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1348 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1352 #, fuzzy
1353 msgid "View Complete &Log..."
1354 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1357 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1361 msgid "Show Output &Anyway"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1365 msgid ""
1366 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1367 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1371 msgid "F&ile"
1372 msgstr "D&atoteka"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1375 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1377 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1378 msgid "Filename"
1379 msgstr "Ime datoteke"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1383 msgid "&File:"
1384 msgstr "&Datoteka:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1387 msgid "Select a file"
1388 msgstr "Izaberite datoteku"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1391 msgid "&Draft"
1392 msgstr "&Nacrt"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1395 msgid "&Template"
1396 msgstr "&Šablon"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1399 msgid "Available templates"
1400 msgstr "Dostupni šabloni"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1404 msgid "LaTe&X and LyX options"
1405 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1408 msgid "LaTeX Options"
1409 msgstr "LaTeX Opcije"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1412 msgid "O&ption:"
1413 msgstr "O&pcija:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1416 msgid "Forma&t:"
1417 msgstr "Forma&t:"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1420 #, fuzzy
1421 msgid ""
1422 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1423 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1424 msgstr ""
1425 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1426 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1429 msgid "&Show in LyX"
1430 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1436 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1440 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1444 msgid "Si&ze and Rotation"
1445 msgstr "V&eličine i rotacija"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1448 msgid "Rotate"
1449 msgstr "Rotacija"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1455 msgid "Angle to rotate image by"
1456 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1462 msgid "The origin of the rotation"
1463 msgstr "Početak rotacije"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1466 msgid "Ori&gin:"
1467 msgstr "Po&četak:"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1470 msgid "A&ngle:"
1471 msgstr "U&gao:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1474 msgid "Scale"
1475 msgstr "Skala"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1479 msgid "Height of image in output"
1480 msgstr "Izlazna visina slike "
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1484 msgid "Width of image in output"
1485 msgstr "Izlazna širina slike"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1488 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1489 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1493 msgid "&Maintain aspect ratio"
1494 msgstr "&Održavajte odnos"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1497 msgid "Crop"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1502 msgid "Clip to bounding box values"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1507 msgid "Clip to &bounding box"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1512 msgid "&Left bottom:"
1513 msgstr "&Levo dole:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1516 msgid "x"
1517 msgstr "x"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1521 msgid "Right &top:"
1522 msgstr "Desno &gore:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1526 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1531 msgid "&Get from File"
1532 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1535 msgid "y"
1536 msgstr "y"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1539 msgid "TabWidget"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Sear&ch"
1545 msgstr "Traži greške"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1548 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1549 msgid "&Find:"
1550 msgstr "&Pronađi:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1554 msgid "Replace &with:"
1555 msgstr "Zameni &sa:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1558 msgid "Perform a case-sensitive search"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1562 msgid "Case &sensitive"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1566 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1570 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1571 msgid "Find &Next"
1572 msgstr "Pronađi &sledeću"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1575 msgid "Restrict search to whole words only"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1579 #, fuzzy
1580 msgid "W&hole words"
1581 msgstr "Ključne reči."
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1584 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1591 msgid "&Replace"
1592 msgstr "&Zameni"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1595 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1599 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1600 msgid "Search &backwards"
1601 msgstr "Traži &unazad"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Replace all occurrences at once"
1606 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1609 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1611 msgid "Replace &All"
1612 msgstr "Zameni &sve"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1615 #, fuzzy
1616 msgid "S&ettings"
1617 msgstr "Podešavanja"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1620 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1624 msgid "Scope"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1628 #, fuzzy
1629 msgid "C&urrent document"
1630 msgstr "Štampaj dokument"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1633 msgid ""
1634 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1635 "document"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Master document"
1641 msgstr "Glavni Dokument"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1644 #, fuzzy
1645 msgid "All open documents"
1646 msgstr "Otvori dokument"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Open documents"
1651 msgstr "Otvori dokument"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1654 msgid "&All manuals"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1658 msgid ""
1659 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1660 "and paragraph style"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 #, fuzzy
1665 msgid "I&gnore format"
1666 msgstr "&U format:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1669 msgid ""
1670 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1671 "first letter"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1675 msgid "&Preserve first case on replace"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Expand macros"
1681 msgstr "Mat makroi"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1684 msgid "Restrict search to math environments only"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Search on&ly in maths"
1690 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1693 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1694 msgid "Form"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Float Type:"
1700 msgstr "Tip informacije:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1703 msgid "Use &default placement"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1707 msgid "Advanced Placement Options"
1708 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1711 msgid "&Top of page"
1712 msgstr "&Vrh stranice"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1715 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1716 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1719 msgid "Here de&finitely"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1723 msgid "&Here if possible"
1724 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1727 msgid "&Page of floats"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1731 msgid "&Bottom of page"
1732 msgstr "&Dno stranice"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1735 msgid "&Span columns"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1739 msgid "&Rotate sideways"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1743 msgid "FontUi"
1744 msgstr "FontUi"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1747 msgid ""
1748 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1749 "LuaTeX)"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1753 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Default family:"
1759 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1762 msgid "Select the default family for the document"
1763 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Base size:"
1768 msgstr "&Bazna Velicina:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&LaTeX font encoding:"
1773 msgstr "Te&X kod:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1776 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1780 msgid "&Roman:"
1781 msgstr "&Roman:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1784 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1785 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1788 msgid "&Sans Serif:"
1789 msgstr "&Sans Serif:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1792 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1793 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1796 msgid "S&cale (%):"
1797 msgstr "R&azmera (%):"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1800 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1801 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1804 msgid "&Typewriter:"
1805 msgstr "&Typewriter:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1808 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1809 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1812 msgid "Sc&ale (%):"
1813 msgstr "R&azmera (%):"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1816 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1817 msgstr ""
1818 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1819 "fonta"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&Math:"
1824 msgstr "Matematika"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Select the math typeface"
1829 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1832 msgid "C&JK:"
1833 msgstr "C&JK:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1836 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1837 msgstr ""
1838 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1841 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Use true s&mall caps"
1847 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1850 msgid "Use old style instead of lining figures"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Use &old style figures"
1856 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1859 msgid ""
1860 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1861 "microtype package"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1865 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1869 msgid ""
1870 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1871 "box prevents that."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1875 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1879 msgid "&Graphics"
1880 msgstr "&Grafika"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1883 msgid "Select an image file"
1884 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1887 msgid "Output Size"
1888 msgstr "Izlazna veličina"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1891 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1892 msgstr ""
1893 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1896 msgid "Set &height:"
1897 msgstr "Postavi &visinu:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Scale graphics (%):"
1902 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1905 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1906 msgstr ""
1907 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1910 msgid "Set &width:"
1911 msgstr "Postavi &širinu:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1914 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1915 msgstr ""
1916 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1917 "i visinu"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1920 msgid "Rotate Graphics"
1921 msgstr "Rotiranje grafike"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1924 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1925 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1928 msgid "Ro&tate after scaling"
1929 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1932 msgid "Or&igin:"
1933 msgstr "Po&četak:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1936 #, fuzzy
1937 msgid "A&ngle (degrees):"
1938 msgstr "U&gao (stepeni):"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1942 msgid "File name of image"
1943 msgstr "Ime datoteke slike"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1946 msgid "&Clipping"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1951 msgid "y:"
1952 msgstr "y:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1956 msgid "x:"
1957 msgstr "x:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1961 msgid "Additional LaTeX options"
1962 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1965 msgid "LaTeX &options:"
1966 msgstr "LaTeX &opcije:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1969 #, fuzzy
1970 msgid ""
1971 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1972 "at application level (see Preferences dialog)."
1973 msgstr ""
1974 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1975 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1978 msgid "Sho&w in LyX"
1979 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Sca&le on screen (%):"
1984 msgstr "R&azmera (%):"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1987 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1991 msgid "Graphics Group"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1995 msgid "A&ssigned to group:"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1999 msgid "Click to define a new graphics group."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2003 msgid "O&pen new group..."
2004 msgstr "O&tvori novu grupu..."
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2007 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2008 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2011 msgid "Draft mode"
2012 msgstr "Draft mode"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2015 msgid "&Draft mode"
2016 msgstr "&Draft mode"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2019 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2023 msgid "..............."
2024 msgstr "..............."
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2027 msgid "________"
2028 msgstr "________"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2031 msgid "<-----------"
2032 msgstr "<-----------"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2035 msgid "----------->"
2036 msgstr "----------->"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2039 msgid "\\-----v-----/"
2040 msgstr "\\-----v-----/"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2043 msgid "/-----^-----\\"
2044 msgstr "/-----^-----\\"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2047 msgid "&Spacing:"
2048 msgstr "&Razmak:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2051 msgid "Supported spacing types"
2052 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2055 msgid "&Value:"
2056 msgstr "&Vrednost:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2059 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2060 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2063 msgid "&Fill Pattern:"
2064 msgstr "&Popunite obrazac:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2067 msgid "&Protect:"
2068 msgstr "&Zaštiti:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2071 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2076 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2077 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2079 msgid "URL"
2080 msgstr "URL"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2083 msgid "&Target:"
2084 msgstr "&Odredište (cilj)"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2088 msgid "Name associated with the URL"
2089 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2093 msgid "&Name:"
2094 msgstr "&Ime"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2097 msgid ""
2098 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2099 "to enter LaTeX code."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2103 msgid "Specify the link target"
2104 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2107 msgid "Link type"
2108 msgstr "Tip veze"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2111 msgid "Link to the web or to every other target"
2112 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2115 msgid "&Web"
2116 msgstr "&Web"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2119 msgid "Link to an email address"
2120 msgstr "Link za e-mail adresu"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2123 #, fuzzy
2124 msgid "E&mail"
2125 msgstr "Elektronska pošta"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2128 msgid "Link to a file"
2129 msgstr "Link za datoteku"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2132 msgid "Fi&le"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2136 msgid "Listing Parameters"
2137 msgstr "Spisak Parametara"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2142 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2143 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2148 msgid "&Bypass validation"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2152 msgid "C&aption:"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2156 msgid "La&bel:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2160 msgid "Mo&re parameters"
2161 msgstr "Jo&š parametara"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2164 msgid "Underline spaces in generated output"
2165 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2168 msgid "&Mark spaces in output"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2172 msgid "Show LaTeX preview"
2173 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2176 msgid "&Show preview"
2177 msgstr "&Pokaži predhodno"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2180 msgid "File name to include"
2181 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2184 msgid "&Include Type:"
2185 msgstr "&Uključi Tip:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2188 msgid "Include"
2189 msgstr "Uključujući"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2192 msgid "Input"
2193 msgstr "Ulazni"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2196 msgid "Verbatim"
2197 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2200 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2201 msgid "Program Listing"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2205 msgid "Edit the file"
2206 msgstr "Izmenite datoteku"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2209 msgid "&Edit"
2210 msgstr "&Izmeni"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2213 #, fuzzy
2214 msgid "A&vailable Indexes:"
2215 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2218 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2222 msgid ""
2223 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Index Generation"
2229 msgstr "&Uvlačenje"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Options:"
2235 msgstr "O&pcija:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2238 msgid "Define program options of the selected processor."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2242 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2246 msgid "&Use multiple indexes"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2250 msgid "&New:[[index]]"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2254 msgid ""
2255 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Add a new index to the list"
2261 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2265 #, fuzzy
2266 msgid "1"
2267 msgstr "10"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Remove the selected index"
2272 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Rename the selected index"
2277 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2280 #, fuzzy
2281 msgid "R&ename..."
2282 msgstr "&Promeni ime"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Define or change button color"
2287 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2290 msgid "Information Type:"
2291 msgstr "Tip informacije:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2294 msgid "Information Name:"
2295 msgstr "Informaciono ime:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Inset Parameter Configuration"
2300 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2303 msgid "Update dialog when moving context"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2307 msgid "S&ynchronize Dialog"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Apply settings immediately"
2313 msgstr "Primeni promene odmah"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2317 msgid "I&mmediate Apply"
2318 msgstr "N&eposredno primeni"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2321 msgid "Restore initial values in dialog"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Push new inset into the document"
2327 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2330 #, fuzzy
2331 msgid "New Inset"
2332 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Document &Class"
2337 msgstr "Klasa Dokumenta"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2340 msgid "Click to select a local document class definition file"
2341 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2344 msgid "&Local Layout..."
2345 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Class Options"
2350 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2353 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2354 msgstr ""
2355 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2358 msgid "&Predefined:"
2359 msgstr "&Unapred definisane:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2362 msgid ""
2363 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2364 "select/deselect."
2365 msgstr ""
2366 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2367 "biste izabrali/poništili."
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2370 msgid "Cus&tom:"
2371 msgstr "Prila&gođeno:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2374 msgid "&Graphics driver:"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2378 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2379 msgstr ""
2380 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2383 msgid "Select de&fault master document"
2384 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2387 msgid "&Master:"
2388 msgstr "&Glavni:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2391 msgid "Enter the name of the default master document"
2392 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2395 msgid "&Suppress default date on front page"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2399 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Quote style:"
2405 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Language pa&ckage:"
2410 msgstr "Jezički pa&ket:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2414 msgid "Select which language package LyX should use"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2419 #, fuzzy
2420 msgid ""
2421 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2422 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2425 msgid "Encoding"
2426 msgstr "Encoding"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Lan&guage default"
2431 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Othe&r:"
2436 msgstr "&Ostalo:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2439 msgid ""
2440 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2441 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2442 "have been inserted with."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2446 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2450 msgid "Of&fset:"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2454 msgid "Value of the vertical line offset."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2458 msgid "Value of the line width."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2462 msgid "&Thickness:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2466 msgid "Value of the line thickness."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Input here the listings parameters"
2472 msgstr "Spisak Parametara"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2476 msgid "Feedback window"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2480 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2484 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2490 #: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
2491 msgid "Listing"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2495 msgid "&Main Settings"
2496 msgstr "&Glavna podešavanja"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2499 msgid "Placement"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2503 msgid "Check for inline listings"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2507 msgid "&Inline listing"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2511 msgid "Check for floating listings"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2515 msgid "&Float"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2519 msgid "&Placement:"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2527 msgid "Line numbering"
2528 msgstr "Numerisanje redova"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2531 msgid "&Side:"
2532 msgstr "&Strana:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2535 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2536 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2539 msgid "S&tep:"
2540 msgstr "K&ora:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2543 msgid "Difference between two numbered lines"
2544 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2547 msgid "Font si&ze:"
2548 msgstr "Veličina fo&nta:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2551 msgid "Choose the font size for line numbers"
2552 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2556 msgid "Style"
2557 msgstr "Stil"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2560 msgid "F&ont size:"
2561 msgstr "V&eličina fonta:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2564 msgid "The content's base font size"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2568 msgid "Font Famil&y:"
2569 msgstr "Porodice font&ova:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2572 msgid "The content's base font style"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2576 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2580 msgid "&Break long lines"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2584 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2588 msgid "S&pace as symbol"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2592 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2596 msgid "Space i&n string as symbol"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2600 msgid "Tab&ulator size:"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2604 msgid "Use extended character table"
2605 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2608 msgid "&Extended character table"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2612 msgid "Lan&guage:"
2613 msgstr "Jez&ik:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2616 msgid "Select the programming language"
2617 msgstr "Izaberite programski jezik"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2620 msgid "&Dialect:"
2621 msgstr "&Dijalekt:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2624 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2625 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2628 msgid "Range"
2629 msgstr "Opseg"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2632 msgid "Fi&rst line:"
2633 msgstr "Pr&va linija:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2636 msgid "The first line to be printed"
2637 msgstr "Prva linija za štampanje"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2640 msgid "&Last line:"
2641 msgstr "&Zadnja linija:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2644 msgid "The last line to be printed"
2645 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2648 msgid "Ad&vanced"
2649 msgstr "Na&predna"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2652 msgid "More Parameters"
2653 msgstr "Više parametara"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2656 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2657 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2660 msgid "Document-specific layout information"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Validate"
2666 msgstr "&Vrednost:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2670 msgid "Errors reported in terminal."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2674 msgid "Convert"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2678 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2679 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2682 msgid "Log &Type:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2686 msgid "Update the display"
2687 msgstr "Ažurirajte ekran"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2691 msgid "&Update"
2692 msgstr "&Ažuriranje"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Open Containing Directory"
2697 msgstr "&Radni direktorijum:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2700 msgid "&Go!"
2701 msgstr "&Idi!"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2704 msgid "Jump to the next warning message."
2705 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2708 msgid "Next &Warning"
2709 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2712 msgid "Jump to the next error message."
2713 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2716 msgid "Next &Error"
2717 msgstr "Sledeća &greška"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2720 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2721 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Default margins"
2726 msgstr "&Podrazumevane margine"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2729 msgid "&Top:"
2730 msgstr "&Gornja:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2733 msgid "&Bottom:"
2734 msgstr "&Donja:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2737 msgid "&Inner:"
2738 msgstr "&Unutrašnja:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2741 msgid "O&uter:"
2742 msgstr "S&poljna:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2745 msgid "Head &sep:"
2746 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2749 msgid "Head &height:"
2750 msgstr "Visina na &vrhu:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2753 msgid "&Foot skip:"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Column sep:"
2759 msgstr "&Kolona:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Master Document Output"
2764 msgstr "Glavni Dokument"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2767 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2771 msgid "Include only &selected children"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2775 msgid ""
2776 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2777 "compilation)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Maintain counters and references"
2783 msgstr "svih necitiranih referenci"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2786 msgid "Include all subdocuments in the output"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Include all children"
2792 msgstr "Uključi dokument"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2798 msgid "Number of rows"
2799 msgstr "Broj redova"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2803 msgid "&Rows:"
2804 msgstr "&Redova:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2810 msgid "Number of columns"
2811 msgstr "Broj kolona"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2815 msgid "&Columns:"
2816 msgstr "&Kolona:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2820 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2821 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2824 msgid "Vertical alignment"
2825 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2828 msgid "&Vertical:"
2829 msgstr "&Vertikalno:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2832 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2833 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2836 msgid "&Horizontal:"
2837 msgstr "&Horizontalno:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Type:"
2842 msgstr "Tip"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2845 msgid "decoration type / matrix border"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2849 #, fuzzy
2850 msgid "All packages:"
2851 msgstr "paket"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Load A&utomatically"
2856 msgstr "Automatska pomoć"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2859 msgid "Load Alwa&ys"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Do &Not Load"
2865 msgstr "Dokument nije učitan "
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2868 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2872 msgid "Indent &Formulas"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Size of the indentation"
2878 msgstr "V&eličine i rotacija"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Formula numbering side:"
2883 msgstr "Koriščeni format"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2886 msgid "Side where formulas are numbered"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2890 msgid "A&vailable:"
2891 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2896 msgid "A&dd"
2897 msgstr "Do&daj"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2900 msgid "De&lete"
2901 msgstr "Iz&briši"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2904 msgid "S&elected:"
2905 msgstr "Iza&bran:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2908 msgid "Nomenclature"
2909 msgstr "Nomenklaura"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Sy&mbol:"
2914 msgstr "&Simbol:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Des&cription:"
2919 msgstr "Opis:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2922 msgid "Sort &as:"
2923 msgstr "Sortiraj &kao:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2926 msgid ""
2927 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2928 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2932 msgid "Type"
2933 msgstr "Tip"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2936 msgid "LyX internal only"
2937 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2940 msgid "LyX &Note"
2941 msgstr "LyX &Napomena"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2944 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2948 msgid "&Comment"
2949 msgstr "&Komentar"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2952 msgid "Print as grey text"
2953 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2956 msgid "&Greyed out"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2960 msgid "&List in Table of Contents"
2961 msgstr "Spisak u sadržaj"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2964 msgid "&Numbering"
2965 msgstr "&Numeracija"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Output Format"
2970 msgstr "Format papira"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2975 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2978 #, fuzzy
2979 msgid "De&fault output format:"
2980 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2983 #, fuzzy
2984 msgid "LyX Format"
2985 msgstr "&Format:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2988 msgid ""
2989 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2990 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2991 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2992 "in collaborative settings and with version control systems."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2996 msgid "Save &transient properties"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3000 msgid ""
3001 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3002 "really necessary)"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3006 msgid "&Allow running external programs"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3010 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3014 #, fuzzy
3015 msgid "S&ynchronize with output"
3016 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3019 #, fuzzy
3020 msgid "C&ustom macro:"
3021 msgstr "Kupac br.:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3026 msgstr "LaTeX Preambula"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3029 #, fuzzy
3030 msgid "XHTML Output Options"
3031 msgstr "Mat Opcije"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3034 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3038 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Math output:"
3044 msgstr "datum (izlaz)"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3047 msgid "Format to use for math output."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3051 #, fuzzy
3052 msgid "MathML"
3053 msgstr "Matematički|M"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3056 msgid "HTML"
3057 msgstr "HTML"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Images"
3062 msgstr "Strane"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3065 #: lib/layouts/egs.layout:640 lib/languages:110
3066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3067 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3068 msgid "LaTeX"
3069 msgstr "LaTeX"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Math &image scaling:"
3074 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3077 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Write CSS to File"
3083 msgstr "Štampaj u dokument "
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3086 msgid "&Use hyperref support"
3087 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3090 msgid "&General"
3091 msgstr "&Opšte"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3094 msgid "Header Information"
3095 msgstr "Informacije zaglavlja"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3098 msgid "&Title:"
3099 msgstr "&Naslov:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3102 msgid "&Author:"
3103 msgstr "&Autor:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3106 msgid "&Subject:"
3107 msgstr "&Osnova:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3110 msgid "&Keywords:"
3111 msgstr "&Ključne reči:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3114 msgid ""
3115 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3116 msgstr ""
3117 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
3118 "okruženja"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3121 msgid "Automatically fi&ll header"
3122 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3125 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3126 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3129 msgid "Load in &fullscreen mode"
3130 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3133 msgid "H&yperlinks"
3134 msgstr "Hi&perveze"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3137 msgid "Allows link text to break across lines."
3138 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3141 msgid "B&reak links over lines"
3142 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3145 msgid "No &frames around links"
3146 msgstr "Bez &rama oko veze"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3149 msgid "C&olor links"
3150 msgstr "Bo&ja veze:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3153 msgid "Bibliographical backreferences"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3157 msgid "B&ackreferences:"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3161 msgid "&Bookmarks"
3162 msgstr "&Bookmarks"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3165 #, fuzzy
3166 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3167 msgstr "P&roivedi bookmarks"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3170 msgid "&Numbered bookmarks"
3171 msgstr "&Numeriši bookmarks"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Open bookmark tree"
3176 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3179 msgid "Number of levels"
3180 msgstr "Broj nivoa"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Additional O&ptions"
3185 msgstr "Dodatne o&pcije"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3188 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3189 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3192 msgid "Paper Format"
3193 msgstr "Format papira"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3197 msgid "&Format:"
3198 msgstr "&Format:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3201 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3202 msgstr ""
3203 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3204 "\"Uobičajeno\""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3207 msgid "&Orientation:"
3208 msgstr "&Orijentacija:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3211 msgid "&Portrait"
3212 msgstr "&Uspravno"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3215 msgid "&Landscape"
3216 msgstr "&Široko"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
3220 msgid "Page Layout"
3221 msgstr "Forma strane"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Page &style:"
3226 msgstr "Stil &zaglavlja"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3229 msgid "Style used for the page header and footer"
3230 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3233 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3234 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3237 msgid "&Two-sided document"
3238 msgstr "&Dvostrani dokument"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3241 msgid "Label Width"
3242 msgstr "Širina oznake"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3246 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3247 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3250 msgid "Lo&ngest label"
3251 msgstr "Na&jduža oznaka"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3254 msgid "Line &spacing"
3255 msgstr "Prored"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3259 msgid "Single"
3260 msgstr "Jednostruki"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3263 msgid "1.5"
3264 msgstr "1.5"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3268 msgid "Double"
3269 msgstr "Dvostruki"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3276 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3284 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3285 msgid "Custom"
3286 msgstr "Uobičajeno"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3289 msgid "&Indent Paragraph"
3290 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3293 msgid "&Justified"
3294 msgstr "&Poravnanje"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3297 msgid "&Left"
3298 msgstr "&Levo"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3301 msgid "C&enter"
3302 msgstr "C&entar"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3305 msgid "Ri&ght"
3306 msgstr "De&sno"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3309 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3310 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3313 msgid "Paragraph's &Default"
3314 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3317 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3321 msgid "&Phantom"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3327 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Horizontal Phantom"
3332 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Vertical space of the phantom content"
3337 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Vertical Phantom"
3342 msgstr "&Vertikalni razmak"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3345 msgid "A&lter..."
3346 msgstr "Iz&meni..."
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3349 msgid "&Use system colors"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3353 msgid "In Math"
3354 msgstr "Iz matematike"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3357 msgid ""
3358 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3359 "delay."
3360 msgstr ""
3361 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3362 "odlaganja."
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3365 msgid "Automatic in&line completion"
3366 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3369 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3373 msgid "Automatic p&opup"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Autoco&rrection"
3379 msgstr "Automatski &početak"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3382 msgid "In Text"
3383 msgstr "U tekstu"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3386 msgid ""
3387 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3388 "delay."
3389 msgstr ""
3390 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3393 msgid "Automatic &inline completion"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3397 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3401 msgid "Automatic &popup"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3405 msgid ""
3406 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3407 "mode."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3411 msgid "Cursor i&ndicator"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3415 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3416 msgid "General"
3417 msgstr "Opšte"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3420 msgid ""
3421 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3422 "if it is available."
3423 msgstr ""
3424 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3425 "ako je dostupna."
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3428 msgid "s inline completion dela&y"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3432 msgid ""
3433 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3434 "if it is available."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3438 msgid "s popup d&elay"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3442 msgid ""
3443 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3444 "completed."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3448 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3452 msgid ""
3453 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3454 "It will be shown right away."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3458 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3462 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3466 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3470 msgid "Converter Defi&nitions"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3474 msgid "C&onverter:"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3478 msgid "E&xtra flag:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3482 msgid "&From format:"
3483 msgstr "&Iz formata:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3486 msgid "&To format:"
3487 msgstr "&U format:"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3491 msgid "&Modify"
3492 msgstr "&Modifikuj"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3497 msgid "Remo&ve"
3498 msgstr "Pome&ri"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3501 msgid "Converter File Cache"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3505 msgid "&Enabled"
3506 msgstr "&Omogućeno"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3511 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3514 msgid "Security"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3518 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3522 msgid ""
3523 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3527 msgid "Use need&auth option"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3531 msgid ""
3532 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3533 "'needauth' option."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Display &graphics"
3539 msgstr "Prikaz &grafike"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Instant &preview:"
3544 msgstr "Brzi &pregled:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3548 msgid "Off"
3549 msgstr "Isključen"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3552 msgid "No math"
3553 msgstr "Bez matematike"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3556 msgid "On"
3557 msgstr "Uključen"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Preview si&ze:"
3562 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3565 msgid "Factor for the preview size"
3566 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3569 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3570 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3573 msgid "&Mark end of paragraphs"
3574 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Session Handling"
3579 msgstr "Poglavlje"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3582 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3586 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3590 msgid "Restore cursor &positions"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3594 msgid "&Load opened files from last session"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Clear all session information"
3600 msgstr "Opšte informacije"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3603 msgid "Backup && Saving"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Backup &original documents when saving"
3609 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3612 msgid "&Backup documents, every"
3613 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3616 #, fuzzy
3617 msgid "&minutes"
3618 msgstr "minuta"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3621 msgid ""
3622 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3623 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3624 "state (compressed or uncompressed)."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Save new documents compressed by default"
3630 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3633 msgid ""
3634 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3635 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3636 "included files."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Save the &document directory path"
3642 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3645 msgid "Windows && Work Area"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Open documents in &tabs"
3651 msgstr "Otvori dokument"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3654 msgid ""
3655 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3656 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Use s&ingle instance"
3662 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3665 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3669 msgid "Displa&y single close-tab button"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3673 msgid "Closing last &view:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Closes document"
3679 msgstr "Novi dokument"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Hides document"
3684 msgstr "Novi dokument"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3687 msgid "Ask the user"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3691 msgid "Editing"
3692 msgstr "Korekcija"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3695 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3696 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3699 msgid ""
3700 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3701 "width used when set to 0."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Cursor width (&pixels):"
3707 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Scroll &below end of document"
3712 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3715 msgid "Skip trailing non-word characters"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3721 msgstr "Kretanje kursora:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3724 msgid "Sort &environments alphabetically"
3725 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3728 msgid "&Group environments by their category"
3729 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3732 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3736 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3740 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3744 msgid "Fullscreen"
3745 msgstr "Pun ekran"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3748 msgid "&Hide toolbars"
3749 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3752 msgid "Hide scr&ollbar"
3753 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3756 msgid "Hide &tabbar"
3757 msgstr "Sakrij &tabbar"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Hide &menubar"
3762 msgstr "Sakrij &tabbar"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Hide sta&tusbar"
3767 msgstr "Sakrij &tabbar"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3770 msgid "&Limit text width"
3771 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3774 msgid "Screen used (&pixels):"
3775 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3778 msgid "&New..."
3779 msgstr "&Novi..."
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3782 msgid "Re&move"
3783 msgstr "Uk&loni"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3786 msgid "&Document format"
3787 msgstr "&Format dokumenta"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3790 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3794 msgid "Sho&w in export menu"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3798 msgid "Vector &graphics format"
3799 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3802 #, fuzzy
3803 msgid "S&hort name:"
3804 msgstr "K&ratki naziv"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3807 #, fuzzy
3808 msgid "E&xtensions:"
3809 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3812 msgid "&MIME:"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3816 msgid "Shortc&ut:"
3817 msgstr "Pre&čica:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3820 msgid "Ed&itor:"
3821 msgstr "Ur&ednik:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3824 msgid "&Viewer:"
3825 msgstr "&Pregledač:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3828 msgid "Co&pier:"
3829 msgstr "Ko&pir:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3832 #, fuzzy
3833 msgid ""
3834 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3835 "variants"
3836 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Default Output Formats"
3841 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3844 #, fuzzy
3845 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3846 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3849 msgid ""
3850 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3851 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3855 #, fuzzy
3856 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3857 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3860 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3864 msgid "With &TeX fonts:"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Japanese:"
3870 msgstr "Japanski"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3873 msgid "&E-mail:"
3874 msgstr "&E-mail:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3877 msgid "Your name"
3878 msgstr "Vaše ime"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3881 msgid "Your E-mail address"
3882 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3885 msgid "Keyboard"
3886 msgstr "Tastatura"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3889 msgid "Use &keyboard map"
3890 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3893 msgid "&Primary:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3898 msgid "Br&owse..."
3899 msgstr "Pr&egledaj..."
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3902 #, fuzzy
3903 msgid "S&econdary:"
3904 msgstr "D&ruga:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3907 msgid ""
3908 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3909 "time LyX is launched."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3913 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3917 msgid "Mouse"
3918 msgstr "Miš"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3921 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3922 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3925 msgid ""
3926 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3927 "speed it up, low values slow it down."
3928 msgstr ""
3929 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3930 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3933 msgid ""
3934 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3938 msgid "&Middle mouse button pasting"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3942 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Enable"
3948 msgstr "&Omogućeno"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3951 msgid "Ctrl"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Shift"
3957 msgstr "Shift-"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3960 msgid "Alt"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3964 msgid "User &interface language:"
3965 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3968 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3969 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Language &package:"
3974 msgstr "Jezički pa&ket:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
3978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Automatic"
3982 msgstr "Automatska pomoć"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Always Babel"
3988 msgstr "Uvek zamenjeno"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
3992 #, fuzzy
3993 msgid "None[[language package]]"
3994 msgstr "Jezički pa&ket:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3997 msgid "Command s&tart:"
3998 msgstr "Komanda St&art:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4001 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4002 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4005 msgid "Command e&nd:"
4006 msgstr "Komanda k&raj:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4009 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4010 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Default decimal &separator:"
4015 msgstr "Razdvajač"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Default length &unit:"
4020 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4023 msgid ""
4024 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4025 "the language package)"
4026 msgstr ""
4027 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
4028 "(za jezik paketa)"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4031 msgid "Set languages &globally"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4035 msgid ""
4036 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4037 "command"
4038 msgstr ""
4039 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
4040 "jezika"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4043 msgid "Auto &begin"
4044 msgstr "Automatski &početak"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4047 msgid ""
4048 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4049 "switch command"
4050 msgstr ""
4051 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
4052 "promene jezika"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4055 msgid "Auto &end"
4056 msgstr "Automatski &kraj"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4059 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4060 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4063 msgid "Mark &foreign languages"
4064 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Right-to-Left Language Support"
4069 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4072 msgid "Cursor movement:"
4073 msgstr "Kretanje kursora:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4076 msgid "&Logical"
4077 msgstr "&Logično"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4080 msgid "&Visual"
4081 msgstr "&Vizuelno"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4084 msgid ""
4085 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4091 msgstr "Te&X kod:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4094 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4098 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4099 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4102 #, fuzzy
4103 msgid "P&rocessor:"
4104 msgstr "&Zaštiti:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4107 msgid "BibTeX command and options"
4108 msgstr "BibTeX komande i opcije"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4112 msgid "Processor for &Japanese:"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Options:"
4118 msgstr "O&pcija:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4121 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4122 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4125 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4126 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4129 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4130 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4133 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4134 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4137 msgid "CheckTeX start options and flags"
4138 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&CheckTeX command:"
4143 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4146 msgid "&Nomenclature command:"
4147 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4150 msgid ""
4151 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4152 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4153 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4157 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4158 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4161 msgid "Set class options to default on class change"
4162 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4165 msgid "R&eset class options when document class changes"
4166 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Forward Search"
4171 msgstr "Traži greške"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4174 #, fuzzy
4175 msgid "DV&I command:"
4176 msgstr "&Index komanda:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&PDF command:"
4181 msgstr "&Komanda:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Dvips Options"
4186 msgstr "Mat Opcije"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4189 msgid "Paper t&ype:"
4190 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4193 msgid "Paper si&ze:"
4194 msgstr "Veličina pa&pira:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4197 msgid "Lan&dscape:"
4198 msgstr "Pre&deo:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Other Options"
4203 msgstr "Mat Opcije"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4206 msgid "Output &line length:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4210 msgid ""
4211 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4212 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4213 "paragraphs are separated by a blank line."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4217 msgid "&Date format:"
4218 msgstr "&Format datuma:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4221 msgid "Date format for strftime output"
4222 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4225 msgid "&Overwrite on export:"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4229 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4230 msgstr ""
4231 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4232 "dokumenta."
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4235 msgid "Ask permission"
4236 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4239 msgid "Main file only"
4240 msgstr "Samo glavni fajl"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4243 msgid "All files"
4244 msgstr "Sve datoteke"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4247 msgid ""
4248 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4249 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4250 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4251 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4252 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4253 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4257 msgid "&PATH prefix:"
4258 msgstr "&PATH prefix:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4261 msgid ""
4262 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4263 "variable. Use the OS native format."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4267 #, fuzzy
4268 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4269 msgstr "&PATH prefix:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4272 msgid ""
4273 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4274 "environment variable. Use the OS native format."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4285 msgid "Browse..."
4286 msgstr "Pregledaj..."
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4289 #, fuzzy
4290 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4291 msgstr "Lični &rečnik:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4294 msgid "&Temporary directory:"
4295 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4298 msgid "Ly&XServer pipe:"
4299 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4302 msgid "&Backup directory:"
4303 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4306 msgid "&Example files:"
4307 msgstr "&Primer datoteka:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4310 msgid "&Document templates:"
4311 msgstr "&Dokument šablona:"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4314 msgid "&Working directory:"
4315 msgstr "&Radni direktorijum:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4318 msgid "H&unspell dictionaries:"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4322 msgid "Sans Seri&f:"
4323 msgstr "Sans Seri&f:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4326 msgid "T&ypewriter:"
4327 msgstr "T&ypewriter:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4330 msgid "R&oman:"
4331 msgstr "R&oman:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Default &zoom %:"
4336 msgstr "Podrazumevano|o"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4339 msgid "Font Sizes"
4340 msgstr "Veličina fonta"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4343 msgid "&Large:"
4344 msgstr "&Veliki:"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4347 msgid "&Larger:"
4348 msgstr "&Veći:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4351 msgid "&Largest:"
4352 msgstr "&Najveći:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4355 msgid "&Huge:"
4356 msgstr "&Ogromni:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4359 msgid "&Hugest:"
4360 msgstr "&Preveliki:"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4363 msgid "S&mallest:"
4364 msgstr "N&ajmanji:"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4367 msgid "S&maller:"
4368 msgstr "M&anji:"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4371 msgid "S&mall:"
4372 msgstr "M&ali:"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4375 msgid "&Normal:"
4376 msgstr "&Normalni:"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4379 msgid "&Tiny:"
4380 msgstr "&Sitan:"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4383 msgid ""
4384 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4385 "of fonts"
4386 msgstr ""
4387 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4388 "fontova"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4391 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4392 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4395 msgid "&New"
4396 msgstr "&Novi"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4399 msgid "&Bind file:"
4400 msgstr "&Bind datoteka:"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4403 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4407 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4411 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Spellchecker engine:"
4417 msgstr "Kontrola pravopisa"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4420 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4424 msgid "Accept compound &words"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4428 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4432 msgid "S&pellcheck continuously"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4436 #, fuzzy
4437 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4438 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4441 msgid "&Escape characters:"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4445 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4446 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4449 msgid "Al&ternative language:"
4450 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4453 msgid "General Look && Feel"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4457 msgid "&User interface file:"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4461 msgid "&Icon set:"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4465 msgid ""
4466 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4467 "save the preferences and restart LyX."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4471 msgid "Use icons from system's &theme"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Context Help"
4477 msgstr "Sadržaj"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4480 #, fuzzy
4481 msgid ""
4482 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4483 "the main work area of an edited document"
4484 msgstr ""
4485 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4486 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4489 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4493 msgid "Menus"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4497 msgid "&Maximum last files:"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4502 msgid "&Save"
4503 msgstr "&Sačuvaj"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Nomenclature settings"
4508 msgstr "Nomenklaura"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4512 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4516 #, fuzzy
4517 msgid "&List Indentation:"
4518 msgstr "&Uvlačenje"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Custom &Width:"
4523 msgstr "Širina Kolone"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4528 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Avai&lable indexes:"
4533 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4538 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4541 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4545 msgid "&Subindex"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4549 msgid ""
4550 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4551 "code in index names."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4555 msgid "Output"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4559 msgid "Settings"
4560 msgstr "Podešavanja"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4563 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4567 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&Clear automatically"
4573 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Debug messages"
4578 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Display no debug messages"
4583 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4586 #, fuzzy
4587 msgid "&None"
4588 msgstr "Ništa"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4591 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4595 #, fuzzy
4596 msgid "S&elected"
4597 msgstr "Iza&bran:"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Display all debug messages"
4602 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4605 msgid "&All"
4606 msgstr "&Sve"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4609 msgid "Display statusbar messages?"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4613 msgid "&Statusbar messages"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4617 msgid "&In[[buffer]]:"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4621 msgid "Filter case-sensitively"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4625 msgid "Case Sensiti&ve"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4629 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4633 msgid "So&rt:"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4637 msgid "Sorting of the list of available labels"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4641 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4645 msgid "Grou&p"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Available &Labels:"
4651 msgstr "&Dostupni ogranci:"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Sele&cted Label:"
4656 msgstr "Iza&bran:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4659 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Jump to the selected label"
4665 msgstr "Skoči na oznaku"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4668 msgid "&Go to Label"
4669 msgstr "&Idi na oznaku"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Reference For&mat:"
4674 msgstr "Referenca:"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4677 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4681 msgid "<reference>"
4682 msgstr "<referenca>"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4685 msgid "(<reference>)"
4686 msgstr "(<referenca>)"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4689 msgid "<page>"
4690 msgstr "<strana>"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4693 msgid "on page <page>"
4694 msgstr "na strani <strana>"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4697 msgid "<reference> on page <page>"
4698 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4701 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4702 msgid "Formatted reference"
4703 msgstr "Formatiraj reference"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Textual reference"
4708 msgstr "svih referenci"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Label only"
4713 msgstr "Boja "
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4716 msgid "Update the label list"
4717 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4720 msgid ""
4721 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4722 "references, and only if you are using refstyle.)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Plural"
4728 msgstr "natural"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4731 msgid ""
4732 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4733 "references, and only if you are using refstyle.)"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Capitalized"
4739 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4742 msgid "Do not output part of label before \":\""
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4746 msgid "No Prefix"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4750 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4754 msgid "Match w&hole words only"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4758 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4762 msgid "&Export formats:"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4766 #, fuzzy
4767 msgid "&Send exported file to command:"
4768 msgstr "&Index komanda:"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4771 msgid "Edit shortcut"
4772 msgstr "Uređivanje prečice"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4775 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4776 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4779 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4783 msgid "&Delete Key"
4784 msgstr "&Taster za brisanje"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4787 msgid "Clear current shortcut"
4788 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4792 msgid "C&lear"
4793 msgstr "I&zbriši"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4796 msgid "&Shortcut:"
4797 msgstr "&Prečica:"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4800 msgid "&Function:"
4801 msgstr "&Funkcija:"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4804 msgid ""
4805 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4806 "the 'Clear' button"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4810 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4811 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4812 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Spell Checker"
4815 msgstr "Kontrola pravopisa"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4818 msgid ""
4819 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4823 msgid "Unknown word:"
4824 msgstr "Nepoznata reč:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4827 msgid "Current word"
4828 msgstr "Trenutna reč"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4831 #, fuzzy
4832 msgid "&Find Next"
4833 msgstr "Pronađi &sledeću"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4836 msgid "Re&placement:"
4837 msgstr "Za&mena:"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4840 msgid "Replace with selected word"
4841 msgstr "Zameni izabrane reči"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4844 msgid "Replace word with current choice"
4845 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4848 #, fuzzy
4849 msgid "S&uggestions:"
4850 msgstr "Su&gestija:"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4853 msgid "Ignore this word"
4854 msgstr "Ignoriši ove reči"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4857 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4858 msgid "&Ignore"
4859 msgstr "&Ignoriši"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4862 msgid "Ignore this word throughout this session"
4863 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4866 msgid "I&gnore All"
4867 msgstr "I&gnoriši sve"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4870 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4871 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4874 msgid ""
4875 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4876 "full range."
4877 msgstr ""
4878 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4879 "kompletan asortiman."
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4882 msgid "Ca&tegory:"
4883 msgstr "Ka&tegorija:"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4886 msgid "Select this to display all available characters at once"
4887 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4890 msgid "&Display all"
4891 msgstr "&Prikaži sve"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4894 msgid "Current cell:"
4895 msgstr "Trenutan ćelija:"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4898 msgid "Current row position"
4899 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4902 msgid "Current column position"
4903 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4906 msgid "&Table Settings"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Row setting"
4912 msgstr "Podešavanja"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4915 msgid "Merge cells of different rows"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4919 msgid "M&ultirow"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4923 #, fuzzy
4924 msgid "&Vertical Offset:"
4925 msgstr "&Vertikalni razmak"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4928 msgid "Optional vertical offset"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Cell setting"
4934 msgstr "Podešavanja"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4937 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4938 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4941 #, fuzzy
4942 msgid "rotation angle"
4943 msgstr "Stil citata"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4946 #, fuzzy
4947 msgid "degrees"
4948 msgstr "zelena"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Table-wide settings"
4953 msgstr "&Glavna podešavanja"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4956 #, fuzzy
4957 msgid "W&idth:"
4958 msgstr "&Širina:"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Verti&cal alignment:"
4963 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Vertical alignment of the table"
4968 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4971 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4972 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4975 #, fuzzy
4976 msgid "&Rotate"
4977 msgstr "Rotacija"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Column settings"
4982 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4985 msgid "&Horizontal alignment:"
4986 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4989 msgid "Horizontal alignment in column"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4993 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4994 msgid "Justified"
4995 msgstr "Poravnanje "
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4998 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4999 #, fuzzy
5000 msgid "At Decimal Separator"
5001 msgstr "Razdvajač"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5004 msgid "&Decimal separator:"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5008 msgid "Fixed width of the column"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5012 msgid "&Vertical alignment in row:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5016 msgid ""
5017 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5018 "the row."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5022 msgid "Merge cells of different columns"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Mu&lticolumn"
5028 msgstr "&Višekolumno"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5031 msgid "LaTe&X argument:"
5032 msgstr "LaTe&X argument:"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5035 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5036 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5039 msgid "&Borders"
5040 msgstr "&Granice"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5043 msgid "Set Borders"
5044 msgstr "Postavi granice"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5047 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5048 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5051 msgid "All Borders"
5052 msgstr "Sve Granice"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5055 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5059 msgid "&Set"
5060 msgstr "&Podesi"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5063 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5067 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5071 msgid "Fo&rmal"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5075 msgid "Use default (grid-like) border style"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5079 msgid "De&fault"
5080 msgstr "Po&drazumevano"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5083 msgid "Additional Space"
5084 msgstr "Dodatni prostor"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5087 msgid "T&op of row:"
5088 msgstr "V&rh reda:"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5091 msgid "Botto&m of row:"
5092 msgstr "Dn&o reda:"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5095 msgid "Bet&ween rows:"
5096 msgstr "Iz&među redova:"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5099 msgid "&Multi-page table"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5103 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5107 msgid "&Use multi-page table"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Row settings"
5113 msgstr "Podešavanja"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5116 msgid "Status"
5117 msgstr "Status"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5120 msgid "Border above"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5124 msgid "Border below"
5125 msgstr "Donja granica"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5128 msgid "Contents"
5129 msgstr "Sadržaj"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5132 msgid "Header:"
5133 msgstr "Zaglavlje:"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5136 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5137 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5144 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5145 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5146 msgid "on"
5147 msgstr "uključeno"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5157 msgid "double"
5158 msgstr "duplo"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5161 msgid "First header:"
5162 msgstr "Prvo zaglavlje:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5165 msgid "This row is the header of the first page"
5166 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5169 msgid "Don't output the first header"
5170 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5174 msgid "is empty"
5175 msgstr "je prazna"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5178 msgid "Footer:"
5179 msgstr "Podnožje:"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5182 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5183 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5186 msgid "Last footer:"
5187 msgstr "Poslednje podnožje:"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5190 msgid "This row is the footer of the last page"
5191 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5194 msgid "Don't output the last footer"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5198 msgid "Caption:"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5202 msgid "Set a page break on the current row"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5206 msgid "Page &break on current row"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5212 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Multi-page table alignment"
5217 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5220 msgid "Close this dialog"
5221 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5224 msgid "Rebuild the file lists"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5228 msgid ""
5229 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5233 msgid "&View"
5234 msgstr "&Pogledaj"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5237 msgid "Selected classes or styles"
5238 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5241 msgid "LaTeX classes"
5242 msgstr "LaTeX klase"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5245 msgid "LaTeX styles"
5246 msgstr "LaTeX stilovi"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5249 msgid "BibTeX styles"
5250 msgstr "BibTeX stilovi"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5253 #, fuzzy
5254 msgid "BibTeX databases"
5255 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Biblatex bibliography styles"
5260 msgstr "Bibliografija"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Biblatex citation styles"
5265 msgstr "Sti ci&tata:"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5268 msgid "Toggles view of the file list"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5272 msgid "Show &path"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Paragraph Separation"
5278 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5281 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5282 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5285 #, fuzzy
5286 msgid "&Indentation:"
5287 msgstr "&Uvlačenje"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5290 #, fuzzy
5291 msgid "&Vertical space:"
5292 msgstr "&Vertikalni razmak"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Size of the vertical space"
5297 msgstr "&Vertikalni razmak"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5300 msgid "Spacing"
5301 msgstr "Razmak"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5304 msgid "&Line spacing:"
5305 msgstr "&Prored:"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Spacing type"
5310 msgstr "Razmak"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Number of lines"
5315 msgstr "Broj nivoa"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5318 msgid "Format text into two columns"
5319 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5322 msgid "Two-&column document"
5323 msgstr "Dokument u dve kolone "
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5326 msgid ""
5327 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5328 "justified in the output)"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5332 msgid "Use &justification in LyX work area"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Language of the thesaurus"
5338 msgstr "Jezik podnožja:"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5341 msgid "Index entry"
5342 msgstr "Unos indeksa"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5345 msgid "&Keyword:"
5346 msgstr "&Ključna reč:"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5349 msgid "Word to look up"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5353 msgid "L&ookup"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5358 msgid "The selected entry"
5359 msgstr "Izabrani unos"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5362 msgid "&Selection:"
5363 msgstr "&Izbor:"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5366 msgid "Replace the entry with the selection"
5367 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5372 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Filter:"
5377 msgstr "Podnožje:"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5380 msgid "Enter string to filter contents"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5384 msgid ""
5385 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5386 "tables, and others)"
5387 msgstr ""
5388 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5389 "tabela, i drugi)"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5392 msgid "Update navigation tree"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5398 msgid "..."
5399 msgstr "..."
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5402 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5406 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5410 msgid "Move selected item down by one"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5414 msgid "Move selected item up by one"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5418 msgid "Sort"
5419 msgstr "Sortiraj"
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5422 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5426 msgid "Keep"
5427 msgstr "Zadrži"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5430 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5434 msgid "LyX: Enter text"
5435 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5438 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5442 msgid "&Do not show this warning again!"
5443 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5446 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5450 msgid "DefSkip"
5451 msgstr "DefSkip"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5454 msgid "SmallSkip"
5455 msgstr "SmallSkip"
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5458 msgid "MedSkip"
5459 msgstr "MedSkip"
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5462 msgid "BigSkip"
5463 msgstr "BigSkip"
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5466 msgid "VFill"
5467 msgstr "VFill"
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5470 #, fuzzy
5471 msgid "F&ormat:"
5472 msgstr "&Format:"
5473
5474 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Select the output format"
5477 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5478
5479 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5480 msgid "Show the source as the master document gets it"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5484 msgid "Master's perspective"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5488 msgid "Automatic update"
5489 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5490
5491 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Current Paragraph"
5494 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Complete Source"
5499 msgstr "Computer"
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5502 msgid "Preamble Only"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Body Only"
5508 msgstr "Samo"
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5512 msgid "&Reload"
5513 msgstr "&Učitaj ponovo"
5514
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5516 msgid "Unit of width value"
5517 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5518
5519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5520 msgid "number of needed lines"
5521 msgstr "broj potrebnih linija"
5522
5523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5524 msgid "use number of lines"
5525 msgstr "uzmi broj linija"
5526
5527 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5528 msgid "&Line span:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5532 msgid "Outer (default)"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5536 msgid "Inner"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5540 msgid "use overhang"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5544 msgid "Over&hang:"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5548 msgid "Overhang value"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5552 msgid "Unit of overhang value"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5556 msgid "Check this to allow flexible placement"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5560 msgid "Allow &floating"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Basic (BibTeX)"
5566 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5567
5568 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5569 msgid ""
5570 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5571 "styles primarily suitable for science and maths."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5575 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5576 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5577 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5578 #, fuzzy
5579 msgid "not cited"
5580 msgstr "Kratak naslov"
5581
5582 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5583 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5584 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5585 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5586 msgid "Add to bibliography only."
5587 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
5588
5589 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5590 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5591 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5592 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Key only."
5595 msgstr "Boja "
5596
5597 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5598 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5599 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5600 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Key"
5603 msgstr "&Ključ:"
5604
5605 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5608 msgstr "Sti ci&tata:"
5609
5610 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5611 msgid ""
5612 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5613 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5614 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5615 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5616 "Bibliography processor is advised."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5620 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Footnote"
5623 msgstr "Fusnota|F"
5624
5625 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5626 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Foot"
5629 msgstr "Podnožje:"
5630
5631 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5632 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5633 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5634 #, fuzzy
5635 msgid "bibliography entry"
5636 msgstr "Bibliografija"
5637
5638 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5639 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Full bibliography entry."
5642 msgstr "Bibliografija"
5643
5644 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5645 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5646 msgid "Autocite"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5650 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Auto"
5653 msgstr "Automatska pomoć"
5654
5655 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5656 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5657 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5661 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5662 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5666 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Super"
5669 msgstr "Znak u eksponentu "
5670
5671 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5672 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5673 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5674 msgid "Superscript"
5675 msgstr "Znak u eksponentu "
5676
5677 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5678 msgid "Biblatex"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5682 msgid ""
5683 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5684 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5685 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5686 "bibliography processor is advised."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5690 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5694 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5700 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5701
5702 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5703 msgid ""
5704 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5705 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5706 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Bibliography entry."
5712 msgstr "Bibliografija"
5713
5714 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5715 msgid "before"
5716 msgstr "pre"
5717
5718 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5719 #, fuzzy
5720 msgid "short title"
5721 msgstr "Kratak naslov:"
5722
5723 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Natbib (BibTeX)"
5726 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5727
5728 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5729 msgid ""
5730 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5731 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5732 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5733 "names, shortened and full author lists, and more."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5737 msgid "American Economic Association (AEA)"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5741 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5742 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5743 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5744 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5745 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5746 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5747 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5748 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5749 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5750 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5751 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5752 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5753 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5754 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5756 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5757 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5758 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5759 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5761 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5762 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5763 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5764 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5765 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5766 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5767 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Articles"
5770 msgstr "Vertikalno"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5773 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5774 msgid "ShortTitle"
5775 msgstr "Kratak naslov"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5778 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5779 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5780 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5781 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5784 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5785 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5786 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5787 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5791 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5792 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5793 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5794 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5795 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5796 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5797 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5798 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5800 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5801 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5804 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5805 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5806 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5807 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5808 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5809 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5810 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5811 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5812 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5813 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5814 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5815 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5816 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5817 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5818 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5819 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5820 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5821 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5822 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5823 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5824 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5830 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5831 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5839 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5840 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5841 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5842 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5843 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5844 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5845 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5847 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5851 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5852 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5853 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5854 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5855 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5856 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5857 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5860 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5861 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5862 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5863 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5864 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5865 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5866 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5867 msgid "FrontMatter"
5868 msgstr "Prednja sadržina"
5869
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5871 msgid "Publication Month"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5875 msgid "Publication Month:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Publication Year"
5881 msgstr "Pridružni žig"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Publication Year:"
5886 msgstr "Pridružni žig"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5889 msgid "Publication Volume"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5893 msgid "Publication Volume:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5897 msgid "Publication Issue"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5901 msgid "Publication Issue:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5905 msgid "JEL"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5909 msgid "JEL:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5913 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5914 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5915 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5916 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5917 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5922 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5923 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5924 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5925 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5927 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5928 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5929 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5930 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5931 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5932 msgid "Keywords"
5933 msgstr "Ključne reči"
5934
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5936 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5937 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5938 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5940 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5941 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5942 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5943 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5944 #: lib/layouts/spie.layout:49
5945 msgid "Keywords:"
5946 msgstr "Ključna reč:"
5947
5948 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5949 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5950 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5953 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5954 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5955 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5956 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5957 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5958 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5959 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5960 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5963 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5965 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5966 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5967 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5968 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5969 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5970 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5971 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5973 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5975 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5976 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5977 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5978 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5979 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5980 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5981 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5982 msgid "Abstract"
5983 msgstr "Sažetak"
5984
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5986 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5987 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5988 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5989 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6005 msgid "Acknowledgement"
6006 msgstr "Zahvalnost"
6007
6008 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6012 msgid "Acknowledgement."
6013 msgstr "Priznanje."
6014
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Figure Notes"
6018 msgstr "Brojke"
6019
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6022 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6023 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6024 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6026 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6027 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1137
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/beamer.layout:1191
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1350
6031 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6032 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6033 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6035 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6036 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6037 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6040 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6041 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6043 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6044 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
6045 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6046 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:381
6047 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/powerdot.layout:425
6048 #: lib/layouts/powerdot.layout:445 lib/layouts/revtex.layout:24
6049 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6052 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6053 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6054 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6055 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6056 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6057 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:611
6058 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:211
6059 msgid "MainText"
6060 msgstr "Glavni tekst"
6061
6062 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Figure Note"
6065 msgstr "Crtež"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6068 msgid "Text of a note in a figure"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/powerdot.layout:219
6073 msgid "Note:"
6074 msgstr "Zabeleška:"
6075
6076 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Table Notes"
6079 msgstr "Tablica napomena"
6080
6081 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Table Note"
6084 msgstr "Tablica napomena"
6085
6086 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Text of a note in a table"
6089 msgstr " (nije istalisano)"
6090
6091 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/elsart.layout:272
6093 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:68
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6104 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6105 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6106 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6107 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6108 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6109 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6114 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6115 msgid "Theorem"
6116 msgstr "Teorema"
6117
6118 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6119 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6120 #: lib/layouts/powerdot.layout:541 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6121 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6122 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6138 msgid "Algorithm"
6139 msgstr "Algoritam"
6140
6141 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6157 msgid "Axiom"
6158 msgstr "Aksiom"
6159
6160 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6162 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6164 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6167 msgid "Case"
6168 msgstr "Slučaj"
6169
6170 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Case \\thecase."
6173 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6174
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6176 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:317
6178 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6186 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6187 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6194 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6195 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6196 msgid "Claim"
6197 msgstr "Tvrdnja"
6198
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6215 msgid "Conclusion"
6216 msgstr "Zaključak"
6217
6218 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6234 msgid "Condition"
6235 msgstr "Uslov"
6236
6237 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6238 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:324
6240 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6248 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6249 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6256 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6257 msgid "Conjecture"
6258 msgstr "Pretpostavka"
6259
6260 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:337
6262 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:78
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6272 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6273 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6274 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6275 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6280 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6281 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6282 msgid "Corollary"
6283 msgstr "Posledica"
6284
6285 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6301 msgid "Criterion"
6302 msgstr "Kriterijum"
6303
6304 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/elsart.layout:365
6306 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:127
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6316 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6317 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6319 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6322 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6324 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6325 msgid "Definition"
6326 msgstr "Definicija"
6327
6328 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/elsart.layout:386
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6338 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6339 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6343 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6346 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6348 msgid "Example"
6349 msgstr "Primer"
6350
6351 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:359
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6360 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6361 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6363 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6365 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6366 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6367 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6370 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6371 msgid "Exercise"
6372 msgstr "Vežba"
6373
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:330
6376 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/siamltex.layout:88
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6386 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6387 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6388 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6389 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6395 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6396 msgid "Lemma"
6397 msgstr "Lemma"
6398
6399 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6400 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6416 msgid "Notation"
6417 msgstr "Zabeleška"
6418
6419 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6428 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6429 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6431 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6434 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6435 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6436 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6437 msgid "Problem"
6438 msgstr "Problem"
6439
6440 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:98
6444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6445 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6452 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6453 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6455 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6457 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6458 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6459 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6460 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6461 msgid "Proposition"
6462 msgstr "Predlog"
6463
6464 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6474 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6475 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6477 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6482 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6483 msgid "Remark"
6484 msgstr "Napomena"
6485
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6490 msgid "Remark \\theremark."
6491 msgstr "Napomena \\theremark."
6492
6493 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:420
6494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6504 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6506 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6509 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6510 msgid "Solution"
6511 msgstr "Rešenje"
6512
6513 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6514 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Solution \\thesolution."
6518 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6519
6520 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6521 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6522 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6523 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6525 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6541 msgid "Summary"
6542 msgstr "Rezime"
6543
6544 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6546 msgid "Caption"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/elsart.layout:302
6551 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/siamltex.layout:156
6554 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/svcommon.inc:654
6555 #: lib/layouts/svcommon.inc:657 lib/layouts/svmono.layout:87
6556 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6557 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6558 msgid "Proof"
6559 msgstr "Dokaz"
6560
6561 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6562 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6566 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Standard in Title"
6569 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6570
6571 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6572 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Author Footnote"
6575 msgstr "Autorova fusnota"
6576
6577 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Author foot"
6580 msgstr "Autorova fusnota"
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6583 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6584 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6588 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6589 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6593 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6597 #, fuzzy
6598 msgid "IEEE Transactions"
6599 msgstr "Razlomci"
6600
6601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6602 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6603 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6604 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6606 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6607 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6609 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6610 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6611 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6613 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6616 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6617 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6618 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6619 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6620 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6622 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6623 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6626 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6628 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
6630 msgid "Standard"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6634 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6635 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6636 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6638 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6639 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6641 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6643 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6644 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6645 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6646 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6649 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6650 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6651 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6655 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6656 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6658 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6659 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6660 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6662 msgid "Title"
6663 msgstr "Naslov"
6664
6665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6666 msgid "IEEE membership"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Lowercase"
6672 msgstr "Mala slova|M"
6673
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6675 #, fuzzy
6676 msgid "lowercase"
6677 msgstr "Mala slova|M"
6678
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6680 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6681 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6682 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6685 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6686 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6687 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6688 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6689 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6690 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6691 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6692 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6694 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6695 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6697 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6698 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6699 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6701 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6702 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6703 msgid "Author"
6704 msgstr "Autor"
6705
6706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Short Author|S"
6709 msgstr "Prečice|P"
6710
6711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6712 msgid "A short version of the author name"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Author Name"
6718 msgstr "Autorova fusnota:"
6719
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Author name"
6723 msgstr "Oznaka Autora"
6724
6725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Author Affiliation"
6728 msgstr "Autorova pripadnost"
6729
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6731 msgid "Author affiliation"
6732 msgstr "Autorova pripadnost"
6733
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Author Mark"
6737 msgstr "Oznaka Autora"
6738
6739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6740 msgid "Author mark"
6741 msgstr "Oznaka Autora"
6742
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Special Paper Notice"
6746 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6747
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6749 msgid "After Title Text"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Page headings"
6755 msgstr "Margine Strane"
6756
6757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Left Side"
6760 msgstr "Levo zaglavlje"
6761
6762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6763 msgid "Left side of the header line"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6768 msgid "MarkBoth"
6769 msgstr "Obeleži obe"
6770
6771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Publication ID"
6774 msgstr "PodVarijacija"
6775
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6777 msgid "Abstract---"
6778 msgstr "Sažetak---"
6779
6780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6781 msgid "Index Terms---"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Paragraph Start"
6787 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6788
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6790 #, fuzzy
6791 msgid "First Char"
6792 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6793
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6795 msgid "First character of first word"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6799 msgid "Appendices"
6800 msgstr "Prilozi"
6801
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:158
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6805 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6806 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6807 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6808 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6809 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6810 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6811 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6813 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:297
6817 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6818 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6819 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6821 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6822 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6823 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6824 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6825 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6826 msgid "BackMatter"
6827 msgstr "Zadnja sadržina"
6828
6829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Peer Review Title"
6832 msgstr "Pregled nije uspeo"
6833
6834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6835 #, fuzzy
6836 msgid "PeerReviewTitle"
6837 msgstr "Pregled nije uspeo"
6838
6839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6840 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6842 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6843 #: src/RowPainter.cpp:339
6844 msgid "Appendix"
6845 msgstr "Dodatak"
6846
6847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6848 #: lib/layouts/jss.layout:119
6849 msgid "Short Title"
6850 msgstr "Kratak naslov"
6851
6852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6853 msgid "Short title for the appendix"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6857 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6859 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6861 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6862 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6863 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6865 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6866 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6867 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6868 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6869 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6870 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6871 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6872 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6874 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6875 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6876 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
6879 msgid "Bibliography"
6880 msgstr "Bibliografija"
6881
6882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6883 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6885 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6886 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6888 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iucr.layout:239
6889 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6892 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6893 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6895 msgid "References"
6896 msgstr "Reference"
6897
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370
6899 msgid "Biography"
6900 msgstr "Biografija"
6901
6902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 lib/layouts/moderncv.layout:205
6903 msgid "Photo"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376
6907 msgid "Optional photo for biography"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6911 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6913 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6915 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6916 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6920 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6921 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6922 msgid "Name"
6923 msgstr "Ime"
6924
6925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Name of the author"
6929 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6930
6931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Biography without photo"
6934 msgstr "BiografijaBezSlika"
6935
6936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6937 msgid "BiographyNoPhoto"
6938 msgstr "BiografijaBezSlika"
6939
6940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:546
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:273
6942 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6943 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6945 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:118
6946 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6949 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6950 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6951 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Reasoning"
6954 msgstr "meaning"
6955
6956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:162
6957 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Alternative Proof String"
6960 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6961
6962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:163
6963 #, fuzzy
6964 msgid "An alternative proof string"
6965 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6966
6967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:1301
6968 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:389
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:649
6970 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6971 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6972 msgid "Proof."
6973 msgstr "Dokaz"
6974
6975 #: lib/layouts/InStar.module:2
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Title and Preamble Hacks"
6978 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6979
6980 #: lib/layouts/InStar.module:12
6981 msgid ""
6982 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6983 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6984 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6985 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6986 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6987 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6988 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/InStar.module:16
6992 #, fuzzy
6993 msgid "In Preamble"
6994 msgstr "LaTeX Preambula"
6995
6996 #: lib/layouts/InStar.module:23
6997 #, fuzzy
6998 msgid "In Title"
6999 msgstr "Naslov"
7000
7001 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7002 #, fuzzy
7003 msgid "R Journal"
7004 msgstr "Magazin"
7005
7006 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7007 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7008 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7009 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7010 #: lib/layouts/treport.layout:4
7011 msgid "Reports"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7016 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7017 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7018 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7019 msgid "Abstract."
7020 msgstr "Sažetak."
7021
7022 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7023 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7025 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7027 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7028 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7030 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7031 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7032 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7033 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7034 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7036 msgid "Address"
7037 msgstr "Adresa"
7038
7039 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7040 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7041 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7042 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7043 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7045 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7046 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7047 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7048 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7049 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7050 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7051 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:679
7052 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
7053 msgid "Email"
7054 msgstr "Elektronska pošta"
7055
7056 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7057 msgid "A0 Poster"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7061 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Posters"
7064 msgstr "Poštanski broj"
7065
7066 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7067 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7068 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7069 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7070 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7071 msgid "Giant"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7075 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7076 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7077 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7078 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7079 msgid "More Giant"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7083 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7084 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7085 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7086 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7087 msgid "Most Giant"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7091 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7092 msgid "Giant Snippet"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7096 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7097 msgid "More Giant Snippet"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7101 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7102 msgid "Most Giant Snippet"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/aa.layout:3
7106 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7110 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7111 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
7112 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7115 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7116 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7117 msgid "Subtitle"
7118 msgstr "Podnaslov"
7119
7120 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7121 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7122 msgid "Offprint"
7123 msgstr "Neštampaj"
7124
7125 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7126 msgid "Offprint Requests to:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7130 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7131 msgid "Mail"
7132 msgstr "Pošta"
7133
7134 #: lib/layouts/aa.layout:140
7135 msgid "Correspondence to:"
7136 msgstr "Prepiska sa:"
7137
7138 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7139 msgid "Acknowledgements."
7140 msgstr "Zahvalnost."
7141
7142 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7143 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7144 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7145 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7146 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7148 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7149 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7150 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7151 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7153 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
7154 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7155 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7156 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7157 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:368
7158 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7159 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7160 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
7161 msgid "Section"
7162 msgstr "Poglavlje"
7163
7164 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7165 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7167 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7168 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7170 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7171 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7172 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7173 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7174 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
7175 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7176 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7177 #: lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:59
7178 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7180 msgid "Subsection"
7181 msgstr "Podpoglavlje"
7182
7183 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7184 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7186 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7187 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
7188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7189 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7190 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7191 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7193 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7194 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7195 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:388
7196 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7197 msgid "Subsubsection"
7198 msgstr "Podpodpoglavlje"
7199
7200 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7201 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7202 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7204 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7206 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7207 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7209 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7210 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:552
7211 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7212 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7215 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7216 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7217 msgid "Date"
7218 msgstr "Datum"
7219
7220 #: lib/layouts/aa.layout:239
7221 msgid "institutemark"
7222 msgstr "oznaka instituta"
7223
7224 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Institute Mark"
7227 msgstr "ŽigInstituta"
7228
7229 #: lib/layouts/aa.layout:262
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Abstract (unstructured)"
7232 msgstr " (nije istalisano)"
7233
7234 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7235 msgid "ABSTRACT"
7236 msgstr "SAŽETAK"
7237
7238 #: lib/layouts/aa.layout:296
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Abstract (structured)"
7241 msgstr " (nije istalisano)"
7242
7243 #: lib/layouts/aa.layout:300
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Context"
7246 msgstr "Sadržaj"
7247
7248 #: lib/layouts/aa.layout:301
7249 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/aa.layout:305
7253 msgid "Aims"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/aa.layout:306
7257 msgid "Aims of your work"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/aa.layout:310
7261 msgid "Methods"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/aa.layout:311
7265 msgid "Methods used in your work"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/aa.layout:315
7269 msgid "Results"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/aa.layout:316
7273 msgid "Results of your work"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/aa.layout:337
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Key words."
7279 msgstr "Ključne reči:"
7280
7281 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7282 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7284 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7285 msgid "Institute"
7286 msgstr "Institut"
7287
7288 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7290 msgid "E-Mail"
7291 msgstr "E-Mail"
7292
7293 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7294 msgid "email:"
7295 msgstr "email:"
7296
7297 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7298 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7300 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7301 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7302 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7303 msgid "Acknowledgements"
7304 msgstr "Zahvalnost"
7305
7306 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7308 msgid "Thesaurus"
7309 msgstr "Rečnik sinonima"
7310
7311 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7312 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7316 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7320 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7322 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7323 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7325 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7326 msgid "Obsolete"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7330 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7332 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7333 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7334 msgid "Itemize"
7335 msgstr "Unesi po stavkama"
7336
7337 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7338 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7340 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7341 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7342 msgid "Enumerate"
7343 msgstr "Nabrajati"
7344
7345 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7347 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7348 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7350 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:599
7351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7352 msgid "Description"
7353 msgstr "Opis"
7354
7355 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7356 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7357 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7358 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7361 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7362 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7363 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7366 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7369 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7370 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7371 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7372 msgid "List"
7373 msgstr "Lista"
7374
7375 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7376 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7380 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7381 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7382 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7383 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7384 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7387 msgid "Affiliation"
7388 msgstr "Pripadnost"
7389
7390 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7391 msgid "Altaffilation"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7395 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7396 msgid "Number"
7397 msgstr "Broj"
7398
7399 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7400 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7404 msgid "Alternative affiliation:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7408 msgid "And"
7409 msgstr "I"
7410
7411 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
7412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
7413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
7414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
7415 msgid "and"
7416 msgstr "i"
7417
7418 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7419 msgid "altaffilmark"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7423 msgid "altaffiliation mark"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7427 msgid "Subject headings:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7431 msgid "[Acknowledgements]"
7432 msgstr "[Zahvalnost]"
7433
7434 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7435 msgid "PlaceFigure"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7439 msgid "Place Figure here:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7443 msgid "PlaceTable"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7447 msgid "Place Table here:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7451 msgid "[Appendix]"
7452 msgstr "[Dodatak]"
7453
7454 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7455 msgid "MathLetters"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7459 msgid "NoteToEditor"
7460 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
7461
7462 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7463 msgid "Note to Editor:"
7464 msgstr "Napomena za urednika:"
7465
7466 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7467 msgid "TableRefs"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7471 msgid "References. ---"
7472 msgstr "Reference. ---"
7473
7474 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7475 msgid "TableComments"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7479 msgid "Note. ---"
7480 msgstr "Napomena. ---"
7481
7482 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7483 msgid "Table note"
7484 msgstr "Tablica napomena"
7485
7486 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7487 msgid "Table note:"
7488 msgstr "Tablica napomena:"
7489
7490 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7491 msgid "tablenotemark"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7495 msgid "tablenote mark"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7499 msgid "FigCaption"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7503 msgid "fig."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7507 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7511 msgid "Facility"
7512 msgstr "Fakultet"
7513
7514 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7515 msgid "Facility:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7519 msgid "Objectname"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7523 msgid "Obj:"
7524 msgstr "Obj:"
7525
7526 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7527 msgid "Recognized Name"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7531 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7535 msgid "Dataset"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7539 msgid "Dataset:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7543 msgid "Separate the dataset ID from text"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7547 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7551 msgid "Software"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7555 msgid "Software:"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7559 msgid "APPENDIX"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7563 #, fuzzy
7564 msgid "References-"
7565 msgstr "Reference"
7566
7567 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Note-"
7570 msgstr "Napomena"
7571
7572 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7573 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7577 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7580 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7581 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7582 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7583 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7585 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7586 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7587 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7588 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7590 msgid "Short Title|S"
7591 msgstr "Kratak naslov|K"
7592
7593 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7594 msgid "Short title which will appear in the running header"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Short name"
7600 msgstr "K&ratki naziv"
7601
7602 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7605 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7606
7607 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Alt Affiliation"
7610 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7611
7612 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Also Affiliation"
7615 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7616
7617 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7618 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7619 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7621 msgid "Fax"
7622 msgstr "Fax"
7623
7624 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7625 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7626 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7627 msgid "Fax:"
7628 msgstr "Fax:"
7629
7630 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7631 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7632 msgid "Phone"
7633 msgstr "Telefon"
7634
7635 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7636 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7637 msgid "Phone:"
7638 msgstr "Telefon:"
7639
7640 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Abbreviations"
7643 msgstr "AMS relacije"
7644
7645 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Abbreviations:"
7648 msgstr "Varijacija:"
7649
7650 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Schemes"
7653 msgstr "Šema"
7654
7655 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7656 msgid "Scheme"
7657 msgstr "Šema"
7658
7659 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7660 msgid "List of Schemes"
7661 msgstr "Spisak Šema"
7662
7663 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Charts"
7666 msgstr "Dijagram"
7667
7668 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7669 msgid "Chart"
7670 msgstr "Dijagram"
7671
7672 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7673 msgid "List of Charts"
7674 msgstr "Spisak Dijagrama"
7675
7676 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7679 msgstr "Grafikon"
7680
7681 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7682 msgid "Graph[[mathematical]]"
7683 msgstr "Grafikon"
7684
7685 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7686 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7687 msgstr "Spisak Grafikona"
7688
7689 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7690 #, fuzzy
7691 msgid "SupplementalInfo"
7692 msgstr "Dopunski"
7693
7694 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7695 msgid "Supporting Information Available"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7699 #, fuzzy
7700 msgid "TOC entry"
7701 msgstr "Sadržaj Autor"
7702
7703 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7704 msgid "Graphical TOC Entry"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7708 msgid "Bibnote"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7712 msgid "bibnote"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7716 msgid "Chemistry"
7717 msgstr "Hemija"
7718
7719 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7720 msgid "chemistry"
7721 msgstr "hemija"
7722
7723 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7724 #: lib/languages:793
7725 msgid "Latin"
7726 msgstr "Latinski"
7727
7728 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7729 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7734 msgid "Terms"
7735 msgstr "Termini"
7736
7737 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7738 #, fuzzy
7739 msgid "General terms:"
7740 msgstr "Opšte"
7741
7742 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7743 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7747 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7751 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7752 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7753 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7754 msgid "Thanks"
7755 msgstr "Hvala"
7756
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Thanks: "
7760 msgstr "Hvala:"
7761
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7763 #, fuzzy
7764 msgid "ACM Journal"
7765 msgstr "Magazin"
7766
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7768 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7769 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Preamble"
7772 msgstr "LaTeX Preambula"
7773
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7775 msgid "Journal's Short Name: "
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7779 #, fuzzy
7780 msgid "ACM Conference"
7781 msgstr "Konferencija"
7782
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Full name"
7786 msgstr "Ime datoteke"
7787
7788 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7789 msgid "Venue"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Conference Name: "
7795 msgstr "Konferencija"
7796
7797 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Short title"
7800 msgstr "Kratak naslov:"
7801
7802 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Email address: "
7805 msgstr "E-mail adresa:"
7806
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7808 msgid "ORCID"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7812 msgid "ORCID: "
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Affiliation: "
7818 msgstr "Poreklo:"
7819
7820 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Additional Affiliation"
7823 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7824
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Additional Affiliation: "
7828 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7829
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Position"
7833 msgstr "Predlog"
7834
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7836 #: lib/layouts/paper.layout:163
7837 msgid "Institution"
7838 msgstr "Institucija"
7839
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Department"
7843 msgstr "Za&mena:"
7844
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Street Address"
7848 msgstr "Trenutna adresa"
7849
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7852 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7853 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7854 msgid "City"
7855 msgstr "Grad"
7856
7857 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7859 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7860 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7861 msgid "Country"
7862 msgstr "Država"
7863
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7866 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7867 msgid "State"
7868 msgstr "Država"
7869
7870 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Postal Code"
7873 msgstr "Poštanski broj"
7874
7875 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7876 #, fuzzy
7877 msgid "TitleNote"
7878 msgstr "Naslov"
7879
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Title Note: "
7883 msgstr "Naslov:"
7884
7885 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7886 #, fuzzy
7887 msgid "SubtitleNote"
7888 msgstr "Podnaslov"
7889
7890 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Subtitle Note: "
7893 msgstr "Podnaslov"
7894
7895 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7896 #, fuzzy
7897 msgid "AuthorNote"
7898 msgstr "Autor"
7899
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Note: "
7903 msgstr "Zabeleška:"
7904
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7906 #, fuzzy
7907 msgid "ACM Volume"
7908 msgstr "Tom"
7909
7910 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Volume: "
7913 msgstr "Tom"
7914
7915 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7916 #, fuzzy
7917 msgid "ACM Number"
7918 msgstr "Broj"
7919
7920 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Number: "
7923 msgstr "Broj"
7924
7925 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7926 #, fuzzy
7927 msgid "ACM Article"
7928 msgstr "Vertikalno"
7929
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Article: "
7933 msgstr "Vertikalno"
7934
7935 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7936 #, fuzzy
7937 msgid "ACM Year"
7938 msgstr "Godina"
7939
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Year: "
7943 msgstr "Godina"
7944
7945 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7946 #, fuzzy
7947 msgid "ACM Month"
7948 msgstr "Mesec"
7949
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Month: "
7953 msgstr "Mesec"
7954
7955 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7956 msgid "ACM Art Seq Num"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Article Sequential Number: "
7962 msgstr "PACS broj:"
7963
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7965 msgid "ACM Submission ID"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Submission ID: "
7971 msgstr "PodVarijacija"
7972
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7974 msgid "ACM Price"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7978 msgid "Price: "
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7982 msgid "ACM ISBN"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7986 msgid "ISBN: "
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7990 msgid "ACM DOI"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7994 msgid "ACM DOI: "
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7998 msgid "ACM Badge R"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8002 msgid "ACM Badge R: "
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8006 msgid "ACM Badge L"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8010 msgid "ACM Badge L: "
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Start Page"
8016 msgstr "Očisti Stranu"
8017
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Start Page: "
8021 msgstr "Strana:"
8022
8023 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Terms: "
8026 msgstr "Termini:"
8027
8028 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Keywords: "
8031 msgstr "Ključna reč:"
8032
8033 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8034 msgid "CCSXML"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8038 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8042 #, fuzzy
8043 msgid "CCS Description"
8044 msgstr "Opis"
8045
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8047 msgid "Significance"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Computing Classification Scheme: "
8053 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8054
8055 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Set Copyright"
8058 msgstr "Copyright"
8059
8060 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Set Copyright: "
8063 msgstr "Copyright"
8064
8065 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Copyright Year"
8068 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8069
8070 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Copyright Year: "
8073 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8074
8075 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Teaser Figure"
8078 msgstr "Crtež"
8079
8080 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8081 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8084 msgid "Received"
8085 msgstr "Primljeno"
8086
8087 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8088 msgid "Stage"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Received: "
8094 msgstr "Primljeno:"
8095
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8097 #, fuzzy
8098 msgid "ShortAuthors"
8099 msgstr "Prečice|P"
8100
8101 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Short authors: "
8104 msgstr "Prečice|P"
8105
8106 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Sidebar"
8109 msgstr "&Strana:"
8110
8111 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8112 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8118 msgstr "Samo glavni fajl"
8119
8120 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1637
8121 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:109
8122 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8123 msgid "List of Figures"
8124 msgstr "Lista Slika"
8125
8126 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8127 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1624
8131 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/sciposter.layout:123
8132 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8133 msgid "List of Tables"
8134 msgstr "Spisak Tabela"
8135
8136 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Definitions & Theorems"
8142 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
8143
8144 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1250
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8147 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Additional Theorem Text"
8151 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8152
8153 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1251
8154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8156 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8158 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8164 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8165 msgid "Theorem \\thetheorem."
8166 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8167
8168 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8169 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8170 msgid "Corollary \\thetheorem."
8171 msgstr "Posledica \\thetheorem."
8172
8173 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8174 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8175 msgid "Lemma \\thetheorem."
8176 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8177
8178 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8179 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8180 msgid "Proposition \\thetheorem."
8181 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
8182
8183 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8184 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8185 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8186 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
8187
8188 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8189 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8190 msgid "Definition \\thetheorem."
8191 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
8192
8193 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8194 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8195 msgid "Example \\thetheorem."
8196 msgstr "Primer \\thetheorem."
8197
8198 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Print Only"
8201 msgstr "&Štampaj"
8202
8203 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Print version only"
8206 msgstr "Odredište štampanja"
8207
8208 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Screen Only"
8211 msgstr "Fontovi na ekranu"
8212
8213 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Screen version only"
8216 msgstr "Kontrolna verzija"
8217
8218 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8219 msgid "Anonymous Suppression"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8223 msgid "Non anonymous only"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8230 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8231 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8232 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8233 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8234 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8235 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8236 msgid "Acknowledgments"
8237 msgstr "Zahvalnost"
8238
8239 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8240 msgid "Grant Sponsor"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8244 msgid "Sponsor ID"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Grant Number"
8250 msgstr "Broj Strana"
8251
8252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8253 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8257 msgid "TOG online ID"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Online ID:"
8263 msgstr "Glavna linija:"
8264
8265 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8266 #, fuzzy
8267 msgid "TOG volume"
8268 msgstr "AGU-tom"
8269
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Volume number:"
8273 msgstr "Bez broja"
8274
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8276 #, fuzzy
8277 msgid "TOG number"
8278 msgstr "Bez broja"
8279
8280 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Article number:"
8283 msgstr "PACS broj:"
8284
8285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Set copyright"
8288 msgstr "Copyright"
8289
8290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Copyright type:"
8293 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8294
8295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Copyright year"
8298 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8299
8300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Year of copyright:"
8303 msgstr "Copyright"
8304
8305 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Conference info"
8308 msgstr "Konferencija"
8309
8310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Conference info:"
8313 msgstr "Konferencija:"
8314
8315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Conference name"
8318 msgstr "Konferencija"
8319
8320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8321 msgid "ISBN"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8325 msgid "ISBN:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8329 #, fuzzy
8330 msgid "DOI"
8331 msgstr "DIA"
8332
8333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8334 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8335 msgid "Article DOI:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8339 msgid "TOG article DOI"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8343 #, fuzzy
8344 msgid "PDF author"
8345 msgstr "Sadržaj Autor:"
8346
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8348 #, fuzzy
8349 msgid "PDF author:"
8350 msgstr "Sadržaj Autor:"
8351
8352 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8353 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Keyword list"
8356 msgstr "Ključne reči"
8357
8358 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8359 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Concept list"
8362 msgstr "koncept"
8363
8364 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Print copyright"
8368 msgstr "Copyright"
8369
8370 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8371 msgid "Teaser"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8375 msgid "Teaser image:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8379 msgid "CR categories"
8380 msgstr "CR categorije"
8381
8382 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8383 #, fuzzy
8384 msgid "CR Categories:"
8385 msgstr "CR categorije"
8386
8387 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8388 msgid "CRcat"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8392 msgid "CR category"
8393 msgstr "CR categorija"
8394
8395 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8396 #, fuzzy
8397 msgid "CR-number"
8398 msgstr "Citat-broj"
8399
8400 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Number of the category"
8403 msgstr "Broj nivoa"
8404
8405 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8406 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Subcategory"
8410 msgstr "CR categorija"
8411
8412 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8413 msgid "Third-level"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8417 msgid "Third-level of the category"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8421 #, fuzzy
8422 msgid "ShortCite"
8423 msgstr "Kratak naslov"
8424
8425 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Short cite"
8428 msgstr "Kratak naslov"
8429
8430 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8431 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8432 #, fuzzy
8433 msgid "E-mail"
8434 msgstr "E-mail:"
8435
8436 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8437 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8441 msgid "TOG project URL"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8445 msgid "Project URL:"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8449 msgid "TOG video URL"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Video URL:"
8455 msgstr "URL pošiljaoca:"
8456
8457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8458 msgid "TOG data URL"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Data URL:"
8464 msgstr "URL:"
8465
8466 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8467 msgid "TOG code URL"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Code URL:"
8473 msgstr "URL pošiljaoca:"
8474
8475 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8476 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8480 msgid "Articles (DocBook)"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8484 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8485 msgid "Firstname"
8486 msgstr "Ime"
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8489 msgid "Fname"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8495 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8496 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8497 msgid "Surname"
8498 msgstr "Prezime"
8499
8500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8502 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8503 msgid "Literal"
8504 msgstr "Doslovno"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8507 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8508 msgid "Emph"
8509 msgstr "Naglasiti"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8512 msgid "Abbrev"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8517 msgid "Citation-number"
8518 msgstr "Citat-broj"
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8521 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8522 msgid "Volume"
8523 msgstr "Tom"
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8526 msgid "Day"
8527 msgstr "Dan"
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8530 msgid "Month"
8531 msgstr "Mesec"
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8534 msgid "Year"
8535 msgstr "Godina"
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8538 msgid "Issue-number"
8539 msgstr "Problem-broj"
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8542 msgid "Issue-day"
8543 msgstr "Tema dana"
8544
8545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8546 msgid "Issue-months"
8547 msgstr "Mesečno izdanje"
8548
8549 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8550 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8551 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8552 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8553 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8554 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8555 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8556 msgid "Part"
8557 msgstr "Deo"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8560 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8561 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8562 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8563 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8565 msgid "Chapter"
8566 msgstr "Glava"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8569 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8570 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8571 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8572 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8573 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8575 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8576 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8577 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8578 msgid "Paragraph"
8579 msgstr "Pasus"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8582 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8583 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8584 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8585 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8586 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8587 msgid "Subparagraph"
8588 msgstr "Podparagraf"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8591 msgid "Subsubparagraph"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8595 msgid "Header"
8596 msgstr "Zaglavlje"
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8599 msgid "-- Header --"
8600 msgstr "-- Zaglavlje --"
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8603 msgid "Special-section"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8607 msgid "Special-section:"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8611 msgid "AGU-journal"
8612 msgstr "AGU-časopis"
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8615 msgid "AGU-journal:"
8616 msgstr "AGU-časopis:"
8617
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8619 msgid "Citation-number:"
8620 msgstr "Citat-broj:"
8621
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8623 msgid "AGU-volume"
8624 msgstr "AGU-tom"
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8627 msgid "AGU-volume:"
8628 msgstr "AGU-tom:"
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8631 msgid "AGU-issue"
8632 msgstr "AGU-izdanje"
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8635 msgid "AGU-issue:"
8636 msgstr "AGU-izdanje:"
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8639 msgid "Copyright:"
8640 msgstr "Autorska prava:"
8641
8642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8643 msgid "Index-terms"
8644 msgstr "Indeks-uslovi"
8645
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8647 msgid "Index-terms..."
8648 msgstr "Index-uslovi..."
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8651 msgid "Index-term"
8652 msgstr "Index-uslov"
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8655 msgid "Index-term:"
8656 msgstr "Index-uslov:"
8657
8658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8659 msgid "Cross-term"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8663 msgid "Cross-term:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8667 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8668 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8669 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8670 msgid "Affiliation:"
8671 msgstr "Poreklo:"
8672
8673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8674 msgid "Supplementary"
8675 msgstr "Dopunski"
8676
8677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8678 msgid "Supplementary..."
8679 msgstr "Dopunski..."
8680
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8682 msgid "Supp-note"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8686 msgid "Sup-mat-note:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8690 msgid "Cite-other"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8694 msgid "Cite-other:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8698 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8700 msgid "Name:"
8701 msgstr "Ime:"
8702
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8704 #: lib/layouts/egs.layout:436
8705 msgid "Received:"
8706 msgstr "Primljeno:"
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8711 msgid "Revised"
8712 msgstr "Revizija"
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8715 msgid "Revised:"
8716 msgstr "Revizija:"
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8719 #: lib/layouts/egs.layout:445
8720 msgid "Accepted"
8721 msgstr "Prihvaćeno"
8722
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8724 #: lib/layouts/egs.layout:458
8725 msgid "Accepted:"
8726 msgstr "Prihvaćeno:"
8727
8728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8729 msgid "Ident-line"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8733 msgid "Ident-line:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8737 msgid "Runhead"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8741 msgid "Runhead:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8745 msgid "Published-online:"
8746 msgstr "Objavljeno-online:"
8747
8748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8749 msgid "Citation"
8750 msgstr "Citat"
8751
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8753 msgid "Citation:"
8754 msgstr "Citat:"
8755
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8757 msgid "Posting-order"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8761 msgid "Posting-order:"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8765 msgid "AGU-pages"
8766 msgstr "AGU-strane"
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8769 msgid "AGU-pages:"
8770 msgstr "AGU-strane:"
8771
8772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8773 msgid "Words"
8774 msgstr "Reči"
8775
8776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8777 msgid "Words:"
8778 msgstr "Reči:"
8779
8780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8782 msgid "Figures"
8783 msgstr "Brojke"
8784
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8786 msgid "Figures:"
8787 msgstr "Brojke:"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8791 msgid "Tables"
8792 msgstr "Tabele"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8795 msgid "Tables:"
8796 msgstr "Tabele:"
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8799 msgid "Datasets"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8803 msgid "Datasets:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8807 msgid "ISSN"
8808 msgstr "ISSN"
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8811 msgid "CODEN"
8812 msgstr "CODEN"
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8815 msgid "SS-Code"
8816 msgstr "SS-oznaka"
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8819 msgid "SS-Title"
8820 msgstr "SS-Naslov"
8821
8822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8823 msgid "CCC-Code"
8824 msgstr "CCC-oznaka"
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8827 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8828 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8829 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8830 msgid "Code"
8831 msgstr "Oznaka"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8834 msgid "Dscr"
8835 msgstr "Dscr"
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8838 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8839 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8840 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8841 msgid "Keyword"
8842 msgstr "Ključna reč"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8845 msgid "Orgdiv"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8849 msgid "Orgname"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8853 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8854 msgid "Street"
8855 msgstr "Ulica"
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8858 msgid "Postcode"
8859 msgstr "Poštanski broj"
8860
8861 #: lib/layouts/agums.layout:3
8862 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8866 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8867 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:604
8868 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8869 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8870 msgid "Section*"
8871 msgstr "Odeljak*"
8872
8873 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8874 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8875 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:624
8876 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8877 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8878 msgid "Subsection*"
8879 msgstr "Pododeljak*"
8880
8881 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8882 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8883 msgid "Paragraph*"
8884 msgstr "Paragraf*"
8885
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8887 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8888 msgid "Left Header"
8889 msgstr "Levo zaglavlje"
8890
8891 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8892 #: lib/layouts/foils.layout:195
8893 msgid "Left Header:"
8894 msgstr "Levo zaglavlje:"
8895
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8897 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8898 msgid "Right Header"
8899 msgstr "Desno zaglavlja"
8900
8901 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8902 #: lib/layouts/foils.layout:203
8903 msgid "Right Header:"
8904 msgstr "Desno zaglavlja:"
8905
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8907 msgid "CCC"
8908 msgstr "CCC"
8909
8910 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8911 msgid "CCC code:"
8912 msgstr "CCC oznaka:"
8913
8914 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8915 msgid "PaperId"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8919 msgid "Paper Id:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8923 msgid "AuthorAddr"
8924 msgstr "AutorAdr"
8925
8926 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8927 msgid "Author Address:"
8928 msgstr "Autorova Adresa:"
8929
8930 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8931 msgid "SlugComment"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8935 msgid "Slug Comment:"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8939 msgid "Plates"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Planotables"
8945 msgstr "Tabela"
8946
8947 #: lib/layouts/aguplus.inc:188
8948 msgid "Plate"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/aguplus.inc:199
8952 msgid "Planotable"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/aguplus.inc:210 lib/layouts/beamer.layout:1619
8956 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/sciposter.layout:118
8957 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8958 #: src/insets/Inset.cpp:101
8959 msgid "Table"
8960 msgstr "Tabela"
8961
8962 #: lib/layouts/aguplus.inc:211
8963 #, fuzzy
8964 msgid "table"
8965 msgstr "Tabela"
8966
8967 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8968 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8972 msgid "Authors"
8973 msgstr "Autori"
8974
8975 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8976 msgid "Affiliation Mark"
8977 msgstr "Pridružni žig"
8978
8979 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8980 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8984 msgid "Author affiliation:"
8985 msgstr "Autorova pripadnost:"
8986
8987 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8988 msgid "Acknowledgments."
8989 msgstr "Zahvalnost."
8990
8991 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Algorithm2e"
8994 msgstr "Algoritam"
8995
8996 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8997 msgid ""
8998 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8999 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9000 "algorithm."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548
9004 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9005 msgid "List of Algorithms"
9006 msgstr "Spisak Algoritama"
9007
9008 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9009 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9013 msgid "SpecialSection"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9017 msgid "SpecialSection*"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
9021 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
9022 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
9023 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9024 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9025 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9026 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
9027 msgid "Unnumbered"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9031 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9032 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9033 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
9034 msgid "Subsubsection*"
9035 msgstr "Podpododeljak*"
9036
9037 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9038 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9042 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9043 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9044 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9045 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9046 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9047 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Books"
9051 msgstr "&Bookmarks"
9052
9053 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
9054 msgid "Chapter Exercises"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9058 msgid "Short title which appears in the running headers"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9062 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9063 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
9065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9066 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9067 msgid "Date:"
9068 msgstr "Datum:"
9069
9070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9071 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9072 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9073 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9074 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9075 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
9076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9077 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9078 msgid "Address:"
9079 msgstr "Adresa:"
9080
9081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9082 msgid "Current Address"
9083 msgstr "Trenutna adresa"
9084
9085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9086 msgid "Current address:"
9087 msgstr "Trenutna adresa:"
9088
9089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9090 msgid "E-mail address:"
9091 msgstr "E-mail adresa:"
9092
9093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9094 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9095 msgid "URL:"
9096 msgstr "URL:"
9097
9098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9099 msgid "Key words and phrases:"
9100 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9101
9102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9103 msgid "Thanks:"
9104 msgstr "Hvala:"
9105
9106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9107 msgid "Dedicatory"
9108 msgstr "Posvećeno"
9109
9110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9111 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9112 msgid "Dedication:"
9113 msgstr "Posveta:"
9114
9115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9116 msgid "Translator"
9117 msgstr "Prevodilac"
9118
9119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9120 msgid "Translator:"
9121 msgstr "Prevodilac:"
9122
9123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9124 msgid "Subjectclass"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9128 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9129 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
9130
9131 #: lib/layouts/apa.layout:3
9132 msgid "American Psychological Association (APA)"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/apa.layout:54
9136 msgid "RightHeader"
9137 msgstr "DesnoZaglavlje"
9138
9139 #: lib/layouts/apa.layout:63
9140 msgid "Right header:"
9141 msgstr "Desno zaglavlje:"
9142
9143 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9144 msgid "Abstract:"
9145 msgstr "Sažetak:"
9146
9147 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9148 msgid "Short title:"
9149 msgstr "Kratak naslov:"
9150
9151 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9152 msgid "TwoAuthors"
9153 msgstr "Dva autora"
9154
9155 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9156 msgid "ThreeAuthors"
9157 msgstr "Tri autora"
9158
9159 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9160 msgid "FourAuthors"
9161 msgstr "Četiri autora"
9162
9163 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9164 msgid "TwoAffiliations"
9165 msgstr "DrugoPridruživanje"
9166
9167 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9168 msgid "ThreeAffiliations"
9169 msgstr "TrećePridruživanje"
9170
9171 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9172 msgid "FourAffiliations"
9173 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
9174
9175 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9176 msgid "Acknowledgements:"
9177 msgstr "Zahvalnost:"
9178
9179 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9180 msgid "ThickLine"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Centered"
9186 msgstr "Centar"
9187
9188 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9189 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9190 #, fuzzy
9191 msgid "standard"
9192 msgstr "Standardni\t\\frac"
9193
9194 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9195 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
9197 #, fuzzy
9198 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9199 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9200
9201 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9202 msgid "FitFigure"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9206 msgid "FitBitmap"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9210 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9211 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9212 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9213 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9214 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9215 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Custom Item|s"
9218 msgstr "Kupac"
9219
9220 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9221 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9223 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9224 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9225 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9226 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9227 msgid "A customized item string"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9231 msgid "Seriate"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9235 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9236 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9237 msgid "(\\alph{enumii})"
9238 msgstr "(\\alph{enumii})"
9239
9240 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9241 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9245 #, fuzzy
9246 msgid "FiveAuthors"
9247 msgstr "Autori"
9248
9249 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9250 #, fuzzy
9251 msgid "SixAuthors"
9252 msgstr "Autori"
9253
9254 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9255 #, fuzzy
9256 msgid "LeftHeader"
9257 msgstr "Levo zaglavlje"
9258
9259 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Left header:"
9262 msgstr "Levo zaglavlje:"
9263
9264 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9265 #, fuzzy
9266 msgid "FiveAffiliations"
9267 msgstr "Pripadnost"
9268
9269 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9270 #, fuzzy
9271 msgid "SixAffiliations"
9272 msgstr "Pripadnost"
9273
9274 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1566
9275 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9276 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:372
9277 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9294 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9297 msgid "Note"
9298 msgstr "Napomena"
9299
9300 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Author Note:"
9303 msgstr "Autorova fusnota:"
9304
9305 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9306 msgid "Journal"
9307 msgstr "Magazin"
9308
9309 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9310 msgid "CopNum"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9314 msgid "*"
9315 msgstr "*"
9316
9317 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Arabic Article"
9320 msgstr "Arapski (Arabi)"
9321
9322 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9323 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/article.layout:3
9327 msgid "Article (Standard Class)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9331 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9333 msgid "Part*"
9334 msgstr "Deo*"
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9337 msgid "Beamer"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9341 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9342 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Presentations"
9345 msgstr "&Orijentacija:"
9346
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9350 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1155
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:1370
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Overlay Specifications|v"
9356 msgstr "Zavori Sekciju"
9357
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9360 msgid "Overlay specifications for this list"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9365 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9366 msgid "Item Overlay Specifications"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:1154 lib/layouts/beamer.layout:1179
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1369
9375 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9376 #, fuzzy
9377 msgid "On Slide"
9378 msgstr "Slajd"
9379
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9382 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9383 msgid "Overlay specifications for this item"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Mini Template"
9389 msgstr "&Šablon"
9390
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9392 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Longest label|s"
9398 msgstr "Na&jduža oznaka"
9399
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9401 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9406 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9407 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9408 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9410 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9412 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9413 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9414 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9415 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9416 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9417 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Sectioning"
9420 msgstr "Poglavlje"
9421
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9426 msgid "Mode"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9431 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Mode Specification|S"
9435 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
9436
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9440 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9441 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9446 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9447 #, fuzzy
9448 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9449 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9450
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9452 msgid "Section \\arabic{section}"
9453 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
9454
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9456 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9457 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9458 #, fuzzy
9459 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9460 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9461
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9463 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9464 msgid "\\Alph{section}"
9465 msgstr "\\Alph{section}"
9466
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9468 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9469 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9470
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9472 #, fuzzy
9473 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9474 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9475
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9477 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9478 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9481 #, fuzzy
9482 msgid ""
9483 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9484 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9485
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9487 msgid ""
9488 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9492 #, fuzzy
9493 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9494 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9495
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9497 msgid "Frame"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9502 msgid "Frames"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/pdfform.module:123
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Action"
9514 msgstr "Poglavlje"
9515
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9517 msgid "Overlay specifications for this frame"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9521 msgid "Default Overlay Specifications"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9525 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Frame Options"
9532 msgstr "LaTeX Opcije"
9533
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9537 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9538 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9539 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9540 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9541 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Options"
9544 msgstr "O&pcija:"
9545
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9548 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Frame Title"
9554 msgstr "LaTeX naslov"
9555
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9557 msgid "Enter the frame title here"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9561 #, fuzzy
9562 msgid "PlainFrame"
9563 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9564
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Frame (plain)"
9568 msgstr "LaTeX (plain)"
9569
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9571 msgid "FragileFrame"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Frame (fragile)"
9577 msgstr "Prezime"
9578
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9580 msgid "AgainFrame"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9584 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9586 msgid "Slide"
9587 msgstr "Slajd"
9588
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9590 msgid "Repeat frame with label"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9594 #, fuzzy
9595 msgid "FrameTitle"
9596 msgstr "Naslov"
9597
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9600 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1156
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1371
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1414
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:1433 lib/layouts/beamer.layout:1452
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:1471 lib/layouts/beamer.layout:1491
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/beamer.layout:1531
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/beamer.layout:1576
9608 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Short Frame Title|S"
9614 msgstr "Kratak naslov|K"
9615
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9617 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9621 msgid "FrameSubtitle"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9625 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9626 msgid "Column"
9627 msgstr "Kolona "
9628
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9631 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9632 msgid "Columns"
9633 msgstr "Kolone"
9634
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9636 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9637 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
9638
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:458
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Column Options"
9642 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
9643
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9645 msgid "Column options (see beamer manual)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Column Placement Options"
9651 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
9652
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9654 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9658 msgid "ColumnsCenterAligned"
9659 msgstr "Poravnat centar kolone"
9660
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9662 msgid "Columns (center aligned)"
9663 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
9664
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9666 msgid "ColumnsTopAligned"
9667 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
9668
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9670 msgid "Columns (top aligned)"
9671 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
9672
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:472
9674 msgid "Pause"
9675 msgstr "Pauza"
9676
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:473
9680 msgid "Overlays"
9681 msgstr "Preklapanja"
9682
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:479
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Pause number"
9686 msgstr "Broj Strana"
9687
9688 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9689 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:491
9693 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9694 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9695
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9697 msgid "Overprint"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9701 msgid "Overprint Area Width"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9705 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9706 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9707 msgid "Width"
9708 msgstr "Širina"
9709
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9711 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9715 msgid "OverlayArea"
9716 msgstr "Zona Preklapanja"
9717
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9719 msgid "Overlayarea"
9720 msgstr "Zona preklapanja"
9721
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Overlay Area Width"
9725 msgstr "Zona Preklapanja"
9726
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9728 msgid "The width of the overlay area"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Overlay Area Height"
9734 msgstr "Zona Preklapanja"
9735
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9737 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9738 msgid "Height"
9739 msgstr "Visina"
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9742 msgid "The height of the overlay area"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1480
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/powerdot.layout:606
9747 msgid "Uncover"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9751 msgid "Uncovered on slides"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460
9755 #: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612
9756 msgid "Only"
9757 msgstr "Samo"
9758
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9760 msgid "Only on slides"
9761 msgstr "Samo na slajdu"
9762
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9764 msgid "Block"
9765 msgstr "Blok"
9766
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9768 msgid "Blocks"
9769 msgstr "Blokovi"
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Block:"
9774 msgstr "Blok"
9775
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Action Specification|S"
9779 msgstr "Zavori Sekciju"
9780
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Block Title"
9784 msgstr "Kratak naslov"
9785
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9787 msgid "Enter the block title here"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9791 msgid "ExampleBlock"
9792 msgstr "PrimerBloka"
9793
9794 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Example Block:"
9797 msgstr "PrimerBloka"
9798
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9800 msgid "AlertBlock"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9804 msgid "Alert Block:"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9810 msgid "Titling"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9814 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9818 msgid "Title (Plain Frame)"
9819 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9820
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Short Subtitle|S"
9824 msgstr "Kratak naslov|K"
9825
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9827 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9831 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Short Institute|S"
9837 msgstr "Kratak naslov|K"
9838
9839 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9840 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9844 msgid "InstituteMark"
9845 msgstr "ŽigInstituta"
9846
9847 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Short Date|S"
9850 msgstr "Kratak naslov|K"
9851
9852 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9853 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9857 msgid "TitleGraphic"
9858 msgstr "NaslovGrafike"
9859
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9861 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380
9862 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9863 msgid "Quotation"
9864 msgstr "Citat"
9865
9866 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/egs.layout:121
9867 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:402
9868 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9869 msgid "Quote"
9870 msgstr "Navoditi"
9871
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/egs.layout:224
9873 #: lib/layouts/powerdot.layout:422 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9874 msgid "Verse"
9875 msgstr "Poezija"
9876
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/foils.layout:316
9878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9879 msgid "Corollary."
9880 msgstr "Posledica."
9881
9882 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
9884 #: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
9885 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Action Specifications|S"
9890 msgstr "Zavori Sekciju"
9891
9892 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/foils.layout:330
9893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9894 msgid "Definition."
9895 msgstr "Definicija."
9896
9897 #: lib/layouts/beamer.layout:1264
9898 msgid "Definitions"
9899 msgstr "Definicije"
9900
9901 #: lib/layouts/beamer.layout:1267
9902 msgid "Definitions."
9903 msgstr "Definicije."
9904
9905 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9906 msgid "Example."
9907 msgstr "Primer."
9908
9909 #: lib/layouts/beamer.layout:1280
9910 msgid "Examples"
9911 msgstr "Primeri."
9912
9913 #: lib/layouts/beamer.layout:1283
9914 msgid "Examples."
9915 msgstr "Primeri."
9916
9917 #: lib/layouts/beamer.layout:1286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9920 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9921 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9922 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9926 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9927 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9932 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9933 msgid "Fact"
9934 msgstr "Činjenica"
9935
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:1289 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9937 msgid "Fact."
9938 msgstr "Činjenica."
9939
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/foils.layout:309
9941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9942 msgid "Lemma."
9943 msgstr "Lemma."
9944
9945 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/foils.layout:302
9946 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9947 msgid "Theorem."
9948 msgstr "Teorema."
9949
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9951 #: lib/layouts/egs.layout:658 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9952 msgid "LyX-Code"
9953 msgstr "LyX-kode"
9954
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
9956 msgid "NoteItem"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386
9960 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9961 msgid "Bold"
9962 msgstr "Bold"
9963
9964 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/ectaart.layout:146
9965 msgid "Emphasize"
9966 msgstr "Naglasiti"
9967
9968 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Emph."
9971 msgstr "Naglasiti"
9972
9973 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424
9974 msgid "Alert"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
9978 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9979 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9980 msgid "Structure"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/beamer.layout:1502
9984 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Visible"
9987 msgstr "Vidljivi tekst"
9988
9989 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Invisible"
9992 msgstr "Nevidljivi teks"
9993
9994 #: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Alternative"
9997 msgstr "Al&ternativni jezik:"
9998
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Default Text"
10002 msgstr "Podrazumevano|o"
10003
10004 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Enter the default text here"
10007 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10008
10009 #: lib/layouts/beamer.layout:1564
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Beamer Note"
10012 msgstr "Nova Napomena:"
10013
10014 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Note Options"
10017 msgstr "Mat Opcije"
10018
10019 #: lib/layouts/beamer.layout:1583
10020 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:1588
10024 msgid "ArticleMode"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
10028 msgid "Article"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
10032 #, fuzzy
10033 msgid "PresentationMode"
10034 msgstr "&Orijentacija:"
10035
10036 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
10037 msgid "Presentation"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/beamer.layout:1632 lib/layouts/powerdot.layout:524
10041 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10042 msgid "Figure"
10043 msgstr "Crtež"
10044
10045 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Beamerposter"
10048 msgstr "Nova Napomena:"
10049
10050 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Multilingual Captions"
10053 msgstr "Dodatne o&pcije"
10054
10055 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10056 msgid ""
10057 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10058 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Caption setup"
10064 msgstr "Citat:"
10065
10066 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10067 msgid ""
10068 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Caption setup:"
10074 msgstr "Citat:"
10075
10076 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Bicaption"
10079 msgstr "Posveta"
10080
10081 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10082 #, fuzzy
10083 msgid "bilingual"
10084 msgstr "Interlingua"
10085
10086 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Main Language Short Title"
10089 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
10090
10091 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Short title for the main(document) language"
10094 msgstr "Statistika za dokumenta:"
10095
10096 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Main Language Text"
10099 msgstr "Podrazumevani &jezik"
10100
10101 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Text in the main(document) language"
10104 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
10105
10106 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10107 msgid "Second Language Short Title"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10111 msgid "Short title for the second language"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/book.layout:3
10115 msgid "Book (Standard Class)"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/braille.module:2
10119 msgid "Braille"
10120 msgstr "Brajeva azbuka"
10121
10122 #: lib/layouts/braille.module:6
10123 msgid ""
10124 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10125 "in examples."
10126 msgstr ""
10127 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10128 "lyx u primerima."
10129
10130 #: lib/layouts/braille.module:22
10131 msgid "Braille (default)"
10132 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10133
10134 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10135 msgid "Braille:"
10136 msgstr "Brajeva azbuka:"
10137
10138 #: lib/layouts/braille.module:45
10139 msgid "Braille (textsize)"
10140 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10141
10142 #: lib/layouts/braille.module:68
10143 msgid "Braille (dots on)"
10144 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10145
10146 #: lib/layouts/braille.module:83
10147 msgid "Braille_dots_on"
10148 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10149
10150 #: lib/layouts/braille.module:92
10151 msgid "Braille (dots off)"
10152 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10153
10154 #: lib/layouts/braille.module:107
10155 msgid "Braille_dots_off"
10156 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10157
10158 #: lib/layouts/braille.module:116
10159 msgid "Braille (mirror on)"
10160 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10161
10162 #: lib/layouts/braille.module:131
10163 msgid "Braille_mirror_on"
10164 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10165
10166 #: lib/layouts/braille.module:140
10167 msgid "Braille (mirror off)"
10168 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10169
10170 #: lib/layouts/braille.module:155
10171 msgid "Braille_mirror_off"
10172 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10173
10174 #: lib/layouts/braille.module:163
10175 msgid "Braillebox"
10176 msgstr "Brailleboks"
10177
10178 #: lib/layouts/braille.module:167
10179 msgid "Braille box"
10180 msgstr "Braille boks"
10181
10182 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10183 msgid "Broadway"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Scripts"
10189 msgstr "Znak u indeksu"
10190
10191 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10192 msgid "Dialogue"
10193 msgstr "Dijalog"
10194
10195 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10196 msgid "Narrative"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10200 msgid "ACT"
10201 msgstr "AKT"
10202
10203 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10204 msgid "ACT \\arabic{act}"
10205 msgstr "AKT \\arabic{act}"
10206
10207 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10208 msgid "SCENE"
10209 msgstr "SCENA"
10210
10211 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10212 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10213 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
10214
10215 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10216 msgid "SCENE*"
10217 msgstr "SCENA*"
10218
10219 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10220 msgid "AT RISE:"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10224 msgid "Speaker"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10228 msgid "Parenthetical"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10232 msgid "("
10233 msgstr "("
10234
10235 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10236 msgid ")"
10237 msgstr ")"
10238
10239 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10240 msgid "CURTAIN"
10241 msgstr "ZAVESA"
10242
10243 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10244 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10245 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10246 msgid "Right Address"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10252 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
10253
10254 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10257 msgstr "Japanski (CJK)"
10258
10259 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10260 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10266 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
10267
10268 #: lib/layouts/changebars.module:2
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Change bars"
10271 msgstr "Promeni:"
10272
10273 #: lib/layouts/changebars.module:7
10274 msgid ""
10275 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10276 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/chess.layout:3
10280 msgid "Chess"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/chess.layout:36
10284 msgid "Mainline"
10285 msgstr "Glavna linija"
10286
10287 #: lib/layouts/chess.layout:43
10288 msgid "Mainline:"
10289 msgstr "Glavna linija:"
10290
10291 #: lib/layouts/chess.layout:62
10292 msgid "Variation"
10293 msgstr "Varijacija"
10294
10295 #: lib/layouts/chess.layout:66
10296 msgid "Variation:"
10297 msgstr "Varijacija:"
10298
10299 #: lib/layouts/chess.layout:72
10300 msgid "SubVariation"
10301 msgstr "PodVarijacija"
10302
10303 #: lib/layouts/chess.layout:75
10304 msgid "Subvariation:"
10305 msgstr "PodVarijacija:"
10306
10307 #: lib/layouts/chess.layout:81
10308 msgid "SubVariation2"
10309 msgstr "PodVarijacija2"
10310
10311 #: lib/layouts/chess.layout:84
10312 msgid "Subvariation(2):"
10313 msgstr "PodVarijacija(2):"
10314
10315 #: lib/layouts/chess.layout:90
10316 msgid "SubVariation3"
10317 msgstr "PodVarijacija3"
10318
10319 #: lib/layouts/chess.layout:93
10320 msgid "Subvariation(3):"
10321 msgstr "PodVarijacija(3):"
10322
10323 #: lib/layouts/chess.layout:99
10324 msgid "SubVariation4"
10325 msgstr "PodVarijacija4"
10326
10327 #: lib/layouts/chess.layout:102
10328 msgid "Subvariation(4):"
10329 msgstr "PodVarijacija(4):"
10330
10331 #: lib/layouts/chess.layout:108
10332 msgid "SubVariation5"
10333 msgstr "PodVarijacija5"
10334
10335 #: lib/layouts/chess.layout:111
10336 msgid "Subvariation(5):"
10337 msgstr "PodVarijacija(5):"
10338
10339 #: lib/layouts/chess.layout:118
10340 msgid "HideMoves"
10341 msgstr "SakrijPoteze"
10342
10343 #: lib/layouts/chess.layout:123
10344 msgid "HideMoves:"
10345 msgstr "SakrijPoteze:"
10346
10347 #: lib/layouts/chess.layout:128
10348 msgid "ChessBoard"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/chess.layout:132
10352 msgid "[chessboard]"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/chess.layout:141
10356 msgid "BoardCentered"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/chess.layout:146
10360 msgid "[centered board]"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/chess.layout:156
10364 msgid "HighLight"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/chess.layout:161
10368 msgid "Highlights:"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/chess.layout:176
10372 msgid "Arrow"
10373 msgstr "Strelica"
10374
10375 #: lib/layouts/chess.layout:181
10376 msgid "Arrow:"
10377 msgstr "Strelica:"
10378
10379 #: lib/layouts/chess.layout:187
10380 msgid "KnightMove"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/chess.layout:192
10384 msgid "KnightMove:"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10388 msgid "Springer cl2emult"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10394 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
10395
10396 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10397 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10401 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10405 msgid "Custom Header/Footerlines"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10409 msgid ""
10410 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10411 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10412 "Page Layout to 'fancy'!"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Header/Footer"
10418 msgstr "Desno podnožje"
10419
10420 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Even Header"
10423 msgstr "Levo zaglavlje"
10424
10425 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10426 msgid "Alternative text for the even header"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Center Header"
10432 msgstr "Levo zaglavlje"
10433
10434 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Center Header:"
10437 msgstr "Levo zaglavlje:"
10438
10439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Left Footer"
10442 msgstr "Desno podnožje"
10443
10444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Left Footer:"
10447 msgstr "Poslednje podnožje:"
10448
10449 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Center Footer"
10452 msgstr "Desno podnožje"
10453
10454 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Center Footer:"
10457 msgstr "Jezik podnožja:"
10458
10459 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10460 msgid "Right Footer"
10461 msgstr "Desno podnožje"
10462
10463 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10464 msgid "Right Footer:"
10465 msgstr "Desno podnožje:"
10466
10467 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10468 msgid "Directory"
10469 msgstr "Direktorijum"
10470
10471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10472 msgid "KeyCombo"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10476 msgid "KeyCap"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10480 msgid "GuiMenu"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10484 msgid "GuiMenuItem"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10488 msgid "GuiButton"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10492 msgid "MenuChoice"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10496 msgid "SGML"
10497 msgstr "SGML"
10498
10499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10500 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10501 msgid "Chapter*"
10502 msgstr "Glava*"
10503
10504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10505 msgid "Subparagraph*"
10506 msgstr "Podparagaf*"
10507
10508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10509 msgid "Authorgroup"
10510 msgstr "GrupaAutora"
10511
10512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10513 msgid "RevisionHistory"
10514 msgstr "IstorijaRevizije"
10515
10516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10517 msgid "Revision History"
10518 msgstr "Istorija Revizije"
10519
10520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10521 msgid "Revision"
10522 msgstr "Revizija"
10523
10524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10525 msgid "RevisionRemark"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10529 msgid "FirstName"
10530 msgstr "PrvoIme"
10531
10532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10533 msgid "DIN-Brief"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10537 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10538 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10539 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Letters"
10542 msgstr "Pismo"
10543
10544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10545 msgid "DinBrief"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10549 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10550 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10552 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10553 #: lib/layouts/moderncv.layout:529 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10557 msgid "Letter"
10558 msgstr "Pismo"
10559
10560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Addresses"
10563 msgstr "Adresa"
10564
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10567 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10568 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Postal Data"
10571 msgstr "Poštanski komentar"
10572
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10574 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10575 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10576 msgid "Send To Address"
10577 msgstr "Pošalji na adresu"
10578
10579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10580 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10581 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10582 msgid "My Address"
10583 msgstr "Moja adresa"
10584
10585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10586 msgid "Sender Address:"
10587 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
10588
10589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10590 msgid "Return address"
10591 msgstr "Povratna adresa"
10592
10593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10595 msgid "Backaddress:"
10596 msgstr "Povratnaadresa:"
10597
10598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10599 msgid "Postal comment"
10600 msgstr "Poštanski komentar"
10601
10602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10603 msgid "Postal Remark:"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10607 msgid "Handling"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10611 msgid "Handling:"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10616 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10617 msgid "YourRef"
10618 msgstr "VašaRef"
10619
10620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10622 msgid "Your ref.:"
10623 msgstr "Vaša ref.:"
10624
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10627 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10628 msgid "MyRef"
10629 msgstr "MojaRef"
10630
10631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10633 msgid "Our ref.:"
10634 msgstr "Naša ref.:"
10635
10636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10637 msgid "Writer"
10638 msgstr "Pisac"
10639
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10641 msgid "Writer:"
10642 msgstr "Pisac:"
10643
10644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10645 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10646 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10648 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10649 msgid "Signature"
10650 msgstr "Potpis"
10651
10652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10656 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10657 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10658 msgid "Closings"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10664 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10665 msgid "Signature:"
10666 msgstr "Potpis:"
10667
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10669 msgid "Bottomtext"
10670 msgstr "Donji tekst"
10671
10672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10673 msgid "Bottom text:"
10674 msgstr "Tekst na dnu:"
10675
10676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10677 msgid "Area code"
10678 msgstr "Poštanski broj"
10679
10680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10681 msgid "Area Code:"
10682 msgstr "Poštanski broj:"
10683
10684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10685 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10686 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10688 msgid "Telephone"
10689 msgstr "Telefon"
10690
10691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10692 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10693 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10694 msgid "Telephone:"
10695 msgstr "Telefon:"
10696
10697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10698 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10700 msgid "Location"
10701 msgstr "Lokacija"
10702
10703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10705 msgid "Location:"
10706 msgstr "Lokacija:"
10707
10708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10709 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10711 msgid "Subject"
10712 msgstr "Predmet"
10713
10714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10716 msgid "Subject:"
10717 msgstr "Predmet:"
10718
10719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10720 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10722 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:564
10723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10724 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10725 msgid "Opening"
10726 msgstr "Početak"
10727
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10731 msgid "Opening:"
10732 msgstr "Početak:"
10733
10734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10735 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10737 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:572
10738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10739 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10740 msgid "Closing"
10741 msgstr "Zatvaranje"
10742
10743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10746 msgid "Closing:"
10747 msgstr "Zatvaranje:"
10748
10749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Signature|S"
10752 msgstr "Potpis"
10753
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10755 msgid "Here you can insert a signature scan"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10759 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10760 msgid "encl"
10761 msgstr "prilog"
10762
10763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10765 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10766 msgid "encl:"
10767 msgstr "prilog:"
10768
10769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10771 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10772 msgid "cc"
10773 msgstr "kopije"
10774
10775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10778 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10779 msgid "cc:"
10780 msgstr "kopije:"
10781
10782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10784 msgid "PS"
10785 msgstr "PS"
10786
10787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10788 msgid "Post Scriptum:"
10789 msgstr "Post Scriptum:"
10790
10791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10792 msgid "SenderAddress"
10793 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
10794
10795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10797 msgid "Backaddress"
10798 msgstr "Povratna Adresa"
10799
10800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10801 msgid "RetourAdresse"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10805 msgid "Adresse"
10806 msgstr "Adresa"
10807
10808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10809 msgid "Postvermerk"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10813 msgid "Zusatz"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10817 msgid "IhrZeichen"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10822 msgid "YourMail"
10823 msgstr "Vaš Mail"
10824
10825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10826 msgid "IhrSchreiben"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10830 msgid "MeinZeichen"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10834 msgid "Unterschrift"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10838 msgid "Telefon"
10839 msgstr "Telefon"
10840
10841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10842 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10844 msgid "Place"
10845 msgstr "Mesto"
10846
10847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10848 msgid "Stadt"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10852 msgid "Town"
10853 msgstr "Grad"
10854
10855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10856 msgid "Ort"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10860 msgid "Datum"
10861 msgstr "Datum"
10862
10863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10865 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10866 msgid "Reference"
10867 msgstr "Referenca"
10868
10869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10870 msgid "Betreff"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10874 msgid "Anrede"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10878 msgid "Brieftext"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10882 msgid "Gruss"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10886 msgid "ps"
10887 msgstr "ps"
10888
10889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10891 msgid "Encl."
10892 msgstr "Prolog."
10893
10894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10895 msgid "Anlagen"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10900 msgid "CC"
10901 msgstr "CC"
10902
10903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10904 msgid "Verteiler"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10908 #, fuzzy
10909 msgid "DocBook Book (SGML)"
10910 msgstr "Docbook (XML)"
10911
10912 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10913 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Books (DocBook)"
10916 msgstr "DocBook"
10917
10918 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10919 #, fuzzy
10920 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10921 msgstr "Docbook (XML)"
10922
10923 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10924 #, fuzzy
10925 msgid "DocBook Section (SGML)"
10926 msgstr "Docbook (XML)"
10927
10928 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10929 #, fuzzy
10930 msgid "DocBook Article (SGML)"
10931 msgstr "Docbook (XML)"
10932
10933 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10934 msgid "Inderscience A4 Journals"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10938 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10942 msgid "Econometrica"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10946 msgid "RunTitle"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10950 msgid "Running Title:"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10954 msgid "RunAuthor"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10958 msgid "Running Author:"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Address Option"
10964 msgstr "Adresa"
10965
10966 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Optional argument for the address"
10969 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10970
10971 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10972 #, fuzzy
10973 msgid "E-Mail Option"
10974 msgstr "Mat Opcije"
10975
10976 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Optional argument for the e-mail"
10979 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10980
10981 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10982 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10983 msgid "E-mail:"
10984 msgstr "E-mail:"
10985
10986 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10987 msgid "Web Address"
10988 msgstr "Web Adresa"
10989
10990 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10991 msgid "Web address:"
10992 msgstr "Web adresa:"
10993
10994 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10995 msgid "Authors Block"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10999 msgid "Authors Block:"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11003 msgid "Thanks Text"
11004 msgstr "Tekst zahvalnosti"
11005
11006 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11007 msgid "Thanks \\theThanks:"
11008 msgstr "Hvala \\theThanks:"
11009
11010 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11011 msgid "Thanks Reference"
11012 msgstr "Reference zahvalnice"
11013
11014 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11015 msgid "Thanks Ref"
11016 msgstr "Reference zahvalnice"
11017
11018 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11019 msgid "Internet Address Reference"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11023 msgid "Internet Addess Ref"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11027 msgid "Corresponding Author"
11028 msgstr "Dopisni Autor"
11029
11030 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11031 msgid "Name (First Name)"
11032 msgstr "Ime "
11033
11034 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11035 msgid "First Name"
11036 msgstr "Ime"
11037
11038 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11039 msgid "Name (Surname)"
11040 msgstr "Prezime"
11041
11042 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11043 msgid "By Same Author (bib)"
11044 msgstr "Do istog autora (bib)"
11045
11046 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11047 msgid "bysame"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/layouts/egs.layout:3
11051 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11055 msgid "00.00.0000"
11056 msgstr "00.00.0000"
11057
11058 #: lib/layouts/egs.layout:289
11059 msgid "LaTeX Title"
11060 msgstr "LaTeX naslov"
11061
11062 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11063 msgid "Author:"
11064 msgstr "Autor:"
11065
11066 #: lib/layouts/egs.layout:333
11067 msgid "Affil"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/egs.layout:368
11071 msgid "Journal:"
11072 msgstr "Žurnal:"
11073
11074 #: lib/layouts/egs.layout:377
11075 msgid "msnumber"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/layouts/egs.layout:391
11079 msgid "MS_number:"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/egs.layout:401
11083 msgid "FirstAuthor"
11084 msgstr "Prvi autor"
11085
11086 #: lib/layouts/egs.layout:414
11087 msgid "1st_author_surname:"
11088 msgstr "Prezime prvog autora:"
11089
11090 #: lib/layouts/egs.layout:467
11091 msgid "Offsets"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/egs.layout:480
11095 msgid "reprint_reqs_to:"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11099 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Author Option"
11105 msgstr "Mat Opcije"
11106
11107 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Optional argument for the author"
11110 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11111
11112 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11113 msgid "Author Address"
11114 msgstr "Adresa autora"
11115
11116 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
11117 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11118 msgid "Author Email"
11119 msgstr "Email autora"
11120
11121 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11122 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11123 msgid "Email:"
11124 msgstr "Elektronska pošta:"
11125
11126 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11127 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11128 msgid "Author URL"
11129 msgstr "Autorov URL"
11130
11131 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Thanks Option"
11134 msgstr "Tekst zahvalnosti"
11135
11136 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11137 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11141 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11142 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
11143
11144 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11145 msgid "PROOF."
11146 msgstr "DOKAZ."
11147
11148 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11149 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11150 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11151
11152 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11153 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11154 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
11155
11156 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11157 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11158 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
11159
11160 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11161 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11165 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11166 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
11167
11168 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11169 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11170 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
11171
11172 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11173 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11174 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
11175
11176 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11177 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11178 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
11179
11180 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11181 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11182 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11183
11184 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11185 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11186 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11187
11188 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11189 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11190 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11191
11192 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11193 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11194 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
11195
11196 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11197 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11198 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
11199
11200 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11201 msgid "Case \\arabic{case}"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11205 msgid "Elsevier"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11209 #, fuzzy
11210 msgid "BeginFrontmatter"
11211 msgstr "Prednja sadržina"
11212
11213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Begin frontmatter"
11216 msgstr "Prednja sadržina"
11217
11218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11219 #, fuzzy
11220 msgid "EndFrontmatter"
11221 msgstr "Prednja sadržina"
11222
11223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11224 #, fuzzy
11225 msgid "End frontmatter"
11226 msgstr "Prednja sadržina"
11227
11228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11229 msgid "Titlenotemark"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11233 msgid "Titlenote mark"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11237 msgid "Title footnote"
11238 msgstr "Naziv fusnote"
11239
11240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Footnote Label"
11243 msgstr "Fusnota|F"
11244
11245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11246 msgid "Label you refer to in the title"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11250 msgid "Title footnote:"
11251 msgstr "Naziv fusnote:"
11252
11253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Author Label"
11256 msgstr "Email autora"
11257
11258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11259 msgid "Label you will reference in the address"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11263 msgid "Authormark"
11264 msgstr "OznakaAutora"
11265
11266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11267 msgid "Author footnote"
11268 msgstr "Autorova fusnota"
11269
11270 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11271 msgid "Author footnote:"
11272 msgstr "Autorova fusnota:"
11273
11274 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Author Footnote Label"
11277 msgstr "Autorova fusnota"
11278
11279 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11280 msgid "Label you refer to for an author"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11284 msgid "CorAuthormark"
11285 msgstr "ŽigdopAutora"
11286
11287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11288 msgid "CorAuthor mark"
11289 msgstr "Žig DopAutora"
11290
11291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11292 msgid "Corresponding author"
11293 msgstr "Dopisni autor"
11294
11295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11296 msgid "Corresponding author text:"
11297 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
11298
11299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Address Label"
11302 msgstr "Adresa"
11303
11304 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11305 msgid "Label of the author you refer to"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Internet"
11311 msgstr "InternetRedA"
11312
11313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11314 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11318 msgid "Endnote"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11322 msgid ""
11323 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11324 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Endnote ##"
11330 msgstr "Fusnota|F"
11331
11332 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11333 msgid "endnote"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11337 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11341 msgid "Key words:"
11342 msgstr "Ključne reči:"
11343
11344 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11345 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11349 msgid ""
11350 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11351 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11355 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Itemize Options"
11358 msgstr "LaTeX Opcije"
11359
11360 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11361 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11362 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11363 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11367 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Enumerate Options"
11370 msgstr "LaTeX Opcije"
11371
11372 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Description Options"
11375 msgstr "Opis:"
11376
11377 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11379 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11380 msgid "Labeling"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Enumerate-Resume"
11386 msgstr "Nabrajati"
11387
11388 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11389 msgid "Number Equations by Section"
11390 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
11391
11392 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11393 msgid ""
11394 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11395 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11399 #, fuzzy
11400 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11401 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11402
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11404 msgid "Europass CV (2013)"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11409 msgid "Curricula Vitae"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11413 #, fuzzy
11414 msgid "FooterName"
11415 msgstr "Podnožje:"
11416
11417 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Name (footer):"
11420 msgstr "Poslednje podnožje:"
11421
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Mobile:"
11425 msgstr "&Datoteka:"
11426
11427 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Mobile phone number"
11430 msgstr "Numerisanje redova"
11431
11432 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11433 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Homepage"
11436 msgstr "nova strana"
11437
11438 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Homepage:"
11441 msgstr "nova strana"
11442
11443 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11444 msgid "InstantMessaging"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Instant Messaging:"
11450 msgstr "Brzi &pregled:"
11451
11452 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11453 #, fuzzy
11454 msgid "IM Type:"
11455 msgstr "Tip"
11456
11457 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11458 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11462 msgid "Birthday"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Date of birth:"
11468 msgstr "&Format datuma:"
11469
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Nationality"
11473 msgstr "Zabeleška"
11474
11475 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Nationality:"
11478 msgstr "Zabeleška"
11479
11480 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11481 msgid "Gender"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Gender:"
11487 msgstr "Zaglavlje:"
11488
11489 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11490 #, fuzzy
11491 msgid "BeforePicture"
11492 msgstr "Pretpostavka"
11493
11494 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11495 msgid "Space before picture:"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Picture"
11501 msgstr "Potpis"
11502
11503 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Picture:"
11506 msgstr "Potpis:"
11507
11508 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11509 msgid "Resize photo to this width"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11513 msgid "AfterPicture"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11517 msgid "Space after picture:"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11521 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11522 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11523 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11524 msgid "Vertical Space"
11525 msgstr "Vertikalni razmak"
11526
11527 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11529 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Additional vertical space"
11532 msgstr "Dodatni prostor"
11533
11534 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11535 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11536 msgid "Item"
11537 msgstr "Stavka"
11538
11539 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11540 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11544 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11545 msgid "Item:"
11546 msgstr "Stavka:"
11547
11548 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11549 #, fuzzy
11550 msgid "ItemInset"
11551 msgstr "Unesi po stavkama"
11552
11553 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11554 msgid "Subitems"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11558 #, fuzzy
11559 msgid "TitleItem"
11560 msgstr "Naslov"
11561
11562 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Title item:"
11565 msgstr "Naslov:"
11566
11567 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11568 #, fuzzy
11569 msgid "TitleLevel"
11570 msgstr "Naslov"
11571
11572 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Title level:"
11575 msgstr "Naslov:"
11576
11577 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Text (right side)"
11580 msgstr "Setuj desnu liniju "
11581
11582 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11583 #, fuzzy
11584 msgid "BlueItem"
11585 msgstr "Stavka"
11586
11587 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11588 msgid "Blue item:"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11592 msgid "BlueItemInset"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11596 msgid "Blue subitems"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11600 #, fuzzy
11601 msgid "BigItem"
11602 msgstr "Stavka"
11603
11604 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Big Item:"
11607 msgstr "Stavka:"
11608
11609 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11610 #, fuzzy
11611 msgid "EcvItemize"
11612 msgstr "Unesi po stavkama"
11613
11614 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11615 msgid "MotherTongue"
11616 msgstr "Maternji jezik"
11617
11618 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11619 msgid "Mother Tongue:"
11620 msgstr "Maternji jezik:"
11621
11622 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11623 msgid "LangHeader"
11624 msgstr "Jezik zaglavlja"
11625
11626 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11627 msgid "Language Header:"
11628 msgstr "Jezik zaglavlja:"
11629
11630 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11631 msgid "Language:"
11632 msgstr "Jezik:"
11633
11634 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Name of the language"
11637 msgstr "Bez jezika"
11638
11639 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Listening"
11642 msgstr "Izlistaj|I"
11643
11644 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11645 msgid "Level how good you think you can listen"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Reading"
11651 msgstr "Naslovi"
11652
11653 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11654 msgid "Level how good you think you can read"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Interaction"
11660 msgstr "Uvod|U"
11661
11662 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11663 msgid "Level how good you think you can conversate"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Production"
11669 msgstr "Uvod|U"
11670
11671 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11672 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11676 msgid "LastLanguage"
11677 msgstr "Zadnji jezik"
11678
11679 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11680 msgid "Last Language:"
11681 msgstr "Zadnji jezik:"
11682
11683 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11684 msgid "LangFooter"
11685 msgstr "Jezik podnožja"
11686
11687 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11688 msgid "Language Footer:"
11689 msgstr "Jezik podnožja:"
11690
11691 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11692 msgid "End"
11693 msgstr "Kraj "
11694
11695 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11696 msgid "End of CV"
11697 msgstr "Kraj CV "
11698
11699 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Highlight"
11702 msgstr "Visina"
11703
11704 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11705 msgid "Europe CV"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Footer name:"
11711 msgstr "Podnožje:"
11712
11713 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Mobile"
11716 msgstr "&Datoteka:"
11717
11718 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Size"
11721 msgstr "&Veličina"
11722
11723 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11724 msgid "Size the photo is resized to"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11728 msgid "Page"
11729 msgstr "Strana"
11730
11731 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11732 #, fuzzy
11733 msgid "The title as it appears in the header"
11734 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11735
11736 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11737 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11741 msgid "BulletedItem"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11745 msgid "Bulleted Item:"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11749 msgid "Begin"
11750 msgstr "Početak"
11751
11752 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11753 msgid "Begin of CV"
11754 msgstr "Početak CV"
11755
11756 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11757 msgid "PersonalInfo"
11758 msgstr "Lične informacije"
11759
11760 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11761 msgid "Personal Info"
11762 msgstr "Lične informacije"
11763
11764 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11765 #, fuzzy
11766 msgid "VerticalSpace"
11767 msgstr "Vertikalni razmak"
11768
11769 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Vertical space"
11772 msgstr "&Vertikalni razmak"
11773
11774 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11775 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11779 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11783 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11787 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11791 msgid "Number Figures by Section"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11795 msgid ""
11796 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11797 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11801 msgid "Fix cm"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11805 msgid ""
11806 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11807 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11808 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Fix LaTeX"
11814 msgstr "LaTeX"
11815
11816 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11817 msgid ""
11818 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11819 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11820 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11821 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11822 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11823 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11824 "newer LaTeX distributions."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/layouts/fixme.module:2
11828 msgid "FiXme"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/layouts/fixme.module:11
11832 msgid ""
11833 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11834 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11835 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11836 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11837 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11838 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11839 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11840 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11844 msgid "Fixme"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/layouts/fixme.module:23
11848 #, fuzzy
11849 msgid "List of FIXMEs"
11850 msgstr "Spisak %1$s"
11851
11852 #: lib/layouts/fixme.module:37
11853 #, fuzzy
11854 msgid "[List of FIXMEs]"
11855 msgstr "Lista Slika"
11856
11857 #: lib/layouts/fixme.module:53
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Fixme Note"
11860 msgstr "Crtež"
11861
11862 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11863 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Fixme Note Options|s"
11866 msgstr "Mat Opcije"
11867
11868 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11869 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11870 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/layouts/fixme.module:74
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Fixme Warning"
11876 msgstr "meaning"
11877
11878 #: lib/layouts/fixme.module:76
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Warning"
11881 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11882
11883 #: lib/layouts/fixme.module:80
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Fixme Error"
11886 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
11887
11888 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
11890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
11891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
11892 msgid "Error"
11893 msgstr "Greška"
11894
11895 #: lib/layouts/fixme.module:86
11896 msgid "Fixme Fatal"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/layouts/fixme.module:88
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Fatal"
11902 msgstr "Katalonski"
11903
11904 #: lib/layouts/fixme.module:97
11905 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/layouts/fixme.module:99
11909 msgid "Fixme (Targeted)"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/layouts/fixme.module:109
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Fixme Note|x"
11915 msgstr "Crtež"
11916
11917 #: lib/layouts/fixme.module:111
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Insert the FIXME note here"
11920 msgstr "Umetanje fusnote"
11921
11922 #: lib/layouts/fixme.module:116
11923 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/layouts/fixme.module:118
11927 msgid "Warning (Targeted)"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/layouts/fixme.module:122
11931 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/layouts/fixme.module:124
11935 msgid "Error (Targeted)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/layouts/fixme.module:128
11939 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/layouts/fixme.module:130
11943 msgid "Fatal (Targeted)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/layouts/fixme.module:139
11947 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/layouts/fixme.module:141
11951 msgid "Fixme (Multipar)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Fixme Summary"
11957 msgstr "Rezime"
11958
11959 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11960 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/layouts/fixme.module:159
11964 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/layouts/fixme.module:161
11968 msgid "Warning (Multipar)"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/layouts/fixme.module:165
11972 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/layouts/fixme.module:167
11976 msgid "Error (Multipar)"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/layouts/fixme.module:171
11980 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/layouts/fixme.module:173
11984 msgid "Fatal (Multipar)"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/layouts/fixme.module:182
11988 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/layouts/fixme.module:184
11992 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/layouts/fixme.module:200
11996 msgid "Annotated Text"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/layouts/fixme.module:202
12000 msgid "Annotated Text|x"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/layouts/fixme.module:203
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Insert the text to annotate here"
12006 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
12007
12008 #: lib/layouts/fixme.module:208
12009 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/layouts/fixme.module:210
12013 msgid "Warning (MP Targ.)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/layouts/fixme.module:214
12017 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/fixme.module:216
12021 msgid "Error (MP Targ.)"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/layouts/fixme.module:220
12025 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/layouts/fixme.module:222
12029 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/layouts/fixme.module:232
12033 #, fuzzy
12034 msgid "FxNote"
12035 msgstr "Napomena"
12036
12037 #: lib/layouts/fixme.module:236
12038 #, fuzzy
12039 msgid "FxNote*"
12040 msgstr "Napomena*"
12041
12042 #: lib/layouts/fixme.module:240
12043 #, fuzzy
12044 msgid "FxWarning"
12045 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12046
12047 #: lib/layouts/fixme.module:244
12048 #, fuzzy
12049 msgid "FxWarning*"
12050 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12051
12052 #: lib/layouts/fixme.module:248
12053 #, fuzzy
12054 msgid "FxError"
12055 msgstr "Greška"
12056
12057 #: lib/layouts/fixme.module:252
12058 #, fuzzy
12059 msgid "FxError*"
12060 msgstr "Greška"
12061
12062 #: lib/layouts/fixme.module:256
12063 #, fuzzy
12064 msgid "FxFatal"
12065 msgstr "Katalonski"
12066
12067 #: lib/layouts/fixme.module:260
12068 #, fuzzy
12069 msgid "FxFatal*"
12070 msgstr "Katalonski"
12071
12072 #: lib/layouts/foils.layout:3
12073 msgid "FoilTeX"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/layouts/foils.layout:44
12077 msgid "Foilhead"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/layouts/foils.layout:64
12081 msgid "ShortFoilhead"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/layouts/foils.layout:70
12085 msgid "Rotatefoilhead"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/layouts/foils.layout:76
12089 msgid "ShortRotatefoilhead"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/layouts/foils.layout:85
12093 msgid "TickList"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/layouts/foils.layout:101
12097 msgid "_/"
12098 msgstr "_/"
12099
12100 #: lib/layouts/foils.layout:105
12101 msgid "CrossList"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/layouts/foils.layout:121
12105 msgid "><"
12106 msgstr "><"
12107
12108 #: lib/layouts/foils.layout:165
12109 msgid "My Logo"
12110 msgstr "Moj znak"
12111
12112 #: lib/layouts/foils.layout:174
12113 msgid "My Logo:"
12114 msgstr "Moj znak:"
12115
12116 #: lib/layouts/foils.layout:183
12117 msgid "Restriction"
12118 msgstr "Ograničenje"
12119
12120 #: lib/layouts/foils.layout:187
12121 msgid "Restriction:"
12122 msgstr "Ograničenje:"
12123
12124 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12125 #: lib/layouts/llncs.layout:430
12126 msgid "Theorem #."
12127 msgstr "Teorema #."
12128
12129 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12130 #: lib/layouts/llncs.layout:369
12131 msgid "Lemma #."
12132 msgstr "Lemma #."
12133
12134 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12135 #: lib/layouts/llncs.layout:334
12136 msgid "Corollary #."
12137 msgstr "Posledica #."
12138
12139 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:403
12140 msgid "Proposition #."
12141 msgstr "Predlog #."
12142
12143 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12144 #: lib/layouts/llncs.layout:348
12145 msgid "Definition #."
12146 msgstr "Definicija #."
12147
12148 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12150 msgid "Theorem*"
12151 msgstr "Theorema*"
12152
12153 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12155 msgid "Lemma*"
12156 msgstr "Lemma*"
12157
12158 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12159 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12160 msgid "Corollary*"
12161 msgstr "Posledica*"
12162
12163 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12165 msgid "Proposition*"
12166 msgstr "Predlog*"
12167
12168 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12169 msgid "Proposition."
12170 msgstr "Predlog."
12171
12172 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12174 msgid "Definition*"
12175 msgstr "Definicija*"
12176
12177 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12178 msgid "Foot to End"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12182 msgid ""
12183 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12184 "code where you want the endnotes to appear."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12188 msgid "French Letter (frletter)"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12192 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12196 msgid "Letter:"
12197 msgstr "Pismo:"
12198
12199 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12200 msgid "Street:"
12201 msgstr "Ulica:"
12202
12203 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12204 msgid "Addition"
12205 msgstr "Dodatak"
12206
12207 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12208 msgid "Addition:"
12209 msgstr "Dodatak:"
12210
12211 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12212 msgid "Town:"
12213 msgstr "Grad:"
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12216 msgid "State:"
12217 msgstr "Država:"
12218
12219 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12220 msgid "ReturnAddress"
12221 msgstr "PovratnaAdresa"
12222
12223 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12224 msgid "ReturnAddress:"
12225 msgstr "Povratna adresa:"
12226
12227 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12228 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12229 msgid "MyRef:"
12230 msgstr "MojaRef:"
12231
12232 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12233 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12234 msgid "YourRef:"
12235 msgstr "VašaRef:"
12236
12237 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12238 msgid "YourMail:"
12239 msgstr "Vaš mail:"
12240
12241 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12242 msgid "Telefax"
12243 msgstr "Telefax"
12244
12245 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12246 msgid "Telefax:"
12247 msgstr "Telefax:"
12248
12249 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12250 msgid "Telex"
12251 msgstr "Telex"
12252
12253 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12254 msgid "Telex:"
12255 msgstr "Telex:"
12256
12257 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12258 msgid "EMail"
12259 msgstr "Elekronska pošta"
12260
12261 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12262 msgid "EMail:"
12263 msgstr "Elektronska pošta:"
12264
12265 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12266 msgid "HTTP"
12267 msgstr "HTTP"
12268
12269 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12270 msgid "HTTP:"
12271 msgstr "HTTP:"
12272
12273 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12274 msgid "Bank"
12275 msgstr "Banka"
12276
12277 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12278 msgid "Bank:"
12279 msgstr "Banka:"
12280
12281 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12282 msgid "BankCode"
12283 msgstr "Bančin Kod"
12284
12285 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12286 msgid "BankCode:"
12287 msgstr "Bančin Kod:"
12288
12289 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12290 msgid "BankAccount"
12291 msgstr "Bančin Račun"
12292
12293 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12294 msgid "BankAccount:"
12295 msgstr "Bančin Račun:"
12296
12297 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12299 msgid "PostalComment"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12303 msgid "PostalComment:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12307 msgid "Reference:"
12308 msgstr "Referenca:"
12309
12310 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12311 msgid "Encl.:"
12312 msgstr "Encl.:"
12313
12314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12315 msgid "G-Brief (V. 2)"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12319 msgid "NameRowA"
12320 msgstr "ImeRedA"
12321
12322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12323 msgid "NameRowA:"
12324 msgstr "ImeRedA:"
12325
12326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12327 msgid "NameRowB"
12328 msgstr "ImeRedB"
12329
12330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12331 msgid "NameRowB:"
12332 msgstr "ImeRedB:"
12333
12334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12335 msgid "NameRowC"
12336 msgstr "ImeRedC"
12337
12338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12339 msgid "NameRowC:"
12340 msgstr "ImeRedC:"
12341
12342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12343 msgid "NameRowD"
12344 msgstr "ImeRedD"
12345
12346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12347 msgid "NameRowD:"
12348 msgstr "ImeRedD:"
12349
12350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12351 msgid "NameRowE"
12352 msgstr "ImeRedE"
12353
12354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12355 msgid "NameRowE:"
12356 msgstr "ImeRedE:"
12357
12358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12359 msgid "NameRowF"
12360 msgstr "ImeRedF"
12361
12362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12363 msgid "NameRowF:"
12364 msgstr "ImeRedF:"
12365
12366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12367 msgid "NameRowG"
12368 msgstr "ImeRedG"
12369
12370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12371 msgid "NameRowG:"
12372 msgstr "ImeRedG:"
12373
12374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12375 msgid "AddressRowA"
12376 msgstr "AdresaRedA"
12377
12378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12379 msgid "AddressRowA:"
12380 msgstr "AdresaRedA:"
12381
12382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12383 msgid "AddressRowB"
12384 msgstr "AdresaRedB"
12385
12386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12387 msgid "AddressRowB:"
12388 msgstr "AdresaRedB:"
12389
12390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12391 msgid "AddressRowC"
12392 msgstr "AdresaRedC"
12393
12394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12395 msgid "AddressRowC:"
12396 msgstr "AdresaRedC:"
12397
12398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12399 msgid "AddressRowD"
12400 msgstr "AdresaRedD"
12401
12402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12403 msgid "AddressRowD:"
12404 msgstr "AdresaRedD:"
12405
12406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12407 msgid "AddressRowE"
12408 msgstr "AdresaRedE"
12409
12410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12411 msgid "AddressRowE:"
12412 msgstr "AdresaRedE:"
12413
12414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12415 msgid "AddressRowF"
12416 msgstr "AdresaRedF"
12417
12418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12419 msgid "AddressRowF:"
12420 msgstr "AdresaRedF:"
12421
12422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12423 msgid "TelephoneRowA"
12424 msgstr "TelefonRedA"
12425
12426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12427 msgid "TelephoneRowA:"
12428 msgstr "TelefonRedA:"
12429
12430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12431 msgid "TelephoneRowB"
12432 msgstr "TelefonRedB"
12433
12434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12435 msgid "TelephoneRowB:"
12436 msgstr "TelefonRedB:"
12437
12438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12439 msgid "TelephoneRowC"
12440 msgstr "TelefonRedC:"
12441
12442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12443 msgid "TelephoneRowC:"
12444 msgstr "TelefonRedC:"
12445
12446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12447 msgid "TelephoneRowD"
12448 msgstr "TelefonRedD:"
12449
12450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12451 msgid "TelephoneRowD:"
12452 msgstr "TelefonRedD:"
12453
12454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12455 msgid "TelephoneRowE"
12456 msgstr "TelefonRedE:"
12457
12458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12459 msgid "TelephoneRowE:"
12460 msgstr "TelefonRedE:"
12461
12462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12463 msgid "TelephoneRowF"
12464 msgstr "TelefonRedF:"
12465
12466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12467 msgid "TelephoneRowF:"
12468 msgstr "TelefonRedF:"
12469
12470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12471 msgid "InternetRowA"
12472 msgstr "InternetRedA"
12473
12474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12475 msgid "InternetRowA:"
12476 msgstr "InternetRedA:"
12477
12478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12479 msgid "InternetRowB"
12480 msgstr "InternetRedB"
12481
12482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12483 msgid "InternetRowB:"
12484 msgstr "InternetRedB:"
12485
12486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12487 msgid "InternetRowC"
12488 msgstr "InternetRedC"
12489
12490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12491 msgid "InternetRowC:"
12492 msgstr "InternetRedC:"
12493
12494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12495 msgid "InternetRowD"
12496 msgstr "InternetRedD"
12497
12498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12499 msgid "InternetRowD:"
12500 msgstr "InternetRedD:"
12501
12502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12503 msgid "InternetRowE"
12504 msgstr "InternetRede"
12505
12506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12507 msgid "InternetRowE:"
12508 msgstr "InternetRedE:"
12509
12510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12511 msgid "InternetRowF"
12512 msgstr "InternetRedF"
12513
12514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12515 msgid "InternetRowF:"
12516 msgstr "InternetRedF:"
12517
12518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12519 msgid "BankRowA"
12520 msgstr "BankaRedA"
12521
12522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12523 msgid "BankRowA:"
12524 msgstr "BankaRedA"
12525
12526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12527 msgid "BankRowB"
12528 msgstr "BankaRedB"
12529
12530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12531 msgid "BankRowB:"
12532 msgstr "BankaRedB:"
12533
12534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12535 msgid "BankRowC"
12536 msgstr "BankaRedC"
12537
12538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12539 msgid "BankRowC:"
12540 msgstr "BankaRedC:"
12541
12542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12543 msgid "BankRowD"
12544 msgstr "BankaRedD"
12545
12546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12547 msgid "BankRowD:"
12548 msgstr "BankaRedD:"
12549
12550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12551 msgid "BankRowE"
12552 msgstr "BankaRedE"
12553
12554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12555 msgid "BankRowE:"
12556 msgstr "BankaRedE:"
12557
12558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12559 msgid "BankRowF"
12560 msgstr "BankaRedF"
12561
12562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12563 msgid "BankRowF:"
12564 msgstr "BankaRedF:"
12565
12566 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12567 #, fuzzy
12568 msgid "GraphicBoxes"
12569 msgstr "&Grafika"
12570
12571 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12572 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Reflectbox"
12578 msgstr "izbor"
12579
12580 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Scalebox"
12583 msgstr "Skala"
12584
12585 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12586 #, fuzzy
12587 msgid "H-Factor"
12588 msgstr "Činjenica"
12589
12590 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12591 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12595 #, fuzzy
12596 msgid "V-Factor"
12597 msgstr "Činjenica"
12598
12599 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12600 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12604 msgid "Resizebox"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Width of the box"
12610 msgstr "Izlazna širina slike"
12611
12612 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12613 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Rotatebox"
12619 msgstr "Rotacija"
12620
12621 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Origin"
12624 msgstr "Po&četak:"
12625
12626 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12627 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Angle"
12633 msgstr "U&gao:"
12634
12635 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12636 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12640 msgid "Hanging"
12641 msgstr "Viseći stav"
12642
12643 #: lib/layouts/hanging.module:6
12644 msgid ""
12645 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12646 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12647 "are indented."
12648 msgstr ""
12649 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
12650 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
12651
12652 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Hebrew Article"
12655 msgstr "Jevrejski"
12656
12657 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12658 msgid "Claim #."
12659 msgstr "Potraživanja #."
12660
12661 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12662 msgid "Remarks"
12663 msgstr "Primedbe"
12664
12665 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12666 msgid "Remarks #."
12667 msgstr "Primedbe #."
12668
12669 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12671 msgid "Proof:"
12672 msgstr "Dokaz:"
12673
12674 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Hebrew Letter"
12677 msgstr "Pismo"
12678
12679 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12680 msgid "Hollywood"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12684 msgid "More"
12685 msgstr "Više"
12686
12687 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12688 msgid "(MORE)"
12689 msgstr "(JOŠ)"
12690
12691 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12692 msgid "FADE IN:"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12696 msgid "INT."
12697 msgstr "INT."
12698
12699 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12700 msgid "EXT."
12701 msgstr "EXT."
12702
12703 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12704 msgid "Continuing"
12705 msgstr "Nastavak"
12706
12707 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12708 msgid "(continuing)"
12709 msgstr "(nastavak)"
12710
12711 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12712 msgid "Transition"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12716 msgid "TITLE OVER:"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12720 msgid "INTERCUT"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12724 msgid "INTERCUT WITH:"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12728 msgid "FADE OUT"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12732 msgid "Scene"
12733 msgstr "Scena"
12734
12735 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12736 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12740 msgid ""
12741 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12742 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12743 "in LyX's examples folder."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12747 #, fuzzy
12748 msgid "H-P number"
12749 msgstr "Bez broja"
12750
12751 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12752 msgid "H-P statement"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Statement Text"
12758 msgstr "Ref+Tekst: "
12759
12760 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12761 msgid "Text for statements that require some information"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12765 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Author Names"
12771 msgstr "Autorova fusnota:"
12772
12773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12774 msgid "Author names that will appear in the header line"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Catchline"
12782 msgstr "&Zadnja linija:"
12783
12784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12785 #, fuzzy
12786 msgid "History"
12787 msgstr "IstorijaRevizije"
12788
12789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12790 msgid "Classification Codes"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12794 msgid "TableCaption"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Table caption"
12800 msgstr "izbor"
12801
12802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12803 msgid "Refcite"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Cite reference"
12809 msgstr "svih citiranih referenci"
12810
12811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12812 #, fuzzy
12813 msgid "ItemList"
12814 msgstr "Unesi po stavkama"
12815
12816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12817 #, fuzzy
12818 msgid "RomanList"
12819 msgstr "Roman"
12820
12821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Numbering Scheme"
12824 msgstr "&Numeracija"
12825
12826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12827 msgid ""
12828 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12829 "items"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12835 msgid "Corollary \\thecorollary."
12836 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
12837
12838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12840 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12841 msgid "Lemma \\thelemma."
12842 msgstr "Lemma \\thelemma."
12843
12844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12847 msgid "Proposition \\theproposition."
12848 msgstr "Predlog \\theproposition."
12849
12850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12851 #: lib/layouts/llncs.layout:406
12852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12870 msgid "Question"
12871 msgstr "Pitanje"
12872
12873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12876 msgid "Question \\thequestion."
12877 msgstr "Pitanje \\thequestion."
12878
12879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12881 msgid "Claim \\theclaim."
12882 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12883
12884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12887 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12888 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
12889
12890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12891 msgid "Prop"
12892 msgstr "Prop"
12893
12894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12895 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12896 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
12897
12898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12899 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12903 msgid "Comby"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/layouts/initials.module:2
12907 msgid "Initials"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/layouts/initials.module:6
12911 msgid ""
12912 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12913 "manual for a detailed description."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12917 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12918 #: lib/layouts/initials.module:39
12919 msgid "Initial"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/layouts/initials.module:35
12923 msgid "Option(s) for the initial"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/layouts/initials.module:40
12927 msgid "Initial letter(s)"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/layouts/initials.module:44
12931 msgid "Rest of Initial"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/layouts/initials.module:45
12935 msgid "Rest of initial word or text"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12939 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12943 msgid "Short title that will appear in header line"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12947 msgid "Review"
12948 msgstr "Pregled"
12949
12950 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12951 msgid "Topical"
12952 msgstr "Aktuelan"
12953
12954 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12955 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12956 msgid "Comment"
12957 msgstr "Komentar"
12958
12959 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12960 msgid "Paper"
12961 msgstr "Papir"
12962
12963 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12964 msgid "Prelim"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12968 msgid "Rapid"
12969 msgstr "Brzo"
12970
12971 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12973 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12974 msgid "PACS"
12975 msgstr "PACS"
12976
12977 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12978 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12979 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
12980
12981 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12982 msgid "MSC"
12983 msgstr "MSC"
12984
12985 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12986 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12987 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
12988
12989 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12990 msgid "submitto"
12991 msgstr "dostavi na"
12992
12993 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12994 msgid "submit to paper:"
12995 msgstr "dostavi na papir:"
12996
12997 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12998 msgid "Bibliography (plain)"
12999 msgstr "Bibliografija (obična)"
13000
13001 #: lib/layouts/iopart.layout:294
13002 msgid "Bibliography heading"
13003 msgstr "Naslov bibliografije"
13004
13005 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13006 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13010 msgid "ABSTRACT:"
13011 msgstr "REZIME:"
13012
13013 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13014 msgid "KEY WORDS:"
13015 msgstr "KLJUČNE REČI:"
13016
13017 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13018 msgid "Commission"
13019 msgstr "Naolg"
13020
13021 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13022 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13023 msgstr "ZAHVALNOST"
13024
13025 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13026 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13030 #, fuzzy
13031 msgid "\\thesection."
13032 msgstr "izbor"
13033
13034 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13035 #, fuzzy
13036 msgid "\\thesection"
13037 msgstr "izbor"
13038
13039 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13040 #, fuzzy
13041 msgid "\\thesubsection."
13042 msgstr "\\Alph{subsection}."
13043
13044 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13045 #, fuzzy
13046 msgid "\\thesubsubsection."
13047 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13048
13049 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Main Author"
13052 msgstr "Dopisni Autor"
13053
13054 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13055 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Affiliation Key"
13058 msgstr "Pripadnost"
13059
13060 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Affiliation key of the author"
13063 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13064
13065 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13066 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Forename"
13069 msgstr "Ime datoteke"
13070
13071 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Co Author"
13074 msgstr "Dop. Autor:"
13075
13076 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Co-author"
13079 msgstr "Autor"
13080
13081 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Affiliation key of the co-author"
13084 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13085
13086 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Short Author"
13089 msgstr "Prečice|P"
13090
13091 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Short author:"
13094 msgstr "Prečice|P"
13095
13096 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Affiliation key"
13099 msgstr "Pripadnost"
13100
13101 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Keyword:"
13104 msgstr "&Ključna reč:"
13105
13106 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13107 msgid "Vita"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13111 msgid "Vita:"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13115 #, fuzzy
13116 msgid "PDB reference"
13117 msgstr "<referenca>"
13118
13119 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13120 #, fuzzy
13121 msgid "PDB reference:"
13122 msgstr "Referenca:"
13123
13124 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Optional name"
13127 msgstr "Na&jduža oznaka"
13128
13129 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13130 #, fuzzy
13131 msgid "NDB reference"
13132 msgstr "<referenca>"
13133
13134 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13135 #, fuzzy
13136 msgid "NDB reference:"
13137 msgstr "Referenca:"
13138
13139 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13140 msgid "Synopsis"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13144 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13148 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Alternative Affiliation"
13154 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13155
13156 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Affiliation Prefix"
13159 msgstr "Pridružni žig"
13160
13161 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13162 msgid "A prefix like 'Also at '"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
13166 #, fuzzy
13167 msgid "PACS numbers:"
13168 msgstr "PACS broj:"
13169
13170 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Preprint number"
13173 msgstr "Štampač"
13174
13175 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Preprint number:"
13178 msgstr "PACS broj:"
13179
13180 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Online citation"
13183 msgstr "Ubaci citat"
13184
13185 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13188 msgstr "Japanski (CJK)"
13189
13190 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13191 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13195 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13201 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
13202
13203 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13206 msgstr "Japanski (CJK)"
13207
13208 #: lib/layouts/jss.layout:3
13209 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/layouts/jss.layout:107
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Plain Keywords"
13215 msgstr "Ključne reči"
13216
13217 #: lib/layouts/jss.layout:110
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Plain Keywords:"
13220 msgstr "Ključna reč:"
13221
13222 #: lib/layouts/jss.layout:113
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Plain Title"
13225 msgstr "Kratak naslov"
13226
13227 #: lib/layouts/jss.layout:116
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Plain Title:"
13230 msgstr "Kratak naslov"
13231
13232 #: lib/layouts/jss.layout:122
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Short Title:"
13235 msgstr "Kratak naslov"
13236
13237 #: lib/layouts/jss.layout:125
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Plain Author"
13240 msgstr "Dopisni Autor"
13241
13242 #: lib/layouts/jss.layout:128
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Plain Author:"
13245 msgstr "Autor:"
13246
13247 #: lib/layouts/jss.layout:131
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Pkg"
13250 msgstr "paket"
13251
13252 #: lib/layouts/jss.layout:133
13253 #, fuzzy
13254 msgid "pkg"
13255 msgstr "paket"
13256
13257 #: lib/layouts/jss.layout:156
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Proglang"
13260 msgstr "Program"
13261
13262 #: lib/layouts/jss.layout:158
13263 msgid "proglang"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13267 msgid "code"
13268 msgstr "kod"
13269
13270 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13271 msgid "Code Chunk"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Code Input"
13277 msgstr "Ulazni"
13278
13279 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Code Output"
13282 msgstr "datum (izlaz)"
13283
13284 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13285 msgid "Kluwer"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13289 msgid "AddressForOffprints"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13293 msgid "Address for Offprints:"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13297 msgid "RunningTitle"
13298 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13299
13300 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13301 msgid "Running title:"
13302 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13303
13304 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13305 msgid "RunningAuthor"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13309 msgid "Running author:"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
13313 msgid "Rnw (knitr)"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/layouts/knitr.module:6
13317 msgid ""
13318 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13319 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13320 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13324 #: lib/layouts/sweave.module:6
13325 #, fuzzy
13326 msgid "literate"
13327 msgstr "Doslovno"
13328
13329 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Sweave Options"
13332 msgstr "LaTeX Opcije"
13333
13334 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13335 msgid "Sweave opts"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13339 #, fuzzy
13340 msgid "S/R expression"
13341 msgstr "Regularni izraz"
13342
13343 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13344 #, fuzzy
13345 msgid "S/R expr"
13346 msgstr "expr."
13347
13348 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13349 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/layouts/letter.layout:3
13353 msgid "Letter (Standard Class)"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13357 msgid "French Letter (lettre)"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13361 msgid "NoTelephone"
13362 msgstr "Nema telefona"
13363
13364 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13365 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13366 msgid "NoFax"
13367 msgstr "Nema faxa"
13368
13369 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13370 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13371 msgid "NoPlace"
13372 msgstr "Nema mesta"
13373
13374 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13375 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13376 msgid "NoDate"
13377 msgstr "Nema datuma"
13378
13379 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13380 msgid "Post Scriptum"
13381 msgstr "Post Scriptum"
13382
13383 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13384 msgid "EndOfMessage"
13385 msgstr "Kraj poruke"
13386
13387 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13388 msgid "EndOfFile"
13389 msgstr "Kraj datoteke"
13390
13391 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13392 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13393 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13394 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13395 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13396 msgid "Headings"
13397 msgstr "Naslovi"
13398
13399 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13400 msgid "City:"
13401 msgstr "Grad:"
13402
13403 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13404 msgid "Office:"
13405 msgstr "Kancelarija:"
13406
13407 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13408 msgid "Tel:"
13409 msgstr "Tel:"
13410
13411 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13412 msgid "NoTel"
13413 msgstr "Nema telefona"
13414
13415 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13416 msgid "EndOfMessage."
13417 msgstr "Kraj poruke."
13418
13419 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13420 msgid "EndOfFile."
13421 msgstr "Kraj datoteke."
13422
13423 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13424 msgid "P.S.:"
13425 msgstr "P.S.:"
13426
13427 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13428 #, fuzzy
13429 msgid "LilyPond Book"
13430 msgstr "LilyPond"
13431
13432 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13433 msgid ""
13434 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13435 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13439 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13440 msgid "LilyPond"
13441 msgstr "LilyPond"
13442
13443 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13444 #, fuzzy
13445 msgid "LilyPond Options"
13446 msgstr "LilyPond"
13447
13448 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13449 msgid ""
13450 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13451 "options)."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13455 msgid "Linguistics"
13456 msgstr "Lingvistika"
13457
13458 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13459 msgid ""
13460 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13461 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13462 "examples."
13463 msgstr ""
13464 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13465 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
13466 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13467
13468 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13469 #, fuzzy
13470 msgid "(\\arabic{example})"
13471 msgstr "\\arabic{chapter}"
13472
13473 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13474 #, fuzzy
13475 msgid "(\\arabic{examplei})"
13476 msgstr "\\arabic{enumi}."
13477
13478 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13479 #, fuzzy
13480 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13481 msgstr "Primer \\theexample."
13482
13483 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13484 #, fuzzy
13485 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13486 msgstr "Primer \\theexample."
13487
13488 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Tableaux"
13491 msgstr "Tabela"
13492
13493 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13494 msgid "Numbered Example (multiline)"
13495 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13496
13497 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13498 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13499 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13500
13501 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Custom Numbering|s"
13504 msgstr "Kupac"
13505
13506 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Customize the numeration"
13509 msgstr "Prilagođavanje|P"
13510
13511 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13512 msgid "Subexample"
13513 msgstr "Pod primer"
13514
13515 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13516 msgid "Glosse"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Translation"
13522 msgstr "Prevodilac"
13523
13524 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Glosse Translation|s"
13527 msgstr "Razlomci"
13528
13529 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Add a translation for the glosse"
13532 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
13533
13534 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13535 msgid "Tri-Glosse"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13539 msgid "Structure Tree"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13543 msgid "Tree"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Expression"
13549 msgstr "Regularni izraz"
13550
13551 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13552 msgid "expr."
13553 msgstr "expr."
13554
13555 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Concepts"
13558 msgstr "koncept"
13559
13560 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13561 msgid "concept"
13562 msgstr "koncept"
13563
13564 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Meaning"
13567 msgstr "meaning"
13568
13569 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13570 msgid "meaning"
13571 msgstr "meaning"
13572
13573 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13574 msgid "GroupGlossedWords"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13578 msgid "Group"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13582 msgid "Tableau"
13583 msgstr "Tabela"
13584
13585 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13586 msgid "List of Tableaux"
13587 msgstr "Spisak Tabela "
13588
13589 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13590 msgid "Chunk ##"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Literate programming"
13596 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13597
13598 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13599 msgid "Chunk"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13603 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13607 msgid "Running LaTeX Title"
13608 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
13609
13610 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13611 msgid "TOC Title"
13612 msgstr "Naslov sadržaja"
13613
13614 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13615 #, fuzzy
13616 msgid "TOC Title:"
13617 msgstr "Naslov sadržaja"
13618
13619 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13620 msgid "Author Running"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13624 msgid "Author Running:"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13628 msgid "TOC Author"
13629 msgstr "Sadržaj Autor"
13630
13631 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13632 msgid "TOC Author:"
13633 msgstr "Sadržaj Autor:"
13634
13635 #: lib/layouts/llncs.layout:310
13636 msgid "Case #."
13637 msgstr "Slučaj #."
13638
13639 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84
13640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13641 msgid "Claim."
13642 msgstr "Tvrdnja."
13643
13644 #: lib/layouts/llncs.layout:327
13645 msgid "Conjecture #."
13646 msgstr "Pretpostavka #."
13647
13648 #: lib/layouts/llncs.layout:355
13649 msgid "Example #."
13650 msgstr "Primer #."
13651
13652 #: lib/layouts/llncs.layout:362
13653 msgid "Exercise #."
13654 msgstr "Vežba #."
13655
13656 #: lib/layouts/llncs.layout:375
13657 msgid "Note #."
13658 msgstr "Napomena #."
13659
13660 #: lib/layouts/llncs.layout:382
13661 msgid "Problem #."
13662 msgstr "Problem #."
13663
13664 #: lib/layouts/llncs.layout:393 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13666 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13667 msgid "Property"
13668 msgstr "Osobina"
13669
13670 #: lib/layouts/llncs.layout:396
13671 msgid "Property #."
13672 msgstr "Osobina #."
13673
13674 #: lib/layouts/llncs.layout:409
13675 msgid "Question #."
13676 msgstr "Pitanje #."
13677
13678 #: lib/layouts/llncs.layout:416
13679 msgid "Remark #."
13680 msgstr "Objašnjenje #."
13681
13682 #: lib/layouts/llncs.layout:423
13683 msgid "Solution #."
13684 msgstr "Rešenje #."
13685
13686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13687 msgid "Logical Markup"
13688 msgstr "Logično označavanje"
13689
13690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13691 msgid ""
13692 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13693 "code."
13694 msgstr ""
13695 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13696 "and code."
13697
13698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13699 #, fuzzy
13700 msgid "charstyles"
13701 msgstr "Stil Poglavlja"
13702
13703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13704 msgid "Noun"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13708 msgid "noun"
13709 msgstr "noun"
13710
13711 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13712 msgid "emph"
13713 msgstr "emph"
13714
13715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Strong"
13718 msgstr "strong"
13719
13720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13721 msgid "strong"
13722 msgstr "strong"
13723
13724 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13725 msgid "TUGboat"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13729 msgid "Memoir"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13733 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13734 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13735 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13736 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Short Title (TOC)|S"
13739 msgstr "Kratak naslov|K"
13740
13741 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13742 #, fuzzy
13743 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13745
13746 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13747 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13748 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13749 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Short Title (Header)"
13752 msgstr "Kratak naslov"
13753
13754 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13755 #, fuzzy
13756 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13757 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13758
13759 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13760 #, fuzzy
13761 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13762 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13763
13764 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13765 #, fuzzy
13766 msgid "The section as it appears in the running headers"
13767 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13768
13769 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13770 #, fuzzy
13771 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13772 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13773
13774 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13775 #, fuzzy
13776 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13777 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13778
13779 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13780 #, fuzzy
13781 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13782 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13783
13784 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13785 #, fuzzy
13786 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13787 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13788
13789 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13790 #, fuzzy
13791 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13792 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13793
13794 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13795 #, fuzzy
13796 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13797 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13798
13799 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13800 #, fuzzy
13801 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13802 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13803
13804 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13805 #, fuzzy
13806 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13807 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13808
13809 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13810 msgid "Chapterprecis"
13811 msgstr "Sažet izvod glave"
13812
13813 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13814 msgid "Epigraph"
13815 msgstr "Epigraf"
13816
13817 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Epigraph Source|S"
13820 msgstr "Vidi Izvor|I"
13821
13822 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Source"
13825 msgstr "LaTeX Izvor "
13826
13827 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13828 msgid "The source/author of this epigraph"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13832 msgid "Poemtitle"
13833 msgstr "Naslov poeme"
13834
13835 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13836 #, fuzzy
13837 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13838 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13839
13840 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13841 #, fuzzy
13842 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13843 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13844
13845 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13846 msgid "Poemtitle*"
13847 msgstr "Naslov poeme*"
13848
13849 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13850 msgid "Legend"
13851 msgstr "Legenda"
13852
13853 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13854 msgid "Minimalistic"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13858 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13862 msgid "Modern CV"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13866 #, fuzzy
13867 msgid "CVStyle"
13868 msgstr "Stil"
13869
13870 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13871 #, fuzzy
13872 msgid "CV Style:"
13873 msgstr "Sti ci&tata:"
13874
13875 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Style Options"
13878 msgstr "Mat Opcije"
13879
13880 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13881 msgid "Options for the CV style"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13885 #, fuzzy
13886 msgid "CVColor"
13887 msgstr "Boja "
13888
13889 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13890 #, fuzzy
13891 msgid "CV Color Scheme:"
13892 msgstr "Boja "
13893
13894 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13895 msgid "CVIcons"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13899 msgid "CV Icon Set:"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13903 #, fuzzy
13904 msgid "CVColumnWidth"
13905 msgstr "Širina kolone %"
13906
13907 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Column Width:"
13910 msgstr "Širina kolone %"
13911
13912 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13913 #, fuzzy
13914 msgid "PDF Page Mode"
13915 msgstr "PDF strane"
13916
13917 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13918 #, fuzzy
13919 msgid "PDF Page Mode:"
13920 msgstr "PDF strane"
13921
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13923 #, fuzzy
13924 msgid "First name"
13925 msgstr "Ime"
13926
13927 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13928 #, fuzzy
13929 msgid "FamilyName"
13930 msgstr "&Porodica:"
13931
13932 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Family Name:"
13935 msgstr "&Porodica:"
13936
13937 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Line 1"
13940 msgstr "Linija na vrhu|T"
13941
13942 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13943 msgid "Optional address line"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Line 2"
13949 msgstr "Linija na vrhu|T"
13950
13951 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Phone Type"
13954 msgstr "Telefon"
13955
13956 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13957 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13961 msgid "Social"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Social:"
13967 msgstr "Specialmail:"
13968
13969 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Name of the social network"
13972 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13973
13974 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13975 #, fuzzy
13976 msgid "ExtraInfo"
13977 msgstr "Ekstra"
13978
13979 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Extra Info:"
13982 msgstr "Ekstra"
13983
13984 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13985 msgid "Photo:"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13989 msgid "Height the photo is resized to"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Thickness"
13995 msgstr "Debeli razmak"
13996
13997 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13998 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
14002 msgid "EmptySection"
14003 msgstr "PraznaSekcija"
14004
14005 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
14006 msgid "Empty Section"
14007 msgstr "Prazna Sekcija"
14008
14009 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
14010 msgid "CloseSection"
14011 msgstr "ZavoriSekciju"
14012
14013 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Columns:"
14016 msgstr "&Kolona:"
14017
14018 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Optional width"
14021 msgstr "Na&jduža oznaka"
14022
14023 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Header content"
14026 msgstr "Desno podnožje"
14027
14028 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14029 msgid "Entry"
14030 msgstr "Unos"
14031
14032 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14033 msgid "Time"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14037 msgid "What?"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14041 msgid "Entry:"
14042 msgstr "Unos:"
14043
14044 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14045 #, fuzzy
14046 msgid "ItemWithComment"
14047 msgstr "Napomena:Komentar"
14048
14049 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Item with Comment:"
14052 msgstr "Napomena:Komentar"
14053
14054 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Text"
14057 msgstr "U tekstu"
14058
14059 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14060 msgid "ListItem"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14064 msgid "List Item:"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14068 msgid "DoubleItem"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14072 msgid "Double Item:"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Left Summary"
14078 msgstr "Rezime"
14079
14080 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Left summary"
14083 msgstr "Rezime"
14084
14085 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Left Text"
14088 msgstr "Ref+Tekst: "
14089
14090 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Left text"
14093 msgstr "LaTeX tekst"
14094
14095 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Right Summary"
14098 msgstr "Rezime"
14099
14100 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Right summary"
14103 msgstr "Desno zaglavlja"
14104
14105 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14106 #, fuzzy
14107 msgid "DoubleListItem"
14108 msgstr "Dvostruki"
14109
14110 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Double List Item:"
14113 msgstr "Dvostruki"
14114
14115 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14116 #, fuzzy
14117 msgid "First Item"
14118 msgstr "Ime"
14119
14120 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14121 #, fuzzy
14122 msgid "First item"
14123 msgstr "Pr&va linija:"
14124
14125 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14126 msgid "Computer"
14127 msgstr "Computer"
14128
14129 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14130 #, fuzzy
14131 msgid "MakeCVtitle"
14132 msgstr "Naslov poeme"
14133
14134 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Make CV Title"
14137 msgstr "Naslov sadržaja:"
14138
14139 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14140 #, fuzzy
14141 msgid "MakeLetterTitle"
14142 msgstr "Naslov poeme"
14143
14144 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Make Letter Title"
14147 msgstr "Naslov sadržaja:"
14148
14149 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14150 msgid "MakeLetterClosing"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Close Letter"
14156 msgstr "Pismo"
14157
14158 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Recipient"
14161 msgstr "Recept"
14162
14163 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Company Name"
14166 msgstr "Informaciono ime:"
14167
14168 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Company name"
14171 msgstr "Ogranci "
14172
14173 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Enclosing"
14176 msgstr "Zatvaranje"
14177
14178 #: lib/layouts/moderncv.layout:582 lib/layouts/svcommon.inc:520
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Alternative Name"
14181 msgstr "Al&ternativni jezik:"
14182
14183 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
14184 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Enclosing:"
14190 msgstr "Zatvaranje:"
14191
14192 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Multiple Columns"
14195 msgstr "&Višekolumno"
14196
14197 #: lib/layouts/multicol.module:7
14198 msgid ""
14199 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14200 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14201 "detailed description of multiple columns."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/layouts/multicol.module:19
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Number of Columns"
14207 msgstr "Broj kolona"
14208
14209 #: lib/layouts/multicol.module:20
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Insert the number of columns here"
14212 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14213
14214 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14215 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14216 msgid "Preface"
14217 msgstr "Predgovor"
14218
14219 #: lib/layouts/multicol.module:27
14220 #, fuzzy
14221 msgid "An optional preface"
14222 msgstr "Dodatni prostor"
14223
14224 #: lib/layouts/multicol.module:30
14225 msgid "Space Before Page Break"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/multicol.module:31
14229 msgid ""
14230 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14231 "this page"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14235 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14239 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14243 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Natbibapa"
14249 msgstr "&Natbib"
14250
14251 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14252 msgid ""
14253 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14254 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14255 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/noweb.module:2
14259 msgid "Noweb"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/noweb.module:5
14263 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14267 msgid "\\arabic{section}"
14268 msgstr "\\arabic{section}"
14269
14270 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14271 msgid "\\arabic{chapter}"
14272 msgstr "\\arabic{chapter}"
14273
14274 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14275 msgid "\\Alph{chapter}"
14276 msgstr "\\Alph{chapter}"
14277
14278 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14279 msgid "\\arabic{footnote}"
14280 msgstr "\\arabic{footnote}"
14281
14282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14283 msgid "\\Roman{section}."
14284 msgstr "\\Roman{section}."
14285
14286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14287 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14288 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
14289
14290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14291 msgid "\\Alph{subsection}."
14292 msgstr "\\Alph{subsection}."
14293
14294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14295 msgid "\\arabic{subsection}."
14296 msgstr "\\arabic{subsection}."
14297
14298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14299 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14300 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14301
14302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14303 msgid "\\alph{subsubsection}."
14304 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14305
14306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14307 msgid "\\alph{paragraph}."
14308 msgstr "\\alph{paragraph}."
14309
14310 #: lib/layouts/paper.layout:3
14311 msgid "Paper (Standard Class)"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/paper.layout:151
14315 msgid "SubTitle"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/layouts/paralist.module:2
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14321 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14322
14323 #: lib/layouts/paralist.module:9
14324 msgid ""
14325 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14326 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14327 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14328 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14329 "extended to use a similar optional argument."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14333 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14334 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14335 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14336 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14337 #: lib/layouts/paralist.module:133
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14340 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14341
14342 #: lib/layouts/paralist.module:47
14343 #, fuzzy
14344 msgid "AsParagraphItem"
14345 msgstr "Pasus"
14346
14347 #: lib/layouts/paralist.module:51
14348 #, fuzzy
14349 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14350 msgstr "LaTeX Opcije"
14351
14352 #: lib/layouts/paralist.module:56
14353 #, fuzzy
14354 msgid "InParagraphItem"
14355 msgstr "Pasus"
14356
14357 #: lib/layouts/paralist.module:60
14358 #, fuzzy
14359 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14360 msgstr "LaTeX Opcije"
14361
14362 #: lib/layouts/paralist.module:65
14363 #, fuzzy
14364 msgid "CompactItem"
14365 msgstr "Computer"
14366
14367 #: lib/layouts/paralist.module:72
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Compact Itemize Options"
14370 msgstr "LaTeX Opcije"
14371
14372 #: lib/layouts/paralist.module:77
14373 #, fuzzy
14374 msgid "AsParagraphEnum"
14375 msgstr "Pasus"
14376
14377 #: lib/layouts/paralist.module:81
14378 #, fuzzy
14379 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14380 msgstr "LaTeX Opcije"
14381
14382 #: lib/layouts/paralist.module:86
14383 #, fuzzy
14384 msgid "InParagraphEnum"
14385 msgstr "Pasus"
14386
14387 #: lib/layouts/paralist.module:90
14388 #, fuzzy
14389 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14390 msgstr "LaTeX Opcije"
14391
14392 #: lib/layouts/paralist.module:95
14393 #, fuzzy
14394 msgid "CompactEnum"
14395 msgstr "Informaciono ime:"
14396
14397 #: lib/layouts/paralist.module:102
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Compact Enumerate Options"
14400 msgstr "LaTeX Opcije"
14401
14402 #: lib/layouts/paralist.module:107
14403 #, fuzzy
14404 msgid "AsParagraphDescr"
14405 msgstr "Pasus"
14406
14407 #: lib/layouts/paralist.module:111
14408 #, fuzzy
14409 msgid "As Paragraph Description Options"
14410 msgstr "Opis:"
14411
14412 #: lib/layouts/paralist.module:116
14413 #, fuzzy
14414 msgid "InParagraphDescr"
14415 msgstr "Pasus"
14416
14417 #: lib/layouts/paralist.module:120
14418 #, fuzzy
14419 msgid "In Paragraph Description Options"
14420 msgstr "Opis:"
14421
14422 #: lib/layouts/paralist.module:125
14423 #, fuzzy
14424 msgid "CompactDescr"
14425 msgstr "Computer"
14426
14427 #: lib/layouts/paralist.module:132
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Compact Description Options"
14430 msgstr "Opis:"
14431
14432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14433 #, fuzzy
14434 msgid "PDF Comments"
14435 msgstr "Komentar"
14436
14437 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14438 msgid ""
14439 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14440 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14441 "and the package documentation for details."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14445 msgid "Define Avatar"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14449 #, fuzzy
14450 msgid "PDF-comment"
14451 msgstr "komentar"
14452
14453 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14454 msgid "PDF-comment avatar:"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Name of the Avatar"
14460 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14461
14462 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14463 msgid "Define PDF-Comment Style"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14467 #, fuzzy
14468 msgid "PDF-comment style:"
14469 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14470
14471 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Name of the style"
14474 msgstr "Bez jezika"
14475
14476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14477 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14481 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Name of the list style"
14487 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14488
14489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14490 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14494 msgid "PDF-comment list style:"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14498 msgid "PDF-Comment-Setup"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14502 #, fuzzy
14503 msgid "PDF (Setup)"
14504 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14505
14506 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14507 #, fuzzy
14508 msgid "PDF-Comment setup options"
14509 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14510
14511 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14513 msgid "Opts"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14517 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14521 #, fuzzy
14522 msgid "PDF-Annotation"
14523 msgstr "Zabeleška"
14524
14525 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14526 msgid "PDF"
14527 msgstr "PDF"
14528
14529 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14530 #, fuzzy
14531 msgid "PDFComment Options"
14532 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14533
14534 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14535 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14539 #, fuzzy
14540 msgid "PDF-Margin"
14541 msgstr "Margine Strane"
14542
14543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14544 #, fuzzy
14545 msgid "PDF (Margin)"
14546 msgstr "Margine Strane"
14547
14548 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14549 msgid "PDF-Markup"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14553 #, fuzzy
14554 msgid "PDF (Markup)"
14555 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14556
14557 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14558 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14562 msgid "PDF-Freetext"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14566 #, fuzzy
14567 msgid "PDF (Freetext)"
14568 msgstr "PDF (pdflatex)"
14569
14570 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14571 #, fuzzy
14572 msgid "PDF-Square"
14573 msgstr "square"
14574
14575 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14576 #, fuzzy
14577 msgid "PDF (Square)"
14578 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14579
14580 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14581 #, fuzzy
14582 msgid "PDF-Circle"
14583 msgstr "circledS"
14584
14585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14586 #, fuzzy
14587 msgid "PDF (Circle)"
14588 msgstr "circledS"
14589
14590 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14591 msgid "PDF-Line"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14595 #, fuzzy
14596 msgid "PDF (Line)"
14597 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14598
14599 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14600 msgid "PDF-Sideline"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14604 #, fuzzy
14605 msgid "PDF (Sideline)"
14606 msgstr "PDF (pdflatex)"
14607
14608 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Insert the comment here"
14611 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14612
14613 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14614 msgid "PDF-Reply"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14618 #, fuzzy
14619 msgid "PDF (Reply)"
14620 msgstr "PDF (pdflatex)"
14621
14622 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14623 msgid "PDF-Tooltip"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14627 #, fuzzy
14628 msgid "PDF (Tooltip)"
14629 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14630
14631 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Tooltip Text"
14634 msgstr "Kopiraj|o"
14635
14636 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14637 msgid "Tooltip"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Insert the tooltip text here"
14643 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14644
14645 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14646 #, fuzzy
14647 msgid "List of PDF Comments"
14648 msgstr "Spisak fusnota"
14649
14650 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14651 #, fuzzy
14652 msgid "[List of PDF Comments]"
14653 msgstr "Spisak fusnota"
14654
14655 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14656 #, fuzzy
14657 msgid "List Options|s"
14658 msgstr "Mat Opcije"
14659
14660 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14661 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14665 #, fuzzy
14666 msgid "PDF Form"
14667 msgstr "Sadržaj Autor:"
14668
14669 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14670 msgid ""
14671 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14672 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14673 "documentation of hyperref for details."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14677 msgid "Begin PDF Form"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14681 #, fuzzy
14682 msgid "PDF form"
14683 msgstr "Sadržaj Autor:"
14684
14685 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14686 #, fuzzy
14687 msgid "PDF Form Parameters"
14688 msgstr "Više parametara"
14689
14690 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14691 msgid "Params"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Insert PDF form parameters here"
14697 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14698
14699 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14700 msgid "End PDF Form"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14704 #, fuzzy
14705 msgid "PDF Link Setup"
14706 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14707
14708 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14709 #, fuzzy
14710 msgid "PDF link setup"
14711 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14712
14713 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14714 #, fuzzy
14715 msgid "TextField"
14716 msgstr "U tekstu"
14717
14718 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14719 #, fuzzy
14720 msgid "CheckBox"
14721 msgstr "check"
14722
14723 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14724 msgid "ChoiceMenu"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Label"
14730 msgstr "&Oznaka:"
14731
14732 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Insert the label here"
14735 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14736
14737 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14738 msgid "PushButton"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14742 #, fuzzy
14743 msgid "SubmitButton"
14744 msgstr "dostavi na"
14745
14746 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14747 msgid "ResetButton"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14751 #, fuzzy
14752 msgid "PDFAction"
14753 msgstr "Poglavlje"
14754
14755 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14756 #, fuzzy
14757 msgid "The name of the PDF action"
14758 msgstr "Početak rotacije"
14759
14760 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Text Field Style"
14763 msgstr "Stil teksta|T"
14764
14765 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Default text field style"
14768 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14769
14770 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Submit Button Style"
14773 msgstr "Stil citata"
14774
14775 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Default submit button style"
14778 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14779
14780 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Push Button Style"
14783 msgstr "Stil citata"
14784
14785 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Default push button style"
14788 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14789
14790 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14791 msgid "Check Box Style"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Default check box style"
14797 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14798
14799 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Reset Button Style"
14802 msgstr "Stil citata"
14803
14804 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Default reset button style"
14807 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14808
14809 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14810 #, fuzzy
14811 msgid "List Box Style"
14812 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14813
14814 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Default list box style"
14817 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14818
14819 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Combo Box Style"
14822 msgstr "Bo&ja veze:"
14823
14824 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Default combo box style"
14827 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14828
14829 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14830 msgid "Popdown Box Style"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Default popdown box style"
14836 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14837
14838 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Radio Box Style"
14841 msgstr "Stil citata"
14842
14843 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Default radio box style"
14846 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14847
14848 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14849 msgid "Powerdot"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14853 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14854 #, fuzzy
14855 msgid "TitleSlide"
14856 msgstr "Naslov"
14857
14858 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14859 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14860 #: lib/layouts/slides.layout:3
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Slides"
14863 msgstr "Slajd"
14864
14865 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Slide Option"
14868 msgstr "LaTeX Opcije"
14869
14870 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14871 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14875 msgid "EndSlide"
14876 msgstr "KrajSlajda"
14877
14878 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14879 msgid "~=~"
14880 msgstr "~=~"
14881
14882 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14883 msgid "WideSlide"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14887 msgid "EmptySlide"
14888 msgstr "PrazanSlajd"
14889
14890 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14891 msgid "Empty slide:"
14892 msgstr "Prazan slajd:"
14893
14894 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Section Option"
14897 msgstr "Poglavlje"
14898
14899 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14900 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Itemize Type"
14906 msgstr "Unesi po stavkama"
14907
14908 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14909 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14913 msgid "ItemizeType1"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Enumerate Type"
14919 msgstr "Nabrajati"
14920
14921 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14922 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14926 msgid "EnumerateType1"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Twocolumn"
14932 msgstr "Kolona "
14933
14934 #: lib/layouts/powerdot.layout:459
14935 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Left Column"
14941 msgstr "Kolona "
14942
14943 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14944 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/layouts/powerdot.layout:588
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Onslide"
14950 msgstr "Samo na slajdu"
14951
14952 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14953 #, fuzzy
14954 msgid "On Slides"
14955 msgstr "Slajd"
14956
14957 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Overlay Specification|S"
14960 msgstr "Zavori Sekciju"
14961
14962 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14963 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/layouts/powerdot.layout:603
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Onslide+"
14969 msgstr "Samo na slajdu"
14970
14971 #: lib/layouts/powerdot.layout:609
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Onslide*"
14974 msgstr "Slajd*"
14975
14976 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Recipe Book"
14979 msgstr "Recept"
14980
14981 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14982 msgid "\\thechapter"
14983 msgstr "\\thechapter"
14984
14985 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14986 msgid "Recipe"
14987 msgstr "Recept"
14988
14989 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14990 msgid "Recipe:"
14991 msgstr "Recept:"
14992
14993 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14994 msgid "Ingredients"
14995 msgstr "Sastojci"
14996
14997 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Ingredients Header"
15000 msgstr "Sastojci"
15001
15002 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
15003 msgid "Specify an optional ingredients header"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
15007 msgid "Ingredients:"
15008 msgstr "Sastojci:"
15009
15010 #: lib/layouts/report.layout:3
15011 msgid "Report (Standard Class)"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15015 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15019 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Affiliation (alternate)"
15025 msgstr "Pridružni žig"
15026
15027 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Affiliation (alternate):"
15030 msgstr "Pridružni žig"
15031
15032 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Alternate Affiliation Option"
15035 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15036
15037 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
15038 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Affiliation (none)"
15044 msgstr "Pripadnost"
15045
15046 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
15047 #, fuzzy
15048 msgid "No affiliation"
15049 msgstr "Autorova pripadnost"
15050
15051 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
15052 msgid "Electronic Address:"
15053 msgstr "Elektronska adresa:"
15054
15055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Electronic Address Option|s"
15058 msgstr "Elektronska adresa:"
15059
15060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
15061 msgid "Optional argument to the email command"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Author URL Option"
15067 msgstr "Autorov URL"
15068
15069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
15070 msgid "Optional argument to the homepage command"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Collaboration"
15076 msgstr "Varijacija"
15077
15078 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Collaboration:"
15081 msgstr "Varijacija:"
15082
15083 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
15084 msgid "Preprint"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15090 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15091
15092 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
15093 msgid "acknowledgments"
15094 msgstr "priznanja"
15095
15096 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Ruled Table"
15099 msgstr "Tabela"
15100
15101 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
15102 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15103 msgid "Specials"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Turn Page"
15109 msgstr "Očisti Stranu"
15110
15111 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Wide Text"
15114 msgstr "U tekstu"
15115
15116 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15117 msgid "Video"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
15121 #, fuzzy
15122 msgid "List of Videos"
15123 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15124
15125 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Videos"
15128 msgstr "URL pošiljaoca:"
15129
15130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
15131 msgid "Float Link"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Float link"
15137 msgstr "Bo&ja veze:"
15138
15139 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
15140 #, fuzzy
15141 msgid "lowercase text"
15142 msgstr "Mala slova|M"
15143
15144 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Online cite"
15147 msgstr "Ubaci citat"
15148
15149 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
15150 #, fuzzy
15151 msgid "online cite"
15152 msgstr "Ubaci citat"
15153
15154 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Text behind"
15157 msgstr "Širina teksta %"
15158
15159 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
15160 msgid "text behind the cite"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15164 msgid "REVTeX (V. 4)"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
15168 msgid "AltAffiliation"
15169 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15170
15171 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
15172 msgid "PACS number:"
15173 msgstr "PACS broj:"
15174
15175 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15176 msgid "Risk and Safety Statements"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15180 msgid ""
15181 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15182 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15183 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15187 #, fuzzy
15188 msgid "R-S number"
15189 msgstr "Bez broja"
15190
15191 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15192 msgid "R-S phrase"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15196 msgid "Safety phrase"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Phrase Text"
15202 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15203
15204 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15205 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15209 msgid "S phrase:"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15213 msgid "SciPoster"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15217 msgid "Conference"
15218 msgstr "Konferencija"
15219
15220 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15221 #, fuzzy
15222 msgid "LeftLogo"
15223 msgstr "Levo|L"
15224
15225 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Left logo:"
15228 msgstr "Poslednje podnožje:"
15229
15230 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Logo Size"
15233 msgstr "Veličina fonta"
15234
15235 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15236 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15240 #, fuzzy
15241 msgid "RightLogo"
15242 msgstr "Desno"
15243
15244 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Right logo:"
15247 msgstr "Desno podnožje:"
15248
15249 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Caption Width"
15252 msgstr "Na&jduža oznaka"
15253
15254 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15255 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15259 msgid "KOMA-Script Article"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15263 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15267 msgid "KOMA-Script Book"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15271 #, fuzzy
15272 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15273 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
15274
15275 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15276 #, fuzzy
15277 msgid "\\alph{enumii})"
15278 msgstr "(\\alph{enumii})"
15279
15280 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15281 msgid "Addpart"
15282 msgstr "Dodajdeo"
15283
15284 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15285 msgid "Addchap"
15286 msgstr "Dodajpoglavlje"
15287
15288 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15289 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15290 #, fuzzy
15291 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15292 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15293
15294 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15295 msgid "Addsec"
15296 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
15297
15298 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15299 msgid "Addchap*"
15300 msgstr "Dodajpoglavlje*"
15301
15302 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15303 msgid "Addsec*"
15304 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
15305
15306 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15307 msgid "Minisec"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15311 msgid "Publishers"
15312 msgstr "Izdavač"
15313
15314 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15315 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15316 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15317 msgid "Dedication"
15318 msgstr "Posveta"
15319
15320 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15321 msgid "Titlehead"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15325 msgid "Uppertitleback"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15329 msgid "Lowertitleback"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15333 msgid "Extratitle"
15334 msgstr "Ekstranaslov"
15335
15336 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15337 msgid "Above"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15341 msgid "above"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15345 msgid "Below"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15349 msgid "below"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15353 msgid "Dictum"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Dictum Author"
15359 msgstr "Prvi autor"
15360
15361 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15362 msgid "The author of this dictum"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15366 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15370 msgid "L"
15371 msgstr "L"
15372
15373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15374 msgid "O"
15375 msgstr "O"
15376
15377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15378 msgid "Encl"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15382 msgid "Place:"
15383 msgstr "Mesto:"
15384
15385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15386 msgid "Specialmail"
15387 msgstr "Specialmail"
15388
15389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15390 msgid "Specialmail:"
15391 msgstr "Specialmail:"
15392
15393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15394 msgid "Title:"
15395 msgstr "Naslov:"
15396
15397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15398 msgid "Yourref"
15399 msgstr "Vaša ref"
15400
15401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15402 msgid "Yourmail"
15403 msgstr "Vaš mail"
15404
15405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15406 msgid "Your letter of:"
15407 msgstr "Vaša pisma:"
15408
15409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15410 msgid "Myref"
15411 msgstr "Moja ref"
15412
15413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15414 msgid "Customer"
15415 msgstr "Kupac"
15416
15417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15418 msgid "Customer no.:"
15419 msgstr "Kupac br.:"
15420
15421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15422 msgid "Invoice"
15423 msgstr "Faktura"
15424
15425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15426 msgid "Invoice no.:"
15427 msgstr "Faktura br.:"
15428
15429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15430 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15434 msgid "NextAddress"
15435 msgstr "Sledeća adresa"
15436
15437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15438 msgid "Next Address:"
15439 msgstr "Sledeća adresa:"
15440
15441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15442 msgid "Sender Name:"
15443 msgstr "Ime pošiljaoca:"
15444
15445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15446 msgid "Sender Phone:"
15447 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
15448
15449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15450 msgid "Sender Fax:"
15451 msgstr "Fax pošiljaoca:"
15452
15453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15454 msgid "Sender E-Mail:"
15455 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
15456
15457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15458 msgid "Sender URL:"
15459 msgstr "URL pošiljaoca:"
15460
15461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15462 msgid "Logo"
15463 msgstr "Znak (Logo)"
15464
15465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15466 msgid "Logo:"
15467 msgstr "Znak:"
15468
15469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15470 msgid "EndLetter"
15471 msgstr "Kraj pisma"
15472
15473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15474 msgid "End of letter"
15475 msgstr "Kraj pisma"
15476
15477 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15478 msgid "KOMA-Script Report"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Section Boxes"
15484 msgstr "Poglavlje"
15485
15486 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15487 msgid ""
15488 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15492 #, fuzzy
15493 msgid "SectionBox"
15494 msgstr "Poglavlje"
15495
15496 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Section Box"
15499 msgstr "Poglavlje"
15500
15501 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15502 msgid "Section Box Width|S"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Width of the section Box"
15508 msgstr "Izlazna širina slike"
15509
15510 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Heading"
15513 msgstr "Naslovi"
15514
15515 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Section Box Heading"
15518 msgstr "Poglavlje"
15519
15520 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15521 msgid "Insert the section box header here"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15525 #, fuzzy
15526 msgid "SubsectionBox"
15527 msgstr "Podpoglavlje"
15528
15529 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Subsection Box"
15532 msgstr "Podpoglavlje"
15533
15534 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15535 #, fuzzy
15536 msgid "SubsubsectionBox"
15537 msgstr "Podpodpoglavlje"
15538
15539 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Subsubsection Box"
15542 msgstr "Podpodpoglavlje"
15543
15544 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15545 msgid "Seminar"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15549 msgid "LandscapeSlide"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Landscape Slide"
15555 msgstr "&Široko"
15556
15557 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15558 msgid "PortraitSlide"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Portrait Slide"
15564 msgstr "&Uspravno"
15565
15566 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15567 msgid "SlideHeading"
15568 msgstr "ZaglavljeSlajda"
15569
15570 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15571 msgid "SlideSubHeading"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15575 msgid "ListOfSlides"
15576 msgstr "SpisakSlajdova"
15577
15578 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15579 #, fuzzy
15580 msgid "List of Slides"
15581 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15582
15583 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15584 msgid "SlideContents"
15585 msgstr "SadržajSlajdova"
15586
15587 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Slide Contents"
15590 msgstr "SadržajSlajdova"
15591
15592 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15593 msgid "ProgressContents"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Progress Contents"
15599 msgstr "Sadržaj"
15600
15601 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15602 msgid "Landscape Slide:"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15606 msgid "Portrait Slide:"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15610 msgid "Slide*"
15611 msgstr "Slajd*"
15612
15613 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15614 #, fuzzy
15615 msgid "List/TOC"
15616 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15617
15618 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15619 msgid "[List Of Slides]"
15620 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15621
15622 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15623 msgid "[Slide Contents]"
15624 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
15625
15626 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15627 msgid "[Progress Contents]"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15633 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15634
15635 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15636 msgid ""
15637 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15638 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15639 "standard Paragraph Shapes'."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15643 #, fuzzy
15644 msgid "CD label"
15645 msgstr "URL oznaka"
15646
15647 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15648 #, fuzzy
15649 msgid "ShapedParagraphs"
15650 msgstr "Pasus"
15651
15652 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Circle"
15655 msgstr "circledS"
15656
15657 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15658 msgid "Diamond"
15659 msgstr "Diamond"
15660
15661 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15662 msgid "Heart"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15666 msgid "Hexagon"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Nut"
15672 msgstr "Iseci"
15673
15674 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Square"
15677 msgstr "square"
15678
15679 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15680 msgid "Star"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15684 msgid "Candle"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15688 msgid "Drop down"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15692 msgid "Drop up"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15696 msgid "TeX"
15697 msgstr "TeX"
15698
15699 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Triangle up"
15702 msgstr "bigtriangleup"
15703
15704 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Triangle down"
15707 msgstr "triangledown"
15708
15709 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Triangle left"
15712 msgstr "triangleleft"
15713
15714 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Triangle right"
15717 msgstr "triangleright"
15718
15719 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15720 msgid "shapepar"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15724 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15728 msgid "Shape specification"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15732 msgid "Specification of the shape"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Shapepar"
15738 msgstr "O&blik:"
15739
15740 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15741 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15746 msgid "Conjecture*"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15753 msgid "Algorithm*"
15754 msgstr "Algoritam*"
15755
15756 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15757 msgid "AMS"
15758 msgstr "AMS"
15759
15760 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15761 #, fuzzy
15762 msgid "The title as it appears in the running headers"
15763 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15764
15765 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15766 msgid "AMS subject classifications:"
15767 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15768
15769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15770 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Name of the conference"
15776 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15777
15778 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15779 msgid "Conference:"
15780 msgstr "Konferencija:"
15781
15782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15783 msgid "CopyrightYear"
15784 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
15785
15786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15787 msgid "Copyright year:"
15788 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
15789
15790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15791 msgid "Copyrightdata"
15792 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
15793
15794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15795 msgid "Copyright data:"
15796 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
15797
15798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15799 #, fuzzy
15800 msgid "TitleBanner"
15801 msgstr "Naslov"
15802
15803 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Title banner:"
15806 msgstr "Naziv fusnote:"
15807
15808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15809 #, fuzzy
15810 msgid "PreprintFooter"
15811 msgstr "Štampač"
15812
15813 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Preprint footer:"
15816 msgstr "PACS broj:"
15817
15818 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15819 msgid "Digital Object Identifier:"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15823 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15827 msgid "Terms:"
15828 msgstr "Termini:"
15829
15830 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15831 msgid "Simple CV"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15835 msgid "Topic"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15839 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15843 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: lib/layouts/slides.layout:107
15847 msgid "New Slide:"
15848 msgstr "Novi Slajd:"
15849
15850 #: lib/layouts/slides.layout:129
15851 msgid "Overlay"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: lib/layouts/slides.layout:144
15855 msgid "New Overlay:"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: lib/layouts/slides.layout:184
15859 msgid "New Note:"
15860 msgstr "Nova Napomena:"
15861
15862 #: lib/layouts/slides.layout:209
15863 msgid "InvisibleText"
15864 msgstr "Nevidljivi teks"
15865
15866 #: lib/layouts/slides.layout:216
15867 msgid "<Invisible Text Follows>"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: lib/layouts/slides.layout:233
15871 msgid "VisibleText"
15872 msgstr "Vidljivi tekst"
15873
15874 #: lib/layouts/slides.layout:240
15875 msgid "<Visible Text Follows>"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: lib/layouts/spie.layout:3
15879 msgid "SPIE Proceedings"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: lib/layouts/spie.layout:56
15883 msgid "Authorinfo"
15884 msgstr "Autorinfo"
15885
15886 #: lib/layouts/spie.layout:68
15887 msgid "Authorinfo:"
15888 msgstr "Autorinfo:"
15889
15890 #: lib/layouts/spie.layout:96
15891 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15892 msgstr "ZAHVALNOST"
15893
15894 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15895 msgid "UNDEFINED"
15896 msgstr "NEDEFINISANO"
15897
15898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15899 msgid "\\Roman{part}"
15900 msgstr "\\Roman{part}"
15901
15902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Part \\Roman{part}"
15905 msgstr "\\Roman{part}"
15906
15907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Chapter ##"
15910 msgstr "Glava"
15911
15912 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15913 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Section ##"
15916 msgstr "Poglavlje"
15917
15918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Paragraph ##"
15921 msgstr "Pasus"
15922
15923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15924 msgid "\\arabic{enumi}."
15925 msgstr "\\arabic{enumi}."
15926
15927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15928 msgid "\\roman{enumiii}."
15929 msgstr "\\roman{enumiii}."
15930
15931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15932 msgid "\\Alph{enumiv}."
15933 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15934
15935 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Equation ##"
15938 msgstr "Jednačina"
15939
15940 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Footnote ##"
15943 msgstr "Fusnota|F"
15944
15945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15946 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Algorithms"
15952 msgstr "Algoritam"
15953
15954 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Margin Figures"
15957 msgstr "Nedostaje datoteka"
15958
15959 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Margin Tables"
15962 msgstr "Beleška na margini"
15963
15964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Marginal notes"
15967 msgstr "Beleška na margini"
15968
15969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Footnotes"
15972 msgstr "Fusnota|F"
15973
15974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Notes"
15977 msgstr "Napomena"
15978
15979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
15980 msgid "Branches"
15981 msgstr "Ogranci "
15982
15983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Index Entries"
15986 msgstr "Unos indeksa|I"
15987
15988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15989 msgid "Listings"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15993 msgid "margin"
15994 msgstr "margina"
15995
15996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15997 msgid "foot"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
16001 msgid "Greyedout"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
16005 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16006 msgid "ERT"
16007 msgstr "ERT"
16008
16009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16012 msgstr "Spisak podešavanja"
16013
16014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
16015 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16016 msgid "List of Listings"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Listings[[inset]]"
16022 msgstr "Spisak podešavanja"
16023
16024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
16025 msgid "Idx"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Argument"
16031 msgstr "Poravnanje"
16032
16033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16034 msgid "unlabelled"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Preview"
16040 msgstr "LyX pregled"
16041
16042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
16043 msgid "see equation[[nomencl]]"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
16047 msgid "page[[nomencl]]"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
16051 msgid "Nomenclature[[output]]"
16052 msgstr "Nomenklaura"
16053
16054 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Verbatim*"
16057 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
16058
16059 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16060 msgid "Part \\thepart"
16061 msgstr "Deo \\thepart"
16062
16063 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16064 msgid "Chapter \\thechapter"
16065 msgstr "Glava \\thechapter"
16066
16067 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
16068 msgid "Appendix \\thechapter"
16069 msgstr "Dodatak \\thechapter"
16070
16071 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16072 #: lib/layouts/subequations.module:13
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Subequations"
16075 msgstr "Jednačina"
16076
16077 #: lib/layouts/subequations.module:5
16078 msgid ""
16079 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16080 "subequations.lyx example file."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16084 msgid "Front Matter"
16085 msgstr "Prednja materija"
16086
16087 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16088 msgid "--- Front Matter ---"
16089 msgstr "---Prednja materija ---"
16090
16091 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16092 msgid "Main Matter"
16093 msgstr "Glavna materija"
16094
16095 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16096 msgid "--- Main Matter ---"
16097 msgstr "---Glavna materija ---"
16098
16099 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16100 msgid "Back Matter"
16101 msgstr "Zadnja materija"
16102
16103 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16104 msgid "--- Back Matter ---"
16105 msgstr "--- Zadnja materija ---"
16106
16107 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16108 msgid "PartBacktext"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Part Title"
16114 msgstr "Kratak naslov"
16115
16116 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Title of this part"
16119 msgstr "Spisak Dijagrama"
16120
16121 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
16122 #, fuzzy
16123 msgid "ChapSubtitle"
16124 msgstr "Podnaslov"
16125
16126 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
16127 #, fuzzy
16128 msgid "ChapAuthor"
16129 msgstr "Autor"
16130
16131 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
16132 #, fuzzy
16133 msgid "ChapMotto"
16134 msgstr "Glava"
16135
16136 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Run-in headings"
16139 msgstr "Margine Strane"
16140
16141 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
16142 msgid "Sub-run-in headings"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Extrachap"
16148 msgstr "Ekstra"
16149
16150 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
16151 msgid "extrachap"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Author data:"
16157 msgstr "Autor:"
16158
16159 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
16160 msgid "TOC title:"
16161 msgstr "Naslov sadržaja:"
16162
16163 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
16164 #, fuzzy
16165 msgid "TOC author:"
16166 msgstr "Sadržaj Autor:"
16167
16168 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Running Title"
16171 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
16172
16173 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Running Author"
16176 msgstr "Dopisni Autor"
16177
16178 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Running Chapter"
16181 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16182
16183 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Running chapter:"
16186 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16187
16188 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Running Section"
16191 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16192
16193 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Running section:"
16196 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16197
16198 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Abstract*"
16201 msgstr "Sažetak"
16202
16203 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Abstract* (not printed)"
16206 msgstr " (nije istalisano)"
16207
16208 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
16209 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Foreword"
16212 msgstr "Ključna reč"
16213
16214 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Alternative name"
16217 msgstr "Al&ternativni jezik:"
16218
16219 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Longest Description Label"
16222 msgstr "Opis:"
16223
16224 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Longest description label"
16227 msgstr "Na&jduža oznaka"
16228
16229 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
16230 msgid "Petit"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/layouts/svcommon.inc:621
16234 msgid "Svgraybox"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: lib/layouts/svcommon.inc:661 lib/layouts/svmono.layout:91
16238 msgid "Proof(QED)"
16239 msgstr "Dokaz (QED)"
16240
16241 #: lib/layouts/svcommon.inc:670 lib/layouts/svmono.layout:95
16242 msgid "Proof(smartQED)"
16243 msgstr "Dokaz (smartQED)"
16244
16245 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16246 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16250 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Headnote"
16253 msgstr "Zaglavlje"
16254
16255 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16256 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16257 msgid "Headnote (optional):"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16261 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16262 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16263 #, fuzzy
16264 msgid "thanks"
16265 msgstr "Hvala"
16266
16267 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16268 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16269 msgid "Inst"
16270 msgstr "Inst"
16271
16272 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16273 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16274 msgid "Institute #"
16275 msgstr "Institut #"
16276
16277 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16278 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16279 msgid "Corr Author:"
16280 msgstr "Dop. Autor:"
16281
16282 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16283 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Offprints"
16286 msgstr "Neštampaj"
16287
16288 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16289 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Offprints:"
16292 msgstr "Neštampaj"
16293
16294 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16295 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16299 msgid "Subclass"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Mathematics Subject Classification"
16305 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
16306
16307 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16308 msgid "CRSC"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16312 #, fuzzy
16313 msgid "CR Subject Classification"
16314 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
16315
16316 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Solution \\thesolution"
16319 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16320
16321 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16322 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16326 msgid "Springer SV Mono"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16330 msgid "Springer SV Mult"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16334 msgid "Title*"
16335 msgstr "Naslov*"
16336
16337 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Title*:"
16340 msgstr "Naslov*"
16341
16342 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Contributors"
16345 msgstr "Spisak saradnika"
16346
16347 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16348 msgid "List of Contributors"
16349 msgstr "Spisak saradnika"
16350
16351 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Contributor List"
16354 msgstr "Spisak saradnika"
16355
16356 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16357 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16358 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16359 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16360 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16361 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16362 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16363 msgid "For editors"
16364 msgstr "Za urednike"
16365
16366 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16367 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
16371 msgid "Sweave"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: lib/layouts/sweave.module:6
16375 msgid ""
16376 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16377 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16381 msgid "Sweave Input File"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16385 msgid "Number Tables by Section"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16389 msgid ""
16390 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16391 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16395 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16399 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16403 msgid "Fancy Colored Boxes"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16407 msgid ""
16408 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16409 "the tcolorbox documentation for details."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Color Box"
16415 msgstr "Boja "
16416
16417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Color Box Options"
16420 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16421
16422 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16423 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16427 msgid "Dynamic Color Box"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16431 msgid "Color Box (Dynamic)"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Fit Color Box"
16437 msgstr "Boja fonta"
16438
16439 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16440 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Raster Color Box"
16446 msgstr "Boja fonta"
16447
16448 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Subtitle Options"
16451 msgstr "Mat Opcije"
16452
16453 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Insert the options here"
16456 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16457
16458 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Color Box Separator"
16461 msgstr "Razdvajač"
16462
16463 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Color Boxes"
16466 msgstr "Boje"
16467
16468 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16469 msgid "-----"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Color Box Line"
16475 msgstr "Bo&ja veze:"
16476
16477 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16478 msgid "Color Box Setup"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16482 #, fuzzy
16483 msgid "New Color Box Type"
16484 msgstr "Boje"
16485
16486 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16487 #, fuzzy
16488 msgid "New Box Options"
16489 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16490
16491 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16492 msgid "Options for the new box type (optional)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Name of the new box type"
16498 msgstr "Bez jezika"
16499
16500 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Arguments"
16503 msgstr "Poravnanje"
16504
16505 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16506 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Default Value"
16512 msgstr "Podrazumevano|o"
16513
16514 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16515 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Custom Color Box 1"
16521 msgstr "Boja fonta"
16522
16523 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16524 #, fuzzy
16525 msgid "More Color Box Options"
16526 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16527
16528 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Insert more color box options here"
16531 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16532
16533 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Custom Color Box 2"
16536 msgstr "Boja fonta"
16537
16538 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Custom Color Box 3"
16541 msgstr "Boja fonta"
16542
16543 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Custom Color Box 4"
16546 msgstr "Boja fonta"
16547
16548 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Custom Color Box 5"
16551 msgstr "Boja fonta"
16552
16553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16555 msgid "Fact \\thefact."
16556 msgstr "Činjenica \\thefact."
16557
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16559 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16560 msgid "Definition \\thedefinition."
16561 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16562
16563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16565 msgid "Example \\theexample."
16566 msgstr "Primer \\theexample."
16567
16568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16570 msgid "Problem \\theproblem."
16571 msgstr "Problem \\theproblem."
16572
16573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16575 msgid "Exercise \\theexercise."
16576 msgstr "Vežba \\theexercise."
16577
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16579 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16580 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
16581
16582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16583 msgid ""
16584 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16585 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16586 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16587 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16588 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16589 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16590 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16591 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16597 msgstr "Teorema \\thetheorem."
16598
16599 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16602 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
16603
16604 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16607 msgstr "Lemma \\thelemma."
16608
16609 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16612 msgstr "Predlog \\theproposition."
16613
16614 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16617 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
16618
16619 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16622 msgstr "Činjenica \\thefact."
16623
16624 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16627 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16628
16629 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16632 msgstr "Primer \\theexample."
16633
16634 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16637 msgstr "Problem \\theproblem."
16638
16639 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16642 msgstr "Vežba \\theexercise."
16643
16644 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16647 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16648
16649 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16652 msgstr "Napomena \\theremark."
16653
16654 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16657 msgstr "Zahtev \\theclaim."
16658
16659 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16662 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16663
16664 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16665 msgid ""
16666 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16667 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16668 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16669 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16670 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16671 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16672 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16676 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16677 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
16678
16679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16680 msgid ""
16681 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16682 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16683 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16684 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16685 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16686 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16687 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16688 msgstr ""
16689 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16690 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16691 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16692 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16693 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16694 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16695 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16696 "pretpostavka, ...)."
16697
16698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16699 msgid "Criterion \\thecriterion."
16700 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16701
16702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16705 msgid "Criterion*"
16706 msgstr "Kriterijum*"
16707
16708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16711 msgid "Criterion."
16712 msgstr "Kriterijum."
16713
16714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16715 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16716 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16717
16718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16721 msgid "Algorithm."
16722 msgstr "Algoritam."
16723
16724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16725 msgid "Axiom \\theaxiom."
16726 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16727
16728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16731 msgid "Axiom*"
16732 msgstr "Aksiom*"
16733
16734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16737 msgid "Axiom."
16738 msgstr "Aksiom."
16739
16740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16741 msgid "Condition \\thecondition."
16742 msgstr "Uslov \\thecondition."
16743
16744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16747 msgid "Condition*"
16748 msgstr "Uslov*"
16749
16750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16753 msgid "Condition."
16754 msgstr "Uslov."
16755
16756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16758 msgid "Note \\thenote."
16759 msgstr "Napomena \\thenote."
16760
16761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16764 msgid "Note*"
16765 msgstr "Napomena*"
16766
16767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16770 msgid "Note."
16771 msgstr "Napomena."
16772
16773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16774 msgid "Notation \\thenotation."
16775 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16776
16777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16780 msgid "Notation*"
16781 msgstr "Obeležavanje*"
16782
16783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16786 msgid "Notation."
16787 msgstr "Obeležavanje."
16788
16789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16790 msgid "Summary \\thesummary."
16791 msgstr "Rezime \\thesummary."
16792
16793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16796 msgid "Summary*"
16797 msgstr "Rezime*"
16798
16799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16802 msgid "Summary."
16803 msgstr "Rezime."
16804
16805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16806 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16807 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16808
16809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16812 msgid "Acknowledgement*"
16813 msgstr "Priznanje*"
16814
16815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16816 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16817 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16818
16819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16822 msgid "Conclusion*"
16823 msgstr "Zaključak*"
16824
16825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16828 msgid "Conclusion."
16829 msgstr "Zaključak."
16830
16831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16846 msgid "Assumption"
16847 msgstr "Pretpostavka"
16848
16849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16850 msgid "Assumption \\theassumption."
16851 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16852
16853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16856 msgid "Assumption*"
16857 msgstr "Pretpostavka*"
16858
16859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16862 msgid "Assumption."
16863 msgstr "Pretpostavka."
16864
16865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Question*"
16870 msgstr "Pitanje"
16871
16872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Question."
16877 msgstr "Pitanje"
16878
16879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16882 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16883
16884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16885 #, fuzzy
16886 msgid ""
16887 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16888 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16889 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16890 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16891 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16892 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16893 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16894 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16895 msgstr ""
16896 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16897 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16898 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16899 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16900 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16901 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16902 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16903 "pretpostavka, ...)."
16904
16905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16908 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16909
16910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16913 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16914
16915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16918 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16919
16920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16923 msgstr "Uslov \\thecondition."
16924
16925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16928 msgstr "Napomena \\thenote."
16929
16930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16933 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16934
16935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16938 msgstr "Rezime \\thesummary."
16939
16940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16943 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16944
16945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16948 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16949
16950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16953 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16954
16955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16958 msgstr "Pitanje \\thequestion."
16959
16960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16961 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16962 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
16963
16964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16965 #, fuzzy
16966 msgid ""
16967 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16968 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16969 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16970 "in both numbered and non-numbered forms."
16971 msgstr ""
16972 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16973 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
16974 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
16975 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
16976
16977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16978 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16979 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16980 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16981 #, fuzzy
16982 msgid "theorems"
16983 msgstr "Teoreme"
16984
16985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16986 msgid "Criterion \\thetheorem."
16987 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
16988
16989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16990 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16991 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
16992
16993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16994 msgid "Axiom \\thetheorem."
16995 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
16996
16997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16998 msgid "Condition \\thetheorem."
16999 msgstr "Uslov \\thetheorem."
17000
17001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17002 msgid "Note \\thetheorem."
17003 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17004
17005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17006 msgid "Notation \\thetheorem."
17007 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
17008
17009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17010 msgid "Summary \\thetheorem."
17011 msgstr "Rezime \\thetheorem."
17012
17013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17014 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17015 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
17016
17017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17018 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17019 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17020
17021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17022 msgid "Assumption \\thetheorem."
17023 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
17024
17025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Question \\thetheorem."
17028 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
17029
17030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17031 msgid "Fact \\thetheorem."
17032 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
17033
17034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17035 msgid "Problem \\thetheorem."
17036 msgstr "Problem \\thetheorem."
17037
17038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17039 msgid "Exercise \\thetheorem."
17040 msgstr "Vežba \\thetheorem."
17041
17042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Solution \\thetheorem."
17045 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17046
17047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17048 msgid "Remark \\thetheorem."
17049 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17050
17051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17052 msgid "Claim \\thetheorem."
17053 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
17054
17055 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17056 msgid "Theorems (AMS)"
17057 msgstr "Teoreme (AMS)"
17058
17059 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17060 msgid ""
17061 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17062 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17063 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17064 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17065 msgstr ""
17066 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
17067 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
17068 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
17069 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
17070
17071 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17072 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17073 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
17074
17075 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17076 msgid ""
17077 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17078 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17079 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17080 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17081 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17082 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17083 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Case \\arabic{casei}."
17089 msgstr "\\arabic{enumi}."
17090
17091 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Case \\roman{caseii}."
17094 msgstr "\\roman{enumiii}."
17095
17096 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17099 msgstr "Zahtev \\theclaim."
17100
17101 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17104 msgstr "\\arabic{enumi}."
17105
17106 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17107 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17108 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
17109
17110 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17111 msgid ""
17112 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17113 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17114 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17115 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17116 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17120 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17121 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
17122
17123 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17124 msgid ""
17125 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17126 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17127 "chapter environment."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Named Theorems"
17133 msgstr "Teoreme"
17134
17135 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17136 msgid ""
17137 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17138 "'Additional Theorem Text' argument."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Named Theorem"
17144 msgstr "Teorema"
17145
17146 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Named Theorem."
17149 msgstr "Teorema."
17150
17151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17152 msgid "Example*"
17153 msgstr "Primer*"
17154
17155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17156 msgid "Problem*"
17157 msgstr "Problem*"
17158
17159 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17160 msgid "Exercise*"
17161 msgstr "Vežba*"
17162
17163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Solution*"
17166 msgstr "Rešenje"
17167
17168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17169 msgid "Remark*"
17170 msgstr "Napomena*"
17171
17172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17173 msgid "Claim*"
17174 msgstr "Zahtev*"
17175
17176 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Alternative proof string"
17179 msgstr "AlternativnaPripadnost"
17180
17181 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17182 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17183 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
17184
17185 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17186 msgid ""
17187 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17188 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17189 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17190 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17191 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17195 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17196 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
17197
17198 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17199 msgid ""
17200 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17201 "section start)."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17205 msgid "Conjecture."
17206 msgstr "Pretpostavka."
17207
17208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17209 msgid "Fact*"
17210 msgstr "Činjenica*"
17211
17212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17213 msgid "Problem."
17214 msgstr "Problem."
17215
17216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17217 msgid "Exercise."
17218 msgstr "Vežba."
17219
17220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Solution."
17223 msgstr "Rešenje"
17224
17225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17226 msgid "Remark."
17227 msgstr "Napomena."
17228
17229 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17230 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17231 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
17232
17233 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17234 msgid ""
17235 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17236 "using the extended AMS machinery."
17237 msgstr ""
17238 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
17239 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
17240
17241 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17242 msgid "Theorems"
17243 msgstr "Teoreme"
17244
17245 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17246 msgid ""
17247 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17248 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17249 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Name/Title"
17255 msgstr "Naslov"
17256
17257 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17258 msgid "Alternative optional name or title"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17262 msgid "Prop \\theprop."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Prob"
17268 msgstr "Problem"
17269
17270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17271 msgid "\\theprob."
17272 msgstr "\\theprob."
17273
17274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Sol"
17277 msgstr "Simbol"
17278
17279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17280 #, fuzzy
17281 msgid "# [number of Prob]"
17282 msgstr "Broj redova"
17283
17284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Label of Problem"
17287 msgstr "Problem"
17288
17289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17290 msgid "Label of the corresponding problem"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Property \\theproperty."
17296 msgstr "Deo \\theproperty"
17297
17298 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17299 #, fuzzy
17300 msgid "TODO Notes"
17301 msgstr "Tablica napomena"
17302
17303 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17304 msgid ""
17305 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17306 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17307 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17308 "suppresses the output of TODO notes."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17312 msgid "TODO"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17316 #, fuzzy
17317 msgid "List of TODOs"
17318 msgstr "Spisak Tabela"
17319
17320 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17321 #, fuzzy
17322 msgid "[List of TODOs]"
17323 msgstr "Spisak Tabela"
17324
17325 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17326 #, fuzzy
17327 msgid "List of TODOs Heading|s"
17328 msgstr "Spisas Citata"
17329
17330 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17331 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17335 msgid "TODO Note (Margin)"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17339 msgid "TODO (Margin)"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17343 #, fuzzy
17344 msgid "TODO Note Options|s"
17345 msgstr "Mat Opcije"
17346
17347 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17348 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17352 msgid "TODO Note (inline)"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17356 msgid "TODO (Inline)"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Missing Figure"
17362 msgstr "Nedostaje datoteka"
17363
17364 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17365 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17369 msgid "Todo[Inline]"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Todo[margin]"
17375 msgstr "margina"
17376
17377 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17378 #, fuzzy
17379 msgid "MissingFigure"
17380 msgstr "Nedostaje datoteka"
17381
17382 #: lib/layouts/treport.layout:3
17383 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17387 msgid "Tufte Book"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17391 msgid "Sidenote"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
17395 msgid "sidenote"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
17399 msgid "Marginnote"
17400 msgstr "Beleška na margini"
17401
17402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
17403 msgid "marginnote"
17404 msgstr "beleška na margini"
17405
17406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
17407 msgid "NewThought"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
17411 msgid "new thought"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17415 msgid "AllCaps"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17419 msgid "allcaps"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17423 msgid "SmallCaps"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17427 msgid "smallcaps"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17431 msgid "Full Width"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17435 msgid "MarginTable"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17439 msgid "MarginFigure"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17443 msgid "Tufte Handout"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17447 msgid "Handouts"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Variable-width Minipages"
17453 msgstr "&Glavna podešavanja"
17454
17455 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17456 msgid ""
17457 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17458 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17459 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17460 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17461 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17465 msgid "Minipage (Var. Width)"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Minipage (var.)"
17471 msgstr "Mini stranica"
17472
17473 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Vert. Adjustment"
17476 msgstr "Štampaj dokument"
17477
17478 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17479 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Max. Width"
17485 msgstr "Širina oznake"
17486
17487 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17488 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17492 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17493 msgid "Ignore"
17494 msgstr "Ignoriši"
17495
17496 #: lib/languages:121
17497 msgid "Afrikaans"
17498 msgstr "Afrikans"
17499
17500 #: lib/languages:129
17501 msgid "Albanian"
17502 msgstr "Albanski"
17503
17504 #: lib/languages:138
17505 msgid "English (USA)"
17506 msgstr "Engleski (SAD)"
17507
17508 #: lib/languages:149
17509 msgid "Amharic"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/languages:158
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Greek (ancient)"
17515 msgstr "Grčki (polytonic)"
17516
17517 #: lib/languages:175
17518 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17519 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
17520
17521 #: lib/languages:186
17522 msgid "Arabic (Arabi)"
17523 msgstr "Arapski (Arabi)"
17524
17525 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17526 msgid "Armenian"
17527 msgstr "Jermenski"
17528
17529 #: lib/languages:208
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Asturian"
17532 msgstr "triangle"
17533
17534 #: lib/languages:216
17535 #, fuzzy
17536 msgid "English (Australia)"
17537 msgstr "Engleski (SAD)"
17538
17539 #: lib/languages:228
17540 msgid "German (Austria, old spelling)"
17541 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17542
17543 #: lib/languages:240
17544 msgid "German (Austria)"
17545 msgstr "Nemački (Austrija)"
17546
17547 #: lib/languages:250
17548 msgid "Indonesian"
17549 msgstr "Indonezijski"
17550
17551 #: lib/languages:260
17552 msgid "Malay"
17553 msgstr "Malajski"
17554
17555 #: lib/languages:269
17556 msgid "Basque"
17557 msgstr "Baskijski"
17558
17559 #: lib/languages:283
17560 msgid "Belarusian"
17561 msgstr "Beloruski"
17562
17563 #: lib/languages:293
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Bosnian"
17566 msgstr "Estonski"
17567
17568 #: lib/languages:301
17569 msgid "Portuguese (Brazil)"
17570 msgstr "Porugalski (Brazil)"
17571
17572 #: lib/languages:311
17573 msgid "Breton"
17574 msgstr "Bretonski"
17575
17576 #: lib/languages:320
17577 msgid "English (UK)"
17578 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
17579
17580 #: lib/languages:330
17581 msgid "Bulgarian"
17582 msgstr "Bugarski"
17583
17584 #: lib/languages:341
17585 msgid "English (Canada)"
17586 msgstr "Engleski (Kanada)"
17587
17588 #: lib/languages:354
17589 msgid "French (Canada)"
17590 msgstr "Francuski (Kanada)"
17591
17592 #: lib/languages:364
17593 msgid "Catalan"
17594 msgstr "Katalonski"
17595
17596 #: lib/languages:376
17597 msgid "Chinese (simplified)"
17598 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
17599
17600 #: lib/languages:386
17601 msgid "Chinese (traditional)"
17602 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17603
17604 #: lib/languages:396
17605 msgid "Coptic"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: lib/languages:403
17609 msgid "Croatian"
17610 msgstr "Hrvatski"
17611
17612 #: lib/languages:412
17613 msgid "Czech"
17614 msgstr "Češki"
17615
17616 #: lib/languages:422
17617 msgid "Danish"
17618 msgstr "Danski"
17619
17620 #: lib/languages:433
17621 msgid "Divehi (Maldivian)"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: lib/languages:440
17625 msgid "Dutch"
17626 msgstr "Holandski"
17627
17628 #: lib/languages:451
17629 msgid "English"
17630 msgstr "Engleski"
17631
17632 #: lib/languages:464
17633 msgid "Esperanto"
17634 msgstr "Esperanto"
17635
17636 #: lib/languages:473
17637 msgid "Estonian"
17638 msgstr "Estonski"
17639
17640 #: lib/languages:487
17641 msgid "Farsi"
17642 msgstr "Farsi"
17643
17644 #: lib/languages:502
17645 msgid "Finnish"
17646 msgstr "Finski"
17647
17648 #: lib/languages:513
17649 msgid "French"
17650 msgstr "Francuski"
17651
17652 #: lib/languages:529
17653 msgid "Friulian"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: lib/languages:539
17657 msgid "Galician"
17658 msgstr "Galicijski"
17659
17660 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17661 msgid "Georgian"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/languages:562
17665 msgid "German (old spelling)"
17666 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
17667
17668 #: lib/languages:573
17669 msgid "German"
17670 msgstr "Nemački"
17671
17672 #: lib/languages:588
17673 #, fuzzy
17674 msgid "German (Switzerland)"
17675 msgstr "Nemački (Austrija)"
17676
17677 #: lib/languages:601
17678 #, fuzzy
17679 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17680 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17681
17682 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17684 msgid "Greek"
17685 msgstr "Grčki"
17686
17687 #: lib/languages:624
17688 msgid "Greek (polytonic)"
17689 msgstr "Grčki (polytonic)"
17690
17691 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17692 msgid "Hebrew"
17693 msgstr "Jevrejski"
17694
17695 #: lib/languages:652
17696 msgid "Hindi"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: lib/languages:671
17700 msgid "Icelandic"
17701 msgstr "Islandski"
17702
17703 #: lib/languages:682
17704 msgid "Interlingua"
17705 msgstr "Interlingua"
17706
17707 #: lib/languages:692
17708 msgid "Irish"
17709 msgstr "Irski"
17710
17711 #: lib/languages:701
17712 msgid "Italian"
17713 msgstr "Italijanski"
17714
17715 #: lib/languages:716
17716 msgid "Japanese"
17717 msgstr "Japanski"
17718
17719 #: lib/languages:730
17720 msgid "Japanese (CJK)"
17721 msgstr "Japanski (CJK)"
17722
17723 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17724 msgid "Kannada"
17725 msgstr "Kannada"
17726
17727 #: lib/languages:748
17728 msgid "Kazakh"
17729 msgstr "Kazahstanski"
17730
17731 #: lib/languages:759
17732 msgid "Khmer"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: lib/languages:766
17736 msgid "Korean"
17737 msgstr "Korejski"
17738
17739 #: lib/languages:775
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Kurmanji"
17742 msgstr "Vaš mail"
17743
17744 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17745 msgid "Lao"
17746 msgstr "Lao"
17747
17748 #: lib/languages:803
17749 msgid "Latvian"
17750 msgstr "Letonski"
17751
17752 #: lib/languages:816
17753 msgid "Lithuanian"
17754 msgstr "Litvanski"
17755
17756 #: lib/languages:827
17757 msgid "Lower Sorbian"
17758 msgstr "Lower Sorbian"
17759
17760 #: lib/languages:836
17761 msgid "Hungarian"
17762 msgstr "Mađarski"
17763
17764 #: lib/languages:847
17765 msgid "Macedonian"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: lib/languages:857
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Marathi"
17771 msgstr "Gujarati"
17772
17773 #: lib/languages:867
17774 msgid "Mongolian"
17775 msgstr "Mongolski"
17776
17777 #: lib/languages:876
17778 #, fuzzy
17779 msgid "English (New Zealand)"
17780 msgstr "Engleski (Kanada)"
17781
17782 #: lib/languages:886
17783 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: lib/languages:896
17787 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: lib/languages:907
17791 msgid "Occitan"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: lib/languages:928
17795 msgid "Piedmontese"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: lib/languages:938
17799 msgid "Polish"
17800 msgstr "Poljski"
17801
17802 #: lib/languages:949
17803 msgid "Portuguese"
17804 msgstr "Portugalski"
17805
17806 #: lib/languages:959
17807 msgid "Romanian"
17808 msgstr "Rumunski"
17809
17810 #: lib/languages:969
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Romansh"
17813 msgstr "Roman"
17814
17815 #: lib/languages:979
17816 msgid "Russian"
17817 msgstr "Ruski"
17818
17819 #: lib/languages:990
17820 msgid "North Sami"
17821 msgstr "North Sami"
17822
17823 #: lib/languages:999
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Sanskrit"
17826 msgstr "Sans Serif"
17827
17828 #: lib/languages:1006
17829 msgid "Scottish"
17830 msgstr "Škotski"
17831
17832 #: lib/languages:1017
17833 msgid "Serbian"
17834 msgstr "Srpski"
17835
17836 #: lib/languages:1032
17837 msgid "Serbian (Latin)"
17838 msgstr "Srpski (latinica)"
17839
17840 #: lib/languages:1042
17841 msgid "Slovak"
17842 msgstr "Slovački"
17843
17844 #: lib/languages:1052
17845 msgid "Slovene"
17846 msgstr "Slovenački"
17847
17848 #: lib/languages:1061
17849 msgid "Spanish"
17850 msgstr "Španski"
17851
17852 #: lib/languages:1075
17853 msgid "Spanish (Mexico)"
17854 msgstr "Španski (Meksiko)"
17855
17856 #: lib/languages:1087
17857 msgid "Swedish"
17858 msgstr "Švedski"
17859
17860 #: lib/languages:1098
17861 msgid "Syriac"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17865 msgid "Tamil"
17866 msgstr "Tamilski"
17867
17868 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17869 msgid "Telugu"
17870 msgstr "Telugu"
17871
17872 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17873 msgid "Thai"
17874 msgstr "Tajlandski"
17875
17876 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17877 msgid "Tibetan"
17878 msgstr "Tibetanski"
17879
17880 #: lib/languages:1143
17881 msgid "Turkish"
17882 msgstr "Turski"
17883
17884 #: lib/languages:1158
17885 msgid "Turkmen"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: lib/languages:1168
17889 msgid "Ukrainian"
17890 msgstr "Ukrajinski"
17891
17892 #: lib/languages:1179
17893 msgid "Upper Sorbian"
17894 msgstr "Upper Sorbian"
17895
17896 #: lib/languages:1189
17897 msgid "Urdu"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: lib/languages:1197
17901 msgid "Vietnamese"
17902 msgstr "Vjetnamski"
17903
17904 #: lib/languages:1206
17905 msgid "Welsh"
17906 msgstr "Velški"
17907
17908 #: lib/latexfonts:82
17909 msgid "AE (Almost European)"
17910 msgstr "AE (Almost European)"
17911
17912 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17913 msgid "Bera Serif"
17914 msgstr "Bera Serif"
17915
17916 #: lib/latexfonts:104
17917 msgid "Bookman"
17918 msgstr "Bookman"
17919
17920 #: lib/latexfonts:110
17921 msgid "Concrete Roman"
17922 msgstr "Concrete Roman"
17923
17924 #: lib/latexfonts:116
17925 msgid "Zapf Chancery"
17926 msgstr "Zapf Chancery"
17927
17928 #: lib/latexfonts:122
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17931 msgstr "Bitstream Charter"
17932
17933 #: lib/latexfonts:128
17934 msgid "Crimson (Cochineal)"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: lib/latexfonts:136
17938 msgid "Crimson"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: lib/latexfonts:142
17942 msgid "Computer Modern Roman"
17943 msgstr "Computer Modern Roman"
17944
17945 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17946 msgid "URW Garamond"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187 lib/latexfonts:195
17950 msgid "Libertine"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: lib/latexfonts:202 lib/latexfonts:209
17954 msgid "Latin Modern Roman"
17955 msgstr "Latin Modern Roman"
17956
17957 #: lib/latexfonts:216 lib/latexfonts:229
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17960 msgstr "Bitstream Charter"
17961
17962 #: lib/latexfonts:236 lib/latexfonts:249
17963 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: lib/latexfonts:256 lib/latexfonts:269
17967 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: lib/latexfonts:276 lib/latexfonts:286
17971 msgid "Minion Pro"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: lib/latexfonts:295
17975 msgid "New Century Schoolbook"
17976 msgstr "New Century Schoolbook"
17977
17978 #: lib/latexfonts:301 lib/latexfonts:309
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Noto Serif"
17981 msgstr "Bera Serif"
17982
17983 #: lib/latexfonts:315 lib/latexfonts:327 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:340
17984 #: lib/latexfonts:347
17985 msgid "Palatino"
17986 msgstr "Palatino"
17987
17988 #: lib/latexfonts:353 lib/latexfonts:362 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:375
17989 msgid "Times Roman"
17990 msgstr "Times Roman"
17991
17992 #: lib/latexfonts:381
17993 msgid "TeX Gyre Bonum"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: lib/latexfonts:387
17997 msgid "TeX Gyre Chorus"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: lib/latexfonts:393
18001 msgid "TeX Gyre Pagella"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: lib/latexfonts:399
18005 msgid "TeX Gyre Schola"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: lib/latexfonts:405
18009 msgid "TeX Gyre Termes"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: lib/latexfonts:413 lib/latexfonts:424 lib/latexfonts:430 lib/latexfonts:437
18013 msgid "Utopia (Fourier)"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: lib/latexfonts:448
18017 msgid "Avant Garde"
18018 msgstr "Avant Garde"
18019
18020 #: lib/latexfonts:454
18021 msgid "Bera Sans"
18022 msgstr "Bera Sans"
18023
18024 #: lib/latexfonts:462 lib/latexfonts:471 lib/latexfonts:480
18025 msgid "Biolinum"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: lib/latexfonts:488
18029 msgid "CM Bright"
18030 msgstr "CM Bright"
18031
18032 #: lib/latexfonts:495
18033 msgid "Computer Modern Sans"
18034 msgstr "Computer Modern Sans"
18035
18036 #: lib/latexfonts:501
18037 msgid "Helvetica"
18038 msgstr "Helvetica"
18039
18040 #: lib/latexfonts:509
18041 msgid "Iwona"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: lib/latexfonts:516
18045 msgid "Iwona (Light)"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: lib/latexfonts:523
18049 msgid "Iwona (Condensed)"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: lib/latexfonts:530
18053 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: lib/latexfonts:537
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Kurier"
18059 msgstr "Courier"
18060
18061 #: lib/latexfonts:544
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Kurier (Light)"
18064 msgstr "CM Typewriter Light"
18065
18066 #: lib/latexfonts:551
18067 msgid "Kurier (Condensed)"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: lib/latexfonts:558
18071 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: lib/latexfonts:565
18075 msgid "Latin Modern Sans"
18076 msgstr "Latin Modern Sans"
18077
18078 #: lib/latexfonts:572
18079 msgid "Noto Sans"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: lib/latexfonts:579
18083 msgid "TeX Gyre Adventor"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: lib/latexfonts:585
18087 msgid "TeX Gyre Heros"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: lib/latexfonts:591
18091 msgid "URW Classico (Optima)"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: lib/latexfonts:603
18095 msgid "Bera Mono"
18096 msgstr "Bera Mono"
18097
18098 #: lib/latexfonts:611
18099 msgid "CM Typewriter Light"
18100 msgstr "CM Typewriter Light"
18101
18102 #: lib/latexfonts:618
18103 msgid "Computer Modern Typewriter"
18104 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18105
18106 #: lib/latexfonts:624
18107 msgid "Courier"
18108 msgstr "Courier"
18109
18110 #: lib/latexfonts:631 lib/latexfonts:639
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Libertine Mono"
18113 msgstr "Bera Mono"
18114
18115 #: lib/latexfonts:646
18116 msgid "Latin Modern Typewriter"
18117 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18118
18119 #: lib/latexfonts:653
18120 msgid "LuxiMono"
18121 msgstr "LuxiMono"
18122
18123 #: lib/latexfonts:660
18124 msgid "Noto Mono"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: lib/latexfonts:667
18128 #, fuzzy
18129 msgid "TeX Gyre Cursor"
18130 msgstr "LaTeX greška"
18131
18132 #: lib/latexfonts:673
18133 #, fuzzy
18134 msgid "TX Typewriter"
18135 msgstr "Typewriter"
18136
18137 #: lib/latexfonts:685
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Crimson (New TX)"
18140 msgstr "Times Roman"
18141
18142 #: lib/latexfonts:693
18143 msgid "Euler VM"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: lib/latexfonts:699
18147 msgid "URW Garamond (New TX)"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: lib/latexfonts:707
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Iwona (Math)"
18153 msgstr "Iz matematike"
18154
18155 #: lib/latexfonts:720
18156 msgid "Kurier (Math)"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: lib/latexfonts:733
18160 msgid "Libertine (New TX)"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: lib/latexfonts:741
18164 msgid "Minion Pro (New TX)"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: lib/latexfonts:750
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Times Roman (New TX)"
18170 msgstr "Times Roman"
18171
18172 #: lib/encodings:50
18173 msgid "Unicode (utf8)"
18174 msgstr "Unicode (utf8)"
18175
18176 #: lib/encodings:55
18177 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18178 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18179
18180 #: lib/encodings:59
18181 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18182 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
18183
18184 #: lib/encodings:62
18185 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18186 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
18187
18188 #: lib/encodings:65
18189 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18190 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
18191
18192 #: lib/encodings:68
18193 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18194 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
18195
18196 #: lib/encodings:71
18197 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18198 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
18199
18200 #: lib/encodings:75
18201 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18202 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
18203
18204 #: lib/encodings:79
18205 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18206 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
18207
18208 #: lib/encodings:83
18209 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18210 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
18211
18212 #: lib/encodings:86
18213 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18214 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
18215
18216 #: lib/encodings:89
18217 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18218 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
18219
18220 #: lib/encodings:92
18221 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18222 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
18223
18224 #: lib/encodings:95
18225 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18226 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
18227
18228 #: lib/encodings:98
18229 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18230 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
18231
18232 #: lib/encodings:101
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18235 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18236
18237 #: lib/encodings:104
18238 msgid "DOS (CP 437)"
18239 msgstr "DOS (CP 437)"
18240
18241 #: lib/encodings:108
18242 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18243 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18244
18245 #: lib/encodings:111
18246 msgid "Western European (CP 850)"
18247 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18248
18249 #: lib/encodings:114
18250 msgid "Central European (CP 852)"
18251 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
18252
18253 #: lib/encodings:118
18254 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18255 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
18256
18257 #: lib/encodings:123
18258 msgid "Western European (CP 858)"
18259 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
18260
18261 #: lib/encodings:126
18262 msgid "Hebrew (CP 862)"
18263 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
18264
18265 #: lib/encodings:129
18266 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18267 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
18268
18269 #: lib/encodings:133
18270 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18271 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
18272
18273 #: lib/encodings:136
18274 msgid "Central European (CP 1250)"
18275 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
18276
18277 #: lib/encodings:140
18278 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18279 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
18280
18281 #: lib/encodings:144
18282 msgid "Western European (CP 1252)"
18283 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
18284
18285 #: lib/encodings:147
18286 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18287 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
18288
18289 #: lib/encodings:151
18290 msgid "Arabic (CP 1256)"
18291 msgstr "Arapski (CP 1256)"
18292
18293 #: lib/encodings:154
18294 msgid "Baltic (CP 1257)"
18295 msgstr "Baltički (CP 1257)"
18296
18297 #: lib/encodings:158
18298 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18299 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
18300
18301 #: lib/encodings:162
18302 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18303 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
18304
18305 #: lib/encodings:166
18306 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18307 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
18308
18309 #: lib/encodings:177
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18312 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
18313
18314 #: lib/encodings:187
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18317 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18318
18319 #: lib/encodings:194
18320 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18321 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
18322
18323 #: lib/encodings:198
18324 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18325 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
18326
18327 #: lib/encodings:202
18328 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18329 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18330
18331 #: lib/encodings:206
18332 msgid "Korean (EUC-KR)"
18333 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
18334
18335 #: lib/encodings:210
18336 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18337 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18338
18339 #: lib/encodings:214
18340 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18341 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
18342
18343 #: lib/encodings:218
18344 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18345 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18346
18347 #: lib/encodings:225
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18350 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18351
18352 #: lib/encodings:227
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18355 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18356
18357 #: lib/encodings:229
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18360 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18361
18362 #: lib/encodings:231
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18365 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18366
18367 #: lib/encodings:238
18368 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18369 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
18370
18371 #: lib/encodings:243
18372 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18373 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18374
18375 #: lib/encodings:247
18376 msgid "ASCII"
18377 msgstr "ASCII"
18378
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
18380 msgid "Array Environment|y"
18381 msgstr "Grupni ambijent|i"
18382
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
18384 msgid "Cases Environment|C"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
18388 msgid "Aligned Environment|l"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
18392 msgid "AlignedAt Environment|v"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
18396 msgid "Gathered Environment|h"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
18400 msgid "Split Environment|S"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
18404 msgid "Delimiters...|r"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
18408 msgid "Matrix...|x"
18409 msgstr "Marica...|a"
18410
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
18412 msgid "Macro|o"
18413 msgstr "Makro|o"
18414
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
18416 msgid "AMS align Environment|a"
18417 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
18418
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
18420 msgid "AMS alignat Environment|t"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18424 msgid "AMS flalign Environment|f"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18428 msgid "AMS gather Environment|g"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18432 msgid "AMS multline Environment|m"
18433 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
18434
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18436 msgid "Inline Formula|I"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18440 msgid "Displayed Formula|D"
18441 msgstr "Uočljiva formula|U"
18442
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18444 msgid "Eqnarray Environment|E"
18445 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
18446
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18448 msgid "AMS Environment|A"
18449 msgstr "AMS ambijent|A"
18450
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18452 msgid "Number Whole Formula|N"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18456 msgid "Number This Line|u"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18460 msgid "Equation Label|L"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18464 msgid "Copy as Reference|R"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
18468 msgid "Split Cell|C"
18469 msgstr "Deoba ćelije|ć"
18470
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Insert|s"
18474 msgstr "Umetni|n"
18475
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18477 msgid "Add Line Above|o"
18478 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
18479
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
18481 msgid "Add Line Below|B"
18482 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
18483
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Delete Line Above|v"
18487 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18488
18489 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Delete Line Below|w"
18492 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18493
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
18495 msgid "Add Line to Left"
18496 msgstr "Dodaj liniju na levo"
18497
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
18499 msgid "Add Line to Right"
18500 msgstr "Dodaj liniju na desno"
18501
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
18503 msgid "Delete Line to Left"
18504 msgstr "Izbriši liniju na levo"
18505
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
18507 msgid "Delete Line to Right"
18508 msgstr "Izbriši liniju na desno"
18509
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18511 msgid "Show Math Toolbar"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18515 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18519 msgid "Show Table Toolbar"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18525 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18526
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18528 msgid "Next Cross-Reference|N"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18532 msgid "Go to Label|G"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18536 msgid "<Reference>|R"
18537 msgstr "<Referenca>|R"
18538
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18540 msgid "(<Reference>)|e"
18541 msgstr "(<Referenca>)|e"
18542
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18544 msgid "<Page>|P"
18545 msgstr "<Strana>|S"
18546
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18548 msgid "On Page <Page>|O"
18549 msgstr "Na strani <Strana>|N"
18550
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18552 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18553 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
18554
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18556 msgid "Formatted Reference|t"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Textual Reference|x"
18562 msgstr "Reference zahvalnice"
18563
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Label Only|L"
18567 msgstr "Boja "
18568
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
18582 msgid "Settings...|S"
18583 msgstr "Podešavanja...|P"
18584
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18586 msgid "Go Back|G"
18587 msgstr "Idi nazad|I"
18588
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18590 msgid "Copy as Reference|C"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18594 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18598 msgid "Open Inset|O"
18599 msgstr "Otvorite Umetak|O"
18600
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18602 msgid "Close Inset|C"
18603 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
18604
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18607 msgid "Dissolve Inset|D"
18608 msgstr "Poništite Umetak|P"
18609
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18611 msgid "Show Label|L"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
18615 msgid "Frameless|l"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
18619 msgid "Simple Frame|F"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18623 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
18627 msgid "Oval, Thin|a"
18628 msgstr "Ovalne, tanke|a"
18629
18630 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
18631 msgid "Oval, Thick|v"
18632 msgstr "Ovalne, Debele|v"
18633
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
18635 msgid "Drop Shadow|w"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
18639 msgid "Shaded Background|B"
18640 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
18641
18642 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
18643 msgid "Double Frame|u"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
18647 msgid "LyX Note|N"
18648 msgstr "LyX Napomena|N"
18649
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18651 msgid "Comment|m"
18652 msgstr "Komentar|m"
18653
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
18655 msgid "Greyed Out|G"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18659 msgid "Open All Notes|A"
18660 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
18661
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18663 msgid "Close All Notes|l"
18664 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
18665
18666 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
18667 msgid "Phantom|P"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Horizontal Phantom|H"
18673 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18674
18675 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Vertical Phantom|V"
18678 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
18679
18680 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
18681 msgid "Interword Space|w"
18682 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
18683
18684 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18685 msgid "Protected Space|o"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Visible Space|a"
18691 msgstr "Vertikalni razmak"
18692
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
18694 msgid "Thin Space|T"
18695 msgstr "Mali razmak|M"
18696
18697 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18698 msgid "Negative Thin Space|N"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18702 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18706 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18710 msgid "Quad Space|Q"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18714 msgid "Double Quad Space|u"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18718 msgid "Horizontal Fill|F"
18719 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
18720
18721 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18722 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18726 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18727 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
18728
18729 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18730 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18734 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18735 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
18736
18737 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18738 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18739 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
18740
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18742 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18746 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18750 msgid "Custom Length|C"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18754 msgid "Medium Space|M"
18755 msgstr "Srednji razmak|S"
18756
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18758 msgid "Thick Space|h"
18759 msgstr "Debeli razmak|e"
18760
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18762 msgid "Negative Medium Space|u"
18763 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
18764
18765 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18766 msgid "Negative Thick Space|i"
18767 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
18768
18769 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18770 msgid "DefSkip|D"
18771 msgstr "DefSkip|D"
18772
18773 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18774 msgid "SmallSkip|S"
18775 msgstr "SmallSkip|S"
18776
18777 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18778 msgid "MedSkip|M"
18779 msgstr "MedSkip|M"
18780
18781 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18782 msgid "BigSkip|B"
18783 msgstr "BigSkip|B"
18784
18785 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18786 msgid "VFill|F"
18787 msgstr "VFill|F"
18788
18789 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18790 msgid "Custom|C"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18794 msgid "Settings...|e"
18795 msgstr "Podešavanja...|o"
18796
18797 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18798 msgid "Include|c"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18802 msgid "Input|p"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18806 msgid "Verbatim|V"
18807 msgstr "Doslovno|D"
18808
18809 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18810 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18814 msgid "Listing|L"
18815 msgstr "Izlistaj|I"
18816
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18818 msgid "Edit Included File...|E"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
18822 msgid "New Page|N"
18823 msgstr "Nova Strana|N"
18824
18825 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
18826 msgid "Page Break|a"
18827 msgstr "Prelom stranice|r"
18828
18829 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
18830 msgid "Clear Page|C"
18831 msgstr "Slobodna strana|S"
18832
18833 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
18834 msgid "Clear Double Page|D"
18835 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
18836
18837 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
18838 msgid "Ragged Line Break|R"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
18842 msgid "Justified Line Break|J"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Plain Separator|P"
18848 msgstr "Razdvajač"
18849
18850 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Paragraph Break|B"
18853 msgstr "Pasus"
18854
18855 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18856 #: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18857 msgid "Cut"
18858 msgstr "Iseci"
18859
18860 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18861 #: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18862 msgid "Copy"
18863 msgstr "Kopiraj "
18864
18865 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18866 #: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18867 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18868 msgid "Paste"
18869 msgstr "Nalepi"
18870
18871 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18872 msgid "Paste Recent|e"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18876 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
18880 msgid "Forward Search|F"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18884 msgid "Move Paragraph Up|o"
18885 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
18886
18887 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18888 msgid "Move Paragraph Down|v"
18889 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
18890
18891 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18892 msgid "Promote Section|r"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18896 msgid "Demote Section|m"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18900 msgid "Move Section Down|D"
18901 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18902
18903 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18904 msgid "Move Section Up|U"
18905 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
18906
18907 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Insert Regular Expression"
18910 msgstr "Regularni izraz"
18911
18912 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Accept Change|c"
18915 msgstr "Prihvati Promene|P"
18916
18917 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Reject Change|j"
18920 msgstr "Odbaci Promene|O"
18921
18922 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18923 msgid "Apply Last Text Style|A"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Text Style|x"
18929 msgstr "Stil teksta|T"
18930
18931 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18932 msgid "Paragraph Settings...|P"
18933 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
18934
18935 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18936 msgid "Fullscreen Mode"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Close Current View"
18942 msgstr "Novi dokument"
18943
18944 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Anything|A"
18947 msgstr "varnothing"
18948
18949 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18950 msgid "Anything Non-Empty|o"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Any Word|W"
18956 msgstr "MS Word|W"
18957
18958 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Any Number|N"
18961 msgstr "Aegean Brojevi"
18962
18963 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18964 #, fuzzy
18965 msgid "User Defined|U"
18966 msgstr "Priručnik|P"
18967
18968 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
18969 msgid "Append Argument"
18970 msgstr "Dodaj argument"
18971
18972 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
18973 msgid "Remove Last Argument"
18974 msgstr "Ukloni poslednji argument"
18975
18976 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18977 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18981 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
18985 msgid "Insert Optional Argument"
18986 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18987
18988 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
18989 msgid "Remove Optional Argument"
18990 msgstr "Ukloni opcioni argument"
18991
18992 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
18993 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
18997 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
19001 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19005 msgid "Reload|R"
19006 msgstr "Ponovo učitaj|P"
19007
19008 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19009 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19010 msgid "Edit Externally...|x"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
19014 msgid "Top|T"
19015 msgstr "Vrh|V"
19016
19017 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
19018 msgid "Bottom|B"
19019 msgstr "Dno|D"
19020
19021 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
19022 msgid "Left|L"
19023 msgstr "Levo|L"
19024
19025 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
19026 msgid "Right|R"
19027 msgstr "Desno|D"
19028
19029 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Left|f"
19032 msgstr "Levo|L"
19033
19034 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
19035 msgid "Center|C"
19036 msgstr "Centar|C"
19037
19038 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Right|h"
19041 msgstr "Desno|D"
19042
19043 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19044 msgid "Decimal"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Multicolumn|u"
19050 msgstr "Više kolona|V"
19051
19052 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Multirow|w"
19055 msgstr "Više kolona|V"
19056
19057 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Append Row|A"
19060 msgstr "Dodaj red|D"
19061
19062 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
19063 msgid "Delete Row|D"
19064 msgstr "Izbriši red|I"
19065
19066 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
19067 msgid "Copy Row|o"
19068 msgstr "Kopiraj Red|o"
19069
19070 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Move Row Up"
19073 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
19074
19075 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Move Row Down"
19078 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19079
19080 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Append Column|p"
19083 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19084
19085 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
19086 msgid "Delete Column|e"
19087 msgstr "Izbriši kolonu|z"
19088
19089 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Copy Column|y"
19092 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19093
19094 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
19095 msgid "Move Column Right|v"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
19099 msgid "Move Column Left"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Multi-page Table|g"
19105 msgstr "Tabela"
19106
19107 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Formal Style|m"
19110 msgstr "Hrabar Stil|H"
19111
19112 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Borders|d"
19115 msgstr "&Granice"
19116
19117 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19118 msgid "Alignment|i"
19119 msgstr "Poravnanje|i"
19120
19121 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Columns/Rows|C"
19124 msgstr "Kolone"
19125
19126 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19127 msgid "File|F"
19128 msgstr "Datoteka|D"
19129
19130 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Path|P"
19133 msgstr "Putanje"
19134
19135 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19136 msgid "Class|C"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19140 #, fuzzy
19141 msgid "File Revision|R"
19142 msgstr "Revizija"
19143
19144 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Tree Revision|T"
19147 msgstr "Revizija"
19148
19149 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Revision Author|A"
19152 msgstr "Istorija Revizije"
19153
19154 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Revision Date|D"
19157 msgstr "Revizija"
19158
19159 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Revision Time|i"
19162 msgstr "Revizija"
19163
19164 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19165 #, fuzzy
19166 msgid "LyX Version|X"
19167 msgstr "Verzija"
19168
19169 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Document Info|D"
19172 msgstr "Dokument|D"
19173
19174 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Copy Text|o"
19177 msgstr "Kopiraj|o"
19178
19179 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19180 msgid "Activate Branch|A"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Deactivate Branch|e"
19186 msgstr "(&De)aktiviraj"
19187
19188 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Activate Branch in Master|M"
19191 msgstr "(&De)aktiviraj"
19192
19193 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19196 msgstr "(&De)aktiviraj"
19197
19198 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Invert Inset|I"
19201 msgstr "Umetni|n"
19202
19203 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Add Unknown Branch|w"
19206 msgstr "Nepoznata radnja"
19207
19208 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19209 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19213 msgid "All Indexes|A"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19217 msgid "Subindex|b"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
19221 msgid "Reject Change|R"
19222 msgstr "Odbaci Promene|O"
19223
19224 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Promote Section|P"
19227 msgstr "Zavori Sekciju"
19228
19229 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Demote Section|D"
19232 msgstr "Zavori Sekciju"
19233
19234 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Move Section Down|w"
19237 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19238
19239 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Select Section|S"
19242 msgstr "Zavori Sekciju"
19243
19244 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Wrap by Preview|y"
19247 msgstr "LyX pregled"
19248
19249 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
19250 msgid "Lock Toolbars|L"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Small-sized Icons"
19256 msgstr "Ikone male veličine "
19257
19258 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Normal-sized Icons"
19261 msgstr "Ikone normalne veličine "
19262
19263 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Big-sized Icons"
19266 msgstr "Velike ikone"
19267
19268 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Huge-sized Icons"
19271 msgstr "Velike ikone"
19272
19273 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Giant-sized Icons"
19276 msgstr "Velike ikone"
19277
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19279 msgid "Edit|E"
19280 msgstr "Uredi|U"
19281
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19283 msgid "View|V"
19284 msgstr "VidiV"
19285
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19287 msgid "Insert|I"
19288 msgstr "Umetni|n"
19289
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19291 msgid "Navigate|N"
19292 msgstr "Upravljanje|U"
19293
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19295 msgid "Document|D"
19296 msgstr "Dokument|D"
19297
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19299 msgid "Tools|T"
19300 msgstr "Alati|A"
19301
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19303 msgid "Help|H"
19304 msgstr "Pomoć|P"
19305
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19307 msgid "New|N"
19308 msgstr "Novi|N"
19309
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19311 msgid "New from Template...|m"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19315 msgid "Open...|O"
19316 msgstr "Otvori...|O"
19317
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19319 msgid "Open Recent|t"
19320 msgstr "Otvori nedavni|t"
19321
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19323 msgid "Close|C"
19324 msgstr "Zatvori|Z"
19325
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19327 msgid "Close All"
19328 msgstr "Zatvori sve "
19329
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19331 msgid "Save|S"
19332 msgstr "Sačuvaj|S"
19333
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19335 msgid "Save As...|A"
19336 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
19337
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19339 msgid "Save All|l"
19340 msgstr "Sačuvaj sve|s"
19341
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19343 msgid "Revert to Saved|R"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19347 msgid "Version Control|V"
19348 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19351 msgid "Import|I"
19352 msgstr "Uvezi|U"
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19355 msgid "Export|E"
19356 msgstr "Izvezi|I"
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19359 msgid "Fax...|F"
19360 msgstr "Fax...|F"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19363 msgid "New Window|W"
19364 msgstr "Novi prozor|p"
19365
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19367 msgid "Close Window|d"
19368 msgstr "Zatvori prozor|z"
19369
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19371 msgid "Exit|x"
19372 msgstr "Izlaz|I"
19373
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19375 msgid "Register...|R"
19376 msgstr "Registar...|R"
19377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19379 msgid "Check In Changes...|I"
19380 msgstr "Provera u promenama...|I"
19381
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19383 msgid "Check Out for Edit|O"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Copy|p"
19389 msgstr "Kopiraj "
19390
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Rename|R"
19394 msgstr "&Promeni ime"
19395
19396 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19399 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
19400
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19402 msgid "Revert to Repository Version|v"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19406 msgid "Undo Last Check In|U"
19407 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
19408
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19410 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19414 msgid "Show History...|H"
19415 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
19416
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19418 msgid "Use Locking Property|L"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Export As...|s"
19424 msgstr "Font: %1$s"
19425
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19427 msgid "More Formats & Options...|r"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19431 msgid "Undo|U"
19432 msgstr "Poništi|P"
19433
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19435 msgid "Redo|R"
19436 msgstr "Ponovi|P"
19437
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19439 msgid "Paste Special"
19440 msgstr "Specijalno lepljenje"
19441
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Select Whole Inset"
19445 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19446
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19448 msgid "Select All"
19449 msgstr "Izaberi sve"
19450
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19454 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19455
19456 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19459 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19460
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19462 msgid "Text Style|S"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19466 msgid "Table|T"
19467 msgstr "Tabela|T"
19468
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19470 msgid "Math|M"
19471 msgstr "Matematički|M"
19472
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19474 msgid "Rows & Columns|C"
19475 msgstr "Redovi i Kolone|K"
19476
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19478 msgid "Increase List Depth|I"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19482 msgid "Decrease List Depth|D"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Dissolve Inset"
19488 msgstr "Poništite Umetak|P"
19489
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19491 msgid "TeX Code Settings...|C"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19495 msgid "Float Settings...|a"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19499 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19503 msgid "Note Settings...|N"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Phantom Settings...|h"
19509 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19510
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19512 msgid "Branch Settings...|B"
19513 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19514
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19516 msgid "Box Settings...|x"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Index Entry Settings...|y"
19522 msgstr "Podešavanja...|P"
19523
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Index Settings...|x"
19527 msgstr "Podešavanja...|P"
19528
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Info Settings...|n"
19532 msgstr "Podešavanja...|P"
19533
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19535 msgid "Listings Settings...|g"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19539 msgid "Table Settings...|a"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19543 msgid "Paste from HTML|H"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19547 msgid "Paste from LaTeX|L"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19551 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19555 msgid "Paste as PDF"
19556 msgstr "Nalepi kao PDF"
19557
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19559 msgid "Paste as PNG"
19560 msgstr "Nalepi kao PNG"
19561
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19563 msgid "Paste as JPEG"
19564 msgstr "Nalepi kao JPEG"
19565
19566 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Paste as EMF"
19569 msgstr "Nalepi kao PDF"
19570
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19572 msgid "Plain Text|T"
19573 msgstr "Čist tekst|T"
19574
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19576 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19580 msgid "Selection|S"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19584 msgid "Selection, Join Lines|i"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19588 msgid "Dissolve Text Style"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19592 msgid "Customized...|C"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19596 msgid "Capitalize|a"
19597 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
19598
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19600 msgid "Uppercase|U"
19601 msgstr "Velika slova|V"
19602
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19604 msgid "Lowercase|L"
19605 msgstr "Mala slova|M"
19606
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Formal Style|F"
19610 msgstr "Hrabar Stil|H"
19611
19612 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19613 msgid "Multicolumn|M"
19614 msgstr "Više kolona|V"
19615
19616 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Multirow|u"
19619 msgstr "&Višekolumno"
19620
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19622 msgid "Top Line|T"
19623 msgstr "Gornja Linija|G"
19624
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19626 msgid "Bottom Line|B"
19627 msgstr "Donja Linija|D"
19628
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19630 msgid "Left Line|L"
19631 msgstr "Leva Linija|L"
19632
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19634 msgid "Right Line|R"
19635 msgstr "Desna Linija|e"
19636
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Top|p"
19640 msgstr "Vrh|V"
19641
19642 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Middle|i"
19645 msgstr "Sredina|S"
19646
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Bottom|o"
19650 msgstr "Dno|D"
19651
19652 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19653 msgid "Middle|M"
19654 msgstr "Sredina|S"
19655
19656 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19657 msgid "Add Row|A"
19658 msgstr "Dodaj red|D"
19659
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19661 msgid "Add Column|u"
19662 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19663
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19665 msgid "Copy Column|p"
19666 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19667
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19669 msgid "Change Limits Type|L"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19673 msgid "Macro Definition"
19674 msgstr "Definiši Makro"
19675
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19677 msgid "Change Formula Type|F"
19678 msgstr "Promenite tip formule|f"
19679
19680 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19681 msgid "Text Style|T"
19682 msgstr "Stil teksta|T"
19683
19684 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19685 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19686 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
19687
19688 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19689 msgid "Add Line Above|A"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19693 msgid "Delete Line Above|D"
19694 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
19695
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19697 msgid "Delete Line Below|e"
19698 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
19699
19700 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19703 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19704
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19708 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19709
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19711 msgid "Default|t"
19712 msgstr "Podrazumevano|o"
19713
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19715 msgid "Display|D"
19716 msgstr "Prikaz|P"
19717
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19719 msgid "Inline|I"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19723 msgid "Math Normal Font|N"
19724 msgstr "Math Normal Font|N"
19725
19726 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19727 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19728 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
19729
19730 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Math Formal Script Family|o"
19733 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19734
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19736 msgid "Math Fraktur Family|F"
19737 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19738
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19740 msgid "Math Roman Family|R"
19741 msgstr "Math Roman Family|R"
19742
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19744 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19745 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
19746
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19748 msgid "Math Bold Series|B"
19749 msgstr "Math Bold Series|B"
19750
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19752 msgid "Text Normal Font|T"
19753 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
19754
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19756 msgid "Text Roman Family"
19757 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
19758
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19760 msgid "Text Sans Serif Family"
19761 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
19762
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19764 msgid "Text Typewriter Family"
19765 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
19766
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19768 msgid "Text Bold Series"
19769 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
19770
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19772 msgid "Text Medium Series"
19773 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
19774
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19776 msgid "Text Italic Shape"
19777 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
19778
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19780 msgid "Text Small Caps Shape"
19781 msgstr "Small Caps oblik teksta"
19782
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19784 msgid "Text Slanted Shape"
19785 msgstr "Kosi oblik teksta"
19786
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19788 msgid "Text Upright Shape"
19789 msgstr "Uspravni oblika teksta"
19790
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19792 msgid "Octave|O"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19796 msgid "Maxima|M"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19800 msgid "Mathematica|a"
19801 msgstr "Mathematica|a"
19802
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19804 msgid "Maple, Simplify|S"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19808 msgid "Maple, Factor|F"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19812 msgid "Maple, Evalm|E"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19816 msgid "Maple, Evalf|v"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19820 msgid "Open All Insets|O"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19824 msgid "Close All Insets|C"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Unfold Math Macro|n"
19830 msgstr "Matematički Makroi"
19831
19832 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Fold Math Macro|d"
19835 msgstr "Matematički Makroi"
19836
19837 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19838 msgid "Outline Pane|u"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Code Preview Pane|P"
19844 msgstr "Pregled nije uspeo"
19845
19846 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19847 msgid "Messages Pane|g"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19851 msgid "Toolbars|b"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19855 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19859 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19863 msgid "Close Current View|w"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19867 msgid "Fullscreen|l"
19868 msgstr "Ceo ekran|C"
19869
19870 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19871 msgid "Math|h"
19872 msgstr "Matematika|t"
19873
19874 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19875 msgid "Special Character|p"
19876 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
19877
19878 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19879 msgid "Formatting|o"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19883 msgid "List / TOC|i"
19884 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
19885
19886 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19887 msgid "Float|a"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19891 msgid "Note|N"
19892 msgstr "Napomena|N"
19893
19894 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19895 msgid "Branch|B"
19896 msgstr "Ogranak|O"
19897
19898 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19899 msgid "Custom Insets"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19903 msgid "File|e"
19904 msgstr "Dokument|t"
19905
19906 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Box[[Menu]]|x"
19909 msgstr "Boks[[Meni]]"
19910
19911 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19912 msgid "Citation...|C"
19913 msgstr "Citat...|C"
19914
19915 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19916 msgid "Cross-Reference...|R"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19920 msgid "Label...|L"
19921 msgstr "Oznaka...|O"
19922
19923 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19924 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19925 msgstr "Unos nomenklature...|e"
19926
19927 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19928 msgid "Table...|T"
19929 msgstr "Tabela...|T"
19930
19931 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19932 msgid "Graphics...|G"
19933 msgstr "Grafike...|G"
19934
19935 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19936 msgid "URL|U"
19937 msgstr "URL|U"
19938
19939 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19940 msgid "Hyperlink...|k"
19941 msgstr "Hiperlink...|k"
19942
19943 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19944 msgid "Footnote|F"
19945 msgstr "Fusnota|F"
19946
19947 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19948 msgid "Marginal Note|M"
19949 msgstr "Beleška na marginama|B"
19950
19951 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19952 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19956 #, fuzzy
19957 msgid "TeX Code"
19958 msgstr "TeX kod:"
19959
19960 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Preview|w"
19963 msgstr "LyX pregled"
19964
19965 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19966 msgid "Symbols...|b"
19967 msgstr "Simboli...|b"
19968
19969 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19970 msgid "Ellipsis|i"
19971 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
19972
19973 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19974 msgid "End of Sentence|E"
19975 msgstr "Kraj izreke|K"
19976
19977 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19980 msgstr "Pridružni žig"
19981
19982 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19985 msgstr "Stil citata"
19986
19987 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19988 msgid "Protected Hyphen|y"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19992 msgid "Breakable Slash|a"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Visible Space|V"
19998 msgstr "Vertikalni razmak"
19999
20000 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
20001 msgid "Menu Separator|M"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
20005 msgid "Phonetic Symbols|P"
20006 msgstr "Fonetski simboli|F"
20007
20008 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Logos|L"
20011 msgstr "Znak (Logo)"
20012
20013 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20014 #, fuzzy
20015 msgid "LyX Logo|L"
20016 msgstr "LaTeX registar|L"
20017
20018 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
20019 #, fuzzy
20020 msgid "TeX Logo|T"
20021 msgstr "LaTeX registar|L"
20022
20023 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
20024 #, fuzzy
20025 msgid "LaTeX Logo|a"
20026 msgstr "LaTeX registar|L"
20027
20028 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
20029 #, fuzzy
20030 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20031 msgstr "LaTeX registar|L"
20032
20033 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20034 msgid "Superscript|S"
20035 msgstr "Eksponent|E"
20036
20037 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
20038 msgid "Subscript|u"
20039 msgstr "Indeks|I"
20040
20041 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20042 msgid "Protected Space|P"
20043 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
20044
20045 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20046 msgid "Horizontal Space...|o"
20047 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
20048
20049 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Horizontal Line...|L"
20052 msgstr "Horizontalna Linija|L"
20053
20054 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20055 msgid "Vertical Space...|V"
20056 msgstr "Vertical Razmak...|V"
20057
20058 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20059 msgid "Phantom|m"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
20063 msgid "Hyphenation Point|H"
20064 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
20065
20066 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
20067 msgid "Ligature Break|k"
20068 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
20069
20070 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Optional Line Break|B"
20073 msgstr "Na&jduža oznaka"
20074
20075 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
20076 msgid "Display Formula|D"
20077 msgstr "Prikaz formula|P"
20078
20079 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
20080 msgid "Numbered Formula|N"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
20084 msgid "Figure Wrap Float|F"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
20088 msgid "Table Wrap Float|T"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20092 msgid "Table of Contents|C"
20093 msgstr "Sadržaj|S"
20094
20095 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
20096 #, fuzzy
20097 msgid "List of Listings|L"
20098 msgstr "Spisas Citata"
20099
20100 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
20101 msgid "Nomenclature|N"
20102 msgstr "Nomenklatura|N"
20103
20104 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20107 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
20108
20109 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
20110 msgid "LyX Document...|X"
20111 msgstr "LyX dokument...|X"
20112
20113 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20114 msgid "Plain Text...|T"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20118 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
20122 msgid "External Material...|M"
20123 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
20124
20125 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
20126 msgid "Child Document...|d"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
20130 msgid "Comment|C"
20131 msgstr "Komentar|K"
20132
20133 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
20134 msgid "Insert New Branch...|I"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20138 msgid "Change Tracking|C"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
20142 msgid "Build Program|B"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
20146 msgid "LaTeX Log|L"
20147 msgstr "LaTeX registar|L"
20148
20149 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Start Appendix Here|x"
20152 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
20153
20154 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20155 #, fuzzy
20156 msgid "View Master Document|M"
20157 msgstr "Glavni Dokument"
20158
20159 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Update Master Document|a"
20162 msgstr "Glavni Dokument"
20163
20164 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
20165 msgid "Compressed|o"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
20169 msgid "Disable Editing|E"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
20173 msgid "Track Changes|T"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20177 msgid "Merge Changes...|M"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20181 msgid "Accept Change|A"
20182 msgstr "Prihvati Promene|P"
20183
20184 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
20185 msgid "Accept All Changes|c"
20186 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
20187
20188 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
20189 msgid "Reject All Changes|e"
20190 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
20191
20192 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
20193 msgid "Show Changes in Output|S"
20194 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
20195
20196 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20197 msgid "Bookmarks|B"
20198 msgstr "Markeri|M"
20199
20200 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20201 msgid "Next Note|N"
20202 msgstr "Sledeća Napomena|S"
20203
20204 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
20205 msgid "Next Change|C"
20206 msgstr "Sledeća Promena|P"
20207
20208 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
20209 msgid "Next Cross-Reference|R"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
20213 msgid "Go to Label|L"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20217 msgid "Save Bookmark 1|S"
20218 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
20219
20220 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20221 msgid "Save Bookmark 2"
20222 msgstr "Sačuvaj marker 2"
20223
20224 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20225 msgid "Save Bookmark 3"
20226 msgstr "Sačuvaj marker 3"
20227
20228 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
20229 msgid "Save Bookmark 4"
20230 msgstr "Sačuvaj marker 4"
20231
20232 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20233 msgid "Save Bookmark 5"
20234 msgstr "Sačuvaj marker 5"
20235
20236 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
20237 msgid "Clear Bookmarks|C"
20238 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
20239
20240 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
20241 msgid "Navigate Back|B"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20245 msgid "Spellchecker...|S"
20246 msgstr "Pravopis...|P"
20247
20248 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20249 msgid "Thesaurus...|T"
20250 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
20251
20252 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20253 msgid "Statistics...|a"
20254 msgstr "Statistike...|a"
20255
20256 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
20257 msgid "Check TeX|h"
20258 msgstr "Proverite TeX|h"
20259
20260 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
20261 msgid "TeX Information|I"
20262 msgstr "TeX Informacije|I"
20263
20264 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Compare...|C"
20267 msgstr "Običaj...|O"
20268
20269 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
20270 msgid "Reconfigure|R"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
20274 msgid "Preferences...|P"
20275 msgstr "Podešavanja...|P"
20276
20277 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20278 msgid "Introduction|I"
20279 msgstr "Uvod|U"
20280
20281 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20282 msgid "Tutorial|T"
20283 msgstr "Vodič|V"
20284
20285 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
20286 msgid "User's Guide|U"
20287 msgstr "Priručnik|P"
20288
20289 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20290 msgid "Additional Features|F"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20294 msgid "Embedded Objects|O"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20298 msgid "Customization|C"
20299 msgstr "Prilagođavanje|P"
20300
20301 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20302 msgid "Shortcuts|S"
20303 msgstr "Prečice|P"
20304
20305 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
20306 msgid "LyX Functions|y"
20307 msgstr "LyX Funkcije|y"
20308
20309 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20310 msgid "LaTeX Configuration|L"
20311 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
20312
20313 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
20314 msgid "Specific Manuals|p"
20315 msgstr "Specifični Priručnici|p"
20316
20317 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
20318 msgid "About LyX|X"
20319 msgstr "O LyX-u|X"
20320
20321 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Beamer Presentations|B"
20324 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
20325
20326 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Braille|a"
20329 msgstr "Brajeva azbuka"
20330
20331 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Colored boxes|r"
20334 msgstr "Boje"
20335
20336 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20337 msgid "Feynman-diagram|F"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Knitr|K"
20343 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
20344
20345 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20346 #, fuzzy
20347 msgid "LilyPond|P"
20348 msgstr "LilyPond"
20349
20350 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Linguistics|L"
20353 msgstr "Lingvistika"
20354
20355 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20356 msgid "Multilingual Captions|C"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20360 msgid "Paralist|t"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
20364 #, fuzzy
20365 msgid "PDF comments|D"
20366 msgstr "Komentar"
20367
20368 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20369 #, fuzzy
20370 msgid "PDF forms|o"
20371 msgstr "Komentar"
20372
20373 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
20374 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Sweave|S"
20380 msgstr "Sačuvaj|S"
20381
20382 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
20383 #, fuzzy
20384 msgid "XY-pic|X"
20385 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20388 msgid "New document"
20389 msgstr "Novi dokument"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20392 msgid "Open document"
20393 msgstr "Otvori dokument"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20396 msgid "Save document"
20397 msgstr "Sačuvaj dokument"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20400 msgid "Check spelling"
20401 msgstr "Provera pravopisa"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Spellcheck continuously"
20406 msgstr "Kontrola pravopisa"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20409 msgid "Undo"
20410 msgstr "Poništi"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
20413 msgid "Redo"
20414 msgstr "Ponovo uradi"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20417 msgid "Find and replace"
20418 msgstr "Pronađi i zameni"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Find and replace (advanced)"
20423 msgstr "Pronađi i zameni"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20426 msgid "Navigate back"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20430 msgid "Toggle emphasis"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20434 msgid "Toggle noun"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20438 msgid "Apply last"
20439 msgstr "Prihvati zadnje"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20442 msgid "Insert math"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20446 msgid "Insert graphics"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20450 msgid "Insert table"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20454 msgid "Toggle outline"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20458 msgid "Toggle math toolbar"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20462 msgid "Toggle table toolbar"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20466 msgid "Toggle review toolbar"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20470 msgid "View/Update"
20471 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20474 #, fuzzy
20475 msgid "View"
20476 msgstr "&Pogledaj"
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Update"
20481 msgstr "&Ažuriranje"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20484 #, fuzzy
20485 msgid "View master document"
20486 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Update master document"
20491 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20494 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20498 #, fuzzy
20499 msgid "View other formats"
20500 msgstr "Format dokumenta"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Update other formats"
20505 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20508 msgid "Extra"
20509 msgstr "Ekstra"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20512 msgid "Numbered list"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20516 msgid "Itemized list"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20520 msgid "Increase depth"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20524 msgid "Decrease depth"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20528 msgid "Insert figure float"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20532 msgid "Insert table float"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20536 msgid "Insert label"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20540 msgid "Insert cross-reference"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20544 msgid "Insert citation"
20545 msgstr "Ubaci citat"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20548 msgid "Insert index entry"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20552 msgid "Insert nomenclature entry"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20556 msgid "Insert footnote"
20557 msgstr "Umetanje fusnote"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20560 msgid "Insert margin note"
20561 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Insert LyX note"
20566 msgstr "Umetanje fusnote"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20569 msgid "Insert box"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20573 msgid "Insert hyperlink"
20574 msgstr "Umetanje hiperlinka"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20577 msgid "Insert TeX code"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20581 msgid "Insert math macro"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20585 msgid "Include file"
20586 msgstr "Uključi dokument"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20589 msgid "Text style"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20593 msgid "Paragraph settings"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20597 msgid "Add row"
20598 msgstr "Dodaj red"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20601 msgid "Add column"
20602 msgstr "Dodaj kolonu"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20605 msgid "Delete row"
20606 msgstr "Izbriši red"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20609 msgid "Delete column"
20610 msgstr "Izbriši kolonu"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20613 msgid "Move row up"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20617 msgid "Move column left"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Move row down"
20623 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Move column right"
20628 msgstr "Dole desno"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20631 msgid "Set top line"
20632 msgstr "Setuj gornju liniju"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20635 msgid "Set bottom line"
20636 msgstr "Setuj donju liniju "
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20639 msgid "Set left line"
20640 msgstr "Setuj levu liniju "
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20643 msgid "Set right line"
20644 msgstr "Setuj desnu liniju "
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20647 msgid "Set border lines"
20648 msgstr "Setuj granične linije"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20651 msgid "Set all lines"
20652 msgstr "Setuj sve linije"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20655 msgid "Unset all lines"
20656 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20659 msgid "Align left"
20660 msgstr "Poravnaj levo"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20663 msgid "Align center"
20664 msgstr "Poravnaj po centru"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20667 msgid "Align right"
20668 msgstr "Poravnaj desno"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20671 msgid "Align on decimal"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20675 msgid "Align top"
20676 msgstr "Poravnaj vrh"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20679 msgid "Align middle"
20680 msgstr "Poravnaj sredinu"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20683 msgid "Align bottom"
20684 msgstr "Poravnaj dno"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20689 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20694 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20697 msgid "Set multi-column"
20698 msgstr "Setuj višelolona"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Set multi-row"
20703 msgstr "Setuj višelolona"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20706 msgid "Math"
20707 msgstr "Matematika"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20710 msgid "Set display mode"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20714 msgid "Subscript"
20715 msgstr "Znak u indeksu"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20718 msgid "Insert square root"
20719 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20722 msgid "Insert root"
20723 msgstr "Umetanje korena"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20726 msgid "Insert standard fraction"
20727 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20730 msgid "Insert sum"
20731 msgstr "Umetanje zbira"
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20734 msgid "Insert integral"
20735 msgstr "Umetanje integrala "
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20738 msgid "Insert product"
20739 msgstr "Umetanje dela "
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20742 msgid "Insert ( )"
20743 msgstr "Umetni ( )"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20746 msgid "Insert [ ]"
20747 msgstr "Umetni [ ]"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20750 msgid "Insert { }"
20751 msgstr "Umetni { }"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20754 msgid "Insert delimiters"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20758 msgid "Insert matrix"
20759 msgstr "Umetanje matrica"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20762 msgid "Insert cases environment"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20766 msgid "Toggle math panels"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20770 msgid "Math Macros"
20771 msgstr "Matematički Makroi"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20774 msgid "Remove last argument"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20778 msgid "Append argument"
20779 msgstr "Dodaj argument"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20782 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20786 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20790 msgid "Remove optional argument"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20794 msgid "Insert optional argument"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20798 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20802 msgid "Append argument eating from the right"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20806 msgid "Append optional argument eating from the right"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Phonetic Symbols"
20812 msgstr "Fonetski simboli|F"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20815 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20819 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20823 msgid "IPA Vowels"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20827 #, fuzzy
20828 msgid "IPA Other Symbols"
20829 msgstr "Fonetski simboli|F"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20832 msgid "IPA Suprasegmentals"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20836 msgid "IPA Diacritics"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20840 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20844 msgid "Command Buffer"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20848 msgid "Review[[Toolbar]]"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20852 msgid "Track changes"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20856 msgid "Show changes in output"
20857 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20860 msgid "Next change"
20861 msgstr "Sledeće promene"
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20864 msgid "Accept change inside selection"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20868 msgid "Reject change inside selection"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20872 msgid "Merge changes"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20876 msgid "Accept all changes"
20877 msgstr "Prihvati sve promene "
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20880 msgid "Reject all changes"
20881 msgstr "Odbaci sve promene "
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20884 msgid "Insert note"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20888 msgid "Next note"
20889 msgstr "Sledeća napomena"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20892 #, fuzzy
20893 msgid "LyX Documentation Tools"
20894 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20897 msgid "Info"
20898 msgstr "Info"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Menu Separator"
20903 msgstr "Razdvajač"
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20906 #, fuzzy
20907 msgid "LyX Logo"
20908 msgstr "Moj znak"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20911 #, fuzzy
20912 msgid "TeX Logo"
20913 msgstr "LaTeX registar"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20916 #, fuzzy
20917 msgid "LaTeX Logo"
20918 msgstr "LaTeX registar"
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20921 #, fuzzy
20922 msgid "LaTeX2e Logo"
20923 msgstr "LaTeX registar"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20926 #, fuzzy
20927 msgid "View Other Formats"
20928 msgstr "Format papira"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Update Other Formats"
20933 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20936 msgid "Version Control"
20937 msgstr "Kontrolna verzija"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20940 msgid "Register"
20941 msgstr "Registar"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20944 msgid "Check-out for edit"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20948 msgid "Check-in changes"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20952 msgid "View revision log"
20953 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20956 msgid "Revert changes"
20957 msgstr "Vrati izmene"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20960 msgid "Compare with older revision"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20964 msgid "Compare with last revision"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Insert Version Info"
20970 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20973 msgid "Use SVN file locking property"
20974 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20977 msgid "Update local directory from repository"
20978 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20981 msgid "Math Panels"
20982 msgstr "Matematički paneli"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20985 msgid "Math spacings"
20986 msgstr "Matematička rastojanja"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Styles & classes"
20991 msgstr "LaTeX klase"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20994 msgid "Fractions"
20995 msgstr "Razlomci"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20999 msgid "Fonts"
21000 msgstr "Font"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21003 msgid "Functions"
21004 msgstr "Funkcije"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21007 msgid "Frame decorations"
21008 msgstr "Ram dekoracije"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21011 msgid "Big operators"
21012 msgstr "Veliki operateri"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21015 msgid "Miscellaneous"
21016 msgstr "Ostalo"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21020 msgid "Arrows"
21021 msgstr "Strelice"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Arrows (extended)"
21026 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21029 msgid "Operators"
21030 msgstr "Operatori"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Operators (extended)"
21035 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21038 msgid "Relations"
21039 msgstr "Relacije"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Relations (extended)"
21044 msgstr "Latin Extended-A"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Negative relations (extended)"
21049 msgstr "AMS ne-relacije"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21052 msgid "Dots"
21053 msgstr "Tačaka"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21056 msgid "Delimiters (fixed size)"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Miscellaneous (extended)"
21062 msgstr "Ostalo"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21065 msgid "arccos"
21066 msgstr "arccos"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21069 msgid "arcsin"
21070 msgstr "arcsin"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21073 msgid "arctan"
21074 msgstr "arctan"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21077 msgid "arg"
21078 msgstr "arg"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21081 msgid "bmod"
21082 msgstr "bmod"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21085 msgid "cos"
21086 msgstr "cos"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21089 msgid "cosh"
21090 msgstr "cosh"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21093 msgid "cot"
21094 msgstr "cot"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21097 msgid "coth"
21098 msgstr "coth"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21101 msgid "csc"
21102 msgstr "csc"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21105 msgid "deg"
21106 msgstr "deg"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21109 msgid "det"
21110 msgstr "det"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21113 msgid "dim"
21114 msgstr "dim"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21117 msgid "exp"
21118 msgstr "exp"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21121 msgid "gcd"
21122 msgstr "gcd"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21125 msgid "hom"
21126 msgstr "hom"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21129 msgid "inf"
21130 msgstr "inf"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21133 msgid "ker"
21134 msgstr "ker"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21137 msgid "lg"
21138 msgstr "lg"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21141 msgid "lim"
21142 msgstr "lim"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21145 msgid "liminf"
21146 msgstr "liminf"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21149 msgid "limsup"
21150 msgstr "limsup"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21153 msgid "ln"
21154 msgstr "ln"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21157 msgid "log"
21158 msgstr "log"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21161 msgid "max"
21162 msgstr "max"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21165 msgid "min"
21166 msgstr "min"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21169 msgid "sec"
21170 msgstr "sec"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21173 msgid "sin"
21174 msgstr "sin"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21177 msgid "sinh"
21178 msgstr "sinh"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21181 msgid "sup"
21182 msgstr "sup"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21185 msgid "tan"
21186 msgstr "tan"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21189 msgid "tanh"
21190 msgstr "tanh"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21193 msgid "Pr"
21194 msgstr "Pr"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21197 msgid "Spacings"
21198 msgstr "Rastojanja"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21201 msgid "Thin space\t\\,"
21202 msgstr "Mali razmak\t\\,"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21205 msgid "Medium space\t\\:"
21206 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21209 msgid "Thick space\t\\;"
21210 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21213 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21214 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21217 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21218 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21221 msgid "Negative space\t\\!"
21222 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Phantom\t\\phantom"
21227 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21232 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21237 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21240 msgid "Smash\t\\smash"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21244 msgid "Top smash\t\\smasht"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21248 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21252 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21256 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21260 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21264 msgid "Roots"
21265 msgstr "Koren"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21268 msgid "Square root\t\\sqrt"
21269 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21272 msgid "Other root\t\\root"
21273 msgstr "Drugi koren\t\\root"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21276 msgid "Styles & Classes"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21280 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21281 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21284 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21285 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21288 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21292 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21296 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21300 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21304 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21308 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21312 msgid "Standard\t\\frac"
21313 msgstr "Standardni\t\\frac"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21316 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21317 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21322 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21327 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21330 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21331 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21336 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21339 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21340 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21343 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21347 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21348 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21353 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21358 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21361 msgid "Binomial\t\\binom"
21362 msgstr "Binom\t\\binom"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21365 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21366 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21369 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21373 msgid "Roman\t\\mathrm"
21374 msgstr "Roman\t\\mathrm"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21377 msgid "Bold\t\\mathbf"
21378 msgstr "Bold\t\\mathbf"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21381 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21382 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21385 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21386 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21389 msgid "Italic\t\\mathit"
21390 msgstr "Italic\t\\mathit"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21393 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21394 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21397 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21398 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21401 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21402 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21405 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21406 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21409 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21413 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21414 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21417 msgid "ldots"
21418 msgstr "ldots"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21421 msgid "cdots"
21422 msgstr "cdots"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21425 msgid "vdots"
21426 msgstr "vdots"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21429 msgid "ddots"
21430 msgstr "ddots"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21433 #, fuzzy
21434 msgid "iddots"
21435 msgstr "ddots"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21438 msgid "Frame Decorations"
21439 msgstr "Ram dekoracije"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21442 msgid "hat"
21443 msgstr "hat"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21446 msgid "tilde"
21447 msgstr "tilde"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21450 msgid "bar"
21451 msgstr "bar"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21454 msgid "grave"
21455 msgstr "grave"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21458 msgid "dot"
21459 msgstr "dot"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21462 msgid "check"
21463 msgstr "check"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21466 msgid "widehat"
21467 msgstr "widehat"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21470 msgid "widetilde"
21471 msgstr "widetilde"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21474 #, fuzzy
21475 msgid "utilde"
21476 msgstr "tilde"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21479 msgid "vec"
21480 msgstr "vec"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21483 msgid "acute"
21484 msgstr "acute"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21487 msgid "ddot"
21488 msgstr "ddot"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21491 msgid "dddot"
21492 msgstr "dddot"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21495 msgid "ddddot"
21496 msgstr "ddddot"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21499 msgid "breve"
21500 msgstr "breve"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21503 #, fuzzy
21504 msgid "mathring"
21505 msgstr "matematika"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21508 msgid "overline"
21509 msgstr "overline"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21512 msgid "overbrace"
21513 msgstr "overbrace"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21516 msgid "overleftarrow"
21517 msgstr "overleftarrow"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21520 msgid "overrightarrow"
21521 msgstr "overrightarrow"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21524 msgid "overleftrightarrow"
21525 msgstr "overleftrightarrow"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21528 msgid "underline"
21529 msgstr "underline"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21532 msgid "underbrace"
21533 msgstr "underbrace"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21536 msgid "underleftarrow"
21537 msgstr "underleftarrow"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21540 msgid "underrightarrow"
21541 msgstr "underrightarrow"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21544 msgid "underleftrightarrow"
21545 msgstr "underleftrightarrow"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21548 #, fuzzy
21549 msgid "cancel"
21550 msgstr "Poništi"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21553 #, fuzzy
21554 msgid "bcancel"
21555 msgstr "Poništi"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21558 #, fuzzy
21559 msgid "xcancel"
21560 msgstr "Poništi"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21563 #, fuzzy
21564 msgid "cancelto"
21565 msgstr "Poništi"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21568 msgid "Insert left/right side scripts"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Insert right side scripts"
21574 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Insert left side scripts"
21579 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Insert side scripts"
21584 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21587 msgid "overset"
21588 msgstr "overset"
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21591 msgid "underset"
21592 msgstr "underset"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21595 msgid "stackrel"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21599 msgid "stackrelthree"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21603 msgid "leftarrow"
21604 msgstr "leftarrow"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21607 msgid "rightarrow"
21608 msgstr "rightarrow"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21611 msgid "downarrow"
21612 msgstr "downarrow"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21615 msgid "uparrow"
21616 msgstr "uparrow"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21619 msgid "updownarrow"
21620 msgstr "updownarrow"
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21623 msgid "leftrightarrow"
21624 msgstr "leftrightarrow"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21627 msgid "Leftarrow"
21628 msgstr "Leftarrow"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21631 msgid "Rightarrow"
21632 msgstr "Rightarrow"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21635 msgid "Downarrow"
21636 msgstr "Downarrow"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21639 msgid "Uparrow"
21640 msgstr "Uparrow"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21643 msgid "Updownarrow"
21644 msgstr "Updownarrow"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21647 msgid "Leftrightarrow"
21648 msgstr "Leftrightarrow"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21651 msgid "Longleftrightarrow"
21652 msgstr "Longleftrightarrow"
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21655 msgid "Longleftarrow"
21656 msgstr "Longleftarrow"
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21659 msgid "Longrightarrow"
21660 msgstr "Longrightarrow"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21663 msgid "longleftrightarrow"
21664 msgstr "longleftrightarrow"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21667 msgid "longleftarrow"
21668 msgstr "longleftarrow"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21671 msgid "longrightarrow"
21672 msgstr "longrightarrow"
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21675 msgid "leftharpoondown"
21676 msgstr "leftharpoondown"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21679 msgid "rightharpoondown"
21680 msgstr "rightharpoondown"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21683 msgid "mapsto"
21684 msgstr "mapsto"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21687 msgid "longmapsto"
21688 msgstr "longmapsto"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21691 msgid "nwarrow"
21692 msgstr "nwarrow"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21695 msgid "nearrow"
21696 msgstr "nearrow"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21699 msgid "leftharpoonup"
21700 msgstr "leftharpoonup"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21703 msgid "rightharpoonup"
21704 msgstr "rightharpoonup"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21707 msgid "hookleftarrow"
21708 msgstr "hookleftarrow"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21711 msgid "hookrightarrow"
21712 msgstr "hookrightarrow"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21715 msgid "swarrow"
21716 msgstr "swarrow"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21719 msgid "searrow"
21720 msgstr "searrow"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21723 msgid "rightleftharpoons"
21724 msgstr "rightleftharpoons"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21727 msgid "pm"
21728 msgstr "pm"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21731 msgid "cap"
21732 msgstr "cap"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21735 msgid "diamond"
21736 msgstr "diamond"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21739 msgid "oplus"
21740 msgstr "oplus"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21743 msgid "mp"
21744 msgstr "mp"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21747 msgid "cup"
21748 msgstr "cup"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21751 msgid "bigtriangleup"
21752 msgstr "bigtriangleup"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21755 msgid "ominus"
21756 msgstr "ominus"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21759 msgid "times"
21760 msgstr "times"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21763 msgid "uplus"
21764 msgstr "uplus"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21767 msgid "bigtriangledown"
21768 msgstr "bigtriangledown"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21771 msgid "otimes"
21772 msgstr "otimes"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21775 msgid "div"
21776 msgstr "div"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21779 msgid "sqcap"
21780 msgstr "sqcap"
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21783 msgid "triangleright"
21784 msgstr "triangleright"
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21787 msgid "oslash"
21788 msgstr "oslash"
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21791 msgid "cdot"
21792 msgstr "cdot"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21795 msgid "sqcup"
21796 msgstr "sqcup"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21799 msgid "triangleleft"
21800 msgstr "triangleleft"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21803 msgid "odot"
21804 msgstr "odot"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21807 msgid "star"
21808 msgstr "star"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21811 #, fuzzy
21812 msgid "ast"
21813 msgstr "Nalepi"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21816 msgid "vee"
21817 msgstr "vee"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21820 msgid "amalg"
21821 msgstr "amalg"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21824 msgid "bigcirc"
21825 msgstr "bigcirc"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21828 msgid "setminus"
21829 msgstr "setminus"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21832 msgid "wedge"
21833 msgstr "wedge"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21836 msgid "dagger"
21837 msgstr "dagger"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21840 msgid "circ"
21841 msgstr "circ"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21844 msgid "bullet"
21845 msgstr "bullet"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21848 msgid "wr"
21849 msgstr "wr"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21852 msgid "ddagger"
21853 msgstr "ddagger"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21856 #, fuzzy
21857 msgid "smallint"
21858 msgstr "smallsmile"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21861 msgid "leq"
21862 msgstr "leq"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21865 msgid "geq"
21866 msgstr "geq"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21869 msgid "equiv"
21870 msgstr "equiv"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21873 msgid "models"
21874 msgstr "models"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21877 msgid "prec"
21878 msgstr "prec"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21881 msgid "succ"
21882 msgstr "succ"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21885 msgid "sim"
21886 msgstr "sim"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21889 msgid "perp"
21890 msgstr "perp"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21893 msgid "preceq"
21894 msgstr "preceq"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21897 msgid "succeq"
21898 msgstr "succeq"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21901 msgid "simeq"
21902 msgstr "simeq"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21905 msgid "mid"
21906 msgstr "mid"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21909 msgid "ll"
21910 msgstr "ll"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21913 msgid "gg"
21914 msgstr "gg"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21917 msgid "asymp"
21918 msgstr "asymp"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21921 msgid "parallel"
21922 msgstr "parallel"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21925 msgid "subset"
21926 msgstr "subset"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21929 msgid "supset"
21930 msgstr "supset"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21933 msgid "approx"
21934 msgstr "approx"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21937 msgid "smile"
21938 msgstr "smile"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21941 msgid "subseteq"
21942 msgstr "subseteq"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21945 msgid "supseteq"
21946 msgstr "supseteq"
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21949 msgid "cong"
21950 msgstr "cong"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21953 msgid "frown"
21954 msgstr "frown"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21957 msgid "sqsubseteq"
21958 msgstr "sqsubseteq"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21961 msgid "sqsupseteq"
21962 msgstr "sqsupseteq"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21965 msgid "doteq"
21966 msgstr "doteq"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21969 msgid "neq"
21970 msgstr "neq"
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21973 msgid "in[[math relation]]"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21977 msgid "ni"
21978 msgstr "ni"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21981 msgid "propto"
21982 msgstr "propto"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21985 msgid "notin"
21986 msgstr "notin"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21989 msgid "vdash"
21990 msgstr "vdash"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21993 msgid "dashv"
21994 msgstr "dashv"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21997 msgid "bowtie"
21998 msgstr "bowtie"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22001 #, fuzzy
22002 msgid "iff"
22003 msgstr "Isključen"
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22006 #, fuzzy
22007 msgid "not"
22008 msgstr "napomena"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22011 #, fuzzy
22012 msgid "land"
22013 msgstr "Islandski"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22016 #, fuzzy
22017 msgid "lor"
22018 msgstr "ili"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22021 msgid "lnot"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22025 msgid "alpha"
22026 msgstr "alpha"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22029 msgid "beta"
22030 msgstr "beta"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22033 msgid "gamma"
22034 msgstr "gamma"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22037 msgid "delta"
22038 msgstr "delta"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22041 msgid "epsilon"
22042 msgstr "epsilon"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22045 msgid "varepsilon"
22046 msgstr "varepsilon"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22049 msgid "zeta"
22050 msgstr "zeta"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22053 msgid "eta"
22054 msgstr "eta"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22057 msgid "theta"
22058 msgstr "theta"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22061 msgid "vartheta"
22062 msgstr "vartheta"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22065 msgid "iota"
22066 msgstr "iota"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22069 msgid "kappa"
22070 msgstr "kappa"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22073 msgid "lambda"
22074 msgstr "lambda"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22077 msgid "mu"
22078 msgstr "mu"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22081 msgid "nu"
22082 msgstr "nu"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22085 msgid "xi"
22086 msgstr "xi"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22089 msgid "pi"
22090 msgstr "pi"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22093 msgid "varpi"
22094 msgstr "varpi"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22097 msgid "rho"
22098 msgstr "rho"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22101 msgid "varrho"
22102 msgstr "varrho"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22105 msgid "sigma"
22106 msgstr "sigma"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22109 msgid "varsigma"
22110 msgstr "varsigma"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22113 msgid "tau"
22114 msgstr "tau"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22117 msgid "upsilon"
22118 msgstr "upsilon"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22121 msgid "phi"
22122 msgstr "phi"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22125 msgid "varphi"
22126 msgstr "varphi"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22129 msgid "chi"
22130 msgstr "chi"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22133 msgid "psi"
22134 msgstr "psi"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22137 msgid "omega"
22138 msgstr "omega"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22141 msgid "Gamma"
22142 msgstr "Gamma"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22145 msgid "Delta"
22146 msgstr "Delta"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22149 msgid "Theta"
22150 msgstr "Theta"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22153 msgid "Lambda"
22154 msgstr "Lambda"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22157 msgid "Xi"
22158 msgstr "Xi"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22161 msgid "Pi"
22162 msgstr "Pi"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22165 msgid "Sigma"
22166 msgstr "Sigma"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22169 msgid "Upsilon"
22170 msgstr "Upsilon"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22173 msgid "Phi"
22174 msgstr "Phi"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22177 msgid "Psi"
22178 msgstr "Psi"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22181 msgid "Omega"
22182 msgstr "Omega"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22185 #, fuzzy
22186 msgid "varGamma"
22187 msgstr "Gamma"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22190 #, fuzzy
22191 msgid "varDelta"
22192 msgstr "Delta"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22195 #, fuzzy
22196 msgid "varTheta"
22197 msgstr "vartheta"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22200 #, fuzzy
22201 msgid "varLambda"
22202 msgstr "Lambda"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22205 msgid "varXi"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22209 msgid "varPi"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22213 #, fuzzy
22214 msgid "varSigma"
22215 msgstr "varsigma"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22218 #, fuzzy
22219 msgid "varUpsilon"
22220 msgstr "varepsilon"
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22223 msgid "varPhi"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22227 msgid "varPsi"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22231 #, fuzzy
22232 msgid "varOmega"
22233 msgstr "Omega"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22236 msgid "nabla"
22237 msgstr "nabla"
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22240 msgid "partial"
22241 msgstr "partial"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22244 msgid "infty"
22245 msgstr "infty"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22248 msgid "prime"
22249 msgstr "prime"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22252 msgid "ell"
22253 msgstr "ell"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22256 msgid "emptyset"
22257 msgstr "emptyset"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22260 msgid "exists"
22261 msgstr "exists"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22264 msgid "forall"
22265 msgstr "forall"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22268 msgid "imath"
22269 msgstr "imath"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22272 msgid "jmath"
22273 msgstr "jmath"
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22276 msgid "Re"
22277 msgstr "Re"
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22280 msgid "Im"
22281 msgstr "Im"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22284 msgid "aleph"
22285 msgstr "aleph"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22288 msgid "wp"
22289 msgstr "wp"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22292 msgid "hbar"
22293 msgstr "hbar"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22296 msgid "angle"
22297 msgstr "angle"
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22300 msgid "top"
22301 msgstr "top"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22304 msgid "bot"
22305 msgstr "bot"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22308 msgid "Vert"
22309 msgstr "Vert"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22312 msgid "neg"
22313 msgstr "neg"
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22316 msgid "flat"
22317 msgstr "flat"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22320 msgid "natural"
22321 msgstr "natural"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22324 msgid "sharp"
22325 msgstr "sharp"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22328 msgid "surd"
22329 msgstr "surd"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22332 msgid "lhook"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22336 msgid "rhook"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22340 msgid "triangle"
22341 msgstr "triangle"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22344 msgid "diamondsuit"
22345 msgstr "diamondsuit"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22348 msgid "heartsuit"
22349 msgstr "heartsuit"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22352 msgid "clubsuit"
22353 msgstr "clubsuit"
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22356 msgid "spadesuit"
22357 msgstr "spadesuit"
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22360 msgid "textrm \\AA"
22361 msgstr "textrm \\AA"
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22364 msgid "textrm \\O"
22365 msgstr "textrm \\O"
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22368 msgid "mathcircumflex"
22369 msgstr "mathcircumflex"
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22372 msgid "_"
22373 msgstr "_"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22376 msgid "textdegree"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22380 #, fuzzy
22381 msgid "mathdollar"
22382 msgstr "mat makro"
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22385 #, fuzzy
22386 msgid "mathparagraph"
22387 msgstr "\\alph{paragraph}."
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22390 #, fuzzy
22391 msgid "mathsection"
22392 msgstr "izbor"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22395 msgid "mathrm T"
22396 msgstr "mathrm T"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22399 msgid "mathbb N"
22400 msgstr "mathbb N"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22403 msgid "mathbb Z"
22404 msgstr "mathbb Z"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22407 msgid "mathbb Q"
22408 msgstr "mathbb Q"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22411 msgid "mathbb R"
22412 msgstr "mathbb R"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22415 msgid "mathbb C"
22416 msgstr "mathbb C"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22419 msgid "mathbb H"
22420 msgstr "mathbb H"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22423 msgid "mathcal F"
22424 msgstr "mathcal F"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22427 msgid "mathcal L"
22428 msgstr "mathcal L"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22431 msgid "mathcal H"
22432 msgstr "mathcal H"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22435 msgid "mathcal O"
22436 msgstr "mathcal O"
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22439 msgid "Big Operators"
22440 msgstr "Veliki operatori"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22443 msgid "intop"
22444 msgstr "intop"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22447 msgid "int"
22448 msgstr "int"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22451 msgid "iint"
22452 msgstr "iint"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22455 msgid "iintop"
22456 msgstr "iintop"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22459 msgid "iiint"
22460 msgstr "iiint"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22463 msgid "iiintop"
22464 msgstr "iiintop"
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22467 msgid "iiiint"
22468 msgstr "iiiint"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22471 msgid "iiiintop"
22472 msgstr "iiiintop"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22475 msgid "dotsint"
22476 msgstr "dotsint"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22479 msgid "dotsintop"
22480 msgstr "dotsintop"
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22483 #, fuzzy
22484 msgid "idotsint"
22485 msgstr "dotsint"
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22488 msgid "oint"
22489 msgstr "oint"
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22492 msgid "ointop"
22493 msgstr "ointop"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22496 msgid "oiint"
22497 msgstr "oiint"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22500 msgid "oiintop"
22501 msgstr "oiintop"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22504 msgid "ointctrclockwiseop"
22505 msgstr "ointctrclockwiseop"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22508 msgid "ointctrclockwise"
22509 msgstr "ointctrclockwise"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22512 msgid "ointclockwiseop"
22513 msgstr "ointclockwiseop"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22516 msgid "ointclockwise"
22517 msgstr "ointclockwise"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22520 msgid "sqint"
22521 msgstr "sqint"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22524 msgid "sqintop"
22525 msgstr "sqintop"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22528 msgid "sqiint"
22529 msgstr "sqiint"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22532 msgid "sqiintop"
22533 msgstr "sqiintop"
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22536 msgid "fint"
22537 msgstr "fint"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22540 msgid "fintop"
22541 msgstr "fintop"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22544 msgid "landupint"
22545 msgstr "landupint"
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22548 msgid "landupintop"
22549 msgstr "landupintop"
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22552 msgid "landdownint"
22553 msgstr "landdownint"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22556 msgid "landdownintop"
22557 msgstr "landdownintop"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22560 #, fuzzy
22561 msgid "varint"
22562 msgstr "&Štampaj"
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22565 #, fuzzy
22566 msgid "varoint"
22567 msgstr "oint"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22570 #, fuzzy
22571 msgid "varoiint"
22572 msgstr "oiint"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22575 #, fuzzy
22576 msgid "varoiintop"
22577 msgstr "oiintop"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22580 #, fuzzy
22581 msgid "varointclockwise"
22582 msgstr "ointclockwise"
22583
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22585 #, fuzzy
22586 msgid "varointclockwiseop"
22587 msgstr "ointclockwiseop"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22590 #, fuzzy
22591 msgid "varointctrclockwise"
22592 msgstr "ointctrclockwise"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22595 #, fuzzy
22596 msgid "varointctrclockwiseop"
22597 msgstr "ointctrclockwiseop"
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22600 msgid "sum"
22601 msgstr "sum"
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22604 msgid "prod"
22605 msgstr "prod"
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22608 msgid "coprod"
22609 msgstr "coprod"
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22612 msgid "bigsqcup"
22613 msgstr "bigsqcup"
22614
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22616 msgid "bigotimes"
22617 msgstr "bigotimes"
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22620 msgid "bigodot"
22621 msgstr "bigodot"
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22624 msgid "bigoplus"
22625 msgstr "bigoplus"
22626
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22628 msgid "bigcap"
22629 msgstr "bigcap"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22632 msgid "bigcup"
22633 msgstr "bigcup"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22636 msgid "biguplus"
22637 msgstr "biguplus"
22638
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22640 msgid "bigvee"
22641 msgstr "bigvee"
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22644 msgid "bigwedge"
22645 msgstr "bigwedge"
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22648 msgid "digamma"
22649 msgstr "digamma"
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22652 msgid "varkappa"
22653 msgstr "varkappa"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22656 msgid "beth"
22657 msgstr "beth"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22660 msgid "daleth"
22661 msgstr "daleth"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22664 msgid "gimel"
22665 msgstr "gimel"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22668 msgid "ulcorner"
22669 msgstr "ulcorner"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22672 msgid "urcorner"
22673 msgstr "urcorner"
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22676 msgid "llcorner"
22677 msgstr "llcorner"
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22680 msgid "lrcorner"
22681 msgstr "lrcorner"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22684 msgid "hslash"
22685 msgstr "hslash"
22686
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22688 msgid "vartriangle"
22689 msgstr "vartriangle"
22690
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22692 msgid "triangledown"
22693 msgstr "triangledown"
22694
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22696 msgid "square"
22697 msgstr "square"
22698
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22700 msgid "CheckedBox"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22704 msgid "XBox"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22708 msgid "lozenge"
22709 msgstr "lozenge"
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22712 #, fuzzy
22713 msgid "wasylozenge"
22714 msgstr "lozenge"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22717 #, fuzzy
22718 msgid "circledR"
22719 msgstr "circledS"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22722 msgid "circledS"
22723 msgstr "circledS"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22726 msgid "measuredangle"
22727 msgstr "measuredangle"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22730 #, fuzzy
22731 msgid "varangle"
22732 msgstr "vartriangle"
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22735 msgid "nexists"
22736 msgstr "nexists"
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22739 msgid "mho"
22740 msgstr "mho"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22743 msgid "Finv"
22744 msgstr "Finv"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22747 msgid "Game"
22748 msgstr "Game"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22751 msgid "Bbbk"
22752 msgstr "Bbbk"
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22755 msgid "backprime"
22756 msgstr "backprime"
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22759 msgid "varnothing"
22760 msgstr "varnothing"
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22763 msgid "blacktriangle"
22764 msgstr "blacktriangle"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22767 msgid "blacktriangledown"
22768 msgstr "blacktriangledown"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22771 msgid "blacksquare"
22772 msgstr "blacksquare"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22775 msgid "blacklozenge"
22776 msgstr "blacklozenge"
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22779 msgid "bigstar"
22780 msgstr "bigstar"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22783 msgid "sphericalangle"
22784 msgstr "sphericalangle"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22787 msgid "complement"
22788 msgstr "complement"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22791 msgid "eth"
22792 msgstr "eth"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22795 msgid "diagup"
22796 msgstr "diagup"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22799 msgid "diagdown"
22800 msgstr "diagdown"
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22803 #, fuzzy
22804 msgid "lightning"
22805 msgstr "Poravnaj desno"
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22808 #, fuzzy
22809 msgid "varcopyright"
22810 msgstr "Copyright"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Bowtie"
22815 msgstr "bowtie"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22818 msgid "diameter"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22822 msgid "invdiameter"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22826 msgid "bell"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22830 msgid "hexagon"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22834 msgid "varhexagon"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22838 msgid "pentagon"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22842 msgid "octagon"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22846 #, fuzzy
22847 msgid "smiley"
22848 msgstr "smile"
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22851 #, fuzzy
22852 msgid "blacksmiley"
22853 msgstr "backsimeq"
22854
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22856 #, fuzzy
22857 msgid "frownie"
22858 msgstr "frown"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22861 #, fuzzy
22862 msgid "sun"
22863 msgstr "sin"
22864
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22866 msgid "leadsto"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Leftcircle"
22872 msgstr "circledS"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Rightcircle"
22877 msgstr "bigcirc"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22880 msgid "CIRCLE"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22884 msgid "LEFTCIRCLE"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22888 msgid "RIGHTCIRCLE"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22892 #, fuzzy
22893 msgid "LEFTcircle"
22894 msgstr "circledS"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22897 #, fuzzy
22898 msgid "RIGHTcircle"
22899 msgstr "circledS"
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22902 msgid "leftturn"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22906 #, fuzzy
22907 msgid "rightturn"
22908 msgstr "rightarrow"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22911 #, fuzzy
22912 msgid "AC"
22913 msgstr "AKT"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22916 msgid "HF"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22920 msgid "VHF"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22924 msgid "photon"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22928 msgid "gluon"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22932 msgid "permil"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22936 #, fuzzy
22937 msgid "cent"
22938 msgstr "centerdot"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22941 #, fuzzy
22942 msgid "yen"
22943 msgstr "da"
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22946 #, fuzzy
22947 msgid "hexstar"
22948 msgstr "star"
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22951 msgid "varhexstar"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22955 msgid "davidsstar"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22959 msgid "maltese"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22963 msgid "kreuz"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22967 msgid "ataribox"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22971 #, fuzzy
22972 msgid "checked"
22973 msgstr "check"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22976 #, fuzzy
22977 msgid "checkmark"
22978 msgstr "check"
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22981 #, fuzzy
22982 msgid "eighthnote"
22983 msgstr "Desno podnožje"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22986 msgid "quarternote"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22990 #, fuzzy
22991 msgid "halfnote"
22992 msgstr "Tablica napomena"
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22995 #, fuzzy
22996 msgid "fullnote"
22997 msgstr "napomena"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23000 #, fuzzy
23001 msgid "twonotes"
23002 msgstr "napomena"
23003
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23005 msgid "female"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23009 msgid "male"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23013 #, fuzzy
23014 msgid "vernal"
23015 msgstr "Magazin"
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23018 msgid "ascnode"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23022 msgid "descnode"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23026 msgid "fullmoon"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23030 msgid "newmoon"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23034 #, fuzzy
23035 msgid "leftmoon"
23036 msgstr "leftharpoonup"
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23039 #, fuzzy
23040 msgid "rightmoon"
23041 msgstr "rightharpoonup"
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23044 #, fuzzy
23045 msgid "astrosun"
23046 msgstr "strong"
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23049 msgid "mercury"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23053 msgid "venus"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23057 #, fuzzy
23058 msgid "earth"
23059 msgstr "vartheta"
23060
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23062 msgid "mars"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23066 #, fuzzy
23067 msgid "jupiter"
23068 msgstr "Pisac"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23071 #, fuzzy
23072 msgid "saturn"
23073 msgstr "natural"
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23076 msgid "uranus"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23080 msgid "neptune"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23084 msgid "pluto"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23088 #, fuzzy
23089 msgid "aries"
23090 msgstr "&Serija:"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23093 #, fuzzy
23094 msgid "taurus"
23095 msgstr "Rečnik sinonima"
23096
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23098 msgid "gemini"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23102 #, fuzzy
23103 msgid "cancer"
23104 msgstr "Poništi"
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23107 #, fuzzy
23108 msgid "leo"
23109 msgstr "log"
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23112 msgid "virgo"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23116 msgid "libra"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23120 msgid "scorpio"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23124 msgid "sagittarius"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23128 msgid "capricornus"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23132 msgid "aquarius"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23136 msgid "pisces"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23140 msgid "APLbox"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23144 #, fuzzy
23145 msgid "APLcomment"
23146 msgstr "komentar"
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23149 msgid "APLdown"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23153 #, fuzzy
23154 msgid "APLdownarrowbox"
23155 msgstr "downarrow"
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23158 #, fuzzy
23159 msgid "APLinput"
23160 msgstr "Ulazni"
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23163 msgid "APLinv"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23167 #, fuzzy
23168 msgid "APLleftarrowbox"
23169 msgstr "Lleftarrow"
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23172 msgid "APLlog"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23176 #, fuzzy
23177 msgid "APLrightarrowbox"
23178 msgstr "rightarrow"
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23181 #, fuzzy
23182 msgid "APLstar"
23183 msgstr "star"
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23186 msgid "APLup"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23190 #, fuzzy
23191 msgid "APLuparrowbox"
23192 msgstr "uparrow"
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23195 msgid "dashleftarrow"
23196 msgstr "dashleftarrow"
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23199 msgid "dashrightarrow"
23200 msgstr "dashrightarrow"
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23203 msgid "leftleftarrows"
23204 msgstr "leftleftarrows"
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23207 msgid "leftrightarrows"
23208 msgstr "leftrightarrows"
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23211 msgid "rightrightarrows"
23212 msgstr "rightrightarrows"
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23215 msgid "rightleftarrows"
23216 msgstr "rightleftarrows"
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23219 msgid "Lleftarrow"
23220 msgstr "Lleftarrow"
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23223 msgid "Rrightarrow"
23224 msgstr "Rrightarrow"
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23227 msgid "twoheadleftarrow"
23228 msgstr "twoheadleftarrow"
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23231 msgid "twoheadrightarrow"
23232 msgstr "twoheadrightarrow"
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23235 msgid "leftarrowtail"
23236 msgstr "leftarrowtail"
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23239 msgid "rightarrowtail"
23240 msgstr "rightarrowtail"
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23243 msgid "looparrowleft"
23244 msgstr "looparrowleft"
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23247 msgid "looparrowright"
23248 msgstr "looparrowright"
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23251 msgid "curvearrowleft"
23252 msgstr "curvearrowleft"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23255 msgid "curvearrowright"
23256 msgstr "curvearrowright"
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23259 msgid "circlearrowleft"
23260 msgstr "circlearrowleft"
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23263 msgid "circlearrowright"
23264 msgstr "circlearrowright"
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23267 msgid "Lsh"
23268 msgstr "Lsh"
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23271 msgid "Rsh"
23272 msgstr "Rsh"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23275 msgid "upuparrows"
23276 msgstr "upuparrows"
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23279 msgid "downdownarrows"
23280 msgstr "downdownarrows"
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23283 msgid "upharpoonleft"
23284 msgstr "upharpoonleft"
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23287 msgid "upharpoonright"
23288 msgstr "upharpoonright"
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23291 msgid "downharpoonleft"
23292 msgstr "downharpoonleft"
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23295 msgid "downharpoonright"
23296 msgstr "downharpoonright"
23297
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23299 msgid "leftrightharpoons"
23300 msgstr "leftrightharpoons"
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23303 msgid "rightsquigarrow"
23304 msgstr "rightsquigarrow"
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23307 msgid "leftrightsquigarrow"
23308 msgstr "leftrightsquigarrow"
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23311 msgid "nleftarrow"
23312 msgstr "nleftarrow"
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23315 msgid "nrightarrow"
23316 msgstr "nrightarrow"
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23319 msgid "nleftrightarrow"
23320 msgstr "nleftrightarrow"
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23323 msgid "nLeftarrow"
23324 msgstr "nLeftarrow"
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23327 msgid "nRightarrow"
23328 msgstr "nRightarrow"
23329
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23331 msgid "nLeftrightarrow"
23332 msgstr "nLeftrightarrow"
23333
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23335 msgid "multimap"
23336 msgstr "multimap"
23337
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23339 #, fuzzy
23340 msgid "shortleftarrow"
23341 msgstr "overleftarrow"
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23344 #, fuzzy
23345 msgid "shortrightarrow"
23346 msgstr "overrightarrow"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23349 #, fuzzy
23350 msgid "shortuparrow"
23351 msgstr "uparrow"
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23354 #, fuzzy
23355 msgid "shortdownarrow"
23356 msgstr "downarrow"
23357
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23359 #, fuzzy
23360 msgid "leftrightarroweq"
23361 msgstr "leftrightarrow"
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23364 #, fuzzy
23365 msgid "curlyveedownarrow"
23366 msgstr "updownarrow"
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23369 #, fuzzy
23370 msgid "curlyveeuparrow"
23371 msgstr "curlyvee"
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23374 #, fuzzy
23375 msgid "nnwarrow"
23376 msgstr "nwarrow"
23377
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23379 #, fuzzy
23380 msgid "nnearrow"
23381 msgstr "nearrow"
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23384 #, fuzzy
23385 msgid "sswarrow"
23386 msgstr "swarrow"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23389 #, fuzzy
23390 msgid "ssearrow"
23391 msgstr "searrow"
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23394 #, fuzzy
23395 msgid "curlywedgeuparrow"
23396 msgstr "curlywedge"
23397
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23399 #, fuzzy
23400 msgid "curlywedgedownarrow"
23401 msgstr "curlywedge"
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23404 #, fuzzy
23405 msgid "leftrightarrowtriangle"
23406 msgstr "leftrightarrow"
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23409 #, fuzzy
23410 msgid "leftarrowtriangle"
23411 msgstr "leftarrowtail"
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23414 #, fuzzy
23415 msgid "rightarrowtriangle"
23416 msgstr "rightarrowtail"
23417
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Mapsto"
23421 msgstr "mapsto"
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23424 #, fuzzy
23425 msgid "mapsfrom"
23426 msgstr "mapsto"
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23429 msgid "Mapsfrom"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Longmapsto"
23435 msgstr "longmapsto"
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23438 #, fuzzy
23439 msgid "longmapsfrom"
23440 msgstr "longmapsto"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Longmapsfrom"
23445 msgstr "longmapsto"
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23448 #, fuzzy
23449 msgid "xleftarrow"
23450 msgstr "leftarrow"
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23453 #, fuzzy
23454 msgid "xrightarrow"
23455 msgstr "rightarrow"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23458 msgid "leqq"
23459 msgstr "leqq"
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23462 msgid "geqq"
23463 msgstr "geqq"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23466 msgid "leqslant"
23467 msgstr "leqslant"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23470 msgid "geqslant"
23471 msgstr "geqslant"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23474 msgid "eqslantless"
23475 msgstr "eqslantless"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23478 msgid "eqslantgtr"
23479 msgstr "eqslantgtr"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23482 msgid "eqsim"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23486 msgid "lesssim"
23487 msgstr "lesssim"
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23490 msgid "gtrsim"
23491 msgstr "gtrsim"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23494 #, fuzzy
23495 msgid "apprge"
23496 msgstr "approxeq"
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23499 #, fuzzy
23500 msgid "apprle"
23501 msgstr "approxeq"
23502
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23504 msgid "lessapprox"
23505 msgstr "lessapprox"
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23508 msgid "gtrapprox"
23509 msgstr "gtrapprox"
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23512 msgid "approxeq"
23513 msgstr "approxeq"
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23516 msgid "triangleq"
23517 msgstr "triangleq"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23520 msgid "lessdot"
23521 msgstr "lessdot"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23524 msgid "gtrdot"
23525 msgstr "gtrdot"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23528 msgid "lll"
23529 msgstr "lll"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23532 msgid "ggg"
23533 msgstr "ggg"
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23536 msgid "lessgtr"
23537 msgstr "lessgtr"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23540 msgid "gtrless"
23541 msgstr "gtrless"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23544 msgid "lesseqgtr"
23545 msgstr "lesseqgtr"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23548 msgid "gtreqless"
23549 msgstr "gtreqless"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23552 msgid "lesseqqgtr"
23553 msgstr "lesseqqgtr"
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23556 msgid "gtreqqless"
23557 msgstr "gtreqqless"
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23560 msgid "eqcirc"
23561 msgstr "eqcirc"
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23564 msgid "circeq"
23565 msgstr "circeq"
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23568 msgid "thicksim"
23569 msgstr "thicksim"
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23572 msgid "thickapprox"
23573 msgstr "thickapprox"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23576 msgid "backsim"
23577 msgstr "backsim"
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23580 msgid "backsimeq"
23581 msgstr "backsimeq"
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23584 msgid "subseteqq"
23585 msgstr "subseteqq"
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23588 msgid "supseteqq"
23589 msgstr "supseteqq"
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23592 msgid "Subset"
23593 msgstr "Subset"
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23596 msgid "Supset"
23597 msgstr "Supset"
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23600 msgid "sqsubset"
23601 msgstr "sqsubset"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23604 msgid "sqsupset"
23605 msgstr "sqsupset"
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23608 msgid "preccurlyeq"
23609 msgstr "preccurlyeq"
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23612 msgid "succcurlyeq"
23613 msgstr "succcurlyeq"
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23616 msgid "curlyeqprec"
23617 msgstr "curlyeqprec"
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23620 msgid "curlyeqsucc"
23621 msgstr "curlyeqsucc"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23624 msgid "precsim"
23625 msgstr "precsim"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23628 msgid "succsim"
23629 msgstr "succsim"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23632 msgid "precapprox"
23633 msgstr "precapprox"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23636 msgid "succapprox"
23637 msgstr "succapprox"
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23640 msgid "vartriangleleft"
23641 msgstr "vartriangleleft"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23644 msgid "vartriangleright"
23645 msgstr "vartriangleright"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23648 msgid "trianglelefteq"
23649 msgstr "trianglelefteq"
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23652 msgid "trianglerighteq"
23653 msgstr "trianglerighteq"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23656 msgid "bumpeq"
23657 msgstr "bumpeq"
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23660 msgid "Bumpeq"
23661 msgstr "Bumpeq"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23664 msgid "doteqdot"
23665 msgstr "doteqdot"
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23668 msgid "risingdotseq"
23669 msgstr "risingdotseq"
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23672 msgid "fallingdotseq"
23673 msgstr "fallingdotseq"
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23676 msgid "vDash"
23677 msgstr "vDash"
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23680 msgid "Vvdash"
23681 msgstr "Vvdash"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23684 msgid "Vdash"
23685 msgstr "Vdash"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23688 msgid "shortmid"
23689 msgstr "shortmid"
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23692 msgid "shortparallel"
23693 msgstr "shortparallel"
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23696 msgid "smallsmile"
23697 msgstr "smallsmile"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23700 msgid "smallfrown"
23701 msgstr "smallfrown"
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23704 msgid "blacktriangleleft"
23705 msgstr "blacktriangleleft"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23708 msgid "blacktriangleright"
23709 msgstr "blacktriangleright"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23712 msgid "because"
23713 msgstr "because"
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23716 msgid "therefore"
23717 msgstr "therefore"
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23720 #, fuzzy
23721 msgid "wasytherefore"
23722 msgstr "therefore"
23723
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23725 msgid "backepsilon"
23726 msgstr "backepsilon"
23727
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23729 msgid "varpropto"
23730 msgstr "varpropto"
23731
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23733 msgid "between"
23734 msgstr "between"
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23737 msgid "pitchfork"
23738 msgstr "pitchfork"
23739
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23741 #, fuzzy
23742 msgid "trianglelefteqslant"
23743 msgstr "trianglelefteq"
23744
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23746 #, fuzzy
23747 msgid "trianglerighteqslant"
23748 msgstr "trianglerighteq"
23749
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23751 #, fuzzy
23752 msgid "inplus"
23753 msgstr "oplus"
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23756 #, fuzzy
23757 msgid "niplus"
23758 msgstr "oplus"
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23761 #, fuzzy
23762 msgid "subsetplus"
23763 msgstr "subset"
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23766 #, fuzzy
23767 msgid "supsetplus"
23768 msgstr "supset"
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23771 #, fuzzy
23772 msgid "subsetpluseq"
23773 msgstr "subseteq"
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23776 #, fuzzy
23777 msgid "supsetpluseq"
23778 msgstr "supseteq"
23779
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23781 #, fuzzy
23782 msgid "minuso"
23783 msgstr "ominus"
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23786 msgid "baro"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23790 #, fuzzy
23791 msgid "sslash"
23792 msgstr "oslash"
23793
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23795 #, fuzzy
23796 msgid "bbslash"
23797 msgstr "oslash"
23798
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23800 #, fuzzy
23801 msgid "moo"
23802 msgstr "mho"
23803
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23805 msgid "merge"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23809 msgid "invneg"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23813 msgid "lbag"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23817 msgid "rbag"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23821 #, fuzzy
23822 msgid "interleave"
23823 msgstr "intercal"
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23826 #, fuzzy
23827 msgid "leftslice"
23828 msgstr "Setuj levu liniju "
23829
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23831 #, fuzzy
23832 msgid "rightslice"
23833 msgstr "Setuj desnu liniju "
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23836 msgid "oblong"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23840 msgid "talloblong"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23844 msgid "fatsemi"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23848 #, fuzzy
23849 msgid "fatslash"
23850 msgstr "oslash"
23851
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23853 #, fuzzy
23854 msgid "fatbslash"
23855 msgstr "oslash"
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23858 #, fuzzy
23859 msgid "ldotp"
23860 msgstr "ldots"
23861
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23863 #, fuzzy
23864 msgid "cdotp"
23865 msgstr "cdot"
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23868 #, fuzzy
23869 msgid "colon"
23870 msgstr "Bez boje "
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23873 msgid "dblcolon"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23877 #, fuzzy
23878 msgid "vcentcolon"
23879 msgstr "Boja fonta"
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23882 #, fuzzy
23883 msgid "colonapprox"
23884 msgstr "lnapprox"
23885
23886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Colonapprox"
23889 msgstr "lnapprox"
23890
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23892 msgid "coloneq"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Coloneq"
23898 msgstr "Boja "
23899
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23901 #, fuzzy
23902 msgid "coloneqq"
23903 msgstr "lneqq"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Coloneqq"
23908 msgstr "lneqq"
23909
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23911 #, fuzzy
23912 msgid "colonsim"
23913 msgstr "lnsim"
23914
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Colonsim"
23918 msgstr "lnsim"
23919
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23921 msgid "eqcolon"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23925 msgid "Eqcolon"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23929 msgid "eqqcolon"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23933 msgid "Eqqcolon"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23937 #, fuzzy
23938 msgid "wasypropto"
23939 msgstr "propto"
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23942 msgid "logof"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23946 msgid "Join"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Negative Relations (extended)"
23952 msgstr "AMS ne-relacije"
23953
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23955 msgid "nless"
23956 msgstr "nless"
23957
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23959 msgid "ngtr"
23960 msgstr "ngtr"
23961
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23963 msgid "nleq"
23964 msgstr "nleq"
23965
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23967 msgid "ngeq"
23968 msgstr "ngeq"
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23971 msgid "nleqslant"
23972 msgstr "nleqslant"
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23975 msgid "ngeqslant"
23976 msgstr "ngeqslant"
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23979 msgid "nleqq"
23980 msgstr "nleqq"
23981
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23983 msgid "ngeqq"
23984 msgstr "ngeqq"
23985
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23987 msgid "lneq"
23988 msgstr "lneq"
23989
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23991 msgid "gneq"
23992 msgstr "gneq"
23993
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23995 msgid "lneqq"
23996 msgstr "lneqq"
23997
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23999 msgid "gneqq"
24000 msgstr "gneqq"
24001
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24003 msgid "lvertneqq"
24004 msgstr "lvertneqq"
24005
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24007 msgid "gvertneqq"
24008 msgstr "gvertneqq"
24009
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24011 msgid "lnsim"
24012 msgstr "lnsim"
24013
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24015 msgid "gnsim"
24016 msgstr "gnsim"
24017
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24019 msgid "lnapprox"
24020 msgstr "lnapprox"
24021
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24023 msgid "gnapprox"
24024 msgstr "gnapprox"
24025
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24027 msgid "nprec"
24028 msgstr "nprec"
24029
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24031 msgid "nsucc"
24032 msgstr "nsucc"
24033
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24035 msgid "npreceq"
24036 msgstr "npreceq"
24037
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24039 msgid "nsucceq"
24040 msgstr "nsucceq"
24041
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24043 #, fuzzy
24044 msgid "precneqq"
24045 msgstr "preceq"
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24048 #, fuzzy
24049 msgid "succneqq"
24050 msgstr "succeq"
24051
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24053 msgid "precnsim"
24054 msgstr "precnsim"
24055
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24057 msgid "succnsim"
24058 msgstr "succnsim"
24059
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24061 msgid "precnapprox"
24062 msgstr "precnapprox"
24063
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24065 msgid "succnapprox"
24066 msgstr "succnapprox"
24067
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24069 msgid "subsetneq"
24070 msgstr "subsetneq"
24071
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24073 msgid "supsetneq"
24074 msgstr "supsetneq"
24075
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24077 msgid "subsetneqq"
24078 msgstr "subsetneqq"
24079
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24081 msgid "supsetneqq"
24082 msgstr "supsetneqq"
24083
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24085 msgid "nsubseteq"
24086 msgstr "nsubseteq"
24087
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24089 #, fuzzy
24090 msgid "nsubseteqq"
24091 msgstr "subseteqq"
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24094 msgid "nsupseteq"
24095 msgstr "nsupseteq"
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24098 msgid "nsupseteqq"
24099 msgstr "nsupseteqq"
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24102 msgid "nvdash"
24103 msgstr "nvdash"
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24106 msgid "nvDash"
24107 msgstr "nvDash"
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24110 msgid "nVDash"
24111 msgstr "nVDash"
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24114 #, fuzzy
24115 msgid "nVdash"
24116 msgstr "Vdash"
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24119 msgid "varsubsetneq"
24120 msgstr "varsubsetneq"
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24123 msgid "varsupsetneq"
24124 msgstr "varsupsetneq"
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24127 msgid "varsubsetneqq"
24128 msgstr "varsubsetneqq"
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24131 msgid "varsupsetneqq"
24132 msgstr "varsupsetneqq"
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24135 msgid "ntriangleleft"
24136 msgstr "ntriangleleft"
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24139 msgid "ntriangleright"
24140 msgstr "ntriangleright"
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24143 msgid "ntrianglelefteq"
24144 msgstr "ntrianglelefteq"
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24147 msgid "ntrianglerighteq"
24148 msgstr "ntrianglerighteq"
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24151 msgid "ncong"
24152 msgstr "ncong"
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24155 msgid "nsim"
24156 msgstr "nsim"
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24159 msgid "nmid"
24160 msgstr "nmid"
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24163 msgid "nshortmid"
24164 msgstr "nshortmid"
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24167 msgid "nparallel"
24168 msgstr "nparallel"
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24171 msgid "nshortparallel"
24172 msgstr "nshortparallel"
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24175 #, fuzzy
24176 msgid "ntrianglelefteqslant"
24177 msgstr "ntrianglelefteq"
24178
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24180 #, fuzzy
24181 msgid "ntrianglerighteqslant"
24182 msgstr "ntrianglerighteq"
24183
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24185 msgid "dotplus"
24186 msgstr "dotplus"
24187
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24189 msgid "smallsetminus"
24190 msgstr "smallsetminus"
24191
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24193 msgid "Cap"
24194 msgstr "Cap"
24195
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24197 msgid "Cup"
24198 msgstr "Cup"
24199
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24201 msgid "barwedge"
24202 msgstr "barwedge"
24203
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24205 msgid "veebar"
24206 msgstr "veebar"
24207
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24209 msgid "doublebarwedge"
24210 msgstr "doublebarwedge"
24211
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24213 msgid "boxminus"
24214 msgstr "boxminus"
24215
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24217 msgid "boxtimes"
24218 msgstr "boxtimes"
24219
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24221 msgid "boxdot"
24222 msgstr "boxdot"
24223
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24225 msgid "boxplus"
24226 msgstr "boxplus"
24227
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24229 msgid "boxast"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24233 msgid "boxbar"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24237 #, fuzzy
24238 msgid "boxslash"
24239 msgstr "oslash"
24240
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24242 #, fuzzy
24243 msgid "boxbslash"
24244 msgstr "oslash"
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24247 #, fuzzy
24248 msgid "boxcircle"
24249 msgstr "circledS"
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24252 msgid "boxbox"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24256 #, fuzzy
24257 msgid "boxempty"
24258 msgstr "prazno"
24259
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24261 msgid "divideontimes"
24262 msgstr "divideontimes"
24263
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24265 msgid "ltimes"
24266 msgstr "ltimes"
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24269 msgid "rtimes"
24270 msgstr "rtimes"
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24273 msgid "leftthreetimes"
24274 msgstr "leftthreetimes"
24275
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24277 msgid "rightthreetimes"
24278 msgstr "rightthreetimes"
24279
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24281 msgid "curlywedge"
24282 msgstr "curlywedge"
24283
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24285 msgid "curlyvee"
24286 msgstr "curlyvee"
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24289 msgid "circleddash"
24290 msgstr "circleddash"
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24293 msgid "circledast"
24294 msgstr "circledast"
24295
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24297 msgid "circledcirc"
24298 msgstr "circledcirc"
24299
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24301 msgid "centerdot"
24302 msgstr "centerdot"
24303
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24305 msgid "intercal"
24306 msgstr "intercal"
24307
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24309 msgid "implies"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24313 msgid "impliedby"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24317 #, fuzzy
24318 msgid "bigcurlyvee"
24319 msgstr "curlyvee"
24320
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24322 #, fuzzy
24323 msgid "bigcurlywedge"
24324 msgstr "curlywedge"
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24327 #, fuzzy
24328 msgid "bigsqcap"
24329 msgstr "bigsqcup"
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24332 msgid "bigbox"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24336 #, fuzzy
24337 msgid "bigparallel"
24338 msgstr "parallel"
24339
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24341 msgid "biginterleave"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24345 #, fuzzy
24346 msgid "bignplus"
24347 msgstr "bigoplus"
24348
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24350 #, fuzzy
24351 msgid "nplus"
24352 msgstr "oplus"
24353
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Yup"
24357 msgstr "sup"
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Ydown"
24362 msgstr "diagdown"
24363
24364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24365 #, fuzzy
24366 msgid "Yleft"
24367 msgstr "Gore levo"
24368
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Yright"
24372 msgstr "Upright"
24373
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24375 msgid "obar"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24379 #, fuzzy
24380 msgid "obslash"
24381 msgstr "oslash"
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24384 #, fuzzy
24385 msgid "ocircle"
24386 msgstr "circledS"
24387
24388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24389 #, fuzzy
24390 msgid "olessthan"
24391 msgstr "lessdot"
24392
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24394 msgid "ogreaterthan"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24398 msgid "ovee"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24402 #, fuzzy
24403 msgid "owedge"
24404 msgstr "wedge"
24405
24406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24407 #, fuzzy
24408 msgid "varcurlyvee"
24409 msgstr "curlyvee"
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24412 #, fuzzy
24413 msgid "varcurlywedge"
24414 msgstr "curlywedge"
24415
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24417 #, fuzzy
24418 msgid "vartimes"
24419 msgstr "rtimes"
24420
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24422 #, fuzzy
24423 msgid "varotimes"
24424 msgstr "otimes"
24425
24426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24427 msgid "varoast"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24431 msgid "varobar"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24435 #, fuzzy
24436 msgid "varodot"
24437 msgstr "odot"
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24440 #, fuzzy
24441 msgid "varoslash"
24442 msgstr "oslash"
24443
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24445 #, fuzzy
24446 msgid "varobslash"
24447 msgstr "oslash"
24448
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24450 #, fuzzy
24451 msgid "varocircle"
24452 msgstr "circledS"
24453
24454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24455 #, fuzzy
24456 msgid "varoplus"
24457 msgstr "oplus"
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24460 #, fuzzy
24461 msgid "varominus"
24462 msgstr "ominus"
24463
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24465 msgid "varovee"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24469 #, fuzzy
24470 msgid "varowedge"
24471 msgstr "barwedge"
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24474 msgid "varolessthan"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24478 msgid "varogreaterthan"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24482 #, fuzzy
24483 msgid "varbigcirc"
24484 msgstr "bigcirc"
24485
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24487 msgid "brokenvert"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24491 msgid "lfloor"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24495 msgid "rfloor"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24499 msgid "lceil"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24503 msgid "rceil"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24507 msgid "llbracket"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24511 #, fuzzy
24512 msgid "rrbracket"
24513 msgstr "overbrace"
24514
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24516 msgid "llfloor"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24520 msgid "rrfloor"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24524 msgid "llceil"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24528 msgid "rrceil"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24532 msgid "Lbag"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24536 msgid "Rbag"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24540 msgid "llparenthesis"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24544 msgid "rrparenthesis"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24548 msgid "binampersand"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24552 msgid "bindnasrepma"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24556 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24560 msgid "Voiced bilabial plosive"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24564 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24568 msgid "Voiced alveolar plosive"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24572 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24576 msgid "Voiced retroflex plosive"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24580 msgid "Voiceless palatal plosive"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24584 msgid "Voiced palatal plosive"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24588 msgid "Voiceless velar plosive"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24592 msgid "Voiced velar plosive"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24596 msgid "Voiceless uvular plosive"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24600 msgid "Voiced uvular plosive"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24604 msgid "Glottal plosive"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24608 msgid "Voiced bilabial nasal"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24612 msgid "Voiced labiodental nasal"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24616 msgid "Voiced alveolar nasal"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24620 msgid "Voiced retroflex nasal"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24624 msgid "Voiced palatal nasal"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24628 msgid "Voiced velar nasal"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24632 msgid "Voiced uvular nasal"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24636 msgid "Voiced bilabial trill"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24640 msgid "Voiced alveolar trill"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24644 msgid "Voiced uvular trill"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24648 msgid "Voiced alveolar tap"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24652 msgid "Voiced retroflex flap"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24656 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24660 msgid "Voiced bilabial fricative"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24664 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24668 msgid "Voiced labiodental fricative"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24672 msgid "Voiceless dental fricative"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24676 msgid "Voiced dental fricative"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24680 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24684 msgid "Voiced alveolar fricative"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24688 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24692 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24696 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24700 msgid "Voiced retroflex fricative"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24704 msgid "Voiceless palatal fricative"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24708 msgid "Voiced palatal fricative"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24712 msgid "Voiceless velar fricative"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24716 msgid "Voiced velar fricative"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24720 msgid "Voiceless uvular fricative"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24724 msgid "Voiced uvular fricative"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24728 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24732 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24736 msgid "Voiceless glottal fricative"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24740 msgid "Voiced glottal fricative"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24744 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24748 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24752 msgid "Voiced labiodental approximant"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24756 msgid "Voiced alveolar approximant"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24760 msgid "Voiced retroflex approximant"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24764 msgid "Voiced palatal approximant"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24768 msgid "Voiced velar approximant"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24772 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24776 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24780 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24784 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24788 msgid "Bilabial click"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24792 msgid "Dental click"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24796 msgid "(Post)alveolar click"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24800 msgid "Palatoalveolar click"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24804 msgid "Alveolar lateral click"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24808 msgid "Voiced bilabial implosive"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24812 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24816 msgid "Voiced palatal implosive"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24820 msgid "Voiced velar implosive"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24824 msgid "Voiced uvular implosive"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24828 msgid "Ejective mark"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24832 msgid "Close front unrounded vowel"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24836 msgid "Close front rounded vowel"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24840 msgid "Close central unrounded vowel"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24844 msgid "Close central rounded vowel"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24848 msgid "Close back unrounded vowel"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24852 msgid "Close back rounded vowel"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24856 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24860 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24864 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24868 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24872 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24876 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24880 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24884 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24888 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24892 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24896 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24900 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24904 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24908 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24912 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24916 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24920 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24924 msgid "Near-open vowel"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24928 msgid "Open front unrounded vowel"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24932 msgid "Open front rounded vowel"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24936 msgid "Open back unrounded vowel"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24940 msgid "Open back rounded vowel"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24944 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24948 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24952 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24956 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24960 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24964 msgid "Epiglottal plosive"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24968 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24972 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24976 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24980 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Top tie bar"
24986 msgstr "Gore centar"
24987
24988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Bottom tie bar"
24991 msgstr "Dole centar"
24992
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24994 msgid "Long"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24998 msgid "Half-long"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Extra short"
25004 msgstr "Uređivanje prečice"
25005
25006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25007 msgid "Primary stress"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25011 #, fuzzy
25012 msgid "Secondary stress"
25013 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
25014
25015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25016 msgid "Minor (foot) group"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25020 msgid "Major (intonation) group"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Syllable break"
25026 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
25027
25028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25029 msgid "Linking (absence of a break)"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25033 msgid "Voiceless"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25037 msgid "Voiceless (above)"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Voiced"
25043 msgstr "Faktura"
25044
25045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25046 msgid "Breathy voiced"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25050 msgid "Creaky voiced"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25054 msgid "Linguolabial"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Dental"
25060 msgstr "magenta"
25061
25062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25063 #, fuzzy
25064 msgid "Apical"
25065 msgstr "Aktuelan"
25066
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25068 msgid "Laminal"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25072 msgid "Aspirated"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25076 msgid "More rounded"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25080 msgid "Less rounded"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Advanced"
25086 msgstr "Na&predna"
25087
25088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25089 msgid "Retracted"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Centralized"
25095 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25096
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25098 msgid "Mid-centralized"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25102 msgid "Syllabic"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25106 msgid "Non-syllabic"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25110 msgid "Rhoticity"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25114 #, fuzzy
25115 msgid "Labialized"
25116 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25117
25118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25119 #, fuzzy
25120 msgid "Palatized"
25121 msgstr "Palatino"
25122
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25124 msgid "Velarized"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25128 msgid "Pharyngialized"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25132 msgid "Velarized or pharyngialized"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Raised"
25138 msgstr "Revizija"
25139
25140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Lowered"
25143 msgstr "Mala slova|M"
25144
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25146 msgid "Advanced tongue root"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25150 msgid "Retracted tongue root"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25154 msgid "Nasalized"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25158 msgid "Nasal release"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25162 msgid "Lateral release"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25166 msgid "No audible release"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25170 msgid "Extra high (accent)"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25174 msgid "Extra high (tone letter)"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25178 msgid "High (accent)"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25182 msgid "High (tone letter)"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25186 msgid "Mid (accent)"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Mid (tone letter)"
25192 msgstr "Kraj pisma"
25193
25194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25195 msgid "Low (accent)"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Low (tone letter)"
25201 msgstr "Kraj pisma"
25202
25203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25204 msgid "Extra low (accent)"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25208 msgid "Extra low (tone letter)"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25212 #, fuzzy
25213 msgid "Downstep"
25214 msgstr "&Dole"
25215
25216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25217 msgid "Upstep"
25218 msgstr ""
25219
25220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25221 #, fuzzy
25222 msgid "Rising (accent)"
25223 msgstr "Nedostaje argument"
25224
25225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25226 #, fuzzy
25227 msgid "Rising (tone letter)"
25228 msgstr "Kraj pisma"
25229
25230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25231 msgid "Falling (accent)"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25235 msgid "Falling (tone letter)"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25239 msgid "High rising (accent)"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25243 msgid "High rising (tone letter)"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25247 msgid "Low rising (accent)"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25251 msgid "Low rising (tone letter)"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25255 msgid "Rising-falling (accent)"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25259 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Global rise"
25265 msgstr "&Globalno"
25266
25267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Global fall"
25270 msgstr "&Globalno"
25271
25272 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25273 msgid "ChessDiagram"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25277 #, fuzzy
25278 msgid "Chess diagram"
25279 msgstr "Dia dijagram.\n"
25280
25281 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25282 msgid ""
25283 "A chess position diagram.\n"
25284 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25285 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25286 "the position that you want to display.\n"
25287 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25288 "and remember to type in a relative path\n"
25289 "to the LyX document location.\n"
25290 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25291 "to enable general editing of the board.\n"
25292 "You might also check out the\n"
25293 "'Options->Test legality' option, and\n"
25294 "remember to middle and right click to\n"
25295 "insert new material in the board.\n"
25296 "In order for this to work, you have to\n"
25297 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25298 "that TeX will find it, and you will need\n"
25299 "to install the skak package from CTAN.\n"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25303 msgid "Dia"
25304 msgstr "Dia"
25305
25306 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Dia diagram"
25309 msgstr "Dia dijagram.\n"
25310
25311 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25312 msgid "Dia diagram.\n"
25313 msgstr "Dia dijagram.\n"
25314
25315 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25316 msgid "GnumericSpreadsheet"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25320 msgid "Spreadsheet"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25324 msgid ""
25325 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25326 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25327 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25328 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25329 "both for gnumeric and excel files.\n"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Inkscape"
25335 msgstr "&Široko"
25336
25337 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
25338 #, fuzzy
25339 msgid "Inkscape figure"
25340 msgstr "&Široko"
25341
25342 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
25343 msgid ""
25344 "An Inkscape figure.\n"
25345 "Note that using this template automatically uses the \n"
25346 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25347 msgstr ""
25348
25349 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25350 msgid "Lilypond typeset music"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25354 msgid ""
25355 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25356 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25357 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25358 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25362 msgid "PDFPages"
25363 msgstr "PDF strane"
25364
25365 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25366 #, fuzzy
25367 msgid "PDF pages"
25368 msgstr "PDF strane"
25369
25370 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25371 #, fuzzy
25372 msgid ""
25373 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25374 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25375 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25376 "Examples:\n"
25377 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25378 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25379 "* pages=- (to include all pages)\n"
25380 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25381 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25382 "inserted in their original size.\n"
25383 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25384 "for further options and details.\n"
25385 msgstr ""
25386 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
25387 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25388 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25389 "Examples:\n"
25390 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25391 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25392 "* pages=- (to include all pages)\n"
25393 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25394 "for further options and details.\n"
25395
25396 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25397 msgid "RasterImage"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25401 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25402 #, fuzzy
25403 msgid "Raster image"
25404 msgstr "Nema slike"
25405
25406 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25407 msgid ""
25408 "A bitmap file.\n"
25409 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25413 #, fuzzy
25414 msgid "VectorGraphics"
25415 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25416
25417 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25418 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Vector graphics"
25421 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25422
25423 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25424 msgid ""
25425 "A vector graphics file.\n"
25426 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25427 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25428 "the final output.\n"
25429 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25430 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25431 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25435 msgid "XFig"
25436 msgstr "XFig"
25437
25438 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25439 #, fuzzy
25440 msgid "Xfig figure"
25441 msgstr "Lista Slika"
25442
25443 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25444 msgid "An Xfig figure.\n"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: lib/configure.py:598
25448 #, fuzzy
25449 msgid "tgo"
25450 msgstr "top"
25451
25452 #: lib/configure.py:598
25453 #, fuzzy
25454 msgid "tgo|Tgif"
25455 msgstr "Tgif"
25456
25457 #: lib/configure.py:601
25458 msgid "FIG"
25459 msgstr "FIG"
25460
25461 #: lib/configure.py:604
25462 msgid "DIA"
25463 msgstr "DIA"
25464
25465 #: lib/configure.py:607
25466 msgid "sxd"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: lib/configure.py:607
25470 #, fuzzy
25471 msgid "sxd|OpenDocument"
25472 msgstr "OtvoriDokument"
25473
25474 #: lib/configure.py:610
25475 msgid "Grace"
25476 msgstr "Grace"
25477
25478 #: lib/configure.py:613
25479 msgid "FEN"
25480 msgstr "FEN"
25481
25482 #: lib/configure.py:616
25483 msgid "SVG"
25484 msgstr "SVG"
25485
25486 #: lib/configure.py:617
25487 msgid "SVG (compressed)"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: lib/configure.py:620
25491 msgid "BMP"
25492 msgstr "BMP"
25493
25494 #: lib/configure.py:621
25495 msgid "GIF"
25496 msgstr "GIF"
25497
25498 #: lib/configure.py:622
25499 msgid "jpeg"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: lib/configure.py:622
25503 #, fuzzy
25504 msgid "jpeg|JPEG"
25505 msgstr "JPEG"
25506
25507 #: lib/configure.py:623
25508 msgid "PBM"
25509 msgstr "PBM"
25510
25511 #: lib/configure.py:624
25512 msgid "PGM"
25513 msgstr "PGM"
25514
25515 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25516 msgid "PNG"
25517 msgstr "PNG"
25518
25519 #: lib/configure.py:626
25520 msgid "PPM"
25521 msgstr "PPM"
25522
25523 #: lib/configure.py:627
25524 msgid "TIFF"
25525 msgstr "TIFF"
25526
25527 #: lib/configure.py:628
25528 msgid "XBM"
25529 msgstr "XBM"
25530
25531 #: lib/configure.py:629
25532 msgid "XPM"
25533 msgstr "XPM"
25534
25535 #: lib/configure.py:642
25536 msgid "Plain text (chess output)"
25537 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
25538
25539 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
25540 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25541 msgid "DocBook"
25542 msgstr "DocBook"
25543
25544 #: lib/configure.py:643
25545 msgid "DocBook|B"
25546 msgstr "DocBook|B"
25547
25548 #: lib/configure.py:644
25549 #, fuzzy
25550 msgid "DocBook (XML)"
25551 msgstr "Docbook (XML)"
25552
25553 #: lib/configure.py:645
25554 msgid "Graphviz Dot"
25555 msgstr "Graphviz Dot"
25556
25557 #: lib/configure.py:646
25558 #, fuzzy
25559 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25560 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25561
25562 #: lib/configure.py:647
25563 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25564 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25565
25566 #: lib/configure.py:648
25567 msgid "NoWeb"
25568 msgstr "NoWeb"
25569
25570 #: lib/configure.py:648
25571 msgid "NoWeb|N"
25572 msgstr "NoWeb|N"
25573
25574 #: lib/configure.py:650
25575 #, fuzzy
25576 msgid "Sweave (Japanese)"
25577 msgstr "LaTeX Opcije"
25578
25579 #: lib/configure.py:650
25580 #, fuzzy
25581 msgid "Sweave (Japanese)|S"
25582 msgstr "Sačuvaj|S"
25583
25584 #: lib/configure.py:651
25585 #, fuzzy
25586 msgid "R/S code"
25587 msgstr "kod"
25588
25589 #: lib/configure.py:653
25590 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: lib/configure.py:654
25594 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25595 msgstr ""
25596
25597 #: lib/configure.py:655
25598 #, fuzzy
25599 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25600 msgstr "LilyPond"
25601
25602 #: lib/configure.py:656
25603 msgid "LaTeX (plain)"
25604 msgstr "LaTeX (plain)"
25605
25606 #: lib/configure.py:656
25607 msgid "LaTeX (plain)|L"
25608 msgstr "LaTeX (plain)|L"
25609
25610 #: lib/configure.py:657
25611 #, fuzzy
25612 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25613 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25614
25615 #: lib/configure.py:658
25616 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25617 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25618
25619 #: lib/configure.py:659
25620 #, fuzzy
25621 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25622 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25623
25624 #: lib/configure.py:660
25625 #, fuzzy
25626 msgid "LaTeX (clipboard)"
25627 msgstr "LaTeX (plain)"
25628
25629 #: lib/configure.py:661
25630 msgid "Plain text"
25631 msgstr "Plain tekst"
25632
25633 #: lib/configure.py:661
25634 msgid "Plain text|a"
25635 msgstr "Plain tekst|a"
25636
25637 #: lib/configure.py:662
25638 msgid "Plain text (pstotext)"
25639 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
25640
25641 #: lib/configure.py:663
25642 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25643 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
25644
25645 #: lib/configure.py:664
25646 msgid "Plain text (catdvi)"
25647 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
25648
25649 #: lib/configure.py:665
25650 msgid "Plain Text, Join Lines"
25651 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
25652
25653 #: lib/configure.py:666
25654 msgid "Info (Beamer)"
25655 msgstr ""
25656
25657 #: lib/configure.py:671
25658 msgid "LilyPond music"
25659 msgstr "LilyPond muzika"
25660
25661 #: lib/configure.py:674
25662 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25663 msgstr ""
25664
25665 #: lib/configure.py:675
25666 msgid "Excel spreadsheet"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: lib/configure.py:676
25670 msgid "MS Excel Office Open XML"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: lib/configure.py:677
25674 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: lib/configure.py:678
25678 #, fuzzy
25679 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25680 msgstr "OtvoriDokument"
25681
25682 #: lib/configure.py:681
25683 #, fuzzy
25684 msgid "LyXHTML"
25685 msgstr "HTML"
25686
25687 #: lib/configure.py:681
25688 #, fuzzy
25689 msgid "LyXHTML|y"
25690 msgstr "HTML|H"
25691
25692 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25693 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25694 msgid "BibTeX"
25695 msgstr "BibTeX"
25696
25697 #: lib/configure.py:697
25698 msgid "EPS"
25699 msgstr "EPS"
25700
25701 #: lib/configure.py:698
25702 msgid "EPS (uncropped)"
25703 msgstr ""
25704
25705 #: lib/configure.py:699
25706 msgid "EPS (cropped)"
25707 msgstr ""
25708
25709 #: lib/configure.py:700
25710 msgid "Postscript"
25711 msgstr "Postscript"
25712
25713 #: lib/configure.py:700
25714 msgid "Postscript|t"
25715 msgstr "Postscript|t"
25716
25717 #: lib/configure.py:709
25718 msgid "PDF (ps2pdf)"
25719 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25720
25721 #: lib/configure.py:709
25722 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25723 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25724
25725 #: lib/configure.py:710
25726 msgid "PDF (pdflatex)"
25727 msgstr "PDF (pdflatex)"
25728
25729 #: lib/configure.py:710
25730 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25731 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25732
25733 #: lib/configure.py:711
25734 msgid "PDF (dvipdfm)"
25735 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25736
25737 #: lib/configure.py:711
25738 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25739 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25740
25741 #: lib/configure.py:712
25742 msgid "PDF (XeTeX)"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: lib/configure.py:712
25746 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25747 msgstr ""
25748
25749 #: lib/configure.py:713
25750 #, fuzzy
25751 msgid "PDF (LuaTeX)"
25752 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25753
25754 #: lib/configure.py:713
25755 #, fuzzy
25756 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25757 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25758
25759 #: lib/configure.py:714
25760 #, fuzzy
25761 msgid "PDF (graphics)"
25762 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25763
25764 #: lib/configure.py:715
25765 #, fuzzy
25766 msgid "PDF (cropped)"
25767 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25768
25769 #: lib/configure.py:716
25770 #, fuzzy
25771 msgid "PDF (lower resolution)"
25772 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25773
25774 #: lib/configure.py:721
25775 msgid "DVI"
25776 msgstr "DVI"
25777
25778 #: lib/configure.py:721
25779 msgid "DVI|D"
25780 msgstr "DVI|D"
25781
25782 #: lib/configure.py:722
25783 #, fuzzy
25784 msgid "DVI (LuaTeX)"
25785 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25786
25787 #: lib/configure.py:722
25788 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: lib/configure.py:725
25792 msgid "DraftDVI"
25793 msgstr "DVI Nacrt"
25794
25795 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25796 #, fuzzy
25797 msgid "htm"
25798 msgstr "hom"
25799
25800 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25801 #, fuzzy
25802 msgid "htm|HTML"
25803 msgstr "HTML"
25804
25805 #: lib/configure.py:731
25806 msgid "Noteedit"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: lib/configure.py:734
25810 #, fuzzy
25811 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25812 msgstr "OtvoriDokument"
25813
25814 #: lib/configure.py:735
25815 #, fuzzy
25816 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25817 msgstr "OtvoriDokument"
25818
25819 #: lib/configure.py:736
25820 #, fuzzy
25821 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25822 msgstr "OtvoriDokument"
25823
25824 #: lib/configure.py:737
25825 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25826 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25827
25828 #: lib/configure.py:740
25829 msgid "Rich Text Format"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: lib/configure.py:741
25833 msgid "MS Word"
25834 msgstr "MS Word"
25835
25836 #: lib/configure.py:741
25837 msgid "MS Word|W"
25838 msgstr "MS Word|W"
25839
25840 #: lib/configure.py:742
25841 msgid "MS Word Office Open XML"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: lib/configure.py:742
25845 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: lib/configure.py:745
25849 msgid "Table (CSV)"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25853 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25854 msgid "LyX"
25855 msgstr "LyX"
25856
25857 #: lib/configure.py:748
25858 msgid "LyX 1.3.x"
25859 msgstr "LyX 1.3.x"
25860
25861 #: lib/configure.py:749
25862 msgid "LyX 1.4.x"
25863 msgstr "LyX 1.4.x"
25864
25865 #: lib/configure.py:750
25866 msgid "LyX 1.5.x"
25867 msgstr "LyX 1.5.x"
25868
25869 #: lib/configure.py:751
25870 #, fuzzy
25871 msgid "LyX 1.6.x"
25872 msgstr "LyX 1.3.x"
25873
25874 #: lib/configure.py:752
25875 #, fuzzy
25876 msgid "LyX 2.0.x"
25877 msgstr "LyX 1.3.x"
25878
25879 #: lib/configure.py:753
25880 #, fuzzy
25881 msgid "LyX 2.1.x"
25882 msgstr "LyX 1.3.x"
25883
25884 #: lib/configure.py:754
25885 #, fuzzy
25886 msgid "LyX 2.2.x"
25887 msgstr "LyX 1.3.x"
25888
25889 #: lib/configure.py:755
25890 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25891 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25892
25893 #: lib/configure.py:756
25894 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25895 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25896
25897 #: lib/configure.py:757
25898 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25899 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25900
25901 #: lib/configure.py:758
25902 msgid "LyX Preview"
25903 msgstr "LyX pregled"
25904
25905 #: lib/configure.py:759
25906 msgid "pdf_tex"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: lib/configure.py:759
25910 #, fuzzy
25911 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25912 msgstr "PDFTEX"
25913
25914 #: lib/configure.py:760
25915 msgid "Program"
25916 msgstr "Program"
25917
25918 #: lib/configure.py:761
25919 msgid "ps_tex"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: lib/configure.py:761
25923 msgid "ps_tex|PSTEX"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25927 msgid "Windows Metafile"
25928 msgstr "Windows Metafile"
25929
25930 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25931 msgid "Enhanced Metafile"
25932 msgstr ""
25933
25934 #: lib/configure.py:883
25935 msgid "LyXBlogger"
25936 msgstr "LyXBlogger"
25937
25938 #: lib/configure.py:1089
25939 msgid "gnuplot"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: lib/configure.py:1089
25943 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: lib/configure.py:1162
25947 msgid "LyX Archive (zip)"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: lib/configure.py:1165
25951 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: src/Author.cpp:57
25955 #, c-format
25956 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25960 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25961 msgid "ERROR!"
25962 msgstr ""
25963
25964 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25965 msgid "No year"
25966 msgstr "Nema godine"
25967
25968 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25969 #, fuzzy
25970 msgid "Bibliography entry not found!"
25971 msgstr "Naslov bibliografije"
25972
25973 #: src/Buffer.cpp:420
25974 msgid "Disk Error: "
25975 msgstr ""
25976
25977 #: src/Buffer.cpp:421
25978 #, c-format
25979 msgid ""
25980 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25981 msgstr ""
25982 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
25983
25984 #: src/Buffer.cpp:549
25985 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25989 #, fuzzy
25990 msgid "Save failed! Document is lost."
25991 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
25992
25993 #: src/Buffer.cpp:555
25994 msgid "Attempting to close changed document!"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: src/Buffer.cpp:564
25998 #, c-format
25999 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
26000 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
26001
26002 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
26003 #, c-format
26004 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
26008 msgid "Document header error"
26009 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
26010
26011 #: src/Buffer.cpp:980
26012 msgid "\\begin_header is missing"
26013 msgstr "nedostaje \\begin_header "
26014
26015 #: src/Buffer.cpp:1004
26016 msgid "\\begin_document is missing"
26017 msgstr "nedostaje \\begin_document "
26018
26019 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
26020 #: src/Buffer.cpp:2880
26021 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26022 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
26023
26024 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
26025 msgid ""
26026 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26027 "xcolor/ulem are installed.\n"
26028 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26029 "LaTeX preamble."
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
26033 msgid ""
26034 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26035 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26036 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26037 "LaTeX preamble."
26038 msgstr ""
26039
26040 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
26041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26042 msgid "Index"
26043 msgstr "Indeks"
26044
26045 #: src/Buffer.cpp:1164
26046 #, fuzzy
26047 msgid "File Not Found"
26048 msgstr "Modul nije nađen"
26049
26050 #: src/Buffer.cpp:1165
26051 #, c-format
26052 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26053 msgstr ""
26054
26055 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
26056 msgid "Document format failure"
26057 msgstr ""
26058
26059 #: src/Buffer.cpp:1194
26060 #, c-format
26061 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26062 msgstr ""
26063
26064 #: src/Buffer.cpp:1263
26065 #, c-format
26066 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26067 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
26068
26069 #: src/Buffer.cpp:1290
26070 msgid "Conversion failed"
26071 msgstr "Propala konverzija"
26072
26073 #: src/Buffer.cpp:1291
26074 #, c-format
26075 msgid ""
26076 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26077 "it could not be created."
26078 msgstr ""
26079
26080 #: src/Buffer.cpp:1301
26081 msgid "Conversion script not found"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: src/Buffer.cpp:1302
26085 #, c-format
26086 msgid ""
26087 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26088 "could not be found."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
26092 msgid "Conversion script failed"
26093 msgstr ""
26094
26095 #: src/Buffer.cpp:1326
26096 #, c-format
26097 msgid ""
26098 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26099 "convert it."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/Buffer.cpp:1333
26103 #, c-format
26104 msgid ""
26105 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26106 "it."
26107 msgstr ""
26108
26109 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
26110 #, fuzzy
26111 msgid "File is read-only"
26112 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26113
26114 #: src/Buffer.cpp:1390
26115 #, c-format
26116 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26117 msgstr ""
26118
26119 #: src/Buffer.cpp:1399
26120 #, c-format
26121 msgid ""
26122 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26123 "overwrite this file?"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: src/Buffer.cpp:1401
26127 msgid "Overwrite modified file?"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
26131 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
26132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
26133 msgid "&Overwrite"
26134 msgstr ""
26135
26136 #: src/Buffer.cpp:1464
26137 msgid "Backup failure"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: src/Buffer.cpp:1465
26141 #, c-format
26142 msgid ""
26143 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26144 "Please check whether the directory exists and is writable."
26145 msgstr ""
26146
26147 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
26148 #, fuzzy
26149 msgid "Write failure"
26150 msgstr "chktex failure"
26151
26152 #: src/Buffer.cpp:1502
26153 #, c-format
26154 msgid ""
26155 "The file has successfully been saved as:\n"
26156 "  %1$s.\n"
26157 "But LyX could not move it to:\n"
26158 "  %2$s.\n"
26159 "Your original file has been backed up to:\n"
26160 "  %3$s"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: src/Buffer.cpp:1513
26164 #, c-format
26165 msgid ""
26166 "Cannot move saved file to:\n"
26167 "  %1$s.\n"
26168 "But the file has successfully been saved as:\n"
26169 "  %2$s."
26170 msgstr ""
26171
26172 #: src/Buffer.cpp:1529
26173 #, c-format
26174 msgid "Saving document %1$s..."
26175 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
26176
26177 #: src/Buffer.cpp:1544
26178 msgid " could not write file!"
26179 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
26180
26181 #: src/Buffer.cpp:1552
26182 msgid " done."
26183 msgstr "učinjeno."
26184
26185 #: src/Buffer.cpp:1567
26186 #, c-format
26187 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26188 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
26189
26190 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
26191 #, c-format
26192 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: src/Buffer.cpp:1580
26196 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: src/Buffer.cpp:1594
26200 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: src/Buffer.cpp:1699
26204 msgid "Iconv software exception Detected"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: src/Buffer.cpp:1699
26208 #, c-format
26209 msgid ""
26210 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26211 "installed"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: src/Buffer.cpp:1726
26215 #, c-format
26216 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: src/Buffer.cpp:1729
26220 msgid ""
26221 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26222 "chosen encoding.\n"
26223 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26224 msgstr ""
26225
26226 #: src/Buffer.cpp:1736
26227 msgid "iconv conversion failed"
26228 msgstr ""
26229
26230 #: src/Buffer.cpp:1741
26231 msgid "conversion failed"
26232 msgstr "propala konverzija"
26233
26234 #: src/Buffer.cpp:1857
26235 #, fuzzy
26236 msgid "Uncodable character in file path"
26237 msgstr "specijalni karakteri"
26238
26239 #: src/Buffer.cpp:1859
26240 #, c-format
26241 msgid ""
26242 "The path of your document\n"
26243 "(%1$s)\n"
26244 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26245 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26246 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26247 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26248 "\n"
26249 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26250 "(such as utf8) or change the file path name."
26251 msgstr ""
26252
26253 #: src/Buffer.cpp:1926
26254 #, c-format
26255 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26256 msgstr ""
26257
26258 #: src/Buffer.cpp:1927
26259 #, c-format
26260 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26261 msgstr ""
26262
26263 #: src/Buffer.cpp:1937
26264 #, c-format
26265 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26266 msgstr ""
26267
26268 #: src/Buffer.cpp:1938
26269 #, c-format
26270 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26271 msgstr ""
26272
26273 #: src/Buffer.cpp:1944
26274 msgid "Incompatible Languages!"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: src/Buffer.cpp:1946
26278 #, c-format
26279 msgid ""
26280 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26281 "because they require conflicting language packages:\n"
26282 "%1$s%2$s"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: src/Buffer.cpp:2256
26286 msgid "Running chktex..."
26287 msgstr "Pokretanje chktex..."
26288
26289 #: src/Buffer.cpp:2270
26290 msgid "chktex failure"
26291 msgstr "chktex failure"
26292
26293 #: src/Buffer.cpp:2271
26294 msgid "Could not run chktex successfully."
26295 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
26296
26297 #: src/Buffer.cpp:2566
26298 #, c-format
26299 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: src/Buffer.cpp:2672
26303 #, fuzzy, c-format
26304 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26305 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26306
26307 #: src/Buffer.cpp:2681
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Error generating literate programming code."
26310 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
26311
26312 #: src/Buffer.cpp:2761
26313 #, c-format
26314 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26315 msgstr ""
26316
26317 #: src/Buffer.cpp:2796
26318 #, c-format
26319 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26320 msgstr ""
26321
26322 #: src/Buffer.cpp:2853
26323 #, fuzzy
26324 msgid "Error viewing the output file."
26325 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26326
26327 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
26328 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26329 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26330 msgid "Invalid filename"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26335 msgid ""
26336 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26337 "through LaTeX: "
26338 msgstr ""
26339
26340 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26341 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26342 msgid "Problematic filename for DVI"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26346 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26347 msgid ""
26348 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26349 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26350 msgstr ""
26351
26352 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26353 msgid "Export Warning!"
26354 msgstr ""
26355
26356 #: src/Buffer.cpp:3233
26357 msgid ""
26358 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26359 "BibTeX will be unable to find them."
26360 msgstr ""
26361
26362 #: src/Buffer.cpp:3865
26363 #, c-format
26364 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: src/Buffer.cpp:3869
26368 #, c-format
26369 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: src/Buffer.cpp:3921
26373 msgid "Preview source code"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: src/Buffer.cpp:3923
26377 #, fuzzy
26378 msgid "Preview preamble"
26379 msgstr "Pregled spreman"
26380
26381 #: src/Buffer.cpp:3925
26382 #, fuzzy
26383 msgid "Preview body"
26384 msgstr "Pregled spreman"
26385
26386 #: src/Buffer.cpp:3940
26387 msgid "Plain text does not have a preamble."
26388 msgstr ""
26389
26390 #: src/Buffer.cpp:4045
26391 #, c-format
26392 msgid "Auto-saving %1$s"
26393 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
26394
26395 #: src/Buffer.cpp:4101
26396 msgid "Autosave failed!"
26397 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
26398
26399 #: src/Buffer.cpp:4162
26400 msgid "Autosaving current document..."
26401 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
26402
26403 #: src/Buffer.cpp:4287
26404 msgid "Couldn't export file"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: src/Buffer.cpp:4288
26408 #, c-format
26409 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26410 msgstr ""
26411
26412 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
26413 msgid "File name error"
26414 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
26415
26416 #: src/Buffer.cpp:4350
26417 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26418 msgstr ""
26419
26420 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
26421 msgid "Document export cancelled."
26422 msgstr ""
26423
26424 #: src/Buffer.cpp:4467
26425 #, c-format
26426 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: src/Buffer.cpp:4474
26430 #, c-format
26431 msgid "Document exported as %1$s"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: src/Buffer.cpp:4543
26435 #, c-format
26436 msgid ""
26437 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26438 "\n"
26439 "Recover emergency save?"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: src/Buffer.cpp:4546
26443 msgid "Load emergency save?"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: src/Buffer.cpp:4547
26447 msgid "&Recover"
26448 msgstr "&Obnovi"
26449
26450 #: src/Buffer.cpp:4547
26451 msgid "&Load Original"
26452 msgstr "Učitaj Original"
26453
26454 #: src/Buffer.cpp:4558
26455 #, c-format
26456 msgid ""
26457 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26458 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26459 msgstr ""
26460
26461 #: src/Buffer.cpp:4565
26462 msgid "Document was successfully recovered."
26463 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
26464
26465 #: src/Buffer.cpp:4567
26466 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26467 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
26468
26469 #: src/Buffer.cpp:4568
26470 #, c-format
26471 msgid ""
26472 "Remove emergency file now?\n"
26473 "(%1$s)"
26474 msgstr ""
26475
26476 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
26477 msgid "Delete emergency file?"
26478 msgstr ""
26479
26480 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
26481 #, fuzzy
26482 msgid "&Keep"
26483 msgstr "Zadrži"
26484
26485 #: src/Buffer.cpp:4577
26486 msgid "Emergency file deleted"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: src/Buffer.cpp:4578
26490 msgid "Do not forget to save your file now!"
26491 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
26492
26493 #: src/Buffer.cpp:4585
26494 msgid "Remove emergency file now?"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: src/Buffer.cpp:4608
26498 #, c-format
26499 msgid ""
26500 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26501 "\n"
26502 "Load the backup instead?"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: src/Buffer.cpp:4610
26506 msgid "Load backup?"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: src/Buffer.cpp:4611
26510 msgid "&Load backup"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: src/Buffer.cpp:4611
26514 msgid "Load &original"
26515 msgstr "Učitaj &original"
26516
26517 #: src/Buffer.cpp:4621
26518 #, c-format
26519 msgid ""
26520 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26521 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26522 msgstr ""
26523
26524 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
26525 msgid "Senseless!!! "
26526 msgstr "Besmisleno!!!"
26527
26528 #: src/Buffer.cpp:5176
26529 #, c-format
26530 msgid "Document %1$s reloaded."
26531 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
26532
26533 #: src/Buffer.cpp:5179
26534 #, fuzzy, c-format
26535 msgid "Could not reload document %1$s."
26536 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
26537
26538 #: src/BufferParams.cpp:508
26539 #, fuzzy
26540 msgid ""
26541 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26542 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26543 msgstr ""
26544 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26545 "alatkama ubacuju u formule"
26546
26547 #: src/BufferParams.cpp:510
26548 #, fuzzy
26549 msgid ""
26550 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26551 "are inserted into formulas"
26552 msgstr ""
26553 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26554 "alatkama ubacuju u formule"
26555
26556 #: src/BufferParams.cpp:512
26557 #, fuzzy
26558 msgid ""
26559 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26560 "formulas"
26561 msgstr ""
26562 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26563 "ubačeni u formule"
26564
26565 #: src/BufferParams.cpp:514
26566 msgid ""
26567 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26568 "inserted into formulas"
26569 msgstr ""
26570 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26571 "ubačeni u formule"
26572
26573 #: src/BufferParams.cpp:516
26574 #, fuzzy
26575 msgid ""
26576 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26577 "into formulas"
26578 msgstr ""
26579 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26580 "ubačeni u formule"
26581
26582 #: src/BufferParams.cpp:518
26583 #, fuzzy
26584 msgid ""
26585 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26586 "inserted into formulas"
26587 msgstr ""
26588 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26589 "ubačeni u formule"
26590
26591 #: src/BufferParams.cpp:520
26592 #, fuzzy
26593 msgid ""
26594 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26595 "inserted into formulas"
26596 msgstr ""
26597 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26598 "ubačeni u formule"
26599
26600 #: src/BufferParams.cpp:522
26601 #, fuzzy
26602 msgid ""
26603 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26604 "subscript is inserted into formulas"
26605 msgstr ""
26606 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26607 "ubačeni u formule"
26608
26609 #: src/BufferParams.cpp:524
26610 #, fuzzy
26611 msgid ""
26612 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26613 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26614 msgstr ""
26615 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26616 "alatkama ubacuju u formule"
26617
26618 #: src/BufferParams.cpp:526
26619 #, fuzzy
26620 msgid ""
26621 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26622 "decoration 'utilde'"
26623 msgstr ""
26624 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26625 "ubačeni u formule"
26626
26627 #: src/BufferParams.cpp:731
26628 #, c-format
26629 msgid ""
26630 "The selected document class\n"
26631 "\t%1$s\n"
26632 "requires external files that are not available.\n"
26633 "The document class can still be used, but the\n"
26634 "document cannot be compiled until the following\n"
26635 "prerequisites are installed:\n"
26636 "\t%2$s\n"
26637 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26638 "User's Guide for more information."
26639 msgstr ""
26640
26641 #: src/BufferParams.cpp:740
26642 msgid "Document class not available"
26643 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
26644
26645 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
26646 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
26647 #: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
26648 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26649 msgid "LyX Warning: "
26650 msgstr "LyX upozorenje:"
26651
26652 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
26653 #: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
26654 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26655 msgid "uncodable character"
26656 msgstr ""
26657
26658 #: src/BufferParams.cpp:2171
26659 #, fuzzy
26660 msgid "Uncodable character in user preamble"
26661 msgstr "specijalni karakteri"
26662
26663 #: src/BufferParams.cpp:2173
26664 #, c-format
26665 msgid ""
26666 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26667 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26668 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26669 "output.\n"
26670 "\n"
26671 "Please select an appropriate document encoding\n"
26672 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26673 msgstr ""
26674
26675 #: src/BufferParams.cpp:2442
26676 #, c-format
26677 msgid ""
26678 "The layout file:\n"
26679 "%1$s\n"
26680 "could not be found. A default textclass with default\n"
26681 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26682 "correct output."
26683 msgstr ""
26684
26685 #: src/BufferParams.cpp:2448
26686 msgid "Document class not found"
26687 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
26688
26689 #: src/BufferParams.cpp:2455
26690 #, c-format
26691 msgid ""
26692 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26693 "%1$s\n"
26694 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26695 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26696 "correct output."
26697 msgstr ""
26698
26699 #: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26700 msgid "Could not load class"
26701 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
26702
26703 #: src/BufferParams.cpp:2514
26704 msgid "Error reading internal layout information"
26705 msgstr ""
26706
26707 #: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26708 msgid "Read Error"
26709 msgstr "Greška pri čitanju"
26710
26711 #: src/BufferView.cpp:192
26712 msgid "No more insets"
26713 msgstr ""
26714
26715 #: src/BufferView.cpp:769
26716 msgid "Save bookmark"
26717 msgstr "Sačuvaj bookmark"
26718
26719 #: src/BufferView.cpp:994
26720 msgid "Converting document to new document class..."
26721 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
26722
26723 #: src/BufferView.cpp:1039
26724 msgid "Document is read-only"
26725 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26726
26727 #: src/BufferView.cpp:1041
26728 msgid "Document has been modified externally"
26729 msgstr ""
26730
26731 #: src/BufferView.cpp:1050
26732 msgid "This portion of the document is deleted."
26733 msgstr ""
26734
26735 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
26736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
26737 msgid "Absolute filename expected."
26738 msgstr ""
26739
26740 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26741 #, fuzzy, c-format
26742 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26743 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26744
26745 #: src/BufferView.cpp:1364
26746 msgid "No further undo information"
26747 msgstr "Nema daljih undo informacija"
26748
26749 #: src/BufferView.cpp:1374
26750 msgid "No further redo information"
26751 msgstr "Nema daljih redo informacija"
26752
26753 #: src/BufferView.cpp:1595
26754 msgid "Mark off"
26755 msgstr "Markiranje isključeno"
26756
26757 #: src/BufferView.cpp:1601
26758 msgid "Mark on"
26759 msgstr "Markiranje uključeno"
26760
26761 #: src/BufferView.cpp:1608
26762 msgid "Mark removed"
26763 msgstr "Markiranje uklonjeno"
26764
26765 #: src/BufferView.cpp:1611
26766 msgid "Mark set"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: src/BufferView.cpp:1667
26770 msgid "Statistics for the selection:"
26771 msgstr ""
26772
26773 #: src/BufferView.cpp:1669
26774 msgid "Statistics for the document:"
26775 msgstr "Statistika za dokumenta:"
26776
26777 #: src/BufferView.cpp:1672
26778 #, c-format
26779 msgid "%1$d words"
26780 msgstr "%1$d reči"
26781
26782 #: src/BufferView.cpp:1674
26783 msgid "One word"
26784 msgstr "Jedna reč"
26785
26786 #: src/BufferView.cpp:1677
26787 #, c-format
26788 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26789 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
26790
26791 #: src/BufferView.cpp:1680
26792 msgid "One character (including blanks)"
26793 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
26794
26795 #: src/BufferView.cpp:1683
26796 #, c-format
26797 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26798 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
26799
26800 #: src/BufferView.cpp:1686
26801 msgid "One character (excluding blanks)"
26802 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
26803
26804 #: src/BufferView.cpp:1688
26805 msgid "Statistics"
26806 msgstr "Statistika"
26807
26808 #: src/BufferView.cpp:1883
26809 #, c-format
26810 msgid ""
26811 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: src/BufferView.cpp:1885
26815 #, c-format
26816 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26817 msgstr ""
26818
26819 #: src/BufferView.cpp:1893
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Branch name"
26822 msgstr "Ogranci "
26823
26824 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26825 msgid "Branch already exists"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: src/BufferView.cpp:2752
26829 #, c-format
26830 msgid "Inserting document %1$s..."
26831 msgstr ""
26832
26833 #: src/BufferView.cpp:2763
26834 #, c-format
26835 msgid "Document %1$s inserted."
26836 msgstr ""
26837
26838 #: src/BufferView.cpp:2765
26839 #, c-format
26840 msgid "Could not insert document %1$s"
26841 msgstr ""
26842
26843 #: src/BufferView.cpp:3169
26844 #, c-format
26845 msgid ""
26846 "Could not read the specified document\n"
26847 "%1$s\n"
26848 "due to the error: %2$s"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: src/BufferView.cpp:3171
26852 msgid "Could not read file"
26853 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
26854
26855 #: src/BufferView.cpp:3178
26856 #, c-format
26857 msgid ""
26858 "%1$s\n"
26859 " is not readable."
26860 msgstr ""
26861
26862 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26863 msgid "Could not open file"
26864 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
26865
26866 #: src/BufferView.cpp:3186
26867 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26868 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
26869
26870 #: src/BufferView.cpp:3187
26871 msgid ""
26872 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26873 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26874 "If this does not give the correct result\n"
26875 "then please change the encoding of the file\n"
26876 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26877 msgstr ""
26878
26879 #: src/Changes.cpp:370
26880 msgid "Uncodable character in author name"
26881 msgstr ""
26882
26883 #: src/Changes.cpp:371
26884 #, c-format
26885 msgid ""
26886 "The author name '%1$s',\n"
26887 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26888 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26889 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26890 "\n"
26891 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26892 "or change the spelling of the author name."
26893 msgstr ""
26894
26895 #: src/Chktex.cpp:59
26896 #, fuzzy, c-format
26897 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26898 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
26899
26900 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26901 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26902 msgid "none"
26903 msgstr "ništa"
26904
26905 #: src/Color.cpp:204
26906 msgid "black"
26907 msgstr "crna"
26908
26909 #: src/Color.cpp:205
26910 msgid "white"
26911 msgstr "bela"
26912
26913 #: src/Color.cpp:206
26914 msgid "blue"
26915 msgstr "plava"
26916
26917 #: src/Color.cpp:207
26918 #, fuzzy
26919 msgid "brown"
26920 msgstr "frown"
26921
26922 #: src/Color.cpp:208
26923 msgid "cyan"
26924 msgstr "ljubičasta"
26925
26926 #: src/Color.cpp:209
26927 msgid "darkgray"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: src/Color.cpp:210
26931 msgid "gray"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: src/Color.cpp:211
26935 msgid "green"
26936 msgstr "zelena"
26937
26938 #: src/Color.cpp:212
26939 #, fuzzy
26940 msgid "lightgray"
26941 msgstr "Poravnaj desno"
26942
26943 #: src/Color.cpp:213
26944 msgid "lime"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: src/Color.cpp:214
26948 msgid "magenta"
26949 msgstr "magenta"
26950
26951 #: src/Color.cpp:215
26952 msgid "olive"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: src/Color.cpp:216
26956 #, fuzzy
26957 msgid "orange"
26958 msgstr "Opseg"
26959
26960 #: src/Color.cpp:217
26961 msgid "pink"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: src/Color.cpp:218
26965 msgid "purple"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: src/Color.cpp:219
26969 msgid "red"
26970 msgstr "crvena"
26971
26972 #: src/Color.cpp:220
26973 msgid "teal"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: src/Color.cpp:221
26977 msgid "violet"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: src/Color.cpp:222
26981 msgid "yellow"
26982 msgstr "žuta"
26983
26984 #: src/Color.cpp:223
26985 msgid "cursor"
26986 msgstr "kursor"
26987
26988 #: src/Color.cpp:224
26989 msgid "background"
26990 msgstr "pozadina"
26991
26992 #: src/Color.cpp:225
26993 msgid "text"
26994 msgstr "tekst"
26995
26996 #: src/Color.cpp:226
26997 msgid "selection"
26998 msgstr "izbor"
26999
27000 #: src/Color.cpp:227
27001 msgid "selected text"
27002 msgstr "izabrani tekst"
27003
27004 #: src/Color.cpp:229
27005 msgid "LaTeX text"
27006 msgstr "LaTeX tekst"
27007
27008 #: src/Color.cpp:230
27009 msgid "inline completion"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: src/Color.cpp:232
27013 msgid "non-unique inline completion"
27014 msgstr ""
27015
27016 #: src/Color.cpp:234
27017 msgid "previewed snippet"
27018 msgstr ""
27019
27020 #: src/Color.cpp:235
27021 msgid "note label"
27022 msgstr ""
27023
27024 #: src/Color.cpp:236
27025 msgid "note background"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: src/Color.cpp:237
27029 msgid "comment label"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: src/Color.cpp:238
27033 msgid "comment background"
27034 msgstr ""
27035
27036 #: src/Color.cpp:239
27037 msgid "greyedout inset label"
27038 msgstr ""
27039
27040 #: src/Color.cpp:240
27041 msgid "greyedout inset text"
27042 msgstr ""
27043
27044 #: src/Color.cpp:241
27045 msgid "greyedout inset background"
27046 msgstr ""
27047
27048 #: src/Color.cpp:242
27049 msgid "phantom inset text"
27050 msgstr ""
27051
27052 #: src/Color.cpp:243
27053 msgid "shaded box"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: src/Color.cpp:244
27057 msgid "listings background"
27058 msgstr ""
27059
27060 #: src/Color.cpp:245
27061 msgid "branch label"
27062 msgstr ""
27063
27064 #: src/Color.cpp:246
27065 msgid "footnote label"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: src/Color.cpp:247
27069 msgid "index label"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: src/Color.cpp:248
27073 msgid "margin note label"
27074 msgstr ""
27075
27076 #: src/Color.cpp:249
27077 msgid "URL label"
27078 msgstr "URL oznaka"
27079
27080 #: src/Color.cpp:250
27081 msgid "URL text"
27082 msgstr "URL tekst"
27083
27084 #: src/Color.cpp:251
27085 msgid "depth bar"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: src/Color.cpp:252
27089 msgid "scroll indicator"
27090 msgstr ""
27091
27092 #: src/Color.cpp:253
27093 msgid "language"
27094 msgstr "jezik"
27095
27096 #: src/Color.cpp:254
27097 msgid "command inset"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: src/Color.cpp:255
27101 msgid "command inset background"
27102 msgstr ""
27103
27104 #: src/Color.cpp:256
27105 msgid "command inset frame"
27106 msgstr ""
27107
27108 #: src/Color.cpp:257
27109 msgid "special character"
27110 msgstr "specijalni karakteri"
27111
27112 #: src/Color.cpp:258
27113 msgid "math"
27114 msgstr "matematika"
27115
27116 #: src/Color.cpp:259
27117 msgid "math background"
27118 msgstr ""
27119
27120 #: src/Color.cpp:260
27121 msgid "graphics background"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27125 msgid "math macro background"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: src/Color.cpp:262
27129 msgid "math frame"
27130 msgstr ""
27131
27132 #: src/Color.cpp:263
27133 msgid "math corners"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: src/Color.cpp:264
27137 msgid "math line"
27138 msgstr ""
27139
27140 #: src/Color.cpp:266
27141 msgid "math macro hovered background"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: src/Color.cpp:267
27145 msgid "math macro label"
27146 msgstr ""
27147
27148 #: src/Color.cpp:268
27149 msgid "math macro frame"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: src/Color.cpp:269
27153 msgid "math macro blended out"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: src/Color.cpp:270
27157 msgid "math macro old parameter"
27158 msgstr "matematički makro starih parametara"
27159
27160 #: src/Color.cpp:271
27161 msgid "math macro new parameter"
27162 msgstr "matematički makro novih parametara"
27163
27164 #: src/Color.cpp:272
27165 msgid "collapsible inset text"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: src/Color.cpp:273
27169 msgid "collapsible inset frame"
27170 msgstr ""
27171
27172 #: src/Color.cpp:274
27173 msgid "inset background"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: src/Color.cpp:275
27177 msgid "inset frame"
27178 msgstr ""
27179
27180 #: src/Color.cpp:276
27181 msgid "LaTeX error"
27182 msgstr "LaTeX greška"
27183
27184 #: src/Color.cpp:277
27185 msgid "end-of-line marker"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: src/Color.cpp:278
27189 msgid "appendix marker"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: src/Color.cpp:279
27193 msgid "change bar"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: src/Color.cpp:280
27197 msgid "deleted text"
27198 msgstr "izbrisan tekst"
27199
27200 #: src/Color.cpp:281
27201 msgid "added text"
27202 msgstr "dodati tekst"
27203
27204 #: src/Color.cpp:282
27205 msgid "changed text 1st author"
27206 msgstr "promena teksta prvog autora"
27207
27208 #: src/Color.cpp:283
27209 msgid "changed text 2nd author"
27210 msgstr "promena teksta drugog autora"
27211
27212 #: src/Color.cpp:284
27213 msgid "changed text 3rd author"
27214 msgstr "promena teksta trećeg autora"
27215
27216 #: src/Color.cpp:285
27217 msgid "changed text 4th author"
27218 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
27219
27220 #: src/Color.cpp:286
27221 msgid "changed text 5th author"
27222 msgstr "promena teksta petog autora"
27223
27224 #: src/Color.cpp:287
27225 msgid "deleted text modifier"
27226 msgstr ""
27227
27228 #: src/Color.cpp:288
27229 msgid "added space markers"
27230 msgstr ""
27231
27232 #: src/Color.cpp:289
27233 msgid "table line"
27234 msgstr ""
27235
27236 #: src/Color.cpp:290
27237 msgid "table on/off line"
27238 msgstr ""
27239
27240 #: src/Color.cpp:292
27241 msgid "bottom area"
27242 msgstr ""
27243
27244 #: src/Color.cpp:293
27245 msgid "new page"
27246 msgstr "nova strana"
27247
27248 #: src/Color.cpp:294
27249 msgid "page break / line break"
27250 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
27251
27252 #: src/Color.cpp:295
27253 msgid "button frame"
27254 msgstr ""
27255
27256 #: src/Color.cpp:296
27257 msgid "button background"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: src/Color.cpp:297
27261 msgid "button background under focus"
27262 msgstr ""
27263
27264 #: src/Color.cpp:298
27265 msgid "paragraph marker"
27266 msgstr ""
27267
27268 #: src/Color.cpp:299
27269 #, fuzzy
27270 msgid "preview frame"
27271 msgstr "Pregled nije uspeo"
27272
27273 #: src/Color.cpp:300
27274 msgid "inherit"
27275 msgstr ""
27276
27277 #: src/Color.cpp:301
27278 msgid "regexp frame"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: src/Color.cpp:302
27282 msgid "ignore"
27283 msgstr "odbaci"
27284
27285 #: src/Converter.cpp:294
27286 #, c-format
27287 msgid ""
27288 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
27289 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
27290 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
27291 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
27292 "actually need it, instead.</p>"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/Converter.cpp:303
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Security Warning"
27298 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
27299
27300 #: src/Converter.cpp:316
27301 #, c-format
27302 msgid ""
27303 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
27304 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
27305 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
27306 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: src/Converter.cpp:323
27310 #, c-format
27311 msgid ""
27312 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27313 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27314 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27315 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: src/Converter.cpp:333
27319 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27320 msgstr ""
27321
27322 #: src/Converter.cpp:335
27323 msgid ""
27324 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27325 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27326 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27327 "i>.)"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: src/Converter.cpp:344
27331 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: src/Converter.cpp:345
27335 msgid "An external converter requires your authorization"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: src/Converter.cpp:348
27339 msgid ""
27340 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
27341 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27342 msgstr ""
27343
27344 #: src/Converter.cpp:351
27345 msgid ""
27346 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27347 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27348 msgstr ""
27349
27350 #: src/Converter.cpp:355
27351 #, fuzzy
27352 msgid "Do &not allow"
27353 msgstr "Dokument nije učitan "
27354
27355 #: src/Converter.cpp:355
27356 #, fuzzy
27357 msgid "Do &not run"
27358 msgstr "Dokument nije učitan "
27359
27360 #: src/Converter.cpp:356
27361 #, fuzzy
27362 msgid "A&llow"
27363 msgstr "žuta"
27364
27365 #: src/Converter.cpp:356
27366 msgid "&Run"
27367 msgstr ""
27368
27369 #: src/Converter.cpp:358
27370 #, fuzzy
27371 msgid "&Always allow for this document"
27372 msgstr "Novi dokument"
27373
27374 #: src/Converter.cpp:359
27375 #, fuzzy
27376 msgid "&Always run for this document"
27377 msgstr "Novi dokument"
27378
27379 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
27380 #: src/Converter.cpp:748
27381 msgid "Cannot convert file"
27382 msgstr ""
27383
27384 #: src/Converter.cpp:438
27385 #, c-format
27386 msgid ""
27387 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27388 "Define a converter in the preferences."
27389 msgstr ""
27390
27391 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
27392 msgid "Pygments driver command not found!"
27393 msgstr ""
27394
27395 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
27396 msgid ""
27397 "The driver command necessary to use the minted package\n"
27398 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
27399 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
27400 "is named differently, to add the following line to the\n"
27401 "document preamble:\n"
27402 "\n"
27403 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
27404 "\n"
27405 "where 'driver' is name of the driver command."
27406 msgstr ""
27407
27408 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27409 msgid "Executing command: "
27410 msgstr ""
27411
27412 #: src/Converter.cpp:677
27413 msgid "Build errors"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: src/Converter.cpp:678
27417 msgid "There were errors during the build process."
27418 msgstr ""
27419
27420 #: src/Converter.cpp:683
27421 #, c-format
27422 msgid ""
27423 "An error occurred while running:\n"
27424 "%1$s"
27425 msgstr ""
27426
27427 #: src/Converter.cpp:706
27428 #, c-format
27429 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27430 msgstr ""
27431
27432 #: src/Converter.cpp:750
27433 #, c-format
27434 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27435 msgstr ""
27436
27437 #: src/Converter.cpp:751
27438 #, c-format
27439 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/Converter.cpp:793
27443 msgid "Running LaTeX..."
27444 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
27445
27446 #: src/Converter.cpp:819
27447 #, c-format
27448 msgid ""
27449 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27450 "log %1$s."
27451 msgstr ""
27452 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
27453 "registar %1$s."
27454
27455 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
27456 msgid "LaTeX failed"
27457 msgstr "LaTeX nije uspeo"
27458
27459 #: src/Converter.cpp:825
27460 #, c-format
27461 msgid ""
27462 "The external program\n"
27463 "%1$s\n"
27464 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27465 "program's error (check the logs). "
27466 msgstr ""
27467
27468 #: src/Converter.cpp:831
27469 msgid "Output is empty"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: src/Converter.cpp:832
27473 msgid "No output file was generated."
27474 msgstr ""
27475
27476 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
27477 msgid ", Inset: "
27478 msgstr ""
27479
27480 #: src/Cursor.cpp:1075
27481 msgid ", Cell: "
27482 msgstr ""
27483
27484 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
27485 msgid ", Position: "
27486 msgstr ", Pozicija: "
27487
27488 #: src/CutAndPaste.cpp:187
27489 #, c-format
27490 msgid ""
27491 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
27492 "not been pasted."
27493 msgstr ""
27494
27495 #: src/CutAndPaste.cpp:191
27496 #, c-format
27497 msgid ""
27498 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
27499 "not been pasted."
27500 msgstr ""
27501
27502 #: src/CutAndPaste.cpp:234
27503 #, fuzzy
27504 msgid "Uncodable content"
27505 msgstr "specijalni karakteri"
27506
27507 #: src/CutAndPaste.cpp:408
27508 #, c-format
27509 msgid ""
27510 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27511 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/CutAndPaste.cpp:411
27515 #, fuzzy
27516 msgid "Unknown branch"
27517 msgstr "Nepoznata radnja"
27518
27519 #: src/CutAndPaste.cpp:412
27520 msgid "&Don't Add"
27521 msgstr ""
27522
27523 #: src/CutAndPaste.cpp:798 src/Text.cpp:393
27524 #, fuzzy, c-format
27525 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27526 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
27527
27528 #: src/CutAndPaste.cpp:799 src/Text.cpp:394
27529 #, fuzzy
27530 msgid "Layout Not Found"
27531 msgstr "Nije Nađeno"
27532
27533 #: src/CutAndPaste.cpp:827
27534 #, c-format
27535 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27536 msgstr ""
27537
27538 #: src/CutAndPaste.cpp:830
27539 #, c-format
27540 msgid ""
27541 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27542 "%3$s'."
27543 msgstr ""
27544
27545 #: src/CutAndPaste.cpp:835
27546 msgid "Undefined flex inset"
27547 msgstr ""
27548
27549 #: src/Exporter.cpp:45
27550 #, c-format
27551 msgid ""
27552 "The file %1$s already exists.\n"
27553 "\n"
27554 "Do you want to overwrite that file?"
27555 msgstr ""
27556
27557 #: src/Exporter.cpp:48
27558 msgid "Overwrite file?"
27559 msgstr ""
27560
27561 #: src/Exporter.cpp:50
27562 msgid "&Keep file"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: src/Exporter.cpp:51
27566 msgid "Overwrite &all"
27567 msgstr ""
27568
27569 #: src/Exporter.cpp:51
27570 msgid "&Cancel export"
27571 msgstr ""
27572
27573 #: src/Exporter.cpp:97
27574 msgid "Couldn't copy file"
27575 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
27576
27577 #: src/Exporter.cpp:98
27578 #, c-format
27579 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27580 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
27581
27582 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27584 msgid "Roman"
27585 msgstr "Roman"
27586
27587 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27589 msgid "Sans Serif"
27590 msgstr "Sans Serif"
27591
27592 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27594 msgid "Typewriter"
27595 msgstr "Typewriter"
27596
27597 #: src/Font.cpp:60
27598 msgid "Symbol"
27599 msgstr "Simbol"
27600
27601 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27602 #: src/Font.cpp:77
27603 msgid "Inherit"
27604 msgstr "Naslediti"
27605
27606 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27607 msgid "Medium"
27608 msgstr "Medium"
27609
27610 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27611 msgid "Upright"
27612 msgstr "Upright"
27613
27614 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27615 msgid "Italic"
27616 msgstr "Italic"
27617
27618 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27619 msgid "Slanted"
27620 msgstr "Slanted"
27621
27622 #: src/Font.cpp:68
27623 msgid "Smallcaps"
27624 msgstr "Smallcaps"
27625
27626 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27627 msgid "Increase"
27628 msgstr "Porast"
27629
27630 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27631 msgid "Decrease"
27632 msgstr "Smanjenje"
27633
27634 #: src/Font.cpp:77
27635 msgid "Toggle"
27636 msgstr ""
27637
27638 #: src/Font.cpp:163
27639 #, c-format
27640 msgid "Emphasis %1$s, "
27641 msgstr "Naglašeno %1$s, "
27642
27643 #: src/Font.cpp:166
27644 #, c-format
27645 msgid "Underline %1$s, "
27646 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27647
27648 #: src/Font.cpp:169
27649 #, fuzzy, c-format
27650 msgid "Strike out %1$s, "
27651 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27652
27653 #: src/Font.cpp:172
27654 #, fuzzy, c-format
27655 msgid "Cross out %1$s, "
27656 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27657
27658 #: src/Font.cpp:175
27659 #, fuzzy, c-format
27660 msgid "Double underline %1$s, "
27661 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27662
27663 #: src/Font.cpp:178
27664 #, fuzzy, c-format
27665 msgid "Wavy underline %1$s, "
27666 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27667
27668 #: src/Font.cpp:181
27669 #, c-format
27670 msgid "Noun %1$s, "
27671 msgstr ""
27672
27673 #: src/Font.cpp:195
27674 #, c-format
27675 msgid "Language: %1$s, "
27676 msgstr "Jezik: %1$s, "
27677
27678 #: src/Font.cpp:198
27679 #, fuzzy, c-format
27680 msgid "Number %1$s"
27681 msgstr "Broj %1$s"
27682
27683 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27684 msgid "Cannot view file"
27685 msgstr ""
27686
27687 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
27688 #, c-format
27689 msgid "File does not exist: %1$s"
27690 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
27691
27692 #: src/Format.cpp:682
27693 #, c-format
27694 msgid "No information for viewing %1$s"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: src/Format.cpp:692
27698 #, c-format
27699 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27700 msgstr ""
27701
27702 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27703 msgid "Cannot edit file"
27704 msgstr ""
27705
27706 #: src/Format.cpp:751
27707 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27708 msgstr ""
27709
27710 #: src/Format.cpp:764
27711 #, c-format
27712 msgid "No information for editing %1$s"
27713 msgstr ""
27714
27715 #: src/Format.cpp:775
27716 #, c-format
27717 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Could not find bind file"
27723 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27724
27725 #: src/KeyMap.cpp:230
27726 #, fuzzy, c-format
27727 msgid ""
27728 "Unable to find the bind file\n"
27729 "%1$s.\n"
27730 "Please check your installation."
27731 msgstr ""
27732 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27733 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27734
27735 #: src/KeyMap.cpp:237
27736 #, fuzzy
27737 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27738 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27739
27740 #: src/KeyMap.cpp:238
27741 #, fuzzy
27742 msgid ""
27743 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27744 "Please check your installation."
27745 msgstr ""
27746 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27747 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27748
27749 #: src/KeyMap.cpp:245
27750 #, c-format
27751 msgid ""
27752 "Unable to find the bind file\n"
27753 "%1$s.\n"
27754 "Falling back to default."
27755 msgstr ""
27756
27757 #: src/KeySequence.cpp:181
27758 msgid "   options: "
27759 msgstr "   opcija:"
27760
27761 #: src/LaTeX.cpp:58
27762 #, c-format
27763 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27764 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
27765
27766 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27767 msgid "Running Index Processor."
27768 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
27769
27770 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27771 msgid "Running BibTeX."
27772 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
27773
27774 #: src/LaTeX.cpp:481
27775 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27776 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
27777
27778 #: src/LaTeX.cpp:1352 src/LaTeX.cpp:1358 src/LaTeX.cpp:1367
27779 #, fuzzy
27780 msgid "BibTeX error: "
27781 msgstr "LaTeX greška"
27782
27783 #: src/LaTeX.cpp:1374
27784 #, fuzzy
27785 msgid "Biber error: "
27786 msgstr "Traži greške"
27787
27788 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27789 #, fuzzy
27790 msgid "Font not available"
27791 msgstr "Modul nije dostupan"
27792
27793 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27794 #, c-format
27795 msgid ""
27796 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27797 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27798 msgstr ""
27799
27800 #: src/LyX.cpp:148
27801 msgid "Could not read configuration file"
27802 msgstr ""
27803
27804 #: src/LyX.cpp:149
27805 #, c-format
27806 msgid ""
27807 "Error while reading the configuration file\n"
27808 "%1$s.\n"
27809 "Please check your installation."
27810 msgstr ""
27811
27812 #: src/LyX.cpp:402
27813 #, fuzzy
27814 msgid "The following files could not be loaded:"
27815 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
27816
27817 #: src/LyX.cpp:443
27818 #, c-format
27819 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27820 msgstr ""
27821
27822 #: src/LyX.cpp:445
27823 msgid "Cannot remove temporary directory"
27824 msgstr ""
27825
27826 #: src/LyX.cpp:450
27827 #, c-format
27828 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27829 msgstr ""
27830
27831 #: src/LyX.cpp:479
27832 #, c-format
27833 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27834 msgstr ""
27835
27836 #: src/LyX.cpp:497
27837 msgid "Missing filename for this operation."
27838 msgstr ""
27839
27840 #: src/LyX.cpp:546
27841 #, c-format
27842 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27843 msgstr ""
27844
27845 #: src/LyX.cpp:593
27846 msgid "No textclass is found"
27847 msgstr ""
27848
27849 #: src/LyX.cpp:594
27850 msgid ""
27851 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27852 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27853 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/LyX.cpp:598
27857 msgid "&Reconfigure"
27858 msgstr ""
27859
27860 #: src/LyX.cpp:599
27861 msgid "&Without LaTeX"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27865 #, fuzzy
27866 msgid "&Continue"
27867 msgstr "Nastavak"
27868
27869 #: src/LyX.cpp:703
27870 msgid ""
27871 "SIGHUP signal caught!\n"
27872 "Bye."
27873 msgstr ""
27874
27875 #: src/LyX.cpp:707
27876 msgid ""
27877 "SIGFPE signal caught!\n"
27878 "Bye."
27879 msgstr ""
27880
27881 #: src/LyX.cpp:710
27882 msgid ""
27883 "SIGSEGV signal caught!\n"
27884 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27885 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27886 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27887 "Bye."
27888 msgstr ""
27889
27890 #: src/LyX.cpp:726
27891 msgid "LyX crashed!"
27892 msgstr ""
27893
27894 #: src/LyX.cpp:760
27895 msgid "LyX: "
27896 msgstr "LyX: "
27897
27898 #: src/LyX.cpp:1009
27899 msgid "Could not create temporary directory"
27900 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
27901
27902 #: src/LyX.cpp:1010
27903 #, c-format
27904 msgid ""
27905 "Could not create a temporary directory in\n"
27906 "\"%1$s\"\n"
27907 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27908 msgstr ""
27909
27910 #: src/LyX.cpp:1074
27911 msgid "Missing user LyX directory"
27912 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
27913
27914 #: src/LyX.cpp:1075
27915 #, c-format
27916 msgid ""
27917 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27918 "It is needed to keep your own configuration."
27919 msgstr ""
27920
27921 #: src/LyX.cpp:1080
27922 msgid "&Create directory"
27923 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
27924
27925 #: src/LyX.cpp:1081
27926 msgid "&Exit LyX"
27927 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27928
27929 #: src/LyX.cpp:1082
27930 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27931 msgstr ""
27932
27933 #: src/LyX.cpp:1086
27934 #, c-format
27935 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27936 msgstr ""
27937
27938 #: src/LyX.cpp:1091
27939 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27940 msgstr ""
27941
27942 #: src/LyX.cpp:1164
27943 msgid "List of supported debug flags:"
27944 msgstr ""
27945
27946 #: src/LyX.cpp:1168
27947 #, c-format
27948 msgid "Setting debug level to %1$s"
27949 msgstr ""
27950
27951 #: src/LyX.cpp:1179
27952 msgid ""
27953 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27954 "Command line switches (case sensitive):\n"
27955 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27956 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27957 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27958 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27959 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27960 "                  select the features to debug.\n"
27961 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27962 "\t-x [--execute] command\n"
27963 "                  where command is a lyx command.\n"
27964 "\t-e [--export] fmt\n"
27965 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27966 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27967 "Name\n"
27968 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27969 "name\n"
27970 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27971 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27972 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27973 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27974 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27975 "                  and filename is the destination filename.\n"
27976 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27977 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27978 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27979 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27980 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27981 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27982 "files,\n"
27983 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27984 "export.\n"
27985 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27986 "consumed.\n"
27987 "\t--ignore-error-message which\n"
27988 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27989 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27990 "values:\n"
27991 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27992 "\t-n [--no-remote]\n"
27993 "                  open documents in a new instance\n"
27994 "\t-r [--remote]\n"
27995 "                  open documents in an already running instance\n"
27996 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27997 "\t-v [--verbose]\n"
27998 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27999 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
28000 "\t-version  summarize version and build info\n"
28001 "Check the LyX man page for more details."
28002 msgstr ""
28003
28004 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
28005 msgid "  Git commit hash "
28006 msgstr ""
28007
28008 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
28009 msgid "No system directory"
28010 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
28011
28012 #: src/LyX.cpp:1244
28013 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
28014 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
28015
28016 #: src/LyX.cpp:1255
28017 msgid "No user directory"
28018 msgstr ""
28019
28020 #: src/LyX.cpp:1256
28021 msgid "Missing directory for -userdir switch"
28022 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
28023
28024 #: src/LyX.cpp:1267
28025 msgid "Incomplete command"
28026 msgstr "Nepotpuna komanda"
28027
28028 #: src/LyX.cpp:1268
28029 msgid "Missing command string after --execute switch"
28030 msgstr ""
28031
28032 #: src/LyX.cpp:1279
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
28035 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
28036
28037 #: src/LyX.cpp:1284
28038 #, fuzzy
28039 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
28040 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
28041
28042 #: src/LyX.cpp:1297
28043 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
28044 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
28045
28046 #: src/LyX.cpp:1310
28047 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
28048 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
28049
28050 #: src/LyX.cpp:1315
28051 msgid "Missing filename for --import"
28052 msgstr ""
28053
28054 #: src/LyXRC.cpp:3071
28055 msgid ""
28056 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
28057 "legal words?"
28058 msgstr ""
28059
28060 #: src/LyXRC.cpp:3075
28061 msgid ""
28062 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
28063 "document."
28064 msgstr ""
28065
28066 #: src/LyXRC.cpp:3083
28067 msgid ""
28068 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
28069 "automatically by what you type."
28070 msgstr ""
28071
28072 #: src/LyXRC.cpp:3087
28073 msgid ""
28074 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
28075 "class change."
28076 msgstr ""
28077
28078 #: src/LyXRC.cpp:3091
28079 msgid ""
28080 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
28081 msgstr ""
28082
28083 #: src/LyXRC.cpp:3098
28084 msgid ""
28085 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
28086 "the backup file in the same directory as the original file."
28087 msgstr ""
28088
28089 #: src/LyXRC.cpp:3102
28090 msgid ""
28091 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
28092 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
28093 msgstr ""
28094
28095 #: src/LyXRC.cpp:3106
28096 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28097 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
28098
28099 #: src/LyXRC.cpp:3110
28100 msgid ""
28101 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
28102 "its global and local bind/ directories."
28103 msgstr ""
28104
28105 #: src/LyXRC.cpp:3114
28106 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28107 msgstr ""
28108
28109 #: src/LyXRC.cpp:3118
28110 msgid ""
28111 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28112 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28113 msgstr ""
28114
28115 #: src/LyXRC.cpp:3125
28116 msgid ""
28117 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28118 "undesired effects."
28119 msgstr ""
28120
28121 #: src/LyXRC.cpp:3129
28122 msgid ""
28123 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28124 "prevent undesired effects."
28125 msgstr ""
28126
28127 #: src/LyXRC.cpp:3136
28128 msgid ""
28129 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28130 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28131 msgstr ""
28132
28133 #: src/LyXRC.cpp:3144
28134 msgid ""
28135 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28136 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28137 "the top of the screen"
28138 msgstr ""
28139
28140 #: src/LyXRC.cpp:3148
28141 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28142 msgstr ""
28143
28144 #: src/LyXRC.cpp:3152
28145 #, fuzzy
28146 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28147 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
28148
28149 #: src/LyXRC.cpp:3156
28150 msgid ""
28151 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28152 "inside."
28153 msgstr ""
28154
28155 #: src/LyXRC.cpp:3161
28156 #, no-c-format
28157 msgid ""
28158 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28159 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28160 msgstr ""
28161
28162 #: src/LyXRC.cpp:3165
28163 msgid ""
28164 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28165 "look in its global and local commands/ directories."
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/LyXRC.cpp:3169
28169 msgid ""
28170 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28171 msgstr ""
28172
28173 #: src/LyXRC.cpp:3173
28174 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28175 msgstr ""
28176
28177 #: src/LyXRC.cpp:3177
28178 msgid ""
28179 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28180 "shown after the change has been made.)"
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/LyXRC.cpp:3181
28184 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28185 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
28186
28187 #: src/LyXRC.cpp:3185
28188 msgid ""
28189 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28190 "LyX was started from."
28191 msgstr ""
28192
28193 #: src/LyXRC.cpp:3189
28194 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28195 msgstr ""
28196
28197 #: src/LyXRC.cpp:3193
28198 msgid ""
28199 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28200 "value selects the directory LyX was started from."
28201 msgstr ""
28202
28203 #: src/LyXRC.cpp:3197
28204 msgid ""
28205 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28206 "recommended for non-English languages."
28207 msgstr ""
28208 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
28209 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
28210
28211 #: src/LyXRC.cpp:3204
28212 msgid ""
28213 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28214 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28215 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28216 msgstr ""
28217
28218 #: src/LyXRC.cpp:3208
28219 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28220 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
28221
28222 #: src/LyXRC.cpp:3212
28223 msgid ""
28224 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28225 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28226 msgstr ""
28227
28228 #: src/LyXRC.cpp:3216
28229 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28230 msgstr ""
28231
28232 #: src/LyXRC.cpp:3225
28233 msgid ""
28234 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28235 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28236 msgstr ""
28237
28238 #: src/LyXRC.cpp:3229
28239 msgid ""
28240 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28241 "document."
28242 msgstr ""
28243
28244 #: src/LyXRC.cpp:3233
28245 msgid ""
28246 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28247 msgstr ""
28248
28249 #: src/LyXRC.cpp:3237
28250 msgid ""
28251 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28252 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28253 "name of the second language."
28254 msgstr ""
28255
28256 #: src/LyXRC.cpp:3241
28257 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28258 msgstr ""
28259
28260 #: src/LyXRC.cpp:3245
28261 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28262 msgstr ""
28263
28264 #: src/LyXRC.cpp:3249
28265 msgid ""
28266 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28267 "\\documentclass."
28268 msgstr ""
28269
28270 #: src/LyXRC.cpp:3253
28271 msgid ""
28272 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28273 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28274 msgstr ""
28275
28276 #: src/LyXRC.cpp:3257
28277 msgid ""
28278 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28279 "document is the default language."
28280 msgstr ""
28281
28282 #: src/LyXRC.cpp:3261
28283 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28284 msgstr ""
28285
28286 #: src/LyXRC.cpp:3265
28287 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/LyXRC.cpp:3269
28291 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28292 msgstr ""
28293
28294 #: src/LyXRC.cpp:3273
28295 msgid ""
28296 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28297 "of the document."
28298 msgstr ""
28299
28300 #: src/LyXRC.cpp:3277
28301 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28302 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
28303
28304 #: src/LyXRC.cpp:3281
28305 msgid "The completion popup delay."
28306 msgstr ""
28307
28308 #: src/LyXRC.cpp:3285
28309 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28310 msgstr ""
28311
28312 #: src/LyXRC.cpp:3289
28313 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28314 msgstr ""
28315
28316 #: src/LyXRC.cpp:3293
28317 msgid ""
28318 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28319 msgstr ""
28320
28321 #: src/LyXRC.cpp:3297
28322 msgid ""
28323 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28324 "available."
28325 msgstr ""
28326
28327 #: src/LyXRC.cpp:3301
28328 msgid "The inline completion delay."
28329 msgstr ""
28330
28331 #: src/LyXRC.cpp:3305
28332 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28333 msgstr ""
28334
28335 #: src/LyXRC.cpp:3309
28336 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28337 msgstr ""
28338
28339 #: src/LyXRC.cpp:3313
28340 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28341 msgstr ""
28342
28343 #: src/LyXRC.cpp:3317
28344 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28345 msgstr ""
28346
28347 #: src/LyXRC.cpp:3321
28348 #, c-format
28349 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28350 msgstr ""
28351
28352 #: src/LyXRC.cpp:3326
28353 msgid ""
28354 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28355 "variable.\n"
28356 "Use the OS native format."
28357 msgstr ""
28358
28359 #: src/LyXRC.cpp:3332
28360 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28361 msgstr ""
28362
28363 #: src/LyXRC.cpp:3336
28364 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28365 msgstr ""
28366
28367 #: src/LyXRC.cpp:3340
28368 msgid "Scale the preview size to suit."
28369 msgstr ""
28370
28371 #: src/LyXRC.cpp:3344
28372 msgid "The option to print out in landscape."
28373 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
28374
28375 #: src/LyXRC.cpp:3348
28376 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28377 msgstr ""
28378
28379 #: src/LyXRC.cpp:3352
28380 msgid "The option to specify paper type."
28381 msgstr ""
28382
28383 #: src/LyXRC.cpp:3356
28384 msgid ""
28385 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28386 msgstr ""
28387
28388 #: src/LyXRC.cpp:3360
28389 msgid ""
28390 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28391 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28392 msgstr ""
28393
28394 #: src/LyXRC.cpp:3364
28395 msgid ""
28396 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28397 "wrong, override the setting here."
28398 msgstr ""
28399 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
28400 "zamenite postavku ovde."
28401
28402 #: src/LyXRC.cpp:3370
28403 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28404 msgstr ""
28405
28406 #: src/LyXRC.cpp:3379
28407 msgid ""
28408 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28409 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28410 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28411 msgstr ""
28412
28413 #: src/LyXRC.cpp:3383
28414 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28415 msgstr ""
28416
28417 #: src/LyXRC.cpp:3388
28418 #, no-c-format
28419 msgid ""
28420 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28421 "roughly the same size as on paper."
28422 msgstr ""
28423
28424 #: src/LyXRC.cpp:3392
28425 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28426 msgstr ""
28427
28428 #: src/LyXRC.cpp:3396
28429 msgid ""
28430 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28431 "\".out\". Only for advanced users."
28432 msgstr ""
28433
28434 #: src/LyXRC.cpp:3403
28435 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28436 msgstr ""
28437
28438 #: src/LyXRC.cpp:3407
28439 msgid ""
28440 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28441 "when you quit LyX."
28442 msgstr ""
28443
28444 #: src/LyXRC.cpp:3411
28445 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28446 msgstr ""
28447
28448 #: src/LyXRC.cpp:3415
28449 msgid ""
28450 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28451 "value selects the directory LyX was started from."
28452 msgstr ""
28453
28454 #: src/LyXRC.cpp:3425
28455 msgid ""
28456 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28457 "environment variable.\n"
28458 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28459 msgstr ""
28460
28461 #: src/LyXRC.cpp:3432
28462 msgid ""
28463 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28464 "will look in its global and local ui/ directories."
28465 msgstr ""
28466
28467 #: src/LyXRC.cpp:3442
28468 msgid ""
28469 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28470 "selection."
28471 msgstr ""
28472
28473 #: src/LyXRC.cpp:3446
28474 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28475 msgstr ""
28476
28477 #: src/LyXRC.cpp:3450
28478 msgid ""
28479 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28480 msgstr ""
28481
28482 #: src/LyXRC.cpp:3454
28483 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: src/LyXVC.cpp:49
28487 #, fuzzy, c-format
28488 msgid "%1$s lock"
28489 msgstr "%1$s Dokument "
28490
28491 #: src/LyXVC.cpp:111
28492 #, c-format
28493 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28494 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
28495
28496 #: src/LyXVC.cpp:113
28497 msgid "Retrieve from version control?"
28498 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
28499
28500 #: src/LyXVC.cpp:114
28501 msgid "&Retrieve"
28502 msgstr "&Preuzmi"
28503
28504 #: src/LyXVC.cpp:148
28505 msgid "Document not saved"
28506 msgstr "Dokument nije sačuvan"
28507
28508 #: src/LyXVC.cpp:149
28509 msgid "You must save the document before it can be registered."
28510 msgstr ""
28511
28512 #: src/LyXVC.cpp:185
28513 msgid "LyX VC: Initial description"
28514 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
28515
28516 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28517 msgid "(no initial description)"
28518 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
28519
28520 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28521 #, fuzzy
28522 msgid "LyX VC: Log message"
28523 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28524
28525 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28526 #: src/LyXVC.cpp:242
28527 msgid "(no log message)"
28528 msgstr "(bez poruke o registru)"
28529
28530 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
28531 msgid "LyX VC: Log Message"
28532 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28533
28534 #: src/LyXVC.cpp:298
28535 #, c-format
28536 msgid ""
28537 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28538 "changes.\n"
28539 "\n"
28540 "Do you want to revert to the older version?"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: src/LyXVC.cpp:303
28544 msgid "Revert to stored version of document?"
28545 msgstr ""
28546
28547 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
28548 msgid "&Revert"
28549 msgstr ""
28550
28551 #: src/Paragraph.cpp:2058
28552 msgid "Senseless with this layout!"
28553 msgstr ""
28554
28555 #: src/Paragraph.cpp:2119
28556 msgid "Alignment not permitted"
28557 msgstr ""
28558
28559 #: src/Paragraph.cpp:2120
28560 msgid ""
28561 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28562 "Setting to default."
28563 msgstr ""
28564
28565 #: src/Text.cpp:420
28566 msgid "Unknown Inset"
28567 msgstr ""
28568
28569 #: src/Text.cpp:533
28570 msgid "Change tracking author index missing"
28571 msgstr ""
28572
28573 #: src/Text.cpp:534
28574 #, c-format
28575 msgid ""
28576 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28577 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28578 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28579 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28580 msgstr ""
28581
28582 #: src/Text.cpp:550
28583 msgid "Unknown token"
28584 msgstr ""
28585
28586 #: src/Text.cpp:921
28587 msgid ""
28588 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28589 "Tutorial."
28590 msgstr ""
28591
28592 #: src/Text.cpp:930
28593 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28594 msgstr ""
28595
28596 #: src/Text.cpp:941
28597 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28598 msgstr ""
28599
28600 #: src/Text.cpp:1904
28601 msgid "[Change Tracking] "
28602 msgstr ""
28603
28604 #: src/Text.cpp:1912
28605 #, c-format
28606 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28607 msgstr ""
28608
28609 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28610 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28611 #, c-format
28612 msgid "Font: %1$s"
28613 msgstr "Font: %1$s"
28614
28615 #: src/Text.cpp:1927
28616 #, c-format
28617 msgid ", Depth: %1$d"
28618 msgstr ", Dubina: %1$d"
28619
28620 #: src/Text.cpp:1933
28621 msgid ", Spacing: "
28622 msgstr ", Razmak: "
28623
28624 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
28625 msgid "OneHalf"
28626 msgstr "JednaPolovina"
28627
28628 #: src/Text.cpp:1945
28629 msgid "Other ("
28630 msgstr "Ostalo ("
28631
28632 #: src/Text.cpp:1955
28633 msgid ", Paragraph: "
28634 msgstr ", Paragraf: "
28635
28636 #: src/Text.cpp:1956
28637 msgid ", Id: "
28638 msgstr ""
28639
28640 #: src/Text.cpp:1963
28641 msgid ", Char: 0x"
28642 msgstr ""
28643
28644 #: src/Text.cpp:1965
28645 msgid ", Boundary: "
28646 msgstr ""
28647
28648 #: src/Text2.cpp:409
28649 msgid "No font change defined."
28650 msgstr ""
28651
28652 #: src/Text2.cpp:449
28653 msgid "Nothing to index!"
28654 msgstr ""
28655
28656 #: src/Text2.cpp:451
28657 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28658 msgstr ""
28659
28660 #: src/Text3.cpp:194
28661 msgid "Math editor mode"
28662 msgstr ""
28663
28664 #: src/Text3.cpp:196
28665 msgid "No valid math formula"
28666 msgstr ""
28667
28668 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28669 #, fuzzy
28670 msgid "Already in regular expression mode"
28671 msgstr "Regularni izraz"
28672
28673 #: src/Text3.cpp:217
28674 msgid "Regexp editor mode"
28675 msgstr ""
28676
28677 #: src/Text3.cpp:1535
28678 msgid "Layout "
28679 msgstr ""
28680
28681 #: src/Text3.cpp:1536
28682 msgid " not known"
28683 msgstr "nepoznato"
28684
28685 #: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28686 msgid "Missing argument"
28687 msgstr "Nedostaje argument"
28688
28689 #: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
28690 msgid "Character set"
28691 msgstr "Set karaktera"
28692
28693 #: src/Text3.cpp:2536
28694 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28695 msgstr ""
28696
28697 #: src/Text3.cpp:2537
28698 msgid ""
28699 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28700 "The thesaurus is not functional.\n"
28701 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28702 "instructions."
28703 msgstr ""
28704
28705 #: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
28706 msgid "Paragraph layout set"
28707 msgstr ""
28708
28709 #: src/TextClass.cpp:141
28710 msgid "Plain Layout"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/TextClass.cpp:892
28714 msgid "Missing File"
28715 msgstr "Nedostaje datoteka"
28716
28717 #: src/TextClass.cpp:893
28718 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28719 msgstr ""
28720
28721 #: src/TextClass.cpp:896
28722 msgid "Corrupt File"
28723 msgstr ""
28724
28725 #: src/TextClass.cpp:897
28726 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28727 msgstr ""
28728
28729 #: src/TextClass.cpp:1680
28730 #, c-format
28731 msgid ""
28732 "The module %1$s has been requested by\n"
28733 "this document but has not been found in the list of\n"
28734 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28735 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28736 msgstr ""
28737
28738 #: src/TextClass.cpp:1685
28739 msgid "Module not available"
28740 msgstr "Modul nije dostupan"
28741
28742 #: src/TextClass.cpp:1691
28743 #, c-format
28744 msgid ""
28745 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28746 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28747 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28748 "Missing prerequisites:\n"
28749 "\t%2$s\n"
28750 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28751 msgstr ""
28752
28753 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28754 msgid "Package not available"
28755 msgstr "Paket nije dostupna"
28756
28757 #: src/TextClass.cpp:1703
28758 #, c-format
28759 msgid "Error reading module %1$s\n"
28760 msgstr ""
28761
28762 #: src/TextClass.cpp:1715
28763 #, c-format
28764 msgid ""
28765 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28766 "this document but has not been found in the list of\n"
28767 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28768 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28769 msgstr ""
28770
28771 #: src/TextClass.cpp:1720
28772 #, fuzzy
28773 msgid "Cite Engine not available"
28774 msgstr "Modul nije dostupan"
28775
28776 #: src/TextClass.cpp:1726
28777 #, c-format
28778 msgid ""
28779 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28780 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28781 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28782 "Missing prerequisites:\n"
28783 "\t%2$s\n"
28784 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28785 msgstr ""
28786
28787 #: src/TextClass.cpp:1738
28788 #, c-format
28789 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28790 msgstr ""
28791
28792 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28793 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28794 #, fuzzy
28795 msgid "unknown type!"
28796 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28797
28798 #: src/TocBackend.cpp:263
28799 #, fuzzy, c-format
28800 msgid "Index Entries (%1$s)"
28801 msgstr "Unos indeksa|I"
28802
28803 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28804 msgid "Table of Contents"
28805 msgstr "Sadržaj"
28806
28807 #: src/TocBackend.cpp:280
28808 #, fuzzy
28809 msgid "Changes"
28810 msgstr "Promeni:"
28811
28812 #: src/TocBackend.cpp:281
28813 #, fuzzy
28814 msgid "Senseless"
28815 msgstr "Besmisleno!"
28816
28817 #: src/TocBackend.cpp:282
28818 #, fuzzy
28819 msgid "Citations"
28820 msgstr "Citat"
28821
28822 #: src/TocBackend.cpp:283
28823 msgid "Labels and References"
28824 msgstr ""
28825
28826 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
28827 msgid "Child Documents"
28828 msgstr ""
28829
28830 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28831 msgid "Graphics"
28832 msgstr ""
28833
28834 #: src/TocBackend.cpp:287
28835 #, fuzzy
28836 msgid "Equations"
28837 msgstr "Jednačina"
28838
28839 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28840 msgid "External Material"
28841 msgstr ""
28842
28843 #: src/TocBackend.cpp:290
28844 #, fuzzy
28845 msgid "Nomenclature Entries"
28846 msgstr "Unos nomenklature"
28847
28848 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28849 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28850 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28851 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
28853 msgid "Revision control error."
28854 msgstr "Revizija kontrole greške."
28855
28856 #: src/VCBackend.cpp:64
28857 #, c-format
28858 msgid ""
28859 "Some problem occurred while running the command:\n"
28860 "'%1$s'."
28861 msgstr ""
28862
28863 #: src/VCBackend.cpp:636
28864 #, fuzzy
28865 msgid "Up-to-date"
28866 msgstr "&Ažuriranje"
28867
28868 #: src/VCBackend.cpp:638
28869 #, fuzzy
28870 msgid "Locally Modified"
28871 msgstr "Lokalni layout dokument "
28872
28873 #: src/VCBackend.cpp:640
28874 #, fuzzy
28875 msgid "Locally Added"
28876 msgstr "Lokalni layout dokument "
28877
28878 #: src/VCBackend.cpp:642
28879 msgid "Needs Merge"
28880 msgstr ""
28881
28882 #: src/VCBackend.cpp:644
28883 msgid "Needs Checkout"
28884 msgstr ""
28885
28886 #: src/VCBackend.cpp:646
28887 msgid "No CVS file"
28888 msgstr ""
28889
28890 #: src/VCBackend.cpp:648
28891 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28892 msgstr ""
28893
28894 #: src/VCBackend.cpp:874
28895 msgid ""
28896 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28897 "You have to update from repository first or revert your changes."
28898 msgstr ""
28899
28900 #: src/VCBackend.cpp:879
28901 #, c-format
28902 msgid ""
28903 "Bad status when checking in changes.\n"
28904 "\n"
28905 "'%1$s'\n"
28906 "\n"
28907 msgstr ""
28908
28909 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28910 #, c-format
28911 msgid ""
28912 "Error when updating from repository.\n"
28913 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28914 "'%1$s'.\n"
28915 "\n"
28916 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28917 msgstr ""
28918
28919 #: src/VCBackend.cpp:962
28920 #, c-format
28921 msgid ""
28922 "There were detected changes in the working directory:\n"
28923 "%1$s\n"
28924 "\n"
28925 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28926 "revert back to the repository version."
28927 msgstr ""
28928
28929 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28930 #: src/VCBackend.cpp:1531
28931 msgid "Changes detected"
28932 msgstr "Promene otkrivene"
28933
28934 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28935 msgid "&Abort"
28936 msgstr ""
28937
28938 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28939 msgid "View &Log ..."
28940 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
28941
28942 #: src/VCBackend.cpp:987
28943 #, c-format
28944 msgid ""
28945 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28946 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28947 "'%2$s'.\n"
28948 "\n"
28949 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28950 msgstr ""
28951
28952 #: src/VCBackend.cpp:1046
28953 #, c-format
28954 msgid ""
28955 "The document %1$s is not in repository.\n"
28956 "You have to check in the first revision before you can revert."
28957 msgstr ""
28958
28959 #: src/VCBackend.cpp:1054
28960 #, c-format
28961 msgid ""
28962 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28963 "The status '%2$s' is unexpected."
28964 msgstr ""
28965
28966 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28967 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28968 msgid "Error: Could not generate logfile."
28969 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
28970
28971 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28972 msgid ""
28973 "Error when committing to repository.\n"
28974 "You have to manually resolve the problem.\n"
28975 "LyX will reopen the document after you press OK."
28976 msgstr ""
28977
28978 #: src/VCBackend.cpp:1457
28979 msgid ""
28980 "Error while acquiring write lock.\n"
28981 "Another user is most probably editing\n"
28982 "the current document now!\n"
28983 "Also check the access to the repository."
28984 msgstr ""
28985
28986 #: src/VCBackend.cpp:1463
28987 msgid ""
28988 "Error while releasing write lock.\n"
28989 "Check the access to the repository."
28990 msgstr ""
28991
28992 #: src/VCBackend.cpp:1522
28993 #, c-format
28994 msgid ""
28995 "There were detected changes in the working directory:\n"
28996 "%1$s\n"
28997 "\n"
28998 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28999 "preferred.\n"
29000 "\n"
29001 "Continue?"
29002 msgstr ""
29003
29004 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
29005 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
29006 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29007 msgid "&Yes"
29008 msgstr "&Da"
29009
29010 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
29011 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
29012 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29013 msgid "&No"
29014 msgstr "&Ne"
29015
29016 #: src/VCBackend.cpp:1591
29017 #, fuzzy
29018 msgid "SVN File Locking"
29019 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
29020
29021 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
29022 msgid "Locking property unset."
29023 msgstr ""
29024
29025 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
29026 msgid "Locking property set."
29027 msgstr ""
29028
29029 #: src/VCBackend.cpp:1593
29030 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
29031 msgstr ""
29032
29033 #: src/VSpace.cpp:162
29034 msgid "Default skip"
29035 msgstr "Default skip"
29036
29037 #: src/VSpace.cpp:165
29038 msgid "Small skip"
29039 msgstr "Small skip"
29040
29041 #: src/VSpace.cpp:168
29042 msgid "Medium skip"
29043 msgstr "Medium skip"
29044
29045 #: src/VSpace.cpp:171
29046 msgid "Big skip"
29047 msgstr "Big skip"
29048
29049 #: src/VSpace.cpp:174
29050 msgid "Vertical fill"
29051 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
29052
29053 #: src/VSpace.cpp:181
29054 msgid "protected"
29055 msgstr "zaštićen"
29056
29057 #: src/buffer_funcs.cpp:75
29058 #, c-format
29059 msgid ""
29060 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
29061 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
29062 msgstr ""
29063
29064 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
29065 msgid "Reload saved document?"
29066 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
29067
29068 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29069 #, fuzzy
29070 msgid "Yes, &Reload"
29071 msgstr "&Učitaj ponovo"
29072
29073 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29074 #, fuzzy
29075 msgid "No, &Keep Changes"
29076 msgstr "&Zadrži promene"
29077
29078 #: src/buffer_funcs.cpp:100
29079 #, c-format
29080 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
29081 msgstr ""
29082
29083 #: src/buffer_funcs.cpp:103
29084 msgid "File not readable!"
29085 msgstr ""
29086
29087 #: src/buffer_funcs.cpp:125
29088 #, c-format
29089 msgid ""
29090 "The document %1$s does not yet exist.\n"
29091 "\n"
29092 "Do you want to create a new document?"
29093 msgstr ""
29094
29095 #: src/buffer_funcs.cpp:128
29096 msgid "Create new document?"
29097 msgstr "Napravite novi dokument?"
29098
29099 #: src/buffer_funcs.cpp:129
29100 msgid "&Create"
29101 msgstr "&Napravi"
29102
29103 #: src/buffer_funcs.cpp:157
29104 #, c-format
29105 msgid ""
29106 "The specified document template\n"
29107 "%1$s\n"
29108 "could not be read."
29109 msgstr ""
29110
29111 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29112 msgid "Could not read template"
29113 msgstr ""
29114
29115 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29116 msgid "Standard[[Bullets]]"
29117 msgstr ""
29118
29119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29120 msgid "Maths"
29121 msgstr "Matematika"
29122
29123 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29124 msgid "Dings 1"
29125 msgstr "Dings 1"
29126
29127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29128 msgid "Dings 2"
29129 msgstr "Dings 2"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29132 msgid "Dings 3"
29133 msgstr "Dings 3"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29136 msgid "Dings 4"
29137 msgstr "Dings 4"
29138
29139 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29140 #, fuzzy
29141 msgid "Unavailable:"
29142 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29143
29144 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29145 #, c-format
29146 msgid "Unavailable: %1$s"
29147 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29148
29149 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29150 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29151 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29152 #, fuzzy
29153 msgid "Uncategorized"
29154 msgstr "CR categorije"
29155
29156 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29157 msgid "Directories"
29158 msgstr "Direktorijumi"
29159
29160 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29161 #, fuzzy
29162 msgid "File"
29163 msgstr "&Datoteka"
29164
29165 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29166 #, fuzzy
29167 msgid "Master document"
29168 msgstr "Glavni Dokument"
29169
29170 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29171 #, fuzzy
29172 msgid "Open files"
29173 msgstr "&Primer datoteka:"
29174
29175 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29176 msgid "Manuals"
29177 msgstr ""
29178
29179 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29180 #, c-format
29181 msgid ""
29182 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29183 "Continue searching from the beginning?"
29184 msgstr ""
29185
29186 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29187 #, c-format
29188 msgid ""
29189 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29190 "Continue searching from the end?"
29191 msgstr ""
29192
29193 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29194 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29195 msgstr ""
29196
29197 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29198 msgid "Advanced search cancelled by user"
29199 msgstr ""
29200
29201 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29202 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29203 msgid "Wrap search?"
29204 msgstr ""
29205
29206 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29207 #, fuzzy
29208 msgid "Nothing to search"
29209 msgstr "Ništa da se uradi"
29210
29211 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29212 msgid "No open document(s) in which to search"
29213 msgstr ""
29214
29215 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29216 #, fuzzy
29217 msgid "Advanced Find and Replace"
29218 msgstr "Nađi i Zameni"
29219
29220 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29221 #, fuzzy
29222 msgid "Float Settings"
29223 msgstr "&Glavna podešavanja"
29224
29225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29226 #, fuzzy
29227 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29228 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29229
29230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29231 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29232 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29233
29234 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29235 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29236 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
29237
29238 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29239 #, fuzzy
29240 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29241 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29242
29243 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29244 #, fuzzy
29245 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29246 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29249 #, fuzzy
29250 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29251 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29254 msgid "for this version of LyX."
29255 msgstr ""
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29258 #, fuzzy
29259 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29260 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29261
29262 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29263 #, c-format
29264 msgid ""
29265 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29266 "1995--%1$s LyX Team"
29267 msgstr ""
29268 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29269 "1995--%1$s LyX Team"
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29272 msgid ""
29273 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29274 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29275 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29276 "any later version."
29277 msgstr ""
29278 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
29279 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
29280 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
29281 "verzije."
29282
29283 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29284 msgid ""
29285 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29286 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29287 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29288 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29289 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29290 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29291 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29292 msgstr ""
29293 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
29294 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
29295 "POTREBE.\n"
29296 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
29297 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
29298 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
29299 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29302 msgid "not released yet"
29303 msgstr "još nije objavljen "
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29306 #, c-format
29307 msgid ""
29308 "LyX Version %1$s\n"
29309 "(%2$s)"
29310 msgstr ""
29311 "LyX verzija %1$s\n"
29312 "(%2$s)"
29313
29314 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29315 msgid "Built from git commit hash "
29316 msgstr ""
29317
29318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29319 msgid "Library directory: "
29320 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29323 msgid "User directory: "
29324 msgstr "Korisnički direktorijum:"
29325
29326 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29327 #, c-format
29328 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29329 msgstr ""
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29332 #, c-format
29333 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29334 msgstr ""
29335
29336 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29337 msgid "About LyX"
29338 msgstr "O LyX-u"
29339
29340 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29341 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29342 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29343 #, c-format
29344 msgid "LyX: %1$s"
29345 msgstr "LyX: %1$s"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29348 msgid "About %1"
29349 msgstr ""
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
29352 msgid "Preferences"
29353 msgstr ""
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29356 msgid "Reconfigure"
29357 msgstr ""
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29360 msgid "Quit %1"
29361 msgstr "Zatvori %1"
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29364 msgid "Nothing to do"
29365 msgstr "Ništa da se uradi"
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29368 msgid "Unknown action"
29369 msgstr "Nepoznata radnja"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29372 #, fuzzy
29373 msgid "Command not handled"
29374 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29377 msgid "Command disabled"
29378 msgstr ""
29379
29380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29381 #, fuzzy
29382 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29383 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29384
29385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29386 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29387 msgstr ""
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29390 msgid "Running configure..."
29391 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29394 msgid "Reloading configuration..."
29395 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29398 msgid "System reconfiguration failed"
29399 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
29400
29401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29402 msgid ""
29403 "The system reconfiguration has failed.\n"
29404 "Default textclass is used but LyX may\n"
29405 "not be able to work properly.\n"
29406 "Please reconfigure again if needed."
29407 msgstr ""
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29410 msgid "System reconfigured"
29411 msgstr ""
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29414 msgid ""
29415 "The system has been reconfigured.\n"
29416 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29417 "updated document class specifications."
29418 msgstr ""
29419
29420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29421 msgid "Exiting."
29422 msgstr ""
29423
29424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29425 #, c-format
29426 msgid "Opening help file %1$s..."
29427 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
29430 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
29434 #, c-format
29435 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29436 msgstr ""
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
29439 #, c-format
29440 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29441 msgstr ""
29442
29443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
29444 #, c-format
29445 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29446 msgstr ""
29447
29448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
29449 #, c-format
29450 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
29454 msgid "Unable to save document defaults"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
29458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
29459 msgid "Unknown function."
29460 msgstr "Nepoznata funkcija."
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
29463 msgid "The current document was closed."
29464 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
29467 msgid ""
29468 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29469 "documents and exit.\n"
29470 "\n"
29471 "Exception: "
29472 msgstr ""
29473
29474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
29475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
29476 msgid "Software exception Detected"
29477 msgstr ""
29478
29479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757
29480 msgid ""
29481 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29482 "unsaved documents and exit."
29483 msgstr ""
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
29486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3061
29487 msgid "Could not find UI definition file"
29488 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
29491 #, fuzzy, c-format
29492 msgid ""
29493 "Error while reading the included file\n"
29494 "%1$s\n"
29495 "Please check your installation."
29496 msgstr ""
29497 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29498 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3056
29501 msgid "Could not find default UI file"
29502 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
29503
29504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
29505 msgid ""
29506 "LyX could not find the default UI file!\n"
29507 "Please check your installation."
29508 msgstr ""
29509 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29510 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
29513 #, c-format
29514 msgid ""
29515 "Error while reading the configuration file\n"
29516 "%1$s\n"
29517 "Falling back to default.\n"
29518 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29519 "check which User Interface file you are using."
29520 msgstr ""
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29523 #, fuzzy
29524 msgid "Bibliography Item Settings"
29525 msgstr "Naslov bibliografije"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
29528 msgid "BibTeX Bibliography"
29529 msgstr "BibTeX bibliografija"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
29532 msgid ""
29533 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29534 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29535 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29536 "this is the place you should store it."
29537 msgstr ""
29538
29539 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
29540 #, fuzzy
29541 msgid "Biblatex Bibliography"
29542 msgstr "BibTeX bibliografija"
29543
29544 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29545 #, fuzzy
29546 msgid "all reference units"
29547 msgstr "svih referenci"
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
29550 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
29552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
29554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
29555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29556 msgid "Documents|#o#O"
29557 msgstr "Documenta|#o#O"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29560 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29561 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29564 msgid "Select a BibTeX database to add"
29565 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
29568 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29569 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
29572 msgid "Select a BibTeX style"
29573 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
29574
29575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29576 msgid "No frame"
29577 msgstr ""
29578
29579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29580 msgid "Simple rectangular frame"
29581 msgstr ""
29582
29583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29584 msgid "Oval frame, thin"
29585 msgstr ""
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29588 msgid "Oval frame, thick"
29589 msgstr ""
29590
29591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29592 msgid "Drop shadow"
29593 msgstr ""
29594
29595 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29596 msgid "Shaded background"
29597 msgstr ""
29598
29599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29600 msgid "Double rectangular frame"
29601 msgstr ""
29602
29603 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29604 msgid "Depth"
29605 msgstr "Dubina"
29606
29607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29608 msgid "Total Height"
29609 msgstr "Ukupna visina"
29610
29611 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29612 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29613 msgid "Makebox"
29614 msgstr ""
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29617 #, fuzzy
29618 msgid "Box Settings"
29619 msgstr "Podešavanja"
29620
29621 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29622 msgid "Branch Settings"
29623 msgstr "Seovanje Ogranka"
29624
29625 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29626 msgid "Branch"
29627 msgstr "Ogranak"
29628
29629 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29630 msgid "Activated"
29631 msgstr ""
29632
29633 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29634 #, fuzzy
29635 msgid "Filename Suffix"
29636 msgstr "Ime datoteke"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
29641 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29642 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29643 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29644 msgid "Yes"
29645 msgstr "Da"
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
29651 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29652 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29653 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29654 msgid "No"
29655 msgstr "Ne"
29656
29657 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29658 #, fuzzy
29659 msgid "Enter new branch name"
29660 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29663 #, c-format
29664 msgid ""
29665 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29666 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29667 msgstr ""
29668
29669 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29670 msgid "&Merge"
29671 msgstr ""
29672
29673 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29674 #, fuzzy
29675 msgid "Renaming failed"
29676 msgstr "Propala konverzija"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29679 #, fuzzy
29680 msgid "The branch could not be renamed."
29681 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
29682
29683 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29684 msgid "Merge Changes"
29685 msgstr ""
29686
29687 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29688 #, fuzzy
29689 msgid ""
29690 "Changed by %1\n"
29691 "\n"
29692 msgstr "Promeni:"
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29695 msgid "Change made on %1\n"
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29703 msgid "No change"
29704 msgstr "Bez promena"
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29707 msgid "Small Caps"
29708 msgstr "Small Caps"
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29715 msgid "Reset"
29716 msgstr ""
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29719 msgid "Underbar"
29720 msgstr ""
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29723 #, fuzzy
29724 msgid "Double underbar"
29725 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29726
29727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29728 #, fuzzy
29729 msgid "Wavy underbar"
29730 msgstr "underbrace"
29731
29732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29733 #, fuzzy
29734 msgid "Strike out"
29735 msgstr "Podvučeno %1$s, "
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29738 msgid "Cross out"
29739 msgstr ""
29740
29741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29742 msgid "No color"
29743 msgstr "Bez boje "
29744
29745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29746 msgid "Text Style"
29747 msgstr ""
29748
29749 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29750 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29751 #, fuzzy
29752 msgid "Clear text"
29753 msgstr "Očisti Stranu"
29754
29755 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29756 #, fuzzy
29757 msgid "All avail. citations"
29758 msgstr "D&ostupni Citati:"
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29761 #, fuzzy
29762 msgid "Regular e&xpression"
29763 msgstr "Regularni izraz"
29764
29765 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29766 msgid "Case se&nsitive"
29767 msgstr ""
29768
29769 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29770 msgid "Search as you &type"
29771 msgstr ""
29772
29773 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29774 #, fuzzy
29775 msgid "General text befo&re:"
29776 msgstr "Opšte"
29777
29778 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29779 #, fuzzy
29780 msgid "General &text after:"
29781 msgstr "Opšte"
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29784 msgid ""
29785 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29786 "individual items, double-click on the respective entry above."
29787 msgstr ""
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29790 msgid ""
29791 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29792 "items, double-click on the respective entry above."
29793 msgstr ""
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29796 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29797 msgstr ""
29798
29799 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29800 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29801 msgstr ""
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29804 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29805 msgstr ""
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29808 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29809 msgstr ""
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29812 msgid "Keys"
29813 msgstr ""
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29816 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29817 msgstr ""
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29820 #, fuzzy
29821 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29822 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
29823
29824 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29825 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29826 msgstr ""
29827
29828 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29829 msgid ""
29830 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29831 msgstr ""
29832
29833 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29834 #, fuzzy
29835 msgid "Text before"
29836 msgstr "Tekst &pre:"
29837
29838 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29839 msgid "Cite key"
29840 msgstr ""
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29843 #, fuzzy
29844 msgid "Text after"
29845 msgstr "Tekst &posle:"
29846
29847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29848 msgid "LinkBack PDF"
29849 msgstr ""
29850
29851 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29852 msgid "JPEG"
29853 msgstr "JPEG"
29854
29855 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29856 msgid "pasted"
29857 msgstr "nalepljeno"
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29860 #, c-format
29861 msgid "%1$s Files"
29862 msgstr "%1$s Dokument "
29863
29864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29865 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29866 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
29867
29868 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
29869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
29870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
29872 msgid "Canceled."
29873 msgstr "Otkaži."
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29876 msgid "Overwrite external file?"
29877 msgstr ""
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29880 #, c-format
29881 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29882 msgstr ""
29883
29884 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29885 msgid "List of previous commands"
29886 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
29887
29888 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29889 msgid "Next command"
29890 msgstr "Sledeća komanda"
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29893 msgid "Compare LyX files"
29894 msgstr ""
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29897 #, fuzzy
29898 msgid "Select document"
29899 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29900
29901 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
29902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29904 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29905 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
29906
29907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29908 msgid "Error while comparing documents."
29909 msgstr ""
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29912 msgid "Aborted"
29913 msgstr ""
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29916 #, fuzzy
29917 msgid "Finished"
29918 msgstr "Finski"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29921 msgid "Aborting process..."
29922 msgstr ""
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29925 #, fuzzy
29926 msgid "differences"
29927 msgstr "Reference"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29930 msgid "Compare different revisions"
29931 msgstr ""
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29934 msgid "big[[delimiter size]]"
29935 msgstr "big[[delimiter size]]"
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29938 msgid "Big[[delimiter size]]"
29939 msgstr "Big[[delimiter size]]"
29940
29941 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29942 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29943 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29946 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29947 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
29948
29949 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29950 msgid "Math Delimiter"
29951 msgstr ""
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29956 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29957 msgid "(None)"
29958 msgstr ""
29959
29960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29961 msgid "Variable"
29962 msgstr ""
29963
29964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29965 msgid "Module not found!"
29966 msgstr "Modul nije nađen!"
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29969 msgid "Press button to check validity..."
29970 msgstr ""
29971
29972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29973 msgid "Layout is valid!"
29974 msgstr ""
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29977 msgid "Layout is invalid!"
29978 msgstr ""
29979
29980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29981 #, fuzzy
29982 msgid "Conversion to current format impossible!"
29983 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29984
29985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29986 #, fuzzy
29987 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29988 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29991 #, fuzzy
29992 msgid "Convert to current format"
29993 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29994
29995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29996 msgid "Document Settings"
29997 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29998
29999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
30000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
30001 msgid "Child Document"
30002 msgstr ""
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
30005 #, fuzzy
30006 msgid "Include to Output"
30007 msgstr "datum (izlaz)"
30008
30009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
30010 msgid "10"
30011 msgstr "10"
30012
30013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
30014 msgid "11"
30015 msgstr "11"
30016
30017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
30018 msgid "12"
30019 msgstr "12"
30020
30021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
30022 msgid "None (no fontenc)"
30023 msgstr ""
30024
30025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
30026 msgid ""
30027 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
30028 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
30029 msgstr ""
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
30032 msgid "empty"
30033 msgstr "prazno"
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
30036 msgid "plain"
30037 msgstr ""
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
30040 msgid "headings"
30041 msgstr ""
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
30044 msgid "fancy"
30045 msgstr ""
30046
30047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
30048 msgid "US letter"
30049 msgstr "US pismo"
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
30052 msgid "US legal"
30053 msgstr "US pravni"
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
30056 msgid "US executive"
30057 msgstr "US izvršni"
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
30060 msgid "A0"
30061 msgstr ""
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
30064 msgid "A1"
30065 msgstr ""
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
30068 msgid "A2"
30069 msgstr ""
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
30072 msgid "A3"
30073 msgstr "A3"
30074
30075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
30076 msgid "A4"
30077 msgstr "A4"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
30080 msgid "A5"
30081 msgstr "A5"
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
30084 msgid "A6"
30085 msgstr ""
30086
30087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
30088 msgid "B0"
30089 msgstr ""
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30092 msgid "B1"
30093 msgstr ""
30094
30095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30096 msgid "B2"
30097 msgstr ""
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30100 msgid "B3"
30101 msgstr "B3"
30102
30103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30104 msgid "B4"
30105 msgstr "B4"
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30108 msgid "B5"
30109 msgstr "B5"
30110
30111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30112 msgid "B6"
30113 msgstr ""
30114
30115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30116 msgid "C0"
30117 msgstr ""
30118
30119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30120 msgid "C1"
30121 msgstr ""
30122
30123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30124 msgid "C2"
30125 msgstr ""
30126
30127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30128 msgid "C3"
30129 msgstr ""
30130
30131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
30132 msgid "C4"
30133 msgstr ""
30134
30135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
30136 msgid "C5"
30137 msgstr ""
30138
30139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
30140 msgid "C6"
30141 msgstr ""
30142
30143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
30144 msgid "JIS B0"
30145 msgstr ""
30146
30147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
30148 msgid "JIS B1"
30149 msgstr ""
30150
30151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
30152 msgid "JIS B2"
30153 msgstr ""
30154
30155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
30156 msgid "JIS B3"
30157 msgstr ""
30158
30159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
30160 msgid "JIS B4"
30161 msgstr ""
30162
30163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
30164 msgid "JIS B5"
30165 msgstr ""
30166
30167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
30168 msgid "JIS B6"
30169 msgstr ""
30170
30171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
30172 msgid "Language Default (no inputenc)"
30173 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
30174
30175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
30176 msgid "Numbered"
30177 msgstr ""
30178
30179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
30180 msgid "Appears in TOC"
30181 msgstr ""
30182
30183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
30184 #, fuzzy
30185 msgid "Package"
30186 msgstr "paket"
30187
30188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
30189 #, fuzzy
30190 msgid "Load automatically"
30191 msgstr "Automatska pomoć"
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
30194 msgid "Load always"
30195 msgstr ""
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
30198 #, fuzzy
30199 msgid "Do not load"
30200 msgstr "Dokument nije učitan "
30201
30202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
30203 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30204 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30205
30206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
30207 #, fuzzy, c-format
30208 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30209 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30210
30211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
30212 #, fuzzy
30213 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30214 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
30217 #, fuzzy, c-format
30218 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30219 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
30222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
30223 #, fuzzy, c-format
30224 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30225 msgstr "%1$s i %2$s"
30226
30227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
30228 #, c-format
30229 msgid ""
30230 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30231 "all required packages (%2$s) installed."
30232 msgstr ""
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
30236 #, fuzzy
30237 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30238 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
30241 msgid "Document Class"
30242 msgstr "Klasa Dokumenta"
30243
30244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
30245 msgid "Modules"
30246 msgstr "Moduli"
30247
30248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30249 #, fuzzy
30250 msgid "Local Layout"
30251 msgstr "&Lokalni izgled ..."
30252
30253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
30254 msgid "Text Layout"
30255 msgstr ""
30256
30257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
30258 msgid "Page Margins"
30259 msgstr "Margine Strane"
30260
30261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30262 msgid "Colors"
30263 msgstr "Boje"
30264
30265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30266 msgid "Numbering & TOC"
30267 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
30270 #, fuzzy
30271 msgid "Indexes"
30272 msgstr "Indeks"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
30275 msgid "PDF Properties"
30276 msgstr "PDF osobine"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
30279 msgid "Math Options"
30280 msgstr "Mat Opcije"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
30283 msgid "Float Placement"
30284 msgstr ""
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
30287 msgid "Bullets"
30288 msgstr ""
30289
30290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
30291 msgid "Formats[[output]]"
30292 msgstr ""
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
30295 msgid "LaTeX Preamble"
30296 msgstr "LaTeX Preambula"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
30299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
30300 #, fuzzy
30301 msgid "&Default..."
30302 msgstr "Podrazumevano"
30303
30304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
30305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
30306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
30307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
30308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
30309 msgid " (not installed)"
30310 msgstr " (nije istalisano)"
30311
30312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
30313 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30314 msgstr ""
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
30317 #, fuzzy
30318 msgid " (not available)"
30319 msgstr "Modul nije dostupan"
30320
30321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
30322 #, fuzzy
30323 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30324 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30325
30326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
30327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
30328 #, fuzzy
30329 msgid "Class Default"
30330 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30331
30332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
30333 msgid "Layouts|#o#O"
30334 msgstr "Layouts|#o#O"
30335
30336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
30337 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30338 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
30341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
30342 msgid "Local layout file"
30343 msgstr "Lokalni layout dokument "
30344
30345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
30346 msgid ""
30347 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30348 "file, not one in the system or user directory.\n"
30349 "Your document will not work with this layout if you\n"
30350 "move the layout file to a different directory."
30351 msgstr ""
30352
30353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
30354 msgid "&Set Layout"
30355 msgstr "&Podesi Layout"
30356
30357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
30358 msgid "Unable to read local layout file."
30359 msgstr ""
30360
30361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
30362 #, fuzzy
30363 msgid "This is a local layout file."
30364 msgstr "Lokalni layout dokument "
30365
30366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
30367 msgid "Select master document"
30368 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30369
30370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
30371 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30372 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
30373
30374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
30375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
30376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
30377 msgid "Unapplied changes"
30378 msgstr "Neprihvati promene "
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
30381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
30382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
30383 msgid ""
30384 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30385 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30386 msgstr ""
30387
30388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
30389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
30390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
30391 msgid "&Dismiss"
30392 msgstr ""
30393
30394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
30395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
30396 msgid "Unable to set document class."
30397 msgstr ""
30398
30399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
30400 #, fuzzy
30401 msgid "Basic numerical"
30402 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
30405 msgid "Author-year"
30406 msgstr "Autor-godina"
30407
30408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
30409 #, fuzzy
30410 msgid "Author-number"
30411 msgstr "Autor-godina"
30412
30413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
30414 #, c-format
30415 msgid "%1$s and %2$s"
30416 msgstr "%1$s i %2$s"
30417
30418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
30419 #, c-format
30420 msgid "%1$s, %2$s"
30421 msgstr "%1$s, %2$s"
30422
30423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
30424 #, c-format
30425 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30426 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
30427
30428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
30429 #, c-format
30430 msgid "%1$s (unavailable)"
30431 msgstr ""
30432
30433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
30434 msgid "Module provided by document class."
30435 msgstr ""
30436
30437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
30438 #, fuzzy, c-format
30439 msgid "Category: %1$s."
30440 msgstr "Ka&tegorija:"
30441
30442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
30443 #, c-format
30444 msgid "Package(s) required: %1$s."
30445 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
30446
30447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
30448 msgid "or"
30449 msgstr "ili"
30450
30451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
30452 #, fuzzy, c-format
30453 msgid "Modules required: %1$s."
30454 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
30457 #, c-format
30458 msgid "Modules excluded: %1$s."
30459 msgstr ""
30460
30461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
30462 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30463 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
30466 #, fuzzy
30467 msgid "per part"
30468 msgstr "Format papira"
30469
30470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
30471 #, fuzzy
30472 msgid "per chapter"
30473 msgstr "Glava \\thechapter"
30474
30475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
30476 #, fuzzy
30477 msgid "per section"
30478 msgstr "izbor"
30479
30480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
30481 #, fuzzy
30482 msgid "per subsection"
30483 msgstr "\\Alph{subsection}."
30484
30485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
30486 #, fuzzy
30487 msgid "per child document"
30488 msgstr "Novi dokument"
30489
30490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
30491 msgid "[No options predefined]"
30492 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
30493
30494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
30495 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30496 msgstr ""
30497
30498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
30499 #, fuzzy
30500 msgid "&Use Hyperref Support"
30501 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
30502
30503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
30504 msgid "Can't set layout!"
30505 msgstr ""
30506
30507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
30508 #, c-format
30509 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30510 msgstr ""
30511
30512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
30513 msgid "Not Found"
30514 msgstr "Nije Nađeno"
30515
30516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348
30517 msgid "Assigned master does not include this file"
30518 msgstr ""
30519
30520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
30521 #, c-format
30522 msgid ""
30523 "You must include this file in the document\n"
30524 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30525 "feature."
30526 msgstr ""
30527
30528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4353
30529 msgid "Could not load master"
30530 msgstr ""
30531
30532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
30533 #, c-format
30534 msgid ""
30535 "The master document '%1$s'\n"
30536 "could not be loaded."
30537 msgstr ""
30538 "Glavni dokument '%1$s'\n"
30539 "ne može biti učitan."
30540
30541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491
30542 #, fuzzy
30543 msgid "(Module name: %1)"
30544 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30545
30546 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30547 #, fuzzy
30548 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30549 msgstr "Unos indeksa|I"
30550
30551 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30552 msgid "Literate"
30553 msgstr ""
30554
30555 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30556 msgid "Error List"
30557 msgstr "Lista Grešaka"
30558
30559 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30560 #, c-format
30561 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30562 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
30563
30564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30565 msgid "Top left"
30566 msgstr "Gore levo"
30567
30568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30569 msgid "Bottom left"
30570 msgstr "Dole levo"
30571
30572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30573 msgid "Baseline left"
30574 msgstr "Osnova levo"
30575
30576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30577 msgid "Top center"
30578 msgstr "Gore centar"
30579
30580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30581 msgid "Bottom center"
30582 msgstr "Dole centar"
30583
30584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30585 msgid "Baseline center"
30586 msgstr "Osnova centar"
30587
30588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30589 msgid "Top right"
30590 msgstr "Gore desno"
30591
30592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30593 msgid "Bottom right"
30594 msgstr "Dole desno"
30595
30596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30597 msgid "Baseline right"
30598 msgstr "Osnova desno"
30599
30600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
30601 msgid "Scale%"
30602 msgstr ""
30603
30604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
30605 msgid "Select external file"
30606 msgstr ""
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30609 #, fuzzy
30610 msgid "automatically"
30611 msgstr "Automatska pomoć"
30612
30613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30614 msgid "Dissolve previous group?"
30615 msgstr ""
30616
30617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30618 #, c-format
30619 msgid ""
30620 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30621 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30622 "because this graphic was its only member.\n"
30623 "How do you want to proceed?"
30624 msgstr ""
30625
30626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30627 #, c-format
30628 msgid "Stick with group '%1$s'"
30629 msgstr ""
30630
30631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30632 #, c-format
30633 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30634 msgstr ""
30635
30636 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30637 #, c-format
30638 msgid ""
30639 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30640 "the group will be dissolved,\n"
30641 "because this graphic was its only member.\n"
30642 "How do you want to proceed?"
30643 msgstr ""
30644
30645 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30646 #, c-format
30647 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30648 msgstr ""
30649
30650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30651 msgid "Enter unique group name:"
30652 msgstr ""
30653
30654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30655 msgid "Group already defined!"
30656 msgstr ""
30657
30658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30659 #, c-format
30660 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30661 msgstr ""
30662
30663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30664 #, fuzzy
30665 msgid "Set max. &width:"
30666 msgstr "Postavi &širinu:"
30667
30668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30669 #, fuzzy
30670 msgid "Set max. &height:"
30671 msgstr "Postavi &visinu:"
30672
30673 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30674 #, fuzzy
30675 msgid "Maximal width of image in output"
30676 msgstr "Izlazna širina slike"
30677
30678 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30679 #, fuzzy
30680 msgid "Maximal height of image in output"
30681 msgstr "Izlazna visina slike "
30682
30683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30684 msgid "bp"
30685 msgstr "bp"
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30688 msgid "cm"
30689 msgstr "cm"
30690
30691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30692 msgid "mm"
30693 msgstr "mm"
30694
30695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30696 #, fuzzy
30697 msgid "in[[unit of measure]]"
30698 msgstr "cc[[unit of measure]]"
30699
30700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30701 msgid "Select graphics file"
30702 msgstr ""
30703
30704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30705 msgid "Clipart|#C#c"
30706 msgstr ""
30707
30708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30709 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30710 msgid "Interword Space"
30711 msgstr "Razma između reči"
30712
30713 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30715 msgid "Thin Space"
30716 msgstr ""
30717
30718 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30719 msgid "Medium Space"
30720 msgstr ""
30721
30722 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30723 msgid "Thick Space"
30724 msgstr ""
30725
30726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30728 msgid "Negative Thin Space"
30729 msgstr ""
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30733 msgid "Negative Medium Space"
30734 msgstr ""
30735
30736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30738 msgid "Negative Thick Space"
30739 msgstr ""
30740
30741 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30742 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30743 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
30744
30745 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30746 msgid "Quad (1 em)"
30747 msgstr "Kvadrat (1 em)"
30748
30749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30750 msgid "Double Quad (2 em)"
30751 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
30752
30753 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30755 msgid "Horizontal Fill"
30756 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
30757
30758 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30759 #, fuzzy
30760 msgid "Visible Space"
30761 msgstr "Vidljivi tekst"
30762
30763 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30764 msgid ""
30765 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30766 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30767 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30768 msgstr ""
30769
30770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30771 #, fuzzy
30772 msgid "Horizontal Space Settings"
30773 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30774
30775 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30776 #, fuzzy
30777 msgid "Hyperlink Settings"
30778 msgstr "Hiperlink"
30779
30780 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30781 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30782 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30783 msgid ""
30784 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30785 msgstr ""
30786
30787 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30788 msgid "Select document to include"
30789 msgstr ""
30790
30791 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30792 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30793 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
30794
30795 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30796 #, fuzzy
30797 msgid "Index Entry Settings"
30798 msgstr "Unos indeksa|I"
30799
30800 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30801 #, fuzzy
30802 msgid "Label Color"
30803 msgstr "Boja "
30804
30805 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30806 msgid "Cannot remove standard index"
30807 msgstr ""
30808
30809 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30810 #, fuzzy
30811 msgid "The default index cannot be removed."
30812 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
30813
30814 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30815 #, fuzzy
30816 msgid "Enter new index name"
30817 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
30818
30819 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30820 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30821 msgstr ""
30822
30823 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30824 msgid "unknown"
30825 msgstr "nepoznato"
30826
30827 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30828 msgid "shortcut"
30829 msgstr "prečica"
30830
30831 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30832 msgid "shortcuts"
30833 msgstr "prečice"
30834
30835 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30836 msgid "lyxrc"
30837 msgstr "lyxrc"
30838
30839 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30840 msgid "package"
30841 msgstr "paket"
30842
30843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30844 msgid "textclass"
30845 msgstr ""
30846
30847 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30848 msgid "menu"
30849 msgstr "meni"
30850
30851 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30852 msgid "icon"
30853 msgstr ""
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30856 msgid "buffer"
30857 msgstr ""
30858
30859 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30860 msgid "lyxinfo"
30861 msgstr ""
30862
30863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30864 #, fuzzy
30865 msgid "Info Inset Settings"
30866 msgstr "Podešavanja"
30867
30868 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30869 msgid "Shift-"
30870 msgstr "Shift-"
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30873 msgid "Control-"
30874 msgstr "Control-"
30875
30876 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30877 msgid "Option-"
30878 msgstr "Option-"
30879
30880 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30881 msgid "Command-"
30882 msgstr "Komanda-"
30883
30884 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30885 #, fuzzy
30886 msgid "Label Settings"
30887 msgstr "Jezičke postavke"
30888
30889 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30890 #, fuzzy
30891 msgid "Line Settings"
30892 msgstr "&Glavna podešavanja"
30893
30894 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30895 msgid "No language"
30896 msgstr "Bez jezika"
30897
30898 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30899 msgid "Program Listing Settings"
30900 msgstr ""
30901
30902 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30903 msgid "No dialect"
30904 msgstr "Bez dijalekta"
30905
30906 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30907 msgid "LaTeX Log"
30908 msgstr "LaTeX registar"
30909
30910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30911 msgid "Biber"
30912 msgstr ""
30913
30914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30915 msgid "LyX2LyX"
30916 msgstr ""
30917
30918 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30919 msgid "Literate Programming Build Log"
30920 msgstr ""
30921
30922 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30923 msgid "lyx2lyx Error Log"
30924 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30927 msgid "Version Control Log"
30928 msgstr ""
30929
30930 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30931 #, fuzzy
30932 msgid "Log file not found."
30933 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30934
30935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30936 msgid "No literate programming build log file found."
30937 msgstr ""
30938
30939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30940 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30941 msgstr ""
30942
30943 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30944 msgid "No version control log file found."
30945 msgstr ""
30946
30947 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30948 msgid "[x]"
30949 msgstr ""
30950
30951 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30952 msgid "(x)"
30953 msgstr ""
30954
30955 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30956 msgid "{x}"
30957 msgstr ""
30958
30959 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30960 msgid "|x|"
30961 msgstr ""
30962
30963 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30964 msgid "||x||"
30965 msgstr ""
30966
30967 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30968 #, fuzzy
30969 msgid "bmatrix"
30970 msgstr "Umetanje matrica"
30971
30972 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30973 #, fuzzy
30974 msgid "pmatrix"
30975 msgstr "Umetanje matrica"
30976
30977 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30978 #, fuzzy
30979 msgid "Bmatrix"
30980 msgstr "Umetanje matrica"
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30983 #, fuzzy
30984 msgid "vmatrix"
30985 msgstr "Umetanje matrica"
30986
30987 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30988 #, fuzzy
30989 msgid "Vmatrix"
30990 msgstr "Umetanje matrica"
30991
30992 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30993 msgid "Math Matrix"
30994 msgstr "Mat Matrica"
30995
30996 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30997 #, fuzzy
30998 msgid "Nomenclature Settings"
30999 msgstr "Nomenklaura"
31000
31001 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
31002 msgid "Note Settings"
31003 msgstr ""
31004
31005 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
31006 msgid "Paragraph Settings"
31007 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
31008
31009 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
31010 msgid ""
31011 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
31012 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
31013 "\n"
31014 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
31015 "the items is used."
31016 msgstr ""
31017
31018 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
31019 #, fuzzy
31020 msgid "Phantom Settings"
31021 msgstr "&Glavna podešavanja"
31022
31023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
31024 msgid "System files|#S#s"
31025 msgstr ""
31026
31027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
31028 msgid "User files|#U#u"
31029 msgstr ""
31030
31031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
31032 msgid "Look & Feel"
31033 msgstr ""
31034
31035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
31036 msgid "Language Settings"
31037 msgstr "Jezičke postavke"
31038
31039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
31040 msgid "File Handling"
31041 msgstr ""
31042
31043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
31044 msgid "Keyboard/Mouse"
31045 msgstr ""
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
31048 msgid "Input Completion"
31049 msgstr ""
31050
31051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
31052 #, fuzzy
31053 msgid "C&ommand:"
31054 msgstr "&Komanda:"
31055
31056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
31057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
31058 #, fuzzy
31059 msgid "Co&mmand:"
31060 msgstr "&Komanda:"
31061
31062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
31063 #, fuzzy
31064 msgid "Screen Fonts"
31065 msgstr "Fontovi na ekranu"
31066
31067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
31068 msgid "Paths"
31069 msgstr "Putanje"
31070
31071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
31072 msgid "Select directory for example files"
31073 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
31074
31075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
31076 msgid "Select a document templates directory"
31077 msgstr ""
31078
31079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
31080 msgid "Select a temporary directory"
31081 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
31082
31083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
31084 msgid "Select a backups directory"
31085 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
31086
31087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
31088 msgid "Select a document directory"
31089 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
31090
31091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
31092 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
31093 msgstr ""
31094
31095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
31096 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
31097 msgstr ""
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31100 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31101 msgstr ""
31102
31103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31104 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31105 msgid "Spellchecker"
31106 msgstr "Kontrola pravopisa"
31107
31108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31109 #, fuzzy
31110 msgid "Native"
31111 msgstr "aktivno"
31112
31113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31114 #, fuzzy
31115 msgid "Aspell"
31116 msgstr "ispell"
31117
31118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31119 #, fuzzy
31120 msgid "Enchant"
31121 msgstr "enchant"
31122
31123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31124 #, fuzzy
31125 msgid "Hunspell"
31126 msgstr "ispell"
31127
31128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31129 msgid "Converters"
31130 msgstr ""
31131
31132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
31133 msgid "SECURITY WARNING!"
31134 msgstr ""
31135
31136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
31137 msgid ""
31138 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
31139 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
31140 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
31141 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
31142 msgstr ""
31143
31144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
31145 #, fuzzy
31146 msgid "File Formats"
31147 msgstr "Format dokumenta"
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
31150 msgid "Format in use"
31151 msgstr "Koriščeni format"
31152
31153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
31154 msgid ""
31155 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31156 "converter. Please remove the converter first."
31157 msgstr ""
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
31160 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31161 msgstr ""
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
31164 msgid "LyX needs to be restarted!"
31165 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
31166
31167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
31168 msgid ""
31169 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31170 "restart."
31171 msgstr ""
31172
31173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
31174 #, fuzzy
31175 msgid "User Interface"
31176 msgstr "Korisnički interfejs"
31177
31178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
31179 #, fuzzy
31180 msgid "Classic"
31181 msgstr "Opcije klase dokumenta"
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
31184 msgid "Oxygen"
31185 msgstr ""
31186
31187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
31188 #, fuzzy
31189 msgid "Document Handling"
31190 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
31191
31192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
31193 msgid "Control"
31194 msgstr "Kontrola"
31195
31196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
31197 msgid "Shortcuts"
31198 msgstr "Prečice"
31199
31200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
31201 msgid "Function"
31202 msgstr "Funkcija"
31203
31204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
31205 msgid "Shortcut"
31206 msgstr "Prečica"
31207
31208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
31209 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31210 msgstr ""
31211
31212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
31213 msgid "Mathematical Symbols"
31214 msgstr "Matematički simboli "
31215
31216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
31217 msgid "Document and Window"
31218 msgstr ""
31219
31220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
31221 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31222 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
31223
31224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
31225 msgid "System and Miscellaneous"
31226 msgstr "Sistem i ostalo"
31227
31228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
31229 msgid "Res&tore"
31230 msgstr "Obn&ovi"
31231
31232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
31233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
31234 msgid "Failed to create shortcut"
31235 msgstr ""
31236
31237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
31238 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31239 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
31240
31241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
31242 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31243 msgstr ""
31244
31245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
31246 msgid "Invalid or empty key sequence"
31247 msgstr ""
31248
31249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
31250 #, c-format
31251 msgid ""
31252 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31253 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31254 msgstr ""
31255
31256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31257 #, fuzzy
31258 msgid "Redefine shortcut?"
31259 msgstr "Uređivanje prečice"
31260
31261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31262 #, fuzzy
31263 msgid "&Redefine"
31264 msgstr "&Unapred definisane:"
31265
31266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
31267 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31268 msgstr ""
31269
31270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
31271 msgid "Identity"
31272 msgstr "Identitet"
31273
31274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
31275 msgid "Choose bind file"
31276 msgstr "Izaberi bind dokument"
31277
31278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
31279 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31280 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
31281
31282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
31283 msgid "Choose UI file"
31284 msgstr "Izaberi UI dokument"
31285
31286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
31287 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31288 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
31289
31290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
31291 msgid "Choose keyboard map"
31292 msgstr ""
31293
31294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
31295 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31296 msgstr ""
31297
31298 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31299 #, fuzzy
31300 msgid "Longest label width"
31301 msgstr "Na&jduža oznaka"
31302
31303 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
31304 #, fuzzy
31305 msgid "Nomenclature List Settings"
31306 msgstr "Nomenklaura"
31307
31308 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31309 #, fuzzy
31310 msgid "Index Settings"
31311 msgstr "Podešavanja"
31312
31313 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31314 #, fuzzy
31315 msgid "<All indexes>"
31316 msgstr "Sve datoteke"
31317
31318 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31319 msgid "Progress/Debug Messages"
31320 msgstr ""
31321
31322 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31323 msgid "Debug Level"
31324 msgstr ""
31325
31326 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31327 #, fuzzy
31328 msgid "Set"
31329 msgstr "&Podesi"
31330
31331 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
31332 msgid "Cross-reference"
31333 msgstr ""
31334
31335 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
31336 #, fuzzy
31337 msgid "All available labels"
31338 msgstr "Dostupni šabloni"
31339
31340 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
31341 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31342 msgstr ""
31343
31344 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31345 #, fuzzy
31346 msgid "By Occurrence"
31347 msgstr "<referenca>"
31348
31349 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
31350 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31351 msgstr ""
31352
31353 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
31354 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31355 msgstr ""
31356
31357 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
31358 msgid "&Go Back"
31359 msgstr "&Idi Nazad"
31360
31361 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
31362 msgid "Jump back to the original cursor location"
31363 msgstr ""
31364
31365 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
31366 msgid "<No prefix>"
31367 msgstr ""
31368
31369 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31370 msgid "Find and Replace"
31371 msgstr "Nađi i Zameni"
31372
31373 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31374 #, fuzzy
31375 msgid "Export or Send Document"
31376 msgstr "OtvoriDokument"
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31379 msgid "Show File"
31380 msgstr "Pokaži dokument"
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31383 msgid "Error -> Cannot load file!"
31384 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
31385
31386 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31387 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31388 msgstr ""
31389
31390 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31391 msgid ""
31392 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31393 "beginning?"
31394 msgstr ""
31395
31396 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31397 #, fuzzy
31398 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31399 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
31400
31401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31402 msgid "Basic Latin"
31403 msgstr "Basic Latin"
31404
31405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31406 msgid "Latin-1 Supplement"
31407 msgstr "Latin-1 Supplement"
31408
31409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31410 msgid "Latin Extended-A"
31411 msgstr "Latin Extended-A"
31412
31413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31414 msgid "Latin Extended-B"
31415 msgstr "Latin Extended-B"
31416
31417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31418 msgid "IPA Extensions"
31419 msgstr "IPA Extensions"
31420
31421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31422 msgid "Spacing Modifier Letters"
31423 msgstr ""
31424
31425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31426 msgid "Combining Diacritical Marks"
31427 msgstr ""
31428
31429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31430 msgid "Cyrillic"
31431 msgstr "Ćirilično"
31432
31433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31434 msgid "Arabic"
31435 msgstr "Arapsko"
31436
31437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31438 msgid "Devanagari"
31439 msgstr "Devanagari"
31440
31441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31442 msgid "Bengali"
31443 msgstr "Bengali"
31444
31445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31446 msgid "Gurmukhi"
31447 msgstr "Gurmukhi"
31448
31449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31450 msgid "Gujarati"
31451 msgstr "Gujarati"
31452
31453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31454 msgid "Oriya"
31455 msgstr "Orija"
31456
31457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31458 msgid "Malayalam"
31459 msgstr "Malayalam"
31460
31461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31462 msgid "Hangul Jamo"
31463 msgstr "Hangul Jamo"
31464
31465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31466 msgid "Phonetic Extensions"
31467 msgstr "Phonetic Extensions"
31468
31469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31470 msgid "Latin Extended Additional"
31471 msgstr "Latin Extended Additional"
31472
31473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31474 msgid "Greek Extended"
31475 msgstr "Greek Extended"
31476
31477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31478 msgid "General Punctuation"
31479 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
31480
31481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31482 msgid "Superscripts and Subscripts"
31483 msgstr ""
31484
31485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31486 msgid "Currency Symbols"
31487 msgstr ""
31488
31489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31490 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31491 msgstr ""
31492
31493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31494 msgid "Letterlike Symbols"
31495 msgstr ""
31496
31497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31498 msgid "Number Forms"
31499 msgstr ""
31500
31501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31502 msgid "Mathematical Operators"
31503 msgstr "Matematički Operatori"
31504
31505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31506 msgid "Miscellaneous Technical"
31507 msgstr ""
31508
31509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31510 msgid "Control Pictures"
31511 msgstr ""
31512
31513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31514 msgid "Optical Character Recognition"
31515 msgstr ""
31516
31517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31518 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31519 msgstr ""
31520
31521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31522 msgid "Box Drawing"
31523 msgstr ""
31524
31525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31526 msgid "Block Elements"
31527 msgstr ""
31528
31529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31530 msgid "Geometric Shapes"
31531 msgstr "Geometrijski Oblici"
31532
31533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31534 msgid "Miscellaneous Symbols"
31535 msgstr "Ostali simboli"
31536
31537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31538 msgid "Dingbats"
31539 msgstr "Dingbats"
31540
31541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31542 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31543 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
31544
31545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31546 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31547 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
31548
31549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31550 msgid "Hiragana"
31551 msgstr "Hiragana"
31552
31553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31554 msgid "Katakana"
31555 msgstr "Katakana"
31556
31557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31558 msgid "Bopomofo"
31559 msgstr "Bopomofo"
31560
31561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31562 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31563 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
31564
31565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31566 msgid "Kanbun"
31567 msgstr "Kanbun"
31568
31569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31570 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31571 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
31572
31573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31574 msgid "CJK Compatibility"
31575 msgstr "CJK lompatibilnost"
31576
31577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31578 msgid "CJK Unified Ideographs"
31579 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
31580
31581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31582 msgid "Hangul Syllables"
31583 msgstr ""
31584
31585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31586 msgid "High Surrogates"
31587 msgstr ""
31588
31589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31590 msgid "Private Use High Surrogates"
31591 msgstr ""
31592
31593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31594 msgid "Low Surrogates"
31595 msgstr ""
31596
31597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31598 msgid "Private Use Area"
31599 msgstr ""
31600
31601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31602 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31603 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
31604
31605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31606 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31607 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
31608
31609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31610 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31611 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
31612
31613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31614 msgid "Combining Half Marks"
31615 msgstr ""
31616
31617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31618 msgid "CJK Compatibility Forms"
31619 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
31620
31621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31622 msgid "Small Form Variants"
31623 msgstr ""
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31626 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31627 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
31628
31629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31630 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31631 msgstr ""
31632
31633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31634 msgid "Linear B Syllabary"
31635 msgstr "Linear B Syllabary"
31636
31637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31638 msgid "Linear B Ideograms"
31639 msgstr "Linear B ideogrami"
31640
31641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31642 msgid "Aegean Numbers"
31643 msgstr "Aegean Brojevi"
31644
31645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31646 msgid "Ancient Greek Numbers"
31647 msgstr "Antički grčki brojevi"
31648
31649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31650 msgid "Old Italic"
31651 msgstr "Staro Italijanski"
31652
31653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31654 msgid "Gothic"
31655 msgstr "Gotski"
31656
31657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31658 msgid "Ugaritic"
31659 msgstr "Ugaritik"
31660
31661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31662 msgid "Old Persian"
31663 msgstr "Staro Persijski"
31664
31665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31666 msgid "Deseret"
31667 msgstr "Deseret"
31668
31669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31670 msgid "Shavian"
31671 msgstr "Shavijan"
31672
31673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31674 msgid "Osmanya"
31675 msgstr "Osmanja"
31676
31677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31678 msgid "Cypriot Syllabary"
31679 msgstr ""
31680
31681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31682 msgid "Kharoshthi"
31683 msgstr "Kharoshthi"
31684
31685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31686 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31687 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
31688
31689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31690 msgid "Musical Symbols"
31691 msgstr "Muzički simboli"
31692
31693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31694 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31695 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
31696
31697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31698 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31699 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
31700
31701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31702 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31703 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
31704
31705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31706 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31707 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
31708
31709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31710 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31711 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31712
31713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31714 msgid "Tags"
31715 msgstr ""
31716
31717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31718 msgid "Variation Selectors Supplement"
31719 msgstr ""
31720
31721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31722 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31723 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
31724
31725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31726 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31727 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
31728
31729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31730 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31731 msgstr ""
31732
31733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31734 msgid "Symbols"
31735 msgstr "Simbol"
31736
31737 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31738 #, fuzzy
31739 msgid "Tabular Settings"
31740 msgstr "Jezičke postavke"
31741
31742 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31743 msgid "Insert Table"
31744 msgstr ""
31745
31746 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31747 msgid "TeX Information"
31748 msgstr "TeX Informacije"
31749
31750 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31751 msgid "No thesaurus available for this language!"
31752 msgstr ""
31753
31754 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31755 msgid "Outline"
31756 msgstr ""
31757
31758 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31759 msgid "auto"
31760 msgstr "automatski"
31761
31762 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31763 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31764 msgid "off"
31765 msgstr "isključeno"
31766
31767 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31768 #, c-format
31769 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31770 msgstr ""
31771
31772 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31773 #, fuzzy
31774 msgid "movable"
31775 msgstr "Tabela"
31776
31777 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31778 msgid "immovable"
31779 msgstr ""
31780
31781 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31782 msgid "Vertical Space Settings"
31783 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
31784
31785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31786 msgid "version "
31787 msgstr "verzija"
31788
31789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31790 msgid "unknown version"
31791 msgstr "nepoznata verzija"
31792
31793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31794 msgid ""
31795 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31796 "Right click to change."
31797 msgstr ""
31798
31799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31800 #, c-format
31801 msgid "Successful export to format: %1$s"
31802 msgstr ""
31803
31804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31805 #, c-format
31806 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31807 msgstr ""
31808
31809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31810 #, c-format
31811 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31812 msgstr ""
31813
31814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31815 #, c-format
31816 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31817 msgstr ""
31818
31819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31820 #, fuzzy
31821 msgid "Exit LyX"
31822 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
31823
31824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31825 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31826 msgstr ""
31827
31828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31829 #, c-format
31830 msgid "%1$s (modified externally)"
31831 msgstr ""
31832
31833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31834 msgid "Welcome to LyX!"
31835 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
31836
31837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31838 #, fuzzy
31839 msgid "Automatic save done."
31840 msgstr "Automatsko ažuriranje "
31841
31842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31843 #, fuzzy
31844 msgid "Automatic save failed!"
31845 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
31846
31847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31848 msgid "Command not allowed without any document open"
31849 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
31850
31851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
31852 #, c-format
31853 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31854 msgstr ""
31855
31856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
31857 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31858 msgstr ""
31859
31860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
31861 msgid "Select template file"
31862 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
31863
31864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
31865 msgid "Templates|#T#t"
31866 msgstr "Šabloni|#T#t"
31867
31868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
31869 msgid "Document not loaded."
31870 msgstr "Dokument nije učitan."
31871
31872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31873 msgid "Select document to open"
31874 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
31875
31876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
31877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
31878 msgid "Examples|#E#e"
31879 msgstr "Primer|#E#e"
31880
31881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
31882 #, c-format
31883 msgid ""
31884 "The directory in the given path\n"
31885 "%1$s\n"
31886 "does not exist."
31887 msgstr ""
31888
31889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
31890 #, c-format
31891 msgid "Opening document %1$s..."
31892 msgstr ""
31893
31894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
31895 #, c-format
31896 msgid "Document %1$s opened."
31897 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
31898
31899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31900 msgid "Version control detected."
31901 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
31902
31903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
31904 #, c-format
31905 msgid "Could not open document %1$s"
31906 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
31907
31908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
31909 msgid "Couldn't import file"
31910 msgstr ""
31911
31912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31913 #, c-format
31914 msgid "No information for importing the format %1$s."
31915 msgstr ""
31916
31917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31918 #, c-format
31919 msgid "Select %1$s file to import"
31920 msgstr ""
31921
31922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
31923 #, c-format
31924 msgid ""
31925 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31926 "Aborting import."
31927 msgstr ""
31928
31929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
31930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31931 #, c-format
31932 msgid ""
31933 "The document %1$s already exists.\n"
31934 "\n"
31935 "Do you want to overwrite that document?"
31936 msgstr ""
31937
31938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31940 msgid "Overwrite document?"
31941 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
31942
31943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31944 #, c-format
31945 msgid "Importing %1$s..."
31946 msgstr ""
31947
31948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31949 msgid "imported."
31950 msgstr ""
31951
31952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
31953 msgid "file not imported!"
31954 msgstr ""
31955
31956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
31957 #, fuzzy
31958 msgid "newfile"
31959 msgstr "Uključi dokument"
31960
31961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31962 msgid "Select LyX document to insert"
31963 msgstr ""
31964
31965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31966 msgid "Choose a filename to save document as"
31967 msgstr ""
31968
31969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
31970 #, c-format
31971 msgid ""
31972 "The file\n"
31973 "%1$s\n"
31974 "is already open in your current session.\n"
31975 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31976 "Do you want to choose a new filename?"
31977 msgstr ""
31978
31979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
31980 msgid "Chosen File Already Open"
31981 msgstr ""
31982
31983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31986 msgid "&Rename"
31987 msgstr "&Promeni ime"
31988
31989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31990 #, c-format
31991 msgid ""
31992 "The document %1$s is already registered.\n"
31993 "\n"
31994 "Do you want to choose a new name?"
31995 msgstr ""
31996
31997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31998 #, fuzzy
31999 msgid "Rename document?"
32000 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
32001
32002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
32003 #, fuzzy
32004 msgid "Copy document?"
32005 msgstr "Novi dokument"
32006
32007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
32008 #, fuzzy
32009 msgid "&Copy"
32010 msgstr "Kopiraj "
32011
32012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
32013 #, fuzzy
32014 msgid "Choose a filename to export the document as"
32015 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
32016
32017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
32018 msgid "Guess from extension (*.*)"
32019 msgstr ""
32020
32021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
32022 #, c-format
32023 msgid ""
32024 "The document %1$s could not be saved.\n"
32025 "\n"
32026 "Do you want to rename the document and try again?"
32027 msgstr ""
32028
32029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
32030 msgid "Rename and save?"
32031 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
32032
32033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
32034 msgid "&Retry"
32035 msgstr ""
32036
32037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
32038 #, c-format
32039 msgid ""
32040 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
32041 "Would you like to close or hide the document?\n"
32042 "\n"
32043 "Hidden documents can be displayed back through\n"
32044 "the menu: View->Hidden->...\n"
32045 "\n"
32046 "To remove this question, set your preference in:\n"
32047 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
32048 msgstr ""
32049
32050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
32051 #, fuzzy
32052 msgid "Close or hide document?"
32053 msgstr "Novi dokument"
32054
32055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
32056 #, fuzzy
32057 msgid "&Hide"
32058 msgstr "Sakrij tab"
32059
32060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
32061 #, fuzzy
32062 msgid "Close document"
32063 msgstr "Novi dokument"
32064
32065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
32066 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
32067 msgstr ""
32068
32069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
32070 #, c-format
32071 msgid ""
32072 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32073 "\n"
32074 "Do you want to save the document?"
32075 msgstr ""
32076
32077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
32078 msgid "Save new document?"
32079 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
32080
32081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
32082 #, c-format
32083 msgid ""
32084 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32085 "\n"
32086 "Do you want to save the document or discard the changes?"
32087 msgstr ""
32088
32089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
32090 #, c-format
32091 msgid ""
32092 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32093 "\n"
32094 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
32095 msgstr ""
32096
32097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
32098 msgid "Save changed document?"
32099 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
32100
32101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
32102 #, fuzzy
32103 msgid "Save document?"
32104 msgstr "Sačuvaj dokument"
32105
32106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
32107 msgid "&Discard"
32108 msgstr ""
32109
32110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
32111 #, c-format
32112 msgid ""
32113 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32114 "\n"
32115 "Do you want to save the document?"
32116 msgstr ""
32117
32118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
32119 #, c-format
32120 msgid ""
32121 "Document \n"
32122 "%1$s\n"
32123 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32124 msgstr ""
32125
32126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
32127 msgid "Reload externally changed document?"
32128 msgstr ""
32129
32130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
32131 #, fuzzy
32132 msgid "Document could not be checked in."
32133 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
32134
32135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
32136 msgid "Error when setting the locking property."
32137 msgstr ""
32138
32139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
32140 msgid "Directory is not accessible."
32141 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
32142
32143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
32144 #, c-format
32145 msgid "Opening child document %1$s..."
32146 msgstr ""
32147
32148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
32149 #, c-format
32150 msgid "No buffer for file: %1$s."
32151 msgstr ""
32152
32153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
32154 #, fuzzy
32155 msgid "Inverse Search Failed"
32156 msgstr "Polje za pretragu:"
32157
32158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
32159 msgid ""
32160 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32161 "You may need to update the viewed document."
32162 msgstr ""
32163
32164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
32165 #, fuzzy
32166 msgid "Export Error"
32167 msgstr "Izvezi|I"
32168
32169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
32170 #, fuzzy
32171 msgid "Error cloning the Buffer."
32172 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
32173
32174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
32175 msgid "Exporting ..."
32176 msgstr ""
32177
32178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
32179 #, fuzzy
32180 msgid "Previewing ..."
32181 msgstr "Pregled učiavanja"
32182
32183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
32184 msgid "Document not loaded"
32185 msgstr "Dokument nije učitan "
32186
32187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
32188 msgid "Select file to insert"
32189 msgstr ""
32190
32191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
32192 msgid "All Files (*)"
32193 msgstr "Sve datoteke (*)"
32194
32195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
32196 #, c-format
32197 msgid ""
32198 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32199 "on disk of the document %1$s?"
32200 msgstr ""
32201
32202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
32203 #, c-format
32204 msgid ""
32205 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32206 "version of the document %1$s?"
32207 msgstr ""
32208
32209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
32210 #, fuzzy
32211 msgid "Revert to saved document?"
32212 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
32213
32214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
32215 msgid "Saving all documents..."
32216 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
32217
32218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
32219 msgid "All documents saved."
32220 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
32221
32222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
32223 msgid "Developer mode is now enabled."
32224 msgstr ""
32225
32226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
32227 msgid "Developer mode is now disabled."
32228 msgstr ""
32229
32230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
32231 msgid "Toolbars unlocked."
32232 msgstr ""
32233
32234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
32235 msgid "Toolbars locked."
32236 msgstr ""
32237
32238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
32239 #, c-format
32240 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32241 msgstr ""
32242
32243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
32244 #, c-format
32245 msgid "%1$s unknown command!"
32246 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
32247
32248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
32249 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
32250 msgstr ""
32251
32252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
32253 msgid "Please, preview the document first."
32254 msgstr ""
32255
32256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
32257 #, fuzzy
32258 msgid "Couldn't proceed."
32259 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
32260
32261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
32262 msgid "Disable Shell Escape"
32263 msgstr ""
32264
32265 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32266 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32267 #, fuzzy
32268 msgid "Code Preview"
32269 msgstr "LyX pregled"
32270
32271 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32272 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32273 msgstr ""
32274
32275 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1600
32276 msgid "Close File"
32277 msgstr "Zatvori Dokument"
32278
32279 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
32280 msgid "%1 (read only)"
32281 msgstr ""
32282
32283 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2120
32284 msgid "%1 (modified externally)"
32285 msgstr ""
32286
32287 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140
32288 msgid "Hide tab"
32289 msgstr "Sakrij tab"
32290
32291 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142
32292 msgid "Close tab"
32293 msgstr "Zatvori tab"
32294
32295 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2259
32296 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32297 msgstr ""
32298
32299 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32300 msgid "Wrap Float Settings"
32301 msgstr ""
32302
32303 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32304 msgid "Click to detach"
32305 msgstr ""
32306
32307 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32308 #, c-format
32309 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32310 msgstr ""
32311
32312 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32313 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32314 msgstr ""
32315
32316 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32317 #, fuzzy, c-format
32318 msgid "%1$s (unknown)"
32319 msgstr "(nepoznato)"
32320
32321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
32322 #, fuzzy
32323 msgid "More...|M"
32324 msgstr "Više"
32325
32326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
32327 msgid "No Group"
32328 msgstr ""
32329
32330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
32331 msgid "More Spelling Suggestions"
32332 msgstr ""
32333
32334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
32335 #, fuzzy
32336 msgid "Add to personal dictionary|n"
32337 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32338
32339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32340 #, fuzzy
32341 msgid "Ignore all|I"
32342 msgstr "I&gnoriši sve"
32343
32344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
32345 #, fuzzy
32346 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32347 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32348
32349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
32350 #, fuzzy
32351 msgid "Language|L"
32352 msgstr "Jezik"
32353
32354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
32355 #, fuzzy
32356 msgid "More Languages ...|M"
32357 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
32358
32359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
32360 msgid "Hidden|H"
32361 msgstr ""
32362
32363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
32364 #, fuzzy
32365 msgid "<No Documents Open>"
32366 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
32367
32368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
32369 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32370 msgstr ""
32371
32372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
32373 msgid "View (Other Formats)|F"
32374 msgstr ""
32375
32376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
32377 #, fuzzy
32378 msgid "Update (Other Formats)|p"
32379 msgstr "Ažurirajte ekran"
32380
32381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
32382 #, fuzzy, c-format
32383 msgid "View [%1$s]|V"
32384 msgstr "VidiV"
32385
32386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
32387 #, fuzzy, c-format
32388 msgid "Update [%1$s]|U"
32389 msgstr "Ažurirajte|A"
32390
32391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
32392 #, fuzzy
32393 msgid "No Custom Insets Defined!"
32394 msgstr "Akcija nije definisana!"
32395
32396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
32397 #, fuzzy
32398 msgid "(No Document Open)"
32399 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
32400
32401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
32402 msgid "Master Document"
32403 msgstr "Glavni Dokument"
32404
32405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
32406 msgid "Other Lists"
32407 msgstr "Ostali Spiskovi"
32408
32409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
32410 #, fuzzy
32411 msgid "(Empty Table of Contents)"
32412 msgstr "Sadržaj"
32413
32414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
32415 #, fuzzy
32416 msgid "Open Outliner..."
32417 msgstr "O&tvori novu grupu..."
32418
32419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
32420 msgid "Other Toolbars"
32421 msgstr ""
32422
32423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
32424 #, fuzzy
32425 msgid "No Branches Set for Document!"
32426 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
32427
32428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
32429 msgid "Index List|I"
32430 msgstr "Indeks lista|I"
32431
32432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
32433 msgid "Index Entry|d"
32434 msgstr "Unos indeksa|d"
32435
32436 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
32437 #, fuzzy, c-format
32438 msgid "Index: %1$s"
32439 msgstr "Font: %1$s"
32440
32441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
32442 #, fuzzy, c-format
32443 msgid "Index Entry (%1$s)"
32444 msgstr "Unos indeksa|I"
32445
32446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
32447 msgid "No Citation in Scope!"
32448 msgstr ""
32449
32450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32451 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32452 msgid "No citations selected!"
32453 msgstr "Nije izabran citat!"
32454
32455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
32456 #, fuzzy
32457 msgid "All authors|h"
32458 msgstr "Autori"
32459
32460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
32461 #, fuzzy
32462 msgid "Force upper case|u"
32463 msgstr "Velika slova|V"
32464
32465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
32466 #, fuzzy, c-format
32467 msgid "Caption (%1$s)"
32468 msgstr "Citat:"
32469
32470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
32471 msgid "No Quote in Scope!"
32472 msgstr ""
32473
32474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
32476 #, c-format
32477 msgid "%1$s (dynamic)"
32478 msgstr ""
32479
32480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32481 #, c-format
32482 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32483 msgstr ""
32484
32485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
32486 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32487 msgstr ""
32488
32489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
32490 msgid "static[[Quotes]]"
32491 msgstr ""
32492
32493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32494 #, c-format
32495 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32496 msgstr ""
32497
32498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
32499 #, c-format
32500 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32501 msgstr ""
32502
32503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32504 #, c-format
32505 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32506 msgstr ""
32507
32508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
32509 #, fuzzy
32510 msgid "Change Style|y"
32511 msgstr "Naglašen stil|e"
32512
32513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
32514 #, c-format
32515 msgid "Insert Separated %1$s Above"
32516 msgstr ""
32517
32518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
32519 #, fuzzy, c-format
32520 msgid "Separated %1$s Above"
32521 msgstr "Parametar %1$s: "
32522
32523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
32524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
32525 #, c-format
32526 msgid "Insert Separated %1$s Below"
32527 msgstr ""
32528
32529 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
32530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
32531 #, fuzzy, c-format
32532 msgid "Separated %1$s Below"
32533 msgstr "Parametar %1$s: "
32534
32535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
32536 #, c-format
32537 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
32538 msgstr ""
32539
32540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
32541 #, fuzzy, c-format
32542 msgid "Separated Outer %1$s Below"
32543 msgstr "Parametar %1$s: "
32544
32545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
32546 #, fuzzy, c-format
32547 msgid "Export [%1$s]|E"
32548 msgstr "Font: %1$s"
32549
32550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
32551 #, fuzzy
32552 msgid "No Action Defined!"
32553 msgstr "Akcija nije definisana!"
32554
32555 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32556 #, fuzzy
32557 msgid "Search"
32558 msgstr "Traži greške"
32559
32560 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32561 #, fuzzy, c-format
32562 msgid "Export %1$s"
32563 msgstr "Font: %1$s"
32564
32565 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32566 #, fuzzy, c-format
32567 msgid "Import %1$s"
32568 msgstr "Font: %1$s"
32569
32570 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32571 #, fuzzy, c-format
32572 msgid "Update %1$s"
32573 msgstr "Ažuriraj DVI"
32574
32575 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32576 #, c-format
32577 msgid "View %1$s"
32578 msgstr ""
32579
32580 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32581 msgid "space"
32582 msgstr "razmak"
32583
32584 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32585 msgid ""
32586 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32587 "characters:\n"
32588 msgstr ""
32589 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
32590 "znakova:\n"
32591
32592 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32593 msgid "Could not update TeX information"
32594 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
32595
32596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32597 #, c-format
32598 msgid "The script `%1$s' failed."
32599 msgstr ""
32600
32601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
32602 msgid "All Files "
32603 msgstr "Sve datoteke"
32604
32605 #: src/insets/Inset.cpp:89
32606 #, fuzzy
32607 msgid "Bibliography Entry"
32608 msgstr "Bibliografija"
32609
32610 #: src/insets/Inset.cpp:95
32611 msgid "Float"
32612 msgstr ""
32613
32614 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32615 msgid "Box"
32616 msgstr "Boks"
32617
32618 #: src/insets/Inset.cpp:115
32619 #, fuzzy
32620 msgid "Horizontal Space"
32621 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32622
32623 #: src/insets/Inset.cpp:164
32624 #, fuzzy
32625 msgid "Horizontal Math Space"
32626 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32627
32628 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32629 #, fuzzy
32630 msgid "Unknown Argument"
32631 msgstr "Nepoznati korisnik"
32632
32633 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32634 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32635 msgstr ""
32636
32637 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32638 msgid "Keys must be unique!"
32639 msgstr ""
32640
32641 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32642 #, c-format
32643 msgid ""
32644 "The key %1$s already exists,\n"
32645 "it will be changed to %2$s."
32646 msgstr ""
32647
32648 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32649 #, c-format
32650 msgid ""
32651 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32652 "If you proceed, all of them will be opened."
32653 msgstr ""
32654
32655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32656 msgid "Open Databases?"
32657 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
32658
32659 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32660 msgid "&Proceed"
32661 msgstr ""
32662
32663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32664 #, fuzzy
32665 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32666 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32667
32668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32669 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32670 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32671
32672 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32673 msgid "Databases:"
32674 msgstr "Baza podataka:"
32675
32676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32677 msgid "Style File:"
32678 msgstr ""
32679
32680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32681 msgid "Lists:"
32682 msgstr ""
32683
32684 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32685 msgid "included in TOC"
32686 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
32687
32688 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32689 msgid ""
32690 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32691 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32692 "document'"
32693 msgstr ""
32694
32695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32696 #, fuzzy
32697 msgid "Options: "
32698 msgstr "O&pcija:"
32699
32700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32701 msgid ""
32702 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32703 "BibTeX will be unable to find it."
32704 msgstr ""
32705
32706 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32707 msgid "simple frame"
32708 msgstr ""
32709
32710 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32711 msgid "frameless"
32712 msgstr ""
32713
32714 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32715 msgid "simple frame, page breaks"
32716 msgstr ""
32717
32718 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32719 msgid "oval, thin"
32720 msgstr ""
32721
32722 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32723 msgid "oval, thick"
32724 msgstr ""
32725
32726 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32727 msgid "drop shadow"
32728 msgstr ""
32729
32730 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32731 msgid "shaded background"
32732 msgstr ""
32733
32734 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32735 msgid "double frame"
32736 msgstr ""
32737
32738 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32739 #, c-format
32740 msgid "%1$s (%2$s)"
32741 msgstr "%1$s (%2$s)"
32742
32743 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32744 #, c-format
32745 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32746 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32747
32748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32749 msgid "active"
32750 msgstr "aktivno"
32751
32752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32753 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32754 msgid "non-active"
32755 msgstr "ne-aktivno"
32756
32757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32758 #, fuzzy, c-format
32759 msgid "master %1$s, child %2$s"
32760 msgstr "%1$s i %2$s"
32761
32762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32763 #, c-format
32764 msgid ""
32765 "Branch Name: %1$s\n"
32766 "Branch Status: %2$s\n"
32767 "Inset Status: %3$s"
32768 msgstr ""
32769
32770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32771 msgid "Branch: "
32772 msgstr "Ogranak:"
32773
32774 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32775 #, fuzzy
32776 msgid "Branch (child): "
32777 msgstr "nedefinisano"
32778
32779 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32780 #, fuzzy
32781 msgid "Branch (master): "
32782 msgstr "nedefinisano"
32783
32784 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32785 #, fuzzy
32786 msgid "Branch (undefined): "
32787 msgstr "nedefinisano"
32788
32789 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32790 #, fuzzy
32791 msgid "Branch state changes in master document"
32792 msgstr "Izaberite glavni dokument"
32793
32794 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32795 #, c-format
32796 msgid ""
32797 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32798 "sure to save the master."
32799 msgstr ""
32800
32801 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32802 #, c-format
32803 msgid "Sub-%1$s"
32804 msgstr "Pod-%1$s"
32805
32806 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32807 msgid "No bibliography defined!"
32808 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
32809
32810 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32811 #, c-format
32812 msgid "+ %1$d more entries."
32813 msgstr ""
32814
32815 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32816 msgid "LaTeX Command: "
32817 msgstr "LaTeX Komanda: "
32818
32819 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32820 msgid "InsetCommand Error: "
32821 msgstr ""
32822
32823 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32824 msgid "Incompatible command name."
32825 msgstr ""
32826
32827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32828 msgid "InsetCommandParams Error: "
32829 msgstr ""
32830
32831 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32832 msgid "InsetCommandParams: "
32833 msgstr ""
32834
32835 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32836 msgid "Unknown parameter name: "
32837 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
32838
32839 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32840 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32841 msgstr ""
32842
32843 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32844 #, fuzzy
32845 msgid "Uncodable characters"
32846 msgstr "specijalni karakteri"
32847
32848 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32849 #, c-format
32850 msgid ""
32851 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32852 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32853 "%2$s."
32854 msgstr ""
32855
32856 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32857 #, c-format
32858 msgid "External template %1$s is not installed"
32859 msgstr ""
32860
32861 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32862 #, c-format
32863 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32864 msgstr ""
32865
32866 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32867 msgid "float"
32868 msgstr ""
32869
32870 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32871 msgid "float: "
32872 msgstr ""
32873
32874 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32875 msgid "subfloat: "
32876 msgstr ""
32877
32878 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32879 msgid " (sideways)"
32880 msgstr ""
32881
32882 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32883 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32884 msgstr ""
32885
32886 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32887 #, c-format
32888 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32889 msgstr ""
32890
32891 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32892 msgid "footnote"
32893 msgstr "fusnota"
32894
32895 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32896 #, c-format
32897 msgid ""
32898 "Could not copy the file\n"
32899 "%1$s\n"
32900 "into the temporary directory."
32901 msgstr ""
32902
32903 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32904 #, c-format
32905 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32906 msgstr ""
32907
32908 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32909 #, c-format
32910 msgid "Graphics file: %1$s"
32911 msgstr ""
32912
32913 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32914 #, fuzzy
32915 msgid "Hyperlink: "
32916 msgstr "Hiperlink"
32917
32918 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32919 msgid "www"
32920 msgstr ""
32921
32922 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32923 msgid "email"
32924 msgstr "email"
32925
32926 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32927 #, fuzzy
32928 msgid "file"
32929 msgstr "Sve datoteke"
32930
32931 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32932 #, fuzzy, c-format
32933 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32934 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
32935
32936 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32937 msgid "Verbatim Input"
32938 msgstr ""
32939
32940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32941 msgid "Verbatim Input*"
32942 msgstr ""
32943
32944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32945 #, fuzzy
32946 msgid "Include (excluded)"
32947 msgstr "Uključi dokument"
32948
32949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32950 #, fuzzy
32951 msgid "Unknown"
32952 msgstr "nepoznato"
32953
32954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32955 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32956 msgid "Recursive input"
32957 msgstr ""
32958
32959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32961 #, c-format
32962 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32963 msgstr ""
32964
32965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32966 #, c-format
32967 msgid ""
32968 "Could not load included file\n"
32969 "`%1$s'\n"
32970 "Please, check whether it actually exists."
32971 msgstr ""
32972
32973 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32975 #, fuzzy
32976 msgid "Error: "
32977 msgstr "Greška"
32978
32979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32980 #, c-format
32981 msgid ""
32982 "Included file `%1$s'\n"
32983 "has textclass `%2$s'\n"
32984 "while parent file has textclass `%3$s'."
32985 msgstr ""
32986
32987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32988 msgid "Different textclasses"
32989 msgstr ""
32990
32991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32992 #, c-format
32993 msgid ""
32994 "Included file `%1$s'\n"
32995 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32996 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32997 msgstr ""
32998
32999 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
33000 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
33001 msgstr ""
33002
33003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
33004 #, c-format
33005 msgid ""
33006 "Included file `%1$s'\n"
33007 "uses module `%2$s'\n"
33008 "which is not used in parent file."
33009 msgstr ""
33010
33011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
33012 msgid "Module not found"
33013 msgstr "Modul nije nađen"
33014
33015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
33016 #, c-format
33017 msgid ""
33018 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
33019 " LaTeX export is probably incomplete."
33020 msgstr ""
33021
33022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
33023 msgid "Unsupported Inclusion"
33024 msgstr ""
33025
33026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
33027 #, c-format
33028 msgid ""
33029 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
33030 "Offending file:\n"
33031 "%1$s"
33032 msgstr ""
33033
33034 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
33035 msgid "Index sorting failed"
33036 msgstr ""
33037
33038 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
33039 #, c-format
33040 msgid ""
33041 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
33042 "problems with the entry '%1$s'.\n"
33043 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
33044 "explained in the User Guide."
33045 msgstr ""
33046
33047 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
33048 #, fuzzy
33049 msgid "Index Entry"
33050 msgstr "Unos indeksa|I"
33051
33052 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
33053 #, fuzzy
33054 msgid "Unknown index type!"
33055 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
33056
33057 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
33058 #, fuzzy
33059 msgid "All indexes"
33060 msgstr "Sve datoteke"
33061
33062 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
33063 #, fuzzy
33064 msgid "subindex"
33065 msgstr "Indeks"
33066
33067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
33068 #, c-format
33069 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
33070 msgstr ""
33071
33072 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
33073 msgid "Missing \\end_inset at this point."
33074 msgstr ""
33075
33076 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
33077 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
33078 msgid "undefined"
33079 msgstr "nedefinisano"
33080
33081 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33082 msgid "yes"
33083 msgstr "da"
33084
33085 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33086 msgid "no"
33087 msgstr "ne"
33088
33089 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
33090 #, fuzzy
33091 msgid "No version control"
33092 msgstr "Kontrolna verzija"
33093
33094 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
33095 msgid "Label names must be unique!"
33096 msgstr ""
33097
33098 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
33099 #, c-format
33100 msgid ""
33101 "The label %1$s already exists,\n"
33102 "it will be changed to %2$s."
33103 msgstr ""
33104
33105 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
33106 msgid "DUPLICATE: "
33107 msgstr "DUPLIKAT:"
33108
33109 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
33110 #, fuzzy
33111 msgid "Horizontal line"
33112 msgstr "Horizontalna Linija|L"
33113
33114 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
33115 msgid "no more lstline delimiters available"
33116 msgstr ""
33117
33118 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
33119 msgid "Running out of delimiters"
33120 msgstr ""
33121
33122 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
33123 msgid ""
33124 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
33125 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
33126 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
33127 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
33128 "must investigate!"
33129 msgstr ""
33130
33131 #: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
33132 msgid "Uncodable characters in listings inset"
33133 msgstr ""
33134
33135 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
33136 #, c-format
33137 msgid ""
33138 "The following characters in one of the program listings are\n"
33139 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33140 "%1$s.\n"
33141 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
33142 "not support your encoding '%2$s'.\n"
33143 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
33144 "might help."
33145 msgstr ""
33146
33147 #: src/insets/InsetListings.cpp:357
33148 #, c-format
33149 msgid ""
33150 "The following characters in one of the program listings are\n"
33151 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33152 "%1$s."
33153 msgstr ""
33154
33155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
33156 msgid "A value is expected."
33157 msgstr "Očekivana vrednost."
33158
33159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33166 msgid "Unbalanced braces!"
33167 msgstr ""
33168
33169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33170 msgid "Please specify true or false."
33171 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
33172
33173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33174 msgid "Only true or false is allowed."
33175 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
33176
33177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33178 msgid "Please specify an integer value."
33179 msgstr ""
33180
33181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33182 msgid "An integer is expected."
33183 msgstr ""
33184
33185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33186 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33187 msgstr ""
33188
33189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33190 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33191 msgstr ""
33192
33193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33194 #, c-format
33195 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33196 msgstr ""
33197
33198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33199 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33200 msgstr ""
33201
33202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33203 #, c-format
33204 msgid "Please specify one of %1$s."
33205 msgstr ""
33206
33207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33208 #, c-format
33209 msgid "Try one of %1$s."
33210 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
33211
33212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33213 #, c-format
33214 msgid "I guess you mean %1$s."
33215 msgstr ""
33216
33217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33218 #, c-format
33219 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33220 msgstr ""
33221
33222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33223 #, c-format
33224 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33225 msgstr ""
33226
33227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
33228 msgid ""
33229 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33230 msgstr ""
33231 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
33232
33233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
33234 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33235 msgstr ""
33236
33237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
33238 msgid ""
33239 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33240 "trblTRBL"
33241 msgstr ""
33242
33243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
33244 msgid ""
33245 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33246 "right, bottom left and top left corner."
33247 msgstr ""
33248
33249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
33250 msgid "Previously defined color name as a string"
33251 msgstr ""
33252
33253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
33254 msgid "Enter something like \\color{white}"
33255 msgstr ""
33256
33257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
33258 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33259 msgstr ""
33260
33261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
33262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
33263 msgid "auto, last or a number"
33264 msgstr ""
33265
33266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
33267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
33268 msgid ""
33269 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33270 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33271 "defining a listing inset)"
33272 msgstr ""
33273
33274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
33275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
33276 msgid ""
33277 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33278 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33279 "a listing inset)"
33280 msgstr ""
33281
33282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
33283 msgid "default: _minted-<jobname>"
33284 msgstr ""
33285
33286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
33287 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33288 msgstr ""
33289
33290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
33291 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33292 msgstr ""
33293
33294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
33295 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33296 msgstr ""
33297
33298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
33299 msgid "A latex name such as \\small"
33300 msgstr ""
33301
33302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
33303 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
33304 msgstr ""
33305
33306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
33307 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
33308 msgstr ""
33309
33310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
33311 msgid ""
33312 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33313 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
33314 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33315 msgstr ""
33316
33317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
33318 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33319 msgstr ""
33320
33321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
33322 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33323 msgstr ""
33324
33325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
33326 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33327 msgstr ""
33328
33329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
33330 msgid "For PHP only"
33331 msgstr ""
33332
33333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
33334 msgid "The style used by Pygments"
33335 msgstr ""
33336
33337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
33338 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33339 msgstr ""
33340
33341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
33342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
33343 msgid "Enables latex code in comments"
33344 msgstr ""
33345
33346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
33347 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33348 msgstr ""
33349
33350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
33351 #, c-format
33352 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33353 msgstr ""
33354
33355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
33356 #, c-format
33357 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33358 msgstr ""
33359
33360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
33361 #, c-format
33362 msgid "Parameter %1$s: "
33363 msgstr "Parametar %1$s: "
33364
33365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
33366 #, c-format
33367 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33368 msgstr ""
33369
33370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
33371 #, c-format
33372 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33373 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
33374
33375 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33376 msgid "New Page"
33377 msgstr "Nova Strana"
33378
33379 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33380 msgid "Page Break"
33381 msgstr ""
33382
33383 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33384 msgid "Clear Page"
33385 msgstr "Očisti Stranu"
33386
33387 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33388 msgid "Clear Double Page"
33389 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
33390
33391 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
33392 msgid "Nom: "
33393 msgstr "Nom: "
33394
33395 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
33396 msgid "Nomenclature Symbol: "
33397 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
33398
33399 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
33400 msgid "Description: "
33401 msgstr "Opis:"
33402
33403 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
33404 msgid "Sorting: "
33405 msgstr ""
33406
33407 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33408 msgid "note"
33409 msgstr "napomena"
33410
33411 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33412 msgid "Phantom"
33413 msgstr ""
33414
33415 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33416 msgid "HPhantom"
33417 msgstr ""
33418
33419 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33420 msgid "VPhantom"
33421 msgstr ""
33422
33423 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33424 #, fuzzy
33425 msgid "phantom"
33426 msgstr "Esperanto"
33427
33428 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33429 msgid "hphantom"
33430 msgstr ""
33431
33432 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33433 msgid "vphantom"
33434 msgstr ""
33435
33436 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33437 #, c-format
33438 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33439 msgstr ""
33440
33441 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33442 #, c-format
33443 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33444 msgstr ""
33445
33446 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33447 #, fuzzy, c-format
33448 msgid "%1$stext"
33449 msgstr "tekst"
33450
33451 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33452 #, fuzzy, c-format
33453 msgid "text%1$s"
33454 msgstr "tekst"
33455
33456 #: src/insets/InsetRef.cpp:363
33457 msgid "BROKEN: "
33458 msgstr ""
33459
33460 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33461 msgid "Ref: "
33462 msgstr "Ref: "
33463
33464 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33465 msgid "Equation"
33466 msgstr "Jednačina"
33467
33468 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33469 msgid "EqRef: "
33470 msgstr ""
33471
33472 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33473 msgid "Page Number"
33474 msgstr "Broj Strana"
33475
33476 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33477 msgid "Page: "
33478 msgstr "Strana:"
33479
33480 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33481 msgid "Textual Page Number"
33482 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
33483
33484 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33485 msgid "TextPage: "
33486 msgstr ""
33487
33488 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33489 msgid "Standard+Textual Page"
33490 msgstr ""
33491
33492 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33493 msgid "Ref+Text: "
33494 msgstr "Ref+Tekst: "
33495
33496 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33497 #, fuzzy
33498 msgid "Formatted"
33499 msgstr "Formatiranje"
33500
33501 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33502 #, fuzzy
33503 msgid "Format: "
33504 msgstr "&Format:"
33505
33506 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33507 #, fuzzy
33508 msgid "Reference to Name"
33509 msgstr "Referenca"
33510
33511 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33512 #, fuzzy
33513 msgid "NameRef: "
33514 msgstr "Ime:"
33515
33516 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
33517 #, fuzzy
33518 msgid "Label Only"
33519 msgstr "Boja "
33520
33521 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
33522 #, fuzzy
33523 msgid "Label: "
33524 msgstr "&Oznaka:"
33525
33526 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33527 #, fuzzy
33528 msgid "subscript"
33529 msgstr "Znak u indeksu"
33530
33531 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33532 #, fuzzy
33533 msgid "superscript"
33534 msgstr "Znak u eksponentu "
33535
33536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33537 msgid "Protected Space"
33538 msgstr ""
33539
33540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33541 msgid "Quad Space"
33542 msgstr ""
33543
33544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33545 #, fuzzy
33546 msgid "Double Quad Space"
33547 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
33548
33549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33550 msgid "Enspace"
33551 msgstr ""
33552
33553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33554 msgid "Enskip"
33555 msgstr ""
33556
33557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33558 msgid "Protected Horizontal Fill"
33559 msgstr ""
33560
33561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33562 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33563 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
33564
33565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33566 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33567 msgstr ""
33568
33569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33570 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33571 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
33572
33573 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33574 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33575 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
33576
33577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33578 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33579 msgstr ""
33580
33581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33582 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33583 msgstr ""
33584
33585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33586 #, c-format
33587 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33588 msgstr ""
33589
33590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33591 #, c-format
33592 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33593 msgstr ""
33594
33595 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33596 msgid "Unknown TOC type"
33597 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
33598
33599 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
33600 msgid "Selections not supported."
33601 msgstr ""
33602
33603 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
33604 msgid "Multi-column in current or destination column."
33605 msgstr ""
33606
33607 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
33608 msgid "Multi-row in current or destination row."
33609 msgstr ""
33610
33611 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
33612 msgid "Selection size should match clipboard content."
33613 msgstr ""
33614
33615 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33616 msgid "wrap: "
33617 msgstr ""
33618
33619 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33620 msgid "wrap"
33621 msgstr ""
33622
33623 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33624 msgid "Not shown."
33625 msgstr "Ne prikazuj."
33626
33627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33628 msgid "Loading..."
33629 msgstr "Učitavanje..."
33630
33631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33632 msgid "Converting to loadable format..."
33633 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
33634
33635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33636 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33637 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
33638
33639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33640 msgid "Scaling etc..."
33641 msgstr "Skaliranje i sl..."
33642
33643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33644 msgid "Ready to display"
33645 msgstr "Spreman za prikaz"
33646
33647 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33648 msgid "No file found!"
33649 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
33650
33651 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33652 msgid "Error converting to loadable format"
33653 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
33654
33655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33656 msgid "Error loading file into memory"
33657 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
33658
33659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33660 msgid "Error generating the pixmap"
33661 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
33662
33663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33664 msgid "No image"
33665 msgstr "Nema slike"
33666
33667 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33668 msgid "Preview loading"
33669 msgstr "Pregled učiavanja"
33670
33671 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33672 msgid "Preview ready"
33673 msgstr "Pregled spreman"
33674
33675 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33676 msgid "Preview failed"
33677 msgstr "Pregled nije uspeo"
33678
33679 #: src/lengthcommon.cpp:41
33680 msgid "cc[[unit of measure]]"
33681 msgstr "cc[[unit of measure]]"
33682
33683 #: src/lengthcommon.cpp:41
33684 msgid "dd"
33685 msgstr "dd"
33686
33687 #: src/lengthcommon.cpp:41
33688 msgid "em"
33689 msgstr "em"
33690
33691 #: src/lengthcommon.cpp:42
33692 msgid "ex"
33693 msgstr "ex"
33694
33695 #: src/lengthcommon.cpp:42
33696 msgid "mu[[unit of measure]]"
33697 msgstr "mu[[unit of measure]]"
33698
33699 #: src/lengthcommon.cpp:42
33700 msgid "pc"
33701 msgstr "pc"
33702
33703 #: src/lengthcommon.cpp:43
33704 msgid "pt"
33705 msgstr "pt"
33706
33707 #: src/lengthcommon.cpp:43
33708 msgid "sp"
33709 msgstr "sp"
33710
33711 #: src/lengthcommon.cpp:43
33712 msgid "Text Width %"
33713 msgstr "Širina teksta %"
33714
33715 #: src/lengthcommon.cpp:44
33716 msgid "Column Width %"
33717 msgstr "Širina kolone %"
33718
33719 #: src/lengthcommon.cpp:44
33720 msgid "Page Width %"
33721 msgstr "Širina stranice %"
33722
33723 #: src/lengthcommon.cpp:44
33724 msgid "Line Width %"
33725 msgstr "Širina linije %"
33726
33727 #: src/lengthcommon.cpp:45
33728 msgid "Text Height %"
33729 msgstr "Visina teksta %"
33730
33731 #: src/lengthcommon.cpp:45
33732 msgid "Page Height %"
33733 msgstr "Visina stranice %"
33734
33735 #: src/lengthcommon.cpp:45
33736 #, fuzzy
33737 msgid "Line Distance %"
33738 msgstr "Širina linije %"
33739
33740 #: src/lyxfind.cpp:128
33741 msgid "Search error"
33742 msgstr "Traži greške"
33743
33744 #: src/lyxfind.cpp:128
33745 msgid "Search string is empty"
33746 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
33747
33748 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33749 msgid ""
33750 "End of file reached while searching forward.\n"
33751 "Continue searching from the beginning?"
33752 msgstr ""
33753
33754 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33755 msgid ""
33756 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33757 "Continue searching from the end?"
33758 msgstr ""
33759
33760 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33761 #, fuzzy
33762 msgid "String not found."
33763 msgstr "String nije nađen!"
33764
33765 #: src/lyxfind.cpp:400
33766 #, fuzzy
33767 msgid "String found."
33768 msgstr "String nije nađen!"
33769
33770 #: src/lyxfind.cpp:402
33771 msgid "String has been replaced."
33772 msgstr "String je zamenjen."
33773
33774 #: src/lyxfind.cpp:405
33775 #, fuzzy, c-format
33776 msgid "%1$d strings have been replaced."
33777 msgstr "stringovi su zamenjeni."
33778
33779 #: src/lyxfind.cpp:1535
33780 #, fuzzy
33781 msgid "Invalid regular expression!"
33782 msgstr "Regularni izraz"
33783
33784 #: src/lyxfind.cpp:1540
33785 #, fuzzy
33786 msgid "Match not found!"
33787 msgstr "String nije nađen!"
33788
33789 #: src/lyxfind.cpp:1544
33790 #, fuzzy
33791 msgid "Match found!"
33792 msgstr "Modul nije nađen!"
33793
33794 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
33795 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33796 #, c-format
33797 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33798 msgstr ""
33799
33800 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33801 #, fuzzy, c-format
33802 msgid "Box: %1$s"
33803 msgstr "Font: %1$s"
33804
33805 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33806 #, c-format
33807 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33808 msgstr ""
33809
33810 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33811 #, c-format
33812 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33813 msgstr ""
33814
33815 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33816 #, fuzzy, c-format
33817 msgid "Color: %1$s"
33818 msgstr "Boje"
33819
33820 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33821 #, fuzzy, c-format
33822 msgid "Decoration: %1$s"
33823 msgstr "&Dekoracija:"
33824
33825 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33826 #, fuzzy, c-format
33827 msgid "Environment: %1$s"
33828 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
33829
33830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33831 #, fuzzy
33832 msgid "Cursor not in table"
33833 msgstr " (nije istalisano)"
33834
33835 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33836 msgid "Only one row"
33837 msgstr "Samo jedan red"
33838
33839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33840 msgid "Only one column"
33841 msgstr "Samo jedna kolona"
33842
33843 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33844 msgid "No hline to delete"
33845 msgstr "Nema hline za brisanje"
33846
33847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33848 msgid "No vline to delete"
33849 msgstr "Nema vline za brisanje"
33850
33851 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33852 #, c-format
33853 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33854 msgstr ""
33855
33856 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33857 #, fuzzy, c-format
33858 msgid "Type: %1$s"
33859 msgstr "LyX: %1$s"
33860
33861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33862 #, fuzzy
33863 msgid "Bad math environment"
33864 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
33865
33866 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33867 msgid ""
33868 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33869 "Change the math formula type and try again."
33870 msgstr ""
33871
33872 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33873 msgid "No number"
33874 msgstr "Bez broja"
33875
33876 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33877 #, c-format
33878 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33879 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
33880
33881 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33882 #, c-format
33883 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33884 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33885
33886 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33887 #, fuzzy, c-format
33888 msgid "Macro: %1$s"
33889 msgstr " Makro: %1$s: "
33890
33891 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33892 msgid "optional"
33893 msgstr ""
33894
33895 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33896 msgid "math macro"
33897 msgstr "mat makro"
33898
33899 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33900 #, fuzzy, c-format
33901 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33902 msgstr "Matematički Makroi"
33903
33904 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33905 #, c-format
33906 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33907 msgstr ""
33908
33909 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33910 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33911 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33912 msgstr ""
33913
33914 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33915 msgid "create new math text environment ($...$)"
33916 msgstr ""
33917
33918 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33919 msgid "entered math text mode (textrm)"
33920 msgstr ""
33921
33922 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33923 #, fuzzy
33924 msgid "Regular expression editor mode"
33925 msgstr "Regularni izraz"
33926
33927 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33928 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33929 msgstr ""
33930
33931 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33932 msgid "Standard[[mathref]]"
33933 msgstr ""
33934
33935 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33936 msgid "PrettyRef"
33937 msgstr ""
33938
33939 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33940 msgid "FormatRef: "
33941 msgstr ""
33942
33943 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33944 #, fuzzy, c-format
33945 msgid "Size: %1$s"
33946 msgstr "Font: %1$s"
33947
33948 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33949 #, fuzzy, c-format
33950 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33951 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33952
33953 #: src/output.cpp:37
33954 #, c-format
33955 msgid ""
33956 "Could not open the specified document\n"
33957 "%1$s."
33958 msgstr ""
33959 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
33960 "%1$s."
33961
33962 #: src/output_latex.cpp:1368
33963 #, fuzzy
33964 msgid "Error in latexParagraphs"
33965 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
33966
33967 #: src/output_latex.cpp:1369
33968 #, c-format
33969 msgid ""
33970 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33971 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33972 msgstr ""
33973
33974 #: src/output_plaintext.cpp:144
33975 msgid "Abstract: "
33976 msgstr "Sažetak:"
33977
33978 #: src/output_plaintext.cpp:156
33979 msgid "References: "
33980 msgstr "Reference:"
33981
33982 #: src/support/Package.cpp:169
33983 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33984 msgstr ""
33985
33986 #: src/support/Package.cpp:173
33987 msgid "Done!"
33988 msgstr "Gotovo!"
33989
33990 #: src/support/Package.cpp:528
33991 #, fuzzy
33992 msgid "LyX binary not found"
33993 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
33994
33995 #: src/support/Package.cpp:529
33996 #, c-format
33997 msgid ""
33998 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33999 msgstr ""
34000
34001 #: src/support/Package.cpp:648
34002 #, c-format
34003 msgid ""
34004 "Unable to determine the system directory having searched\n"
34005 "\t%1$s\n"
34006 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
34007 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
34008 msgstr ""
34009
34010 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
34011 #, fuzzy
34012 msgid "File not found"
34013 msgstr "Modul nije nađen"
34014
34015 #: src/support/Package.cpp:718
34016 #, c-format
34017 msgid ""
34018 "Invalid %1$s switch.\n"
34019 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34020 msgstr ""
34021
34022 #: src/support/Package.cpp:745
34023 #, c-format
34024 msgid ""
34025 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34026 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34027 msgstr ""
34028
34029 #: src/support/Package.cpp:769
34030 #, c-format
34031 msgid ""
34032 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34033 "%2$s is not a directory."
34034 msgstr ""
34035
34036 #: src/support/Package.cpp:771
34037 #, fuzzy
34038 msgid "Directory not found"
34039 msgstr "String nije nađen!"
34040
34041 #: src/support/Systemcall.cpp:406
34042 #, c-format
34043 msgid ""
34044 "The command\n"
34045 "%1$s\n"
34046 "has not yet completed.\n"
34047 "\n"
34048 "Do you want to stop it?"
34049 msgstr ""
34050
34051 #: src/support/Systemcall.cpp:408
34052 #, fuzzy
34053 msgid "Stop command?"
34054 msgstr "Sledeća komanda"
34055
34056 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34057 #, fuzzy
34058 msgid "&Stop it"
34059 msgstr "&Zadržite ga"
34060
34061 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34062 msgid "Let it &run"
34063 msgstr ""
34064
34065 #: src/support/debug.cpp:41
34066 #, fuzzy
34067 msgid "No debugging messages"
34068 msgstr "Nema poruka o greškama"
34069
34070 #: src/support/debug.cpp:42
34071 msgid "General information"
34072 msgstr "Opšte informacije"
34073
34074 #: src/support/debug.cpp:43
34075 msgid "Program initialisation"
34076 msgstr "Inicijalizacija programa"
34077
34078 #: src/support/debug.cpp:44
34079 msgid "Keyboard events handling"
34080 msgstr ""
34081
34082 #: src/support/debug.cpp:45
34083 msgid "GUI handling"
34084 msgstr ""
34085
34086 #: src/support/debug.cpp:46
34087 msgid "Lyxlex grammar parser"
34088 msgstr ""
34089
34090 #: src/support/debug.cpp:47
34091 msgid "Configuration files reading"
34092 msgstr ""
34093
34094 #: src/support/debug.cpp:48
34095 msgid "Custom keyboard definition"
34096 msgstr ""
34097
34098 #: src/support/debug.cpp:49
34099 msgid "LaTeX generation/execution"
34100 msgstr ""
34101
34102 #: src/support/debug.cpp:50
34103 msgid "Math editor"
34104 msgstr "Matematički editor"
34105
34106 #: src/support/debug.cpp:51
34107 msgid "Font handling"
34108 msgstr ""
34109
34110 #: src/support/debug.cpp:52
34111 msgid "Textclass files reading"
34112 msgstr ""
34113
34114 #: src/support/debug.cpp:53
34115 msgid "Version control"
34116 msgstr ""
34117
34118 #: src/support/debug.cpp:54
34119 msgid "External control interface"
34120 msgstr ""
34121
34122 #: src/support/debug.cpp:55
34123 msgid "Undo/Redo mechanism"
34124 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
34125
34126 #: src/support/debug.cpp:56
34127 msgid "User commands"
34128 msgstr "Korisničke komande"
34129
34130 #: src/support/debug.cpp:57
34131 #, fuzzy
34132 msgid "The LyX Lexer"
34133 msgstr "LyX Lexxer"
34134
34135 #: src/support/debug.cpp:58
34136 msgid "Dependency information"
34137 msgstr ""
34138
34139 #: src/support/debug.cpp:59
34140 msgid "LyX Insets"
34141 msgstr ""
34142
34143 #: src/support/debug.cpp:60
34144 msgid "Files used by LyX"
34145 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
34146
34147 #: src/support/debug.cpp:61
34148 msgid "Workarea events"
34149 msgstr ""
34150
34151 #: src/support/debug.cpp:62
34152 msgid "Clipboard handling"
34153 msgstr ""
34154
34155 #: src/support/debug.cpp:63
34156 msgid "Graphics conversion and loading"
34157 msgstr ""
34158
34159 #: src/support/debug.cpp:64
34160 msgid "Change tracking"
34161 msgstr ""
34162
34163 #: src/support/debug.cpp:65
34164 msgid "External template/inset messages"
34165 msgstr ""
34166
34167 #: src/support/debug.cpp:66
34168 msgid "RowPainter profiling"
34169 msgstr ""
34170
34171 #: src/support/debug.cpp:67
34172 msgid "Scrolling debugging"
34173 msgstr ""
34174
34175 #: src/support/debug.cpp:68
34176 msgid "Math macros"
34177 msgstr "Mat makroi"
34178
34179 #: src/support/debug.cpp:69
34180 msgid "RTL/Bidi"
34181 msgstr "RTL/Bidi"
34182
34183 #: src/support/debug.cpp:70
34184 msgid "Locale/Internationalisation"
34185 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
34186
34187 #: src/support/debug.cpp:71
34188 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34189 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
34190
34191 #: src/support/debug.cpp:72
34192 #, fuzzy
34193 msgid "Find and replace mechanism"
34194 msgstr "Pronađi i zameni"
34195
34196 #: src/support/debug.cpp:73
34197 msgid "Developers' general debug messages"
34198 msgstr ""
34199
34200 #: src/support/debug.cpp:74
34201 msgid "All debugging messages"
34202 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
34203
34204 #: src/support/debug.cpp:153
34205 #, c-format
34206 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34207 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
34208
34209 #: src/support/lassert.cpp:60
34210 #, c-format
34211 msgid ""
34212 "Assertion %1$s violated in\n"
34213 "file: %2$s, line: %3$s"
34214 msgstr ""
34215
34216 #: src/support/lassert.cpp:70
34217 msgid ""
34218 "It should be safe to continue, but you\n"
34219 "may wish to save your work and restart LyX."
34220 msgstr ""
34221
34222 #: src/support/lassert.cpp:73
34223 #, fuzzy
34224 msgid "Warning!"
34225 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
34226
34227 #: src/support/lassert.cpp:80
34228 msgid ""
34229 "There has been an error with this document.\n"
34230 "LyX will attempt to close it safely."
34231 msgstr ""
34232
34233 #: src/support/lassert.cpp:83
34234 #, fuzzy
34235 msgid "Buffer Error!"
34236 msgstr "Greška pri čitanju"
34237
34238 #: src/support/lassert.cpp:90
34239 msgid ""
34240 "LyX has encountered an application error\n"
34241 "and will now shut down."
34242 msgstr ""
34243
34244 #: src/support/lassert.cpp:93
34245 #, fuzzy
34246 msgid "Fatal Exception!"
34247 msgstr "izbor"
34248
34249 #: src/support/os_win32.cpp:504
34250 msgid "System file not found"
34251 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
34252
34253 #: src/support/os_win32.cpp:505
34254 msgid ""
34255 "Unable to load shfolder.dll\n"
34256 "Please install."
34257 msgstr ""
34258 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
34259 "Molimo vas da ga instalirate."
34260
34261 #: src/support/os_win32.cpp:510
34262 msgid "System function not found"
34263 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
34264
34265 #: src/support/os_win32.cpp:511
34266 msgid ""
34267 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34268 "Don't know how to proceed. Sorry."
34269 msgstr ""
34270 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
34271 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
34272
34273 #: src/support/userinfo.cpp:45
34274 msgid "Unknown user"
34275 msgstr "Nepoznati korisnik"
34276
34277 #, fuzzy
34278 #~ msgid " et al."
34279 #~ msgstr "%1$s i dr."
34280
34281 #, fuzzy
34282 #~ msgid "/"
34283 #~ msgstr "_/"
34284
34285 #, fuzzy
34286 #~ msgid "pp."
34287 #~ msgstr "str."
34288
34289 #, fuzzy
34290 #~ msgid "ed."
34291 #~ msgstr "crvena"
34292
34293 #, fuzzy
34294 #~ msgid "no."
34295 #~ msgstr "ne"
34296
34297 #~ msgid "in"
34298 #~ msgstr "in"
34299
34300 #, fuzzy
34301 #~ msgid "Caption: "
34302 #~ msgstr "Citat:"
34303
34304 #, fuzzy
34305 #~ msgid "Author Note: "
34306 #~ msgstr "Autorova fusnota:"
34307
34308 #, fuzzy
34309 #~ msgid "ACM Volume: "
34310 #~ msgstr "Tom"
34311
34312 #, fuzzy
34313 #~ msgid "ACM Number: "
34314 #~ msgstr "PACS broj:"
34315
34316 #, fuzzy
34317 #~ msgid "ACM Article: "
34318 #~ msgstr "Arapski (Arabi)"
34319
34320 #, fuzzy
34321 #~ msgid "ACM Month: "
34322 #~ msgstr "Mesec"
34323
34324 #, fuzzy
34325 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
34326 #~ msgstr "Japanski (CJK)"
34327
34328 #~ msgid "    "
34329 #~ msgstr "    "
34330
34331 #, fuzzy
34332 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
34333 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
34334
34335 #, fuzzy
34336 #~ msgid "Use &minted"
34337 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
34338
34339 #, fuzzy
34340 #~ msgid "Number floats by chapter"
34341 #~ msgstr "Broj nivoa"
34342
34343 #, fuzzy
34344 #~ msgid "Number floats by section"
34345 #~ msgstr "Broj jednačine po odeljku "
34346
34347 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34348 #~ msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
34349
34350 #, fuzzy
34351 #~ msgid ""
34352 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34353 #~ "parameters in document class options."
34354 #~ msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
34355
34356 #~ msgid "&Natbib"
34357 #~ msgstr "&Natbib"
34358
34359 #~ msgid "Natbib &style:"
34360 #~ msgstr "Natbib &stil:"
34361
34362 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34363 #~ msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
34364
34365 #~ msgid "&Jurabib"
34366 #~ msgstr "&Jurabib"
34367
34368 #, fuzzy
34369 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34370 #~ msgstr "Izaberi BibTeX stil"
34371
34372 #~ msgid "Databa&ses"
34373 #~ msgstr "Baza po&dataka"
34374
34375 #, fuzzy
34376 #~ msgid "&Search Citation"
34377 #~ msgstr "Pronađi citat"
34378
34379 #, fuzzy
34380 #~ msgid "Searc&h:"
34381 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34382
34383 #, fuzzy
34384 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34385 #~ msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
34386
34387 #, fuzzy
34388 #~ msgid "&Search"
34389 #~ msgstr "Traži greške"
34390
34391 #, fuzzy
34392 #~ msgid "Search &field:"
34393 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34394
34395 #, fuzzy
34396 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34397 #~ msgstr "Tipovi unosa:"
34398
34399 #~ msgid "Text to place before citation"
34400 #~ msgstr "Mesto za tekst pre citata"
34401
34402 #~ msgid "Text to place after citation"
34403 #~ msgstr "Mesto za tekst posle citata"
34404
34405 #~ msgid "List all authors"
34406 #~ msgstr "Spisak svih autora"
34407
34408 #, fuzzy
34409 #~ msgid "&Full author list"
34410 #~ msgstr "Puna li&sta autora"
34411
34412 #~ msgid "&Size:"
34413 #~ msgstr "&Veličina"
34414
34415 #~ msgid "&Email"
34416 #~ msgstr "&Email"
34417
34418 #~ msgid "&File"
34419 #~ msgstr "&Datoteka"
34420
34421 #~ msgid "&Description:"
34422 #~ msgstr "&Opis:"
34423
34424 #~ msgid "&Zoom %:"
34425 #~ msgstr "&Zoom %:"
34426
34427 #, fuzzy
34428 #~ msgid "&References"
34429 #~ msgstr "Reference"
34430
34431 #, fuzzy
34432 #~ msgid "Fil&ter:"
34433 #~ msgstr "S&poljna:"
34434
34435 #~ msgid "&Sort"
34436 #~ msgstr "&Sortiraj"
34437
34438 #, fuzzy
34439 #~ msgid "Default (basic)"
34440 #~ msgstr "Default skip"
34441
34442 #, fuzzy
34443 #~ msgid "Citation engine"
34444 #~ msgstr "Citat"
34445
34446 #, fuzzy
34447 #~ msgid "Jurabib"
34448 #~ msgstr "&Jurabib"
34449
34450 #~ msgid "Example:"
34451 #~ msgstr "Primer:"
34452
34453 #~ msgid "Examples:"
34454 #~ msgstr "Primer:"
34455
34456 #~ msgid "Subexample:"
34457 #~ msgstr "Pod primer:"
34458
34459 #, fuzzy
34460 #~ msgid "Natbib"
34461 #~ msgstr "&Natbib"
34462
34463 #~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
34464 #~ msgstr "Ćirilični (pt 254)"
34465
34466 #, fuzzy
34467 #~ msgid "Source Pane|S"
34468 #~ msgstr "Vidi Izvor|I"
34469
34470 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34471 #~ msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
34472
34473 #~ msgid "Single Quote|S"
34474 #~ msgstr "Jedan znak Navoda|J"
34475
34476 #~ msgid "Styles"
34477 #~ msgstr "Stilovi"
34478
34479 #~ msgid ""
34480 #~ "Today's date.\n"
34481 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34482 #~ msgstr ""
34483 #~ "Današnji datum.\n"
34484 #~ "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
34485
34486 #~ msgid "Plain text (image)"
34487 #~ msgstr "Plain tekst (image)"
34488
34489 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34490 #~ msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
34491
34492 #~ msgid "date (output)"
34493 #~ msgstr "datum (izlaz)"
34494
34495 #~ msgid "PSTEX"
34496 #~ msgstr "PSTEX"
34497
34498 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34499 #~ msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
34500
34501 #~ msgid "Change: "
34502 #~ msgstr "Promeni:"
34503
34504 #~ msgid " at "
34505 #~ msgstr "na"
34506
34507 #, fuzzy
34508 #~ msgid "Conversion Failed!"
34509 #~ msgstr "Propala konverzija"
34510
34511 #~ msgid "``text''"
34512 #~ msgstr "“text”"
34513
34514 #~ msgid "''text''"
34515 #~ msgstr "”text”"
34516
34517 #~ msgid ",,text``"
34518 #~ msgstr "„text“"
34519
34520 #~ msgid ",,text''"
34521 #~ msgstr "„text”"
34522
34523 #~ msgid "<<text>>"
34524 #~ msgstr "«text»"
34525
34526 #~ msgid ">>text<<"
34527 #~ msgstr "»text«"
34528
34529 #~ msgid "pLaTeX"
34530 #~ msgstr "pLaTeX"
34531
34532 #~ msgid "Jump back"
34533 #~ msgstr "Skoči nazad"
34534
34535 #~ msgid "Character: "
34536 #~ msgstr "Karakter:"
34537
34538 #~ msgid "LaTeX Source"
34539 #~ msgstr "LaTeX Izvor "
34540
34541 #~ msgid "DocBook Source"
34542 #~ msgstr "DocBook Izvor"
34543
34544 #, fuzzy
34545 #~ msgid "External material"
34546 #~ msgstr "Spoljni Materijal...|M"
34547
34548 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
34549 #~ msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
34550
34551 #~ msgid "Undef: "
34552 #~ msgstr "Nedef: "
34553
34554 #, fuzzy
34555 #~ msgid "Missing included file"
34556 #~ msgstr "Uključi dokument"
34557
34558 #, fuzzy
34559 #~ msgid "Export failure"
34560 #~ msgstr "chktex failure"
34561
34562 #, fuzzy
34563 #~ msgid "DVI-PS Options"
34564 #~ msgstr "O&pcija:"
34565
34566 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34567 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
34568
34569 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34570 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
34571
34572 #~ msgid "Document &class"
34573 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
34574
34575 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34576 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
34577
34578 #~ msgid "File ex&tension:"
34579 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
34580
34581 #~ msgid "Option used to print to a file."
34582 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
34583
34584 #~ msgid "Print to &file:"
34585 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
34586
34587 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34588 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
34589
34590 #~ msgid "Set &printer:"
34591 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
34592
34593 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34594 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
34595
34596 #~ msgid "Re&verse pages:"
34597 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
34598
34599 #~ msgid "&Number of copies:"
34600 #~ msgstr "&Broj kopija:"
34601
34602 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34603 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
34604
34605 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34606 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
34607
34608 #~ msgid "Pa&ge range:"
34609 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
34610
34611 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34612 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
34613
34614 #~ msgid "&Odd pages:"
34615 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
34616
34617 #~ msgid "&Even pages:"
34618 #~ msgstr "&Parne stranice:"
34619
34620 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34621 #~ msgstr ""
34622 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
34623
34624 #~ msgid "E&xtra options:"
34625 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
34626
34627 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34628 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
34629
34630 #~ msgid ""
34631 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34632 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34633 #~ "your printers."
34634 #~ msgstr ""
34635 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
34636 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
34637
34638 #~ msgid "Name of the default printer"
34639 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
34640
34641 #~ msgid "Default &printer:"
34642 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34643
34644 #~ msgid "Pages"
34645 #~ msgstr "Strane"
34646
34647 #~ msgid "Page number to print from"
34648 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
34649
34650 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34651 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
34652
34653 #~ msgid "Page number to print to"
34654 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
34655
34656 #~ msgid "Print all pages"
34657 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
34658
34659 #~ msgid "Fro&m"
34660 #~ msgstr "I&z"
34661
34662 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34663 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
34664
34665 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34666 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
34667
34668 #~ msgid "Print in reverse order"
34669 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
34670
34671 #~ msgid "Re&verse order"
34672 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
34673
34674 #~ msgid "Copie&s"
34675 #~ msgstr "Kopi&je"
34676
34677 #~ msgid "Number of copies"
34678 #~ msgstr "Broj kopija"
34679
34680 #~ msgid "Send output to the printer"
34681 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
34682
34683 #~ msgid "P&rinter:"
34684 #~ msgstr "Š&tampač:"
34685
34686 #~ msgid "Send output to the given printer"
34687 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
34688
34689 #~ msgid "&Longtable"
34690 #~ msgstr "&Duga tabela"
34691
34692 #, fuzzy
34693 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34694 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34695
34696 #, fuzzy
34697 #~ msgid "Lists"
34698 #~ msgstr "Lista"
34699
34700 #, fuzzy
34701 #~ msgid "Top Line|n"
34702 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
34703
34704 #, fuzzy
34705 #~ msgid "Bottom Line|i"
34706 #~ msgstr "Donja Linija|D"
34707
34708 #~ msgid "Print...|P"
34709 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
34710
34711 #~ msgid "Print document failed"
34712 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
34713
34714 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34715 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
34716
34717 #~ msgid "Unknown document class"
34718 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
34719
34720 #, fuzzy
34721 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34722 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
34723
34724 #, fuzzy
34725 #~ msgid "Included File Invalid"
34726 #~ msgstr "Uključi dokument"
34727
34728 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34729 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
34730
34731 #~ msgid "The option to print only even pages."
34732 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
34733
34734 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34735 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
34736
34737 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34738 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34739
34740 #~ msgid "Black"
34741 #~ msgstr "Crna "
34742
34743 #~ msgid "White"
34744 #~ msgstr "Bela"
34745
34746 #~ msgid "Red"
34747 #~ msgstr "Crvena"
34748
34749 #~ msgid "Green"
34750 #~ msgstr "Zelena"
34751
34752 #~ msgid "Blue"
34753 #~ msgstr "Plava"
34754
34755 #~ msgid "Magenta"
34756 #~ msgstr "Magenta"
34757
34758 #~ msgid "Yellow"
34759 #~ msgstr "Žuta"
34760
34761 #~ msgid "Printer"
34762 #~ msgstr "Štampač"
34763
34764 #~ msgid "Print Document"
34765 #~ msgstr "Štampaj dokument"
34766
34767 #~ msgid "Print to file"
34768 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
34769
34770 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34771 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
34772
34773 #~ msgid "Open Navigator..."
34774 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
34775
34776 #, fuzzy
34777 #~ msgid "Scaling"
34778 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
34779
34780 #, fuzzy
34781 #~ msgid "&Vertical factor:"
34782 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
34783
34784 #, fuzzy
34785 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34786 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
34787
34788 #, fuzzy
34789 #~ msgid "Rotation"
34790 #~ msgstr "Zabeleška"
34791
34792 #, fuzzy
34793 #~ msgid "&Rotation:"
34794 #~ msgstr "Zabeleška"
34795
34796 #~ msgid ""
34797 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34798 #~ msgstr ""
34799 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
34800 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
34801
34802 #, fuzzy
34803 #~ msgid "Enable &RTL support"
34804 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
34805
34806 #~ msgid "___"
34807 #~ msgstr "___"
34808
34809 #~ msgid "EndOfSlide"
34810 #~ msgstr "KrajSlajda"
34811
34812 #~ msgid "--Separator--"
34813 #~ msgstr "--Separator--"
34814
34815 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34816 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
34817
34818 #~ msgid "TeX Code|X"
34819 #~ msgstr "TeX Kod|X"
34820
34821 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34822 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
34823
34824 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34825 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
34826
34827 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34828 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
34829
34830 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34831 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
34832
34833 #, fuzzy
34834 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34835 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34836
34837 #~ msgid "&Down"
34838 #~ msgstr "&Dole"
34839
34840 #, fuzzy
34841 #~ msgid "Split Environment|l"
34842 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
34843
34844 #, fuzzy
34845 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34846 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34847
34848 #, fuzzy
34849 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34850 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34851
34852 #, fuzzy
34853 #~ msgid "Alternative theorem string"
34854 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34855
34856 #, fuzzy
34857 #~ msgid "Key Words."
34858 #~ msgstr "Ključne reči."
34859
34860 #, fuzzy
34861 #~ msgid "End Multiple Columns"
34862 #~ msgstr "&Višekolumno"
34863
34864 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34865 #~ msgstr "sr"
34866
34867 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34868 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34869
34870 #~ msgid "Use AMS &math package"
34871 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34872
34873 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34874 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34875
34876 #~ msgid "Use &esint package"
34877 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34878
34879 #, fuzzy
34880 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34881 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34882
34883 #, fuzzy
34884 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34885 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34886
34887 #, fuzzy
34888 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34889 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34890
34891 #, fuzzy
34892 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
34893 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
34894
34895 #, fuzzy
34896 #~ msgid "Use mh&chem package"
34897 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34898
34899 #~ msgid "&First:"
34900 #~ msgstr "&Prva:"
34901
34902 #, fuzzy
34903 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34904 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34905
34906 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34907 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
34908
34909 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34910 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
34911
34912 #, fuzzy
34913 #~ msgid "Table w&idth:"
34914 #~ msgstr "Tablica napomena:"
34915
34916 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34917 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
34918
34919 #~ msgid "institute mark"
34920 #~ msgstr "oznaka instituta"
34921
34922 #~ msgid "Fig. ---"
34923 #~ msgstr "Sl. ---"
34924
34925 #~ msgid "LatinOn"
34926 #~ msgstr "Latinski uključen"
34927
34928 #~ msgid "Latin on"
34929 #~ msgstr "Latinski uključen"
34930
34931 #~ msgid "LatinOff"
34932 #~ msgstr "Latinski isključen"
34933
34934 #~ msgid "Latin off"
34935 #~ msgstr "Latinski isključen"
34936
34937 #~ msgid "________________________________"
34938 #~ msgstr "________________________________"
34939
34940 #~ msgid "Institute mark"
34941 #~ msgstr "Žig Instituta"
34942
34943 #~ msgid "Maintext"
34944 #~ msgstr "Glavni tekst"
34945
34946 #~ msgid "Space"
34947 #~ msgstr "Razmak"
34948
34949 #~ msgid "Space:"
34950 #~ msgstr "Razmak:"
34951
34952 #~ msgid "Computer:"
34953 #~ msgstr "Computer:"
34954
34955 #~ msgid "Close Section"
34956 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
34957
34958 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34959 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
34960
34961 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34962 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34963
34964 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34965 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
34966
34967 #, fuzzy
34968 #~ msgid "Settings...|g"
34969 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
34970
34971 #~ msgid "Braille Manual|B"
34972 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
34973
34974 #, fuzzy
34975 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34976 #~ msgstr "LilyPond muzika"
34977
34978 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34979 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
34980
34981 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34982 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
34983
34984 #~ msgid "Rotate cell"
34985 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
34986
34987 #~ msgid "AMS arrows"
34988 #~ msgstr "AMS strelice"
34989
34990 #~ msgid "AMS relations"
34991 #~ msgstr "AMS relacije"
34992
34993 #~ msgid "AMS operators"
34994 #~ msgstr "AMS operatori"
34995
34996 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34997 #~ msgstr "AMS ostalo"
34998
34999 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
35000 #~ msgstr "AMS ostalo"
35001
35002 #~ msgid "AMS Arrows"
35003 #~ msgstr "AMS strelice"
35004
35005 #~ msgid "AMS Relations"
35006 #~ msgstr "AMS Relacije"
35007
35008 #~ msgid "AMS Operators"
35009 #~ msgstr "AMS operatori"
35010
35011 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35012 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35013
35014 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35015 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35016
35017 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35018 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35019
35020 #~ msgid "HTML|H"
35021 #~ msgstr "HTML|H"
35022
35023 #, fuzzy
35024 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
35025 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
35026
35027 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
35028 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
35029
35030 #~ msgid "HTML (MS Word)"
35031 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
35032
35033 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
35034 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
35035
35036 #~ msgid "Specify the default paper size."
35037 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
35038
35039 #~ msgid "Memory problem"
35040 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
35041
35042 #~ msgid "Utopia"
35043 #~ msgstr "Utopia"
35044
35045 #~ msgid "List of Graphics"
35046 #~ msgstr "Spisak grafika"
35047
35048 #~ msgid "List of Equations"
35049 #~ msgstr "Spisak jednačina"
35050
35051 #, fuzzy
35052 #~ msgid "List of Index Entries"
35053 #~ msgstr "Spisak indeksa"
35054
35055 #~ msgid "List of Marginal notes"
35056 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
35057
35058 #~ msgid "List of Notes"
35059 #~ msgstr "Spisak napomena"
35060
35061 #~ msgid "List of Branches"
35062 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
35063
35064 #~ msgid "List of Changes"
35065 #~ msgstr "Spisak promena"
35066
35067 #~ msgid "Automatic help"
35068 #~ msgstr "Automatska pomoć"
35069
35070 #~ msgid "Documents"
35071 #~ msgstr "Dokumenta"
35072
35073 #, fuzzy
35074 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
35075 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
35076
35077 #, fuzzy
35078 #~ msgid "&Output Format:"
35079 #~ msgstr "&Format:"
35080
35081 #~ msgid "MM"
35082 #~ msgstr "MM"
35083
35084 #~ msgid "MMMMM"
35085 #~ msgstr "MMMMM"
35086
35087 #, fuzzy
35088 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35089 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
35090
35091 #, fuzzy
35092 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35093 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
35094
35095 #, fuzzy
35096 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35097 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
35098
35099 #, fuzzy
35100 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
35101 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
35102
35103 #, fuzzy
35104 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
35105 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
35106
35107 #, fuzzy
35108 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
35109 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
35110
35111 #, fuzzy
35112 #~ msgid "Problem \\theproblem"
35113 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
35114
35115 #, fuzzy
35116 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
35117 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
35118
35119 #, fuzzy
35120 #~ msgid "Remark \\theremark"
35121 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
35122
35123 #, fuzzy
35124 #~ msgid "Case \\thecase"
35125 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
35126
35127 #, fuzzy
35128 #~ msgid "Question \\thequestion"
35129 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
35130
35131 #, fuzzy
35132 #~ msgid "Note \\thenote"
35133 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
35134
35135 #~ msgid "&New:"
35136 #~ msgstr "&Novi:"
35137
35138 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
35139 #~ msgstr ""
35140 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
35141
35142 #~ msgid "Preface:"
35143 #~ msgstr "Predgovor:"
35144
35145 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
35146 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
35147
35148 #~ msgid "Institute and e-mail: "
35149 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
35150
35151 #~ msgid "MiniTOC"
35152 #~ msgstr "MiniTOC"
35153
35154 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
35155 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
35156
35157 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
35158 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
35159
35160 #~ msgid "branch"
35161 #~ msgstr "ogranak"
35162
35163 #~ msgid "F&ind:"
35164 #~ msgstr "P&ronađi:"
35165
35166 #~ msgid "The Enter key works, too"
35167 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
35168
35169 #~ msgid "The delete key works, too"
35170 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
35171
35172 #~ msgid "D&elete"
35173 #~ msgstr "Iz&briši"
35174
35175 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35176 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
35177
35178 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
35179 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
35180
35181 #~ msgid "&Use babel"
35182 #~ msgstr "&Koristi babel"
35183
35184 #~ msgid "&BibTeX command:"
35185 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
35186
35187 #~ msgid ""
35188 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
35189 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
35190 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
35191 #~ msgstr ""
35192 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
35193 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
35194 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
35195
35196 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35197 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
35198
35199 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35200 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
35201
35202 #~ msgid "Screen &DPI:"
35203 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
35204
35205 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35206 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
35207
35208 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35209 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
35210
35211 #~ msgid "Merge cells"
35212 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
35213
35214 #~ msgid "scheme"
35215 #~ msgstr "šema"
35216
35217 #~ msgid "chart"
35218 #~ msgstr "dijagram"
35219
35220 #~ msgid "graph"
35221 #~ msgstr "grafikon"
35222
35223 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35224 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
35225
35226 #~ msgid "Affilation:"
35227 #~ msgstr "Poreklo:"
35228
35229 #~ msgid "Strasse"
35230 #~ msgstr "Ulica"
35231
35232 #~ msgid "BLZ"
35233 #~ msgstr "BLZ"
35234
35235 #~ msgid "Konto"
35236 #~ msgstr "Račun"
35237
35238 #~ msgid "Step"
35239 #~ msgstr "Korak"
35240
35241 #~ msgid "Step \\thestep."
35242 #~ msgstr "Korak \\thestep."
35243
35244 #~ msgid "Appendices Section"
35245 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
35246
35247 #~ msgid "--- Appendices ---"
35248 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
35249
35250 #~ msgid "Element:Firstname"
35251 #~ msgstr "Element: Ime"
35252
35253 #~ msgid "Element:Surname"
35254 #~ msgstr "Element: Prezime"
35255
35256 #~ msgid "Element:Filename"
35257 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
35258
35259 #~ msgid "Element:Literal"
35260 #~ msgstr "Element: Doslovno"
35261
35262 #~ msgid "Element:Emph"
35263 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
35264
35265 #~ msgid "Element:Citation-number"
35266 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
35267
35268 #~ msgid "Element:Volume"
35269 #~ msgstr "Element: Tom"
35270
35271 #~ msgid "Element:Day"
35272 #~ msgstr "Element: Dan"
35273
35274 #~ msgid "Element:Month"
35275 #~ msgstr "Element: Mesec"
35276
35277 #~ msgid "Element:Year"
35278 #~ msgstr "Element: Godina"
35279
35280 #~ msgid "Element:Issue-number"
35281 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
35282
35283 #~ msgid "Element:Issue-day"
35284 #~ msgstr "Element: Tema dana"
35285
35286 #~ msgid "Element:Issue-months"
35287 #~ msgstr "Element:"
35288
35289 #~ msgid "Element:ISSN"
35290 #~ msgstr "Element: ISSN"
35291
35292 #~ msgid "Element:CODEN"
35293 #~ msgstr "Element: CODEN"
35294
35295 #~ msgid "Element:SS-Code"
35296 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
35297
35298 #~ msgid "Element:SS-Title"
35299 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
35300
35301 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35302 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
35303
35304 #~ msgid "Element:Code"
35305 #~ msgstr "Element: Oznaka"
35306
35307 #~ msgid "Element:Dscr"
35308 #~ msgstr "Element:Dscr"
35309
35310 #~ msgid "Element:Keyword"
35311 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
35312
35313 #~ msgid "Element:Street"
35314 #~ msgstr "Element: Ulica"
35315
35316 #~ msgid "Element:City"
35317 #~ msgstr "Element: Grad"
35318
35319 #~ msgid "Element:State"
35320 #~ msgstr "Element: Država"
35321
35322 #~ msgid "Element:Postcode"
35323 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
35324
35325 #~ msgid "Element:Country"
35326 #~ msgstr "Element:Država"
35327
35328 #~ msgid "Element:Directory"
35329 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
35330
35331 #~ msgid "Element:Email"
35332 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
35333
35334 #~ msgid "Note:Note"
35335 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
35336
35337 #~ msgid "Box:Shaded"
35338 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
35339
35340 #~ msgid "Info:menu"
35341 #~ msgstr "Info:meni"
35342
35343 #~ msgid "Info:shortcut"
35344 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35345
35346 #~ msgid "Info:shortcuts"
35347 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35348
35349 #~ msgid "CharStyle:Expression"
35350 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
35351
35352 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
35353 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
35354
35355 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
35356 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
35357
35358 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35359 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
35360
35361 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35362 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
35363
35364 #~ msgid "CharStyle:Strong"
35365 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
35366
35367 #~ msgid "CharStyle:Code"
35368 #~ msgstr "StilGlave:Code"
35369
35370 #~ msgid "Norsk"
35371 #~ msgstr "Norveški"
35372
35373 #~ msgid "Nynorsk"
35374 #~ msgstr "Nynorsk"
35375
35376 #~ msgid "Layout|L"
35377 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
35378
35379 #~ msgid "Documents|D"
35380 #~ msgstr "Dokument|D"
35381
35382 #~ msgid "New from Template...|T"
35383 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
35384
35385 #~ msgid "Revert|R"
35386 #~ msgstr "Vrati|R"
35387
35388 #~ msgid "Redo|d"
35389 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
35390
35391 #~ msgid "Cut|C"
35392 #~ msgstr "Iseci|C"
35393
35394 #~ msgid "Paste|a"
35395 #~ msgstr "Nalepi|a"
35396
35397 #~ msgid "Tabular|T"
35398 #~ msgstr "Tabelarni|T"
35399
35400 #~ msgid "Thesaurus..."
35401 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
35402
35403 #~ msgid "Statistics...|i"
35404 #~ msgstr "Statistika...|i"
35405
35406 #~ msgid "Change Tracking|g"
35407 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
35408
35409 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35410 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
35411
35412 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35413 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
35414
35415 #~ msgid "Line Bottom|B"
35416 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
35417
35418 #~ msgid "Line Left|L"
35419 #~ msgstr "Linija levo|L"
35420
35421 #~ msgid "Line Right|R"
35422 #~ msgstr "Linija desno|R"
35423
35424 #~ msgid "Delete Row|w"
35425 #~ msgstr "Izbriši red|I"
35426
35427 #~ msgid "Copy Row"
35428 #~ msgstr "Kopiraj red"
35429
35430 #~ msgid "Swap Rows"
35431 #~ msgstr "Izbriši red"
35432
35433 #~ msgid "Delete Column|D"
35434 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
35435
35436 #~ msgid "Copy Column"
35437 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
35438
35439 #~ msgid "Swap Columns"
35440 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
35441
35442 #~ msgid "Alignment|A"
35443 #~ msgstr "Poravnanje|A"
35444
35445 #~ msgid "Add Row|R"
35446 #~ msgstr "Dodaj red|R"
35447
35448 #~ msgid "Add Column|C"
35449 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
35450
35451 #~ msgid "Mathematica"
35452 #~ msgstr "Matematika"
35453
35454 #~ msgid "Multline Environment"
35455 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
35456
35457 #~ msgid "URL...|U"
35458 #~ msgstr "URL...|U"
35459
35460 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35461 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
35462
35463 #~ msgid "TeX Code|T"
35464 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
35465
35466 #~ msgid "Minipage|p"
35467 #~ msgstr "Mini strana|P"
35468
35469 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35470 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
35471
35472 #~ msgid "Inter-word Space|w"
35473 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
35474
35475 #~ msgid "Vertical Space..."
35476 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
35477
35478 #~ msgid "Protected Dash|D"
35479 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
35480
35481 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35482 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
35483
35484 #~ msgid "Font Change|o"
35485 #~ msgstr "Promena fonta|o"
35486
35487 #~ msgid "Math Normal Font"
35488 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
35489
35490 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35491 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
35492
35493 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35494 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
35495
35496 #~ msgid "Math Roman Family"
35497 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
35498
35499 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35500 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
35501
35502 #~ msgid "Math Bold Series"
35503 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
35504
35505 #~ msgid "Text Normal Font"
35506 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
35507
35508 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35509 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
35510
35511 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35512 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
35513
35514 #~ msgid "Character...|C"
35515 #~ msgstr "Karakter...|C"
35516
35517 #~ msgid "Paragraph...|P"
35518 #~ msgstr "Pasus...|P"
35519
35520 #~ msgid "Document...|D"
35521 #~ msgstr "Dokument...|D"
35522
35523 #~ msgid "Tabular...|T"
35524 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
35525
35526 #~ msgid "Noun Style|N"
35527 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
35528
35529 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35530 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
35531
35532 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35533 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
35534
35535 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35536 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
35537
35538 #~ msgid "TeX Information|X"
35539 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
35540
35541 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35542 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
35543
35544 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35545 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
35546
35547 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35548 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
35549
35550 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35551 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
35552
35553 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35554 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
35555
35556 #~ msgid "Preferences..."
35557 #~ msgstr "Podešavanja ..."
35558
35559 #~ msgid "Quit LyX"
35560 #~ msgstr "Napusti Lyx"
35561
35562 #~ msgid "Insert|n"
35563 #~ msgstr "Umetni|m"
35564
35565 #~ msgid "View DVI"
35566 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
35567
35568 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35569 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
35570
35571 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35572 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
35573
35574 #~ msgid "View PostScript"
35575 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
35576
35577 #~ msgid "Update PostScript"
35578 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
35579
35580 #~ msgid "Ch. "
35581 #~ msgstr "Pog."
35582
35583 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35584 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
35585
35586 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35587 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
35588
35589 #~ msgid "&Use Default"
35590 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
35591
35592 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35593 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
35594
35595 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35596 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
35597
35598 #~ msgid "Length"
35599 #~ msgstr "Dužina"
35600
35601 #~ msgid "Thin space"
35602 #~ msgstr "Mali razmak"
35603
35604 #~ msgid "Medium space"
35605 #~ msgstr "Srednji razmak"
35606
35607 #~ msgid "Negative thin space"
35608 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
35609
35610 #~ msgid "Negative medium space"
35611 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
35612
35613 #~ msgid "Negative thick space"
35614 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
35615
35616 #~ msgid "Inter-word space"
35617 #~ msgstr "Razmak između reči "
35618
35619 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35620 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
35621
35622 #~ msgid "aspell"
35623 #~ msgstr "aspell"
35624
35625 #~ msgid "hspell"
35626 #~ msgstr "hspell"
35627
35628 #~ msgid "pspell (library)"
35629 #~ msgstr "pspell (library)"
35630
35631 #~ msgid "aspell (library)"
35632 #~ msgstr "aspell (library)"
35633
35634 #~ msgid "*.pws"
35635 #~ msgstr "*.pws"
35636
35637 #~ msgid "*.ispell"
35638 #~ msgstr "*.ispell"
35639
35640 #~ msgid "Spellchecker error"
35641 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
35642
35643 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35644 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
35645
35646 #~ msgid "%1$d words checked."
35647 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
35648
35649 #~ msgid "One word checked."
35650 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
35651
35652 #~ msgid "Spelling check completed"
35653 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
35654
35655 #~ msgid "No Table of contents"
35656 #~ msgstr "Bez sadržaja"
35657
35658 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
35659 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"