1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-06-11 13:59+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
43 msgstr "Tablica napomena"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
55 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "Bibliografski ključ"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
77 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
78 "to enter LaTeX code."
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
82 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
89 msgid "Citation Style"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
94 msgid "Sty&le format:"
95 msgstr "&Format datuma:"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
99 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
100 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
101 "Expand to get more information."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
110 msgid "Provides available cite style variants."
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
120 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
125 msgid "Biblatex &citation style:"
126 msgstr "Sti ci&tata:"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
129 msgid "The style that determines the layout of the citations"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
134 msgid "Reset to the preset default"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
143 msgid "Bibliography Style"
144 msgstr "Bibliografija"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
148 msgid "Biblate&x bibliography style:"
149 msgstr "Bibliografija"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
153 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
157 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
158 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
163 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
173 msgid "Default BibTeX st&yle:"
174 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
178 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
193 msgid "Subdivided bibli&ography"
194 msgstr "P&resečena bibliografija"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
198 msgid "Rescan style files"
199 msgstr "Odaberite stil datoteku"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
204 msgstr "&Ponovo skeniraj"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
208 msgid "&Multiple bibliographies:"
209 msgstr "P&resečena bibliografija"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
213 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
214 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
218 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
223 msgid "Bibliography Generation"
224 msgstr "Naslov bibliografije"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
234 msgid "Select a processor"
235 msgstr "Izaberite datoteku"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
244 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
246 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
250 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
251 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
254 msgid "&Databases found by LaTeX:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
259 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
260 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
265 msgstr "&Ponovo skeniraj"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
269 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
274 msgid "&Local databases:"
275 msgstr "Baza podataka:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
279 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
280 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
284 msgid "Browse your local directory"
285 msgstr "Korisnički direktorijum:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
292 msgstr "&Pregledaj..."
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
295 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
296 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
297 #: src/CutAndPaste.cpp:374
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
302 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
303 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
304 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
306 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
311 msgid "BibTeX database to use"
312 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
317 msgstr "Baza podataka:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
320 msgid "Add a BibTeX database file"
321 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
328 msgid "Remove the selected database"
329 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
345 msgid "Move the selected database downwards in the list"
346 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
349 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
354 msgid "Scan for new databases and styles"
355 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
358 msgid "The BibTeX style"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
366 msgid "Choose a style file"
367 msgstr "Odaberite stil datoteku"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
370 msgid "This bibliography section contains..."
371 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
379 msgid "all cited references"
380 msgstr "svih citiranih referenci"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
384 msgid "all uncited references"
385 msgstr "svih necitiranih referenci"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
389 msgid "all references"
390 msgstr "svih referenci"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
393 msgid "Add bibliography to the table of contents"
394 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
397 msgid "Add bibliography to &TOC"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
407 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
412 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
413 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
414 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
417 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
422 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
431 msgid "Type and Size"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
436 msgstr "Vrednost širine"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
451 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
455 msgid "Inner box type"
456 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
474 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
476 msgstr "Mini stranica"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
479 msgid "Check this if the box should break across pages"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
483 msgid "Allow &page breaks"
484 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
488 msgstr "Vrednost visine"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
496 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
497 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
501 msgstr "Horizontalno"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
504 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
505 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
516 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
517 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
525 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
531 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
532 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
554 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
572 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
586 msgstr "&Dekoracija:"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
590 msgid "Decoration box types"
591 msgstr "Podržani tipovi okvira"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
595 msgid "Thickness value"
596 msgstr "Debeli razmak"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
600 msgid "&Line thickness:"
601 msgstr "Debeli razmak"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
605 msgid "Separation value"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
610 msgid "Box s&eparation:"
611 msgstr "&Dekoracija:"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
615 msgstr "&Dekoracija:"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
619 msgid "&Shadow size:"
620 msgstr "V&eličina fonta:"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
625 msgstr "Vrednost širine"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
642 msgid "&Available branches:"
643 msgstr "&Dostupni ogranci:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
646 msgid "Select your branch"
647 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
654 msgid "&New:[[branch]]"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
659 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
665 msgid "Filename &Suffix"
666 msgstr "Ime datoteke"
668 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
669 msgid "Show undefined branches used in this document."
672 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
674 msgid "&Undefined Branches"
675 msgstr "D&osupni Ogranci:"
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
678 msgid "A&vailable Branches:"
679 msgstr "D&osupni Ogranci:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
682 msgid "Toggle the selected branch"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
686 msgid "(&De)activate"
687 msgstr "(&De)aktiviraj"
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
690 msgid "Add a new branch to the list"
691 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
694 msgid "Define or change background color"
695 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
698 msgid "Alter Co&lor..."
699 msgstr "Promeni bo&ju..."
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
702 msgid "Remove the selected branch"
703 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
706 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
712 msgid "Change the name of the selected branch"
713 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
718 msgstr "&Promeni ime"
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
722 msgid "Add the selected branches to the list."
723 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
727 msgid "&Add Selected"
730 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
732 msgid "Add all unknown branches to the list."
733 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
741 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
742 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
745 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
746 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
762 msgid "Undefined branches used in this document."
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
767 msgid "&Undefined Branches:"
768 msgstr "D&osupni Ogranci:"
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
783 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2125
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
806 msgstr "Podrazumevano"
808 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
813 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
818 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
833 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
838 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
860 msgid "&Custom bullet:"
861 msgstr "Širina Kolone"
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
873 msgid "Go to previous change"
874 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
876 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
877 msgid "&Previous change"
878 msgstr "&Prethodna promena"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
881 msgid "Go to next change"
882 msgstr "Idi na sledeću promenu "
884 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
886 msgstr "&Sledeća promena"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
889 msgid "Accept this change"
890 msgstr "Prihvati ovu promenu"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
896 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
897 msgid "Reject this change"
898 msgstr "Odbaci ovu promenu"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
907 msgstr "Porodice fontova"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
916 msgstr "Oblik fontova"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
925 msgstr "Serije fontova"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
931 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
932 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
944 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
945 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
946 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
959 msgid "Never Toggled"
960 msgstr "Nikada zamenjeno"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
965 msgstr "Veličina fonta "
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
969 msgid "Other font settings"
970 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
973 msgid "Always Toggled"
974 msgstr "Uvek zamenjeno"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
981 msgid "toggle font on all of the above"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
988 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
994 msgid "Apply changes &immediately"
995 msgstr "Primeni promene odmah"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
998 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1003 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1004 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
1006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
1007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1016 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1017 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1027 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1036 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1041 msgid "All entry types"
1042 msgstr "Svi tipovi unosa"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1045 msgid "Click for more filter options"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1054 msgid "A&vailable Citations:"
1055 msgstr "D&ostupni Citati:"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1058 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1062 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1067 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1068 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1072 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1073 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1077 msgid "Selected &Citations:"
1078 msgstr "&Izabrani Citati:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1083 msgstr "Formatiranje"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1086 msgid "Citation st&yle:"
1087 msgstr "Sti ci&tata:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1091 msgid "Text befo&re:"
1092 msgstr "Tekst &pre:"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1095 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1100 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1101 "style supports this."
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1106 msgid "&Text after:"
1107 msgstr "Tekst &posle:"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1111 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1117 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1118 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1123 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1124 "citation style supports this."
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1128 msgid "Force upcas&ing"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1133 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1134 "citation style supports this."
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1139 msgid "All aut&hors"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1162 msgstr "Glavni tekst"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1166 msgid "Click to change the color"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1172 msgstr "Podrazumevano"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1176 msgid "Revert the color to the default"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1180 msgid "Greyed-out notes:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1192 msgid "Background Colors"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1201 msgid "Shaded boxes:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1206 msgid "Compare Revisions"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1211 msgid "&Revisions back"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1216 msgid "&Between revisions"
1217 msgstr "Iz&među redova:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1230 msgid "&New Document:"
1231 msgstr "Novi dokument"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1235 msgid "&Old Document:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1240 msgstr "Pre&gledaj..."
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1244 msgid "Copy Document Settings from:"
1245 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1249 msgid "N&ew Document"
1250 msgstr "Novi dokument"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1254 msgid "Ol&d Document"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1259 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1260 "resulting document"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1264 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1268 msgid "Insert the delimiters"
1269 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1275 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1276 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1281 msgid "Match delimiter types"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1285 msgid "&Keep matched"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1290 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1294 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1295 msgid "S&wap && Reverse"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1299 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1300 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1303 msgid "Use Class Defaults"
1304 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1307 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1308 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1311 msgid "Save as Document Defaults"
1312 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1319 msgid "Show ERT button only"
1320 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1327 msgid "Show ERT contents"
1328 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1335 msgid "For more information, refer to the complete log."
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1343 msgid "Description:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1347 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1352 msgid "View Complete &Log..."
1353 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1356 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1360 msgid "Show Output &Anyway"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1365 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1366 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1374 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1378 msgstr "Ime datoteke"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1386 msgid "Select a file"
1387 msgstr "Izaberite datoteku"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1398 msgid "Available templates"
1399 msgstr "Dostupni šabloni"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1403 msgid "LaTe&X and LyX options"
1404 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1407 msgid "LaTeX Options"
1408 msgstr "LaTeX Opcije"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1421 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1422 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1424 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1425 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1428 msgid "&Show in LyX"
1429 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1435 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1439 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1443 msgid "Si&ze and Rotation"
1444 msgstr "V&eličine i rotacija"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1454 msgid "Angle to rotate image by"
1455 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1461 msgid "The origin of the rotation"
1462 msgstr "Početak rotacije"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1478 msgid "Height of image in output"
1479 msgstr "Izlazna visina slike "
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1483 msgid "Width of image in output"
1484 msgstr "Izlazna širina slike"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1487 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1488 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1492 msgid "&Maintain aspect ratio"
1493 msgstr "&Održavajte odnos"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1501 msgid "Clip to bounding box values"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1506 msgid "Clip to &bounding box"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1511 msgid "&Left bottom:"
1512 msgstr "&Levo dole:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1521 msgstr "Desno &gore:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1525 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1530 msgid "&Get from File"
1531 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1544 msgstr "Traži greške"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1553 msgid "Replace &with:"
1554 msgstr "Zameni &sa:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1557 msgid "Perform a case-sensitive search"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1561 msgid "Case &sensitive"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1565 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1571 msgstr "Pronađi &sledeću"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1574 msgid "Restrict search to whole words only"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1579 msgid "W&hole words"
1580 msgstr "Ključne reči."
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1583 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1587 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1594 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1599 msgid "Search &backwards"
1600 msgstr "Traži &unazad"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1604 msgid "Replace all occurences at once"
1605 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1610 msgid "Replace &All"
1611 msgstr "Zameni &sve"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1616 msgstr "Podešavanja"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1619 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1628 msgid "C&urrent document"
1629 msgstr "Štampaj dokument"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1633 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1639 msgid "&Master document"
1640 msgstr "Glavni Dokument"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1644 msgid "All open documents"
1645 msgstr "Otvori dokument"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Otvori dokument"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1653 msgid "&All manuals"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1658 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1659 "and paragraph style"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 msgid "I&gnore format"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1679 msgid "&Expand macros"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1683 msgid "Restrict search to math environments only"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1688 msgid "Search on&ly in maths"
1689 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1699 msgstr "Tip informacije:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1702 msgid "Use &default placement"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1706 msgid "Advanced Placement Options"
1707 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1710 msgid "&Top of page"
1711 msgstr "&Vrh stranice"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1714 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1715 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1718 msgid "Here de&finitely"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1722 msgid "&Here if possible"
1723 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1726 msgid "&Page of floats"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1730 msgid "&Bottom of page"
1731 msgstr "&Dno stranice"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1734 msgid "&Span columns"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1738 msgid "&Rotate sideways"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1747 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1752 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1757 msgid "&Default family:"
1758 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1761 msgid "Select the default family for the document"
1762 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1767 msgstr "&Bazna Velicina:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1771 msgid "&LaTeX font encoding:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1775 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1783 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1784 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1787 msgid "&Sans Serif:"
1788 msgstr "&Sans Serif:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1791 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1792 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1796 msgstr "R&azmera (%):"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1799 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1800 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1803 msgid "&Typewriter:"
1804 msgstr "&Typewriter:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1807 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1808 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1812 msgstr "R&azmera (%):"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1815 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1817 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1827 msgid "Select the math typeface"
1828 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1835 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1837 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1840 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1845 msgid "Use true s&mall caps"
1846 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1849 msgid "Use old style instead of lining figures"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1854 msgid "Use &old style figures"
1855 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1859 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1864 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1869 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1873 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1874 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1882 msgid "Select an image file"
1883 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1887 msgstr "Izlazna veličina"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1890 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1892 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1895 msgid "Set &height:"
1896 msgstr "Postavi &visinu:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1900 msgid "&Scale graphics (%):"
1901 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1904 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1906 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1910 msgstr "Postavi &širinu:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1913 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1915 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1919 msgid "Rotate Graphics"
1920 msgstr "Rotiranje grafike"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1923 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1924 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1927 msgid "Ro&tate after scaling"
1928 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1936 msgid "A&ngle (degrees):"
1937 msgstr "U&gao (stepeni):"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1941 msgid "File name of image"
1942 msgstr "Ime datoteke slike"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1960 msgid "Additional LaTeX options"
1961 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1964 msgid "LaTeX &options:"
1965 msgstr "LaTeX &opcije:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1970 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1971 "at application level (see Preferences dialog)."
1973 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1974 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1977 msgid "Sho&w in LyX"
1978 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1982 msgid "Sca&le on screen (%):"
1983 msgstr "R&azmera (%):"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1986 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1990 msgid "Graphics Group"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1994 msgid "A&ssigned to group:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1998 msgid "Click to define a new graphics group."
2001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2002 msgid "O&pen new group..."
2003 msgstr "O&tvori novu grupu..."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2006 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2007 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
2009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2015 msgstr "&Draft mode"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2018 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2022 msgid "..............."
2023 msgstr "..............."
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2030 msgid "<-----------"
2031 msgstr "<-----------"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2034 msgid "----------->"
2035 msgstr "----------->"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2038 msgid "\\-----v-----/"
2039 msgstr "\\-----v-----/"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2042 msgid "/-----^-----\\"
2043 msgstr "/-----^-----\\"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2050 msgid "Supported spacing types"
2051 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2057 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2058 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2059 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2062 msgid "&Fill Pattern:"
2063 msgstr "&Popunite obrazac:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2070 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2075 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2076 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2083 msgstr "&Odredište (cilj)"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2087 msgid "Name associated with the URL"
2088 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2097 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2098 "to enter LaTeX code."
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2102 msgid "Specify the link target"
2103 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2110 msgid "Link to the web or to every other target"
2111 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2118 msgid "Link to an email address"
2119 msgstr "Link za e-mail adresu"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2124 msgstr "Elektronska pošta"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2127 msgid "Link to a file"
2128 msgstr "Link za datoteku"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2135 msgid "Listing Parameters"
2136 msgstr "Spisak Parametara"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:89
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2141 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2142 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2147 msgid "&Bypass validation"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2159 msgid "Mo&re parameters"
2160 msgstr "Jo&š parametara"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2163 msgid "Underline spaces in generated output"
2164 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2167 msgid "&Mark spaces in output"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2171 msgid "Show LaTeX preview"
2172 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2175 msgid "&Show preview"
2176 msgstr "&Pokaži predhodno"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2179 msgid "File name to include"
2180 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2183 msgid "&Include Type:"
2184 msgstr "&Uključi Tip:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2188 msgstr "Uključujući"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2196 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2199 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2200 msgid "Program Listing"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2204 msgid "Edit the file"
2205 msgstr "Izmenite datoteku"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2213 msgid "A&vailable Indexes:"
2214 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2217 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2222 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2227 msgid "Index Generation"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2237 msgid "Define program options of the selected processor."
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2241 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2245 msgid "&Use multiple indexes"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2249 msgid "&New:[[index]]"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2254 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2259 msgid "Add a new index to the list"
2260 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2268 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2270 msgid "Remove the selected index"
2271 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2275 msgid "Rename the selected index"
2276 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2281 msgstr "&Promeni ime"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2285 msgid "Define or change button color"
2286 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2289 msgid "Information Type:"
2290 msgstr "Tip informacije:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2293 msgid "Information Name:"
2294 msgstr "Informaciono ime:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2298 msgid "Inset Parameter Configuration"
2299 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2302 msgid "Update dialog when moving context"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2306 msgid "S&ynchronize Dialog"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2311 msgid "Apply settings immediately"
2312 msgstr "Primeni promene odmah"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2316 msgid "I&mmediate Apply"
2317 msgstr "N&eposredno primeni"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2320 msgid "Restore initial values in dialog"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2325 msgid "Push new inset into the document"
2326 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2331 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2335 msgid "Document &Class"
2336 msgstr "Klasa Dokumenta"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2339 msgid "Click to select a local document class definition file"
2340 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2343 msgid "&Local Layout..."
2344 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2348 msgid "Class Options"
2349 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2352 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2354 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2357 msgid "&Predefined:"
2358 msgstr "&Unapred definisane:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2362 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2365 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2366 "biste izabrali/poništili."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2370 msgstr "Prila&gođeno:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2373 msgid "&Graphics driver:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2377 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2379 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2382 msgid "Select de&fault master document"
2383 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2390 msgid "Enter the name of the default master document"
2391 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2394 msgid "&Suppress default date on front page"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2398 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2403 msgid "&Quote style:"
2404 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2408 msgid "Language pa&ckage:"
2409 msgstr "Jezički pa&ket:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2413 msgid "Select which language package LyX should use"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2420 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2421 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2429 msgid "Lan&guage default"
2430 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2439 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2440 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2441 "have been inserted with."
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2445 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2453 msgid "Value of the vertical line offset."
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2457 msgid "Value of the line width."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2465 msgid "Value of the line thickness."
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2470 msgid "Input here the listings parameters"
2471 msgstr "Spisak Parametara"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2475 msgid "Feedback window"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2479 msgid "Use the minted package instead of the listings one"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2485 msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2490 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2495 msgid "&Main Settings"
2496 msgstr "&Glavna podešavanja"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2503 msgid "Check for inline listings"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2507 msgid "&Inline listing"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2511 msgid "Check for floating listings"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2527 msgid "Line numbering"
2528 msgstr "Numerisanje redova"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2535 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2536 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2543 msgid "Difference between two numbered lines"
2544 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2548 msgstr "Veličina fo&nta:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2551 msgid "Choose the font size for line numbers"
2552 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2561 msgstr "V&eličina fonta:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2564 msgid "The content's base font size"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2568 msgid "Font Famil&y:"
2569 msgstr "Porodice font&ova:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2572 msgid "The content's base font style"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2576 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2580 msgid "&Break long lines"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2584 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2588 msgid "S&pace as symbol"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2592 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2596 msgid "Space i&n string as symbol"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2600 msgid "Tab&ulator size:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2604 msgid "Use extended character table"
2605 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2608 msgid "&Extended character table"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2616 msgid "Select the programming language"
2617 msgstr "Izaberite programski jezik"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2624 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2625 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2632 msgid "Fi&rst line:"
2633 msgstr "Pr&va linija:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2636 msgid "The first line to be printed"
2637 msgstr "Prva linija za štampanje"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2641 msgstr "&Zadnja linija:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2644 msgid "The last line to be printed"
2645 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2652 msgid "More Parameters"
2653 msgstr "Više parametara"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2656 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2657 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2660 msgid "Document-specific layout information"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2670 msgid "Errors reported in terminal."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2678 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2679 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2686 msgid "Update the display"
2687 msgstr "Ažurirajte ekran"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2692 msgstr "&Ažuriranje"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2696 msgid "&Open Containing Directory"
2697 msgstr "&Radni direktorijum:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2704 msgid "Jump to the next warning message."
2705 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2707 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2708 msgid "Next &Warning"
2709 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2712 msgid "Jump to the next error message."
2713 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2717 msgstr "Sledeća &greška"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2720 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2721 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2725 msgid "&Default margins"
2726 msgstr "&Podrazumevane margine"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2738 msgstr "&Unutrašnja:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2746 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2749 msgid "Head &height:"
2750 msgstr "Visina na &vrhu:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2758 msgid "&Column sep:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2763 msgid "Master Document Output"
2764 msgstr "Glavni Dokument"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2767 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2771 msgid "Include only &selected children"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2776 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2782 msgid "&Maintain counters and references"
2783 msgstr "svih necitiranih referenci"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2786 msgid "Include all subdocuments in the output"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2791 msgid "&Include all children"
2792 msgstr "Uključi dokument"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2798 msgid "Number of rows"
2799 msgstr "Broj redova"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2810 msgid "Number of columns"
2811 msgstr "Broj kolona"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2820 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2821 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2824 msgid "Vertical alignment"
2825 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2829 msgstr "&Vertikalno:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2832 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2833 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2836 msgid "&Horizontal:"
2837 msgstr "&Horizontalno:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2845 msgid "decoration type / matrix border"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2850 msgid "All packages:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2855 msgid "Load A&utomatically"
2856 msgstr "Automatska pomoć"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2859 msgid "Load Alwa&ys"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2864 msgid "Do &Not Load"
2865 msgstr "Dokument nije učitan "
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2868 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2872 msgid "Indent &Formulas"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2877 msgid "Size of the indentation"
2878 msgstr "V&eličine i rotacija"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2882 msgid "Formula numbering side:"
2883 msgstr "Koriščeni format"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2886 msgid "Side where formulas are numbered"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2891 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2907 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2908 msgid "Nomenclature"
2909 msgstr "Nomenklaura"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2918 msgid "Des&cription:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2923 msgstr "Sortiraj &kao:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2927 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2928 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2936 msgid "LyX internal only"
2937 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2941 msgstr "LyX &Napomena"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2944 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2952 msgid "Print as grey text"
2953 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2959 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2960 msgid "&List in Table of Contents"
2961 msgstr "Spisak u sadržaj"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2965 msgstr "&Numeracija"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2969 msgid "Output Format"
2970 msgstr "Format papira"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2974 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2975 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2979 msgid "De&fault output format:"
2980 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2989 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2990 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2991 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2992 "in collaborative settings and with version control systems."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2996 msgid "Save &transient properties"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3000 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3005 msgid "S&ynchronize with output"
3006 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3010 msgid "C&ustom macro:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3015 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3016 msgstr "LaTeX Preambula"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3020 msgid "XHTML Output Options"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3024 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3027 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3028 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3033 msgid "&Math output:"
3034 msgstr "datum (izlaz)"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3037 msgid "Format to use for math output."
3040 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3043 msgstr "Matematički|M"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3049 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3054 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3055 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3057 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3061 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3063 msgid "Math &image scaling:"
3064 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3067 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3072 msgid "Write CSS to File"
3073 msgstr "Štampaj u dokument "
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3076 msgid "&Use hyperref support"
3077 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3084 msgid "Header Information"
3085 msgstr "Informacije zaglavlja"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3101 msgstr "&Ključne reči:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3105 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3107 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3111 msgid "Automatically fi&ll header"
3112 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3115 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3116 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3119 msgid "Load in &fullscreen mode"
3120 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3127 msgid "Allows link text to break across lines."
3128 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3131 msgid "B&reak links over lines"
3132 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3135 msgid "No &frames around links"
3136 msgstr "Bez &rama oko veze"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3139 msgid "C&olor links"
3140 msgstr "Bo&ja veze:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3143 msgid "Bibliographical backreferences"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3147 msgid "B&ackreferences:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3156 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3157 msgstr "P&roivedi bookmarks"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3160 msgid "&Numbered bookmarks"
3161 msgstr "&Numeriši bookmarks"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3165 msgid "&Open bookmark tree"
3166 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3169 msgid "Number of levels"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3174 msgid "Additional O&ptions"
3175 msgstr "Dodatne o&pcije"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3178 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3179 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3182 msgid "Paper Format"
3183 msgstr "Format papira"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3191 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3193 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3197 msgid "&Orientation:"
3198 msgstr "&Orijentacija:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
3211 msgstr "Forma strane"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3215 msgid "Page &style:"
3216 msgstr "Stil &zaglavlja"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3219 msgid "Style used for the page header and footer"
3220 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3223 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3224 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3227 msgid "&Two-sided document"
3228 msgstr "&Dvostrani dokument"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3232 msgstr "Širina oznake"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3236 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3237 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3240 msgid "Lo&ngest label"
3241 msgstr "Na&jduža oznaka"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3244 msgid "Line &spacing"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3250 msgstr "Jednostruki"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3261 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3266 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3274 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3279 msgid "&Indent Paragraph"
3280 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3284 msgstr "&Poravnanje"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3299 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3300 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3303 msgid "Paragraph's &Default"
3304 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3307 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3316 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3317 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3321 msgid "&Horizontal Phantom"
3322 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3326 msgid "Vertical space of the phantom content"
3327 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3331 msgid "&Vertical Phantom"
3332 msgstr "&Vertikalni razmak"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3339 msgid "&Use system colors"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3344 msgstr "Iz matematike"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3348 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3351 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3355 msgid "Automatic in&line completion"
3356 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3359 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3363 msgid "Automatic p&opup"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3368 msgid "Autoco&rrection"
3369 msgstr "Automatski &početak"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3377 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3380 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3383 msgid "Automatic &inline completion"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3387 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3391 msgid "Automatic &popup"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3396 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3401 msgid "Cursor i&ndicator"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3405 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3411 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3412 "if it is available."
3414 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3418 msgid "s inline completion dela&y"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3423 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3424 "if it is available."
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3428 msgid "s popup d&elay"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3433 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3438 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3443 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3444 "It will be shown right away."
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3448 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3452 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3456 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3460 msgid "Converter Defi&nitions"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3468 msgid "E&xtra flag:"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3472 msgid "&From format:"
3473 msgstr "&Iz formata:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3491 msgid "Converter File Cache"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3500 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3501 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3508 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3513 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3517 msgid "Use need&auth option"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3522 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3523 "'needauth' option."
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3528 msgid "Display &graphics"
3529 msgstr "Prikaz &grafike"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3533 msgid "Instant &preview:"
3534 msgstr "Brzi &pregled:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3543 msgstr "Bez matematike"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3551 msgid "Preview si&ze:"
3552 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3555 msgid "Factor for the preview size"
3556 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3559 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3560 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3563 msgid "&Mark end of paragraphs"
3564 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3568 msgid "Session Handling"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3572 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3576 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3580 msgid "Restore cursor &positions"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3584 msgid "&Load opened files from last session"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3589 msgid "&Clear all session information"
3590 msgstr "Opšte informacije"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3593 msgid "Backup && Saving"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3598 msgid "Backup &original documents when saving"
3599 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3602 msgid "&Backup documents, every"
3603 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3612 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3613 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3614 "state (compressed or uncompressed)."
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3619 msgid "&Save new documents compressed by default"
3620 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3624 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3625 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3631 msgid "Save the &document directory path"
3632 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3635 msgid "Windows && Work Area"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3640 msgid "Open documents in &tabs"
3641 msgstr "Otvori dokument"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3645 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3646 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3651 msgid "Use s&ingle instance"
3652 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3655 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3659 msgid "Displa&y single close-tab button"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3663 msgid "Closing last &view:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3668 msgid "Closes document"
3669 msgstr "Novi dokument"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3673 msgid "Hides document"
3674 msgstr "Novi dokument"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3677 msgid "Ask the user"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3685 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3686 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3690 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3691 "width used when set to 0."
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3696 msgid "Cursor width (&pixels):"
3697 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3701 msgid "Scroll &below end of document"
3702 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3705 msgid "Skip trailing non-word characters"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3710 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3711 msgstr "Kretanje kursora:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3714 msgid "Sort &environments alphabetically"
3715 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3718 msgid "&Group environments by their category"
3719 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3722 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3726 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3730 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3738 msgid "&Hide toolbars"
3739 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3742 msgid "Hide scr&ollbar"
3743 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3746 msgid "Hide &tabbar"
3747 msgstr "Sakrij &tabbar"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3751 msgid "Hide &menubar"
3752 msgstr "Sakrij &tabbar"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3756 msgid "Hide sta&tusbar"
3757 msgstr "Sakrij &tabbar"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3760 msgid "&Limit text width"
3761 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3764 msgid "Screen used (&pixels):"
3765 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3776 msgid "&Document format"
3777 msgstr "&Format dokumenta"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3780 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3784 msgid "Sho&w in export menu"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3788 msgid "Vector &graphics format"
3789 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3793 msgid "S&hort name:"
3794 msgstr "K&ratki naziv"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3798 msgid "E&xtensions:"
3799 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3815 msgstr "&Pregledač:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3823 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3824 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3828 msgid "Default Output Formats"
3829 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3832 msgid "With &TeX fonts:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3836 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3840 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3845 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3846 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3857 msgid "Your E-mail address"
3858 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3865 msgid "Use &keyboard map"
3866 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3875 msgstr "Pr&egledaj..."
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3884 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3885 "time LyX is launched."
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3889 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3897 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3898 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3902 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3903 "speed it up, low values slow it down."
3905 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3906 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3910 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3914 msgid "&Middle mouse button pasting"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3918 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3940 msgid "User &interface language:"
3941 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3944 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3945 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3949 msgid "Language &package:"
3950 msgstr "Jezički pa&ket:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3958 msgstr "Automatska pomoć"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
3963 msgid "Always Babel"
3964 msgstr "Uvek zamenjeno"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3969 msgid "None[[language package]]"
3970 msgstr "Jezički pa&ket:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3973 msgid "Command s&tart:"
3974 msgstr "Komanda St&art:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3977 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3978 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3981 msgid "Command e&nd:"
3982 msgstr "Komanda k&raj:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3985 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3986 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3990 msgid "Default decimal &separator:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3995 msgid "Default length &unit:"
3996 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4000 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4001 "the language package)"
4003 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4007 msgid "Set languages &globally"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4012 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4015 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4020 msgstr "Automatski &početak"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4024 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4027 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4032 msgstr "Automatski &kraj"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4035 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4036 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4039 msgid "Mark &foreign languages"
4040 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4044 msgid "Right-to-Left Language Support"
4045 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4048 msgid "Cursor movement:"
4049 msgstr "Kretanje kursora:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4061 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4066 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4070 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4074 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4075 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4083 msgid "BibTeX command and options"
4084 msgstr "BibTeX komande i opcije"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4088 msgid "Processor for &Japanese:"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4097 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4098 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4101 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4102 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4105 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4106 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4109 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4110 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4113 msgid "CheckTeX start options and flags"
4114 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4118 msgid "&CheckTeX command:"
4119 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4122 msgid "&Nomenclature command:"
4123 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4127 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4128 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4129 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4133 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4134 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4137 msgid "Set class options to default on class change"
4138 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4141 msgid "R&eset class options when document class changes"
4142 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4146 msgid "Forward Search"
4147 msgstr "Traži greške"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4151 msgid "DV&I command:"
4152 msgstr "&Index komanda:"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4156 msgid "&PDF command:"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4161 msgid "Dvips Options"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4165 msgid "Paper t&ype:"
4166 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4169 msgid "Paper si&ze:"
4170 msgstr "Veličina pa&pira:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4178 msgid "Other Options"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4182 msgid "Output &line length:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4187 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4188 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4189 "paragraphs are separated by a blank line."
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4193 msgid "&Date format:"
4194 msgstr "&Format datuma:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4197 msgid "Date format for strftime output"
4198 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4201 msgid "&Overwrite on export:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4205 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4207 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4211 msgid "Ask permission"
4212 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4215 msgid "Main file only"
4216 msgstr "Samo glavni fajl"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4220 msgstr "Sve datoteke"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4224 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4225 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4226 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4227 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4228 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4229 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4233 msgid "&PATH prefix:"
4234 msgstr "&PATH prefix:"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4238 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4239 "variable. Use the OS native format."
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4244 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4245 msgstr "&PATH prefix:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4249 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4250 "environment variable. Use the OS native format."
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4262 msgstr "Pregledaj..."
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4266 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4267 msgstr "Lični &rečnik:"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4270 msgid "&Temporary directory:"
4271 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4274 msgid "Ly&XServer pipe:"
4275 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4278 msgid "&Backup directory:"
4279 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4282 msgid "&Example files:"
4283 msgstr "&Primer datoteka:"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4286 msgid "&Document templates:"
4287 msgstr "&Dokument šablona:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4290 msgid "&Working directory:"
4291 msgstr "&Radni direktorijum:"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4294 msgid "H&unspell dictionaries:"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4298 msgid "Sans Seri&f:"
4299 msgstr "Sans Seri&f:"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4302 msgid "T&ypewriter:"
4303 msgstr "T&ypewriter:"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4311 msgid "Default &zoom %:"
4312 msgstr "Podrazumevano|o"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4316 msgstr "Veličina fonta"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4336 msgstr "&Preveliki:"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4360 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4363 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4367 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4368 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4376 msgstr "&Bind datoteka:"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4379 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4383 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4387 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4392 msgid "&Spellchecker engine:"
4393 msgstr "Kontrola pravopisa"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4396 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4400 msgid "Accept compound &words"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4404 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4408 msgid "S&pellcheck continuously"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4413 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4414 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4417 msgid "&Escape characters:"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4421 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4422 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4425 msgid "Al&ternative language:"
4426 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4429 msgid "General Look && Feel"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4433 msgid "&User interface file:"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4442 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4443 "save the preferences and restart LyX."
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4447 msgid "Use icons from system's &theme"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4452 msgid "Context Help"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4458 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4459 "the main work area of an edited document"
4461 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4462 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4465 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4473 msgid "&Maximum last files:"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
4477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4483 msgid "Nomenclature settings"
4484 msgstr "Nomenklaura"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4488 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4493 msgid "&List Indentation:"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4498 msgid "Custom &Width:"
4499 msgstr "Širina Kolone"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4503 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4504 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4508 msgid "Avai&lable indexes:"
4509 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4513 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4514 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4517 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4526 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4527 "code in index names."
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4536 msgstr "Podešavanja"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4539 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4543 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4548 msgid "&Clear automatically"
4549 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4553 msgid "Debug messages"
4554 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4558 msgid "Display no debug messages"
4559 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4567 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4577 msgid "Display all debug messages"
4578 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4585 msgid "Display statusbar messages?"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4589 msgid "&Statusbar messages"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4593 msgid "&In[[buffer]]:"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4597 msgid "Filter case-sensitively"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4601 msgid "Case Sensiti&ve"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4605 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4613 msgid "Sorting of the list of available labels"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4617 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4626 msgid "Available &Labels:"
4627 msgstr "&Dostupni ogranci:"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4631 msgid "Sele&cted Label:"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4635 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4640 msgid "Jump to the selected label"
4641 msgstr "Skoči na oznaku"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4644 msgid "&Go to Label"
4645 msgstr "&Idi na oznaku"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4649 msgid "Reference For&mat:"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4653 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4658 msgstr "<referenca>"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4661 msgid "(<reference>)"
4662 msgstr "(<referenca>)"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4669 msgid "on page <page>"
4670 msgstr "na strani <strana>"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4673 msgid "<reference> on page <page>"
4674 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4677 msgid "Formatted reference"
4678 msgstr "Formatiraj reference"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4682 msgid "Textual reference"
4683 msgstr "svih referenci"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4691 msgid "Update the label list"
4692 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4696 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4697 "references, and only if you are using refstyle.)"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4707 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4708 "references, and only if you are using refstyle.)"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4714 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4717 msgid "Do not output part of label before \":\""
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4725 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4729 msgid "Match w&hole words only"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4733 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4737 msgid "&Export formats:"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4742 msgid "&Send exported file to command:"
4743 msgstr "&Index komanda:"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4746 msgid "Edit shortcut"
4747 msgstr "Uređivanje prečice"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4750 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4751 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4753 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4754 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4759 msgstr "&Taster za brisanje"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4762 msgid "Clear current shortcut"
4763 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4780 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4781 "the 'Clear' button"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4786 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4787 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4789 msgid "Spell Checker"
4790 msgstr "Kontrola pravopisa"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4794 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4798 msgid "Unknown word:"
4799 msgstr "Nepoznata reč:"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4802 msgid "Current word"
4803 msgstr "Trenutna reč"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4808 msgstr "Pronađi &sledeću"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4811 msgid "Re&placement:"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4815 msgid "Replace with selected word"
4816 msgstr "Zameni izabrane reči"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4819 msgid "Replace word with current choice"
4820 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4824 msgid "S&uggestions:"
4825 msgstr "Su&gestija:"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4828 msgid "Ignore this word"
4829 msgstr "Ignoriši ove reči"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4832 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4837 msgid "Ignore this word throughout this session"
4838 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4842 msgstr "I&gnoriši sve"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4845 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4846 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4850 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4853 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4854 "kompletan asortiman."
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4858 msgstr "Ka&tegorija:"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4861 msgid "Select this to display all available characters at once"
4862 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4865 msgid "&Display all"
4866 msgstr "&Prikaži sve"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4869 msgid "Current cell:"
4870 msgstr "Trenutan ćelija:"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4873 msgid "Current row position"
4874 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4877 msgid "Current column position"
4878 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4881 msgid "&Table Settings"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4887 msgstr "Podešavanja"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4890 msgid "Merge cells of different rows"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4899 msgid "&Vertical Offset:"
4900 msgstr "&Vertikalni razmak"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4903 msgid "Optional vertical offset"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4908 msgid "Cell setting"
4909 msgstr "Podešavanja"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4912 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4913 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4917 msgid "rotation angle"
4918 msgstr "Stil citata"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4927 msgid "Table-wide settings"
4928 msgstr "&Glavna podešavanja"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4937 msgid "Verti&cal alignment:"
4938 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4942 msgid "Vertical alignment of the table"
4943 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4946 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4947 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4956 msgid "Column settings"
4957 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4960 msgid "&Horizontal alignment:"
4961 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4964 msgid "Horizontal alignment in column"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4968 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4970 msgstr "Poravnanje "
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4973 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4975 msgid "At Decimal Separator"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4979 msgid "&Decimal separator:"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4983 msgid "Fixed width of the column"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4987 msgid "&Vertical alignment in row:"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4992 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4997 msgid "Merge cells of different columns"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5002 msgid "Mu<icolumn"
5003 msgstr "&Višekolumno"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5006 msgid "LaTe&X argument:"
5007 msgstr "LaTe&X argument:"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5010 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5011 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5019 msgstr "Postavi granice"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5022 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5023 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5027 msgstr "Sve Granice"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5030 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5038 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5042 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5050 msgid "Use default (grid-like) border style"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5055 msgstr "Po&drazumevano"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5058 msgid "Additional Space"
5059 msgstr "Dodatni prostor"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5062 msgid "T&op of row:"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5066 msgid "Botto&m of row:"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5070 msgid "Bet&ween rows:"
5071 msgstr "Iz&među redova:"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5074 msgid "&Multi-page table"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5078 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5082 msgid "&Use multi-page table"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5087 msgid "Row settings"
5088 msgstr "Podešavanja"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5095 msgid "Border above"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5099 msgid "Border below"
5100 msgstr "Donja granica"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5111 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5112 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5119 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5120 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5136 msgid "First header:"
5137 msgstr "Prvo zaglavlje:"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5140 msgid "This row is the header of the first page"
5141 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5144 msgid "Don't output the first header"
5145 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5157 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5158 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5161 msgid "Last footer:"
5162 msgstr "Poslednje podnožje:"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5165 msgid "This row is the footer of the last page"
5166 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5169 msgid "Don't output the last footer"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5177 msgid "Set a page break on the current row"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5181 msgid "Page &break on current row"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5186 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5187 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5191 msgid "Multi-page table alignment"
5192 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5195 msgid "Close this dialog"
5196 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5199 msgid "Rebuild the file lists"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5204 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5212 msgid "Selected classes or styles"
5213 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5216 msgid "LaTeX classes"
5217 msgstr "LaTeX klase"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5220 msgid "LaTeX styles"
5221 msgstr "LaTeX stilovi"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5224 msgid "BibTeX styles"
5225 msgstr "BibTeX stilovi"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5229 msgid "BibTeX databases"
5230 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5234 msgid "Biblatex bibliography styles"
5235 msgstr "Bibliografija"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5239 msgid "Biblatex citation styles"
5240 msgstr "Sti ci&tata:"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5243 msgid "Toggles view of the file list"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5252 msgid "Paragraph Separation"
5253 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5256 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5257 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5261 msgid "&Indentation:"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5266 msgid "&Vertical space:"
5267 msgstr "&Vertikalni razmak"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5271 msgid "Size of the vertical space"
5272 msgstr "&Vertikalni razmak"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5279 msgid "&Line spacing:"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5284 msgid "Spacing type"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5289 msgid "Number of lines"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5293 msgid "Format text into two columns"
5294 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5297 msgid "Two-&column document"
5298 msgstr "Dokument u dve kolone "
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5302 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5303 "justified in the output)"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5307 msgid "Use &justification in LyX work area"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5312 msgid "Language of the thesaurus"
5313 msgstr "Jezik podnožja:"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5317 msgstr "Unos indeksa"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5321 msgstr "&Ključna reč:"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5324 msgid "Word to look up"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5333 msgid "The selected entry"
5334 msgstr "Izabrani unos"
5336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5341 msgid "Replace the entry with the selection"
5342 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5346 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5347 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5355 msgid "Enter string to filter contents"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5360 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5361 "tables, and others)"
5363 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5367 msgid "Update navigation tree"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5377 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5381 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5385 msgid "Move selected item down by one"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5389 msgid "Move selected item up by one"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5397 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5405 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5409 msgid "LyX: Enter text"
5410 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5412 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5413 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5417 msgid "&Do not show this warning again!"
5418 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5421 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5428 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5432 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5436 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5440 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5444 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5451 msgid "Select the output format"
5452 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5455 msgid "Show the source as the master document gets it"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5459 msgid "Master's perspective"
5462 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5463 msgid "Automatic update"
5464 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5466 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5468 msgid "Current Paragraph"
5469 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5473 msgid "Complete Source"
5476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5477 msgid "Preamble Only"
5480 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5485 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
5486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
5488 msgstr "&Učitaj ponovo"
5490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5491 msgid "Unit of width value"
5492 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5495 msgid "number of needed lines"
5496 msgstr "broj potrebnih linija"
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5499 msgid "use number of lines"
5500 msgstr "uzmi broj linija"
5502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5507 msgid "Outer (default)"
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5515 msgid "use overhang"
5518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5522 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5523 msgid "Overhang value"
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5527 msgid "Unit of overhang value"
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5531 msgid "Check this to allow flexible placement"
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5535 msgid "Allow &floating"
5538 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5540 msgid "Basic (BibTeX)"
5541 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5543 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5545 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5546 "styles primarily suitable for science and maths."
5549 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5550 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5551 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5552 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5555 msgstr "Kratak naslov"
5557 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5558 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5559 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5560 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5561 msgid "Add to bibliography only."
5562 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
5564 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5565 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5566 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5567 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5572 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5573 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5574 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5575 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5580 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5582 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5583 msgstr "Sti ci&tata:"
5585 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5587 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5588 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5589 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5590 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5591 "Bibliography processor is advised."
5594 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5595 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5600 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5601 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5606 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5607 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5608 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5610 msgid "bibliography entry"
5611 msgstr "Bibliografija"
5613 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5614 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5616 msgid "Full bibliography entry."
5617 msgstr "Bibliografija"
5619 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5620 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5624 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5625 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5628 msgstr "Automatska pomoć"
5630 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5631 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5632 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5635 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5636 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5637 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5640 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5641 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5642 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5647 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5648 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5649 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5650 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5653 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5654 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5655 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5656 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5659 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5660 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5661 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5662 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5665 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5666 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5669 msgstr "Znak u eksponentu "
5671 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5672 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5673 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5675 msgstr "Znak u eksponentu "
5677 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5681 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5683 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5684 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5685 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5686 "bibliography processor is advised."
5689 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5690 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5693 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5694 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5697 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5699 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5700 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5702 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5704 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5705 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5706 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5709 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5711 msgid "Bibliography entry."
5712 msgstr "Bibliografija"
5714 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5718 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5721 msgstr "Kratak naslov:"
5723 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5724 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5725 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5730 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5732 msgid "Natbib (BibTeX)"
5733 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5735 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5737 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5738 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5739 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5740 "names, shortened and full author lists, and more."
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5744 msgid "American Economic Association (AEA)"
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5748 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5749 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5750 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5751 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5752 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5753 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5754 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5755 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5756 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5757 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5758 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5760 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5763 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5764 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5765 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5768 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5770 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5771 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5772 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5773 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5779 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5781 msgstr "Kratak naslov"
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5784 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5785 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5786 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5787 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5790 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5791 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5792 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5793 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5797 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5798 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5799 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5800 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5801 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5802 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5803 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5804 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5806 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5807 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5810 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5811 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5812 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5813 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5814 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5815 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5816 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5817 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5818 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5819 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5820 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5821 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5822 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5823 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5824 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5825 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5826 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5827 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5828 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5829 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5830 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5836 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5845 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5846 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5847 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5848 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5849 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5850 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5851 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5852 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5853 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5856 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5857 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5858 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5859 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5860 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5861 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5862 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5863 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5864 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5866 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5867 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5868 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5869 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5871 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5872 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5874 msgstr "Prednja sadržina"
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5877 msgid "Publication Month"
5880 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5881 msgid "Publication Month:"
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5886 msgid "Publication Year"
5887 msgstr "Pridružni žig"
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5891 msgid "Publication Year:"
5892 msgstr "Pridružni žig"
5894 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5895 msgid "Publication Volume"
5898 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5899 msgid "Publication Volume:"
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5903 msgid "Publication Issue"
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5907 msgid "Publication Issue:"
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5919 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5920 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5922 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5923 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5928 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5929 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5930 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5931 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5932 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5933 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5934 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5935 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5936 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5937 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5939 msgstr "Ključne reči"
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5942 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5943 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5944 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5946 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5947 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5948 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5949 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5950 #: lib/layouts/spie.layout:49
5952 msgstr "Ključna reč:"
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5955 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5956 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5957 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5959 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5960 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5961 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5962 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5963 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5964 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5965 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5966 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5969 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5971 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5972 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5973 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5974 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5975 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5976 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5977 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5978 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5979 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5981 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5982 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5983 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5984 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5985 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5986 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5987 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5992 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5993 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5994 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5995 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6011 msgid "Acknowledgement"
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6018 msgid "Acknowledgement."
6021 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6023 msgid "Figure Notes"
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6029 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
6030 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6032 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6033 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
6037 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6038 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6039 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6041 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6042 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
6043 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6046 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6047 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6049 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
6051 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6052 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
6053 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
6054 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
6055 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
6056 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6059 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6060 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6061 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6062 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6063 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
6064 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
6066 msgstr "Glavni tekst"
6068 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6073 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6074 msgid "Text of a note in a figure"
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
6082 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6085 msgstr "Tablica napomena"
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6090 msgstr "Tablica napomena"
6092 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6094 msgid "Text of a note in a table"
6095 msgstr " (nije istalisano)"
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
6099 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6110 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6111 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6112 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6113 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6117 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6120 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6124 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6125 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6126 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6127 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6128 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6147 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6166 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6168 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6176 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6178 msgid "Case \\thecase."
6179 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6182 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6184 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6192 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6193 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6195 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6201 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6205 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6224 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6243 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6244 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6246 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6254 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6255 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6257 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6259 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6262 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6264 msgstr "Pretpostavka"
6266 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6268 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6279 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6280 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6281 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6282 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6287 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6310 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6312 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6323 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6330 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6334 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6344 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6345 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6347 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6349 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6352 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6357 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6366 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6367 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6369 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6372 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6373 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6376 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6380 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6382 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6392 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6394 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6395 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6396 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6397 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6399 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6400 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6401 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6406 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6425 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6434 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6435 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6436 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6437 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6441 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6442 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6446 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6447 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6458 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6459 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6460 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6461 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6463 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6464 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6465 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6466 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6470 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6483 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6487 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6488 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6492 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6494 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6496 msgid "Remark \\theremark."
6497 msgstr "Napomena \\theremark."
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6500 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6508 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6509 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6510 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6511 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6514 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6515 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6519 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6520 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6521 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6523 msgid "Solution \\thesolution."
6524 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6526 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6527 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6528 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6529 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6530 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6550 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6555 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6560 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6562 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6564 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6565 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6566 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6567 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6568 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6572 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6573 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6576 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6577 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6579 msgid "Standard in Title"
6580 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6582 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6583 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6585 msgid "Author Footnote"
6586 msgstr "Autorova fusnota"
6588 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6591 msgstr "Autorova fusnota"
6593 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6594 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6595 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6598 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6599 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6600 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6603 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6604 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6609 msgid "IEEE Transactions"
6612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6613 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6614 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6615 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6617 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6618 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6620 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6621 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6622 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6623 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6624 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6627 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6628 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6629 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6630 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6631 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6633 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6634 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6637 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6639 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6645 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6646 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6647 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6648 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6649 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6650 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6652 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6654 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6655 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6657 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6660 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6661 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6662 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6663 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6664 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6665 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6666 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6668 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6669 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6670 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6671 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6676 msgid "IEEE membership"
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6682 msgstr "Mala slova|M"
6684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6687 msgstr "Mala slova|M"
6689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6690 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6692 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6695 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6696 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6697 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6698 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6699 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6701 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6702 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6705 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6707 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6708 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6710 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6711 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6712 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6718 msgid "Short Author|S"
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6722 msgid "A short version of the author name"
6725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6728 msgstr "Autorova fusnota:"
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6733 msgstr "Oznaka Autora"
6735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6737 msgid "Author Affiliation"
6738 msgstr "Autorova pripadnost"
6740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6741 msgid "Author affiliation"
6742 msgstr "Autorova pripadnost"
6744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6747 msgstr "Oznaka Autora"
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6751 msgstr "Oznaka Autora"
6753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6755 msgid "Special Paper Notice"
6756 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6759 msgid "After Title Text"
6762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6764 msgid "Page headings"
6765 msgstr "Margine Strane"
6767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6770 msgstr "Levo zaglavlje"
6772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6773 msgid "Left side of the header line"
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6779 msgstr "Obeleži obe"
6781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6783 msgid "Publication ID"
6784 msgstr "PodVarijacija"
6786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6791 msgid "Index Terms---"
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6796 msgid "Paragraph Start"
6797 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6802 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6805 msgid "First character of first word"
6808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6814 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6815 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6816 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6817 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6818 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6819 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6820 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6821 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6823 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6826 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6827 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6828 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6829 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6830 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6831 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6832 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6834 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6835 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6837 msgstr "Zadnja sadržina"
6839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6841 msgid "Peer Review Title"
6842 msgstr "Pregled nije uspeo"
6844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6846 msgid "PeerReviewTitle"
6847 msgstr "Pregled nije uspeo"
6849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6852 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6853 #: src/RowPainter.cpp:339
6857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6858 #: lib/layouts/jss.layout:119
6860 msgstr "Kratak naslov"
6862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6863 msgid "Short title for the appendix"
6866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6867 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6870 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6871 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6872 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6874 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6876 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6877 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6878 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6880 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6881 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6882 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6883 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6884 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6885 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
6888 msgid "Bibliography"
6889 msgstr "Bibliografija"
6891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6892 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6894 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6895 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6897 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6898 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6899 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6901 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6902 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6903 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6916 msgid "Optional photo for biography"
6919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6920 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6922 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6924 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6925 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6928 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6929 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6930 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6937 msgid "Name of the author"
6938 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6942 msgid "Biography without photo"
6943 msgstr "BiografijaBezSlika"
6945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6946 msgid "BiographyNoPhoto"
6947 msgstr "BiografijaBezSlika"
6949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6951 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6952 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6955 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6958 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6959 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6966 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6968 msgid "Alternative Proof String"
6969 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6973 msgid "An alternative proof string"
6974 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6977 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6978 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6979 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6980 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6984 #: lib/layouts/InStar.module:2
6986 msgid "Title and Preamble Hacks"
6987 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6989 #: lib/layouts/InStar.module:12
6991 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6992 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6993 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6994 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6995 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6996 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6997 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7000 #: lib/layouts/InStar.module:16
7003 msgstr "LaTeX Preambula"
7005 #: lib/layouts/InStar.module:23
7010 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7015 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7016 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7017 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7018 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7022 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7024 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7025 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7026 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7030 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7031 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7033 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7035 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7036 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7038 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7039 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7040 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7041 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
7042 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7047 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7048 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7049 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7050 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7051 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7053 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7054 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7055 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7056 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7057 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7058 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7059 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
7060 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7062 msgstr "Elektronska pošta"
7064 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7068 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7069 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7072 msgstr "Poštanski broj"
7074 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7075 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7076 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7077 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7078 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7082 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7083 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7084 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7085 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7086 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7090 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7091 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7092 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7093 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7094 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7098 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7099 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7100 msgid "Giant Snippet"
7103 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7104 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7105 msgid "More Giant Snippet"
7108 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7109 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7110 msgid "Most Giant Snippet"
7113 #: lib/layouts/aa.layout:3
7114 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7117 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7118 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7119 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
7120 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
7123 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7124 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7128 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7129 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7133 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7134 msgid "Offprint Requests to:"
7137 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7138 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7142 #: lib/layouts/aa.layout:140
7143 msgid "Correspondence to:"
7144 msgstr "Prepiska sa:"
7146 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7147 msgid "Acknowledgements."
7148 msgstr "Zahvalnost."
7150 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7151 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7152 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7153 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7154 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7156 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7157 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7158 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7159 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7161 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7162 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7164 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7165 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7166 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7167 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7168 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7172 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7173 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7175 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7176 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7178 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7179 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7180 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7182 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7184 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7185 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7186 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7187 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7189 msgstr "Podpoglavlje"
7191 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7192 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7193 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7194 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7195 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7197 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7198 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7199 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7201 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7202 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7203 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7204 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7205 msgid "Subsubsection"
7206 msgstr "Podpodpoglavlje"
7208 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7209 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7210 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7212 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7214 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7215 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7217 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7218 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7219 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7220 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7223 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7224 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7228 #: lib/layouts/aa.layout:239
7229 msgid "institutemark"
7230 msgstr "oznaka instituta"
7232 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7234 msgid "Institute Mark"
7235 msgstr "ŽigInstituta"
7237 #: lib/layouts/aa.layout:262
7239 msgid "Abstract (unstructured)"
7240 msgstr " (nije istalisano)"
7242 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7246 #: lib/layouts/aa.layout:296
7248 msgid "Abstract (structured)"
7249 msgstr " (nije istalisano)"
7251 #: lib/layouts/aa.layout:300
7256 #: lib/layouts/aa.layout:301
7257 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7260 #: lib/layouts/aa.layout:305
7264 #: lib/layouts/aa.layout:306
7265 msgid "Aims of your work"
7268 #: lib/layouts/aa.layout:310
7272 #: lib/layouts/aa.layout:311
7273 msgid "Methods used in your work"
7276 #: lib/layouts/aa.layout:315
7280 #: lib/layouts/aa.layout:316
7281 msgid "Results of your work"
7284 #: lib/layouts/aa.layout:337
7287 msgstr "Ključne reči:"
7289 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7290 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7292 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7296 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7301 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7305 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7306 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7308 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7309 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7310 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7311 msgid "Acknowledgements"
7314 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7317 msgstr "Rečnik sinonima"
7319 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7320 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7323 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7324 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7327 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7328 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7330 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7331 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7333 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7337 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7338 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7340 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7341 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7343 msgstr "Unesi po stavkama"
7345 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7346 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7348 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7349 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7353 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7355 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7356 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7358 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7363 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7364 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7365 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7366 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7368 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7369 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7370 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7371 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7374 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7377 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7378 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7379 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7383 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7384 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7387 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7388 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7390 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7391 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7392 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7393 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7398 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7399 msgid "Altaffilation"
7402 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7403 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7407 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7408 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7411 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7412 msgid "Alternative affiliation:"
7415 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7419 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2543
7420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555
7421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2665
7422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
7426 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7427 msgid "altaffilmark"
7430 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7431 msgid "altaffiliation mark"
7434 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7435 msgid "Subject headings:"
7438 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7439 msgid "[Acknowledgements]"
7440 msgstr "[Zahvalnost]"
7442 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7446 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7447 msgid "Place Figure here:"
7450 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7454 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7455 msgid "Place Table here:"
7458 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7462 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7466 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7467 msgid "NoteToEditor"
7468 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
7470 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7471 msgid "Note to Editor:"
7472 msgstr "Napomena za urednika:"
7474 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7478 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7479 msgid "References. ---"
7480 msgstr "Reference. ---"
7482 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7483 msgid "TableComments"
7486 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7488 msgstr "Napomena. ---"
7490 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7492 msgstr "Tablica napomena"
7494 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7496 msgstr "Tablica napomena:"
7498 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7499 msgid "tablenotemark"
7502 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7503 msgid "tablenote mark"
7506 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7510 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7514 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7515 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7518 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7522 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7526 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7530 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7534 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7535 msgid "Recognized Name"
7538 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7539 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7542 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7546 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7550 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7551 msgid "Separate the dataset ID from text"
7554 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7555 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7558 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7562 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7566 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7570 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7575 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7580 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7581 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7584 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7585 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7588 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7589 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7590 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7593 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7594 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7595 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7596 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7597 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7598 msgid "Short Title|S"
7599 msgstr "Kratak naslov|K"
7601 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7602 msgid "Short title which will appear in the running header"
7605 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7608 msgstr "K&ratki naziv"
7610 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7612 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7613 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7615 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7617 msgid "Alt Affiliation"
7618 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7620 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7622 msgid "Also Affiliation"
7623 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7625 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7626 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7627 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7632 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7633 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7638 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7639 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7643 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7648 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7650 msgid "Abbreviations"
7651 msgstr "AMS relacije"
7653 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7655 msgid "Abbreviations:"
7656 msgstr "Varijacija:"
7658 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7663 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7667 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7668 msgid "List of Schemes"
7669 msgstr "Spisak Šema"
7671 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7676 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7680 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7681 msgid "List of Charts"
7682 msgstr "Spisak Dijagrama"
7684 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7686 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7689 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7690 msgid "Graph[[mathematical]]"
7693 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7694 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7695 msgstr "Spisak Grafikona"
7697 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7699 msgid "SupplementalInfo"
7702 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7703 msgid "Supporting Information Available"
7706 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7709 msgstr "Sadržaj Autor"
7711 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7712 msgid "Graphical TOC Entry"
7715 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7719 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7723 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7727 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7731 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7732 #: lib/languages:791
7736 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7737 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7740 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7745 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7747 msgid "General terms:"
7750 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7751 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7754 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7755 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7758 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7760 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7761 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7765 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7776 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7777 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7780 msgstr "LaTeX Preambula"
7782 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7783 msgid "Journal's Short Name: "
7786 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7788 msgid "ACM Conference"
7789 msgstr "Konferencija"
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7794 msgstr "Ime datoteke"
7796 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7802 msgid "Conference Name: "
7803 msgstr "Konferencija"
7805 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7808 msgstr "Kratak naslov:"
7810 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7812 msgid "Email address: "
7813 msgstr "E-mail adresa:"
7815 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7819 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7823 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7825 msgid "Affiliation: "
7828 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7830 msgid "Additional Affiliation"
7831 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7833 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7835 msgid "Additional Affiliation: "
7836 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7838 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7843 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7844 #: lib/layouts/paper.layout:163
7846 msgstr "Institucija"
7848 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7853 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7855 msgid "Street Address"
7856 msgstr "Trenutna adresa"
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7860 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7861 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7865 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7867 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7868 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7874 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7878 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7881 msgstr "Poštanski broj"
7883 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7890 msgid "Title Note: "
7893 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7895 msgid "SubtitleNote"
7898 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7900 msgid "Subtitle Note: "
7903 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7908 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7910 msgid "Author Note: "
7911 msgstr "Autorova fusnota:"
7913 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7920 msgid "ACM Volume: "
7923 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7928 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7930 msgid "ACM Number: "
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7940 msgid "ACM Article: "
7941 msgstr "Arapski (Arabi)"
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7952 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7957 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7962 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7963 msgid "ACM Art Seq Num"
7966 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7968 msgid "Article Sequential Number: "
7971 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7972 msgid "ACM Submission ID"
7975 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7976 msgid "ACM Submission ID: "
7979 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7983 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7987 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7991 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7995 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7999 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8003 #: lib/layouts/acmart.layout:372
8007 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8008 msgid "ACM Badge R: "
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8015 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8016 msgid "ACM Badge L: "
8019 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8022 msgstr "Očisti Stranu"
8024 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8026 msgid "Start Page: "
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8034 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8037 msgstr "Ključna reč:"
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8043 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8044 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8047 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8049 msgid "CCS Description"
8052 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8053 msgid "Significance"
8056 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8058 msgid "Computing Classification Scheme: "
8059 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8061 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8063 msgid "Set Copyright"
8066 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8068 msgid "Set Copyright: "
8071 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8073 msgid "Copyright Year"
8074 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8078 msgid "Copyright Year: "
8079 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8081 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8083 msgid "Teaser Figure"
8086 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8087 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8093 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8097 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8102 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8104 msgid "ShortAuthors"
8107 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8109 msgid "Short authors: "
8112 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8117 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8118 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8121 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8123 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8124 msgstr "Samo glavni fajl"
8126 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
8127 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
8128 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8129 msgid "List of Figures"
8130 msgstr "Lista Slika"
8132 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8133 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8136 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8137 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8138 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8139 msgid "List of Tables"
8140 msgstr "Spisak Tabela"
8142 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8144 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8147 msgid "Definitions & Theorems"
8148 msgstr "Definicija \\thetheorem."
8150 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8152 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8156 msgid "Additional Theorem Text"
8157 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8159 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8162 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8164 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8167 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8171 msgid "Theorem \\thetheorem."
8172 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8174 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8175 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8176 msgid "Corollary \\thetheorem."
8177 msgstr "Posledica \\thetheorem."
8179 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8180 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8181 msgid "Lemma \\thetheorem."
8182 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8184 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8185 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8186 msgid "Proposition \\thetheorem."
8187 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
8189 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8190 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8191 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8192 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
8194 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8195 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8196 msgid "Definition \\thetheorem."
8197 msgstr "Definicija \\thetheorem."
8199 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8200 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8201 msgid "Example \\thetheorem."
8202 msgstr "Primer \\thetheorem."
8204 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8209 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8211 msgid "Print version only"
8212 msgstr "Odredište štampanja"
8214 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8217 msgstr "Fontovi na ekranu"
8219 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8221 msgid "Screen version only"
8222 msgstr "Kontrolna verzija"
8224 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8225 msgid "Anonymous Suppression"
8228 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8229 msgid "Non anonymous only"
8232 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8233 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8235 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8236 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8237 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8238 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8239 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8240 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8242 msgid "Acknowledgments"
8245 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8246 msgid "Grant Sponsor"
8249 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8253 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8255 msgid "Grant Number"
8256 msgstr "Broj Strana"
8258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8259 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8263 msgid "TOG online ID"
8266 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8269 msgstr "Glavna linija:"
8271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8278 msgid "Volume number:"
8281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8286 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8288 msgid "Article number:"
8291 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8293 msgid "Set copyright"
8296 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8298 msgid "Copyright type:"
8299 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8301 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8303 msgid "Copyright year"
8304 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8308 msgid "Year of copyright:"
8311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8313 msgid "Conference info"
8314 msgstr "Konferencija"
8316 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8318 msgid "Conference info:"
8319 msgstr "Konferencija:"
8321 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8323 msgid "Conference name"
8324 msgstr "Konferencija"
8326 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8334 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8339 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8340 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8341 msgid "Article DOI:"
8344 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8345 msgid "TOG article DOI"
8348 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8351 msgstr "Sadržaj Autor:"
8353 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8356 msgstr "Sadržaj Autor:"
8358 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8359 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8361 msgid "Keyword list"
8362 msgstr "Ključne reči"
8364 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8367 msgid "Concept list"
8370 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8371 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8373 msgid "Print copyright"
8376 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8380 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8381 msgid "Teaser image:"
8384 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8385 msgid "CR categories"
8386 msgstr "CR categorije"
8388 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8390 msgid "CR Categories:"
8391 msgstr "CR categorije"
8393 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8397 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8399 msgstr "CR categorija"
8401 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8406 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8408 msgid "Number of the category"
8411 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8412 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8416 msgstr "CR categorija"
8418 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8422 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8423 msgid "Third-level of the category"
8426 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8429 msgstr "Kratak naslov"
8431 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8434 msgstr "Kratak naslov"
8436 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8437 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8443 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8447 msgid "TOG project URL"
8450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8451 msgid "Project URL:"
8454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8455 msgid "TOG video URL"
8458 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8461 msgstr "URL pošiljaoca:"
8463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8464 msgid "TOG data URL"
8467 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8472 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8473 msgid "TOG code URL"
8476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8479 msgstr "URL pošiljaoca:"
8481 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8482 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8485 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8486 msgid "Articles (DocBook)"
8489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8490 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8501 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8502 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8508 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8513 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8523 msgid "Citation-number"
8526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8527 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8539 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8544 msgid "Issue-number"
8545 msgstr "Problem-broj"
8547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8552 msgid "Issue-months"
8553 msgstr "Mesečno izdanje"
8555 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8556 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8557 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8558 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8559 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8560 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8561 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8565 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8566 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8567 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8568 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8569 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8570 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8574 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8575 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8576 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8577 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8578 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8581 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8582 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8583 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8587 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8588 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8589 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8590 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8591 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8592 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8593 msgid "Subparagraph"
8594 msgstr "Podparagraf"
8596 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8597 msgid "Subsubparagraph"
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8605 msgid "-- Header --"
8606 msgstr "-- Zaglavlje --"
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8609 msgid "Special-section"
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8613 msgid "Special-section:"
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8618 msgstr "AGU-časopis"
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8621 msgid "AGU-journal:"
8622 msgstr "AGU-časopis:"
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8625 msgid "Citation-number:"
8626 msgstr "Citat-broj:"
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8638 msgstr "AGU-izdanje"
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8642 msgstr "AGU-izdanje:"
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8646 msgstr "Autorska prava:"
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8650 msgstr "Indeks-uslovi"
8652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8653 msgid "Index-terms..."
8654 msgstr "Index-uslovi..."
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8658 msgstr "Index-uslov"
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8662 msgstr "Index-uslov:"
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8673 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8674 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8675 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8676 msgid "Affiliation:"
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8680 msgid "Supplementary"
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8684 msgid "Supplementary..."
8685 msgstr "Dopunski..."
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8692 msgid "Sup-mat-note:"
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8704 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8710 #: lib/layouts/egs.layout:436
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8725 #: lib/layouts/egs.layout:445
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8730 #: lib/layouts/egs.layout:458
8732 msgstr "Prihvaćeno:"
8734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8751 msgid "Published-online:"
8752 msgstr "Objavljeno-online:"
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8763 msgid "Posting-order"
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8767 msgid "Posting-order:"
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8776 msgstr "AGU-strane:"
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8833 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8834 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8835 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8844 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8845 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8846 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8848 msgstr "Ključna reč"
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8859 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8865 msgstr "Poštanski broj"
8867 #: lib/layouts/agums.layout:3
8868 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8871 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8872 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8873 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8874 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8879 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8880 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8882 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8883 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8885 msgstr "Pododeljak*"
8887 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8888 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8892 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8893 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8895 msgstr "Levo zaglavlje"
8897 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8898 #: lib/layouts/foils.layout:195
8899 msgid "Left Header:"
8900 msgstr "Levo zaglavlje:"
8902 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8903 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8904 msgid "Right Header"
8905 msgstr "Desno zaglavlja"
8907 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8908 #: lib/layouts/foils.layout:203
8909 msgid "Right Header:"
8910 msgstr "Desno zaglavlja:"
8912 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8916 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8918 msgstr "CCC oznaka:"
8920 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8924 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8928 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8932 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8933 msgid "Author Address:"
8934 msgstr "Autorova Adresa:"
8936 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8940 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8941 msgid "Slug Comment:"
8944 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8948 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8953 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8957 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8961 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8962 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8963 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8964 #: src/insets/Inset.cpp:101
8968 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8973 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8974 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8977 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8981 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8982 msgid "Affiliation Mark"
8983 msgstr "Pridružni žig"
8985 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8986 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8989 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8990 msgid "Author affiliation:"
8991 msgstr "Autorova pripadnost:"
8993 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8994 msgid "Acknowledgments."
8995 msgstr "Zahvalnost."
8997 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9002 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9004 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9005 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9009 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
9010 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9011 msgid "List of Algorithms"
9012 msgstr "Spisak Algoritama"
9014 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9015 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9018 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9019 msgid "SpecialSection"
9022 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9023 msgid "SpecialSection*"
9026 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
9028 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
9029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9031 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9032 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
9036 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9037 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9038 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9039 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9040 msgid "Subsubsection*"
9041 msgstr "Podpododeljak*"
9043 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9044 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9047 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9048 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9049 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9050 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9051 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9052 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9053 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9058 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9059 msgid "Chapter Exercises"
9062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9063 msgid "Short title which appears in the running headers"
9066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9067 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
9070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9071 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9076 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9077 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9078 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9079 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9080 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
9081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9082 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9087 msgid "Current Address"
9088 msgstr "Trenutna adresa"
9090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9091 msgid "Current address:"
9092 msgstr "Trenutna adresa:"
9094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9095 msgid "E-mail address:"
9096 msgstr "E-mail adresa:"
9098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9099 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
9103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9104 msgid "Key words and phrases:"
9105 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
9111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9116 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9126 msgstr "Prevodilac:"
9128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9129 msgid "Subjectclass"
9132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9133 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9134 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
9136 #: lib/layouts/apa.layout:3
9137 msgid "American Psychological Association (APA)"
9140 #: lib/layouts/apa.layout:54
9142 msgstr "DesnoZaglavlje"
9144 #: lib/layouts/apa.layout:63
9145 msgid "Right header:"
9146 msgstr "Desno zaglavlje:"
9148 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9152 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9153 msgid "Short title:"
9154 msgstr "Kratak naslov:"
9156 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9160 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9161 msgid "ThreeAuthors"
9164 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9166 msgstr "Četiri autora"
9168 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9169 msgid "TwoAffiliations"
9170 msgstr "DrugoPridruživanje"
9172 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9173 msgid "ThreeAffiliations"
9174 msgstr "TrećePridruživanje"
9176 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9177 msgid "FourAffiliations"
9178 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
9180 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9181 msgid "Acknowledgements:"
9182 msgstr "Zahvalnost:"
9184 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9188 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9193 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9194 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9197 msgstr "Standardni\t\\frac"
9199 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9200 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9201 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9203 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9204 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9206 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9210 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9214 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9215 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9217 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9218 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9219 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9220 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9222 msgid "Custom Item|s"
9225 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9226 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9228 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9229 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9230 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9231 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9232 msgid "A customized item string"
9235 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9239 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9240 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9241 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9242 msgid "(\\alph{enumii})"
9243 msgstr "(\\alph{enumii})"
9245 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9246 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9249 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9254 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9259 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9262 msgstr "Levo zaglavlje"
9264 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9266 msgid "Left header:"
9267 msgstr "Levo zaglavlje:"
9269 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9271 msgid "FiveAffiliations"
9274 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9276 msgid "SixAffiliations"
9279 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9280 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9281 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9282 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9300 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9305 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9307 msgid "Author Note:"
9308 msgstr "Autorova fusnota:"
9310 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9314 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9318 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9322 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9324 msgid "Arabic Article"
9325 msgstr "Arapski (Arabi)"
9327 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9328 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9331 #: lib/layouts/article.layout:3
9332 msgid "Article (Standard Class)"
9335 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9336 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9337 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9346 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9347 #: lib/layouts/slides.layout:4
9349 msgid "Presentations"
9350 msgstr "&Orijentacija:"
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9360 msgid "Overlay Specifications|v"
9361 msgstr "Zavori Sekciju"
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9365 msgid "Overlay specifications for this list"
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9370 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9371 msgid "Item Overlay Specifications"
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9380 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9387 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9388 msgid "Overlay specifications for this item"
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9393 msgid "Mini Template"
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9397 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9402 msgid "Longest label|s"
9403 msgstr "Na&jduža oznaka"
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9406 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9409 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9411 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9412 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9413 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9415 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9416 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9417 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9418 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9419 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9420 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9421 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9422 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9439 msgid "Mode Specification|S"
9440 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9446 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9450 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9451 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9453 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9454 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9457 msgid "Section \\arabic{section}"
9458 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9461 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9462 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9464 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9465 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9468 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9469 msgid "\\Alph{section}"
9470 msgstr "\\Alph{section}"
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9473 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9474 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9478 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9479 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9482 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9483 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9488 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9489 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9493 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9498 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9499 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9521 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9522 msgid "Overlay specifications for this frame"
9525 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9526 msgid "Default Overlay Specifications"
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9530 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9536 msgid "Frame Options"
9537 msgstr "LaTeX Opcije"
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9542 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9543 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9544 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9545 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9546 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9553 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9559 msgstr "LaTeX naslov"
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9562 msgid "Enter the frame title here"
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9568 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9572 msgid "Frame (plain)"
9573 msgstr "LaTeX (plain)"
9575 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9576 msgid "FragileFrame"
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9581 msgid "Frame (fragile)"
9584 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9589 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9595 msgid "Repeat frame with label"
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9613 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9618 msgid "Short Frame Title|S"
9619 msgstr "Kratak naslov|K"
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9622 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9626 msgid "FrameSubtitle"
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9630 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9636 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9640 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9641 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9642 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9646 msgid "Column Options"
9647 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9650 msgid "Column options (see beamer manual)"
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9655 msgid "Column Placement Options"
9656 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9659 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9663 msgid "ColumnsCenterAligned"
9664 msgstr "Poravnat centar kolone"
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9667 msgid "Columns (center aligned)"
9668 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9671 msgid "ColumnsTopAligned"
9672 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9675 msgid "Columns (top aligned)"
9676 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9684 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9686 msgstr "Preklapanja"
9688 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9690 msgid "Pause number"
9691 msgstr "Broj Strana"
9693 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9694 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9698 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9699 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9706 msgid "Overprint Area Width"
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9710 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9711 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9716 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9721 msgstr "Zona Preklapanja"
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9725 msgstr "Zona preklapanja"
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9729 msgid "Overlay Area Width"
9730 msgstr "Zona Preklapanja"
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9733 msgid "The width of the overlay area"
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9738 msgid "Overlay Area Height"
9739 msgstr "Zona Preklapanja"
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9742 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9747 msgid "The height of the overlay area"
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9755 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9756 msgid "Uncovered on slides"
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9765 msgid "Only on slides"
9766 msgstr "Samo na slajdu"
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9772 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9783 msgid "Action Specification|S"
9784 msgstr "Zavori Sekciju"
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9789 msgstr "Kratak naslov"
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9792 msgid "Enter the block title here"
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9796 msgid "ExampleBlock"
9797 msgstr "PrimerBloka"
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9801 msgid "Example Block:"
9802 msgstr "PrimerBloka"
9804 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9809 msgid "Alert Block:"
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9814 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9819 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9823 msgid "Title (Plain Frame)"
9824 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9828 msgid "Short Subtitle|S"
9829 msgstr "Kratak naslov|K"
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9832 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9835 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9836 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9839 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9841 msgid "Short Institute|S"
9842 msgstr "Kratak naslov|K"
9844 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9845 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9848 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9849 msgid "InstituteMark"
9850 msgstr "ŽigInstituta"
9852 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9854 msgid "Short Date|S"
9855 msgstr "Kratak naslov|K"
9857 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9858 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9861 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9862 msgid "TitleGraphic"
9863 msgstr "NaslovGrafike"
9865 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9866 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9871 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9872 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9878 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9882 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9888 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9889 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9892 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9894 msgid "Action Specifications|S"
9895 msgstr "Zavori Sekciju"
9897 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9900 msgstr "Definicija."
9902 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9906 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9907 msgid "Definitions."
9908 msgstr "Definicije."
9910 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9914 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9918 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9922 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9927 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9930 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9931 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9932 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9937 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9941 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9945 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9951 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9956 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9960 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9964 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9965 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9969 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9973 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9978 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9982 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9983 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9984 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9988 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9989 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9992 msgstr "Vidljivi tekst"
9994 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9997 msgstr "Nevidljivi teks"
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
10001 msgid "Alternative"
10002 msgstr "Al&ternativni jezik:"
10004 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
10006 msgid "Default Text"
10007 msgstr "Podrazumevano|o"
10009 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
10011 msgid "Enter the default text here"
10012 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10014 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
10016 msgid "Beamer Note"
10017 msgstr "Nova Napomena:"
10019 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10021 msgid "Note Options"
10022 msgstr "Mat Opcije"
10024 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10025 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10028 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
10029 msgid "ArticleMode"
10032 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
10036 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
10038 msgid "PresentationMode"
10039 msgstr "&Orijentacija:"
10041 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
10042 msgid "Presentation"
10045 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
10046 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10050 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10052 msgid "Beamerposter"
10053 msgstr "Nova Napomena:"
10055 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10057 msgid "Multilingual Captions"
10058 msgstr "Dodatne o&pcije"
10060 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10062 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10063 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10066 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10068 msgid "Caption setup"
10071 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10073 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10076 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10078 msgid "Caption setup:"
10081 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10086 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10089 msgstr "Interlingua"
10091 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10093 msgid "Main Language Short Title"
10094 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
10096 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10098 msgid "Short title for the main(document) language"
10099 msgstr "Statistika za dokumenta:"
10101 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10103 msgid "Main Language Text"
10104 msgstr "Podrazumevani &jezik"
10106 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10108 msgid "Text in the main(document) language"
10109 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
10111 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10112 msgid "Second Language Short Title"
10115 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10116 msgid "Short title for the second language"
10119 #: lib/layouts/book.layout:3
10120 msgid "Book (Standard Class)"
10123 #: lib/layouts/braille.module:2
10125 msgstr "Brajeva azbuka"
10127 #: lib/layouts/braille.module:6
10129 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10132 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10135 #: lib/layouts/braille.module:22
10136 msgid "Braille (default)"
10137 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10139 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10141 msgstr "Brajeva azbuka:"
10143 #: lib/layouts/braille.module:45
10144 msgid "Braille (textsize)"
10145 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10147 #: lib/layouts/braille.module:68
10148 msgid "Braille (dots on)"
10149 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10151 #: lib/layouts/braille.module:83
10152 msgid "Braille_dots_on"
10153 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10155 #: lib/layouts/braille.module:92
10156 msgid "Braille (dots off)"
10157 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10159 #: lib/layouts/braille.module:107
10160 msgid "Braille_dots_off"
10161 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10163 #: lib/layouts/braille.module:116
10164 msgid "Braille (mirror on)"
10165 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10167 #: lib/layouts/braille.module:131
10168 msgid "Braille_mirror_on"
10169 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10171 #: lib/layouts/braille.module:140
10172 msgid "Braille (mirror off)"
10173 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10175 #: lib/layouts/braille.module:155
10176 msgid "Braille_mirror_off"
10177 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10179 #: lib/layouts/braille.module:163
10181 msgstr "Brailleboks"
10183 #: lib/layouts/braille.module:167
10184 msgid "Braille box"
10185 msgstr "Braille boks"
10187 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10191 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10194 msgstr "Znak u indeksu"
10196 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10200 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10204 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10208 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10209 msgid "ACT \\arabic{act}"
10210 msgstr "AKT \\arabic{act}"
10212 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10216 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10217 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10218 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
10220 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10224 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10228 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10232 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10233 msgid "Parenthetical"
10236 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10240 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10244 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10248 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10249 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10250 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10251 msgid "Right Address"
10254 #: lib/layouts/changebars.module:2
10256 msgid "Change bars"
10259 #: lib/layouts/changebars.module:7
10261 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10262 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10265 #: lib/layouts/chess.layout:3
10269 #: lib/layouts/chess.layout:36
10271 msgstr "Glavna linija"
10273 #: lib/layouts/chess.layout:43
10275 msgstr "Glavna linija:"
10277 #: lib/layouts/chess.layout:62
10279 msgstr "Varijacija"
10281 #: lib/layouts/chess.layout:66
10283 msgstr "Varijacija:"
10285 #: lib/layouts/chess.layout:72
10286 msgid "SubVariation"
10287 msgstr "PodVarijacija"
10289 #: lib/layouts/chess.layout:75
10290 msgid "Subvariation:"
10291 msgstr "PodVarijacija:"
10293 #: lib/layouts/chess.layout:81
10294 msgid "SubVariation2"
10295 msgstr "PodVarijacija2"
10297 #: lib/layouts/chess.layout:84
10298 msgid "Subvariation(2):"
10299 msgstr "PodVarijacija(2):"
10301 #: lib/layouts/chess.layout:90
10302 msgid "SubVariation3"
10303 msgstr "PodVarijacija3"
10305 #: lib/layouts/chess.layout:93
10306 msgid "Subvariation(3):"
10307 msgstr "PodVarijacija(3):"
10309 #: lib/layouts/chess.layout:99
10310 msgid "SubVariation4"
10311 msgstr "PodVarijacija4"
10313 #: lib/layouts/chess.layout:102
10314 msgid "Subvariation(4):"
10315 msgstr "PodVarijacija(4):"
10317 #: lib/layouts/chess.layout:108
10318 msgid "SubVariation5"
10319 msgstr "PodVarijacija5"
10321 #: lib/layouts/chess.layout:111
10322 msgid "Subvariation(5):"
10323 msgstr "PodVarijacija(5):"
10325 #: lib/layouts/chess.layout:118
10327 msgstr "SakrijPoteze"
10329 #: lib/layouts/chess.layout:123
10331 msgstr "SakrijPoteze:"
10333 #: lib/layouts/chess.layout:128
10337 #: lib/layouts/chess.layout:132
10338 msgid "[chessboard]"
10341 #: lib/layouts/chess.layout:141
10342 msgid "BoardCentered"
10345 #: lib/layouts/chess.layout:146
10346 msgid "[centered board]"
10349 #: lib/layouts/chess.layout:156
10353 #: lib/layouts/chess.layout:161
10354 msgid "Highlights:"
10357 #: lib/layouts/chess.layout:176
10361 #: lib/layouts/chess.layout:181
10365 #: lib/layouts/chess.layout:187
10369 #: lib/layouts/chess.layout:192
10370 msgid "KnightMove:"
10373 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10374 msgid "Springer cl2emult"
10377 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10379 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10380 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
10382 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10383 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10386 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10387 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10390 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10391 msgid "Custom Header/Footerlines"
10394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10396 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10397 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10398 "Page Layout to 'fancy'!"
10401 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10403 msgid "Header/Footer"
10404 msgstr "Desno podnožje"
10406 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10408 msgid "Even Header"
10409 msgstr "Levo zaglavlje"
10411 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10412 msgid "Alternative text for the even header"
10415 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10417 msgid "Center Header"
10418 msgstr "Levo zaglavlje"
10420 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10422 msgid "Center Header:"
10423 msgstr "Levo zaglavlje:"
10425 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10427 msgid "Left Footer"
10428 msgstr "Desno podnožje"
10430 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10432 msgid "Left Footer:"
10433 msgstr "Poslednje podnožje:"
10435 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10437 msgid "Center Footer"
10438 msgstr "Desno podnožje"
10440 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10442 msgid "Center Footer:"
10443 msgstr "Jezik podnožja:"
10445 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10446 msgid "Right Footer"
10447 msgstr "Desno podnožje"
10449 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10450 msgid "Right Footer:"
10451 msgstr "Desno podnožje:"
10453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10455 msgstr "Direktorijum"
10457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10461 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10469 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10470 msgid "GuiMenuItem"
10473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10481 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10491 msgid "Subparagraph*"
10492 msgstr "Podparagaf*"
10494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10495 msgid "Authorgroup"
10496 msgstr "GrupaAutora"
10498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10499 msgid "RevisionHistory"
10500 msgstr "IstorijaRevizije"
10502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10503 msgid "Revision History"
10504 msgstr "Istorija Revizije"
10506 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10511 msgid "RevisionRemark"
10514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10523 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10524 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10525 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10535 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10536 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10538 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10539 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10553 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10554 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10556 msgid "Postal Data"
10557 msgstr "Poštanski komentar"
10559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10560 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10561 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10562 msgid "Send To Address"
10563 msgstr "Pošalji na adresu"
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10566 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10567 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10569 msgstr "Moja adresa"
10571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10572 msgid "Sender Address:"
10573 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
10575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10576 msgid "Return address"
10577 msgstr "Povratna adresa"
10579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10581 msgid "Backaddress:"
10582 msgstr "Povratnaadresa:"
10584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10585 msgid "Postal comment"
10586 msgstr "Poštanski komentar"
10588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10589 msgid "Postal Remark:"
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10602 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10609 msgstr "Vaša ref.:"
10611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10613 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10620 msgstr "Naša ref.:"
10622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10631 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10632 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10634 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10642 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10643 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10650 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10656 msgstr "Donji tekst"
10658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10659 msgid "Bottom text:"
10660 msgstr "Tekst na dnu:"
10662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10664 msgstr "Poštanski broj"
10666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10668 msgstr "Poštanski broj:"
10670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10671 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10672 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10678 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10679 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10684 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10695 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10706 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10708 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10710 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10721 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10723 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10725 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10727 msgstr "Zatvaranje"
10729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10733 msgstr "Zatvaranje:"
10735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10737 msgid "Signature|S"
10740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10741 msgid "Here you can insert a signature scan"
10744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10745 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10751 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10757 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10764 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10774 msgid "Post Scriptum:"
10775 msgstr "Post Scriptum:"
10777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10778 msgid "SenderAddress"
10779 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
10781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10783 msgid "Backaddress"
10784 msgstr "Povratna Adresa"
10786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10787 msgid "RetourAdresse"
10790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10795 msgid "Postvermerk"
10798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10812 msgid "IhrSchreiben"
10815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10816 msgid "MeinZeichen"
10819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10820 msgid "Unterschrift"
10823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10828 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10851 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10893 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10895 msgid "DocBook Book (SGML)"
10896 msgstr "Docbook (XML)"
10898 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10899 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10901 msgid "Books (DocBook)"
10904 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10906 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10907 msgstr "Docbook (XML)"
10909 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10911 msgid "DocBook Section (SGML)"
10912 msgstr "Docbook (XML)"
10914 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10916 msgid "DocBook Article (SGML)"
10917 msgstr "Docbook (XML)"
10919 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10920 msgid "Inderscience A4 Journals"
10923 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10924 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10927 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10928 msgid "Econometrica"
10931 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10935 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10936 msgid "Running Title:"
10939 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10943 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10944 msgid "Running Author:"
10947 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10949 msgid "Address Option"
10952 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10954 msgid "Optional argument for the address"
10955 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10957 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10959 msgid "E-Mail Option"
10960 msgstr "Mat Opcije"
10962 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10964 msgid "Optional argument for the e-mail"
10965 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10967 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10968 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10972 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10973 msgid "Web Address"
10974 msgstr "Web Adresa"
10976 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10977 msgid "Web address:"
10978 msgstr "Web adresa:"
10980 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10981 msgid "Authors Block"
10984 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10985 msgid "Authors Block:"
10988 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10989 msgid "Thanks Text"
10990 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10992 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10993 msgid "Thanks \\theThanks:"
10994 msgstr "Hvala \\theThanks:"
10996 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10997 msgid "Thanks Reference"
10998 msgstr "Reference zahvalnice"
11000 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11002 msgstr "Reference zahvalnice"
11004 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11005 msgid "Internet Address Reference"
11008 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11009 msgid "Internet Addess Ref"
11012 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11013 msgid "Corresponding Author"
11014 msgstr "Dopisni Autor"
11016 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11017 msgid "Name (First Name)"
11020 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11024 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11025 msgid "Name (Surname)"
11028 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11029 msgid "By Same Author (bib)"
11030 msgstr "Do istog autora (bib)"
11032 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11036 #: lib/layouts/egs.layout:3
11037 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11040 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11042 msgstr "00.00.0000"
11044 #: lib/layouts/egs.layout:289
11045 msgid "LaTeX Title"
11046 msgstr "LaTeX naslov"
11048 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11052 #: lib/layouts/egs.layout:333
11056 #: lib/layouts/egs.layout:368
11060 #: lib/layouts/egs.layout:377
11064 #: lib/layouts/egs.layout:391
11068 #: lib/layouts/egs.layout:401
11069 msgid "FirstAuthor"
11070 msgstr "Prvi autor"
11072 #: lib/layouts/egs.layout:414
11073 msgid "1st_author_surname:"
11074 msgstr "Prezime prvog autora:"
11076 #: lib/layouts/egs.layout:467
11080 #: lib/layouts/egs.layout:480
11081 msgid "reprint_reqs_to:"
11084 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11085 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11088 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11090 msgid "Author Option"
11091 msgstr "Mat Opcije"
11093 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11095 msgid "Optional argument for the author"
11096 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11098 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11099 msgid "Author Address"
11100 msgstr "Adresa autora"
11102 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11103 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11104 msgid "Author Email"
11105 msgstr "Email autora"
11107 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11108 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11110 msgstr "Elektronska pošta:"
11112 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11113 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11115 msgstr "Autorov URL"
11117 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11119 msgid "Thanks Option"
11120 msgstr "Tekst zahvalnosti"
11122 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11123 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11126 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11127 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11128 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
11130 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11134 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11135 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11136 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11138 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11139 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11140 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
11142 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11143 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11144 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
11146 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11147 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11150 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11151 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11152 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
11154 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11155 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11156 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
11158 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11159 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11160 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
11162 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11163 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11164 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
11166 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11167 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11168 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11170 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11171 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11172 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11174 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11175 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11176 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11178 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11179 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11180 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
11182 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11183 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11184 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
11186 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11187 msgid "Case \\arabic{case}"
11190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11196 msgid "BeginFrontmatter"
11197 msgstr "Prednja sadržina"
11199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11201 msgid "Begin frontmatter"
11202 msgstr "Prednja sadržina"
11204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11206 msgid "EndFrontmatter"
11207 msgstr "Prednja sadržina"
11209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11211 msgid "End frontmatter"
11212 msgstr "Prednja sadržina"
11214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11215 msgid "Titlenotemark"
11218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11219 msgid "Titlenote mark"
11222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11223 msgid "Title footnote"
11224 msgstr "Naziv fusnote"
11226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11228 msgid "Footnote Label"
11231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11232 msgid "Label you refer to in the title"
11235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11236 msgid "Title footnote:"
11237 msgstr "Naziv fusnote:"
11239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11241 msgid "Author Label"
11242 msgstr "Email autora"
11244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11245 msgid "Label you will reference in the address"
11248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11250 msgstr "OznakaAutora"
11252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11253 msgid "Author footnote"
11254 msgstr "Autorova fusnota"
11256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11257 msgid "Author footnote:"
11258 msgstr "Autorova fusnota:"
11260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11262 msgid "Author Footnote Label"
11263 msgstr "Autorova fusnota"
11265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11266 msgid "Label you refer to for an author"
11269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11270 msgid "CorAuthormark"
11271 msgstr "ŽigdopAutora"
11273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11274 msgid "CorAuthor mark"
11275 msgstr "Žig DopAutora"
11277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11278 msgid "Corresponding author"
11279 msgstr "Dopisni autor"
11281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11282 msgid "Corresponding author text:"
11283 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
11285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11287 msgid "Address Label"
11290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11291 msgid "Label of the author you refer to"
11294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11297 msgstr "InternetRedA"
11299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11300 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11303 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11307 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11309 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11310 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11313 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11318 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11322 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11323 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11326 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11328 msgstr "Ključne reči:"
11330 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11331 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11334 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11336 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11337 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11340 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11341 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11343 msgid "Itemize Options"
11344 msgstr "LaTeX Opcije"
11346 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11347 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11348 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11349 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11352 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11353 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11355 msgid "Enumerate Options"
11356 msgstr "LaTeX Opcije"
11358 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11360 msgid "Description Options"
11363 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11365 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11369 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11371 msgid "Enumerate-Resume"
11374 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11375 msgid "Number Equations by Section"
11376 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
11378 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11380 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11381 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11384 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11386 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11387 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11389 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11390 msgid "Europass CV (2013)"
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11394 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11395 msgid "Curricula Vitae"
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11405 msgid "Name (footer):"
11406 msgstr "Poslednje podnožje:"
11408 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11411 msgstr "&Datoteka:"
11413 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11415 msgid "Mobile phone number"
11416 msgstr "Numerisanje redova"
11418 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11419 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11422 msgstr "nova strana"
11424 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11427 msgstr "nova strana"
11429 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11430 msgid "InstantMessaging"
11433 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11435 msgid "Instant Messaging:"
11436 msgstr "Brzi &pregled:"
11438 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11443 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11444 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11447 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11453 msgid "Date of birth:"
11454 msgstr "&Format datuma:"
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11458 msgid "Nationality"
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11463 msgid "Nationality:"
11466 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11473 msgstr "Zaglavlje:"
11475 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11477 msgid "BeforePicture"
11478 msgstr "Pretpostavka"
11480 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11481 msgid "Space before picture:"
11484 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11489 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11494 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11495 msgid "Resize photo to this width"
11498 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11499 msgid "AfterPicture"
11502 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11503 msgid "Space after picture:"
11506 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11507 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11508 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11509 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11510 msgid "Vertical Space"
11511 msgstr "Vertikalni razmak"
11513 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11514 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11515 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11517 msgid "Additional vertical space"
11518 msgstr "Dodatni prostor"
11520 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11521 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11525 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11526 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11529 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11534 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11537 msgstr "Unesi po stavkama"
11539 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11543 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11548 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11550 msgid "Title item:"
11553 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11558 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11560 msgid "Title level:"
11563 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11565 msgid "Text (right side)"
11566 msgstr "Setuj desnu liniju "
11568 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11573 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11577 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11578 msgid "BlueItemInset"
11581 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11582 msgid "Blue subitems"
11585 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11590 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11595 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11598 msgstr "Unesi po stavkama"
11600 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11601 msgid "MotherTongue"
11602 msgstr "Maternji jezik"
11604 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11605 msgid "Mother Tongue:"
11606 msgstr "Maternji jezik:"
11608 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11610 msgstr "Jezik zaglavlja"
11612 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11613 msgid "Language Header:"
11614 msgstr "Jezik zaglavlja:"
11616 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11620 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11622 msgid "Name of the language"
11623 msgstr "Bez jezika"
11625 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11628 msgstr "Izlistaj|I"
11630 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11631 msgid "Level how good you think you can listen"
11634 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11639 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11640 msgid "Level how good you think you can read"
11643 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11645 msgid "Interaction"
11648 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11649 msgid "Level how good you think you can conversate"
11652 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11657 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11658 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11661 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11662 msgid "LastLanguage"
11663 msgstr "Zadnji jezik"
11665 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11666 msgid "Last Language:"
11667 msgstr "Zadnji jezik:"
11669 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11671 msgstr "Jezik podnožja"
11673 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11674 msgid "Language Footer:"
11675 msgstr "Jezik podnožja:"
11677 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11681 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11685 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11690 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11694 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11696 msgid "Footer name:"
11699 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11702 msgstr "&Datoteka:"
11704 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11709 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11710 msgid "Size the photo is resized to"
11713 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11717 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11719 msgid "The title as it appears in the header"
11720 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11722 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11723 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11726 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11727 msgid "BulletedItem"
11730 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11731 msgid "Bulleted Item:"
11734 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11738 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11739 msgid "Begin of CV"
11740 msgstr "Početak CV"
11742 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11743 msgid "PersonalInfo"
11744 msgstr "Lične informacije"
11746 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11747 msgid "Personal Info"
11748 msgstr "Lične informacije"
11750 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11752 msgid "VerticalSpace"
11753 msgstr "Vertikalni razmak"
11755 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11757 msgid "Vertical space"
11758 msgstr "&Vertikalni razmak"
11760 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11761 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11764 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11765 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11768 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11769 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11772 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11773 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11776 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11777 msgid "Number Figures by Section"
11780 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11782 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11783 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11786 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11790 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11792 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11793 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11794 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11797 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11802 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11804 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11805 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11806 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11807 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11808 "may provide more bugfixes in future versions."
11811 #: lib/layouts/fixme.module:2
11815 #: lib/layouts/fixme.module:11
11817 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11818 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11819 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11820 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11821 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11822 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11823 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11824 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11827 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11831 #: lib/layouts/fixme.module:23
11833 msgid "List of FIXMEs"
11834 msgstr "Spisak %1$s"
11836 #: lib/layouts/fixme.module:37
11838 msgid "[List of FIXMEs]"
11839 msgstr "Lista Slika"
11841 #: lib/layouts/fixme.module:53
11846 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11847 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11849 msgid "Fixme Note Options|s"
11850 msgstr "Mat Opcije"
11852 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11853 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11854 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11857 #: lib/layouts/fixme.module:74
11859 msgid "Fixme Warning"
11862 #: lib/layouts/fixme.module:76
11865 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11867 #: lib/layouts/fixme.module:80
11869 msgid "Fixme Error"
11870 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
11872 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
11874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
11875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
11879 #: lib/layouts/fixme.module:86
11880 msgid "Fixme Fatal"
11883 #: lib/layouts/fixme.module:88
11886 msgstr "Katalonski"
11888 #: lib/layouts/fixme.module:97
11889 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11892 #: lib/layouts/fixme.module:99
11893 msgid "Fixme (Targeted)"
11896 #: lib/layouts/fixme.module:109
11898 msgid "Fixme Note|x"
11901 #: lib/layouts/fixme.module:111
11903 msgid "Insert the FIXME note here"
11904 msgstr "Umetanje fusnote"
11906 #: lib/layouts/fixme.module:116
11907 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11910 #: lib/layouts/fixme.module:118
11911 msgid "Warning (Targeted)"
11914 #: lib/layouts/fixme.module:122
11915 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11918 #: lib/layouts/fixme.module:124
11919 msgid "Error (Targeted)"
11922 #: lib/layouts/fixme.module:128
11923 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11926 #: lib/layouts/fixme.module:130
11927 msgid "Fatal (Targeted)"
11930 #: lib/layouts/fixme.module:139
11931 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11934 #: lib/layouts/fixme.module:141
11935 msgid "Fixme (Multipar)"
11938 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11940 msgid "Fixme Summary"
11943 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11944 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11947 #: lib/layouts/fixme.module:159
11948 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11951 #: lib/layouts/fixme.module:161
11952 msgid "Warning (Multipar)"
11955 #: lib/layouts/fixme.module:165
11956 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11959 #: lib/layouts/fixme.module:167
11960 msgid "Error (Multipar)"
11963 #: lib/layouts/fixme.module:171
11964 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11967 #: lib/layouts/fixme.module:173
11968 msgid "Fatal (Multipar)"
11971 #: lib/layouts/fixme.module:182
11972 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11975 #: lib/layouts/fixme.module:184
11976 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11979 #: lib/layouts/fixme.module:200
11980 msgid "Annotated Text"
11983 #: lib/layouts/fixme.module:202
11984 msgid "Annotated Text|x"
11987 #: lib/layouts/fixme.module:203
11989 msgid "Insert the text to annotate here"
11990 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
11992 #: lib/layouts/fixme.module:208
11993 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11996 #: lib/layouts/fixme.module:210
11997 msgid "Warning (MP Targ.)"
12000 #: lib/layouts/fixme.module:214
12001 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12004 #: lib/layouts/fixme.module:216
12005 msgid "Error (MP Targ.)"
12008 #: lib/layouts/fixme.module:220
12009 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12012 #: lib/layouts/fixme.module:222
12013 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12016 #: lib/layouts/fixme.module:232
12021 #: lib/layouts/fixme.module:236
12026 #: lib/layouts/fixme.module:240
12029 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12031 #: lib/layouts/fixme.module:244
12034 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12036 #: lib/layouts/fixme.module:248
12041 #: lib/layouts/fixme.module:252
12046 #: lib/layouts/fixme.module:256
12049 msgstr "Katalonski"
12051 #: lib/layouts/fixme.module:260
12054 msgstr "Katalonski"
12056 #: lib/layouts/foils.layout:3
12060 #: lib/layouts/foils.layout:44
12064 #: lib/layouts/foils.layout:64
12065 msgid "ShortFoilhead"
12068 #: lib/layouts/foils.layout:70
12069 msgid "Rotatefoilhead"
12072 #: lib/layouts/foils.layout:76
12073 msgid "ShortRotatefoilhead"
12076 #: lib/layouts/foils.layout:85
12080 #: lib/layouts/foils.layout:101
12084 #: lib/layouts/foils.layout:105
12088 #: lib/layouts/foils.layout:121
12092 #: lib/layouts/foils.layout:165
12096 #: lib/layouts/foils.layout:174
12100 #: lib/layouts/foils.layout:183
12101 msgid "Restriction"
12102 msgstr "Ograničenje"
12104 #: lib/layouts/foils.layout:187
12105 msgid "Restriction:"
12106 msgstr "Ograničenje:"
12108 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12109 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12111 msgstr "Teorema #."
12113 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12114 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12118 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12119 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12120 msgid "Corollary #."
12121 msgstr "Posledica #."
12123 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12124 msgid "Proposition #."
12125 msgstr "Predlog #."
12127 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12128 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12129 msgid "Definition #."
12130 msgstr "Definicija #."
12132 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12137 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12142 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12145 msgstr "Posledica*"
12147 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12149 msgid "Proposition*"
12152 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12153 msgid "Proposition."
12156 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12158 msgid "Definition*"
12159 msgstr "Definicija*"
12161 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12162 msgid "Foot to End"
12165 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12167 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12168 "code where you want the endnotes to appear."
12171 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12172 msgid "French Letter (frletter)"
12175 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12176 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12179 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12183 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12187 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12191 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12195 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12199 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12203 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12204 msgid "ReturnAddress"
12205 msgstr "PovratnaAdresa"
12207 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12208 msgid "ReturnAddress:"
12209 msgstr "Povratna adresa:"
12211 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12212 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12216 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12217 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12221 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12225 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12229 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12233 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12237 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12241 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12243 msgstr "Elekronska pošta"
12245 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12247 msgstr "Elektronska pošta:"
12249 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12253 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12257 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12261 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12265 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12267 msgstr "Bančin Kod"
12269 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12271 msgstr "Bančin Kod:"
12273 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12274 msgid "BankAccount"
12275 msgstr "Bančin Račun"
12277 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12278 msgid "BankAccount:"
12279 msgstr "Bančin Račun:"
12281 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12283 msgid "PostalComment"
12286 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12287 msgid "PostalComment:"
12290 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12292 msgstr "Referenca:"
12294 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12299 msgid "G-Brief (V. 2)"
12302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12359 msgid "AddressRowA"
12360 msgstr "AdresaRedA"
12362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12363 msgid "AddressRowA:"
12364 msgstr "AdresaRedA:"
12366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12367 msgid "AddressRowB"
12368 msgstr "AdresaRedB"
12370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12371 msgid "AddressRowB:"
12372 msgstr "AdresaRedB:"
12374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12375 msgid "AddressRowC"
12376 msgstr "AdresaRedC"
12378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12379 msgid "AddressRowC:"
12380 msgstr "AdresaRedC:"
12382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12383 msgid "AddressRowD"
12384 msgstr "AdresaRedD"
12386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12387 msgid "AddressRowD:"
12388 msgstr "AdresaRedD:"
12390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12391 msgid "AddressRowE"
12392 msgstr "AdresaRedE"
12394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12395 msgid "AddressRowE:"
12396 msgstr "AdresaRedE:"
12398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12399 msgid "AddressRowF"
12400 msgstr "AdresaRedF"
12402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12403 msgid "AddressRowF:"
12404 msgstr "AdresaRedF:"
12406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12407 msgid "TelephoneRowA"
12408 msgstr "TelefonRedA"
12410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12411 msgid "TelephoneRowA:"
12412 msgstr "TelefonRedA:"
12414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12415 msgid "TelephoneRowB"
12416 msgstr "TelefonRedB"
12418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12419 msgid "TelephoneRowB:"
12420 msgstr "TelefonRedB:"
12422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12423 msgid "TelephoneRowC"
12424 msgstr "TelefonRedC:"
12426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12427 msgid "TelephoneRowC:"
12428 msgstr "TelefonRedC:"
12430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12431 msgid "TelephoneRowD"
12432 msgstr "TelefonRedD:"
12434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12435 msgid "TelephoneRowD:"
12436 msgstr "TelefonRedD:"
12438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12439 msgid "TelephoneRowE"
12440 msgstr "TelefonRedE:"
12442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12443 msgid "TelephoneRowE:"
12444 msgstr "TelefonRedE:"
12446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12447 msgid "TelephoneRowF"
12448 msgstr "TelefonRedF:"
12450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12451 msgid "TelephoneRowF:"
12452 msgstr "TelefonRedF:"
12454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12455 msgid "InternetRowA"
12456 msgstr "InternetRedA"
12458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12459 msgid "InternetRowA:"
12460 msgstr "InternetRedA:"
12462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12463 msgid "InternetRowB"
12464 msgstr "InternetRedB"
12466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12467 msgid "InternetRowB:"
12468 msgstr "InternetRedB:"
12470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12471 msgid "InternetRowC"
12472 msgstr "InternetRedC"
12474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12475 msgid "InternetRowC:"
12476 msgstr "InternetRedC:"
12478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12479 msgid "InternetRowD"
12480 msgstr "InternetRedD"
12482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12483 msgid "InternetRowD:"
12484 msgstr "InternetRedD:"
12486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12487 msgid "InternetRowE"
12488 msgstr "InternetRede"
12490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12491 msgid "InternetRowE:"
12492 msgstr "InternetRedE:"
12494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12495 msgid "InternetRowF"
12496 msgstr "InternetRedF"
12498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12499 msgid "InternetRowF:"
12500 msgstr "InternetRedF:"
12502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12516 msgstr "BankaRedB:"
12518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12524 msgstr "BankaRedC:"
12526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12532 msgstr "BankaRedD:"
12534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12540 msgstr "BankaRedE:"
12542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12548 msgstr "BankaRedF:"
12550 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12552 msgid "GraphicBoxes"
12555 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12556 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12559 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12564 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12569 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12574 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12575 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12578 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12583 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12584 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12587 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12591 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12593 msgid "Width of the box"
12594 msgstr "Izlazna širina slike"
12596 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12597 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12600 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12605 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12610 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12611 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12614 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12619 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12620 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12623 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12625 msgstr "Viseći stav"
12627 #: lib/layouts/hanging.module:6
12629 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12630 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12633 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
12634 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
12636 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12638 msgid "Hebrew Article"
12641 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12643 msgstr "Potraživanja #."
12645 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12649 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12651 msgstr "Primedbe #."
12653 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12658 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12660 msgid "Hebrew Letter"
12663 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12667 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12671 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12675 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12679 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12683 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12687 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12691 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12692 msgid "(continuing)"
12693 msgstr "(nastavak)"
12695 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12699 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12700 msgid "TITLE OVER:"
12703 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12707 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12708 msgid "INTERCUT WITH:"
12711 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12715 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12719 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12720 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12723 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12725 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12726 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12727 "in LyX's examples folder."
12730 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12735 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12736 msgid "H-P statement"
12739 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12741 msgid "Statement Text"
12742 msgstr "Ref+Tekst: "
12744 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12745 msgid "Text for statements that require some information"
12748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12749 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12754 msgid "Author Names"
12755 msgstr "Autorova fusnota:"
12757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12758 msgid "Author names that will appear in the header line"
12761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12766 msgstr "&Zadnja linija:"
12768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12771 msgstr "IstorijaRevizije"
12773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12774 msgid "Classification Codes"
12777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12778 msgid "TableCaption"
12781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12783 msgid "Table caption"
12786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12792 msgid "Cite reference"
12793 msgstr "svih citiranih referenci"
12795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12798 msgstr "Unesi po stavkama"
12800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12807 msgid "Numbering Scheme"
12808 msgstr "&Numeracija"
12810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12812 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12818 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12819 msgid "Corollary \\thecorollary."
12820 msgstr "Posledica \\thecorollary."
12822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12825 msgid "Lemma \\thelemma."
12826 msgstr "Lemma \\thelemma."
12828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12831 msgid "Proposition \\theproposition."
12832 msgstr "Predlog \\theproposition."
12834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12835 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12859 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12860 msgid "Question \\thequestion."
12861 msgstr "Pitanje \\thequestion."
12863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12865 msgid "Claim \\theclaim."
12866 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12871 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12872 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
12874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12879 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12880 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
12882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12883 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12890 #: lib/layouts/initials.module:2
12894 #: lib/layouts/initials.module:6
12896 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12897 "manual for a detailed description."
12900 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12901 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12902 #: lib/layouts/initials.module:39
12906 #: lib/layouts/initials.module:35
12907 msgid "Option(s) for the initial"
12910 #: lib/layouts/initials.module:40
12911 msgid "Initial letter(s)"
12914 #: lib/layouts/initials.module:44
12915 msgid "Rest of Initial"
12918 #: lib/layouts/initials.module:45
12919 msgid "Rest of initial word or text"
12922 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12923 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12926 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12927 msgid "Short title that will appear in header line"
12930 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12934 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12938 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12939 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12943 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12947 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12951 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12955 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12956 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12957 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12961 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12962 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12963 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
12965 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12969 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12970 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12971 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
12973 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12975 msgstr "dostavi na"
12977 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12978 msgid "submit to paper:"
12979 msgstr "dostavi na papir:"
12981 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12982 msgid "Bibliography (plain)"
12983 msgstr "Bibliografija (obična)"
12985 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12986 msgid "Bibliography heading"
12987 msgstr "Naslov bibliografije"
12989 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12990 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12993 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12997 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12999 msgstr "KLJUČNE REČI:"
13001 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13005 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13006 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13007 msgstr "ZAHVALNOST"
13009 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13010 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13013 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13015 msgid "\\thesection."
13018 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13020 msgid "\\thesection"
13023 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13025 msgid "\\thesubsection."
13026 msgstr "\\Alph{subsection}."
13028 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13030 msgid "\\thesubsubsection."
13031 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13033 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13035 msgid "Main Author"
13036 msgstr "Dopisni Autor"
13038 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13039 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13041 msgid "Affiliation Key"
13042 msgstr "Pripadnost"
13044 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13046 msgid "Affiliation key of the author"
13047 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13049 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13050 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13053 msgstr "Ime datoteke"
13055 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13058 msgstr "Dop. Autor:"
13060 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13065 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13067 msgid "Affiliation key of the co-author"
13068 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13070 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13072 msgid "Short Author"
13075 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13077 msgid "Short author:"
13080 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13082 msgid "Affiliation key"
13083 msgstr "Pripadnost"
13085 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13088 msgstr "&Ključna reč:"
13090 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13094 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13098 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13100 msgid "PDB reference"
13101 msgstr "<referenca>"
13103 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13105 msgid "PDB reference:"
13106 msgstr "Referenca:"
13108 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13110 msgid "Optional name"
13111 msgstr "Na&jduža oznaka"
13113 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13115 msgid "NDB reference"
13116 msgstr "<referenca>"
13118 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13120 msgid "NDB reference:"
13121 msgstr "Referenca:"
13123 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13127 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13128 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13131 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13132 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13135 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13137 msgid "Alternative Affiliation"
13138 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13140 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13142 msgid "Affiliation Prefix"
13143 msgstr "Pridružni žig"
13145 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13146 msgid "A prefix like 'Also at '"
13149 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13151 msgid "PACS numbers:"
13152 msgstr "PACS broj:"
13154 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13156 msgid "Preprint number"
13159 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13161 msgid "Preprint number:"
13162 msgstr "PACS broj:"
13164 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13166 msgid "Online citation"
13167 msgstr "Ubaci citat"
13169 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13171 msgid "Japanese Book (jbook)"
13172 msgstr "Japanski (CJK)"
13174 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13175 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13178 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13179 msgid "Japanese Report (jreport)"
13182 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13183 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13186 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13188 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13189 msgstr "Japanski (CJK)"
13191 #: lib/layouts/jss.layout:3
13192 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13195 #: lib/layouts/jss.layout:107
13197 msgid "Plain Keywords"
13198 msgstr "Ključne reči"
13200 #: lib/layouts/jss.layout:110
13202 msgid "Plain Keywords:"
13203 msgstr "Ključna reč:"
13205 #: lib/layouts/jss.layout:113
13207 msgid "Plain Title"
13208 msgstr "Kratak naslov"
13210 #: lib/layouts/jss.layout:116
13212 msgid "Plain Title:"
13213 msgstr "Kratak naslov"
13215 #: lib/layouts/jss.layout:122
13217 msgid "Short Title:"
13218 msgstr "Kratak naslov"
13220 #: lib/layouts/jss.layout:125
13222 msgid "Plain Author"
13223 msgstr "Dopisni Autor"
13225 #: lib/layouts/jss.layout:128
13227 msgid "Plain Author:"
13230 #: lib/layouts/jss.layout:131
13235 #: lib/layouts/jss.layout:133
13240 #: lib/layouts/jss.layout:156
13245 #: lib/layouts/jss.layout:158
13249 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13253 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13257 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13262 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13264 msgid "Code Output"
13265 msgstr "datum (izlaz)"
13267 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13271 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13272 msgid "AddressForOffprints"
13275 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13276 msgid "Address for Offprints:"
13279 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13280 msgid "RunningTitle"
13281 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13283 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13284 msgid "Running title:"
13285 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13287 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13288 msgid "RunningAuthor"
13291 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13292 msgid "Running author:"
13295 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13296 msgid "Rnw (knitr)"
13299 #: lib/layouts/knitr.module:6
13301 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13302 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13303 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13306 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13307 #: lib/layouts/sweave.module:6
13312 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13314 msgid "Sweave Options"
13315 msgstr "LaTeX Opcije"
13317 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13318 msgid "Sweave opts"
13321 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13323 msgid "S/R expression"
13324 msgstr "Regularni izraz"
13326 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13331 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13332 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13335 #: lib/layouts/letter.layout:3
13336 msgid "Letter (Standard Class)"
13339 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13340 msgid "French Letter (lettre)"
13343 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13344 msgid "NoTelephone"
13345 msgstr "Nema telefona"
13347 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13348 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13352 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13353 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13355 msgstr "Nema mesta"
13357 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13358 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13360 msgstr "Nema datuma"
13362 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13363 msgid "Post Scriptum"
13364 msgstr "Post Scriptum"
13366 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13367 msgid "EndOfMessage"
13368 msgstr "Kraj poruke"
13370 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13372 msgstr "Kraj datoteke"
13374 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13375 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13376 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13377 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13378 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13382 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13386 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13388 msgstr "Kancelarija:"
13390 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13394 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13396 msgstr "Nema telefona"
13398 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13399 msgid "EndOfMessage."
13400 msgstr "Kraj poruke."
13402 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13404 msgstr "Kraj datoteke."
13406 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13410 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13412 msgid "LilyPond Book"
13415 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13417 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13418 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13421 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13422 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13426 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13428 msgid "LilyPond Options"
13431 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13433 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13437 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13438 msgid "Linguistics"
13439 msgstr "Lingvistika"
13441 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13443 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13444 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13447 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13448 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
13449 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13451 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13453 msgid "(\\arabic{example})"
13454 msgstr "\\arabic{chapter}"
13456 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13458 msgid "(\\arabic{examplei})"
13459 msgstr "\\arabic{enumi}."
13461 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13463 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13464 msgstr "Primer \\theexample."
13466 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13468 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13469 msgstr "Primer \\theexample."
13471 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13476 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13477 msgid "Numbered Example (multiline)"
13478 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13480 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13481 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13482 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13484 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13486 msgid "Custom Numbering|s"
13489 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13491 msgid "Customize the numeration"
13492 msgstr "Prilagođavanje|P"
13494 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13496 msgstr "Pod primer"
13498 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13502 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13504 msgid "Translation"
13505 msgstr "Prevodilac"
13507 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13509 msgid "Glosse Translation|s"
13512 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13514 msgid "Add a translation for the glosse"
13515 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
13517 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13521 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13522 msgid "Structure Tree"
13525 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13529 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13532 msgstr "Regularni izraz"
13534 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13538 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13543 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13547 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13552 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13556 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13557 msgid "GroupGlossedWords"
13560 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13564 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13568 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13569 msgid "List of Tableaux"
13570 msgstr "Spisak Tabela "
13572 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13576 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13578 msgid "Literate programming"
13579 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13581 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13585 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13586 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13589 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13590 msgid "Running LaTeX Title"
13591 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
13593 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13595 msgstr "Naslov sadržaja"
13597 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13600 msgstr "Naslov sadržaja"
13602 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13603 msgid "Author Running"
13606 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13607 msgid "Author Running:"
13610 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13612 msgstr "Sadržaj Autor"
13614 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13615 msgid "TOC Author:"
13616 msgstr "Sadržaj Autor:"
13618 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13622 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13627 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13628 msgid "Conjecture #."
13629 msgstr "Pretpostavka #."
13631 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13635 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13636 msgid "Exercise #."
13639 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13641 msgstr "Napomena #."
13643 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13645 msgstr "Problem #."
13647 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13653 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13654 msgid "Property #."
13655 msgstr "Osobina #."
13657 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13658 msgid "Question #."
13659 msgstr "Pitanje #."
13661 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13663 msgstr "Objašnjenje #."
13665 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13666 msgid "Solution #."
13667 msgstr "Rešenje #."
13669 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13670 msgid "Logical Markup"
13671 msgstr "Logično označavanje"
13673 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13675 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13678 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13684 msgstr "Stil Poglavlja"
13686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13694 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13707 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13711 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13715 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13716 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13717 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13718 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13719 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13721 msgid "Short Title (TOC)|S"
13722 msgstr "Kratak naslov|K"
13724 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13726 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13727 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13729 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13730 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13731 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13732 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13734 msgid "Short Title (Header)"
13735 msgstr "Kratak naslov"
13737 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13739 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13740 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13742 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13744 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13745 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13747 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13749 msgid "The section as it appears in the running headers"
13750 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13752 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13754 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13755 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13757 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13759 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13760 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13762 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13764 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13765 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13767 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13769 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13770 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13772 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13774 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13775 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13777 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13779 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13780 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13782 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13784 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13785 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13787 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13789 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13790 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13792 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13793 msgid "Chapterprecis"
13794 msgstr "Sažet izvod glave"
13796 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13800 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13802 msgid "Epigraph Source|S"
13803 msgstr "Vidi Izvor|I"
13805 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13808 msgstr "LaTeX Izvor "
13810 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13811 msgid "The source/author of this epigraph"
13814 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13816 msgstr "Naslov poeme"
13818 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13820 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13821 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13823 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13825 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13826 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13828 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13830 msgstr "Naslov poeme*"
13832 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13836 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13837 msgid "Minimalistic"
13840 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13841 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13844 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13848 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13853 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13856 msgstr "Sti ci&tata:"
13858 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13860 msgid "Style Options"
13861 msgstr "Mat Opcije"
13863 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13864 msgid "Options for the CV style"
13867 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13874 msgid "CV Color Scheme:"
13877 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13881 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13882 msgid "CV Icon Set:"
13885 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13887 msgid "CVColumnWidth"
13888 msgstr "Širina kolone %"
13890 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13892 msgid "Column Width:"
13893 msgstr "Širina kolone %"
13895 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13897 msgid "PDF Page Mode"
13898 msgstr "PDF strane"
13900 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13902 msgid "PDF Page Mode:"
13903 msgstr "PDF strane"
13905 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13910 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13913 msgstr "&Porodica:"
13915 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13917 msgid "Family Name:"
13918 msgstr "&Porodica:"
13920 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13923 msgstr "Linija na vrhu|T"
13925 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13926 msgid "Optional address line"
13929 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13932 msgstr "Linija na vrhu|T"
13934 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13939 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13940 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13943 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13947 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13950 msgstr "Specialmail:"
13952 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13954 msgid "Name of the social network"
13955 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13957 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13962 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13964 msgid "Extra Info:"
13967 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13971 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13972 msgid "Height the photo is resized to"
13975 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13978 msgstr "Debeli razmak"
13980 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13981 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13984 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13985 msgid "EmptySection"
13986 msgstr "PraznaSekcija"
13988 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13989 msgid "Empty Section"
13990 msgstr "Prazna Sekcija"
13992 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13993 msgid "CloseSection"
13994 msgstr "ZavoriSekciju"
13996 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
14001 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14003 msgid "Optional width"
14004 msgstr "Na&jduža oznaka"
14006 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14008 msgid "Header content"
14009 msgstr "Desno podnožje"
14011 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14015 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14019 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14023 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14027 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14029 msgid "ItemWithComment"
14030 msgstr "Napomena:Komentar"
14032 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14034 msgid "Item with Comment:"
14035 msgstr "Napomena:Komentar"
14037 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14042 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14046 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14050 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14054 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14055 msgid "Double Item:"
14058 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14060 msgid "Left Summary"
14063 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14065 msgid "Left summary"
14068 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14071 msgstr "Ref+Tekst: "
14073 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14076 msgstr "LaTeX tekst"
14078 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14080 msgid "Right Summary"
14083 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14085 msgid "Right summary"
14086 msgstr "Desno zaglavlja"
14088 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14090 msgid "DoubleListItem"
14093 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14095 msgid "Double List Item:"
14098 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14103 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14106 msgstr "Pr&va linija:"
14108 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14112 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14114 msgid "MakeCVtitle"
14115 msgstr "Naslov poeme"
14117 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14119 msgid "Make CV Title"
14120 msgstr "Naslov sadržaja:"
14122 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14124 msgid "MakeLetterTitle"
14125 msgstr "Naslov poeme"
14127 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14129 msgid "Make Letter Title"
14130 msgstr "Naslov sadržaja:"
14132 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14133 msgid "MakeLetterClosing"
14136 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14138 msgid "Close Letter"
14141 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
14146 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
14148 msgid "Company Name"
14149 msgstr "Informaciono ime:"
14151 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14153 msgid "Company name"
14156 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
14159 msgstr "Zatvaranje"
14161 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
14163 msgid "Alternative Name"
14164 msgstr "Al&ternativni jezik:"
14166 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
14167 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14170 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
14173 msgstr "Zatvaranje:"
14175 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14177 msgid "Multiple Columns"
14178 msgstr "&Višekolumno"
14180 #: lib/layouts/multicol.module:7
14182 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14183 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14184 "detailed description of multiple columns."
14187 #: lib/layouts/multicol.module:19
14189 msgid "Number of Columns"
14190 msgstr "Broj kolona"
14192 #: lib/layouts/multicol.module:20
14194 msgid "Insert the number of columns here"
14195 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14197 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14198 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14202 #: lib/layouts/multicol.module:27
14204 msgid "An optional preface"
14205 msgstr "Dodatni prostor"
14207 #: lib/layouts/multicol.module:30
14208 msgid "Space Before Page Break"
14211 #: lib/layouts/multicol.module:31
14213 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14217 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14218 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14221 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14222 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14225 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14226 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14229 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14234 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14236 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14237 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14238 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14241 #: lib/layouts/noweb.module:2
14245 #: lib/layouts/noweb.module:5
14246 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14249 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14250 msgid "\\arabic{section}"
14251 msgstr "\\arabic{section}"
14253 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14254 msgid "\\arabic{chapter}"
14255 msgstr "\\arabic{chapter}"
14257 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14258 msgid "\\Alph{chapter}"
14259 msgstr "\\Alph{chapter}"
14261 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14262 msgid "\\arabic{footnote}"
14263 msgstr "\\arabic{footnote}"
14265 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14266 msgid "\\Roman{section}."
14267 msgstr "\\Roman{section}."
14269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14270 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14271 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
14273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14274 msgid "\\Alph{subsection}."
14275 msgstr "\\Alph{subsection}."
14277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14278 msgid "\\arabic{subsection}."
14279 msgstr "\\arabic{subsection}."
14281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14282 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14283 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14285 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14286 msgid "\\alph{subsubsection}."
14287 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14290 msgid "\\alph{paragraph}."
14291 msgstr "\\alph{paragraph}."
14293 #: lib/layouts/paper.layout:3
14294 msgid "Paper (Standard Class)"
14297 #: lib/layouts/paper.layout:151
14301 #: lib/layouts/paralist.module:2
14303 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14304 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14306 #: lib/layouts/paralist.module:9
14308 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14309 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14310 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14311 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14312 "extended to use a similar optional argument."
14315 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14316 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14317 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14318 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14319 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14320 #: lib/layouts/paralist.module:133
14322 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14323 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14325 #: lib/layouts/paralist.module:47
14327 msgid "AsParagraphItem"
14330 #: lib/layouts/paralist.module:51
14332 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14333 msgstr "LaTeX Opcije"
14335 #: lib/layouts/paralist.module:56
14337 msgid "InParagraphItem"
14340 #: lib/layouts/paralist.module:60
14342 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14343 msgstr "LaTeX Opcije"
14345 #: lib/layouts/paralist.module:65
14347 msgid "CompactItem"
14350 #: lib/layouts/paralist.module:72
14352 msgid "Compact Itemize Options"
14353 msgstr "LaTeX Opcije"
14355 #: lib/layouts/paralist.module:77
14357 msgid "AsParagraphEnum"
14360 #: lib/layouts/paralist.module:81
14362 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14363 msgstr "LaTeX Opcije"
14365 #: lib/layouts/paralist.module:86
14367 msgid "InParagraphEnum"
14370 #: lib/layouts/paralist.module:90
14372 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14373 msgstr "LaTeX Opcije"
14375 #: lib/layouts/paralist.module:95
14377 msgid "CompactEnum"
14378 msgstr "Informaciono ime:"
14380 #: lib/layouts/paralist.module:102
14382 msgid "Compact Enumerate Options"
14383 msgstr "LaTeX Opcije"
14385 #: lib/layouts/paralist.module:107
14387 msgid "AsParagraphDescr"
14390 #: lib/layouts/paralist.module:111
14392 msgid "As Paragraph Description Options"
14395 #: lib/layouts/paralist.module:116
14397 msgid "InParagraphDescr"
14400 #: lib/layouts/paralist.module:120
14402 msgid "In Paragraph Description Options"
14405 #: lib/layouts/paralist.module:125
14407 msgid "CompactDescr"
14410 #: lib/layouts/paralist.module:132
14412 msgid "Compact Description Options"
14415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14417 msgid "PDF Comments"
14420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14422 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14423 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14424 "and the package documentation for details."
14427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14428 msgid "Define Avatar"
14431 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14433 msgid "PDF-comment"
14436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14437 msgid "PDF-comment avatar:"
14440 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14442 msgid "Name of the Avatar"
14443 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14445 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14446 msgid "Define PDF-Comment Style"
14449 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14451 msgid "PDF-comment style:"
14452 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14454 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14456 msgid "Name of the style"
14457 msgstr "Bez jezika"
14459 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14460 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14463 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14464 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14467 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14469 msgid "Name of the list style"
14470 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14473 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14477 msgid "PDF-comment list style:"
14480 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14481 msgid "PDF-Comment-Setup"
14484 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14486 msgid "PDF (Setup)"
14487 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14491 msgid "PDF-Comment setup options"
14492 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14495 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14499 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14500 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14505 msgid "PDF-Annotation"
14508 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14514 msgid "PDFComment Options"
14515 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14518 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14521 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14524 msgstr "Margine Strane"
14526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14528 msgid "PDF (Margin)"
14529 msgstr "Margine Strane"
14531 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14537 msgid "PDF (Markup)"
14538 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14541 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14544 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14545 msgid "PDF-Freetext"
14548 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14550 msgid "PDF (Freetext)"
14551 msgstr "PDF (pdflatex)"
14553 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14558 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14560 msgid "PDF (Square)"
14561 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14563 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14568 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14570 msgid "PDF (Circle)"
14573 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14577 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14580 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14582 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14583 msgid "PDF-Sideline"
14586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14588 msgid "PDF (Sideline)"
14589 msgstr "PDF (pdflatex)"
14591 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14593 msgid "Insert the comment here"
14594 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14596 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14600 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14602 msgid "PDF (Reply)"
14603 msgstr "PDF (pdflatex)"
14605 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14606 msgid "PDF-Tooltip"
14609 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14611 msgid "PDF (Tooltip)"
14612 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14614 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14616 msgid "Tooltip Text"
14619 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14623 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14625 msgid "Insert the tooltip text here"
14626 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14628 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14630 msgid "List of PDF Comments"
14631 msgstr "Spisak fusnota"
14633 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14635 msgid "[List of PDF Comments]"
14636 msgstr "Spisak fusnota"
14638 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14640 msgid "List Options|s"
14641 msgstr "Mat Opcije"
14643 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14644 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14647 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14650 msgstr "Sadržaj Autor:"
14652 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14654 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14655 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14656 "documentation of hyperref for details."
14659 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14660 msgid "Begin PDF Form"
14663 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14666 msgstr "Sadržaj Autor:"
14668 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14670 msgid "PDF Form Parameters"
14671 msgstr "Više parametara"
14673 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14677 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14679 msgid "Insert PDF form parameters here"
14680 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14682 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14683 msgid "End PDF Form"
14686 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14688 msgid "PDF Link Setup"
14689 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14691 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14693 msgid "PDF link setup"
14694 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14696 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14701 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14706 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14710 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14715 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14717 msgid "Insert the label here"
14718 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14720 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14724 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14726 msgid "SubmitButton"
14727 msgstr "dostavi na"
14729 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14730 msgid "ResetButton"
14733 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14738 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14740 msgid "The name of the PDF action"
14741 msgstr "Početak rotacije"
14743 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14745 msgid "Text Field Style"
14746 msgstr "Stil teksta|T"
14748 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14750 msgid "Default text field style"
14751 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14753 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14755 msgid "Submit Button Style"
14756 msgstr "Stil citata"
14758 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14760 msgid "Default submit button style"
14761 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14763 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14765 msgid "Push Button Style"
14766 msgstr "Stil citata"
14768 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14770 msgid "Default push button style"
14771 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14773 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14774 msgid "Check Box Style"
14777 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14779 msgid "Default check box style"
14780 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14782 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14784 msgid "Reset Button Style"
14785 msgstr "Stil citata"
14787 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14789 msgid "Default reset button style"
14790 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14792 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14794 msgid "List Box Style"
14795 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14797 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14799 msgid "Default list box style"
14800 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14802 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14804 msgid "Combo Box Style"
14805 msgstr "Bo&ja veze:"
14807 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14809 msgid "Default combo box style"
14810 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14812 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14813 msgid "Popdown Box Style"
14816 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14818 msgid "Default popdown box style"
14819 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14821 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14823 msgid "Radio Box Style"
14824 msgstr "Stil citata"
14826 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14828 msgid "Default radio box style"
14829 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14831 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14835 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14836 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14841 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14842 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14843 #: lib/layouts/slides.layout:3
14848 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14852 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14854 msgid "Slide Option"
14855 msgstr "LaTeX Opcije"
14857 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14858 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14861 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14863 msgstr "KrajSlajda"
14865 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14869 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14873 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14875 msgstr "PrazanSlajd"
14877 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14878 msgid "Empty slide:"
14879 msgstr "Prazan slajd:"
14881 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14883 msgid "Section Option"
14886 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14887 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14890 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14892 msgid "Itemize Type"
14893 msgstr "Unesi po stavkama"
14895 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14896 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14899 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14900 msgid "ItemizeType1"
14903 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14905 msgid "Enumerate Type"
14908 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14909 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14912 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14913 msgid "EnumerateType1"
14916 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14921 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14922 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14925 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14927 msgid "Left Column"
14930 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14931 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14934 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14937 msgstr "Samo na slajdu"
14939 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14944 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14946 msgid "Overlay Specification|S"
14947 msgstr "Zavori Sekciju"
14949 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14950 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14953 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14956 msgstr "Samo na slajdu"
14958 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14963 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14965 msgid "Recipe Book"
14968 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14969 msgid "\\thechapter"
14970 msgstr "\\thechapter"
14972 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14976 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14980 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14981 msgid "Ingredients"
14984 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14986 msgid "Ingredients Header"
14989 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14990 msgid "Specify an optional ingredients header"
14993 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14994 msgid "Ingredients:"
14997 #: lib/layouts/report.layout:3
14998 msgid "Report (Standard Class)"
15001 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15002 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15005 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15006 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
15011 msgid "Affiliation (alternate)"
15012 msgstr "Pridružni žig"
15014 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
15016 msgid "Affiliation (alternate):"
15017 msgstr "Pridružni žig"
15019 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
15021 msgid "Alternate Affiliation Option"
15022 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15024 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
15025 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15028 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
15030 msgid "Affiliation (none)"
15031 msgstr "Pripadnost"
15033 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15035 msgid "No affiliation"
15036 msgstr "Autorova pripadnost"
15038 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
15039 msgid "Electronic Address:"
15040 msgstr "Elektronska adresa:"
15042 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
15044 msgid "Electronic Address Option|s"
15045 msgstr "Elektronska adresa:"
15047 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
15048 msgid "Optional argument to the email command"
15051 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
15053 msgid "Author URL Option"
15054 msgstr "Autorov URL"
15056 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
15057 msgid "Optional argument to the homepage command"
15060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
15062 msgid "Collaboration"
15063 msgstr "Varijacija"
15065 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15067 msgid "Collaboration:"
15068 msgstr "Varijacija:"
15070 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
15074 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
15076 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15077 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15079 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
15080 msgid "acknowledgments"
15083 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
15085 msgid "Ruled Table"
15088 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
15089 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15093 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
15096 msgstr "Očisti Stranu"
15098 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
15103 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
15107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15109 msgid "List of Videos"
15110 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15112 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
15116 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
15119 msgstr "Bo&ja veze:"
15121 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
15123 msgid "lowercase text"
15124 msgstr "Mala slova|M"
15126 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
15128 msgid "Online cite"
15129 msgstr "Ubaci citat"
15131 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
15133 msgid "online cite"
15134 msgstr "Ubaci citat"
15136 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15138 msgid "Text behind"
15139 msgstr "Širina teksta %"
15141 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
15142 msgid "text behind the cite"
15145 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15146 msgid "REVTeX (V. 4)"
15149 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
15150 msgid "AltAffiliation"
15151 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15153 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
15154 msgid "PACS number:"
15155 msgstr "PACS broj:"
15157 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15158 msgid "Risk and Safety Statements"
15161 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15163 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15164 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15165 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15168 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15173 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15177 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15178 msgid "Safety phrase"
15181 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15183 msgid "Phrase Text"
15184 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15186 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15187 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15190 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15194 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15198 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15200 msgstr "Konferencija"
15202 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15207 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15210 msgstr "Poslednje podnožje:"
15212 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15215 msgstr "Veličina fonta"
15217 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15218 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15221 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15226 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15228 msgid "Right logo:"
15229 msgstr "Desno podnožje:"
15231 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15233 msgid "Caption Width"
15234 msgstr "Na&jduža oznaka"
15236 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15237 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15240 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15241 msgid "KOMA-Script Article"
15244 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15245 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15248 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15249 msgid "KOMA-Script Book"
15252 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15254 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15255 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
15257 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15259 msgid "\\alph{enumii})"
15260 msgstr "(\\alph{enumii})"
15262 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15266 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15268 msgstr "Dodajpoglavlje"
15270 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15271 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15273 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15274 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15276 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15278 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
15280 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15282 msgstr "Dodajpoglavlje*"
15284 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15286 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
15288 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15292 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15296 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15297 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15298 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15302 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15306 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15307 msgid "Uppertitleback"
15310 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15311 msgid "Lowertitleback"
15314 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15316 msgstr "Ekstranaslov"
15318 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15322 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15326 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15330 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15334 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15338 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15340 msgid "Dictum Author"
15341 msgstr "Prvi autor"
15343 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15344 msgid "The author of this dictum"
15347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15348 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15368 msgid "Specialmail"
15369 msgstr "Specialmail"
15371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15372 msgid "Specialmail:"
15373 msgstr "Specialmail:"
15375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15388 msgid "Your letter of:"
15389 msgstr "Vaša pisma:"
15391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15400 msgid "Customer no.:"
15401 msgstr "Kupac br.:"
15403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15408 msgid "Invoice no.:"
15409 msgstr "Faktura br.:"
15411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15412 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15416 msgid "NextAddress"
15417 msgstr "Sledeća adresa"
15419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15420 msgid "Next Address:"
15421 msgstr "Sledeća adresa:"
15423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15424 msgid "Sender Name:"
15425 msgstr "Ime pošiljaoca:"
15427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15428 msgid "Sender Phone:"
15429 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
15431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15432 msgid "Sender Fax:"
15433 msgstr "Fax pošiljaoca:"
15435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15436 msgid "Sender E-Mail:"
15437 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
15439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15440 msgid "Sender URL:"
15441 msgstr "URL pošiljaoca:"
15443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15445 msgstr "Znak (Logo)"
15447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15453 msgstr "Kraj pisma"
15455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15456 msgid "End of letter"
15457 msgstr "Kraj pisma"
15459 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15460 msgid "KOMA-Script Report"
15463 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15465 msgid "Section Boxes"
15468 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15470 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15473 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15478 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15480 msgid "Section Box"
15483 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15484 msgid "Section Box Width|S"
15487 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15489 msgid "Width of the section Box"
15490 msgstr "Izlazna širina slike"
15492 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15497 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15499 msgid "Section Box Heading"
15502 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15503 msgid "Insert the section box header here"
15506 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15508 msgid "SubsectionBox"
15509 msgstr "Podpoglavlje"
15511 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15513 msgid "Subsection Box"
15514 msgstr "Podpoglavlje"
15516 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15518 msgid "SubsubsectionBox"
15519 msgstr "Podpodpoglavlje"
15521 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15523 msgid "Subsubsection Box"
15524 msgstr "Podpodpoglavlje"
15526 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15530 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15531 msgid "LandscapeSlide"
15534 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15536 msgid "Landscape Slide"
15539 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15540 msgid "PortraitSlide"
15543 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15545 msgid "Portrait Slide"
15548 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15549 msgid "SlideHeading"
15550 msgstr "ZaglavljeSlajda"
15552 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15553 msgid "SlideSubHeading"
15556 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15557 msgid "ListOfSlides"
15558 msgstr "SpisakSlajdova"
15560 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15562 msgid "List of Slides"
15563 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15565 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15566 msgid "SlideContents"
15567 msgstr "SadržajSlajdova"
15569 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15571 msgid "Slide Contents"
15572 msgstr "SadržajSlajdova"
15574 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15575 msgid "ProgressContents"
15578 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15580 msgid "Progress Contents"
15583 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15584 msgid "Landscape Slide:"
15587 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15588 msgid "Portrait Slide:"
15591 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15595 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15598 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15600 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15601 msgid "[List Of Slides]"
15602 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15604 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15605 msgid "[Slide Contents]"
15606 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
15608 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15609 msgid "[Progress Contents]"
15612 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15614 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15615 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15617 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15619 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15620 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15621 "standard Paragraph Shapes'."
15624 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15627 msgstr "URL oznaka"
15629 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15631 msgid "ShapedParagraphs"
15634 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15639 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15643 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15647 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15651 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15656 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15661 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15665 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15669 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15673 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15677 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15681 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15683 msgid "Triangle up"
15684 msgstr "bigtriangleup"
15686 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15688 msgid "Triangle down"
15689 msgstr "triangledown"
15691 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15693 msgid "Triangle left"
15694 msgstr "triangleleft"
15696 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15698 msgid "Triangle right"
15699 msgstr "triangleright"
15701 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15705 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15706 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15709 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15710 msgid "Shape specification"
15713 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15714 msgid "Specification of the shape"
15717 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15722 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15723 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15726 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15728 msgid "Conjecture*"
15731 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15736 msgstr "Algoritam*"
15738 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15742 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15744 msgid "The title as it appears in the running headers"
15745 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15747 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15748 msgid "AMS subject classifications:"
15749 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15752 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15757 msgid "Name of the conference"
15758 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15761 msgid "Conference:"
15762 msgstr "Konferencija:"
15764 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15765 msgid "CopyrightYear"
15766 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
15768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15769 msgid "Copyright year:"
15770 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
15772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15773 msgid "Copyrightdata"
15774 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
15776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15777 msgid "Copyright data:"
15778 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
15780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15782 msgid "TitleBanner"
15785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15787 msgid "Title banner:"
15788 msgstr "Naziv fusnote:"
15790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15792 msgid "PreprintFooter"
15795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15797 msgid "Preprint footer:"
15798 msgstr "PACS broj:"
15800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15801 msgid "Digital Object Identifier:"
15804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15805 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15812 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15816 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15820 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15821 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15824 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15825 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15828 #: lib/layouts/slides.layout:107
15830 msgstr "Novi Slajd:"
15832 #: lib/layouts/slides.layout:129
15836 #: lib/layouts/slides.layout:144
15837 msgid "New Overlay:"
15840 #: lib/layouts/slides.layout:184
15842 msgstr "Nova Napomena:"
15844 #: lib/layouts/slides.layout:209
15845 msgid "InvisibleText"
15846 msgstr "Nevidljivi teks"
15848 #: lib/layouts/slides.layout:216
15849 msgid "<Invisible Text Follows>"
15852 #: lib/layouts/slides.layout:233
15853 msgid "VisibleText"
15854 msgstr "Vidljivi tekst"
15856 #: lib/layouts/slides.layout:240
15857 msgid "<Visible Text Follows>"
15860 #: lib/layouts/spie.layout:3
15861 msgid "SPIE Proceedings"
15864 #: lib/layouts/spie.layout:56
15868 #: lib/layouts/spie.layout:68
15869 msgid "Authorinfo:"
15870 msgstr "Autorinfo:"
15872 #: lib/layouts/spie.layout:96
15873 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15874 msgstr "ZAHVALNOST"
15876 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15878 msgstr "NEDEFINISANO"
15880 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15885 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15890 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15894 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15898 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15903 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15908 msgid "\\Roman{part}"
15909 msgstr "\\Roman{part}"
15911 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15913 msgid "Part \\Roman{part}"
15914 msgstr "\\Roman{part}"
15916 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15922 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15929 msgid "Paragraph ##"
15932 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15933 msgid "\\arabic{enumi}."
15934 msgstr "\\arabic{enumi}."
15936 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15937 msgid "\\roman{enumiii}."
15938 msgstr "\\roman{enumiii}."
15940 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15941 msgid "\\Alph{enumiv}."
15942 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15944 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15946 msgid "Equation ##"
15949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15951 msgid "Footnote ##"
15954 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15955 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15958 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15963 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15965 msgid "Margin Figures"
15966 msgstr "Nedostaje datoteka"
15968 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15970 msgid "Margin Tables"
15971 msgstr "Beleška na margini"
15973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15975 msgid "Marginal notes"
15976 msgstr "Beleška na margini"
15978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
15992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15994 msgid "Index Entries"
15995 msgstr "Unos indeksa|I"
15997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
16013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
16014 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
16020 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16021 msgstr "Spisak podešavanja"
16023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
16024 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16025 msgid "List of Listings"
16028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
16030 msgid "Listings[[inset]]"
16031 msgstr "Spisak podešavanja"
16033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
16037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
16040 msgstr "Poravnanje"
16042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
16046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16049 msgstr "LyX pregled"
16051 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16054 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
16056 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16057 msgid "Part \\thepart"
16058 msgstr "Deo \\thepart"
16060 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16061 msgid "Chapter \\thechapter"
16062 msgstr "Glava \\thechapter"
16064 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16065 msgid "Appendix \\thechapter"
16066 msgstr "Dodatak \\thechapter"
16068 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16069 #: lib/layouts/subequations.module:13
16071 msgid "Subequations"
16074 #: lib/layouts/subequations.module:5
16076 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16077 "subequations.lyx example file."
16080 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16081 msgid "Front Matter"
16082 msgstr "Prednja materija"
16084 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16085 msgid "--- Front Matter ---"
16086 msgstr "---Prednja materija ---"
16088 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16089 msgid "Main Matter"
16090 msgstr "Glavna materija"
16092 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16093 msgid "--- Main Matter ---"
16094 msgstr "---Glavna materija ---"
16096 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16097 msgid "Back Matter"
16098 msgstr "Zadnja materija"
16100 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16101 msgid "--- Back Matter ---"
16102 msgstr "--- Zadnja materija ---"
16104 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16105 msgid "PartBacktext"
16108 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16111 msgstr "Kratak naslov"
16113 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16115 msgid "Title of this part"
16116 msgstr "Spisak Dijagrama"
16118 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
16120 msgid "ChapSubtitle"
16123 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
16128 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
16133 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16135 msgid "Run-in headings"
16136 msgstr "Margine Strane"
16138 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16139 msgid "Sub-run-in headings"
16142 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
16147 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
16151 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16153 msgid "Author data:"
16156 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16158 msgstr "Naslov sadržaja:"
16160 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16162 msgid "TOC author:"
16163 msgstr "Sadržaj Autor:"
16165 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16167 msgid "Running Title"
16168 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
16170 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16172 msgid "Running Author"
16173 msgstr "Dopisni Autor"
16175 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
16177 msgid "Running Chapter"
16178 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16180 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16182 msgid "Running chapter:"
16183 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16185 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16187 msgid "Running Section"
16188 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16190 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16192 msgid "Running section:"
16193 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16195 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16200 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16202 msgid "Abstract* (not printed)"
16203 msgstr " (nije istalisano)"
16205 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
16206 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16209 msgstr "Ključna reč"
16211 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16213 msgid "Alternative name"
16214 msgstr "Al&ternativni jezik:"
16216 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16218 msgid "Longest Description Label"
16221 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16223 msgid "Longest description label"
16224 msgstr "Na&jduža oznaka"
16226 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16230 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16234 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
16236 msgstr "Dokaz (QED)"
16238 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
16239 msgid "Proof(smartQED)"
16240 msgstr "Dokaz (smartQED)"
16242 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16243 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16246 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16247 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16252 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16253 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16254 msgid "Headnote (optional):"
16257 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16258 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16259 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16264 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16265 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16269 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16270 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16271 msgid "Institute #"
16272 msgstr "Institut #"
16274 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16275 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16276 msgid "Corr Author:"
16277 msgstr "Dop. Autor:"
16279 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16280 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16285 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16286 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16291 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16292 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16295 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16299 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16301 msgid "Mathematics Subject Classification"
16302 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
16304 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16308 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16310 msgid "CR Subject Classification"
16311 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
16313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16315 msgid "Solution \\thesolution"
16316 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16318 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16319 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16322 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16323 msgid "Springer SV Mono"
16326 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16327 msgid "Springer SV Mult"
16330 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16334 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16339 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16341 msgid "Contributors"
16342 msgstr "Spisak saradnika"
16344 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16345 msgid "List of Contributors"
16346 msgstr "Spisak saradnika"
16348 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16350 msgid "Contributor List"
16351 msgstr "Spisak saradnika"
16353 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16354 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16355 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16356 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16357 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16358 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16359 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16360 msgid "For editors"
16361 msgstr "Za urednike"
16363 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16364 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16367 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16371 #: lib/layouts/sweave.module:6
16373 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16374 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16377 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16378 msgid "Sweave Input File"
16381 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16382 msgid "Number Tables by Section"
16385 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16387 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16388 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16391 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16392 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16395 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16396 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16399 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16400 msgid "Fancy Colored Boxes"
16403 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16405 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16406 "the tcolorbox documentation for details."
16409 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16414 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16416 msgid "Color Box Options"
16417 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16419 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16420 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16423 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16424 msgid "Dynamic Color Box"
16427 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16428 msgid "Color Box (Dynamic)"
16431 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16433 msgid "Fit Color Box"
16434 msgstr "Boja fonta"
16436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16437 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16440 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16442 msgid "Raster Color Box"
16443 msgstr "Boja fonta"
16445 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16447 msgid "Subtitle Options"
16448 msgstr "Mat Opcije"
16450 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16452 msgid "Insert the options here"
16453 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16455 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16457 msgid "Color Box Separator"
16460 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16462 msgid "Color Boxes"
16465 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16469 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16471 msgid "Color Box Line"
16472 msgstr "Bo&ja veze:"
16474 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16475 msgid "Color Box Setup"
16478 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16480 msgid "New Color Box Type"
16483 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16485 msgid "New Box Options"
16486 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16488 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16489 msgid "Options for the new box type (optional)"
16492 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16494 msgid "Name of the new box type"
16495 msgstr "Bez jezika"
16497 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16500 msgstr "Poravnanje"
16502 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16503 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16506 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16508 msgid "Default Value"
16509 msgstr "Podrazumevano|o"
16511 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16512 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16515 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16517 msgid "Custom Color Box 1"
16518 msgstr "Boja fonta"
16520 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16522 msgid "More Color Box Options"
16523 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16525 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16527 msgid "Insert more color box options here"
16528 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16532 msgid "Custom Color Box 2"
16533 msgstr "Boja fonta"
16535 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16537 msgid "Custom Color Box 3"
16538 msgstr "Boja fonta"
16540 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16542 msgid "Custom Color Box 4"
16543 msgstr "Boja fonta"
16545 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16547 msgid "Custom Color Box 5"
16548 msgstr "Boja fonta"
16550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16551 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16552 msgid "Fact \\thefact."
16553 msgstr "Činjenica \\thefact."
16555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16557 msgid "Definition \\thedefinition."
16558 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16562 msgid "Example \\theexample."
16563 msgstr "Primer \\theexample."
16565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16567 msgid "Problem \\theproblem."
16568 msgstr "Problem \\theproblem."
16570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16572 msgid "Exercise \\theexercise."
16573 msgstr "Vežba \\theexercise."
16575 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16576 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16577 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
16579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16581 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16582 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16583 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16584 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16585 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16586 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16587 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16588 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16591 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16593 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16594 msgstr "Teorema \\thetheorem."
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16598 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16599 msgstr "Posledica \\thecorollary."
16601 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16603 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16604 msgstr "Lemma \\thelemma."
16606 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16608 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16609 msgstr "Predlog \\theproposition."
16611 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16613 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16614 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
16616 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16618 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16619 msgstr "Činjenica \\thefact."
16621 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16623 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16624 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16626 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16628 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16629 msgstr "Primer \\theexample."
16631 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16633 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16634 msgstr "Problem \\theproblem."
16636 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16638 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16639 msgstr "Vežba \\theexercise."
16641 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16643 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16644 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16646 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16648 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16649 msgstr "Napomena \\theremark."
16651 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16653 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16654 msgstr "Zahtev \\theclaim."
16656 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16658 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16659 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16661 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16663 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16664 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16665 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16666 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16667 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16668 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16669 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16673 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16674 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
16676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16678 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16679 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16680 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16681 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16682 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16683 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16684 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16686 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16687 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16688 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16689 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16690 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16691 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16692 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16693 "pretpostavka, ...)."
16695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16696 msgid "Criterion \\thecriterion."
16697 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16703 msgstr "Kriterijum*"
16705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16709 msgstr "Kriterijum."
16711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16712 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16713 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16719 msgstr "Algoritam."
16721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16722 msgid "Axiom \\theaxiom."
16723 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16738 msgid "Condition \\thecondition."
16739 msgstr "Uslov \\thecondition."
16741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16755 msgid "Note \\thenote."
16756 msgstr "Napomena \\thenote."
16758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16771 msgid "Notation \\thenotation."
16772 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16778 msgstr "Obeležavanje*"
16780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16784 msgstr "Obeležavanje."
16786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16787 msgid "Summary \\thesummary."
16788 msgstr "Rezime \\thesummary."
16790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16803 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16804 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16809 msgid "Acknowledgement*"
16810 msgstr "Priznanje*"
16812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16813 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16814 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16819 msgid "Conclusion*"
16820 msgstr "Zaključak*"
16822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16825 msgid "Conclusion."
16826 msgstr "Zaključak."
16828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16844 msgstr "Pretpostavka"
16846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16847 msgid "Assumption \\theassumption."
16848 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16853 msgid "Assumption*"
16854 msgstr "Pretpostavka*"
16856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16859 msgid "Assumption."
16860 msgstr "Pretpostavka."
16862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16878 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16879 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16884 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16885 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16886 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16887 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16888 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16889 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16890 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16891 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16893 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16894 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16895 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16896 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16897 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16898 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16899 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16900 "pretpostavka, ...)."
16902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16904 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16905 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16909 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16910 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16914 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16915 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16919 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16920 msgstr "Uslov \\thecondition."
16922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16924 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16925 msgstr "Napomena \\thenote."
16927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16929 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16930 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16934 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16935 msgstr "Rezime \\thesummary."
16937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16939 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16940 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16944 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16945 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16949 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16950 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16954 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16955 msgstr "Pitanje \\thequestion."
16957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16958 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16959 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
16961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16964 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16965 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16966 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16967 "in both numbered and non-numbered forms."
16969 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16970 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
16971 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
16972 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
16974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16975 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16976 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16977 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16983 msgid "Criterion \\thetheorem."
16984 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
16986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16987 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16988 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
16990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16991 msgid "Axiom \\thetheorem."
16992 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
16994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16995 msgid "Condition \\thetheorem."
16996 msgstr "Uslov \\thetheorem."
16998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16999 msgid "Note \\thetheorem."
17000 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17003 msgid "Notation \\thetheorem."
17004 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
17006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17007 msgid "Summary \\thetheorem."
17008 msgstr "Rezime \\thetheorem."
17010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17011 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17012 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
17014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17015 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17016 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17019 msgid "Assumption \\thetheorem."
17020 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
17022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17024 msgid "Question \\thetheorem."
17025 msgstr "Definicija \\thetheorem."
17027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17028 msgid "Fact \\thetheorem."
17029 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
17031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17032 msgid "Problem \\thetheorem."
17033 msgstr "Problem \\thetheorem."
17035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17036 msgid "Exercise \\thetheorem."
17037 msgstr "Vežba \\thetheorem."
17039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17041 msgid "Solution \\thetheorem."
17042 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17045 msgid "Remark \\thetheorem."
17046 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17049 msgid "Claim \\thetheorem."
17050 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
17052 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17053 msgid "Theorems (AMS)"
17054 msgstr "Teoreme (AMS)"
17056 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17058 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17059 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17060 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17061 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17063 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
17064 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
17065 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
17066 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
17068 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17069 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17070 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
17072 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17074 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17075 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17076 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17077 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17078 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17079 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17080 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17083 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17085 msgid "Case \\arabic{casei}."
17086 msgstr "\\arabic{enumi}."
17088 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17090 msgid "Case \\roman{caseii}."
17091 msgstr "\\roman{enumiii}."
17093 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17095 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17096 msgstr "Zahtev \\theclaim."
17098 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17100 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17101 msgstr "\\arabic{enumi}."
17103 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17104 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17105 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
17107 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17109 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17110 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17111 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17112 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17113 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17116 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17117 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17118 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
17120 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17122 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17123 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17124 "chapter environment."
17127 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17129 msgid "Named Theorems"
17132 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17134 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17135 "'Additional Theorem Text' argument."
17138 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17140 msgid "Named Theorem"
17143 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17145 msgid "Named Theorem."
17148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17173 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17175 msgid "Alternative proof string"
17176 msgstr "AlternativnaPripadnost"
17178 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17179 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17180 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
17182 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17184 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17185 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17186 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17187 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17188 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17191 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17192 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17193 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
17195 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17197 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17202 msgid "Conjecture."
17203 msgstr "Pretpostavka."
17205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17207 msgstr "Činjenica*"
17209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17226 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17227 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17228 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
17230 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17232 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17233 "using the extended AMS machinery."
17235 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
17236 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
17238 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17242 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17244 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17245 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17246 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17249 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17255 msgid "Alternative optional name or title"
17258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17259 msgid "Prop \\theprop."
17262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17269 msgstr "\\theprob."
17271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17278 msgid "# [number of Prob]"
17279 msgstr "Broj redova"
17281 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17283 msgid "Label of Problem"
17286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17287 msgid "Label of the corresponding problem"
17290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17292 msgid "Property \\theproperty."
17293 msgstr "Deo \\theproperty"
17295 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17298 msgstr "Tablica napomena"
17300 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17302 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17303 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17304 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17305 "suppresses the output of TODO notes."
17308 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17312 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17314 msgid "List of TODOs"
17315 msgstr "Spisak Tabela"
17317 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17319 msgid "[List of TODOs]"
17320 msgstr "Spisak Tabela"
17322 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17324 msgid "List of TODOs Heading|s"
17325 msgstr "Spisas Citata"
17327 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17328 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17331 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17332 msgid "TODO Note (Margin)"
17335 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17336 msgid "TODO (Margin)"
17339 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17341 msgid "TODO Note Options|s"
17342 msgstr "Mat Opcije"
17344 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17345 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17348 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17349 msgid "TODO Note (inline)"
17352 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17353 msgid "TODO (Inline)"
17356 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17358 msgid "Missing Figure"
17359 msgstr "Nedostaje datoteka"
17361 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17362 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17365 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17366 msgid "Todo[Inline]"
17369 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17371 msgid "Todo[margin]"
17374 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17376 msgid "MissingFigure"
17377 msgstr "Nedostaje datoteka"
17379 #: lib/layouts/treport.layout:3
17380 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17383 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17397 msgstr "Beleška na margini"
17399 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17401 msgstr "beleška na margini"
17403 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17407 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17408 msgid "new thought"
17411 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17415 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17419 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17423 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17427 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17431 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17432 msgid "MarginTable"
17435 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17436 msgid "MarginFigure"
17439 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17440 msgid "Tufte Handout"
17443 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17447 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17449 msgid "Variable-width Minipages"
17450 msgstr "&Glavna podešavanja"
17452 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17454 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17455 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17456 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17457 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17458 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17461 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17462 msgid "Minipage (Var. Width)"
17465 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17467 msgid "Minipage (var.)"
17468 msgstr "Mini stranica"
17470 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17472 msgid "Vert. Adjustment"
17473 msgstr "Štampaj dokument"
17475 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17476 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17479 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17482 msgstr "Širina oznake"
17484 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17485 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17488 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17489 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17493 #: lib/languages:119
17497 #: lib/languages:127
17501 #: lib/languages:136
17502 msgid "English (USA)"
17503 msgstr "Engleski (SAD)"
17505 #: lib/languages:147
17509 #: lib/languages:156
17511 msgid "Greek (ancient)"
17512 msgstr "Grčki (polytonic)"
17514 #: lib/languages:173
17515 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17516 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
17518 #: lib/languages:184
17519 msgid "Arabic (Arabi)"
17520 msgstr "Arapski (Arabi)"
17522 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17526 #: lib/languages:206
17531 #: lib/languages:214
17533 msgid "English (Australia)"
17534 msgstr "Engleski (SAD)"
17536 #: lib/languages:226
17537 msgid "German (Austria, old spelling)"
17538 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17540 #: lib/languages:238
17541 msgid "German (Austria)"
17542 msgstr "Nemački (Austrija)"
17544 #: lib/languages:248
17546 msgstr "Indonezijski"
17548 #: lib/languages:258
17552 #: lib/languages:267
17556 #: lib/languages:281
17560 #: lib/languages:291
17565 #: lib/languages:299
17566 msgid "Portuguese (Brazil)"
17567 msgstr "Porugalski (Brazil)"
17569 #: lib/languages:309
17573 #: lib/languages:318
17574 msgid "English (UK)"
17575 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
17577 #: lib/languages:328
17581 #: lib/languages:339
17582 msgid "English (Canada)"
17583 msgstr "Engleski (Kanada)"
17585 #: lib/languages:352
17586 msgid "French (Canada)"
17587 msgstr "Francuski (Kanada)"
17589 #: lib/languages:362
17591 msgstr "Katalonski"
17593 #: lib/languages:374
17594 msgid "Chinese (simplified)"
17595 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
17597 #: lib/languages:384
17598 msgid "Chinese (traditional)"
17599 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17601 #: lib/languages:394
17605 #: lib/languages:401
17609 #: lib/languages:410
17613 #: lib/languages:420
17617 #: lib/languages:431
17618 msgid "Divehi (Maldivian)"
17621 #: lib/languages:438
17625 #: lib/languages:449
17629 #: lib/languages:462
17633 #: lib/languages:471
17637 #: lib/languages:485
17641 #: lib/languages:500
17645 #: lib/languages:511
17649 #: lib/languages:527
17653 #: lib/languages:537
17655 msgstr "Galicijski"
17657 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17661 #: lib/languages:560
17662 msgid "German (old spelling)"
17663 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
17665 #: lib/languages:571
17669 #: lib/languages:586
17671 msgid "German (Switzerland)"
17672 msgstr "Nemački (Austrija)"
17674 #: lib/languages:599
17676 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17677 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17679 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17684 #: lib/languages:622
17685 msgid "Greek (polytonic)"
17686 msgstr "Grčki (polytonic)"
17688 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17692 #: lib/languages:650
17696 #: lib/languages:669
17700 #: lib/languages:680
17701 msgid "Interlingua"
17702 msgstr "Interlingua"
17704 #: lib/languages:690
17708 #: lib/languages:699
17710 msgstr "Italijanski"
17712 #: lib/languages:714
17716 #: lib/languages:728
17717 msgid "Japanese (CJK)"
17718 msgstr "Japanski (CJK)"
17720 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17724 #: lib/languages:746
17726 msgstr "Kazahstanski"
17728 #: lib/languages:757
17732 #: lib/languages:764
17736 #: lib/languages:773
17741 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17745 #: lib/languages:801
17749 #: lib/languages:814
17753 #: lib/languages:825
17754 msgid "Lower Sorbian"
17755 msgstr "Lower Sorbian"
17757 #: lib/languages:834
17761 #: lib/languages:845
17765 #: lib/languages:855
17770 #: lib/languages:865
17774 #: lib/languages:874
17776 msgid "English (New Zealand)"
17777 msgstr "Engleski (Kanada)"
17779 #: lib/languages:884
17780 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17783 #: lib/languages:894
17784 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17787 #: lib/languages:905
17791 #: lib/languages:926
17792 msgid "Piedmontese"
17795 #: lib/languages:936
17799 #: lib/languages:947
17801 msgstr "Portugalski"
17803 #: lib/languages:957
17807 #: lib/languages:967
17812 #: lib/languages:977
17816 #: lib/languages:988
17818 msgstr "North Sami"
17820 #: lib/languages:997
17823 msgstr "Sans Serif"
17825 #: lib/languages:1004
17829 #: lib/languages:1015
17833 #: lib/languages:1030
17834 msgid "Serbian (Latin)"
17835 msgstr "Srpski (latinica)"
17837 #: lib/languages:1040
17841 #: lib/languages:1050
17843 msgstr "Slovenački"
17845 #: lib/languages:1059
17849 #: lib/languages:1073
17850 msgid "Spanish (Mexico)"
17851 msgstr "Španski (Meksiko)"
17853 #: lib/languages:1085
17857 #: lib/languages:1096
17861 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17865 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17869 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17871 msgstr "Tajlandski"
17873 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17875 msgstr "Tibetanski"
17877 #: lib/languages:1141
17881 #: lib/languages:1156
17885 #: lib/languages:1166
17887 msgstr "Ukrajinski"
17889 #: lib/languages:1177
17890 msgid "Upper Sorbian"
17891 msgstr "Upper Sorbian"
17893 #: lib/languages:1187
17897 #: lib/languages:1198
17899 msgstr "Vjetnamski"
17901 #: lib/languages:1209
17905 #: lib/latexfonts:82
17906 msgid "AE (Almost European)"
17907 msgstr "AE (Almost European)"
17909 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17911 msgstr "Bera Serif"
17913 #: lib/latexfonts:104
17917 #: lib/latexfonts:110
17918 msgid "Concrete Roman"
17919 msgstr "Concrete Roman"
17921 #: lib/latexfonts:116
17922 msgid "Zapf Chancery"
17923 msgstr "Zapf Chancery"
17925 #: lib/latexfonts:122
17927 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17928 msgstr "Bitstream Charter"
17930 #: lib/latexfonts:128
17931 msgid "Crimson (Cochineal)"
17934 #: lib/latexfonts:136
17938 #: lib/latexfonts:142
17939 msgid "Computer Modern Roman"
17940 msgstr "Computer Modern Roman"
17942 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17943 msgid "URW Garamond"
17946 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17950 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17951 msgid "Latin Modern Roman"
17952 msgstr "Latin Modern Roman"
17954 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17956 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17957 msgstr "Bitstream Charter"
17959 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17960 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17963 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17964 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17967 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17971 #: lib/latexfonts:287
17972 msgid "New Century Schoolbook"
17973 msgstr "New Century Schoolbook"
17975 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17978 msgstr "Bera Serif"
17980 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17981 #: lib/latexfonts:339
17985 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17986 msgid "Times Roman"
17987 msgstr "Times Roman"
17989 #: lib/latexfonts:373
17990 msgid "TeX Gyre Bonum"
17993 #: lib/latexfonts:379
17994 msgid "TeX Gyre Chorus"
17997 #: lib/latexfonts:385
17998 msgid "TeX Gyre Pagella"
18001 #: lib/latexfonts:391
18002 msgid "TeX Gyre Schola"
18005 #: lib/latexfonts:397
18006 msgid "TeX Gyre Termes"
18009 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
18010 msgid "Utopia (Fourier)"
18013 #: lib/latexfonts:440
18014 msgid "Avant Garde"
18015 msgstr "Avant Garde"
18017 #: lib/latexfonts:446
18021 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
18025 #: lib/latexfonts:472
18029 #: lib/latexfonts:479
18030 msgid "Computer Modern Sans"
18031 msgstr "Computer Modern Sans"
18033 #: lib/latexfonts:485
18037 #: lib/latexfonts:493
18041 #: lib/latexfonts:500
18042 msgid "Iwona (Light)"
18045 #: lib/latexfonts:507
18046 msgid "Iwona (Condensed)"
18049 #: lib/latexfonts:514
18050 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18053 #: lib/latexfonts:521
18058 #: lib/latexfonts:528
18060 msgid "Kurier (Light)"
18061 msgstr "CM Typewriter Light"
18063 #: lib/latexfonts:535
18064 msgid "Kurier (Condensed)"
18067 #: lib/latexfonts:542
18068 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18071 #: lib/latexfonts:549
18072 msgid "Latin Modern Sans"
18073 msgstr "Latin Modern Sans"
18075 #: lib/latexfonts:556
18079 #: lib/latexfonts:563
18080 msgid "TeX Gyre Adventor"
18083 #: lib/latexfonts:569
18084 msgid "TeX Gyre Heros"
18087 #: lib/latexfonts:575
18088 msgid "URW Classico (Optima)"
18091 #: lib/latexfonts:587
18095 #: lib/latexfonts:595
18096 msgid "CM Typewriter Light"
18097 msgstr "CM Typewriter Light"
18099 #: lib/latexfonts:602
18100 msgid "Computer Modern Typewriter"
18101 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18103 #: lib/latexfonts:608
18107 #: lib/latexfonts:615
18109 msgid "Libertine Mono"
18112 #: lib/latexfonts:622
18113 msgid "Latin Modern Typewriter"
18114 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18116 #: lib/latexfonts:629
18120 #: lib/latexfonts:636
18124 #: lib/latexfonts:643
18126 msgid "TeX Gyre Cursor"
18127 msgstr "LaTeX greška"
18129 #: lib/latexfonts:649
18131 msgid "TX Typewriter"
18132 msgstr "Typewriter"
18134 #: lib/latexfonts:661
18136 msgid "Crimson (New TX)"
18137 msgstr "Times Roman"
18139 #: lib/latexfonts:669
18143 #: lib/latexfonts:675
18144 msgid "URW Garamond (New TX)"
18147 #: lib/latexfonts:683
18149 msgid "Iwona (Math)"
18150 msgstr "Iz matematike"
18152 #: lib/latexfonts:696
18153 msgid "Kurier (Math)"
18156 #: lib/latexfonts:709
18157 msgid "Libertine (New TX)"
18160 #: lib/latexfonts:717
18161 msgid "Minion Pro (New TX)"
18164 #: lib/latexfonts:726
18166 msgid "Times Roman (New TX)"
18167 msgstr "Times Roman"
18169 #: lib/encodings:50
18170 msgid "Unicode (utf8)"
18171 msgstr "Unicode (utf8)"
18173 #: lib/encodings:55
18174 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18175 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18177 #: lib/encodings:59
18178 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18179 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
18181 #: lib/encodings:62
18182 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18183 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
18185 #: lib/encodings:65
18186 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18187 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
18189 #: lib/encodings:68
18190 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18191 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
18193 #: lib/encodings:71
18194 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18195 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
18197 #: lib/encodings:75
18198 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18199 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
18201 #: lib/encodings:79
18202 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18203 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
18205 #: lib/encodings:83
18206 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18207 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
18209 #: lib/encodings:86
18210 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18211 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
18213 #: lib/encodings:89
18214 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18215 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
18217 #: lib/encodings:92
18218 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18219 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
18221 #: lib/encodings:95
18222 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18223 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
18225 #: lib/encodings:98
18226 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18227 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
18229 #: lib/encodings:101
18231 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18232 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18234 #: lib/encodings:104
18235 msgid "DOS (CP 437)"
18236 msgstr "DOS (CP 437)"
18238 #: lib/encodings:108
18239 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18240 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18242 #: lib/encodings:111
18243 msgid "Western European (CP 850)"
18244 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18246 #: lib/encodings:114
18247 msgid "Central European (CP 852)"
18248 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
18250 #: lib/encodings:118
18251 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18252 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
18254 #: lib/encodings:123
18255 msgid "Western European (CP 858)"
18256 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
18258 #: lib/encodings:126
18259 msgid "Hebrew (CP 862)"
18260 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
18262 #: lib/encodings:129
18263 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18264 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
18266 #: lib/encodings:133
18267 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18268 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
18270 #: lib/encodings:136
18271 msgid "Central European (CP 1250)"
18272 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
18274 #: lib/encodings:140
18275 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18276 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
18278 #: lib/encodings:144
18279 msgid "Western European (CP 1252)"
18280 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
18282 #: lib/encodings:147
18283 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18284 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
18286 #: lib/encodings:151
18287 msgid "Arabic (CP 1256)"
18288 msgstr "Arapski (CP 1256)"
18290 #: lib/encodings:154
18291 msgid "Baltic (CP 1257)"
18292 msgstr "Baltički (CP 1257)"
18294 #: lib/encodings:158
18295 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18296 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
18298 #: lib/encodings:162
18299 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18300 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
18302 #: lib/encodings:166
18303 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18304 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
18306 #: lib/encodings:177
18308 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18309 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
18311 #: lib/encodings:187
18313 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18314 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18316 #: lib/encodings:194
18317 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18318 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
18320 #: lib/encodings:198
18321 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18322 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
18324 #: lib/encodings:202
18325 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18326 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18328 #: lib/encodings:206
18329 msgid "Korean (EUC-KR)"
18330 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
18332 #: lib/encodings:210
18333 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18334 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18336 #: lib/encodings:214
18337 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18338 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
18340 #: lib/encodings:218
18341 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18342 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18344 #: lib/encodings:225
18346 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18347 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18349 #: lib/encodings:227
18351 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18352 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18354 #: lib/encodings:229
18356 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18357 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18359 #: lib/encodings:231
18361 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18362 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18364 #: lib/encodings:238
18365 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18366 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
18368 #: lib/encodings:243
18369 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18370 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18372 #: lib/encodings:247
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18377 msgid "Array Environment|y"
18378 msgstr "Grupni ambijent|i"
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18381 msgid "Cases Environment|C"
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18385 msgid "Aligned Environment|l"
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18389 msgid "AlignedAt Environment|v"
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18393 msgid "Gathered Environment|h"
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18397 msgid "Split Environment|S"
18400 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18401 msgid "Delimiters...|r"
18404 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18405 msgid "Matrix...|x"
18406 msgstr "Marica...|a"
18408 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18412 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18413 msgid "AMS align Environment|a"
18414 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
18416 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18417 msgid "AMS alignat Environment|t"
18420 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18421 msgid "AMS flalign Environment|f"
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18425 msgid "AMS gather Environment|g"
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18429 msgid "AMS multline Environment|m"
18430 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
18432 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18433 msgid "Inline Formula|I"
18436 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18437 msgid "Displayed Formula|D"
18438 msgstr "Uočljiva formula|U"
18440 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18441 msgid "Eqnarray Environment|E"
18442 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18445 msgid "AMS Environment|A"
18446 msgstr "AMS ambijent|A"
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18449 msgid "Number Whole Formula|N"
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18453 msgid "Number This Line|u"
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18457 msgid "Equation Label|L"
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18461 msgid "Copy as Reference|R"
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18465 msgid "Split Cell|C"
18466 msgstr "Deoba ćelije|ć"
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18473 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18474 msgid "Add Line Above|o"
18475 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
18477 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18478 msgid "Add Line Below|B"
18479 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18483 msgid "Delete Line Above|v"
18484 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18488 msgid "Delete Line Below|w"
18489 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18492 msgid "Add Line to Left"
18493 msgstr "Dodaj liniju na levo"
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18496 msgid "Add Line to Right"
18497 msgstr "Dodaj liniju na desno"
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18500 msgid "Delete Line to Left"
18501 msgstr "Izbriši liniju na levo"
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18504 msgid "Delete Line to Right"
18505 msgstr "Izbriši liniju na desno"
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18508 msgid "Show Math Toolbar"
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18512 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18516 msgid "Show Table Toolbar"
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18521 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18522 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18524 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18525 msgid "Next Cross-Reference|N"
18528 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18529 msgid "Go to Label|G"
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18533 msgid "<Reference>|R"
18534 msgstr "<Referenca>|R"
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18537 msgid "(<Reference>)|e"
18538 msgstr "(<Referenca>)|e"
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18542 msgstr "<Strana>|S"
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18545 msgid "On Page <Page>|O"
18546 msgstr "Na strani <Strana>|N"
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18549 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18550 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18553 msgid "Formatted Reference|t"
18556 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18558 msgid "Textual Reference|x"
18559 msgstr "Reference zahvalnice"
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18563 msgid "Label Only|L"
18566 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18579 msgid "Settings...|S"
18580 msgstr "Podešavanja...|P"
18582 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18584 msgstr "Idi nazad|I"
18586 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18587 msgid "Copy as Reference|C"
18590 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18591 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18594 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18595 msgid "Open Inset|O"
18596 msgstr "Otvorite Umetak|O"
18598 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18599 msgid "Close Inset|C"
18600 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
18602 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18604 msgid "Dissolve Inset|D"
18605 msgstr "Poništite Umetak|P"
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18608 msgid "Show Label|L"
18611 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18612 msgid "Frameless|l"
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18616 msgid "Simple Frame|F"
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18620 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18624 msgid "Oval, Thin|a"
18625 msgstr "Ovalne, tanke|a"
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18628 msgid "Oval, Thick|v"
18629 msgstr "Ovalne, Debele|v"
18631 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18632 msgid "Drop Shadow|w"
18635 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18636 msgid "Shaded Background|B"
18637 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18640 msgid "Double Frame|u"
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18645 msgstr "LyX Napomena|N"
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18649 msgstr "Komentar|m"
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18652 msgid "Greyed Out|G"
18655 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18656 msgid "Open All Notes|A"
18657 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18660 msgid "Close All Notes|l"
18661 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18667 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18669 msgid "Horizontal Phantom|H"
18670 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18672 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18674 msgid "Vertical Phantom|V"
18675 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18678 msgid "Interword Space|w"
18679 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
18681 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18682 msgid "Protected Space|o"
18685 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18687 msgid "Visible Space|a"
18688 msgstr "Vertikalni razmak"
18690 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18691 msgid "Thin Space|T"
18692 msgstr "Mali razmak|M"
18694 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18695 msgid "Negative Thin Space|N"
18698 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18699 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18702 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18703 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18706 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18707 msgid "Quad Space|Q"
18710 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18711 msgid "Double Quad Space|u"
18714 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18715 msgid "Horizontal Fill|F"
18716 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
18718 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18719 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18722 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18723 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18724 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
18726 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18727 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18730 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18731 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18732 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
18734 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18735 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18736 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
18738 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18739 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18742 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18743 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18746 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18747 msgid "Custom Length|C"
18750 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18751 msgid "Medium Space|M"
18752 msgstr "Srednji razmak|S"
18754 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18755 msgid "Thick Space|h"
18756 msgstr "Debeli razmak|e"
18758 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18759 msgid "Negative Medium Space|u"
18760 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
18762 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18763 msgid "Negative Thick Space|i"
18764 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
18766 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18770 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18771 msgid "SmallSkip|S"
18772 msgstr "SmallSkip|S"
18774 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18778 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18782 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18786 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18790 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18791 msgid "Settings...|e"
18792 msgstr "Podešavanja...|o"
18794 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18798 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18802 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18804 msgstr "Doslovno|D"
18806 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18807 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18810 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18812 msgstr "Izlistaj|I"
18814 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18815 msgid "Edit Included File...|E"
18818 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18820 msgstr "Nova Strana|N"
18822 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18823 msgid "Page Break|a"
18824 msgstr "Prelom stranice|r"
18826 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18827 msgid "Clear Page|C"
18828 msgstr "Slobodna strana|S"
18830 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18831 msgid "Clear Double Page|D"
18832 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
18834 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18835 msgid "Ragged Line Break|R"
18838 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18839 msgid "Justified Line Break|J"
18842 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18844 msgid "Plain Separator|P"
18847 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18849 msgid "Paragraph Break|B"
18852 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18853 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18857 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18858 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18862 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18863 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18864 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18868 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18869 msgid "Paste Recent|e"
18872 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18873 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18876 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18877 msgid "Forward Search|F"
18880 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18881 msgid "Move Paragraph Up|o"
18882 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
18884 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18885 msgid "Move Paragraph Down|v"
18886 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
18888 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18889 msgid "Promote Section|r"
18892 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18893 msgid "Demote Section|m"
18896 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18897 msgid "Move Section Down|D"
18898 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18900 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18901 msgid "Move Section Up|U"
18902 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
18904 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18906 msgid "Insert Regular Expression"
18907 msgstr "Regularni izraz"
18909 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18911 msgid "Accept Change|c"
18912 msgstr "Prihvati Promene|P"
18914 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18916 msgid "Reject Change|j"
18917 msgstr "Odbaci Promene|O"
18919 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18920 msgid "Apply Last Text Style|A"
18923 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18925 msgid "Text Style|x"
18926 msgstr "Stil teksta|T"
18928 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18929 msgid "Paragraph Settings...|P"
18930 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
18932 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18933 msgid "Fullscreen Mode"
18936 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18938 msgid "Close Current View"
18939 msgstr "Novi dokument"
18941 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18944 msgstr "varnothing"
18946 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18947 msgid "Anything Non-Empty|o"
18950 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18955 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18957 msgid "Any Number|N"
18958 msgstr "Aegean Brojevi"
18960 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18962 msgid "User Defined|U"
18963 msgstr "Priručnik|P"
18965 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18966 msgid "Append Argument"
18967 msgstr "Dodaj argument"
18969 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18970 msgid "Remove Last Argument"
18971 msgstr "Ukloni poslednji argument"
18973 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18974 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18977 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18978 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18981 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18982 msgid "Insert Optional Argument"
18983 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18985 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18986 msgid "Remove Optional Argument"
18987 msgstr "Ukloni opcioni argument"
18989 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18990 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18993 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18994 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18997 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18998 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19001 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19003 msgstr "Ponovo učitaj|P"
19005 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19006 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19007 msgid "Edit Externally...|x"
19010 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
19014 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
19018 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
19022 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
19026 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19031 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
19035 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19040 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19044 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19046 msgid "Multicolumn|u"
19047 msgstr "Više kolona|V"
19049 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19052 msgstr "Više kolona|V"
19054 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19056 msgid "Append Row|A"
19057 msgstr "Dodaj red|D"
19059 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
19060 msgid "Delete Row|D"
19061 msgstr "Izbriši red|I"
19063 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
19065 msgstr "Kopiraj Red|o"
19067 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
19069 msgid "Move Row Up"
19070 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
19072 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
19074 msgid "Move Row Down"
19075 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19077 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19079 msgid "Append Column|p"
19080 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19082 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
19083 msgid "Delete Column|e"
19084 msgstr "Izbriši kolonu|z"
19086 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19088 msgid "Copy Column|y"
19089 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19091 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
19092 msgid "Move Column Right|v"
19095 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
19096 msgid "Move Column Left"
19099 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
19101 msgid "Multi-page Table|g"
19104 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19106 msgid "Formal Style|m"
19107 msgstr "Hrabar Stil|H"
19109 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19114 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19115 msgid "Alignment|i"
19116 msgstr "Poravnanje|i"
19118 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19120 msgid "Columns/Rows|C"
19123 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19125 msgstr "Datoteka|D"
19127 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19132 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19136 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19138 msgid "File Revision|R"
19141 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19143 msgid "Tree Revision|T"
19146 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19148 msgid "Revision Author|A"
19149 msgstr "Istorija Revizije"
19151 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19153 msgid "Revision Date|D"
19156 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19158 msgid "Revision Time|i"
19161 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19163 msgid "LyX Version|X"
19166 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19168 msgid "Document Info|D"
19169 msgstr "Dokument|D"
19171 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19173 msgid "Copy Text|o"
19176 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19177 msgid "Activate Branch|A"
19180 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19182 msgid "Deactivate Branch|e"
19183 msgstr "(&De)aktiviraj"
19185 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19187 msgid "Activate Branch in Master|M"
19188 msgstr "(&De)aktiviraj"
19190 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19192 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19193 msgstr "(&De)aktiviraj"
19195 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19197 msgid "Invert Inset|I"
19200 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19202 msgid "Add Unknown Branch|w"
19203 msgstr "Nepoznata radnja"
19205 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19206 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19209 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19210 msgid "All Indexes|A"
19213 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19217 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
19218 msgid "Reject Change|R"
19219 msgstr "Odbaci Promene|O"
19221 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19223 msgid "Promote Section|P"
19224 msgstr "Zavori Sekciju"
19226 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19228 msgid "Demote Section|D"
19229 msgstr "Zavori Sekciju"
19231 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19233 msgid "Move Section Down|w"
19234 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19236 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19238 msgid "Select Section|S"
19239 msgstr "Zavori Sekciju"
19241 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19243 msgid "Wrap by Preview|y"
19244 msgstr "LyX pregled"
19246 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
19247 msgid "Lock Toolbars|L"
19250 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
19252 msgid "Small-sized Icons"
19253 msgstr "Ikone male veličine "
19255 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
19257 msgid "Normal-sized Icons"
19258 msgstr "Ikone normalne veličine "
19260 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
19262 msgid "Big-sized Icons"
19263 msgstr "Velike ikone"
19265 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
19267 msgid "Huge-sized Icons"
19268 msgstr "Velike ikone"
19270 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
19272 msgid "Giant-sized Icons"
19273 msgstr "Velike ikone"
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19289 msgstr "Upravljanje|U"
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19293 msgstr "Dokument|D"
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19308 msgid "New from Template...|m"
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19313 msgstr "Otvori...|O"
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19316 msgid "Open Recent|t"
19317 msgstr "Otvori nedavni|t"
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19325 msgstr "Zatvori sve "
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19332 msgid "Save As...|A"
19333 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19337 msgstr "Sačuvaj sve|s"
19339 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19340 msgid "Revert to Saved|R"
19343 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19344 msgid "Version Control|V"
19345 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
19347 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19351 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19355 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19359 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19360 msgid "New Window|W"
19361 msgstr "Novi prozor|p"
19363 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19364 msgid "Close Window|d"
19365 msgstr "Zatvori prozor|z"
19367 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19371 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19372 msgid "Register...|R"
19373 msgstr "Registar...|R"
19375 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19376 msgid "Check In Changes...|I"
19377 msgstr "Provera u promenama...|I"
19379 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19380 msgid "Check Out for Edit|O"
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19388 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19391 msgstr "&Promeni ime"
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19395 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19396 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19399 msgid "Revert to Repository Version|v"
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19403 msgid "Undo Last Check In|U"
19404 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19407 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19411 msgid "Show History...|H"
19412 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19415 msgid "Use Locking Property|L"
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19420 msgid "Export As...|s"
19421 msgstr "Font: %1$s"
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19424 msgid "More Formats & Options...|r"
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19436 msgid "Paste Special"
19437 msgstr "Specijalno lepljenje"
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19441 msgid "Select Whole Inset"
19442 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19444 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19446 msgstr "Izaberi sve"
19448 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19450 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19451 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19455 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19456 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19459 msgid "Text Style|S"
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19466 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19468 msgstr "Matematički|M"
19470 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19471 msgid "Rows & Columns|C"
19472 msgstr "Redovi i Kolone|K"
19474 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19475 msgid "Increase List Depth|I"
19478 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19479 msgid "Decrease List Depth|D"
19482 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19484 msgid "Dissolve Inset"
19485 msgstr "Poništite Umetak|P"
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19488 msgid "TeX Code Settings...|C"
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19492 msgid "Float Settings...|a"
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19496 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19500 msgid "Note Settings...|N"
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19505 msgid "Phantom Settings...|h"
19506 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19509 msgid "Branch Settings...|B"
19510 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19513 msgid "Box Settings...|x"
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19518 msgid "Index Entry Settings...|y"
19519 msgstr "Podešavanja...|P"
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19523 msgid "Index Settings...|x"
19524 msgstr "Podešavanja...|P"
19526 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19528 msgid "Info Settings...|n"
19529 msgstr "Podešavanja...|P"
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19532 msgid "Listings Settings...|g"
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19536 msgid "Table Settings...|a"
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19540 msgid "Paste from HTML|H"
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19544 msgid "Paste from LaTeX|L"
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19548 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19552 msgid "Paste as PDF"
19553 msgstr "Nalepi kao PDF"
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19556 msgid "Paste as PNG"
19557 msgstr "Nalepi kao PNG"
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19560 msgid "Paste as JPEG"
19561 msgstr "Nalepi kao JPEG"
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19565 msgid "Paste as EMF"
19566 msgstr "Nalepi kao PDF"
19568 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19569 msgid "Plain Text|T"
19570 msgstr "Čist tekst|T"
19572 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19573 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19576 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19577 msgid "Selection|S"
19580 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19581 msgid "Selection, Join Lines|i"
19584 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19585 msgid "Dissolve Text Style"
19588 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19589 msgid "Customized...|C"
19592 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19593 msgid "Capitalize|a"
19594 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
19596 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19597 msgid "Uppercase|U"
19598 msgstr "Velika slova|V"
19600 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19601 msgid "Lowercase|L"
19602 msgstr "Mala slova|M"
19604 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19606 msgid "Formal Style|F"
19607 msgstr "Hrabar Stil|H"
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19610 msgid "Multicolumn|M"
19611 msgstr "Više kolona|V"
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19616 msgstr "&Višekolumno"
19618 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19620 msgstr "Gornja Linija|G"
19622 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19623 msgid "Bottom Line|B"
19624 msgstr "Donja Linija|D"
19626 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19627 msgid "Left Line|L"
19628 msgstr "Leva Linija|L"
19630 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19631 msgid "Right Line|R"
19632 msgstr "Desna Linija|e"
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19644 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19655 msgstr "Dodaj red|D"
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19658 msgid "Add Column|u"
19659 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19662 msgid "Copy Column|p"
19663 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19666 msgid "Change Limits Type|L"
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19670 msgid "Macro Definition"
19671 msgstr "Definiši Makro"
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19674 msgid "Change Formula Type|F"
19675 msgstr "Promenite tip formule|f"
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19678 msgid "Text Style|T"
19679 msgstr "Stil teksta|T"
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19682 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19683 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19686 msgid "Add Line Above|A"
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19690 msgid "Delete Line Above|D"
19691 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19694 msgid "Delete Line Below|e"
19695 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19699 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19700 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19702 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19704 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19705 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19709 msgstr "Podrazumevano|o"
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19720 msgid "Math Normal Font|N"
19721 msgstr "Math Normal Font|N"
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19724 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19725 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19729 msgid "Math Formal Script Family|o"
19730 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19732 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19733 msgid "Math Fraktur Family|F"
19734 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19736 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19737 msgid "Math Roman Family|R"
19738 msgstr "Math Roman Family|R"
19740 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19741 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19742 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
19744 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19745 msgid "Math Bold Series|B"
19746 msgstr "Math Bold Series|B"
19748 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19749 msgid "Text Normal Font|T"
19750 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
19752 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19753 msgid "Text Roman Family"
19754 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
19756 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19757 msgid "Text Sans Serif Family"
19758 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
19760 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19761 msgid "Text Typewriter Family"
19762 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
19764 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19765 msgid "Text Bold Series"
19766 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
19768 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19769 msgid "Text Medium Series"
19770 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
19772 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19773 msgid "Text Italic Shape"
19774 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
19776 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19777 msgid "Text Small Caps Shape"
19778 msgstr "Small Caps oblik teksta"
19780 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19781 msgid "Text Slanted Shape"
19782 msgstr "Kosi oblik teksta"
19784 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19785 msgid "Text Upright Shape"
19786 msgstr "Uspravni oblika teksta"
19788 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19792 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19796 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19797 msgid "Mathematica|a"
19798 msgstr "Mathematica|a"
19800 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19801 msgid "Maple, Simplify|S"
19804 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19805 msgid "Maple, Factor|F"
19808 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19809 msgid "Maple, Evalm|E"
19812 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19813 msgid "Maple, Evalf|v"
19816 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19817 msgid "Open All Insets|O"
19820 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19821 msgid "Close All Insets|C"
19824 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19826 msgid "Unfold Math Macro|n"
19827 msgstr "Matematički Makroi"
19829 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19831 msgid "Fold Math Macro|d"
19832 msgstr "Matematički Makroi"
19834 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19835 msgid "Outline Pane|u"
19838 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19840 msgid "Code Preview Pane|P"
19841 msgstr "Pregled nije uspeo"
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19844 msgid "Messages Pane|g"
19847 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19852 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19856 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19860 msgid "Close Current View|w"
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19864 msgid "Fullscreen|l"
19865 msgstr "Ceo ekran|C"
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19869 msgstr "Matematika|t"
19871 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19872 msgid "Special Character|p"
19873 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
19875 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19876 msgid "Formatting|o"
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19880 msgid "List / TOC|i"
19881 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
19883 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19889 msgstr "Napomena|N"
19891 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19895 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19896 msgid "Custom Insets"
19899 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19901 msgstr "Dokument|t"
19903 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19905 msgid "Box[[Menu]]|x"
19906 msgstr "Boks[[Meni]]"
19908 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19909 msgid "Citation...|C"
19910 msgstr "Citat...|C"
19912 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19913 msgid "Cross-Reference...|R"
19916 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19918 msgstr "Oznaka...|O"
19920 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19921 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19922 msgstr "Unos nomenklature...|e"
19924 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19926 msgstr "Tabela...|T"
19928 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19929 msgid "Graphics...|G"
19930 msgstr "Grafike...|G"
19932 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19936 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19937 msgid "Hyperlink...|k"
19938 msgstr "Hiperlink...|k"
19940 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19944 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19945 msgid "Marginal Note|M"
19946 msgstr "Beleška na marginama|B"
19948 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19953 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19954 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19957 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19960 msgstr "LyX pregled"
19962 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19963 msgid "Symbols...|b"
19964 msgstr "Simboli...|b"
19966 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19968 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
19970 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19971 msgid "End of Sentence|E"
19972 msgstr "Kraj izreke|K"
19974 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19976 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19977 msgstr "Pridružni žig"
19979 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19981 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19982 msgstr "Stil citata"
19984 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19985 msgid "Protected Hyphen|y"
19988 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19989 msgid "Breakable Slash|a"
19992 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19994 msgid "Visible Space|V"
19995 msgstr "Vertikalni razmak"
19997 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19998 msgid "Menu Separator|M"
20001 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20002 msgid "Phonetic Symbols|P"
20003 msgstr "Fonetski simboli|F"
20005 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20008 msgstr "Znak (Logo)"
20010 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
20013 msgstr "LaTeX registar|L"
20015 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
20018 msgstr "LaTeX registar|L"
20020 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
20022 msgid "LaTeX Logo|a"
20023 msgstr "LaTeX registar|L"
20025 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20027 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20028 msgstr "LaTeX registar|L"
20030 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
20031 msgid "Superscript|S"
20032 msgstr "Eksponent|E"
20034 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
20035 msgid "Subscript|u"
20038 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20039 msgid "Protected Space|P"
20040 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
20042 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20043 msgid "Horizontal Space...|o"
20044 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
20046 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
20048 msgid "Horizontal Line...|L"
20049 msgstr "Horizontalna Linija|L"
20051 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
20052 msgid "Vertical Space...|V"
20053 msgstr "Vertical Razmak...|V"
20055 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20059 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20060 msgid "Hyphenation Point|H"
20061 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
20063 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20064 msgid "Ligature Break|k"
20065 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
20067 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20069 msgid "Optional Line Break|B"
20070 msgstr "Na&jduža oznaka"
20072 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20073 msgid "Display Formula|D"
20074 msgstr "Prikaz formula|P"
20076 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20077 msgid "Numbered Formula|N"
20080 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
20081 msgid "Figure Wrap Float|F"
20084 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20085 msgid "Table Wrap Float|T"
20088 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
20089 msgid "Table of Contents|C"
20092 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20094 msgid "List of Listings|L"
20095 msgstr "Spisas Citata"
20097 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
20098 msgid "Nomenclature|N"
20099 msgstr "Nomenklatura|N"
20101 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
20103 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20104 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
20106 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
20107 msgid "LyX Document...|X"
20108 msgstr "LyX dokument...|X"
20110 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
20111 msgid "Plain Text...|T"
20114 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
20115 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20118 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20119 msgid "External Material...|M"
20120 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
20122 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20123 msgid "Child Document...|d"
20126 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20128 msgstr "Komentar|K"
20130 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20131 msgid "Insert New Branch...|I"
20134 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
20135 msgid "Change Tracking|C"
20138 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20139 msgid "Build Program|B"
20142 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
20143 msgid "LaTeX Log|L"
20144 msgstr "LaTeX registar|L"
20146 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20148 msgid "Start Appendix Here|x"
20149 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
20151 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
20153 msgid "View Master Document|M"
20154 msgstr "Glavni Dokument"
20156 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20158 msgid "Update Master Document|a"
20159 msgstr "Glavni Dokument"
20161 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20162 msgid "Compressed|o"
20165 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20166 msgid "Disable Editing|E"
20169 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
20170 msgid "Track Changes|T"
20173 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
20174 msgid "Merge Changes...|M"
20177 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
20178 msgid "Accept Change|A"
20179 msgstr "Prihvati Promene|P"
20181 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20182 msgid "Accept All Changes|c"
20183 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
20185 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20186 msgid "Reject All Changes|e"
20187 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
20189 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
20190 msgid "Show Changes in Output|S"
20191 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
20193 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20194 msgid "Bookmarks|B"
20197 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20198 msgid "Next Note|N"
20199 msgstr "Sledeća Napomena|S"
20201 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20202 msgid "Next Change|C"
20203 msgstr "Sledeća Promena|P"
20205 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20206 msgid "Next Cross-Reference|R"
20209 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20210 msgid "Go to Label|L"
20213 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
20214 msgid "Save Bookmark 1|S"
20215 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
20217 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
20218 msgid "Save Bookmark 2"
20219 msgstr "Sačuvaj marker 2"
20221 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
20222 msgid "Save Bookmark 3"
20223 msgstr "Sačuvaj marker 3"
20225 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20226 msgid "Save Bookmark 4"
20227 msgstr "Sačuvaj marker 4"
20229 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20230 msgid "Save Bookmark 5"
20231 msgstr "Sačuvaj marker 5"
20233 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20234 msgid "Clear Bookmarks|C"
20235 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
20237 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20238 msgid "Navigate Back|B"
20241 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
20242 msgid "Spellchecker...|S"
20243 msgstr "Pravopis...|P"
20245 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
20246 msgid "Thesaurus...|T"
20247 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
20249 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
20250 msgid "Statistics...|a"
20251 msgstr "Statistike...|a"
20253 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20254 msgid "Check TeX|h"
20255 msgstr "Proverite TeX|h"
20257 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20258 msgid "TeX Information|I"
20259 msgstr "TeX Informacije|I"
20261 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20263 msgid "Compare...|C"
20264 msgstr "Običaj...|O"
20266 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
20267 msgid "Reconfigure|R"
20270 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
20271 msgid "Preferences...|P"
20272 msgstr "Podešavanja...|P"
20274 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
20275 msgid "Introduction|I"
20278 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
20282 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
20283 msgid "User's Guide|U"
20284 msgstr "Priručnik|P"
20286 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20287 msgid "Additional Features|F"
20290 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20291 msgid "Embedded Objects|O"
20294 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20295 msgid "Customization|C"
20296 msgstr "Prilagođavanje|P"
20298 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20299 msgid "Shortcuts|S"
20302 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
20303 msgid "LyX Functions|y"
20304 msgstr "LyX Funkcije|y"
20306 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20307 msgid "LaTeX Configuration|L"
20308 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
20310 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20311 msgid "Specific Manuals|p"
20312 msgstr "Specifični Priručnici|p"
20314 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20315 msgid "About LyX|X"
20318 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
20320 msgid "Beamer Presentations|B"
20321 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
20323 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
20326 msgstr "Brajeva azbuka"
20328 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
20330 msgid "Colored boxes|r"
20333 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20334 msgid "Feynman-diagram|F"
20337 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20340 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
20342 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20347 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20349 msgid "Linguistics|L"
20350 msgstr "Lingvistika"
20352 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20353 msgid "Multilingual Captions|C"
20356 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20360 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20362 msgid "PDF comments|D"
20365 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20367 msgid "PDF forms|o"
20370 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20371 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20374 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20379 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20382 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20385 msgid "New document"
20386 msgstr "Novi dokument"
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20389 msgid "Open document"
20390 msgstr "Otvori dokument"
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20393 msgid "Save document"
20394 msgstr "Sačuvaj dokument"
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20397 msgid "Check spelling"
20398 msgstr "Provera pravopisa"
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20402 msgid "Spellcheck continuously"
20403 msgstr "Kontrola pravopisa"
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20411 msgstr "Ponovo uradi"
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20414 msgid "Find and replace"
20415 msgstr "Pronađi i zameni"
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20419 msgid "Find and replace (advanced)"
20420 msgstr "Pronađi i zameni"
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20423 msgid "Navigate back"
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20427 msgid "Toggle emphasis"
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20431 msgid "Toggle noun"
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20436 msgstr "Prihvati zadnje"
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20439 msgid "Insert math"
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20443 msgid "Insert graphics"
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20447 msgid "Insert table"
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20451 msgid "Toggle outline"
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20455 msgid "Toggle math toolbar"
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20459 msgid "Toggle table toolbar"
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20463 msgid "Toggle review toolbar"
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20467 msgid "View/Update"
20468 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20478 msgstr "&Ažuriranje"
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20482 msgid "View master document"
20483 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20487 msgid "Update master document"
20488 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20491 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20496 msgid "View other formats"
20497 msgstr "Format dokumenta"
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20501 msgid "Update other formats"
20502 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20509 msgid "Numbered list"
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20513 msgid "Itemized list"
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20517 msgid "Increase depth"
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20521 msgid "Decrease depth"
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20525 msgid "Insert figure float"
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20529 msgid "Insert table float"
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20533 msgid "Insert label"
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20537 msgid "Insert cross-reference"
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20541 msgid "Insert citation"
20542 msgstr "Ubaci citat"
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20545 msgid "Insert index entry"
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20549 msgid "Insert nomenclature entry"
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20553 msgid "Insert footnote"
20554 msgstr "Umetanje fusnote"
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20557 msgid "Insert margin note"
20558 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20562 msgid "Insert LyX note"
20563 msgstr "Umetanje fusnote"
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20570 msgid "Insert hyperlink"
20571 msgstr "Umetanje hiperlinka"
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20574 msgid "Insert TeX code"
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20578 msgid "Insert math macro"
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20582 msgid "Include file"
20583 msgstr "Uključi dokument"
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20590 msgid "Paragraph settings"
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20599 msgstr "Dodaj kolonu"
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20603 msgstr "Izbriši red"
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20606 msgid "Delete column"
20607 msgstr "Izbriši kolonu"
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20610 msgid "Move row up"
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20614 msgid "Move column left"
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20619 msgid "Move row down"
20620 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20624 msgid "Move column right"
20625 msgstr "Dole desno"
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20628 msgid "Set top line"
20629 msgstr "Setuj gornju liniju"
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20632 msgid "Set bottom line"
20633 msgstr "Setuj donju liniju "
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20636 msgid "Set left line"
20637 msgstr "Setuj levu liniju "
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20640 msgid "Set right line"
20641 msgstr "Setuj desnu liniju "
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20644 msgid "Set border lines"
20645 msgstr "Setuj granične linije"
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20648 msgid "Set all lines"
20649 msgstr "Setuj sve linije"
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20652 msgid "Unset all lines"
20653 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20657 msgstr "Poravnaj levo"
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20660 msgid "Align center"
20661 msgstr "Poravnaj po centru"
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20664 msgid "Align right"
20665 msgstr "Poravnaj desno"
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20668 msgid "Align on decimal"
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20673 msgstr "Poravnaj vrh"
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20676 msgid "Align middle"
20677 msgstr "Poravnaj sredinu"
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20680 msgid "Align bottom"
20681 msgstr "Poravnaj dno"
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20685 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20686 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20690 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20691 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20694 msgid "Set multi-column"
20695 msgstr "Setuj višelolona"
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20699 msgid "Set multi-row"
20700 msgstr "Setuj višelolona"
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20704 msgstr "Matematika"
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20707 msgid "Set display mode"
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20712 msgstr "Znak u indeksu"
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20715 msgid "Insert square root"
20716 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20719 msgid "Insert root"
20720 msgstr "Umetanje korena"
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20723 msgid "Insert standard fraction"
20724 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20728 msgstr "Umetanje zbira"
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20731 msgid "Insert integral"
20732 msgstr "Umetanje integrala "
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20735 msgid "Insert product"
20736 msgstr "Umetanje dela "
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20740 msgstr "Umetni ( )"
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20744 msgstr "Umetni [ ]"
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20748 msgstr "Umetni { }"
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20751 msgid "Insert delimiters"
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20755 msgid "Insert matrix"
20756 msgstr "Umetanje matrica"
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20759 msgid "Insert cases environment"
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20763 msgid "Toggle math panels"
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20767 msgid "Math Macros"
20768 msgstr "Matematički Makroi"
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20771 msgid "Remove last argument"
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20775 msgid "Append argument"
20776 msgstr "Dodaj argument"
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20779 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20783 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20787 msgid "Remove optional argument"
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20791 msgid "Insert optional argument"
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20795 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20799 msgid "Append argument eating from the right"
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20803 msgid "Append optional argument eating from the right"
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20808 msgid "Phonetic Symbols"
20809 msgstr "Fonetski simboli|F"
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20812 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20816 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20825 msgid "IPA Other Symbols"
20826 msgstr "Fonetski simboli|F"
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20829 msgid "IPA Suprasegmentals"
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20833 msgid "IPA Diacritics"
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20837 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20841 msgid "Command Buffer"
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20845 msgid "Review[[Toolbar]]"
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20849 msgid "Track changes"
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20853 msgid "Show changes in output"
20854 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20857 msgid "Next change"
20858 msgstr "Sledeće promene"
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20861 msgid "Accept change inside selection"
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20865 msgid "Reject change inside selection"
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20869 msgid "Merge changes"
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20873 msgid "Accept all changes"
20874 msgstr "Prihvati sve promene "
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20877 msgid "Reject all changes"
20878 msgstr "Odbaci sve promene "
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20881 msgid "Insert note"
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20886 msgstr "Sledeća napomena"
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20890 msgid "LyX Documentation Tools"
20891 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20899 msgid "Menu Separator"
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20910 msgstr "LaTeX registar"
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20915 msgstr "LaTeX registar"
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20919 msgid "LaTeX2e Logo"
20920 msgstr "LaTeX registar"
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20924 msgid "View Other Formats"
20925 msgstr "Format papira"
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20929 msgid "Update Other Formats"
20930 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20933 msgid "Version Control"
20934 msgstr "Kontrolna verzija"
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20941 msgid "Check-out for edit"
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20945 msgid "Check-in changes"
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20949 msgid "View revision log"
20950 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20953 msgid "Revert changes"
20954 msgstr "Vrati izmene"
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20957 msgid "Compare with older revision"
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20961 msgid "Compare with last revision"
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20966 msgid "Insert Version Info"
20967 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20970 msgid "Use SVN file locking property"
20971 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20974 msgid "Update local directory from repository"
20975 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20978 msgid "Math Panels"
20979 msgstr "Matematički paneli"
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20982 msgid "Math spacings"
20983 msgstr "Matematička rastojanja"
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20987 msgid "Styles & classes"
20988 msgstr "LaTeX klase"
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21004 msgid "Frame decorations"
21005 msgstr "Ram dekoracije"
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21008 msgid "Big operators"
21009 msgstr "Veliki operateri"
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21012 msgid "Miscellaneous"
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21022 msgid "Arrows (extended)"
21023 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21031 msgid "Operators (extended)"
21032 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21040 msgid "Relations (extended)"
21041 msgstr "Latin Extended-A"
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21045 msgid "Negative relations (extended)"
21046 msgstr "AMS ne-relacije"
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21053 msgid "Delimiters (fixed size)"
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21058 msgid "Miscellaneous (extended)"
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21195 msgstr "Rastojanja"
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21198 msgid "Thin space\t\\,"
21199 msgstr "Mali razmak\t\\,"
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21202 msgid "Medium space\t\\:"
21203 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21206 msgid "Thick space\t\\;"
21207 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21210 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21211 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21214 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21215 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21218 msgid "Negative space\t\\!"
21219 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21223 msgid "Phantom\t\\phantom"
21224 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21228 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21229 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21233 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21234 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21237 msgid "Smash\t\\smash"
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21241 msgid "Top smash\t\\smasht"
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21245 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21249 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21253 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21257 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21265 msgid "Square root\t\\sqrt"
21266 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21269 msgid "Other root\t\\root"
21270 msgstr "Drugi koren\t\\root"
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21273 msgid "Styles & Classes"
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21277 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21278 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21281 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21282 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21285 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21289 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21293 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21297 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21301 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21305 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21309 msgid "Standard\t\\frac"
21310 msgstr "Standardni\t\\frac"
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21313 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21314 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21318 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21319 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21323 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21324 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21327 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21328 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21332 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21333 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21336 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21337 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21340 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21344 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21345 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21349 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21350 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21354 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21355 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21358 msgid "Binomial\t\\binom"
21359 msgstr "Binom\t\\binom"
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21362 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21363 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21366 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21370 msgid "Roman\t\\mathrm"
21371 msgstr "Roman\t\\mathrm"
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21374 msgid "Bold\t\\mathbf"
21375 msgstr "Bold\t\\mathbf"
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21378 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21379 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21382 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21383 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21386 msgid "Italic\t\\mathit"
21387 msgstr "Italic\t\\mathit"
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21390 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21391 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21394 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21395 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21398 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21399 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21402 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21403 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21406 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21410 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21411 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21435 msgid "Frame Decorations"
21436 msgstr "Ram dekoracije"
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21502 msgstr "matematika"
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21513 msgid "overleftarrow"
21514 msgstr "overleftarrow"
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21517 msgid "overrightarrow"
21518 msgstr "overrightarrow"
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21521 msgid "overleftrightarrow"
21522 msgstr "overleftrightarrow"
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21530 msgstr "underbrace"
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21533 msgid "underleftarrow"
21534 msgstr "underleftarrow"
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21537 msgid "underrightarrow"
21538 msgstr "underrightarrow"
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21541 msgid "underleftrightarrow"
21542 msgstr "underleftrightarrow"
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21565 msgid "Insert left/right side scripts"
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21570 msgid "Insert right side scripts"
21571 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21575 msgid "Insert left side scripts"
21576 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21580 msgid "Insert side scripts"
21581 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21596 msgid "stackrelthree"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21605 msgstr "rightarrow"
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21616 msgid "updownarrow"
21617 msgstr "updownarrow"
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21620 msgid "leftrightarrow"
21621 msgstr "leftrightarrow"
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21629 msgstr "Rightarrow"
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21640 msgid "Updownarrow"
21641 msgstr "Updownarrow"
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21644 msgid "Leftrightarrow"
21645 msgstr "Leftrightarrow"
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21648 msgid "Longleftrightarrow"
21649 msgstr "Longleftrightarrow"
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21652 msgid "Longleftarrow"
21653 msgstr "Longleftarrow"
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21656 msgid "Longrightarrow"
21657 msgstr "Longrightarrow"
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21660 msgid "longleftrightarrow"
21661 msgstr "longleftrightarrow"
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21664 msgid "longleftarrow"
21665 msgstr "longleftarrow"
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21668 msgid "longrightarrow"
21669 msgstr "longrightarrow"
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21672 msgid "leftharpoondown"
21673 msgstr "leftharpoondown"
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21676 msgid "rightharpoondown"
21677 msgstr "rightharpoondown"
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21685 msgstr "longmapsto"
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21696 msgid "leftharpoonup"
21697 msgstr "leftharpoonup"
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21700 msgid "rightharpoonup"
21701 msgstr "rightharpoonup"
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21704 msgid "hookleftarrow"
21705 msgstr "hookleftarrow"
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21708 msgid "hookrightarrow"
21709 msgstr "hookrightarrow"
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21720 msgid "rightleftharpoons"
21721 msgstr "rightleftharpoons"
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21748 msgid "bigtriangleup"
21749 msgstr "bigtriangleup"
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21764 msgid "bigtriangledown"
21765 msgstr "bigtriangledown"
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21780 msgid "triangleright"
21781 msgstr "triangleright"
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21796 msgid "triangleleft"
21797 msgstr "triangleleft"
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21855 msgstr "smallsmile"
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21955 msgstr "sqsubseteq"
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21959 msgstr "sqsupseteq"
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21970 msgid "in[[math relation]]"
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22043 msgstr "varepsilon"
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22217 msgstr "varepsilon"
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22341 msgid "diamondsuit"
22342 msgstr "diamondsuit"
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22357 msgid "textrm \\AA"
22358 msgstr "textrm \\AA"
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22362 msgstr "textrm \\O"
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22365 msgid "mathcircumflex"
22366 msgstr "mathcircumflex"
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22383 msgid "mathparagraph"
22384 msgstr "\\alph{paragraph}."
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22388 msgid "mathsection"
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22436 msgid "Big Operators"
22437 msgstr "Veliki operatori"
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22501 msgid "ointctrclockwiseop"
22502 msgstr "ointctrclockwiseop"
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22505 msgid "ointctrclockwise"
22506 msgstr "ointctrclockwise"
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22509 msgid "ointclockwiseop"
22510 msgstr "ointclockwiseop"
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22513 msgid "ointclockwise"
22514 msgstr "ointclockwise"
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22545 msgid "landupintop"
22546 msgstr "landupintop"
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22549 msgid "landdownint"
22550 msgstr "landdownint"
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22553 msgid "landdownintop"
22554 msgstr "landdownintop"
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22578 msgid "varointclockwise"
22579 msgstr "ointclockwise"
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22583 msgid "varointclockwiseop"
22584 msgstr "ointclockwiseop"
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22588 msgid "varointctrclockwise"
22589 msgstr "ointctrclockwise"
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22593 msgid "varointctrclockwiseop"
22594 msgstr "ointctrclockwiseop"
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22685 msgid "vartriangle"
22686 msgstr "vartriangle"
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22689 msgid "triangledown"
22690 msgstr "triangledown"
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22710 msgid "wasylozenge"
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22723 msgid "measuredangle"
22724 msgstr "measuredangle"
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22729 msgstr "vartriangle"
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22757 msgstr "varnothing"
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22760 msgid "blacktriangle"
22761 msgstr "blacktriangle"
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22764 msgid "blacktriangledown"
22765 msgstr "blacktriangledown"
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22768 msgid "blacksquare"
22769 msgstr "blacksquare"
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22772 msgid "blacklozenge"
22773 msgstr "blacklozenge"
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22780 msgid "sphericalangle"
22781 msgstr "sphericalangle"
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22785 msgstr "complement"
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22802 msgstr "Poravnaj desno"
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22806 msgid "varcopyright"
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22819 msgid "invdiameter"
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22849 msgid "blacksmiley"
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22873 msgid "Rightcircle"
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22885 msgid "RIGHTCIRCLE"
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22895 msgid "RIGHTcircle"
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22905 msgstr "rightarrow"
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22980 msgstr "Desno podnožje"
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22983 msgid "quarternote"
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22989 msgstr "Tablica napomena"
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23033 msgstr "leftharpoonup"
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23038 msgstr "rightharpoonup"
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23092 msgstr "Rečnik sinonima"
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23121 msgid "sagittarius"
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23125 msgid "capricornus"
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23151 msgid "APLdownarrowbox"
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23165 msgid "APLleftarrowbox"
23166 msgstr "Lleftarrow"
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23174 msgid "APLrightarrowbox"
23175 msgstr "rightarrow"
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23188 msgid "APLuparrowbox"
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23192 msgid "dashleftarrow"
23193 msgstr "dashleftarrow"
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23196 msgid "dashrightarrow"
23197 msgstr "dashrightarrow"
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23200 msgid "leftleftarrows"
23201 msgstr "leftleftarrows"
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23204 msgid "leftrightarrows"
23205 msgstr "leftrightarrows"
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23208 msgid "rightrightarrows"
23209 msgstr "rightrightarrows"
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23212 msgid "rightleftarrows"
23213 msgstr "rightleftarrows"
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23217 msgstr "Lleftarrow"
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23220 msgid "Rrightarrow"
23221 msgstr "Rrightarrow"
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23224 msgid "twoheadleftarrow"
23225 msgstr "twoheadleftarrow"
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23228 msgid "twoheadrightarrow"
23229 msgstr "twoheadrightarrow"
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23232 msgid "leftarrowtail"
23233 msgstr "leftarrowtail"
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23236 msgid "rightarrowtail"
23237 msgstr "rightarrowtail"
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23240 msgid "looparrowleft"
23241 msgstr "looparrowleft"
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23244 msgid "looparrowright"
23245 msgstr "looparrowright"
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23248 msgid "curvearrowleft"
23249 msgstr "curvearrowleft"
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23252 msgid "curvearrowright"
23253 msgstr "curvearrowright"
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23256 msgid "circlearrowleft"
23257 msgstr "circlearrowleft"
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23260 msgid "circlearrowright"
23261 msgstr "circlearrowright"
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23273 msgstr "upuparrows"
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23276 msgid "downdownarrows"
23277 msgstr "downdownarrows"
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23280 msgid "upharpoonleft"
23281 msgstr "upharpoonleft"
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23284 msgid "upharpoonright"
23285 msgstr "upharpoonright"
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23288 msgid "downharpoonleft"
23289 msgstr "downharpoonleft"
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23292 msgid "downharpoonright"
23293 msgstr "downharpoonright"
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23296 msgid "leftrightharpoons"
23297 msgstr "leftrightharpoons"
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23300 msgid "rightsquigarrow"
23301 msgstr "rightsquigarrow"
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23304 msgid "leftrightsquigarrow"
23305 msgstr "leftrightsquigarrow"
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23309 msgstr "nleftarrow"
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23312 msgid "nrightarrow"
23313 msgstr "nrightarrow"
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23316 msgid "nleftrightarrow"
23317 msgstr "nleftrightarrow"
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23321 msgstr "nLeftarrow"
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23324 msgid "nRightarrow"
23325 msgstr "nRightarrow"
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23328 msgid "nLeftrightarrow"
23329 msgstr "nLeftrightarrow"
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23337 msgid "shortleftarrow"
23338 msgstr "overleftarrow"
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23342 msgid "shortrightarrow"
23343 msgstr "overrightarrow"
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23347 msgid "shortuparrow"
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23352 msgid "shortdownarrow"
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23357 msgid "leftrightarroweq"
23358 msgstr "leftrightarrow"
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23362 msgid "curlyveedownarrow"
23363 msgstr "updownarrow"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23367 msgid "curlyveeuparrow"
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23392 msgid "curlywedgeuparrow"
23393 msgstr "curlywedge"
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23397 msgid "curlywedgedownarrow"
23398 msgstr "curlywedge"
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23402 msgid "leftrightarrowtriangle"
23403 msgstr "leftrightarrow"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23407 msgid "leftarrowtriangle"
23408 msgstr "leftarrowtail"
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23412 msgid "rightarrowtriangle"
23413 msgstr "rightarrowtail"
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23432 msgstr "longmapsto"
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23436 msgid "longmapsfrom"
23437 msgstr "longmapsto"
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23441 msgid "Longmapsfrom"
23442 msgstr "longmapsto"
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23451 msgid "xrightarrow"
23452 msgstr "rightarrow"
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23471 msgid "eqslantless"
23472 msgstr "eqslantless"
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23476 msgstr "eqslantgtr"
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23502 msgstr "lessapprox"
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23550 msgstr "lesseqqgtr"
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23554 msgstr "gtreqqless"
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23569 msgid "thickapprox"
23570 msgstr "thickapprox"
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23605 msgid "preccurlyeq"
23606 msgstr "preccurlyeq"
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23609 msgid "succcurlyeq"
23610 msgstr "succcurlyeq"
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23613 msgid "curlyeqprec"
23614 msgstr "curlyeqprec"
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23617 msgid "curlyeqsucc"
23618 msgstr "curlyeqsucc"
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23630 msgstr "precapprox"
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23634 msgstr "succapprox"
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23637 msgid "vartriangleleft"
23638 msgstr "vartriangleleft"
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23641 msgid "vartriangleright"
23642 msgstr "vartriangleright"
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23645 msgid "trianglelefteq"
23646 msgstr "trianglelefteq"
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23649 msgid "trianglerighteq"
23650 msgstr "trianglerighteq"
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23665 msgid "risingdotseq"
23666 msgstr "risingdotseq"
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23669 msgid "fallingdotseq"
23670 msgstr "fallingdotseq"
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23689 msgid "shortparallel"
23690 msgstr "shortparallel"
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23694 msgstr "smallsmile"
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23698 msgstr "smallfrown"
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23701 msgid "blacktriangleleft"
23702 msgstr "blacktriangleleft"
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23705 msgid "blacktriangleright"
23706 msgstr "blacktriangleright"
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23718 msgid "wasytherefore"
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23722 msgid "backepsilon"
23723 msgstr "backepsilon"
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23739 msgid "trianglelefteqslant"
23740 msgstr "trianglelefteq"
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23744 msgid "trianglerighteqslant"
23745 msgstr "trianglerighteq"
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23769 msgid "subsetpluseq"
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23774 msgid "supsetpluseq"
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23825 msgstr "Setuj levu liniju "
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23830 msgstr "Setuj desnu liniju "
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23876 msgstr "Boja fonta"
23878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23880 msgid "colonapprox"
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23885 msgid "Colonapprox"
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23948 msgid "Negative Relations (extended)"
23949 msgstr "AMS ne-relacije"
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24058 msgid "precnapprox"
24059 msgstr "precnapprox"
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24062 msgid "succnapprox"
24063 msgstr "succnapprox"
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24075 msgstr "subsetneqq"
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24079 msgstr "supsetneqq"
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24096 msgstr "nsupseteqq"
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24116 msgid "varsubsetneq"
24117 msgstr "varsubsetneq"
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24120 msgid "varsupsetneq"
24121 msgstr "varsupsetneq"
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24124 msgid "varsubsetneqq"
24125 msgstr "varsubsetneqq"
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24128 msgid "varsupsetneqq"
24129 msgstr "varsupsetneqq"
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24132 msgid "ntriangleleft"
24133 msgstr "ntriangleleft"
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24136 msgid "ntriangleright"
24137 msgstr "ntriangleright"
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24140 msgid "ntrianglelefteq"
24141 msgstr "ntrianglelefteq"
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24144 msgid "ntrianglerighteq"
24145 msgstr "ntrianglerighteq"
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24168 msgid "nshortparallel"
24169 msgstr "nshortparallel"
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24173 msgid "ntrianglelefteqslant"
24174 msgstr "ntrianglelefteq"
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24178 msgid "ntrianglerighteqslant"
24179 msgstr "ntrianglerighteq"
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24186 msgid "smallsetminus"
24187 msgstr "smallsetminus"
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24206 msgid "doublebarwedge"
24207 msgstr "doublebarwedge"
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24258 msgid "divideontimes"
24259 msgstr "divideontimes"
24261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24270 msgid "leftthreetimes"
24271 msgstr "leftthreetimes"
24273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24274 msgid "rightthreetimes"
24275 msgstr "rightthreetimes"
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24279 msgstr "curlywedge"
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24286 msgid "circleddash"
24287 msgstr "circleddash"
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24291 msgstr "circledast"
24293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24294 msgid "circledcirc"
24295 msgstr "circledcirc"
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24315 msgid "bigcurlyvee"
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24320 msgid "bigcurlywedge"
24321 msgstr "curlywedge"
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24334 msgid "bigparallel"
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24338 msgid "biginterleave"
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24391 msgid "ogreaterthan"
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24405 msgid "varcurlyvee"
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24410 msgid "varcurlywedge"
24411 msgstr "curlywedge"
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24471 msgid "varolessthan"
24474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24475 msgid "varogreaterthan"
24478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24537 msgid "llparenthesis"
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24541 msgid "rrparenthesis"
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24545 msgid "binampersand"
24548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24549 msgid "bindnasrepma"
24552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24553 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24557 msgid "Voiced bilabial plosive"
24560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24561 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24565 msgid "Voiced alveolar plosive"
24568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24569 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24573 msgid "Voiced retroflex plosive"
24576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24577 msgid "Voiceless palatal plosive"
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24581 msgid "Voiced palatal plosive"
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24585 msgid "Voiceless velar plosive"
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24589 msgid "Voiced velar plosive"
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24593 msgid "Voiceless uvular plosive"
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24597 msgid "Voiced uvular plosive"
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24601 msgid "Glottal plosive"
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24605 msgid "Voiced bilabial nasal"
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24609 msgid "Voiced labiodental nasal"
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24613 msgid "Voiced alveolar nasal"
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24617 msgid "Voiced retroflex nasal"
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24621 msgid "Voiced palatal nasal"
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24625 msgid "Voiced velar nasal"
24628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24629 msgid "Voiced uvular nasal"
24632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24633 msgid "Voiced bilabial trill"
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24637 msgid "Voiced alveolar trill"
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24641 msgid "Voiced uvular trill"
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24645 msgid "Voiced alveolar tap"
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24649 msgid "Voiced retroflex flap"
24652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24653 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24657 msgid "Voiced bilabial fricative"
24660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24661 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24665 msgid "Voiced labiodental fricative"
24668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24669 msgid "Voiceless dental fricative"
24672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24673 msgid "Voiced dental fricative"
24676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24677 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24681 msgid "Voiced alveolar fricative"
24684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24685 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24689 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24693 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24697 msgid "Voiced retroflex fricative"
24700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24701 msgid "Voiceless palatal fricative"
24704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24705 msgid "Voiced palatal fricative"
24708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24709 msgid "Voiceless velar fricative"
24712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24713 msgid "Voiced velar fricative"
24716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24717 msgid "Voiceless uvular fricative"
24720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24721 msgid "Voiced uvular fricative"
24724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24725 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24729 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24733 msgid "Voiceless glottal fricative"
24736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24737 msgid "Voiced glottal fricative"
24740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24741 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24745 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24749 msgid "Voiced labiodental approximant"
24752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24753 msgid "Voiced alveolar approximant"
24756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24757 msgid "Voiced retroflex approximant"
24760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24761 msgid "Voiced palatal approximant"
24764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24765 msgid "Voiced velar approximant"
24768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24769 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24773 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24777 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24781 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24785 msgid "Bilabial click"
24788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24789 msgid "Dental click"
24792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24793 msgid "(Post)alveolar click"
24796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24797 msgid "Palatoalveolar click"
24800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24801 msgid "Alveolar lateral click"
24804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24805 msgid "Voiced bilabial implosive"
24808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24809 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24813 msgid "Voiced palatal implosive"
24816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24817 msgid "Voiced velar implosive"
24820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24821 msgid "Voiced uvular implosive"
24824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24825 msgid "Ejective mark"
24828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24829 msgid "Close front unrounded vowel"
24832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24833 msgid "Close front rounded vowel"
24836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24837 msgid "Close central unrounded vowel"
24840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24841 msgid "Close central rounded vowel"
24844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24845 msgid "Close back unrounded vowel"
24848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24849 msgid "Close back rounded vowel"
24852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24853 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24857 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24861 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24865 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24869 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24873 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24877 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24881 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24885 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24889 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24893 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24897 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24901 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24905 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24909 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24913 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24917 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24921 msgid "Near-open vowel"
24924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24925 msgid "Open front unrounded vowel"
24928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24929 msgid "Open front rounded vowel"
24932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24933 msgid "Open back unrounded vowel"
24936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24937 msgid "Open back rounded vowel"
24940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24941 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24945 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24949 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24953 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24957 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24961 msgid "Epiglottal plosive"
24964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24965 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24969 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24973 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24977 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24982 msgid "Top tie bar"
24983 msgstr "Gore centar"
24985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24987 msgid "Bottom tie bar"
24988 msgstr "Dole centar"
24990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
25000 msgid "Extra short"
25001 msgstr "Uređivanje prečice"
25003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25004 msgid "Primary stress"
25007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25009 msgid "Secondary stress"
25010 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
25012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25013 msgid "Minor (foot) group"
25016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25017 msgid "Major (intonation) group"
25020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25022 msgid "Syllable break"
25023 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
25025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25026 msgid "Linking (absence of a break)"
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25034 msgid "Voiceless (above)"
25037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25043 msgid "Breathy voiced"
25046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25047 msgid "Creaky voiced"
25050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25051 msgid "Linguolabial"
25054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25073 msgid "More rounded"
25076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25077 msgid "Less rounded"
25080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25091 msgid "Centralized"
25092 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25095 msgid "Mid-centralized"
25098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25103 msgid "Non-syllabic"
25106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25113 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25125 msgid "Pharyngialized"
25128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25129 msgid "Velarized or pharyngialized"
25132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25140 msgstr "Mala slova|M"
25142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25143 msgid "Advanced tongue root"
25146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25147 msgid "Retracted tongue root"
25150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25155 msgid "Nasal release"
25158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25159 msgid "Lateral release"
25162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25163 msgid "No audible release"
25166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25167 msgid "Extra high (accent)"
25170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25171 msgid "Extra high (tone letter)"
25174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25175 msgid "High (accent)"
25178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25179 msgid "High (tone letter)"
25182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25183 msgid "Mid (accent)"
25186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25188 msgid "Mid (tone letter)"
25189 msgstr "Kraj pisma"
25191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25192 msgid "Low (accent)"
25195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25197 msgid "Low (tone letter)"
25198 msgstr "Kraj pisma"
25200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25201 msgid "Extra low (accent)"
25204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25205 msgid "Extra low (tone letter)"
25208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25219 msgid "Rising (accent)"
25220 msgstr "Nedostaje argument"
25222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25224 msgid "Rising (tone letter)"
25225 msgstr "Kraj pisma"
25227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25228 msgid "Falling (accent)"
25231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25232 msgid "Falling (tone letter)"
25235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25236 msgid "High rising (accent)"
25239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25240 msgid "High rising (tone letter)"
25243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25244 msgid "Low rising (accent)"
25247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25248 msgid "Low rising (tone letter)"
25251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25252 msgid "Rising-falling (accent)"
25255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25256 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25261 msgid "Global rise"
25264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25266 msgid "Global fall"
25269 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25270 msgid "ChessDiagram"
25273 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25275 msgid "Chess diagram"
25276 msgstr "Dia dijagram.\n"
25278 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25280 "A chess position diagram.\n"
25281 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25282 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25283 "the position that you want to display.\n"
25284 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25285 "and remember to type in a relative path\n"
25286 "to the LyX document location.\n"
25287 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25288 "to enable general editing of the board.\n"
25289 "You might also check out the\n"
25290 "'Options->Test legality' option, and\n"
25291 "remember to middle and right click to\n"
25292 "insert new material in the board.\n"
25293 "In order for this to work, you have to\n"
25294 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25295 "that TeX will find it, and you will need\n"
25296 "to install the skak package from CTAN.\n"
25299 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25303 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25305 msgid "Dia diagram"
25306 msgstr "Dia dijagram.\n"
25308 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25309 msgid "Dia diagram.\n"
25310 msgstr "Dia dijagram.\n"
25312 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25313 msgid "GnumericSpreadsheet"
25316 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25317 msgid "Spreadsheet"
25320 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25322 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25323 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25324 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25325 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25326 "both for gnumeric and excel files.\n"
25329 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
25334 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
25336 msgid "Inkscape figure"
25339 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
25341 "An Inkscape figure.\n"
25342 "Note that using this template automatically uses the \n"
25343 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25346 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25347 msgid "Lilypond typeset music"
25350 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25352 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25353 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25354 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25355 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25358 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25360 msgstr "PDF strane"
25362 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25365 msgstr "PDF strane"
25367 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25370 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25371 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25372 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25374 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25375 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25376 "* pages=- (to include all pages)\n"
25377 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25378 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25379 "inserted in their original size.\n"
25380 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25381 "for further options and details.\n"
25383 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
25384 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25385 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25387 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25388 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25389 "* pages=- (to include all pages)\n"
25390 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25391 "for further options and details.\n"
25393 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25394 msgid "RasterImage"
25397 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25398 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25400 msgid "Raster image"
25401 msgstr "Nema slike"
25403 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25406 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25409 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25411 msgid "VectorGraphics"
25412 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25414 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25415 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25417 msgid "Vector graphics"
25418 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25420 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25422 "A vector graphics file.\n"
25423 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25424 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25425 "the final output.\n"
25426 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25427 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25428 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25431 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25435 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25437 msgid "Xfig figure"
25438 msgstr "Lista Slika"
25440 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25441 msgid "An Xfig figure.\n"
25444 #: lib/configure.py:589
25449 #: lib/configure.py:589
25454 #: lib/configure.py:592
25458 #: lib/configure.py:595
25462 #: lib/configure.py:598
25466 #: lib/configure.py:598
25468 msgid "sxd|OpenDocument"
25469 msgstr "OtvoriDokument"
25471 #: lib/configure.py:601
25475 #: lib/configure.py:604
25479 #: lib/configure.py:607
25483 #: lib/configure.py:608
25484 msgid "SVG (compressed)"
25487 #: lib/configure.py:611
25491 #: lib/configure.py:612
25495 #: lib/configure.py:613
25499 #: lib/configure.py:613
25504 #: lib/configure.py:614
25508 #: lib/configure.py:615
25512 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25516 #: lib/configure.py:617
25520 #: lib/configure.py:618
25524 #: lib/configure.py:619
25528 #: lib/configure.py:620
25532 #: lib/configure.py:633
25533 msgid "Plain text (chess output)"
25534 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
25536 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
25537 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25541 #: lib/configure.py:634
25545 #: lib/configure.py:635
25547 msgid "DocBook (XML)"
25548 msgstr "Docbook (XML)"
25550 #: lib/configure.py:636
25551 msgid "Graphviz Dot"
25552 msgstr "Graphviz Dot"
25554 #: lib/configure.py:637
25556 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25557 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25559 #: lib/configure.py:638
25560 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25561 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25563 #: lib/configure.py:639
25567 #: lib/configure.py:639
25571 #: lib/configure.py:641
25576 #: lib/configure.py:643
25577 msgid "LilyPond music"
25578 msgstr "LilyPond muzika"
25580 #: lib/configure.py:644
25581 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25584 #: lib/configure.py:645
25585 msgid "LaTeX (plain)"
25586 msgstr "LaTeX (plain)"
25588 #: lib/configure.py:645
25589 msgid "LaTeX (plain)|L"
25590 msgstr "LaTeX (plain)|L"
25592 #: lib/configure.py:646
25594 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25595 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25597 #: lib/configure.py:647
25598 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25599 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25601 #: lib/configure.py:648
25603 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25604 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25606 #: lib/configure.py:649
25608 msgid "LaTeX (clipboard)"
25609 msgstr "LaTeX (plain)"
25611 #: lib/configure.py:650
25613 msgstr "Plain tekst"
25615 #: lib/configure.py:650
25616 msgid "Plain text|a"
25617 msgstr "Plain tekst|a"
25619 #: lib/configure.py:651
25620 msgid "Plain text (pstotext)"
25621 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
25623 #: lib/configure.py:652
25624 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25625 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
25627 #: lib/configure.py:653
25628 msgid "Plain text (catdvi)"
25629 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
25631 #: lib/configure.py:654
25632 msgid "Plain Text, Join Lines"
25633 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
25635 #: lib/configure.py:655
25636 msgid "Info (Beamer)"
25639 #: lib/configure.py:658
25640 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25643 #: lib/configure.py:659
25644 msgid "Excel spreadsheet"
25647 #: lib/configure.py:660
25648 msgid "MS Excel Office Open XML"
25651 #: lib/configure.py:661
25652 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25655 #: lib/configure.py:662
25657 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25658 msgstr "OtvoriDokument"
25660 #: lib/configure.py:665
25665 #: lib/configure.py:665
25670 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25675 #: lib/configure.py:681
25679 #: lib/configure.py:682
25680 msgid "EPS (uncropped)"
25683 #: lib/configure.py:683
25684 msgid "EPS (cropped)"
25687 #: lib/configure.py:684
25689 msgstr "Postscript"
25691 #: lib/configure.py:684
25692 msgid "Postscript|t"
25693 msgstr "Postscript|t"
25695 #: lib/configure.py:693
25696 msgid "PDF (ps2pdf)"
25697 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25699 #: lib/configure.py:693
25700 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25701 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25703 #: lib/configure.py:694
25704 msgid "PDF (pdflatex)"
25705 msgstr "PDF (pdflatex)"
25707 #: lib/configure.py:694
25708 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25709 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25711 #: lib/configure.py:695
25712 msgid "PDF (dvipdfm)"
25713 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25715 #: lib/configure.py:695
25716 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25717 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25719 #: lib/configure.py:696
25720 msgid "PDF (XeTeX)"
25723 #: lib/configure.py:696
25724 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25727 #: lib/configure.py:697
25729 msgid "PDF (LuaTeX)"
25730 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25732 #: lib/configure.py:697
25734 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25735 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25737 #: lib/configure.py:698
25739 msgid "PDF (graphics)"
25740 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25742 #: lib/configure.py:699
25744 msgid "PDF (cropped)"
25745 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25747 #: lib/configure.py:700
25749 msgid "PDF (lower resolution)"
25750 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25752 #: lib/configure.py:705
25756 #: lib/configure.py:705
25760 #: lib/configure.py:706
25762 msgid "DVI (LuaTeX)"
25763 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25765 #: lib/configure.py:706
25766 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25769 #: lib/configure.py:709
25773 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25778 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25783 #: lib/configure.py:715
25787 #: lib/configure.py:718
25789 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25790 msgstr "OtvoriDokument"
25792 #: lib/configure.py:719
25794 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25795 msgstr "OtvoriDokument"
25797 #: lib/configure.py:720
25799 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25800 msgstr "OtvoriDokument"
25802 #: lib/configure.py:721
25803 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25804 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25806 #: lib/configure.py:724
25807 msgid "Rich Text Format"
25810 #: lib/configure.py:725
25814 #: lib/configure.py:725
25818 #: lib/configure.py:726
25819 msgid "MS Word Office Open XML"
25822 #: lib/configure.py:726
25823 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25826 #: lib/configure.py:729
25827 msgid "Table (CSV)"
25830 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25831 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25835 #: lib/configure.py:732
25839 #: lib/configure.py:733
25843 #: lib/configure.py:734
25847 #: lib/configure.py:735
25852 #: lib/configure.py:736
25857 #: lib/configure.py:737
25862 #: lib/configure.py:738
25867 #: lib/configure.py:739
25868 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25869 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25871 #: lib/configure.py:740
25872 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25873 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25875 #: lib/configure.py:741
25876 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25877 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25879 #: lib/configure.py:742
25880 msgid "LyX Preview"
25881 msgstr "LyX pregled"
25883 #: lib/configure.py:743
25887 #: lib/configure.py:743
25889 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25892 #: lib/configure.py:744
25896 #: lib/configure.py:745
25900 #: lib/configure.py:745
25901 msgid "ps_tex|PSTEX"
25904 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25905 msgid "Windows Metafile"
25906 msgstr "Windows Metafile"
25908 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25909 msgid "Enhanced Metafile"
25912 #: lib/configure.py:863
25914 msgstr "LyXBlogger"
25916 #: lib/configure.py:1058
25920 #: lib/configure.py:1058
25921 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25924 #: lib/configure.py:1130
25925 msgid "LyX Archive (zip)"
25928 #: lib/configure.py:1133
25929 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25932 #: src/Author.cpp:57
25934 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25937 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25938 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25942 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25944 msgstr "Nema godine"
25946 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25948 msgid "Bibliography entry not found!"
25949 msgstr "Naslov bibliografije"
25951 #: src/Buffer.cpp:425
25952 msgid "Disk Error: "
25955 #: src/Buffer.cpp:426
25958 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25960 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
25962 #: src/Buffer.cpp:555
25963 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25966 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25968 msgid "Save failed! Document is lost."
25969 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
25971 #: src/Buffer.cpp:561
25972 msgid "Attempting to close changed document!"
25975 #: src/Buffer.cpp:570
25977 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25978 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
25980 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25982 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25985 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
25986 msgid "Document header error"
25987 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
25989 #: src/Buffer.cpp:986
25990 msgid "\\begin_header is missing"
25991 msgstr "nedostaje \\begin_header "
25993 #: src/Buffer.cpp:1008
25994 msgid "\\begin_document is missing"
25995 msgstr "nedostaje \\begin_document "
25997 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
25998 #: src/Buffer.cpp:2884
25999 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26000 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
26002 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
26004 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26005 "xcolor/ulem are installed.\n"
26006 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26010 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
26012 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26013 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26014 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26018 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
26019 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26023 #: src/Buffer.cpp:1168
26025 msgid "File Not Found"
26026 msgstr "Modul nije nađen"
26028 #: src/Buffer.cpp:1169
26030 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26033 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
26034 msgid "Document format failure"
26037 #: src/Buffer.cpp:1198
26039 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26042 #: src/Buffer.cpp:1267
26044 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26045 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
26047 #: src/Buffer.cpp:1294
26048 msgid "Conversion failed"
26049 msgstr "Propala konverzija"
26051 #: src/Buffer.cpp:1295
26054 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26055 "it could not be created."
26058 #: src/Buffer.cpp:1305
26059 msgid "Conversion script not found"
26062 #: src/Buffer.cpp:1306
26065 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26066 "could not be found."
26069 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
26070 msgid "Conversion script failed"
26073 #: src/Buffer.cpp:1330
26076 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26080 #: src/Buffer.cpp:1337
26083 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26087 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
26089 msgid "File is read-only"
26090 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26092 #: src/Buffer.cpp:1395
26094 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26097 #: src/Buffer.cpp:1404
26100 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26101 "overwrite this file?"
26104 #: src/Buffer.cpp:1406
26105 msgid "Overwrite modified file?"
26108 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
26109 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
26110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
26114 #: src/Buffer.cpp:1469
26115 msgid "Backup failure"
26118 #: src/Buffer.cpp:1470
26121 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26122 "Please check whether the directory exists and is writable."
26125 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
26127 msgid "Write failure"
26128 msgstr "chktex failure"
26130 #: src/Buffer.cpp:1507
26133 "The file has successfully been saved as:\n"
26135 "But LyX could not move it to:\n"
26137 "Your original file has been backed up to:\n"
26141 #: src/Buffer.cpp:1518
26144 "Cannot move saved file to:\n"
26146 "But the file has successfully been saved as:\n"
26150 #: src/Buffer.cpp:1534
26152 msgid "Saving document %1$s..."
26153 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
26155 #: src/Buffer.cpp:1549
26156 msgid " could not write file!"
26157 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
26159 #: src/Buffer.cpp:1557
26163 #: src/Buffer.cpp:1572
26165 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26166 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
26168 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
26170 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26173 #: src/Buffer.cpp:1585
26174 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26177 #: src/Buffer.cpp:1599
26178 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26181 #: src/Buffer.cpp:1704
26182 msgid "Iconv software exception Detected"
26185 #: src/Buffer.cpp:1704
26188 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26192 #: src/Buffer.cpp:1731
26194 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26197 #: src/Buffer.cpp:1734
26199 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26200 "chosen encoding.\n"
26201 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26204 #: src/Buffer.cpp:1741
26205 msgid "iconv conversion failed"
26208 #: src/Buffer.cpp:1746
26209 msgid "conversion failed"
26210 msgstr "propala konverzija"
26212 #: src/Buffer.cpp:1862
26214 msgid "Uncodable character in file path"
26215 msgstr "specijalni karakteri"
26217 #: src/Buffer.cpp:1864
26220 "The path of your document\n"
26222 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26223 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26224 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26225 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26227 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26228 "(such as utf8) or change the file path name."
26231 #: src/Buffer.cpp:1931
26233 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26236 #: src/Buffer.cpp:1932
26238 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26241 #: src/Buffer.cpp:1942
26243 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26246 #: src/Buffer.cpp:1943
26248 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26251 #: src/Buffer.cpp:1949
26252 msgid "Incompatible Languages!"
26255 #: src/Buffer.cpp:1951
26258 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26259 "because they require conflicting language packages:\n"
26263 #: src/Buffer.cpp:2261
26264 msgid "Running chktex..."
26265 msgstr "Pokretanje chktex..."
26267 #: src/Buffer.cpp:2275
26268 msgid "chktex failure"
26269 msgstr "chktex failure"
26271 #: src/Buffer.cpp:2276
26272 msgid "Could not run chktex successfully."
26273 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
26275 #: src/Buffer.cpp:2570
26277 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26280 #: src/Buffer.cpp:2676
26282 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26283 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26285 #: src/Buffer.cpp:2685
26287 msgid "Error generating literate programming code."
26288 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
26290 #: src/Buffer.cpp:2765
26292 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26295 #: src/Buffer.cpp:2800
26297 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26300 #: src/Buffer.cpp:2857
26302 msgid "Error viewing the output file."
26303 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26305 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
26306 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26307 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26308 msgid "Invalid filename"
26311 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26312 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26314 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26318 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26319 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26320 msgid "Problematic filename for DVI"
26323 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26324 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26326 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26327 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26330 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26331 msgid "Export Warning!"
26334 #: src/Buffer.cpp:3237
26336 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26337 "BibTeX will be unable to find them."
26340 #: src/Buffer.cpp:3865
26342 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26345 #: src/Buffer.cpp:3869
26347 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26350 #: src/Buffer.cpp:3921
26351 msgid "Preview source code"
26354 #: src/Buffer.cpp:3923
26356 msgid "Preview preamble"
26357 msgstr "Pregled spreman"
26359 #: src/Buffer.cpp:3925
26361 msgid "Preview body"
26362 msgstr "Pregled spreman"
26364 #: src/Buffer.cpp:3940
26365 msgid "Plain text does not have a preamble."
26368 #: src/Buffer.cpp:4045
26370 msgid "Auto-saving %1$s"
26371 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
26373 #: src/Buffer.cpp:4101
26374 msgid "Autosave failed!"
26375 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
26377 #: src/Buffer.cpp:4162
26378 msgid "Autosaving current document..."
26379 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
26381 #: src/Buffer.cpp:4287
26382 msgid "Couldn't export file"
26385 #: src/Buffer.cpp:4288
26387 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26390 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
26391 msgid "File name error"
26392 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
26394 #: src/Buffer.cpp:4350
26395 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26398 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
26399 msgid "Document export cancelled."
26402 #: src/Buffer.cpp:4467
26404 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26407 #: src/Buffer.cpp:4474
26409 msgid "Document exported as %1$s"
26412 #: src/Buffer.cpp:4543
26415 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26417 "Recover emergency save?"
26420 #: src/Buffer.cpp:4546
26421 msgid "Load emergency save?"
26424 #: src/Buffer.cpp:4547
26428 #: src/Buffer.cpp:4547
26429 msgid "&Load Original"
26430 msgstr "Učitaj Original"
26432 #: src/Buffer.cpp:4558
26435 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26436 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26439 #: src/Buffer.cpp:4565
26440 msgid "Document was successfully recovered."
26441 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
26443 #: src/Buffer.cpp:4567
26444 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26445 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
26447 #: src/Buffer.cpp:4568
26450 "Remove emergency file now?\n"
26454 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
26455 msgid "Delete emergency file?"
26458 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
26463 #: src/Buffer.cpp:4577
26464 msgid "Emergency file deleted"
26467 #: src/Buffer.cpp:4578
26468 msgid "Do not forget to save your file now!"
26469 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
26471 #: src/Buffer.cpp:4585
26472 msgid "Remove emergency file now?"
26475 #: src/Buffer.cpp:4608
26478 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26480 "Load the backup instead?"
26483 #: src/Buffer.cpp:4610
26484 msgid "Load backup?"
26487 #: src/Buffer.cpp:4611
26488 msgid "&Load backup"
26491 #: src/Buffer.cpp:4611
26492 msgid "Load &original"
26493 msgstr "Učitaj &original"
26495 #: src/Buffer.cpp:4621
26498 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26499 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26502 #: src/Buffer.cpp:4952 src/insets/InsetCaption.cpp:380
26503 msgid "Senseless!!! "
26504 msgstr "Besmisleno!!!"
26506 #: src/Buffer.cpp:5174
26508 msgid "Document %1$s reloaded."
26509 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
26511 #: src/Buffer.cpp:5177
26513 msgid "Could not reload document %1$s."
26514 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
26516 #: src/BufferParams.cpp:507
26519 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26520 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26522 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26523 "alatkama ubacuju u formule"
26525 #: src/BufferParams.cpp:509
26528 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26529 "are inserted into formulas"
26531 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26532 "alatkama ubacuju u formule"
26534 #: src/BufferParams.cpp:511
26537 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26540 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26541 "ubačeni u formule"
26543 #: src/BufferParams.cpp:513
26545 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26546 "inserted into formulas"
26548 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26549 "ubačeni u formule"
26551 #: src/BufferParams.cpp:515
26554 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26557 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26558 "ubačeni u formule"
26560 #: src/BufferParams.cpp:517
26563 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26564 "inserted into formulas"
26566 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26567 "ubačeni u formule"
26569 #: src/BufferParams.cpp:519
26572 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26573 "inserted into formulas"
26575 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26576 "ubačeni u formule"
26578 #: src/BufferParams.cpp:521
26581 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26582 "subscript is inserted into formulas"
26584 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26585 "ubačeni u formule"
26587 #: src/BufferParams.cpp:523
26590 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26591 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26593 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26594 "alatkama ubacuju u formule"
26596 #: src/BufferParams.cpp:525
26599 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26600 "decoration 'utilde'"
26602 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26603 "ubačeni u formule"
26605 #: src/BufferParams.cpp:730
26608 "The selected document class\n"
26610 "requires external files that are not available.\n"
26611 "The document class can still be used, but the\n"
26612 "document cannot be compiled until the following\n"
26613 "prerequisites are installed:\n"
26615 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26616 "User's Guide for more information."
26619 #: src/BufferParams.cpp:739
26620 msgid "Document class not available"
26621 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
26623 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
26624 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
26625 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
26626 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26627 msgid "LyX Warning: "
26628 msgstr "LyX upozorenje:"
26630 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
26631 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
26632 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26633 msgid "uncodable character"
26636 #: src/BufferParams.cpp:2171
26638 msgid "Uncodable character in user preamble"
26639 msgstr "specijalni karakteri"
26641 #: src/BufferParams.cpp:2173
26644 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26645 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26646 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26649 "Please select an appropriate document encoding\n"
26650 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26653 #: src/BufferParams.cpp:2438
26656 "The layout file:\n"
26658 "could not be found. A default textclass with default\n"
26659 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26663 #: src/BufferParams.cpp:2444
26664 msgid "Document class not found"
26665 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
26667 #: src/BufferParams.cpp:2451
26670 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26672 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26673 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26677 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26678 msgid "Could not load class"
26679 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
26681 #: src/BufferParams.cpp:2510
26682 msgid "Error reading internal layout information"
26685 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26687 msgstr "Greška pri čitanju"
26689 #: src/BufferView.cpp:192
26690 msgid "No more insets"
26693 #: src/BufferView.cpp:769
26694 msgid "Save bookmark"
26695 msgstr "Sačuvaj bookmark"
26697 #: src/BufferView.cpp:994
26698 msgid "Converting document to new document class..."
26699 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
26701 #: src/BufferView.cpp:1039
26702 msgid "Document is read-only"
26703 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26705 #: src/BufferView.cpp:1041
26706 msgid "Document has been modified externally"
26709 #: src/BufferView.cpp:1050
26710 msgid "This portion of the document is deleted."
26713 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764
26715 msgid "Absolute filename expected."
26718 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26720 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26721 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26723 #: src/BufferView.cpp:1364
26724 msgid "No further undo information"
26725 msgstr "Nema daljih undo informacija"
26727 #: src/BufferView.cpp:1384
26728 msgid "No further redo information"
26729 msgstr "Nema daljih redo informacija"
26731 #: src/BufferView.cpp:1608
26733 msgstr "Markiranje isključeno"
26735 #: src/BufferView.cpp:1614
26737 msgstr "Markiranje uključeno"
26739 #: src/BufferView.cpp:1621
26740 msgid "Mark removed"
26741 msgstr "Markiranje uklonjeno"
26743 #: src/BufferView.cpp:1624
26747 #: src/BufferView.cpp:1680
26748 msgid "Statistics for the selection:"
26751 #: src/BufferView.cpp:1682
26752 msgid "Statistics for the document:"
26753 msgstr "Statistika za dokumenta:"
26755 #: src/BufferView.cpp:1685
26760 #: src/BufferView.cpp:1687
26764 #: src/BufferView.cpp:1690
26766 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26767 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
26769 #: src/BufferView.cpp:1693
26770 msgid "One character (including blanks)"
26771 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
26773 #: src/BufferView.cpp:1696
26775 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26776 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
26778 #: src/BufferView.cpp:1699
26779 msgid "One character (excluding blanks)"
26780 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
26782 #: src/BufferView.cpp:1701
26784 msgstr "Statistika"
26786 #: src/BufferView.cpp:1896
26789 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26792 #: src/BufferView.cpp:1898
26794 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26797 #: src/BufferView.cpp:1906
26799 msgid "Branch name"
26802 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26803 msgid "Branch already exists"
26806 #: src/BufferView.cpp:2765
26808 msgid "Inserting document %1$s..."
26811 #: src/BufferView.cpp:2776
26813 msgid "Document %1$s inserted."
26816 #: src/BufferView.cpp:2778
26818 msgid "Could not insert document %1$s"
26821 #: src/BufferView.cpp:3182
26824 "Could not read the specified document\n"
26826 "due to the error: %2$s"
26829 #: src/BufferView.cpp:3184
26830 msgid "Could not read file"
26831 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
26833 #: src/BufferView.cpp:3191
26837 " is not readable."
26840 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26841 msgid "Could not open file"
26842 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
26844 #: src/BufferView.cpp:3199
26845 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26846 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
26848 #: src/BufferView.cpp:3200
26850 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26851 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26852 "If this does not give the correct result\n"
26853 "then please change the encoding of the file\n"
26854 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26857 #: src/Changes.cpp:370
26858 msgid "Uncodable character in author name"
26861 #: src/Changes.cpp:371
26864 "The author name '%1$s',\n"
26865 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26866 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26867 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26869 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26870 "or change the spelling of the author name."
26873 #: src/Chktex.cpp:59
26875 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26876 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
26878 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26883 #: src/Color.cpp:204
26887 #: src/Color.cpp:205
26891 #: src/Color.cpp:206
26895 #: src/Color.cpp:207
26900 #: src/Color.cpp:208
26902 msgstr "ljubičasta"
26904 #: src/Color.cpp:209
26908 #: src/Color.cpp:210
26912 #: src/Color.cpp:211
26916 #: src/Color.cpp:212
26919 msgstr "Poravnaj desno"
26921 #: src/Color.cpp:213
26925 #: src/Color.cpp:214
26929 #: src/Color.cpp:215
26933 #: src/Color.cpp:216
26938 #: src/Color.cpp:217
26942 #: src/Color.cpp:218
26946 #: src/Color.cpp:219
26950 #: src/Color.cpp:220
26954 #: src/Color.cpp:221
26958 #: src/Color.cpp:222
26962 #: src/Color.cpp:223
26966 #: src/Color.cpp:224
26970 #: src/Color.cpp:225
26974 #: src/Color.cpp:226
26978 #: src/Color.cpp:227
26979 msgid "selected text"
26980 msgstr "izabrani tekst"
26982 #: src/Color.cpp:229
26984 msgstr "LaTeX tekst"
26986 #: src/Color.cpp:230
26987 msgid "inline completion"
26990 #: src/Color.cpp:232
26991 msgid "non-unique inline completion"
26994 #: src/Color.cpp:234
26995 msgid "previewed snippet"
26998 #: src/Color.cpp:235
27002 #: src/Color.cpp:236
27003 msgid "note background"
27006 #: src/Color.cpp:237
27007 msgid "comment label"
27010 #: src/Color.cpp:238
27011 msgid "comment background"
27014 #: src/Color.cpp:239
27015 msgid "greyedout inset label"
27018 #: src/Color.cpp:240
27019 msgid "greyedout inset text"
27022 #: src/Color.cpp:241
27023 msgid "greyedout inset background"
27026 #: src/Color.cpp:242
27027 msgid "phantom inset text"
27030 #: src/Color.cpp:243
27034 #: src/Color.cpp:244
27035 msgid "listings background"
27038 #: src/Color.cpp:245
27039 msgid "branch label"
27042 #: src/Color.cpp:246
27043 msgid "footnote label"
27046 #: src/Color.cpp:247
27047 msgid "index label"
27050 #: src/Color.cpp:248
27051 msgid "margin note label"
27054 #: src/Color.cpp:249
27056 msgstr "URL oznaka"
27058 #: src/Color.cpp:250
27062 #: src/Color.cpp:251
27066 #: src/Color.cpp:252
27067 msgid "scroll indicator"
27070 #: src/Color.cpp:253
27074 #: src/Color.cpp:254
27075 msgid "command inset"
27078 #: src/Color.cpp:255
27079 msgid "command inset background"
27082 #: src/Color.cpp:256
27083 msgid "command inset frame"
27086 #: src/Color.cpp:257
27087 msgid "special character"
27088 msgstr "specijalni karakteri"
27090 #: src/Color.cpp:258
27092 msgstr "matematika"
27094 #: src/Color.cpp:259
27095 msgid "math background"
27098 #: src/Color.cpp:260
27099 msgid "graphics background"
27102 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27103 msgid "math macro background"
27106 #: src/Color.cpp:262
27110 #: src/Color.cpp:263
27111 msgid "math corners"
27114 #: src/Color.cpp:264
27118 #: src/Color.cpp:266
27119 msgid "math macro hovered background"
27122 #: src/Color.cpp:267
27123 msgid "math macro label"
27126 #: src/Color.cpp:268
27127 msgid "math macro frame"
27130 #: src/Color.cpp:269
27131 msgid "math macro blended out"
27134 #: src/Color.cpp:270
27135 msgid "math macro old parameter"
27136 msgstr "matematički makro starih parametara"
27138 #: src/Color.cpp:271
27139 msgid "math macro new parameter"
27140 msgstr "matematički makro novih parametara"
27142 #: src/Color.cpp:272
27143 msgid "collapsable inset text"
27146 #: src/Color.cpp:273
27147 msgid "collapsable inset frame"
27150 #: src/Color.cpp:274
27151 msgid "inset background"
27154 #: src/Color.cpp:275
27155 msgid "inset frame"
27158 #: src/Color.cpp:276
27159 msgid "LaTeX error"
27160 msgstr "LaTeX greška"
27162 #: src/Color.cpp:277
27163 msgid "end-of-line marker"
27166 #: src/Color.cpp:278
27167 msgid "appendix marker"
27170 #: src/Color.cpp:279
27174 #: src/Color.cpp:280
27175 msgid "deleted text"
27176 msgstr "izbrisan tekst"
27178 #: src/Color.cpp:281
27180 msgstr "dodati tekst"
27182 #: src/Color.cpp:282
27183 msgid "changed text 1st author"
27184 msgstr "promena teksta prvog autora"
27186 #: src/Color.cpp:283
27187 msgid "changed text 2nd author"
27188 msgstr "promena teksta drugog autora"
27190 #: src/Color.cpp:284
27191 msgid "changed text 3rd author"
27192 msgstr "promena teksta trećeg autora"
27194 #: src/Color.cpp:285
27195 msgid "changed text 4th author"
27196 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
27198 #: src/Color.cpp:286
27199 msgid "changed text 5th author"
27200 msgstr "promena teksta petog autora"
27202 #: src/Color.cpp:287
27203 msgid "deleted text modifier"
27206 #: src/Color.cpp:288
27207 msgid "added space markers"
27210 #: src/Color.cpp:289
27214 #: src/Color.cpp:290
27215 msgid "table on/off line"
27218 #: src/Color.cpp:292
27219 msgid "bottom area"
27222 #: src/Color.cpp:293
27224 msgstr "nova strana"
27226 #: src/Color.cpp:294
27227 msgid "page break / line break"
27228 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
27230 #: src/Color.cpp:295
27231 msgid "button frame"
27234 #: src/Color.cpp:296
27235 msgid "button background"
27238 #: src/Color.cpp:297
27239 msgid "button background under focus"
27242 #: src/Color.cpp:298
27243 msgid "paragraph marker"
27246 #: src/Color.cpp:299
27248 msgid "preview frame"
27249 msgstr "Pregled nije uspeo"
27251 #: src/Color.cpp:300
27255 #: src/Color.cpp:301
27256 msgid "regexp frame"
27259 #: src/Color.cpp:302
27263 #: src/Converter.cpp:287
27266 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27267 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27268 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27269 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
27272 #: src/Converter.cpp:297
27273 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27276 #: src/Converter.cpp:299
27278 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27279 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
27280 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
27284 #: src/Converter.cpp:308
27285 msgid "An external converter requires your authorization"
27288 #: src/Converter.cpp:311
27290 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27291 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27294 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27296 msgid "Do ¬ run"
27297 msgstr "Dokument nije učitan "
27299 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27303 #: src/Converter.cpp:319
27305 msgid "&Always run for this document"
27306 msgstr "Novi dokument"
27308 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
27309 #: src/Converter.cpp:655
27310 msgid "Cannot convert file"
27313 #: src/Converter.cpp:384
27316 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27317 "Define a converter in the preferences."
27320 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27321 msgid "Executing command: "
27324 #: src/Converter.cpp:584
27325 msgid "Build errors"
27328 #: src/Converter.cpp:585
27329 msgid "There were errors during the build process."
27332 #: src/Converter.cpp:590
27335 "An error occurred while running:\n"
27339 #: src/Converter.cpp:613
27341 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27344 #: src/Converter.cpp:657
27346 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27349 #: src/Converter.cpp:658
27351 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27354 #: src/Converter.cpp:714
27355 msgid "Running LaTeX..."
27356 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
27358 #: src/Converter.cpp:736
27361 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27364 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
27367 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
27368 msgid "LaTeX failed"
27369 msgstr "LaTeX nije uspeo"
27371 #: src/Converter.cpp:742
27374 "The external program\n"
27376 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27377 "program's error (check the logs). "
27380 #: src/Converter.cpp:748
27381 msgid "Output is empty"
27384 #: src/Converter.cpp:749
27385 msgid "No output file was generated."
27388 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
27392 #: src/Cursor.cpp:2118
27396 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
27397 msgid ", Position: "
27398 msgstr ", Pozicija: "
27400 #: src/CutAndPaste.cpp:370
27403 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27404 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27407 #: src/CutAndPaste.cpp:373
27409 msgid "Unknown branch"
27410 msgstr "Nepoznata radnja"
27412 #: src/CutAndPaste.cpp:374
27416 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
27418 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27419 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
27421 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27423 msgid "Layout Not Found"
27424 msgstr "Nije Nađeno"
27426 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27428 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27431 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27434 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27438 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27439 msgid "Undefined flex inset"
27442 #: src/Exporter.cpp:45
27445 "The file %1$s already exists.\n"
27447 "Do you want to overwrite that file?"
27450 #: src/Exporter.cpp:48
27451 msgid "Overwrite file?"
27454 #: src/Exporter.cpp:50
27458 #: src/Exporter.cpp:51
27459 msgid "Overwrite &all"
27462 #: src/Exporter.cpp:51
27463 msgid "&Cancel export"
27466 #: src/Exporter.cpp:97
27467 msgid "Couldn't copy file"
27468 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
27470 #: src/Exporter.cpp:98
27472 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27473 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
27475 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27480 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27483 msgstr "Sans Serif"
27485 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27488 msgstr "Typewriter"
27494 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27499 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27503 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27507 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27511 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27519 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27523 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27531 #: src/Font.cpp:163
27533 msgid "Emphasis %1$s, "
27534 msgstr "Naglašeno %1$s, "
27536 #: src/Font.cpp:166
27538 msgid "Underline %1$s, "
27539 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27541 #: src/Font.cpp:169
27543 msgid "Strike out %1$s, "
27544 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27546 #: src/Font.cpp:172
27548 msgid "Cross out %1$s, "
27549 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27551 #: src/Font.cpp:175
27553 msgid "Double underline %1$s, "
27554 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27556 #: src/Font.cpp:178
27558 msgid "Wavy underline %1$s, "
27559 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27561 #: src/Font.cpp:181
27563 msgid "Noun %1$s, "
27566 #: src/Font.cpp:195
27568 msgid "Language: %1$s, "
27569 msgstr "Jezik: %1$s, "
27571 #: src/Font.cpp:198
27573 msgid "Number %1$s"
27576 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27577 msgid "Cannot view file"
27580 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3414
27582 msgid "File does not exist: %1$s"
27583 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
27585 #: src/Format.cpp:682
27587 msgid "No information for viewing %1$s"
27590 #: src/Format.cpp:692
27592 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27595 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27596 msgid "Cannot edit file"
27599 #: src/Format.cpp:751
27600 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27603 #: src/Format.cpp:764
27605 msgid "No information for editing %1$s"
27608 #: src/Format.cpp:775
27610 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27613 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27615 msgid "Could not find bind file"
27616 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27618 #: src/KeyMap.cpp:230
27621 "Unable to find the bind file\n"
27623 "Please check your installation."
27625 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27626 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27628 #: src/KeyMap.cpp:237
27630 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27631 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27633 #: src/KeyMap.cpp:238
27636 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27637 "Please check your installation."
27639 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27640 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27642 #: src/KeyMap.cpp:245
27645 "Unable to find the bind file\n"
27647 "Falling back to default."
27650 #: src/KeySequence.cpp:181
27654 #: src/LaTeX.cpp:58
27656 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27657 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
27659 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27660 msgid "Running Index Processor."
27661 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
27663 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27664 msgid "Running BibTeX."
27665 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
27667 #: src/LaTeX.cpp:481
27668 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27669 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
27671 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27673 msgid "BibTeX error: "
27674 msgstr "LaTeX greška"
27676 #: src/LaTeX.cpp:1342
27678 msgid "Biber error: "
27679 msgstr "Traži greške"
27681 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27683 msgid "Font not available"
27684 msgstr "Modul nije dostupan"
27686 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27689 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27690 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27694 msgid "Could not read configuration file"
27700 "Error while reading the configuration file\n"
27702 "Please check your installation."
27707 msgid "The following files could not be loaded:"
27708 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
27712 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27716 msgid "Cannot remove temporary directory"
27721 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27726 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27730 msgid "Missing filename for this operation."
27735 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27739 msgid "No textclass is found"
27744 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27745 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27746 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27750 msgid "&Reconfigure"
27754 msgid "&Without LaTeX"
27757 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27764 "SIGHUP signal caught!\n"
27770 "SIGFPE signal caught!\n"
27776 "SIGSEGV signal caught!\n"
27777 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27778 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27779 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27784 msgid "LyX crashed!"
27791 #: src/LyX.cpp:1005
27792 msgid "Could not create temporary directory"
27793 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
27795 #: src/LyX.cpp:1006
27798 "Could not create a temporary directory in\n"
27800 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27803 #: src/LyX.cpp:1070
27804 msgid "Missing user LyX directory"
27805 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
27807 #: src/LyX.cpp:1071
27810 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27811 "It is needed to keep your own configuration."
27814 #: src/LyX.cpp:1076
27815 msgid "&Create directory"
27816 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
27818 #: src/LyX.cpp:1077
27820 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27822 #: src/LyX.cpp:1078
27823 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27826 #: src/LyX.cpp:1082
27828 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27831 #: src/LyX.cpp:1087
27832 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27835 #: src/LyX.cpp:1160
27836 msgid "List of supported debug flags:"
27839 #: src/LyX.cpp:1164
27841 msgid "Setting debug level to %1$s"
27844 #: src/LyX.cpp:1175
27846 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27847 "Command line switches (case sensitive):\n"
27848 "\t-help summarize LyX usage\n"
27849 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27850 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27851 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27852 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27853 " select the features to debug.\n"
27854 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27855 "\t-x [--execute] command\n"
27856 " where command is a lyx command.\n"
27857 "\t-e [--export] fmt\n"
27858 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27859 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27861 " to see which parameter (which differs from the format "
27863 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27864 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27865 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27866 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27867 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27868 " and filename is the destination filename.\n"
27869 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27870 " where fmt is the import format of choice\n"
27871 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27872 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27873 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27874 " specifying whether all files, main file only, or no "
27876 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27878 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27880 "\t--ignore-error-message which\n"
27881 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27882 " Do not use for final documents! Currently supported "
27884 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27885 "\t-n [--no-remote]\n"
27886 " open documents in a new instance\n"
27887 "\t-r [--remote]\n"
27888 " open documents in an already running instance\n"
27889 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27890 "\t-v [--verbose]\n"
27891 " report on terminal about spawned commands.\n"
27892 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27893 "\t-version summarize version and build info\n"
27894 "Check the LyX man page for more details."
27897 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27898 msgid " Git commit hash "
27901 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27902 msgid "No system directory"
27903 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
27905 #: src/LyX.cpp:1240
27906 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27907 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
27909 #: src/LyX.cpp:1251
27910 msgid "No user directory"
27913 #: src/LyX.cpp:1252
27914 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27915 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
27917 #: src/LyX.cpp:1263
27918 msgid "Incomplete command"
27919 msgstr "Nepotpuna komanda"
27921 #: src/LyX.cpp:1264
27922 msgid "Missing command string after --execute switch"
27925 #: src/LyX.cpp:1275
27927 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27928 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27930 #: src/LyX.cpp:1280
27932 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27933 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27935 #: src/LyX.cpp:1293
27936 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27937 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27939 #: src/LyX.cpp:1306
27940 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27941 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
27943 #: src/LyX.cpp:1311
27944 msgid "Missing filename for --import"
27947 #: src/LyXRC.cpp:2926
27949 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27953 #: src/LyXRC.cpp:2930
27955 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27959 #: src/LyXRC.cpp:2938
27961 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27962 "automatically by what you type."
27965 #: src/LyXRC.cpp:2942
27967 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27971 #: src/LyXRC.cpp:2946
27973 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27976 #: src/LyXRC.cpp:2953
27978 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27979 "the backup file in the same directory as the original file."
27982 #: src/LyXRC.cpp:2957
27984 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27985 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27988 #: src/LyXRC.cpp:2961
27989 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27990 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
27992 #: src/LyXRC.cpp:2965
27994 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27995 "its global and local bind/ directories."
27998 #: src/LyXRC.cpp:2969
27999 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28002 #: src/LyXRC.cpp:2973
28004 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28005 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28008 #: src/LyXRC.cpp:2980
28010 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28011 "undesired effects."
28014 #: src/LyXRC.cpp:2984
28016 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28017 "prevent undesired effects."
28020 #: src/LyXRC.cpp:2991
28022 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28023 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28026 #: src/LyXRC.cpp:2999
28028 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28029 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28030 "the top of the screen"
28033 #: src/LyXRC.cpp:3003
28034 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28037 #: src/LyXRC.cpp:3007
28039 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28040 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
28042 #: src/LyXRC.cpp:3011
28044 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28048 #: src/LyXRC.cpp:3016
28051 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28052 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28055 #: src/LyXRC.cpp:3020
28057 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28058 "look in its global and local commands/ directories."
28061 #: src/LyXRC.cpp:3024
28063 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28066 #: src/LyXRC.cpp:3028
28067 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28070 #: src/LyXRC.cpp:3032
28072 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28073 "shown after the change has been made.)"
28076 #: src/LyXRC.cpp:3036
28077 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28078 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
28080 #: src/LyXRC.cpp:3040
28082 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28083 "LyX was started from."
28086 #: src/LyXRC.cpp:3044
28087 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28090 #: src/LyXRC.cpp:3048
28092 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28093 "value selects the directory LyX was started from."
28096 #: src/LyXRC.cpp:3052
28098 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28099 "recommended for non-English languages."
28101 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
28102 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
28104 #: src/LyXRC.cpp:3059
28106 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28107 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28108 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28111 #: src/LyXRC.cpp:3063
28112 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28113 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
28115 #: src/LyXRC.cpp:3067
28117 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28118 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28121 #: src/LyXRC.cpp:3076
28123 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28124 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28127 #: src/LyXRC.cpp:3080
28129 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28133 #: src/LyXRC.cpp:3084
28135 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28138 #: src/LyXRC.cpp:3088
28140 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28141 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28142 "name of the second language."
28145 #: src/LyXRC.cpp:3092
28146 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28149 #: src/LyXRC.cpp:3096
28150 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28153 #: src/LyXRC.cpp:3100
28155 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28159 #: src/LyXRC.cpp:3104
28161 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28162 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28165 #: src/LyXRC.cpp:3108
28167 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28168 "document is the default language."
28171 #: src/LyXRC.cpp:3112
28172 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28175 #: src/LyXRC.cpp:3116
28176 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28179 #: src/LyXRC.cpp:3120
28180 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28183 #: src/LyXRC.cpp:3124
28185 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28189 #: src/LyXRC.cpp:3128
28190 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28191 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
28193 #: src/LyXRC.cpp:3132
28194 msgid "The completion popup delay."
28197 #: src/LyXRC.cpp:3136
28198 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28201 #: src/LyXRC.cpp:3140
28202 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28205 #: src/LyXRC.cpp:3144
28207 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28210 #: src/LyXRC.cpp:3148
28212 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28216 #: src/LyXRC.cpp:3152
28217 msgid "The inline completion delay."
28220 #: src/LyXRC.cpp:3156
28221 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28224 #: src/LyXRC.cpp:3160
28225 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28228 #: src/LyXRC.cpp:3164
28229 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28232 #: src/LyXRC.cpp:3168
28233 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28236 #: src/LyXRC.cpp:3172
28238 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28241 #: src/LyXRC.cpp:3177
28243 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28245 "Use the OS native format."
28248 #: src/LyXRC.cpp:3183
28249 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28252 #: src/LyXRC.cpp:3187
28253 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28256 #: src/LyXRC.cpp:3191
28257 msgid "Scale the preview size to suit."
28260 #: src/LyXRC.cpp:3195
28261 msgid "The option to print out in landscape."
28262 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
28264 #: src/LyXRC.cpp:3199
28265 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28268 #: src/LyXRC.cpp:3203
28269 msgid "The option to specify paper type."
28272 #: src/LyXRC.cpp:3207
28274 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28277 #: src/LyXRC.cpp:3211
28279 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28280 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28283 #: src/LyXRC.cpp:3215
28285 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28286 "wrong, override the setting here."
28288 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
28289 "zamenite postavku ovde."
28291 #: src/LyXRC.cpp:3221
28292 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28295 #: src/LyXRC.cpp:3230
28297 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28298 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28299 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28302 #: src/LyXRC.cpp:3234
28303 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28306 #: src/LyXRC.cpp:3239
28309 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28310 "roughly the same size as on paper."
28313 #: src/LyXRC.cpp:3243
28314 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28317 #: src/LyXRC.cpp:3247
28319 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28320 "\".out\". Only for advanced users."
28323 #: src/LyXRC.cpp:3254
28324 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28327 #: src/LyXRC.cpp:3258
28329 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28330 "when you quit LyX."
28333 #: src/LyXRC.cpp:3262
28334 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28337 #: src/LyXRC.cpp:3266
28339 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28340 "value selects the directory LyX was started from."
28343 #: src/LyXRC.cpp:3276
28345 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28346 "environment variable.\n"
28347 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28350 #: src/LyXRC.cpp:3283
28352 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28353 "will look in its global and local ui/ directories."
28356 #: src/LyXRC.cpp:3293
28358 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28362 #: src/LyXRC.cpp:3297
28363 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28366 #: src/LyXRC.cpp:3301
28368 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28371 #: src/LyXRC.cpp:3305
28372 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28375 #: src/LyXVC.cpp:49
28378 msgstr "%1$s Dokument "
28380 #: src/LyXVC.cpp:111
28382 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28383 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
28385 #: src/LyXVC.cpp:113
28386 msgid "Retrieve from version control?"
28387 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
28389 #: src/LyXVC.cpp:114
28393 #: src/LyXVC.cpp:148
28394 msgid "Document not saved"
28395 msgstr "Dokument nije sačuvan"
28397 #: src/LyXVC.cpp:149
28398 msgid "You must save the document before it can be registered."
28401 #: src/LyXVC.cpp:185
28402 msgid "LyX VC: Initial description"
28403 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
28405 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28406 msgid "(no initial description)"
28407 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
28409 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28411 msgid "LyX VC: Log message"
28412 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28414 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28415 #: src/LyXVC.cpp:242
28416 msgid "(no log message)"
28417 msgstr "(bez poruke o registru)"
28419 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
28420 msgid "LyX VC: Log Message"
28421 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28423 #: src/LyXVC.cpp:298
28426 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28429 "Do you want to revert to the older version?"
28432 #: src/LyXVC.cpp:303
28433 msgid "Revert to stored version of document?"
28436 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
28440 #: src/Paragraph.cpp:2021
28441 msgid "Senseless with this layout!"
28444 #: src/Paragraph.cpp:2082
28445 msgid "Alignment not permitted"
28448 #: src/Paragraph.cpp:2083
28450 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28451 "Setting to default."
28454 #: src/Text.cpp:420
28455 msgid "Unknown Inset"
28458 #: src/Text.cpp:533
28459 msgid "Change tracking author index missing"
28462 #: src/Text.cpp:534
28465 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28466 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28467 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28468 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28471 #: src/Text.cpp:550
28472 msgid "Unknown token"
28475 #: src/Text.cpp:1021
28477 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28481 #: src/Text.cpp:1030
28482 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28485 #: src/Text.cpp:1044
28486 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28489 #: src/Text.cpp:1896
28490 msgid "[Change Tracking] "
28493 #: src/Text.cpp:1904
28495 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28498 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28499 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28502 msgstr "Font: %1$s"
28504 #: src/Text.cpp:1919
28506 msgid ", Depth: %1$d"
28507 msgstr ", Dubina: %1$d"
28509 #: src/Text.cpp:1925
28510 msgid ", Spacing: "
28511 msgstr ", Razmak: "
28513 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
28515 msgstr "JednaPolovina"
28517 #: src/Text.cpp:1937
28521 #: src/Text.cpp:1947
28522 msgid ", Paragraph: "
28523 msgstr ", Paragraf: "
28525 #: src/Text.cpp:1948
28529 #: src/Text.cpp:1955
28533 #: src/Text.cpp:1957
28534 msgid ", Boundary: "
28537 #: src/Text2.cpp:409
28538 msgid "No font change defined."
28541 #: src/Text2.cpp:449
28542 msgid "Nothing to index!"
28545 #: src/Text2.cpp:451
28546 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28549 #: src/Text3.cpp:194
28550 msgid "Math editor mode"
28553 #: src/Text3.cpp:196
28554 msgid "No valid math formula"
28557 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28559 msgid "Already in regular expression mode"
28560 msgstr "Regularni izraz"
28562 #: src/Text3.cpp:217
28563 msgid "Regexp editor mode"
28566 #: src/Text3.cpp:1440
28570 #: src/Text3.cpp:1441
28574 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28575 msgid "Missing argument"
28576 msgstr "Nedostaje argument"
28578 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28579 msgid "Character set"
28580 msgstr "Set karaktera"
28582 #: src/Text3.cpp:2390
28583 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28586 #: src/Text3.cpp:2391
28588 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28589 "The thesaurus is not functional.\n"
28590 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28594 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28595 msgid "Paragraph layout set"
28598 #: src/TextClass.cpp:141
28599 msgid "Plain Layout"
28602 #: src/TextClass.cpp:892
28603 msgid "Missing File"
28604 msgstr "Nedostaje datoteka"
28606 #: src/TextClass.cpp:893
28607 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28610 #: src/TextClass.cpp:896
28611 msgid "Corrupt File"
28614 #: src/TextClass.cpp:897
28615 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28618 #: src/TextClass.cpp:1680
28621 "The module %1$s has been requested by\n"
28622 "this document but has not been found in the list of\n"
28623 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28624 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28627 #: src/TextClass.cpp:1685
28628 msgid "Module not available"
28629 msgstr "Modul nije dostupan"
28631 #: src/TextClass.cpp:1691
28634 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28635 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28636 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28637 "Missing prerequisites:\n"
28639 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28642 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28643 msgid "Package not available"
28644 msgstr "Paket nije dostupna"
28646 #: src/TextClass.cpp:1703
28648 msgid "Error reading module %1$s\n"
28651 #: src/TextClass.cpp:1715
28654 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28655 "this document but has not been found in the list of\n"
28656 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28657 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28660 #: src/TextClass.cpp:1720
28662 msgid "Cite Engine not available"
28663 msgstr "Modul nije dostupan"
28665 #: src/TextClass.cpp:1726
28668 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28669 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28670 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28671 "Missing prerequisites:\n"
28673 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28676 #: src/TextClass.cpp:1738
28678 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28681 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28682 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28684 msgid "unknown type!"
28685 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28687 #: src/TocBackend.cpp:263
28689 msgid "Index Entries (%1$s)"
28690 msgstr "Unos indeksa|I"
28692 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28693 msgid "Table of Contents"
28696 #: src/TocBackend.cpp:280
28701 #: src/TocBackend.cpp:281
28704 msgstr "Besmisleno!"
28706 #: src/TocBackend.cpp:282
28711 #: src/TocBackend.cpp:283
28712 msgid "Labels and References"
28715 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
28716 msgid "Child Documents"
28719 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28723 #: src/TocBackend.cpp:287
28728 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28729 msgid "External Material"
28732 #: src/TocBackend.cpp:290
28734 msgid "Nomenclature Entries"
28735 msgstr "Unos nomenklature"
28737 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28738 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28739 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28740 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
28742 msgid "Revision control error."
28743 msgstr "Revizija kontrole greške."
28745 #: src/VCBackend.cpp:64
28748 "Some problem occurred while running the command:\n"
28752 #: src/VCBackend.cpp:635
28755 msgstr "&Ažuriranje"
28757 #: src/VCBackend.cpp:637
28759 msgid "Locally Modified"
28760 msgstr "Lokalni layout dokument "
28762 #: src/VCBackend.cpp:639
28764 msgid "Locally Added"
28765 msgstr "Lokalni layout dokument "
28767 #: src/VCBackend.cpp:641
28768 msgid "Needs Merge"
28771 #: src/VCBackend.cpp:643
28772 msgid "Needs Checkout"
28775 #: src/VCBackend.cpp:645
28776 msgid "No CVS file"
28779 #: src/VCBackend.cpp:647
28780 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28783 #: src/VCBackend.cpp:873
28785 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28786 "You have to update from repository first or revert your changes."
28789 #: src/VCBackend.cpp:878
28792 "Bad status when checking in changes.\n"
28798 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28801 "Error when updating from repository.\n"
28802 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28805 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28808 #: src/VCBackend.cpp:961
28811 "There were detected changes in the working directory:\n"
28814 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28815 "revert back to the repository version."
28818 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28819 #: src/VCBackend.cpp:1529
28820 msgid "Changes detected"
28821 msgstr "Promene otkrivene"
28823 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28827 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28828 msgid "View &Log ..."
28829 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
28831 #: src/VCBackend.cpp:986
28834 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28835 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28838 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28841 #: src/VCBackend.cpp:1045
28844 "The document %1$s is not in repository.\n"
28845 "You have to check in the first revision before you can revert."
28848 #: src/VCBackend.cpp:1053
28851 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28852 "The status '%2$s' is unexpected."
28855 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28856 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28857 msgid "Error: Could not generate logfile."
28858 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
28860 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28862 "Error when committing to repository.\n"
28863 "You have to manually resolve the problem.\n"
28864 "LyX will reopen the document after you press OK."
28867 #: src/VCBackend.cpp:1455
28869 "Error while acquiring write lock.\n"
28870 "Another user is most probably editing\n"
28871 "the current document now!\n"
28872 "Also check the access to the repository."
28875 #: src/VCBackend.cpp:1461
28877 "Error while releasing write lock.\n"
28878 "Check the access to the repository."
28881 #: src/VCBackend.cpp:1520
28884 "There were detected changes in the working directory:\n"
28887 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28893 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28894 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28895 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28899 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28900 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28901 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28905 #: src/VCBackend.cpp:1589
28907 msgid "SVN File Locking"
28908 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
28910 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28911 msgid "Locking property unset."
28914 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28915 msgid "Locking property set."
28918 #: src/VCBackend.cpp:1591
28919 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28922 #: src/VSpace.cpp:162
28923 msgid "Default skip"
28924 msgstr "Default skip"
28926 #: src/VSpace.cpp:165
28928 msgstr "Small skip"
28930 #: src/VSpace.cpp:168
28931 msgid "Medium skip"
28932 msgstr "Medium skip"
28934 #: src/VSpace.cpp:171
28938 #: src/VSpace.cpp:174
28939 msgid "Vertical fill"
28940 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
28942 #: src/VSpace.cpp:181
28946 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28949 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28950 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28953 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3801
28954 msgid "Reload saved document?"
28955 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
28957 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28959 msgid "Yes, &Reload"
28960 msgstr "&Učitaj ponovo"
28962 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28964 msgid "No, &Keep Changes"
28965 msgstr "&Zadrži promene"
28967 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28969 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28972 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28973 msgid "File not readable!"
28976 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28979 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28981 "Do you want to create a new document?"
28984 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28985 msgid "Create new document?"
28986 msgstr "Napravite novi dokument?"
28988 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28992 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28995 "The specified document template\n"
28997 "could not be read."
29000 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29001 msgid "Could not read template"
29004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29005 msgid "Standard[[Bullets]]"
29008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29010 msgstr "Matematika"
29012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29024 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29028 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29030 msgid "Unavailable:"
29031 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29033 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29035 msgid "Unavailable: %1$s"
29036 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29038 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29039 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29040 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29042 msgid "Uncategorized"
29043 msgstr "CR categorije"
29045 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29046 msgid "Directories"
29047 msgstr "Direktorijumi"
29049 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29054 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29056 msgid "Master document"
29057 msgstr "Glavni Dokument"
29059 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29062 msgstr "&Primer datoteka:"
29064 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29068 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29071 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29072 "Continue searching from the beginning?"
29075 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29078 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29079 "Continue searching from the end?"
29082 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29083 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29086 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29087 msgid "Advanced search cancelled by user"
29090 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29091 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29092 msgid "Wrap search?"
29095 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29097 msgid "Nothing to search"
29098 msgstr "Ništa da se uradi"
29100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29101 msgid "No open document(s) in which to search"
29104 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29106 msgid "Advanced Find and Replace"
29107 msgstr "Nađi i Zameni"
29109 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29111 msgid "Float Settings"
29112 msgstr "&Glavna podešavanja"
29114 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29116 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29117 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29120 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29121 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29124 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29125 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
29127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29129 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29130 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29134 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29135 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29139 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29140 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29143 msgid "for this version of LyX."
29146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29148 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29149 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29151 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29154 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29155 "1995--%1$s LyX Team"
29157 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29158 "1995--%1$s LyX Team"
29160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29162 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29163 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29164 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29165 "any later version."
29167 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
29168 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
29169 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
29172 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29174 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29175 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29176 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29177 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29178 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29179 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29180 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29182 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
29183 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
29185 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
29186 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
29187 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
29188 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29190 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29191 msgid "not released yet"
29192 msgstr "još nije objavljen "
29194 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29197 "LyX Version %1$s\n"
29200 "LyX verzija %1$s\n"
29203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29204 msgid "Built from git commit hash "
29207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29208 msgid "Library directory: "
29209 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
29211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29212 msgid "User directory: "
29213 msgstr "Korisnički direktorijum:"
29215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29217 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29220 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29222 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29229 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29230 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29231 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
29241 msgid "Preferences"
29244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29245 msgid "Reconfigure"
29248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29250 msgstr "Zatvori %1"
29252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29253 msgid "Nothing to do"
29254 msgstr "Ništa da se uradi"
29256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29257 msgid "Unknown action"
29258 msgstr "Nepoznata radnja"
29260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29262 msgid "Command not handled"
29263 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29266 msgid "Command disabled"
29269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29271 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29272 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29275 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29279 msgid "Running configure..."
29280 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
29282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29283 msgid "Reloading configuration..."
29284 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
29286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29287 msgid "System reconfiguration failed"
29288 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
29290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29292 "The system reconfiguration has failed.\n"
29293 "Default textclass is used but LyX may\n"
29294 "not be able to work properly.\n"
29295 "Please reconfigure again if needed."
29298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29299 msgid "System reconfigured"
29302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29304 "The system has been reconfigured.\n"
29305 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29306 "updated document class specifications."
29309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29315 msgid "Opening help file %1$s..."
29316 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
29318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
29319 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
29324 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29329 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29334 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29339 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29343 msgid "Unable to save document defaults"
29346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29348 msgid "Unknown function."
29349 msgstr "Nepoznata funkcija."
29351 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731
29352 msgid "The current document was closed."
29353 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
29355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
29357 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29358 "documents and exit.\n"
29363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
29364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751
29365 msgid "Software exception Detected"
29368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
29370 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29371 "unsaved documents and exit."
29374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041
29375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
29376 msgid "Could not find UI definition file"
29377 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
29379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
29382 "Error while reading the included file\n"
29384 "Please check your installation."
29386 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29387 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
29390 msgid "Could not find default UI file"
29391 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
29393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
29395 "LyX could not find the default UI file!\n"
29396 "Please check your installation."
29398 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29399 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
29404 "Error while reading the configuration file\n"
29406 "Falling back to default.\n"
29407 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29408 "check which User Interface file you are using."
29411 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29413 msgid "Bibliography Item Settings"
29414 msgstr "Naslov bibliografije"
29416 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29417 msgid "BibTeX Bibliography"
29418 msgstr "BibTeX bibliografija"
29420 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29422 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29423 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29424 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29425 "this is the place you should store it."
29428 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29430 msgid "all reference units"
29431 msgstr "svih referenci"
29433 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
29436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
29438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
29439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
29440 msgid "Documents|#o#O"
29441 msgstr "Documenta|#o#O"
29443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29444 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29445 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
29447 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29448 msgid "Select a BibTeX database to add"
29449 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
29451 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29453 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
29455 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29456 msgid "Select a BibTeX style"
29457 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
29459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29464 msgid "Simple rectangular frame"
29467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29468 msgid "Oval frame, thin"
29471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29472 msgid "Oval frame, thick"
29475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29476 msgid "Drop shadow"
29479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29480 msgid "Shaded background"
29483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29484 msgid "Double rectangular frame"
29487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29492 msgid "Total Height"
29493 msgstr "Ukupna visina"
29495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29496 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29502 msgid "Box Settings"
29503 msgstr "Podešavanja"
29505 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29506 msgid "Branch Settings"
29507 msgstr "Seovanje Ogranka"
29509 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29513 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29519 msgid "Filename Suffix"
29520 msgstr "Ime datoteke"
29522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2710
29524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3854
29525 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29526 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29527 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3256
29534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29535 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29536 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29537 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29541 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29543 msgid "Enter new branch name"
29544 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
29546 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29549 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29550 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29553 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29559 msgid "Renaming failed"
29560 msgstr "Propala konverzija"
29562 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29564 msgid "The branch could not be renamed."
29565 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
29567 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29568 msgid "Merge Changes"
29571 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29578 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29579 msgid "Change made on %1\n"
29582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29588 msgstr "Bez promena"
29590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29592 msgstr "Small Caps"
29594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29608 msgid "Double underbar"
29609 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29613 msgid "Wavy underbar"
29614 msgstr "underbrace"
29616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29619 msgstr "Podvučeno %1$s, "
29621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29633 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29634 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29637 msgstr "Očisti Stranu"
29639 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29641 msgid "All avail. citations"
29642 msgstr "D&ostupni Citati:"
29644 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29646 msgid "Regular e&xpression"
29647 msgstr "Regularni izraz"
29649 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29650 msgid "Case se&nsitive"
29653 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29654 msgid "Search as you &type"
29657 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29659 msgid "General text befo&re:"
29662 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29664 msgid "General &text after:"
29667 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29669 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29670 "individual items, double-click on the respective entry above."
29673 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29675 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29676 "items, double-click on the respective entry above."
29679 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29680 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29683 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29684 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29687 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29688 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29691 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29695 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29696 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29699 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29701 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29702 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
29704 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29705 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29708 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29710 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29713 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29715 msgid "Text before"
29716 msgstr "Tekst &pre:"
29718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29722 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29725 msgstr "Tekst &posle:"
29727 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29728 msgid "LinkBack PDF"
29731 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29735 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29737 msgstr "nalepljeno"
29739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29742 msgstr "%1$s Dokument "
29744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29745 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29746 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776
29755 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29756 msgid "Overwrite external file?"
29759 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29761 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29764 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29765 msgid "List of previous commands"
29766 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
29768 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29769 msgid "Next command"
29770 msgstr "Sledeća komanda"
29772 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29773 msgid "Compare LyX files"
29776 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29778 msgid "Select document"
29779 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29781 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29784 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29785 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
29787 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29788 msgid "Error while comparing documents."
29791 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29795 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29800 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29801 msgid "Aborting process..."
29804 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29806 msgid "differences"
29809 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29810 msgid "Compare different revisions"
29813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29814 msgid "big[[delimiter size]]"
29815 msgstr "big[[delimiter size]]"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29818 msgid "Big[[delimiter size]]"
29819 msgstr "Big[[delimiter size]]"
29821 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29822 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29823 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29826 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29827 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
29829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29830 msgid "Math Delimiter"
29833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29834 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29845 msgid "Module not found!"
29846 msgstr "Modul nije nađen!"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29849 msgid "Press button to check validity..."
29852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29853 msgid "Layout is valid!"
29856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29857 msgid "Layout is invalid!"
29860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
29862 msgid "Conversion to current format impossible!"
29863 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
29867 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29868 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29872 msgid "Convert to current format"
29873 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
29876 msgid "Document Settings"
29877 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29881 msgid "Child Document"
29884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29886 msgid "Include to Output"
29887 msgstr "datum (izlaz)"
29889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
29893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
29897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
29901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29902 msgid "None (no fontenc)"
29905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
29907 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29908 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
29919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
29923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
29927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
29936 msgid "US executive"
29937 msgstr "US izvršni"
29939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
29943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
29947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
29951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
30003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
30007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
30011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
30052 msgid "Language Default (no inputenc)"
30053 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
30055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
30059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
30060 msgid "Appears in TOC"
30063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
30068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
30070 msgid "Load automatically"
30071 msgstr "Automatska pomoć"
30073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
30074 msgid "Load always"
30077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
30079 msgid "Do not load"
30080 msgstr "Dokument nije učitan "
30082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
30083 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30084 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
30088 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30089 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
30093 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30094 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
30098 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30099 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
30102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
30104 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30105 msgstr "%1$s i %2$s"
30107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
30110 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30111 "all required packages (%2$s) installed."
30114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
30115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
30117 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30118 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
30120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
30121 msgid "Document Class"
30122 msgstr "Klasa Dokumenta"
30124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
30128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
30130 msgid "Local Layout"
30131 msgstr "&Lokalni izgled ..."
30133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
30134 msgid "Text Layout"
30137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
30138 msgid "Page Margins"
30139 msgstr "Margine Strane"
30141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
30146 msgid "Numbering & TOC"
30147 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
30149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
30154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30155 msgid "PDF Properties"
30156 msgstr "PDF osobine"
30158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
30159 msgid "Math Options"
30160 msgstr "Mat Opcije"
30162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
30163 msgid "Float Placement"
30166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
30170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
30171 msgid "Formats[[output]]"
30174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
30175 msgid "LaTeX Preamble"
30176 msgstr "LaTeX Preambula"
30178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744
30179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
30181 msgid "&Default..."
30182 msgstr "Podrazumevano"
30184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
30185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
30186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
30187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
30188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3643
30189 msgid " (not installed)"
30190 msgstr " (nije istalisano)"
30192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
30193 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
30198 msgid " (not available)"
30199 msgstr "Modul nije dostupan"
30201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
30203 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30204 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
30207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
30209 msgid "Class Default"
30210 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
30213 msgid "Layouts|#o#O"
30214 msgstr "Layouts|#o#O"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
30217 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30218 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
30220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
30221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
30222 msgid "Local layout file"
30223 msgstr "Lokalni layout dokument "
30225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
30227 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30228 "file, not one in the system or user directory.\n"
30229 "Your document will not work with this layout if you\n"
30230 "move the layout file to a different directory."
30233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
30234 msgid "&Set Layout"
30235 msgstr "&Podesi Layout"
30237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
30238 msgid "Unable to read local layout file."
30241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
30243 msgid "This is a local layout file."
30244 msgstr "Lokalni layout dokument "
30246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
30247 msgid "Select master document"
30248 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
30251 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30252 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
30254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
30255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
30256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4055
30257 msgid "Unapplied changes"
30258 msgstr "Neprihvati promene "
30260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
30261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
30262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4056
30264 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30265 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
30269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
30270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
30274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
30275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
30276 msgid "Unable to set document class."
30279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
30281 msgid "Basic numerical"
30282 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
30284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
30285 msgid "Author-year"
30286 msgstr "Autor-godina"
30288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
30290 msgid "Author-number"
30291 msgstr "Autor-godina"
30293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
30295 msgid "%1$s and %2$s"
30296 msgstr "%1$s i %2$s"
30298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2549
30301 msgstr "%1$s, %2$s"
30303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554
30305 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30306 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
30308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2568
30310 msgid "%1$s (unavailable)"
30313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654
30314 msgid "Module provided by document class."
30317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
30319 msgid "Category: %1$s."
30320 msgstr "Ka&tegorija:"
30322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
30324 msgid "Package(s) required: %1$s."
30325 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
30327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2675
30331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2678
30333 msgid "Modules required: %1$s."
30334 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
30338 msgid "Modules excluded: %1$s."
30341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693
30342 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30343 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
30345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
30348 msgstr "Format papira"
30350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
30352 msgid "per chapter"
30353 msgstr "Glava \\thechapter"
30355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
30357 msgid "per section"
30360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
30362 msgid "per subsection"
30363 msgstr "\\Alph{subsection}."
30365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
30367 msgid "per child document"
30368 msgstr "Novi dokument"
30370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3550
30371 msgid "[No options predefined]"
30372 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
30374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3773
30375 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
30380 msgid "&Use Hyperref Support"
30381 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
30383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4077
30384 msgid "Can't set layout!"
30387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4078
30389 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4174
30394 msgstr "Nije Nađeno"
30396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
30397 msgid "Assigned master does not include this file"
30400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
30403 "You must include this file in the document\n"
30404 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4239
30409 msgid "Could not load master"
30412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4240
30415 "The master document '%1$s'\n"
30416 "could not be loaded."
30418 "Glavni dokument '%1$s'\n"
30419 "ne može biti učitan."
30421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4377
30423 msgid "(Module name: %1)"
30424 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30426 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30428 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30429 msgstr "Unos indeksa|I"
30431 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30435 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30437 msgstr "Lista Grešaka"
30439 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30441 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30442 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
30444 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30448 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30449 msgid "Bottom left"
30452 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30453 msgid "Baseline left"
30454 msgstr "Osnova levo"
30456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30458 msgstr "Gore centar"
30460 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30461 msgid "Bottom center"
30462 msgstr "Dole centar"
30464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30465 msgid "Baseline center"
30466 msgstr "Osnova centar"
30468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30470 msgstr "Gore desno"
30472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30473 msgid "Bottom right"
30474 msgstr "Dole desno"
30476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30477 msgid "Baseline right"
30478 msgstr "Osnova desno"
30480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
30485 msgid "Select external file"
30488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30490 msgid "automatically"
30491 msgstr "Automatska pomoć"
30493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30494 msgid "Dissolve previous group?"
30497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30500 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30501 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30502 "because this graphic was its only member.\n"
30503 "How do you want to proceed?"
30506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30508 msgid "Stick with group '%1$s'"
30511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30513 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30519 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30520 "the group will be dissolved,\n"
30521 "because this graphic was its only member.\n"
30522 "How do you want to proceed?"
30525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30527 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30531 msgid "Enter unique group name:"
30534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30535 msgid "Group already defined!"
30538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30540 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30545 msgid "Set max. &width:"
30546 msgstr "Postavi &širinu:"
30548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30550 msgid "Set max. &height:"
30551 msgstr "Postavi &visinu:"
30553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30555 msgid "Maximal width of image in output"
30556 msgstr "Izlazna širina slike"
30558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30560 msgid "Maximal height of image in output"
30561 msgstr "Izlazna visina slike "
30563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30577 msgid "in[[unit of measure]]"
30578 msgstr "cc[[unit of measure]]"
30580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30581 msgid "Select graphics file"
30584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30585 msgid "Clipart|#C#c"
30588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30589 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30590 msgid "Interword Space"
30591 msgstr "Razma između reči"
30593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30594 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30599 msgid "Medium Space"
30602 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30603 msgid "Thick Space"
30606 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30608 msgid "Negative Thin Space"
30611 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30612 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30613 msgid "Negative Medium Space"
30616 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30617 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30618 msgid "Negative Thick Space"
30621 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30622 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30623 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
30625 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30626 msgid "Quad (1 em)"
30627 msgstr "Kvadrat (1 em)"
30629 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30630 msgid "Double Quad (2 em)"
30631 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
30633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30634 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30635 msgid "Horizontal Fill"
30636 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
30638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30640 msgid "Visible Space"
30641 msgstr "Vidljivi tekst"
30643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30645 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30646 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30647 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30652 msgid "Horizontal Space Settings"
30653 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30655 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30657 msgid "Hyperlink Settings"
30660 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30661 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30662 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30664 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30667 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30668 msgid "Select document to include"
30671 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30672 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30673 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
30675 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30677 msgid "Index Entry Settings"
30678 msgstr "Unos indeksa|I"
30680 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30682 msgid "Label Color"
30685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30686 msgid "Cannot remove standard index"
30689 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30691 msgid "The default index cannot be removed."
30692 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
30694 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30696 msgid "Enter new index name"
30697 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
30699 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30700 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30703 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30715 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30723 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30745 msgid "Info Inset Settings"
30746 msgstr "Podešavanja"
30748 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30752 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30756 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30760 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30764 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30766 msgid "Label Settings"
30767 msgstr "Jezičke postavke"
30769 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30771 msgid "Line Settings"
30772 msgstr "&Glavna podešavanja"
30774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30775 msgid "No language"
30776 msgstr "Bez jezika"
30778 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30779 msgid "Program Listing Settings"
30782 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30784 msgstr "Bez dijalekta"
30786 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30788 msgstr "LaTeX registar"
30790 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30794 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30799 msgid "Literate Programming Build Log"
30802 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30803 msgid "lyx2lyx Error Log"
30804 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
30806 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30807 msgid "Version Control Log"
30810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30812 msgid "Log file not found."
30813 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30815 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30816 msgid "No literate programming build log file found."
30819 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30820 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30823 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30824 msgid "No version control log file found."
30827 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30831 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30835 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30839 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30843 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30847 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30850 msgstr "Umetanje matrica"
30852 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30855 msgstr "Umetanje matrica"
30857 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30860 msgstr "Umetanje matrica"
30862 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30865 msgstr "Umetanje matrica"
30867 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30870 msgstr "Umetanje matrica"
30872 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30873 msgid "Math Matrix"
30874 msgstr "Mat Matrica"
30876 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30878 msgid "Nomenclature Settings"
30879 msgstr "Nomenklaura"
30881 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30882 msgid "Note Settings"
30885 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30886 msgid "Paragraph Settings"
30887 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
30889 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30891 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30892 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30894 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30895 "the items is used."
30898 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30900 msgid "Phantom Settings"
30901 msgstr "&Glavna podešavanja"
30903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30904 msgid "System files|#S#s"
30907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30908 msgid "User files|#U#u"
30911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30912 msgid "Look & Feel"
30915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30916 msgid "Language Settings"
30917 msgstr "Jezičke postavke"
30919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30920 msgid "File Handling"
30923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30924 msgid "Keyboard/Mouse"
30927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30928 msgid "Input Completion"
30931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30944 msgid "Screen Fonts"
30945 msgstr "Fontovi na ekranu"
30947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30952 msgid "Select directory for example files"
30953 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
30955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30956 msgid "Select a document templates directory"
30959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30960 msgid "Select a temporary directory"
30961 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
30963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30964 msgid "Select a backups directory"
30965 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
30967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30968 msgid "Select a document directory"
30969 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
30971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30972 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30976 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30980 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30984 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30985 msgid "Spellchecker"
30986 msgstr "Kontrola pravopisa"
30988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
31014 msgid "File Formats"
31015 msgstr "Format dokumenta"
31017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
31018 msgid "Format in use"
31019 msgstr "Koriščeni format"
31021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
31023 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31024 "converter. Please remove the converter first."
31027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
31028 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
31032 msgid "LyX needs to be restarted!"
31033 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
31035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
31037 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
31043 msgid "User Interface"
31044 msgstr "Korisnički interfejs"
31046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
31049 msgstr "Opcije klase dokumenta"
31051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
31055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
31057 msgid "Document Handling"
31058 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
31060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
31064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
31068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
31072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
31076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
31077 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
31081 msgid "Mathematical Symbols"
31082 msgstr "Matematički simboli "
31084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
31085 msgid "Document and Window"
31088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
31089 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31090 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
31092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
31093 msgid "System and Miscellaneous"
31094 msgstr "Sistem i ostalo"
31096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
31100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
31101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31102 msgid "Failed to create shortcut"
31105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
31106 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31107 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
31109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
31110 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
31114 msgid "Invalid or empty key sequence"
31117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
31120 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31121 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
31126 msgid "Redefine shortcut?"
31127 msgstr "Uređivanje prečice"
31129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
31132 msgstr "&Unapred definisane:"
31134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31135 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
31142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
31143 msgid "Choose bind file"
31144 msgstr "Izaberi bind dokument"
31146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
31147 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31148 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
31150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
31151 msgid "Choose UI file"
31152 msgstr "Izaberi UI dokument"
31154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
31155 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31156 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
31158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
31159 msgid "Choose keyboard map"
31162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
31163 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31166 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31168 msgid "Longest label width"
31169 msgstr "Na&jduža oznaka"
31171 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31173 msgid "Index Settings"
31174 msgstr "Podešavanja"
31176 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31178 msgid "<All indexes>"
31179 msgstr "Sve datoteke"
31181 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31182 msgid "Progress/Debug Messages"
31185 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31186 msgid "Debug Level"
31189 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31194 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
31195 msgid "Cross-reference"
31198 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
31200 msgid "All available labels"
31201 msgstr "Dostupni šabloni"
31203 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
31204 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31207 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
31209 msgid "By Occurrence"
31210 msgstr "<referenca>"
31212 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
31213 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31216 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31217 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31220 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
31222 msgstr "&Idi Nazad"
31224 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
31225 msgid "Jump back to the original cursor location"
31228 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
31229 msgid "<No prefix>"
31232 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31233 msgid "Find and Replace"
31234 msgstr "Nađi i Zameni"
31236 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31238 msgid "Export or Send Document"
31239 msgstr "OtvoriDokument"
31241 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31243 msgstr "Pokaži dokument"
31245 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31246 msgid "Error -> Cannot load file!"
31247 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
31249 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31250 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31253 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31255 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31259 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31261 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31262 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
31264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31265 msgid "Basic Latin"
31266 msgstr "Basic Latin"
31268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31269 msgid "Latin-1 Supplement"
31270 msgstr "Latin-1 Supplement"
31272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31273 msgid "Latin Extended-A"
31274 msgstr "Latin Extended-A"
31276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31277 msgid "Latin Extended-B"
31278 msgstr "Latin Extended-B"
31280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31281 msgid "IPA Extensions"
31282 msgstr "IPA Extensions"
31284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31285 msgid "Spacing Modifier Letters"
31288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31289 msgid "Combining Diacritical Marks"
31292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31302 msgstr "Devanagari"
31304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31325 msgid "Hangul Jamo"
31326 msgstr "Hangul Jamo"
31328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31329 msgid "Phonetic Extensions"
31330 msgstr "Phonetic Extensions"
31332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31333 msgid "Latin Extended Additional"
31334 msgstr "Latin Extended Additional"
31336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31337 msgid "Greek Extended"
31338 msgstr "Greek Extended"
31340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31341 msgid "General Punctuation"
31342 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
31344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31345 msgid "Superscripts and Subscripts"
31348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31349 msgid "Currency Symbols"
31352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31353 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31357 msgid "Letterlike Symbols"
31360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31361 msgid "Number Forms"
31364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31365 msgid "Mathematical Operators"
31366 msgstr "Matematički Operatori"
31368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31369 msgid "Miscellaneous Technical"
31372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31373 msgid "Control Pictures"
31376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31377 msgid "Optical Character Recognition"
31380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31381 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31385 msgid "Box Drawing"
31388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31389 msgid "Block Elements"
31392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31393 msgid "Geometric Shapes"
31394 msgstr "Geometrijski Oblici"
31396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31397 msgid "Miscellaneous Symbols"
31398 msgstr "Ostali simboli"
31400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31405 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31406 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
31408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31409 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31410 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
31412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31425 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31426 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
31428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31433 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31434 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
31436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31437 msgid "CJK Compatibility"
31438 msgstr "CJK lompatibilnost"
31440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31441 msgid "CJK Unified Ideographs"
31442 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
31444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31445 msgid "Hangul Syllables"
31448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31449 msgid "High Surrogates"
31452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31453 msgid "Private Use High Surrogates"
31456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31457 msgid "Low Surrogates"
31460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31461 msgid "Private Use Area"
31464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31465 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31466 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
31468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31469 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31470 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
31472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31473 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31474 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
31476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31477 msgid "Combining Half Marks"
31480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31481 msgid "CJK Compatibility Forms"
31482 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
31484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31485 msgid "Small Form Variants"
31488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31489 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31490 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
31492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31493 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31497 msgid "Linear B Syllabary"
31498 msgstr "Linear B Syllabary"
31500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31501 msgid "Linear B Ideograms"
31502 msgstr "Linear B ideogrami"
31504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31505 msgid "Aegean Numbers"
31506 msgstr "Aegean Brojevi"
31508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31509 msgid "Ancient Greek Numbers"
31510 msgstr "Antički grčki brojevi"
31512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31514 msgstr "Staro Italijanski"
31516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31525 msgid "Old Persian"
31526 msgstr "Staro Persijski"
31528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31541 msgid "Cypriot Syllabary"
31544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31546 msgstr "Kharoshthi"
31548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31549 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31550 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
31552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31553 msgid "Musical Symbols"
31554 msgstr "Muzički simboli"
31556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31557 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31558 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
31560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31561 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31562 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
31564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31565 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31566 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
31568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31569 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31570 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
31572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31573 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31574 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31581 msgid "Variation Selectors Supplement"
31584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31585 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31586 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
31588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31589 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31590 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
31592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31593 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31600 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31602 msgid "Tabular Settings"
31603 msgstr "Jezičke postavke"
31605 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31606 msgid "Insert Table"
31609 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31610 msgid "TeX Information"
31611 msgstr "TeX Informacije"
31613 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31614 msgid "No thesaurus available for this language!"
31617 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31621 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31623 msgstr "automatski"
31625 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31628 msgstr "isključeno"
31630 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31632 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31635 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31640 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31644 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31645 msgid "Vertical Space Settings"
31646 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
31648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31653 msgid "unknown version"
31654 msgstr "nepoznata verzija"
31656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31658 msgid "Successful export to format: %1$s"
31661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31663 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31668 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31673 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31679 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
31681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31682 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31687 msgid "%1$s (modified externally)"
31690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31691 msgid "Welcome to LyX!"
31692 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
31694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31696 msgid "Automatic save done."
31697 msgstr "Automatsko ažuriranje "
31699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31701 msgid "Automatic save failed!"
31702 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
31704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31705 msgid "Command not allowed without any document open"
31706 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
31708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31710 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31714 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31718 msgid "Select template file"
31719 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
31721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31722 msgid "Templates|#T#t"
31723 msgstr "Šabloni|#T#t"
31725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31726 msgid "Document not loaded."
31727 msgstr "Dokument nije učitan."
31729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31730 msgid "Select document to open"
31731 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
31733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31735 msgid "Examples|#E#e"
31736 msgstr "Primer|#E#e"
31738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31741 "The directory in the given path\n"
31746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31748 msgid "Opening document %1$s..."
31751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31753 msgid "Document %1$s opened."
31754 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
31756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31757 msgid "Version control detected."
31758 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
31760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31762 msgid "Could not open document %1$s"
31763 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
31765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31766 msgid "Couldn't import file"
31769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31771 msgid "No information for importing the format %1$s."
31774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31776 msgid "Select %1$s file to import"
31779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31782 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31790 "The document %1$s already exists.\n"
31792 "Do you want to overwrite that document?"
31795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31797 msgid "Overwrite document?"
31798 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
31800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31802 msgid "Importing %1$s..."
31805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31810 msgid "file not imported!"
31813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31816 msgstr "Uključi dokument"
31818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31819 msgid "Select LyX document to insert"
31822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31823 msgid "Choose a filename to save document as"
31826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31831 "is already open in your current session.\n"
31832 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31833 "Do you want to choose a new filename?"
31836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31837 msgid "Chosen File Already Open"
31840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
31842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31844 msgstr "&Promeni ime"
31846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
31849 "The document %1$s is already registered.\n"
31851 "Do you want to choose a new name?"
31854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31856 msgid "Rename document?"
31857 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31861 msgid "Copy document?"
31862 msgstr "Novi dokument"
31864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31871 msgid "Choose a filename to export the document as"
31872 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
31874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
31875 msgid "Guess from extension (*.*)"
31878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31881 "The document %1$s could not be saved.\n"
31883 "Do you want to rename the document and try again?"
31886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
31887 msgid "Rename and save?"
31888 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
31890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31897 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31898 "Would you like to close or hide the document?\n"
31900 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31901 "the menu: View->Hidden->...\n"
31903 "To remove this question, set your preference in:\n"
31904 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
31909 msgid "Close or hide document?"
31910 msgstr "Novi dokument"
31912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
31915 msgstr "Sakrij tab"
31917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
31919 msgid "Close document"
31920 msgstr "Novi dokument"
31922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
31923 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
31929 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31931 "Do you want to save the document?"
31934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
31935 msgid "Save new document?"
31936 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3009
31941 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31943 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
31949 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31951 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
31955 msgid "Save changed document?"
31956 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
31958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
31960 msgid "Save document?"
31961 msgstr "Sačuvaj dokument"
31963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
31970 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31972 "Do you want to save the document?"
31975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
31980 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
31984 msgid "Reload externally changed document?"
31987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31989 msgid "Document could not be checked in."
31990 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
31992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235
31993 msgid "Error when setting the locking property."
31996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
31997 msgid "Directory is not accessible."
31998 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
32000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3357
32002 msgid "Opening child document %1$s..."
32005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
32007 msgid "No buffer for file: %1$s."
32010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431
32012 msgid "Inverse Search Failed"
32013 msgstr "Polje za pretragu:"
32015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432
32017 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32018 "You may need to update the viewed document."
32021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3505
32023 msgid "Export Error"
32026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3506
32028 msgid "Error cloning the Buffer."
32029 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
32031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3630 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3650
32032 msgid "Exporting ..."
32035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3659
32037 msgid "Previewing ..."
32038 msgstr "Pregled učiavanja"
32040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693
32041 msgid "Document not loaded"
32042 msgstr "Dokument nije učitan "
32044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770
32045 msgid "Select file to insert"
32048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
32049 msgid "All Files (*)"
32050 msgstr "Sve datoteke (*)"
32052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3798
32055 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32056 "on disk of the document %1$s?"
32059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
32062 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32063 "version of the document %1$s?"
32066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3808
32068 msgid "Revert to saved document?"
32069 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
32071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3836
32072 msgid "Saving all documents..."
32073 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
32075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
32076 msgid "All documents saved."
32077 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
32079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
32080 msgid "Toolbars unlocked."
32083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
32084 msgid "Toolbars locked."
32087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899
32089 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3989
32094 msgid "%1$s unknown command!"
32095 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
32097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4093
32098 msgid "Zoom level is now %1$d%"
32101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
32102 msgid "Please, preview the document first."
32105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4164
32107 msgid "Couldn't proceed."
32108 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
32110 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32111 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32113 msgid "Code Preview"
32114 msgstr "LyX pregled"
32116 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32117 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32120 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
32122 msgstr "Zatvori Dokument"
32124 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
32125 msgid "%1 (read only)"
32128 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
32129 msgid "%1 (modified externally)"
32132 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
32134 msgstr "Sakrij tab"
32136 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
32138 msgstr "Zatvori tab"
32140 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2232
32141 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32144 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32145 msgid "Wrap Float Settings"
32148 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32149 msgid "Click to detach"
32152 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32154 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32157 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32158 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32161 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32163 msgid "%1$s (unknown)"
32164 msgstr "(nepoznato)"
32166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
32171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
32175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
32176 msgid "More Spelling Suggestions"
32179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
32181 msgid "Add to personal dictionary|n"
32182 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
32186 msgid "Ignore all|I"
32187 msgstr "I&gnoriši sve"
32189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32191 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32192 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
32199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
32201 msgid "More Languages ...|M"
32202 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
32204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
32208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
32210 msgid "<No Documents Open>"
32211 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
32213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
32214 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
32218 msgid "View (Other Formats)|F"
32221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
32223 msgid "Update (Other Formats)|p"
32224 msgstr "Ažurirajte ekran"
32226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
32228 msgid "View [%1$s]|V"
32231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
32233 msgid "Update [%1$s]|U"
32234 msgstr "Ažurirajte|A"
32236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
32238 msgid "No Custom Insets Defined!"
32239 msgstr "Akcija nije definisana!"
32241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
32243 msgid "(No Document Open)"
32244 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
32246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
32247 msgid "Master Document"
32248 msgstr "Glavni Dokument"
32250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
32251 msgid "Other Lists"
32252 msgstr "Ostali Spiskovi"
32254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
32256 msgid "(Empty Table of Contents)"
32259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
32261 msgid "Open Outliner..."
32262 msgstr "O&tvori novu grupu..."
32264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
32265 msgid "Other Toolbars"
32268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
32270 msgid "No Branches Set for Document!"
32271 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
32273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
32274 msgid "Index List|I"
32275 msgstr "Indeks lista|I"
32277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
32278 msgid "Index Entry|d"
32279 msgstr "Unos indeksa|d"
32281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
32283 msgid "Index: %1$s"
32284 msgstr "Font: %1$s"
32286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
32288 msgid "Index Entry (%1$s)"
32289 msgstr "Unos indeksa|I"
32291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
32292 msgid "No Citation in Scope!"
32295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32296 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32297 msgid "No citations selected!"
32298 msgstr "Nije izabran citat!"
32300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32302 msgid "All authors|h"
32305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
32307 msgid "Force upper case|u"
32308 msgstr "Velika slova|V"
32310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
32312 msgid "Caption (%1$s)"
32315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32316 msgid "No Quote in Scope!"
32319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32322 msgid "%1$s (dynamic)"
32325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
32327 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
32331 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32335 msgid "static[[Quotes]]"
32338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32340 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32343 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32345 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32350 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32355 msgid "Change Style|y"
32356 msgstr "Naglašen stil|e"
32358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
32360 msgid "Start New Environment (%1$s)"
32361 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
32365 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
32368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
32370 msgid "Export [%1$s]|E"
32371 msgstr "Font: %1$s"
32373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
32375 msgid "No Action Defined!"
32376 msgstr "Akcija nije definisana!"
32378 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32381 msgstr "Traži greške"
32383 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32385 msgid "Export %1$s"
32386 msgstr "Font: %1$s"
32388 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32390 msgid "Import %1$s"
32391 msgstr "Font: %1$s"
32393 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32395 msgid "Update %1$s"
32396 msgstr "Ažuriraj DVI"
32398 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32403 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32407 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32409 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32412 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
32415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
32416 msgid "Could not update TeX information"
32417 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
32419 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
32421 msgid "The script `%1$s' failed."
32424 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
32426 msgstr "Sve datoteke"
32428 #: src/insets/Inset.cpp:89
32430 msgid "Bibliography Entry"
32431 msgstr "Bibliografija"
32433 #: src/insets/Inset.cpp:95
32437 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32441 #: src/insets/Inset.cpp:115
32443 msgid "Horizontal Space"
32444 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32446 #: src/insets/Inset.cpp:164
32448 msgid "Horizontal Math Space"
32449 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32451 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32453 msgid "Unknown Argument"
32454 msgstr "Nepoznati korisnik"
32456 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32457 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
32460 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32461 msgid "Keys must be unique!"
32464 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32467 "The key %1$s already exists,\n"
32468 "it will be changed to %2$s."
32471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32474 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32475 "If you proceed, all of them will be opened."
32478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32479 msgid "Open Databases?"
32480 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
32482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32488 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32489 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32492 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32493 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32495 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32497 msgstr "Baza podataka:"
32499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32500 msgid "Style File:"
32503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32508 msgid "included in TOC"
32509 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
32511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32513 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32514 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32525 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32526 "BibTeX will be unable to find it."
32529 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32530 msgid "simple frame"
32533 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32537 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32538 msgid "simple frame, page breaks"
32541 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32545 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32546 msgid "oval, thick"
32549 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32550 msgid "drop shadow"
32553 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32554 msgid "shaded background"
32557 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32558 msgid "double frame"
32561 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32563 msgid "%1$s (%2$s)"
32564 msgstr "%1$s (%2$s)"
32566 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32568 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32569 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32571 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32575 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32576 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32578 msgstr "ne-aktivno"
32580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32582 msgid "master %1$s, child %2$s"
32583 msgstr "%1$s i %2$s"
32585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32588 "Branch Name: %1$s\n"
32589 "Branch Status: %2$s\n"
32590 "Inset Status: %3$s"
32593 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32597 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32599 msgid "Branch (child): "
32600 msgstr "nedefinisano"
32602 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32604 msgid "Branch (master): "
32605 msgstr "nedefinisano"
32607 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32609 msgid "Branch (undefined): "
32610 msgstr "nedefinisano"
32612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32614 msgid "Branch state changes in master document"
32615 msgstr "Izaberite glavni dokument"
32617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32620 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32621 "sure to save the master."
32624 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32629 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32630 msgid "No bibliography defined!"
32631 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
32633 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32635 msgid "+ %1$d more entries."
32638 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32639 msgid "LaTeX Command: "
32640 msgstr "LaTeX Komanda: "
32642 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32643 msgid "InsetCommand Error: "
32646 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32647 msgid "Incompatible command name."
32650 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32651 msgid "InsetCommandParams Error: "
32654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32655 msgid "InsetCommandParams: "
32658 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32659 msgid "Unknown parameter name: "
32660 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
32662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32663 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32666 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32668 msgid "Uncodable characters"
32669 msgstr "specijalni karakteri"
32671 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32674 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32675 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32679 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32681 msgid "External template %1$s is not installed"
32684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32686 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32689 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32693 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32697 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32701 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32702 msgid " (sideways)"
32705 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32706 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32709 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32711 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32714 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32718 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32721 "Could not copy the file\n"
32723 "into the temporary directory."
32726 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32728 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32731 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32733 msgid "Graphics file: %1$s"
32736 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32738 msgid "Hyperlink: "
32741 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32745 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32749 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32752 msgstr "Sve datoteke"
32754 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32756 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32757 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
32759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32760 msgid "Verbatim Input"
32763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32764 msgid "Verbatim Input*"
32767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32769 msgid "Include (excluded)"
32770 msgstr "Uključi dokument"
32772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32779 msgid "Recursive input"
32782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32785 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32791 "Could not load included file\n"
32793 "Please, check whether it actually exists."
32796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32805 "Included file `%1$s'\n"
32806 "has textclass `%2$s'\n"
32807 "while parent file has textclass `%3$s'."
32810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32811 msgid "Different textclasses"
32814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32817 "Included file `%1$s'\n"
32818 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32819 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32823 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32829 "Included file `%1$s'\n"
32830 "uses module `%2$s'\n"
32831 "which is not used in parent file."
32834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32835 msgid "Module not found"
32836 msgstr "Modul nije nađen"
32838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32841 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32842 " LaTeX export is probably incomplete."
32845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32846 msgid "Unsupported Inclusion"
32849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32852 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32853 "Offending file:\n"
32857 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32858 msgid "Index sorting failed"
32861 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32864 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32865 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32866 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32867 "explained in the User Guide."
32870 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32872 msgid "Index Entry"
32873 msgstr "Unos indeksa|I"
32875 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32877 msgid "Unknown index type!"
32878 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
32880 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32882 msgid "All indexes"
32883 msgstr "Sve datoteke"
32885 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32892 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32896 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32899 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32902 msgstr "nedefinisano"
32904 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32908 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32914 msgid "No version control"
32915 msgstr "Kontrolna verzija"
32917 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32918 msgid "Label names must be unique!"
32921 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32924 "The label %1$s already exists,\n"
32925 "it will be changed to %2$s."
32928 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32929 msgid "DUPLICATE: "
32932 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32934 msgid "Horizontal line"
32935 msgstr "Horizontalna Linija|L"
32937 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32938 msgid "no more lstline delimiters available"
32941 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32942 msgid "Running out of delimiters"
32945 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32947 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32948 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32949 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32950 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32951 "must investigate!"
32954 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32955 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32958 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32961 "The following characters in one of the program listings are\n"
32962 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32964 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32965 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32966 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32970 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32973 "The following characters in one of the program listings are\n"
32974 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32979 msgid "A value is expected."
32980 msgstr "Očekivana vrednost."
32982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32989 msgid "Unbalanced braces!"
32992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32993 msgid "Please specify true or false."
32994 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
32996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32997 msgid "Only true or false is allowed."
32998 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
33000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33001 msgid "Please specify an integer value."
33004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33005 msgid "An integer is expected."
33008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33009 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33013 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33018 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33022 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33027 msgid "Please specify one of %1$s."
33030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33032 msgid "Try one of %1$s."
33033 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
33035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33037 msgid "I guess you mean %1$s."
33040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33042 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33047 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
33052 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33054 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
33056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
33057 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
33062 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
33068 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33069 "right, bottom left and top left corner."
33072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
33073 msgid "Previously defined color name as a string"
33076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
33077 msgid "Enter something like \\color{white}"
33080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
33081 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
33085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
33086 msgid "auto, last or a number"
33089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
33090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
33092 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33093 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33094 "defining a listing inset)"
33097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
33098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
33100 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33101 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
33107 msgid "Number floats by chapter"
33108 msgstr "Broj nivoa"
33110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
33112 msgid "Number floats by section"
33113 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
33115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:670
33116 msgid "default: _minted-<jobname>"
33119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:749
33120 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
33124 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
33128 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:765
33132 msgid "A latex name such as \\small"
33135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
33136 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
33139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
33140 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
33143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:796
33145 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33146 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
33147 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:819
33151 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:822
33155 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:835
33159 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
33163 msgid "For PHP only"
33166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
33167 msgid "The style used by Pygments"
33170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
33171 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
33175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:865
33176 msgid "Enables latex code in comments"
33179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:879
33180 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:895
33185 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
33190 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:909
33195 msgid "Parameter %1$s: "
33196 msgstr "Parametar %1$s: "
33198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:922
33200 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:925
33205 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33206 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
33208 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33210 msgstr "Nova Strana"
33212 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33216 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33218 msgstr "Očisti Stranu"
33220 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33221 msgid "Clear Double Page"
33222 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
33224 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
33228 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
33229 msgid "Nomenclature Symbol: "
33230 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
33232 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
33233 msgid "Description: "
33236 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
33240 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33244 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33248 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33252 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33256 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33261 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33265 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33269 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33271 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33274 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33276 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33279 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33284 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33289 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
33293 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33297 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33301 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33305 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33306 msgid "Page Number"
33307 msgstr "Broj Strana"
33309 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33313 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33314 msgid "Textual Page Number"
33315 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
33317 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33321 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33322 msgid "Standard+Textual Page"
33325 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33327 msgstr "Ref+Tekst: "
33329 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33332 msgstr "Formatiranje"
33334 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33339 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33341 msgid "Reference to Name"
33344 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33349 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33354 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33359 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33362 msgstr "Znak u indeksu"
33364 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33366 msgid "superscript"
33367 msgstr "Znak u eksponentu "
33369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33370 msgid "Protected Space"
33373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33379 msgid "Double Quad Space"
33380 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
33382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33391 msgid "Protected Horizontal Fill"
33394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33395 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33396 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
33398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33399 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33403 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33404 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
33406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33407 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33408 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
33410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33411 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33415 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33420 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33425 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33428 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33429 msgid "Unknown TOC type"
33430 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
33432 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33433 msgid "Selections not supported."
33436 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33437 msgid "Multi-column in current or destination column."
33440 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33441 msgid "Multi-row in current or destination row."
33444 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33445 msgid "Selection size should match clipboard content."
33448 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33452 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33458 msgstr "Ne prikazuj."
33460 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33462 msgstr "Učitavanje..."
33464 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33465 msgid "Converting to loadable format..."
33466 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
33468 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33469 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33470 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
33472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33473 msgid "Scaling etc..."
33474 msgstr "Skaliranje i sl..."
33476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33477 msgid "Ready to display"
33478 msgstr "Spreman za prikaz"
33480 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33481 msgid "No file found!"
33482 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
33484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33485 msgid "Error converting to loadable format"
33486 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
33488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33489 msgid "Error loading file into memory"
33490 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
33492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33493 msgid "Error generating the pixmap"
33494 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
33496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33498 msgstr "Nema slike"
33500 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
33501 msgid "Preview loading"
33502 msgstr "Pregled učiavanja"
33504 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
33505 msgid "Preview ready"
33506 msgstr "Pregled spreman"
33508 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
33509 msgid "Preview failed"
33510 msgstr "Pregled nije uspeo"
33512 #: src/lengthcommon.cpp:41
33513 msgid "cc[[unit of measure]]"
33514 msgstr "cc[[unit of measure]]"
33516 #: src/lengthcommon.cpp:41
33520 #: src/lengthcommon.cpp:41
33524 #: src/lengthcommon.cpp:42
33528 #: src/lengthcommon.cpp:42
33529 msgid "mu[[unit of measure]]"
33530 msgstr "mu[[unit of measure]]"
33532 #: src/lengthcommon.cpp:42
33536 #: src/lengthcommon.cpp:43
33540 #: src/lengthcommon.cpp:43
33544 #: src/lengthcommon.cpp:43
33545 msgid "Text Width %"
33546 msgstr "Širina teksta %"
33548 #: src/lengthcommon.cpp:44
33549 msgid "Column Width %"
33550 msgstr "Širina kolone %"
33552 #: src/lengthcommon.cpp:44
33553 msgid "Page Width %"
33554 msgstr "Širina stranice %"
33556 #: src/lengthcommon.cpp:44
33557 msgid "Line Width %"
33558 msgstr "Širina linije %"
33560 #: src/lengthcommon.cpp:45
33561 msgid "Text Height %"
33562 msgstr "Visina teksta %"
33564 #: src/lengthcommon.cpp:45
33565 msgid "Page Height %"
33566 msgstr "Visina stranice %"
33568 #: src/lengthcommon.cpp:45
33570 msgid "Line Distance %"
33571 msgstr "Širina linije %"
33573 #: src/lyxfind.cpp:128
33574 msgid "Search error"
33575 msgstr "Traži greške"
33577 #: src/lyxfind.cpp:128
33578 msgid "Search string is empty"
33579 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
33581 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33583 "End of file reached while searching forward.\n"
33584 "Continue searching from the beginning?"
33587 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33589 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33590 "Continue searching from the end?"
33593 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33595 msgid "String not found."
33596 msgstr "String nije nađen!"
33598 #: src/lyxfind.cpp:400
33600 msgid "String found."
33601 msgstr "String nije nađen!"
33603 #: src/lyxfind.cpp:402
33604 msgid "String has been replaced."
33605 msgstr "String je zamenjen."
33607 #: src/lyxfind.cpp:405
33609 msgid "%1$d strings have been replaced."
33610 msgstr "stringovi su zamenjeni."
33612 #: src/lyxfind.cpp:1535
33614 msgid "Invalid regular expression!"
33615 msgstr "Regularni izraz"
33617 #: src/lyxfind.cpp:1540
33619 msgid "Match not found!"
33620 msgstr "String nije nađen!"
33622 #: src/lyxfind.cpp:1544
33624 msgid "Match found!"
33625 msgstr "Modul nije nađen!"
33627 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33628 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33630 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33633 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33636 msgstr "Font: %1$s"
33638 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33640 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33643 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33645 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33648 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33650 msgid "Color: %1$s"
33653 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33655 msgid "Decoration: %1$s"
33656 msgstr "&Dekoracija:"
33658 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33660 msgid "Environment: %1$s"
33661 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
33663 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33665 msgid "Cursor not in table"
33666 msgstr " (nije istalisano)"
33668 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33669 msgid "Only one row"
33670 msgstr "Samo jedan red"
33672 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33673 msgid "Only one column"
33674 msgstr "Samo jedna kolona"
33676 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33677 msgid "No hline to delete"
33678 msgstr "Nema hline za brisanje"
33680 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33681 msgid "No vline to delete"
33682 msgstr "Nema vline za brisanje"
33684 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33686 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33689 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33694 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33696 msgid "Bad math environment"
33697 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
33699 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33701 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33702 "Change the math formula type and try again."
33705 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33709 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33711 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33712 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
33714 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33716 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33717 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33719 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
33720 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33721 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33724 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33725 msgid "create new math text environment ($...$)"
33728 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33729 msgid "entered math text mode (textrm)"
33732 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33734 msgid "Regular expression editor mode"
33735 msgstr "Regularni izraz"
33737 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33738 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33741 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33742 msgid "Standard[[mathref]]"
33745 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33749 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33750 msgid "FormatRef: "
33753 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33756 msgstr "Font: %1$s"
33758 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33760 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33761 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33763 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33765 msgid "Macro: %1$s"
33766 msgstr " Makro: %1$s: "
33768 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33772 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33776 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33778 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33779 msgstr "Matematički Makroi"
33781 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33783 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33786 #: src/output.cpp:37
33789 "Could not open the specified document\n"
33792 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
33795 #: src/output_latex.cpp:1360
33797 msgid "Error in latexParagraphs"
33798 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
33800 #: src/output_latex.cpp:1361
33803 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33804 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33807 #: src/output_plaintext.cpp:144
33811 #: src/output_plaintext.cpp:156
33812 msgid "References: "
33813 msgstr "Reference:"
33815 #: src/support/Package.cpp:169
33816 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33819 #: src/support/Package.cpp:173
33823 #: src/support/Package.cpp:526
33825 msgid "LyX binary not found"
33826 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
33828 #: src/support/Package.cpp:527
33831 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33834 #: src/support/Package.cpp:646
33837 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33839 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33840 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33843 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33845 msgid "File not found"
33846 msgstr "Modul nije nađen"
33848 #: src/support/Package.cpp:716
33851 "Invalid %1$s switch.\n"
33852 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33855 #: src/support/Package.cpp:743
33858 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33859 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33862 #: src/support/Package.cpp:767
33865 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33866 "%2$s is not a directory."
33869 #: src/support/Package.cpp:769
33871 msgid "Directory not found"
33872 msgstr "String nije nađen!"
33874 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33879 "has not yet completed.\n"
33881 "Do you want to stop it?"
33884 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33886 msgid "Stop command?"
33887 msgstr "Sledeća komanda"
33889 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33892 msgstr "&Zadržite ga"
33894 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33895 msgid "Let it &run"
33898 #: src/support/debug.cpp:42
33900 msgid "No debugging messages"
33901 msgstr "Nema poruka o greškama"
33903 #: src/support/debug.cpp:43
33904 msgid "General information"
33905 msgstr "Opšte informacije"
33907 #: src/support/debug.cpp:44
33908 msgid "Program initialisation"
33909 msgstr "Inicijalizacija programa"
33911 #: src/support/debug.cpp:45
33912 msgid "Keyboard events handling"
33915 #: src/support/debug.cpp:46
33916 msgid "GUI handling"
33919 #: src/support/debug.cpp:47
33920 msgid "Lyxlex grammar parser"
33923 #: src/support/debug.cpp:48
33924 msgid "Configuration files reading"
33927 #: src/support/debug.cpp:49
33928 msgid "Custom keyboard definition"
33931 #: src/support/debug.cpp:50
33932 msgid "LaTeX generation/execution"
33935 #: src/support/debug.cpp:51
33936 msgid "Math editor"
33937 msgstr "Matematički editor"
33939 #: src/support/debug.cpp:52
33940 msgid "Font handling"
33943 #: src/support/debug.cpp:53
33944 msgid "Textclass files reading"
33947 #: src/support/debug.cpp:54
33948 msgid "Version control"
33951 #: src/support/debug.cpp:55
33952 msgid "External control interface"
33955 #: src/support/debug.cpp:56
33956 msgid "Undo/Redo mechanism"
33957 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
33959 #: src/support/debug.cpp:57
33960 msgid "User commands"
33961 msgstr "Korisničke komande"
33963 #: src/support/debug.cpp:58
33965 msgid "The LyX Lexer"
33966 msgstr "LyX Lexxer"
33968 #: src/support/debug.cpp:59
33969 msgid "Dependency information"
33972 #: src/support/debug.cpp:60
33976 #: src/support/debug.cpp:61
33977 msgid "Files used by LyX"
33978 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
33980 #: src/support/debug.cpp:62
33981 msgid "Workarea events"
33984 #: src/support/debug.cpp:63
33985 msgid "Clipboard handling"
33988 #: src/support/debug.cpp:64
33989 msgid "Graphics conversion and loading"
33992 #: src/support/debug.cpp:65
33993 msgid "Change tracking"
33996 #: src/support/debug.cpp:66
33997 msgid "External template/inset messages"
34000 #: src/support/debug.cpp:67
34001 msgid "RowPainter profiling"
34004 #: src/support/debug.cpp:68
34005 msgid "Scrolling debugging"
34008 #: src/support/debug.cpp:69
34009 msgid "Math macros"
34010 msgstr "Mat makroi"
34012 #: src/support/debug.cpp:70
34016 #: src/support/debug.cpp:71
34017 msgid "Locale/Internationalisation"
34018 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
34020 #: src/support/debug.cpp:72
34021 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34022 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
34024 #: src/support/debug.cpp:73
34026 msgid "Find and replace mechanism"
34027 msgstr "Pronađi i zameni"
34029 #: src/support/debug.cpp:74
34030 msgid "Developers' general debug messages"
34033 #: src/support/debug.cpp:75
34034 msgid "All debugging messages"
34035 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
34037 #: src/support/debug.cpp:154
34039 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34040 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
34042 #: src/support/lassert.cpp:60
34045 "Assertion %1$s violated in\n"
34046 "file: %2$s, line: %3$s"
34049 #: src/support/lassert.cpp:70
34051 "It should be safe to continue, but you\n"
34052 "may wish to save your work and restart LyX."
34055 #: src/support/lassert.cpp:73
34058 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
34060 #: src/support/lassert.cpp:80
34062 "There has been an error with this document.\n"
34063 "LyX will attempt to close it safely."
34066 #: src/support/lassert.cpp:83
34068 msgid "Buffer Error!"
34069 msgstr "Greška pri čitanju"
34071 #: src/support/lassert.cpp:90
34073 "LyX has encountered an application error\n"
34074 "and will now shut down."
34077 #: src/support/lassert.cpp:93
34079 msgid "Fatal Exception!"
34082 #: src/support/os_win32.cpp:504
34083 msgid "System file not found"
34084 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
34086 #: src/support/os_win32.cpp:505
34088 "Unable to load shfolder.dll\n"
34091 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
34092 "Molimo vas da ga instalirate."
34094 #: src/support/os_win32.cpp:510
34095 msgid "System function not found"
34096 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
34098 #: src/support/os_win32.cpp:511
34100 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34101 "Don't know how to proceed. Sorry."
34103 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
34104 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
34106 #: src/support/userinfo.cpp:45
34107 msgid "Unknown user"
34108 msgstr "Nepoznati korisnik"
34110 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34111 #~ msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
34115 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34116 #~ "parameters in document class options."
34117 #~ msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
34120 #~ msgstr "&Natbib"
34122 #~ msgid "Natbib &style:"
34123 #~ msgstr "Natbib &stil:"
34125 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34126 #~ msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
34128 #~ msgid "&Jurabib"
34129 #~ msgstr "&Jurabib"
34132 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34133 #~ msgstr "Izaberi BibTeX stil"
34135 #~ msgid "Databa&ses"
34136 #~ msgstr "Baza po&dataka"
34139 #~ msgid "&Search Citation"
34140 #~ msgstr "Pronađi citat"
34143 #~ msgid "Searc&h:"
34144 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34147 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34148 #~ msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
34152 #~ msgstr "Traži greške"
34155 #~ msgid "Search &field:"
34156 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34159 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34160 #~ msgstr "Tipovi unosa:"
34162 #~ msgid "Text to place before citation"
34163 #~ msgstr "Mesto za tekst pre citata"
34165 #~ msgid "Text to place after citation"
34166 #~ msgstr "Mesto za tekst posle citata"
34168 #~ msgid "List all authors"
34169 #~ msgstr "Spisak svih autora"
34172 #~ msgid "&Full author list"
34173 #~ msgstr "Puna li&sta autora"
34176 #~ msgstr "&Veličina"
34182 #~ msgstr "&Datoteka"
34184 #~ msgid "&Description:"
34187 #~ msgid "&Zoom %:"
34188 #~ msgstr "&Zoom %:"
34191 #~ msgid "&References"
34192 #~ msgstr "Reference"
34195 #~ msgid "Fil&ter:"
34196 #~ msgstr "S&poljna:"
34199 #~ msgstr "&Sortiraj"
34202 #~ msgid "Default (basic)"
34203 #~ msgstr "Default skip"
34206 #~ msgid "Citation engine"
34211 #~ msgstr "&Jurabib"
34213 #~ msgid "Example:"
34214 #~ msgstr "Primer:"
34216 #~ msgid "Examples:"
34217 #~ msgstr "Primer:"
34219 #~ msgid "Subexample:"
34220 #~ msgstr "Pod primer:"
34224 #~ msgstr "&Natbib"
34226 #~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
34227 #~ msgstr "Ćirilični (pt 254)"
34230 #~ msgid "Source Pane|S"
34231 #~ msgstr "Vidi Izvor|I"
34233 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34234 #~ msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
34236 #~ msgid "Single Quote|S"
34237 #~ msgstr "Jedan znak Navoda|J"
34240 #~ msgstr "Stilovi"
34243 #~ "Today's date.\n"
34244 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34246 #~ "Današnji datum.\n"
34247 #~ "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
34249 #~ msgid "Plain text (image)"
34250 #~ msgstr "Plain tekst (image)"
34252 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34253 #~ msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
34255 #~ msgid "date (output)"
34256 #~ msgstr "datum (izlaz)"
34261 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34262 #~ msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
34264 #~ msgid "Change: "
34265 #~ msgstr "Promeni:"
34271 #~ msgid "Conversion Failed!"
34272 #~ msgstr "Propala konverzija"
34274 #~ msgid "``text''"
34277 #~ msgid "''text''"
34280 #~ msgid ",,text``"
34283 #~ msgid ",,text''"
34286 #~ msgid "<<text>>"
34289 #~ msgid ">>text<<"
34295 #~ msgid "Jump back"
34296 #~ msgstr "Skoči nazad"
34298 #~ msgid "Character: "
34299 #~ msgstr "Karakter:"
34301 #~ msgid "LaTeX Source"
34302 #~ msgstr "LaTeX Izvor "
34304 #~ msgid "DocBook Source"
34305 #~ msgstr "DocBook Izvor"
34308 #~ msgid "External material"
34309 #~ msgstr "Spoljni Materijal...|M"
34311 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
34312 #~ msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
34315 #~ msgstr "Nedef: "
34318 #~ msgid "Missing included file"
34319 #~ msgstr "Uključi dokument"
34322 #~ msgid "Export failure"
34323 #~ msgstr "chktex failure"
34326 #~ msgid "DVI-PS Options"
34327 #~ msgstr "O&pcija:"
34329 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34330 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
34332 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34333 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
34335 #~ msgid "Document &class"
34336 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
34338 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34339 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
34341 #~ msgid "File ex&tension:"
34342 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
34344 #~ msgid "Option used to print to a file."
34345 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
34347 #~ msgid "Print to &file:"
34348 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
34350 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34351 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
34353 #~ msgid "Set &printer:"
34354 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
34356 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34357 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
34359 #~ msgid "Re&verse pages:"
34360 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
34362 #~ msgid "&Number of copies:"
34363 #~ msgstr "&Broj kopija:"
34365 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34366 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
34368 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34369 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
34371 #~ msgid "Pa&ge range:"
34372 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
34374 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34375 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
34377 #~ msgid "&Odd pages:"
34378 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
34380 #~ msgid "&Even pages:"
34381 #~ msgstr "&Parne stranice:"
34383 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34385 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
34387 #~ msgid "E&xtra options:"
34388 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
34390 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34391 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
34394 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34395 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34396 #~ "your printers."
34398 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
34399 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
34401 #~ msgid "Name of the default printer"
34402 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
34404 #~ msgid "Default &printer:"
34405 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34410 #~ msgid "Page number to print from"
34411 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
34413 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34414 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
34416 #~ msgid "Page number to print to"
34417 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
34419 #~ msgid "Print all pages"
34420 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
34425 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34426 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
34428 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34429 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
34431 #~ msgid "Print in reverse order"
34432 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
34434 #~ msgid "Re&verse order"
34435 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
34438 #~ msgstr "Kopi&je"
34440 #~ msgid "Number of copies"
34441 #~ msgstr "Broj kopija"
34443 #~ msgid "Send output to the printer"
34444 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
34446 #~ msgid "P&rinter:"
34447 #~ msgstr "Š&tampač:"
34449 #~ msgid "Send output to the given printer"
34450 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
34452 #~ msgid "&Longtable"
34453 #~ msgstr "&Duga tabela"
34456 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34457 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34464 #~ msgid "Top Line|n"
34465 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
34468 #~ msgid "Bottom Line|i"
34469 #~ msgstr "Donja Linija|D"
34471 #~ msgid "Print...|P"
34472 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
34474 #~ msgid "Print document failed"
34475 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
34477 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34478 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
34480 #~ msgid "Unknown document class"
34481 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
34484 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34485 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
34488 #~ msgid "Included File Invalid"
34489 #~ msgstr "Uključi dokument"
34491 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34492 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
34494 #~ msgid "The option to print only even pages."
34495 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
34497 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34498 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
34500 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34501 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34519 #~ msgstr "Magenta"
34525 #~ msgstr "Štampač"
34527 #~ msgid "Print Document"
34528 #~ msgstr "Štampaj dokument"
34530 #~ msgid "Print to file"
34531 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
34533 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34534 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
34536 #~ msgid "Open Navigator..."
34537 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
34541 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
34544 #~ msgid "&Vertical factor:"
34545 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
34548 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34549 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
34552 #~ msgid "Rotation"
34553 #~ msgstr "Zabeleška"
34556 #~ msgid "&Rotation:"
34557 #~ msgstr "Zabeleška"
34560 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34562 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
34563 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
34566 #~ msgid "Enable &RTL support"
34567 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
34572 #~ msgid "EndOfSlide"
34573 #~ msgstr "KrajSlajda"
34575 #~ msgid "--Separator--"
34576 #~ msgstr "--Separator--"
34578 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34579 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
34581 #~ msgid "TeX Code|X"
34582 #~ msgstr "TeX Kod|X"
34584 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34585 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
34587 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34588 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
34590 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34591 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
34593 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34594 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
34597 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34598 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34604 #~ msgid "Split Environment|l"
34605 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
34608 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34609 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34612 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34613 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34616 #~ msgid "Alternative theorem string"
34617 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34620 #~ msgid "Key Words."
34621 #~ msgstr "Ključne reči."
34624 #~ msgid "End Multiple Columns"
34625 #~ msgstr "&Višekolumno"
34627 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34630 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34631 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34633 #~ msgid "Use AMS &math package"
34634 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34636 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34637 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34639 #~ msgid "Use &esint package"
34640 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34643 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34644 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34647 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34648 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34651 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34652 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34655 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
34656 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
34659 #~ msgid "Use mh&chem package"
34660 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34666 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34667 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34669 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34670 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
34672 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34673 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
34676 #~ msgid "Table w&idth:"
34677 #~ msgstr "Tablica napomena:"
34679 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34680 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
34682 #~ msgid "institute mark"
34683 #~ msgstr "oznaka instituta"
34685 #~ msgid "Fig. ---"
34686 #~ msgstr "Sl. ---"
34689 #~ msgstr "Latinski uključen"
34691 #~ msgid "Latin on"
34692 #~ msgstr "Latinski uključen"
34694 #~ msgid "LatinOff"
34695 #~ msgstr "Latinski isključen"
34697 #~ msgid "Latin off"
34698 #~ msgstr "Latinski isključen"
34700 #~ msgid "________________________________"
34701 #~ msgstr "________________________________"
34703 #~ msgid "Institute mark"
34704 #~ msgstr "Žig Instituta"
34706 #~ msgid "Maintext"
34707 #~ msgstr "Glavni tekst"
34713 #~ msgstr "Razmak:"
34715 #~ msgid "Computer:"
34716 #~ msgstr "Computer:"
34718 #~ msgid "Close Section"
34719 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
34721 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34722 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
34724 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34725 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34727 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34728 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
34731 #~ msgid "Settings...|g"
34732 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
34734 #~ msgid "Braille Manual|B"
34735 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
34738 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34739 #~ msgstr "LilyPond muzika"
34741 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34742 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
34744 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34745 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
34748 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34749 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
34751 #~ msgid "Rotate cell"
34752 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
34754 #~ msgid "AMS arrows"
34755 #~ msgstr "AMS strelice"
34757 #~ msgid "AMS relations"
34758 #~ msgstr "AMS relacije"
34760 #~ msgid "AMS operators"
34761 #~ msgstr "AMS operatori"
34763 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34764 #~ msgstr "AMS ostalo"
34766 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34767 #~ msgstr "AMS ostalo"
34769 #~ msgid "AMS Arrows"
34770 #~ msgstr "AMS strelice"
34772 #~ msgid "AMS Relations"
34773 #~ msgstr "AMS Relacije"
34775 #~ msgid "AMS Operators"
34776 #~ msgstr "AMS operatori"
34778 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34779 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34781 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34782 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34784 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34785 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34791 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34792 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34794 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34795 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34797 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34798 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34800 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34801 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
34803 #~ msgid "Specify the default paper size."
34804 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
34806 #~ msgid "Memory problem"
34807 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
34812 #~ msgid "List of Graphics"
34813 #~ msgstr "Spisak grafika"
34815 #~ msgid "List of Equations"
34816 #~ msgstr "Spisak jednačina"
34819 #~ msgid "List of Index Entries"
34820 #~ msgstr "Spisak indeksa"
34822 #~ msgid "List of Marginal notes"
34823 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
34825 #~ msgid "List of Notes"
34826 #~ msgstr "Spisak napomena"
34828 #~ msgid "List of Branches"
34829 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
34831 #~ msgid "List of Changes"
34832 #~ msgstr "Spisak promena"
34834 #~ msgid "Automatic help"
34835 #~ msgstr "Automatska pomoć"
34837 #~ msgid "Documents"
34838 #~ msgstr "Dokumenta"
34841 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34842 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34845 #~ msgid "&Output Format:"
34846 #~ msgstr "&Format:"
34855 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34856 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
34859 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34860 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
34863 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34864 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
34867 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34868 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
34871 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34872 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
34875 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34876 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
34879 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34880 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
34883 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34884 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
34887 #~ msgid "Remark \\theremark"
34888 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
34891 #~ msgid "Case \\thecase"
34892 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
34895 #~ msgid "Question \\thequestion"
34896 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
34899 #~ msgid "Note \\thenote"
34900 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
34905 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
34907 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
34909 #~ msgid "Preface:"
34910 #~ msgstr "Predgovor:"
34912 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
34913 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
34915 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34916 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
34919 #~ msgstr "MiniTOC"
34921 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
34922 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
34924 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34925 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
34928 #~ msgstr "ogranak"
34931 #~ msgstr "P&ronađi:"
34933 #~ msgid "The Enter key works, too"
34934 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
34936 #~ msgid "The delete key works, too"
34937 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
34940 #~ msgstr "Iz&briši"
34942 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34943 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
34945 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
34946 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
34948 #~ msgid "&Use babel"
34949 #~ msgstr "&Koristi babel"
34951 #~ msgid "&BibTeX command:"
34952 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
34955 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34956 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34957 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34959 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
34960 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
34961 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
34963 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34964 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
34966 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34967 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
34969 #~ msgid "Screen &DPI:"
34970 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
34972 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34973 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
34975 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34976 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
34978 #~ msgid "Merge cells"
34979 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
34985 #~ msgstr "dijagram"
34988 #~ msgstr "grafikon"
34990 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
34991 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
34993 #~ msgid "Affilation:"
34994 #~ msgstr "Poreklo:"
35008 #~ msgid "Step \\thestep."
35009 #~ msgstr "Korak \\thestep."
35011 #~ msgid "Appendices Section"
35012 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
35014 #~ msgid "--- Appendices ---"
35015 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
35017 #~ msgid "Element:Firstname"
35018 #~ msgstr "Element: Ime"
35020 #~ msgid "Element:Surname"
35021 #~ msgstr "Element: Prezime"
35023 #~ msgid "Element:Filename"
35024 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
35026 #~ msgid "Element:Literal"
35027 #~ msgstr "Element: Doslovno"
35029 #~ msgid "Element:Emph"
35030 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
35032 #~ msgid "Element:Citation-number"
35033 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
35035 #~ msgid "Element:Volume"
35036 #~ msgstr "Element: Tom"
35038 #~ msgid "Element:Day"
35039 #~ msgstr "Element: Dan"
35041 #~ msgid "Element:Month"
35042 #~ msgstr "Element: Mesec"
35044 #~ msgid "Element:Year"
35045 #~ msgstr "Element: Godina"
35047 #~ msgid "Element:Issue-number"
35048 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
35050 #~ msgid "Element:Issue-day"
35051 #~ msgstr "Element: Tema dana"
35053 #~ msgid "Element:Issue-months"
35054 #~ msgstr "Element:"
35056 #~ msgid "Element:ISSN"
35057 #~ msgstr "Element: ISSN"
35059 #~ msgid "Element:CODEN"
35060 #~ msgstr "Element: CODEN"
35062 #~ msgid "Element:SS-Code"
35063 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
35065 #~ msgid "Element:SS-Title"
35066 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
35068 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35069 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
35071 #~ msgid "Element:Code"
35072 #~ msgstr "Element: Oznaka"
35074 #~ msgid "Element:Dscr"
35075 #~ msgstr "Element:Dscr"
35077 #~ msgid "Element:Keyword"
35078 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
35080 #~ msgid "Element:Street"
35081 #~ msgstr "Element: Ulica"
35083 #~ msgid "Element:City"
35084 #~ msgstr "Element: Grad"
35086 #~ msgid "Element:State"
35087 #~ msgstr "Element: Država"
35089 #~ msgid "Element:Postcode"
35090 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
35092 #~ msgid "Element:Country"
35093 #~ msgstr "Element:Država"
35095 #~ msgid "Element:Directory"
35096 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
35098 #~ msgid "Element:Email"
35099 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
35101 #~ msgid "Note:Note"
35102 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
35104 #~ msgid "Box:Shaded"
35105 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
35107 #~ msgid "Info:menu"
35108 #~ msgstr "Info:meni"
35110 #~ msgid "Info:shortcut"
35111 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35113 #~ msgid "Info:shortcuts"
35114 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35116 #~ msgid "CharStyle:Expression"
35117 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
35119 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
35120 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
35122 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
35123 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
35125 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35126 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
35128 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35129 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
35131 #~ msgid "CharStyle:Strong"
35132 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
35134 #~ msgid "CharStyle:Code"
35135 #~ msgstr "StilGlave:Code"
35138 #~ msgstr "Norveški"
35141 #~ msgstr "Nynorsk"
35143 #~ msgid "Layout|L"
35144 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
35146 #~ msgid "Documents|D"
35147 #~ msgstr "Dokument|D"
35149 #~ msgid "New from Template...|T"
35150 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
35152 #~ msgid "Revert|R"
35153 #~ msgstr "Vrati|R"
35156 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
35159 #~ msgstr "Iseci|C"
35162 #~ msgstr "Nalepi|a"
35164 #~ msgid "Tabular|T"
35165 #~ msgstr "Tabelarni|T"
35167 #~ msgid "Thesaurus..."
35168 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
35170 #~ msgid "Statistics...|i"
35171 #~ msgstr "Statistika...|i"
35173 #~ msgid "Change Tracking|g"
35174 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
35176 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35177 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
35179 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35180 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
35182 #~ msgid "Line Bottom|B"
35183 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
35185 #~ msgid "Line Left|L"
35186 #~ msgstr "Linija levo|L"
35188 #~ msgid "Line Right|R"
35189 #~ msgstr "Linija desno|R"
35191 #~ msgid "Delete Row|w"
35192 #~ msgstr "Izbriši red|I"
35194 #~ msgid "Copy Row"
35195 #~ msgstr "Kopiraj red"
35197 #~ msgid "Swap Rows"
35198 #~ msgstr "Izbriši red"
35200 #~ msgid "Delete Column|D"
35201 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
35203 #~ msgid "Copy Column"
35204 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
35206 #~ msgid "Swap Columns"
35207 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
35209 #~ msgid "Alignment|A"
35210 #~ msgstr "Poravnanje|A"
35212 #~ msgid "Add Row|R"
35213 #~ msgstr "Dodaj red|R"
35215 #~ msgid "Add Column|C"
35216 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
35218 #~ msgid "Mathematica"
35219 #~ msgstr "Matematika"
35221 #~ msgid "Multline Environment"
35222 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
35224 #~ msgid "URL...|U"
35225 #~ msgstr "URL...|U"
35227 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35228 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
35230 #~ msgid "TeX Code|T"
35231 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
35233 #~ msgid "Minipage|p"
35234 #~ msgstr "Mini strana|P"
35236 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35237 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
35239 #~ msgid "Inter-word Space|w"
35240 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
35242 #~ msgid "Vertical Space..."
35243 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
35245 #~ msgid "Protected Dash|D"
35246 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
35248 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35249 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
35251 #~ msgid "Font Change|o"
35252 #~ msgstr "Promena fonta|o"
35254 #~ msgid "Math Normal Font"
35255 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
35257 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35258 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
35260 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35261 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
35263 #~ msgid "Math Roman Family"
35264 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
35266 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35267 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
35269 #~ msgid "Math Bold Series"
35270 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
35272 #~ msgid "Text Normal Font"
35273 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
35275 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35276 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
35278 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35279 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
35281 #~ msgid "Character...|C"
35282 #~ msgstr "Karakter...|C"
35284 #~ msgid "Paragraph...|P"
35285 #~ msgstr "Pasus...|P"
35287 #~ msgid "Document...|D"
35288 #~ msgstr "Dokument...|D"
35290 #~ msgid "Tabular...|T"
35291 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
35293 #~ msgid "Noun Style|N"
35294 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
35296 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35297 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
35299 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35300 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
35302 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35303 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
35305 #~ msgid "TeX Information|X"
35306 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
35308 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35309 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
35311 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35312 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
35314 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35315 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
35317 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35318 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
35320 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35321 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
35323 #~ msgid "Preferences..."
35324 #~ msgstr "Podešavanja ..."
35326 #~ msgid "Quit LyX"
35327 #~ msgstr "Napusti Lyx"
35329 #~ msgid "Insert|n"
35330 #~ msgstr "Umetni|m"
35332 #~ msgid "View DVI"
35333 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
35335 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35336 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
35338 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35339 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
35341 #~ msgid "View PostScript"
35342 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
35344 #~ msgid "Update PostScript"
35345 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
35350 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35351 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
35353 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35354 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
35356 #~ msgid "&Use Default"
35357 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
35359 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35360 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
35362 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35363 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
35368 #~ msgid "Thin space"
35369 #~ msgstr "Mali razmak"
35371 #~ msgid "Medium space"
35372 #~ msgstr "Srednji razmak"
35374 #~ msgid "Negative thin space"
35375 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
35377 #~ msgid "Negative medium space"
35378 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
35380 #~ msgid "Negative thick space"
35381 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
35383 #~ msgid "Inter-word space"
35384 #~ msgstr "Razmak između reči "
35386 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35387 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
35395 #~ msgid "pspell (library)"
35396 #~ msgstr "pspell (library)"
35398 #~ msgid "aspell (library)"
35399 #~ msgstr "aspell (library)"
35404 #~ msgid "*.ispell"
35405 #~ msgstr "*.ispell"
35407 #~ msgid "Spellchecker error"
35408 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
35410 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35411 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
35413 #~ msgid "%1$d words checked."
35414 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
35416 #~ msgid "One word checked."
35417 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
35419 #~ msgid "Spelling check completed"
35420 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
35422 #~ msgid "No Table of contents"
35423 #~ msgstr "Bez sadržaja"
35425 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
35426 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"