]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sr.po
Final remerge
[features.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 23:17+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
46 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
47 msgid "&Close"
48 msgstr "&Zatvori"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
51 msgid "The bibliography key"
52 msgstr "Bibliografski ključ"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
55 msgid "The label as it appears in the document"
56 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
60 msgid "&Label:"
61 msgstr "&Oznaka:"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
64 msgid "&Key:"
65 msgstr "&Ključ:"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
68 msgid "Citation Style"
69 msgstr ""
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
72 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
73 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
76 msgid "&Default (numerical)"
77 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
83 "parameters in document class options."
84 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
87 msgid "&Natbib"
88 msgstr "&Natbib"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
91 msgid "Natbib &style:"
92 msgstr "Natbib &stil:"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
95 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
96 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
99 msgid "&Jurabib"
100 msgstr "&Jurabib"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
103 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
104 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
107 msgid "S&ectioned bibliography"
108 msgstr "P&resečena bibliografija"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
111 msgid ""
112 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Bibliography generation"
119 msgstr "Naslov bibliografije"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
123 #, fuzzy
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr "&Zaštiti:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "Izaberite datoteku"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 #, fuzzy
136 msgid "&Options:"
137 msgstr "O&pcija:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
140 msgid ""
141 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
145 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
146 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
149 msgid "Scan for new databases and styles"
150 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
154 msgid "&Rescan"
155 msgstr "&Ponovo skeniraj"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
162 msgid "&Browse..."
163 msgstr "&Pregledaj..."
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
172 #: src/CutAndPaste.cpp:350
173 msgid "&Add"
174 msgstr "&Dodaj"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
178 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
179 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
181 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Poništi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
186 msgid "The BibTeX style"
187 msgstr "BibTeX stil"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
190 msgid "St&yle"
191 msgstr "Stil"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
194 msgid "Choose a style file"
195 msgstr "Odaberite stil datoteku"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
198 msgid "This bibliography section contains..."
199 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
202 msgid "&Content:"
203 msgstr "&Sadržaj:"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "svih citiranih referenci"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "svih necitiranih referenci"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
215 msgid "all references"
216 msgstr "svih referenci"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
219 msgid "Add bibliography to the table of contents"
220 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
223 msgid "Add bibliography to &TOC"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
227 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
228 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
234 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
236 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
241 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
243 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
245 msgid "&OK"
246 msgstr "&U redu"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
249 msgid "Move the selected database downwards in the list"
250 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "Do&le"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr "&Gore"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Baza po&dataka"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr "&Dodaj..."
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "&Izbriši"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr "Poravnanje"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
310 msgid "Left"
311 msgstr "Levo"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
317 msgid "Center"
318 msgstr "Centar"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr "Rastezanje"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
338 msgid "Top"
339 msgstr "Vrh"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
345 msgid "Middle"
346 msgstr "Sredina"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "Dno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Okvir:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "Sa&držaj:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "Vertikalno"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "Horizontalno"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Visina:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "&Dekoracija:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "&Širina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Vrednost visine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Vrednost širine"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
414 msgid "None"
415 msgstr "Ništa"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Mini stranica"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr "Podržani tipovi okvira"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr "&Novi:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "Ime datoteke"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr "(&De)aktiviraj"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr "Promeni bo&ju..."
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
493 #: src/Buffer.cpp:3806
494 msgid "&Remove"
495 msgstr "&Ukloni"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 #, fuzzy
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 #, fuzzy
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "Iza&bran:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
530 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr "&Poništi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr "&Font:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr "Ve&ličina:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
585 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
586 msgid "Default"
587 msgstr "Podrazumevano"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 msgid "Tiny"
592 msgstr "Sićušni"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 msgid "Smallest"
597 msgstr "Najmanji"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
601 msgid "Smaller"
602 msgstr "Manji"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
606 msgid "Small"
607 msgstr "Mali"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 msgid "Normal"
612 msgstr "Normalna"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
616 msgid "Large"
617 msgstr "Veliki"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
621 msgid "Larger"
622 msgstr "Veći"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
626 msgid "Largest"
627 msgstr "Najveći"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
631 msgid "Huge"
632 msgstr "Ogroman"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
636 msgid "Huger"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
640 msgid "&Custom Bullet:"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
645 msgid "&Level:"
646 msgstr "&Nivo:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
649 msgid "Change:"
650 msgstr "Promeni:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
653 msgid "Go to previous change"
654 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
657 msgid "&Previous change"
658 msgstr "&Prethodna promena"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
661 msgid "Go to next change"
662 msgstr "Idi na sledeću promenu "
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
665 msgid "&Next change"
666 msgstr "&Sledeća promena"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
669 msgid "Accept this change"
670 msgstr "Prihvati ovu promenu"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
673 msgid "&Accept"
674 msgstr "&Prihvati"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
677 msgid "Reject this change"
678 msgstr "Odbaci ovu promenu"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
681 msgid "&Reject"
682 msgstr "&Odbaci"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
686 msgid "Font family"
687 msgstr "Porodice fontova"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
690 msgid "&Family:"
691 msgstr "&Porodica:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
695 msgid "Font shape"
696 msgstr "Oblik fontova"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
699 msgid "S&hape:"
700 msgstr "O&blik:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
704 msgid "Font series"
705 msgstr "Serije fontova"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
712 msgid "Language"
713 msgstr "Jezik"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
717 msgid "Font color"
718 msgstr "Boja fonta"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
721 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
724 msgid "&Language:"
725 msgstr "&Jezik:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
728 msgid "&Series:"
729 msgstr "&Serija:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
732 msgid "&Color:"
733 msgstr "&Boja:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
736 msgid "Never Toggled"
737 msgstr "Nikada zamenjeno"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
741 msgid "Font size"
742 msgstr "Veličina fonta "
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
746 msgid "Other font settings"
747 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
750 msgid "Always Toggled"
751 msgstr "Uvek zamenjeno"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
754 msgid "&Misc:"
755 msgstr "&Ostalo:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
758 msgid "toggle font on all of the above"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
762 msgid "&Toggle all"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
766 msgid "Apply each change automatically"
767 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
770 #, fuzzy
771 msgid "Apply changes &immediately"
772 msgstr "Primeni promene odmah"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
775 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
776 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
778 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
785 msgid "&Apply"
786 msgstr "&Primeni"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
791 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
793 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
794 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
795 msgid "Close"
796 msgstr "Zatvori"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
799 msgid "A&vailable Citations:"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
803 #, fuzzy
804 msgid "S&elected Citations:"
805 msgstr "Iza&bran:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
808 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
812 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
816 #, fuzzy
817 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
818 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
821 #, fuzzy
822 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
823 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
826 msgid "&Down"
827 msgstr "&Dole"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
832 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
835 msgid "&Restore"
836 msgstr "&Vrati"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
839 msgid "App&ly"
840 msgstr "Prime&ni"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
843 msgid "Formatting"
844 msgstr "Formatiranje"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
847 msgid "Citation st&yle:"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
851 msgid "Natbib citation style to use"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
855 msgid "Text &before:"
856 msgstr "Tekst &pre:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
859 msgid "Text to place before citation"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
863 msgid "Text a&fter:"
864 msgstr "Tekst &posle:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
867 msgid "Text to place after citation"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
871 msgid "List all authors"
872 msgstr "Spisak svih autora"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
875 msgid "Full aut&hor list"
876 msgstr "Puna li&sta autora"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
879 msgid "Force upper case in citation"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
883 msgid "Force u&pper case"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
887 msgid "Search Citation"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
891 #, fuzzy
892 msgid "Searc&h:"
893 msgstr "Polje za pretragu:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
896 msgid ""
897 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
901 #, fuzzy
902 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
903 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
906 #, fuzzy
907 msgid "&Search"
908 msgstr "Traži greške"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
911 #, fuzzy
912 msgid "Search field:"
913 msgstr "Polje za pretragu:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
916 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
917 #, fuzzy
918 msgid "All fields"
919 msgstr "Sva polja"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
922 #, fuzzy
923 msgid "Regular e&xpression"
924 msgstr "Regularni izraz"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
927 msgid "Case se&nsitive"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
931 #, fuzzy
932 msgid "Entry types:"
933 msgstr "Tipovi unosa:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
937 #, fuzzy
938 msgid "All entry types"
939 msgstr "Svi tipovi unosa"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
942 msgid "Search as you &type"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
946 #, fuzzy
947 msgid "Font colors"
948 msgstr "Boja fonta"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
951 #, fuzzy
952 msgid "Main text:"
953 msgstr "Glavni tekst"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
956 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
957 msgid "Click to change the color"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
961 #, fuzzy
962 msgid "Default..."
963 msgstr "Podrazumevano"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
967 msgid "Revert the color to the default"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
972 #, fuzzy
973 msgid "R&eset"
974 msgstr "&Izbriši"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
977 msgid "Greyed-out notes:"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
983 #, fuzzy
984 msgid "&Change..."
985 msgstr "Promeni:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
988 #, fuzzy
989 msgid "Background colors"
990 msgstr "pozadina"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
993 #, fuzzy
994 msgid "Page:"
995 msgstr "Strana"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
998 msgid "Shaded boxes:"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1002 msgid "Compare Revisions"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1006 msgid "&Revisions back"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&Between revisions"
1012 msgstr "Iz&među redova:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1015 msgid "Old:"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1019 #, fuzzy
1020 msgid "New:"
1021 msgstr "&Novi:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&New Document:"
1026 msgstr "Novi dokument"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Old Document:"
1031 msgstr "Dokumenta"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1034 msgid "Bro&wse..."
1035 msgstr "Pre&gledaj..."
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1038 msgid "Copy Document Settings from:"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1042 #, fuzzy
1043 msgid "N&ew Document"
1044 msgstr "Novi dokument"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Ol&d Document"
1049 msgstr "Dokumenta"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1052 msgid ""
1053 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1054 "resulting document"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1058 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1063 msgid "TeX Code: "
1064 msgstr "TeX kod:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1067 msgid "Match delimiter types"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1071 msgid "&Keep matched"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1075 msgid "&Size:"
1076 msgstr "&Veličina"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1079 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1080 msgid "Insert the delimiters"
1081 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1084 msgid "&Insert"
1085 msgstr "&Ubaci"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1088 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1089 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1092 msgid "Use Class Defaults"
1093 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1096 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1097 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1100 msgid "Save as Document Defaults"
1101 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1104 msgid "Display"
1105 msgstr "Prikaz"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1108 msgid "Show ERT button only"
1109 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1112 msgid "&Collapsed"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1116 msgid "Show ERT contents"
1117 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1120 msgid "O&pen"
1121 msgstr "O&tvori"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1128 msgid "&Errors:"
1129 msgstr "&Greške"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1132 msgid "Description:"
1133 msgstr "Opis:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1136 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1140 #, fuzzy
1141 msgid "View Complete &Log..."
1142 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1145 msgid "F&ile"
1146 msgstr "D&atoteka"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1151 msgid "Filename"
1152 msgstr "Ime datoteke"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1156 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1157 msgid "&File:"
1158 msgstr "&Datoteka:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1161 msgid "Select a file"
1162 msgstr "Izaberite datoteku"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1165 msgid "&Draft"
1166 msgstr "&Nacrt"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1169 msgid "&Template"
1170 msgstr "&Šablon"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1173 msgid "Available templates"
1174 msgstr "Dostupni šabloni"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1178 msgid "LaTe&X and LyX options"
1179 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1182 msgid "LaTeX Options"
1183 msgstr "LaTeX Opcije"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1186 msgid "O&ption:"
1187 msgstr "O&pcija:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1190 msgid "Forma&t:"
1191 msgstr "Forma&t:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1194 #, fuzzy
1195 msgid ""
1196 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1197 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1198 msgstr ""
1199 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1200 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1203 msgid "&Show in LyX"
1204 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1210 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1219 msgid "Si&ze and Rotation"
1220 msgstr "V&eličine i rotacija"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1223 msgid "Rotate"
1224 msgstr "Rotacija"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1230 msgid "Angle to rotate image by"
1231 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1237 msgid "The origin of the rotation"
1238 msgstr "Početak rotacije"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1241 msgid "Ori&gin:"
1242 msgstr "Po&četak:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "U&gao:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1249 msgid "Scale"
1250 msgstr "Skala"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1254 msgid "Height of image in output"
1255 msgstr "Izlazna visina slike "
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1259 msgid "Width of image in output"
1260 msgstr "Izlazna širina slike"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1263 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1264 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1268 msgid "&Maintain aspect ratio"
1269 msgstr "&Održavajte odnos"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1272 msgid "Crop"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1277 msgid "Clip to bounding box values"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1282 msgid "Clip to &bounding box"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1287 msgid "&Left bottom:"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1291 msgid "x"
1292 msgstr "x"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1296 msgid "Right &top:"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1301 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1306 msgid "&Get from File"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1310 msgid "y"
1311 msgstr "y"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1314 #, fuzzy
1315 msgid "TabWidget"
1316 msgstr "Širina oznake"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Sear&ch"
1321 msgstr "Traži greške"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1325 msgid "&Find:"
1326 msgstr "&Pronađi:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1330 msgid "Replace &with:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1334 msgid "Perform a case-sensitive search"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1338 msgid "Case &sensitive"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1342 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1347 msgid "Find &Next"
1348 msgstr "Pronađi &sledeću"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1351 msgid "Restrict search to whole words only"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1355 #, fuzzy
1356 msgid "W&hole words"
1357 msgstr "&Ključne reči:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1360 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1367 msgid "&Replace"
1368 msgstr "&Zameni"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1372 msgid "Search &backwards"
1373 msgstr "Traži &unazad"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Replace all occurences at once"
1378 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1383 msgid "Replace &All"
1384 msgstr "Zameni &sve"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1387 #, fuzzy
1388 msgid "S&ettings"
1389 msgstr "Podešavanja"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1392 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Sco&pe"
1398 msgstr "O&blik:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Current &document"
1403 msgstr "Štampaj dokument"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1406 msgid ""
1407 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1408 "document"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Master document"
1414 msgstr "Sačuvaj dokument"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1417 #, fuzzy
1418 msgid "All open documents"
1419 msgstr "Otvori dokument"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Open documents"
1424 msgstr "Otvori dokument"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1427 msgid "All ma&nuals"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1431 msgid ""
1432 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1433 "and paragraph style"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Ignore &format"
1439 msgstr "&Format dokumenta"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1442 msgid ""
1443 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1444 "first letter"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1448 msgid "&Preserve first case on replace"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1452 msgid "&Expand macros"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1456 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1457 msgid "Form"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Float Type:"
1463 msgstr "Tip informacije:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1466 msgid "Use &default placement"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1470 msgid "Advanced Placement Options"
1471 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1474 msgid "&Top of page"
1475 msgstr "&Vrh stranice"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1478 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1479 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1482 msgid "Here de&finitely"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1486 msgid "&Here if possible"
1487 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1490 msgid "&Page of floats"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1494 msgid "&Bottom of page"
1495 msgstr "&Dno stranice"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1498 msgid "&Span columns"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1502 msgid "&Rotate sideways"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1506 msgid "FontUi"
1507 msgstr "FontUi"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1510 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1514 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Default family:"
1520 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1523 msgid "Select the default family for the document"
1524 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1527 msgid "&Base Size:"
1528 msgstr "&Bazna Velicina:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1531 #, fuzzy
1532 msgid "LaTe&X font encoding:"
1533 msgstr "Te&X kod:"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1536 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1540 msgid "&Roman:"
1541 msgstr "&Roman:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1544 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1545 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1548 msgid "&Sans Serif:"
1549 msgstr "&Sans Serif:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1552 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1553 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1556 msgid "S&cale (%):"
1557 msgstr "R&azmera (%):"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1560 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1561 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1564 msgid "&Typewriter:"
1565 msgstr "&Typewriter:"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1568 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1569 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1572 msgid "Sc&ale (%):"
1573 msgstr "R&azmera (%):"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1576 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1577 msgstr ""
1578 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1579 "fonta"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1582 msgid "C&JK:"
1583 msgstr "C&JK:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1586 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1587 msgstr ""
1588 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1591 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1595 msgid "Use true S&mall Caps"
1596 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1599 msgid "Use old style instead of lining figures"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1603 msgid "Use &Old Style Figures"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1607 msgid "&Graphics"
1608 msgstr "&Grafika"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1611 msgid "Select an image file"
1612 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1615 msgid "Output Size"
1616 msgstr "Izlazna veličina"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1619 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr ""
1621 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1624 msgid "Set &height:"
1625 msgstr "Postavi &visinu:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1628 msgid "&Scale Graphics (%):"
1629 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1632 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1633 msgstr ""
1634 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1637 msgid "Set &width:"
1638 msgstr "Postavi &širinu:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1641 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1642 msgstr ""
1643 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1644 "i visinu"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1647 msgid "Rotate Graphics"
1648 msgstr "Rotiranje grafike"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1651 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1652 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1655 msgid "Ro&tate after scaling"
1656 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1659 msgid "Or&igin:"
1660 msgstr "Po&četak:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1663 msgid "A&ngle (Degrees):"
1664 msgstr "U&gao (stepeni):"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1668 msgid "File name of image"
1669 msgstr "Ime datoteke slike"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1672 msgid "&Clipping"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1677 msgid "y:"
1678 msgstr "y:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1682 msgid "x:"
1683 msgstr "x:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1686 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1687 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1690 msgid "Don't un&zip on export"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1695 msgid "Additional LaTeX options"
1696 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1699 msgid "LaTeX &options:"
1700 msgstr "LaTeX &opcije:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1703 msgid ""
1704 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1705 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1706 msgstr ""
1707 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1708 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1711 msgid "Sho&w in LyX"
1712 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1715 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1719 msgid "Graphics Group"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1723 msgid "A&ssigned to group:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1727 msgid "Click to define a new graphics group."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1731 msgid "O&pen new group..."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1735 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1739 msgid "Draft mode"
1740 msgstr "Draft mode"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1743 msgid "&Draft mode"
1744 msgstr "&Draft mode"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1747 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1751 msgid "..............."
1752 msgstr "..............."
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1755 msgid "________"
1756 msgstr "________"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1759 msgid "<-----------"
1760 msgstr "<-----------"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1763 msgid "----------->"
1764 msgstr "----------->"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1767 msgid "\\-----v-----/"
1768 msgstr "\\-----v-----/"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1771 msgid "/-----^-----\\"
1772 msgstr "/-----^-----\\"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1775 msgid "&Spacing:"
1776 msgstr "&Razmak:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1779 msgid "Supported spacing types"
1780 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1783 msgid "&Value:"
1784 msgstr "&Vrednost:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1787 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1788 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1791 msgid "&Fill Pattern:"
1792 msgstr "&Popunite obrazac:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1795 msgid "&Protect:"
1796 msgstr "&Zaštiti:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1800 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1806 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1807 msgid "URL"
1808 msgstr "URL"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1811 msgid "&Target:"
1812 msgstr "&Odredište (cilj)"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1816 msgid "Name associated with the URL"
1817 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1821 msgid "&Name:"
1822 msgstr "&Ime"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1825 msgid "Specify the link target"
1826 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1829 msgid "Link type"
1830 msgstr "Tip veze"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1833 msgid "Link to the web or to every other target"
1834 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1837 msgid "&Web"
1838 msgstr "&Web"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1841 msgid "Link to an email address"
1842 msgstr "Link za e-mail adresu"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1845 msgid "&Email"
1846 msgstr "&Email"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1849 msgid "Link to a file"
1850 msgstr "Link za datoteku"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1853 msgid "&File"
1854 msgstr "&Datoteka"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1857 msgid "Listing Parameters"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1863 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1869 msgid "&Bypass validation"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1873 msgid "C&aption:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1877 msgid "La&bel:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1881 msgid "Mo&re parameters"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1885 msgid "Underline spaces in generated output"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1889 msgid "&Mark spaces in output"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1893 msgid "Show LaTeX preview"
1894 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1897 msgid "&Show preview"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1901 msgid "File name to include"
1902 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1905 msgid "&Include Type:"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1909 msgid "Include"
1910 msgstr "Uključujući"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1913 msgid "Input"
1914 msgstr "Ulazni"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1917 msgid "Verbatim"
1918 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
1921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
1922 msgid "Program Listing"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1926 msgid "Edit the file"
1927 msgstr "Izmenite datoteku"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1930 msgid "&Edit"
1931 msgstr "&Izmeni"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1934 #, fuzzy
1935 msgid "A&vailable Indexes:"
1936 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1939 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1943 msgid ""
1944 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Index generation"
1951 msgstr "&Uvlačenje"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1954 msgid "Define program options of the selected processor."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1958 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1962 msgid "&Use multiple indexes"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1966 msgid ""
1967 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Add a new index to the list"
1973 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1977 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1978 #, fuzzy
1979 msgid "1"
1980 msgstr "10"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Remove the selected index"
1985 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Rename the selected index"
1990 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1993 msgid "R&ename..."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Define or change button color"
1999 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2002 msgid "Information Type:"
2003 msgstr "Tip informacije:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2006 msgid "Information Name:"
2007 msgstr "Informaciono ime:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Inset Parameter Configuration"
2012 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2015 msgid "Update dialog when moving context"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2019 msgid "S&ynchronize Dialog"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Apply settings immediately"
2025 msgstr "Primeni promene odmah"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2029 msgid "I&mmediate Apply"
2030 msgstr "N&eposredno primeni"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2033 msgid "Restore initial values in dialog"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Push new inset into the document"
2039 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2042 #, fuzzy
2043 msgid "New Inset"
2044 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2047 msgid "Document &class"
2048 msgstr "Klasa &dokumenta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2051 msgid "Click to select a local document class definition file"
2052 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2055 msgid "&Local Layout..."
2056 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2059 msgid "Class options"
2060 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2063 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2064 msgstr ""
2065 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2068 msgid "&Predefined:"
2069 msgstr "&Unapred definisane:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2072 msgid ""
2073 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2074 "select/deselect."
2075 msgstr ""
2076 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2077 "biste izabrali/poništili."
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2080 msgid "Cus&tom:"
2081 msgstr "Prila&gođeno:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2084 msgid "&Graphics driver:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2088 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2089 msgstr ""
2090 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2093 msgid "Select de&fault master document"
2094 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2097 msgid "&Master:"
2098 msgstr "&Glavni:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2101 msgid "Enter the name of the default master document"
2102 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2105 msgid "&Suppress default date on front page"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2109 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2113 msgid "&Quote Style:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2117 msgid "Encoding"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2121 msgid "Language &Default"
2122 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2125 msgid "&Other:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2130 msgid "Language pac&kage:"
2131 msgstr "Jezički pa&ket:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2135 msgid "Select which language package LyX should use"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2140 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2141 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Of&fset:"
2146 msgstr "Kancelarija:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2149 msgid "Value of the vertical line offset."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2153 msgid "Value of the line width."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2157 msgid "&Thickness:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2161 msgid "Value of the line thickness."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2165 msgid "Input here the listings parameters"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2170 msgid "Feedback window"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2174 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2175 msgid "Listing"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2179 msgid "&Main Settings"
2180 msgstr "&Glavna podešavanja"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2183 msgid "Placement"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2187 msgid "Check for inline listings"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2191 msgid "&Inline listing"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2195 msgid "Check for floating listings"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2199 msgid "&Float"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2203 msgid "&Placement:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2207 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2211 msgid "Line numbering"
2212 msgstr "Numerisanje redova"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2215 msgid "&Side:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2219 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2223 msgid "S&tep:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2227 msgid "Difference between two numbered lines"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2231 msgid "Font si&ze:"
2232 msgstr "Veličina fo&nta:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2235 msgid "Choose the font size for line numbers"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2240 msgid "Style"
2241 msgstr "Stil"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2244 msgid "F&ont size:"
2245 msgstr "V&eličina fonta:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2248 msgid "The content's base font size"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2252 msgid "Font Famil&y:"
2253 msgstr "Porodice font&ova:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2256 msgid "The content's base font style"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2260 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2264 msgid "&Break long lines"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2268 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2272 msgid "S&pace as symbol"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2276 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2280 msgid "Space i&n string as symbol"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2284 msgid "Tab&ulator size:"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2288 msgid "Use extended character table"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2292 msgid "&Extended character table"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2296 msgid "Lan&guage:"
2297 msgstr "Jez&ik:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2300 msgid "Select the programming language"
2301 msgstr "Izaberite programski jezik"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2304 msgid "&Dialect:"
2305 msgstr "&Dijalekt:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2308 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2309 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2312 msgid "Range"
2313 msgstr "Opseg"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2316 msgid "Fi&rst line:"
2317 msgstr "Pr&va linija:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2320 msgid "The first line to be printed"
2321 msgstr "Prva linija za štampanje"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2324 msgid "&Last line:"
2325 msgstr "&Zadnja linija:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2328 msgid "The last line to be printed"
2329 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2332 msgid "Ad&vanced"
2333 msgstr "Na&predna"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2336 msgid "More Parameters"
2337 msgstr "Više parametara"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2340 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2341 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2344 msgid "Document-specific layout information"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2348 msgid "Errors reported in terminal."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2353 msgid "Press button to check validity..."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Validate"
2359 msgstr "&Vrednost:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2362 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2363 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2366 msgid "Log &Type:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2370 msgid "Update the display"
2371 msgstr "Ažurirajte ekran"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2375 msgid "&Update"
2376 msgstr "&Ažuriranje"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2379 msgid "Copy to Clip&board"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2383 msgid "&Go!"
2384 msgstr "&Idi!"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2387 msgid "Jump to the next warning message."
2388 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2391 msgid "Next &Warning"
2392 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2395 msgid "Jump to the next error message."
2396 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2399 msgid "Next &Error"
2400 msgstr "Sledeća &greška"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2403 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2404 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2407 msgid "&Default Margins"
2408 msgstr "&Podrazumevane margine"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2411 msgid "&Top:"
2412 msgstr "&Gornja:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2415 msgid "&Bottom:"
2416 msgstr "&Donja:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2419 msgid "&Inner:"
2420 msgstr "&Unutrašnja:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2423 msgid "O&uter:"
2424 msgstr "S&poljna:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2427 msgid "Head &sep:"
2428 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2431 msgid "Head &height:"
2432 msgstr "Visina na &vrhu:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2435 msgid "&Foot skip:"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2439 msgid "&Column Sep:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2443 msgid "Master Document Output"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2447 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2451 msgid "Include only &selected children"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2455 msgid ""
2456 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2457 "compilation)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Maintain counters and references"
2463 msgstr "svih necitiranih referenci"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2466 msgid "Include all subdocuments in the output"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2470 msgid "&Include all children"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2477 msgid "Number of rows"
2478 msgstr "Broj redova"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2482 msgid "&Rows:"
2483 msgstr "&Redova:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2489 msgid "Number of columns"
2490 msgstr "Broj kolona"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2494 msgid "&Columns:"
2495 msgstr "&Kolona:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2499 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2502 msgid "Vertical alignment"
2503 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2506 msgid "&Vertical:"
2507 msgstr "&Vertikalno:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2510 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2511 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2514 msgid "&Horizontal:"
2515 msgstr "&Horizontalno:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Decoration"
2520 msgstr "&Dekoracija:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Type:"
2525 msgstr "Tip"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2528 msgid "decoration type / matrix border"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2532 msgid "[x]"
2533 msgstr "[x]"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2536 msgid "(x)"
2537 msgstr "(x)"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2540 msgid "{x}"
2541 msgstr "{x}"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2544 msgid "|x|"
2545 msgstr "|x|"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2548 msgid "||x||"
2549 msgstr "||x||"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2552 msgid ""
2553 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2554 "are inserted into formulas"
2555 msgstr ""
2556 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2557 "alatkama ubacuju u formule"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2560 msgid "&Use AMS math package automatically"
2561 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2564 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2565 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2568 msgid "Use AMS &math package"
2569 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2572 msgid ""
2573 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2574 "inserted into formulas"
2575 msgstr ""
2576 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2577 "ubačeni u formule"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2580 msgid "Use esint package &automatically"
2581 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2584 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2585 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2588 msgid "Use &esint package"
2589 msgstr "Koristite &paket esint"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2592 #, fuzzy
2593 msgid ""
2594 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2595 "into formulas"
2596 msgstr ""
2597 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2598 "ubačeni u formule"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Use math&dots package automatically"
2603 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2606 #, fuzzy
2607 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2608 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Use mathdo&ts package"
2613 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2616 #, fuzzy
2617 msgid ""
2618 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2619 "inserted into formulas"
2620 msgstr ""
2621 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2622 "ubačeni u formule"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Use mhchem &package automatically"
2627 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2630 #, fuzzy
2631 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2632 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Use mh&chem package"
2637 msgstr "Koristite &paket esint"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2640 msgid "A&vailable:"
2641 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2646 msgid "A&dd"
2647 msgstr "Do&daj"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2650 msgid "De&lete"
2651 msgstr "Iz&briši"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2654 msgid "S&elected:"
2655 msgstr "Iza&bran:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2658 msgid "Nomenclature"
2659 msgstr "Nomenklaura"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2662 msgid "Sort &as:"
2663 msgstr "Sortiraj &kao:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2666 msgid "&Description:"
2667 msgstr "&Opis:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2670 msgid "&Symbol:"
2671 msgstr "&Simbol:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2674 msgid "Type"
2675 msgstr "Tip"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2678 msgid "LyX internal only"
2679 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2682 msgid "LyX &Note"
2683 msgstr "LyX &Napomena"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2686 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2690 msgid "&Comment"
2691 msgstr "&Komentar"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2694 msgid "Print as grey text"
2695 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2698 msgid "&Greyed out"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2702 msgid "&List in Table of Contents"
2703 msgstr "Spisak u sadržaj"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2706 msgid "&Numbering"
2707 msgstr "&Numeracija"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Output Format"
2712 msgstr "Format papira"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2717 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2721 #, fuzzy
2722 msgid "De&fault Output Format:"
2723 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2726 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2730 msgid "S&ynchronize with Output"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2734 #, fuzzy
2735 msgid "C&ustom Macro:"
2736 msgstr "Kupac br.:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2739 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2743 msgid "XHTML Output Options"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2747 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2751 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Math output:"
2757 msgstr "datum (izlaz)"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2760 msgid "Format to use for math output."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2764 #, fuzzy
2765 msgid "MathML"
2766 msgstr "Matematički|M"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:591
2769 msgid "HTML"
2770 msgstr "HTML"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Images"
2775 msgstr "Strane"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2778 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2779 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2781 msgid "LaTeX"
2782 msgstr "LaTeX"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Math &image scaling:"
2787 msgstr "Matematička rastojanja"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2790 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2794 msgid "&Use hyperref support"
2795 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2798 msgid "&General"
2799 msgstr "&Opšte"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2802 msgid ""
2803 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2804 msgstr ""
2805 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2806 "okruženja"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2809 msgid "Automatically fi&ll header"
2810 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2813 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2814 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2817 msgid "Load in &fullscreen mode"
2818 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2821 msgid "Header Information"
2822 msgstr "Informacije zaglavlja"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2825 msgid "&Title:"
2826 msgstr "&Naslov:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2829 msgid "&Author:"
2830 msgstr "&Autor:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2833 msgid "&Subject:"
2834 msgstr "&Osnova:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2837 msgid "&Keywords:"
2838 msgstr "&Ključne reči:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2841 msgid "H&yperlinks"
2842 msgstr "Hi&perveze"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2845 msgid "Allows link text to break across lines."
2846 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2849 msgid "B&reak links over lines"
2850 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2853 msgid "No &frames around links"
2854 msgstr "Bez &rama oko veze"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2857 msgid "C&olor links"
2858 msgstr "Bo&ja veze:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2861 msgid "Bibliographical backreferences"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2865 msgid "B&ackreferences:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2869 msgid "&Bookmarks"
2870 msgstr "&Bookmarks"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2873 msgid "G&enerate Bookmarks"
2874 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2877 msgid "&Numbered bookmarks"
2878 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2881 msgid "Number of levels"
2882 msgstr "Broj nivoa"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2885 msgid "&Open bookmarks"
2886 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2889 msgid "Additional o&ptions"
2890 msgstr "Dodatne o&pcije"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2893 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2894 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2897 msgid "Paper Format"
2898 msgstr "Format papira"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2902 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2903 msgid "&Format:"
2904 msgstr "&Format:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2907 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2908 msgstr ""
2909 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2910 "\"Uobičajeno\""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2913 msgid "&Orientation:"
2914 msgstr "&Orijentacija:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2917 msgid "&Portrait"
2918 msgstr "&Uspravno"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2921 msgid "&Landscape"
2922 msgstr "&Široko"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2926 msgid "Page Layout"
2927 msgstr "Forma strane"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2930 msgid "Headings &style:"
2931 msgstr "Stil &zaglavlja"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2934 msgid "Style used for the page header and footer"
2935 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2938 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2939 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2942 msgid "&Two-sided document"
2943 msgstr "&Dvostrani dokument"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2946 msgid "Label Width"
2947 msgstr "Širina oznake"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2951 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2952 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2955 msgid "Lo&ngest label"
2956 msgstr "Na&jduža oznaka"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2959 msgid "Line &spacing"
2960 msgstr "Prored"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2964 msgid "Single"
2965 msgstr "Jednostruki"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2968 msgid "1.5"
2969 msgstr "1.5"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2973 msgid "Double"
2974 msgstr "Dvostruki"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2985 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
2987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
2988 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2989 msgid "Custom"
2990 msgstr "Uobičajeno"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2993 msgid "&Indent Paragraph"
2994 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2997 msgid "&Justified"
2998 msgstr "&Poravnanje"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3001 msgid "&Left"
3002 msgstr "&Levo"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3005 msgid "C&enter"
3006 msgstr "C&entar"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3009 msgid "Ri&ght"
3010 msgstr "De&sno"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3013 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3014 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3017 msgid "Paragraph's &Default"
3018 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3021 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3025 msgid "&Phantom"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3031 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Horizontal Phantom"
3036 msgstr "&Horizontalno:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Vertical space of the phantom content"
3041 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Vertical Phantom"
3046 msgstr "&Vertikalni razmak"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3049 msgid "A&lter..."
3050 msgstr "Iz&meni..."
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Use system colors"
3055 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3058 msgid "In Math"
3059 msgstr "Iz matematike"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3062 msgid ""
3063 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3064 "delay."
3065 msgstr ""
3066 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3067 "odlaganja."
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3070 msgid "Automatic in&line completion"
3071 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3074 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3078 msgid "Automatic p&opup"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Autoco&rrection"
3084 msgstr "Automatski &početak"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3087 msgid "In Text"
3088 msgstr "U tekstu"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3091 msgid ""
3092 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3093 "delay."
3094 msgstr ""
3095 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3098 msgid "Automatic &inline completion"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3102 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3106 msgid "Automatic &popup"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3110 msgid ""
3111 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3112 "mode."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3116 msgid "Cursor i&ndicator"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3120 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3121 msgid "General"
3122 msgstr "Opšte"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3125 msgid ""
3126 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3127 "if it is available."
3128 msgstr ""
3129 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3130 "ako je dostupna."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3133 msgid "s inline completion dela&y"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3137 msgid ""
3138 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3139 "if it is available."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3143 msgid "s popup d&elay"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3147 msgid ""
3148 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3149 "It will be shown right away."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3153 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3157 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3161 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3165 msgid "C&onverter:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3169 msgid "E&xtra flag:"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3173 msgid "&From format:"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3177 msgid "&To format:"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3182 msgid "&Modify"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3188 msgid "Remo&ve"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3192 msgid "Converter Defi&nitions"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3196 msgid "Converter File Cache"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3200 msgid "&Enabled"
3201 msgstr "&Omogućeno"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3204 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3205 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3208 msgid "Display &Graphics"
3209 msgstr "Prikaz &grafike"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3212 msgid "Instant &Preview:"
3213 msgstr "Brzi &pregled:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3217 msgid "Off"
3218 msgstr "Isključen"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3221 msgid "No math"
3222 msgstr "Bez matematike"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3225 msgid "On"
3226 msgstr "Uključen"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3229 msgid "Preview Si&ze:"
3230 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3233 msgid "Factor for the preview size"
3234 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3237 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3238 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3241 msgid "&Mark end of paragraphs"
3242 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3245 msgid "Editing"
3246 msgstr "Korekcija"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3249 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3250 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
3253 msgid ""
3254 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3255 "width used when set to 0."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Cursor width (&pixels):"
3261 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Scroll &below end of document"
3266 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3269 msgid "Sort &environments alphabetically"
3270 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3273 msgid "&Group environments by their category"
3274 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3277 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3281 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3285 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3289 msgid "Skip trailing non-word characters"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3293 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3297 msgid "Fullscreen"
3298 msgstr "Pun ekran"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3301 msgid "&Hide toolbars"
3302 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3305 msgid "Hide scr&ollbar"
3306 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3309 msgid "Hide &tabbar"
3310 msgstr "Sakrij &tabbar"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Hide &menubar"
3315 msgstr "Sakrij &tabbar"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3318 msgid "&Limit text width"
3319 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3322 msgid "Screen used (&pixels):"
3323 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3326 msgid "&New..."
3327 msgstr "&Novi..."
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3330 msgid "Re&move"
3331 msgstr "Uk&loni"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3334 msgid "&Document format"
3335 msgstr "&Format dokumenta"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3338 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3342 msgid "Sho&w in export menu"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3346 msgid "Vector &graphics format"
3347 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3350 msgid "S&hort Name:"
3351 msgstr "K&ratki naziv"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3354 msgid "E&xtension:"
3355 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3358 msgid "Ed&itor:"
3359 msgstr "Ur&ednik:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3362 msgid "Shortc&ut:"
3363 msgstr "Pre&čica:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3366 msgid "&Viewer:"
3367 msgstr "&Pregledač:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3370 msgid "Co&pier:"
3371 msgstr "Ko&pir:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3376 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Default Format"
3381 msgstr "Podrazumevano|o"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3384 msgid "&E-mail:"
3385 msgstr "&E-mail:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3388 msgid "Your name"
3389 msgstr "Vaše ime"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3392 msgid "Your E-mail address"
3393 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3396 msgid "Keyboard"
3397 msgstr "Tastatura"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3400 msgid "Use &keyboard map"
3401 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3404 msgid "&First:"
3405 msgstr "&Prva:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3409 msgid "Br&owse..."
3410 msgstr "Pr&egledaj..."
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3413 msgid "S&econd:"
3414 msgstr "D&ruga:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3417 msgid ""
3418 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3419 "time LyX is launched."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3423 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3427 msgid "Mouse"
3428 msgstr "Miš"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3431 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3432 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3435 msgid ""
3436 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3437 "speed it up, low values slow it down."
3438 msgstr ""
3439 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3440 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3443 msgid "Scroll wheel zoom"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Enable"
3449 msgstr "&Omogućeno"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Ctrl"
3454 msgstr "Kontrola"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Shift"
3459 msgstr "infty"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3462 msgid "Alt"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3466 msgid "User &interface language:"
3467 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3470 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3471 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Automatic"
3477 msgstr "Automatska pomoć"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Always Babel"
3483 msgstr "Uvek zamenjeno"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3487 #, fuzzy
3488 msgid "None[[language package]]"
3489 msgstr "Jezički pa&ket:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3492 msgid "Command s&tart:"
3493 msgstr "Komanda St&art:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3496 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3497 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3500 msgid "Command e&nd:"
3501 msgstr "Komanda k&raj:"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3504 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3505 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Default Decimal &Point:"
3510 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3513 msgid ""
3514 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3515 "the language package)"
3516 msgstr ""
3517 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3518 "(za jezik paketa)"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3521 msgid "Set languages &globally"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3525 msgid ""
3526 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3527 "command"
3528 msgstr ""
3529 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3530 "jezika"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3533 msgid "Auto &begin"
3534 msgstr "Automatski &početak"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3537 msgid ""
3538 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3539 "switch command"
3540 msgstr ""
3541 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3542 "promene jezika"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3545 msgid "Auto &end"
3546 msgstr "Automatski &kraj"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3549 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3550 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3553 msgid "Mark &foreign languages"
3554 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3557 msgid "Right-to-left language support"
3558 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
3561 msgid ""
3562 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3563 msgstr ""
3564 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3565 "hebrejski, arapski)."
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3568 msgid "Enable RTL su&pport"
3569 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3572 msgid "Cursor movement:"
3573 msgstr "Kretanje kursora:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3576 msgid "&Logical"
3577 msgstr "&Logično"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3580 msgid "&Visual"
3581 msgstr "&Vizuelno"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3584 msgid ""
3585 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3591 msgstr "Te&X kod:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3594 msgid "Default paper si&ze:"
3595 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3599 msgid "US letter"
3600 msgstr "US pismo"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3604 msgid "US legal"
3605 msgstr "US pravni"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3609 msgid "US executive"
3610 msgstr "US izvršni"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3614 msgid "A3"
3615 msgstr "A3"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3619 msgid "A4"
3620 msgstr "A4"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3624 msgid "A5"
3625 msgstr "A5"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3629 msgid "B5"
3630 msgstr "B5"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3633 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3637 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3638 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3641 msgid "BibTeX command and options"
3642 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3646 msgid "Processor for &Japanese:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3650 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3651 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3654 msgid "Pr&ocessor:"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Op&tions:"
3661 msgstr "O&pcija:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3664 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3665 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3668 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3669 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3672 msgid "&Nomenclature command:"
3673 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3676 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3677 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3680 msgid "Chec&kTeX command:"
3681 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3684 msgid "CheckTeX start options and flags"
3685 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3688 msgid ""
3689 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3690 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3691 "rather than the Cygwin teTeX."
3692 msgstr ""
3693 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3694 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3695 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3698 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3699 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3702 msgid "Set class options to default on class change"
3703 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3706 msgid "R&eset class options when document class changes"
3707 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3710 msgid "Output &line length:"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
3714 msgid ""
3715 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3716 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3717 "paragraphs are separated by a blank line."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3721 msgid "&Date format:"
3722 msgstr "&Format datuma:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3725 msgid "Date format for strftime output"
3726 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3729 msgid "&Overwrite on export:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3733 msgid "Ask permission"
3734 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3737 msgid "Main file only"
3738 msgstr "Samo glavni fajl"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3741 msgid "All files"
3742 msgstr "Sve datoteke"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3745 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3746 msgstr ""
3747 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3748 "dokumenta."
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3751 msgid "Forward search"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3755 #, fuzzy
3756 msgid "DV&I command:"
3757 msgstr "&Index komanda:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&PDF command:"
3762 msgstr "&Index komanda:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3765 msgid "&PATH prefix:"
3766 msgstr "&PATH prefix:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3776 msgid "Browse..."
3777 msgstr "Pregledaj..."
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3780 #, fuzzy
3781 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3782 msgstr "Lični &rečnik:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3785 msgid "&Temporary directory:"
3786 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3789 msgid "Ly&XServer pipe:"
3790 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3793 msgid "&Backup directory:"
3794 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3797 msgid "&Example files:"
3798 msgstr "&Primer datoteka:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3801 msgid "&Document templates:"
3802 msgstr "&Dokument šablona:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3805 msgid "&Working directory:"
3806 msgstr "&Radni direktorijum:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3809 #, fuzzy
3810 msgid "H&unspell dictionaries:"
3811 msgstr "Lični &rečnik:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3814 msgid "Printer Command Options"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3818 msgid "Extension to be used when printing to file."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3822 msgid "File ex&tension:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3826 msgid "Option used to print to a file."
3827 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3830 msgid "Print to &file:"
3831 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3834 msgid "Option used to print to non-default printer."
3835 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3838 msgid "Set &printer:"
3839 msgstr "Podesi &štampač:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3842 msgid "Option used with spool command to set printer."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3846 msgid "Spool &printer:"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3850 msgid ""
3851 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3852 "to print."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3856 msgid "Spool co&mmand:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3860 msgid "Option used to reverse page order."
3861 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3864 msgid "Re&verse pages:"
3865 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3868 msgid "Lan&dscape:"
3869 msgstr "Pre&deo:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3872 msgid "&Number of copies:"
3873 msgstr "&Broj kopija:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3876 msgid "Option used to set number of copies."
3877 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3880 msgid "Option used to print a range of pages."
3881 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3884 msgid "Co&llated:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3888 msgid "Pa&ge range:"
3889 msgstr "Op&seg stranice:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3892 msgid "Option used to collate multiple copies."
3893 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3896 msgid "&Odd pages:"
3897 msgstr "&Neparne stranice:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3900 msgid "&Even pages:"
3901 msgstr "&Parne stranice:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3904 msgid "Paper t&ype:"
3905 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3908 msgid "Paper si&ze:"
3909 msgstr "Veličina pa&pira:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3912 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3913 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3916 msgid "E&xtra options:"
3917 msgstr "D&odatne opcije:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3920 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3921 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3924 msgid ""
3925 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3926 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3927 "printers."
3928 msgstr ""
3929 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3930 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3933 msgid "Adapt &output to printer"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3937 msgid "Name of the default printer"
3938 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3941 msgid "Default &printer:"
3942 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3945 msgid "Printer co&mmand:"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3949 msgid "Sans Seri&f:"
3950 msgstr "Sans Seri&f:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3953 msgid "T&ypewriter:"
3954 msgstr "T&ypewriter:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3957 msgid "R&oman:"
3958 msgstr "R&oman:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3961 msgid "&Zoom %:"
3962 msgstr "&Zoom %:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3965 msgid "Font Sizes"
3966 msgstr "Veličina fonta"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3969 msgid "&Large:"
3970 msgstr "&Veliki:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3973 msgid "&Larger:"
3974 msgstr "&Veći:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3977 msgid "&Largest:"
3978 msgstr "&Najveći:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3981 msgid "&Huge:"
3982 msgstr "&Ogromni:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3985 msgid "&Hugest:"
3986 msgstr "&Preveliki:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3989 msgid "S&mallest:"
3990 msgstr "N&ajmanji:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3993 msgid "S&maller:"
3994 msgstr "M&anji:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3997 msgid "S&mall:"
3998 msgstr "M&ali:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4001 msgid "&Normal:"
4002 msgstr "&Normalni:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4005 msgid "&Tiny:"
4006 msgstr "&Sitan:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4009 msgid ""
4010 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4011 "of fonts"
4012 msgstr ""
4013 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4014 "fontova"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4017 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4018 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4021 msgid "&New"
4022 msgstr "&Novi"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4025 msgid "&Bind file:"
4026 msgstr "&Bind datoteka:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4029 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4033 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4037 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Spellchecker engine:"
4043 msgstr "Kontrola pravopisa"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4046 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4050 msgid "Accept compound &words"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4054 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4058 msgid "S&pellcheck continuously"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4062 #, fuzzy
4063 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4064 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4067 msgid "&Escape characters:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4071 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4072 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4075 msgid "Al&ternative language:"
4076 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4079 msgid "&User interface file:"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4083 msgid "&Icon Set:"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4087 msgid ""
4088 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4089 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4093 msgid "Automatic help"
4094 msgstr "Automatska pomoć"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4097 #, fuzzy
4098 msgid ""
4099 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4100 "the main work area of an edited document"
4101 msgstr ""
4102 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4103 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4106 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4110 msgid "Session"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4114 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4118 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4122 msgid "Restore cursor &positions"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4126 msgid "&Load opened files from last session"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Clear all session information"
4132 msgstr "Opšte informacije"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4135 msgid "Documents"
4136 msgstr "Dokumenta"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4139 msgid "Backup original documents when saving"
4140 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4143 msgid "&Backup documents, every"
4144 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4147 msgid "minutes"
4148 msgstr "minuta"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Save documents compressed by default"
4153 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4156 msgid "&Maximum last files:"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4160 msgid "&Open documents in tabs"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4164 msgid ""
4165 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4166 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4170 #, fuzzy
4171 msgid "S&ingle instance"
4172 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4175 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4179 msgid "&Single close-tab button"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4184 msgid "&Save"
4185 msgstr "&Sačuvaj"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Nomenclature settings"
4190 msgstr "Nomenklaura"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4194 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&List Indentation:"
4200 msgstr "&Uvlačenje"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Custom &Width:"
4205 msgstr "&Širina:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4210 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4213 msgid "Pages"
4214 msgstr "Strane"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4217 msgid "Page number to print from"
4218 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4221 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4222 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4225 msgid "Page number to print to"
4226 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4229 msgid "Print all pages"
4230 msgstr "Štampaj sve stranice"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4233 msgid "Fro&m"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4237 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4238 msgid "&All"
4239 msgstr "&Sve"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4242 msgid "Print &odd-numbered pages"
4243 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4246 msgid "Print &even-numbered pages"
4247 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4250 msgid "Print in reverse order"
4251 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4254 msgid "Re&verse order"
4255 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4258 msgid "Copie&s"
4259 msgstr "Kopi&je"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4262 msgid "Number of copies"
4263 msgstr "Broj kopija"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4266 msgid "Collate copies"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4270 msgid "&Collate"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4274 msgid "&Print"
4275 msgstr "&Štampaj"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4278 msgid "Print Destination"
4279 msgstr "Odredište štampanja"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4282 msgid "Send output to the printer"
4283 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4286 msgid "P&rinter:"
4287 msgstr "Š&tampač:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4290 msgid "Send output to the given printer"
4291 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4294 msgid "Send output to a file"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4298 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4302 msgid "&Subindex"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4306 #, fuzzy
4307 msgid "A&vailable indexes:"
4308 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4313 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4317 msgid "Output"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4321 msgid "Settings"
4322 msgstr "Podešavanja"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4325 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4329 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Clear automatically"
4335 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Debug messages"
4340 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Display no debug messages"
4345 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&None"
4350 msgstr "Ništa"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4353 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4357 #, fuzzy
4358 msgid "S&elected"
4359 msgstr "Iza&bran:"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Display all debug messages"
4364 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4367 msgid "Display statusbar messages?"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4371 msgid "&Statusbar messages"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Fil&ter:"
4377 msgstr "&Datoteka:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4380 msgid "Enter string to filter the label list"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4384 msgid "Filter case-sensitively"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4388 msgid "Case-sensiti&ve"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4392 msgid "Update the label list"
4393 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4396 msgid ""
4397 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4398 "sensitive option is checked)"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4402 msgid "&Sort"
4403 msgstr "&Sortiraj"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4406 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4410 msgid "Cas&e-sensitive"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4414 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4418 msgid "Grou&p"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4422 msgid "&Go to Label"
4423 msgstr "&Idi na oznaku"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4426 msgid "La&bels in:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4430 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4434 msgid "<reference>"
4435 msgstr "<referenca>"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4438 msgid "(<reference>)"
4439 msgstr "(<referenca>)"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4442 msgid "<page>"
4443 msgstr "<strana>"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4446 msgid "on page <page>"
4447 msgstr "na strani <strana>"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4450 msgid "<reference> on page <page>"
4451 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4454 msgid "Formatted reference"
4455 msgstr "Formatiraj reference"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Textual reference"
4460 msgstr "svih referenci"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4463 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4467 msgid "Match w&hole words only"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4471 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4475 msgid "&Export formats:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4479 msgid "&Send exported file to command:"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4483 msgid "Edit shortcut"
4484 msgstr "Uređivanje prečice"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4487 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4491 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4495 msgid "&Delete Key"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4499 msgid "Clear current shortcut"
4500 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4504 msgid "C&lear"
4505 msgstr "I&zbriši"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4508 msgid "&Shortcut:"
4509 msgstr "&Prečica:"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4512 msgid "&Function:"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4516 msgid ""
4517 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4518 "the 'Clear' button"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Spell Checker"
4525 msgstr "Kontrola pravopisa"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4528 msgid ""
4529 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4533 msgid "Unknown word:"
4534 msgstr "Nepoznata reč:"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4537 msgid "Current word"
4538 msgstr "Trenutna reč"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4543 msgid "Replace word with current choice"
4544 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4547 #, fuzzy
4548 msgid "&Find Next"
4549 msgstr "Pronađi &sledeću"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4552 msgid "Re&placement:"
4553 msgstr "Za&mena:"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4556 msgid "Replace with selected word"
4557 msgstr "Zameni izabrane reči"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4560 #, fuzzy
4561 msgid "S&uggestions:"
4562 msgstr "Su&gestija:"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4565 msgid "Ignore this word"
4566 msgstr "Ignoriši ove reči"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4569 msgid "&Ignore"
4570 msgstr "&Ignoriši"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4573 msgid "Ignore this word throughout this session"
4574 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4577 msgid "I&gnore All"
4578 msgstr "I&gnoriši sve"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4581 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4582 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4585 msgid ""
4586 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4587 "full range."
4588 msgstr ""
4589 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4590 "kompletan asortiman."
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4593 msgid "Ca&tegory:"
4594 msgstr "Ka&tegorija:"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4597 msgid "Select this to display all available characters at once"
4598 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4601 msgid "&Display all"
4602 msgstr "&Prikaži sve"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4605 msgid "&Table Settings"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Column settings"
4611 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4614 msgid "&Horizontal alignment:"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4618 msgid "Horizontal alignment in column"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4622 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4623 msgid "Justified"
4624 msgstr "Poravnanje "
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4627 #, fuzzy
4628 msgid "At Decimal Separator"
4629 msgstr "Razdvajač"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Decimal separator:"
4634 msgstr "specijalni karakteri"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4637 msgid "Fixed width of the column"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4641 msgid "&Vertical alignment in row:"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4645 msgid ""
4646 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4647 "the row."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4651 msgid "Merge cells of different columns"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4655 msgid "&Multicolumn"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Row setting"
4661 msgstr "Podešavanja"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4664 msgid "Merge cells of different rows"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4668 msgid "M&ultirow"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4672 #, fuzzy
4673 msgid "&Vertical Offset:"
4674 msgstr "&Vertikalni razmak"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Optional vertical offset"
4679 msgstr "&Vertikalni razmak"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Cell setting"
4684 msgstr "Zatvaranje"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4687 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4688 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4691 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4692 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4695 msgid "LaTe&X argument:"
4696 msgstr "LaTe&X argument:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4699 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Table-wide settings"
4705 msgstr "&Glavna podešavanja"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Table w&idth:"
4710 msgstr "Tablica napomena:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Verti&cal alignment:"
4715 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Vertical alignment of the table"
4720 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4723 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4724 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4727 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4728 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4731 msgid "&Borders"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4735 msgid "Set Borders"
4736 msgstr "Postavi granice"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4739 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4740 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4743 msgid "All Borders"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4747 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4751 msgid "&Set"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4755 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4759 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4763 msgid "Fo&rmal"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4767 msgid "Use default (grid-like) border style"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4771 msgid "De&fault"
4772 msgstr "Po&drazumevano"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4775 msgid "Additional Space"
4776 msgstr "Dodatni prostor"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4779 msgid "T&op of row:"
4780 msgstr "V&rh reda:"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4783 msgid "Botto&m of row:"
4784 msgstr "Dn&o reda:"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4787 msgid "Bet&ween rows:"
4788 msgstr "Iz&među redova:"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4791 msgid "&Longtable"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4795 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4799 msgid "&Use long table"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Row settings"
4805 msgstr "Podešavanja"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4808 msgid "Status"
4809 msgstr "Status"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4812 msgid "Border above"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4816 msgid "Border below"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4820 msgid "Contents"
4821 msgstr "Sadržaj"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4824 msgid "Header:"
4825 msgstr "Zaglavlje:"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4828 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4829 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
4836 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
4837 msgid "on"
4838 msgstr "uključeno"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4848 msgid "double"
4849 msgstr "duplo"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4852 msgid "First header:"
4853 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4856 msgid "This row is the header of the first page"
4857 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4860 msgid "Don't output the first header"
4861 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4865 msgid "is empty"
4866 msgstr "je prazna"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4869 msgid "Footer:"
4870 msgstr "Podnožje:"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4873 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4874 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4877 msgid "Last footer:"
4878 msgstr "Poslednje podnožje:"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4881 msgid "This row is the footer of the last page"
4882 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4885 msgid "Don't output the last footer"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4889 msgid "Caption:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4893 msgid "Set a page break on the current row"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4897 msgid "Page &break on current row"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4903 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Longtable alignment"
4908 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4911 msgid "Current cell:"
4912 msgstr "Trenutan ćelija:"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4915 msgid "Current row position"
4916 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4919 msgid "Current column position"
4920 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4923 msgid "Close this dialog"
4924 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4927 msgid "Rebuild the file lists"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4931 msgid ""
4932 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4936 msgid "&View"
4937 msgstr "&Pogledaj"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4940 msgid "Selected classes or styles"
4941 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4944 msgid "LaTeX classes"
4945 msgstr "LaTeX klase"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4948 msgid "LaTeX styles"
4949 msgstr "LaTeX stilovi"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4952 msgid "BibTeX styles"
4953 msgstr "BibTeX stilovi"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4956 msgid "Toggles view of the file list"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4960 msgid "Show &path"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4964 msgid "Separate paragraphs with"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4968 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4969 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&Indentation:"
4974 msgstr "&Uvlačenje"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Size of the indentation"
4979 msgstr "V&eličine i rotacija"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4982 #, fuzzy
4983 msgid "&Vertical space:"
4984 msgstr "&Vertikalni razmak"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Size of the vertical space"
4989 msgstr "&Vertikalni razmak"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4992 msgid "Spacing"
4993 msgstr "Razmak"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4996 msgid "&Line spacing:"
4997 msgstr "&Prored:"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Spacing type"
5002 msgstr "Razmak"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Number of lines"
5007 msgstr "Broj nivoa"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5010 msgid "Format text into two columns"
5011 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5014 msgid "Two-&column document"
5015 msgstr "Dokument u dve kolone "
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Language of the thesaurus"
5020 msgstr "Jezik podnožja:"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5023 msgid "Index entry"
5024 msgstr "Unos indeksa"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5027 msgid "&Keyword:"
5028 msgstr "&Ključna reč:"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5031 msgid "Word to look up"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5035 msgid "L&ookup"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5040 msgid "The selected entry"
5041 msgstr "Izabrani unos"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5044 msgid "&Selection:"
5045 msgstr "&Izbor:"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5048 msgid "Replace the entry with the selection"
5049 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5054 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Filter:"
5059 msgstr "&Datoteka:"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5062 msgid "Enter string to filter contents"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5066 msgid ""
5067 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5068 "tables, and others)"
5069 msgstr ""
5070 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5071 "tabela, i drugi)"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5074 msgid "Update navigation tree"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5080 msgid "..."
5081 msgstr "..."
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5084 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5088 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5092 msgid "Move selected item down by one"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5096 msgid "Move selected item up by one"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5100 msgid "Sort"
5101 msgstr "Sortiraj"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5104 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5108 msgid "Keep"
5109 msgstr "Zadrži"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5112 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5116 msgid "LyX: Enter text"
5117 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5120 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5124 msgid "&Do not show this warning again!"
5125 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5128 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5132 msgid "DefSkip"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5136 msgid "SmallSkip"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5140 msgid "MedSkip"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5144 msgid "BigSkip"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5148 msgid "VFill"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5152 #, fuzzy
5153 msgid "&Output Format:"
5154 msgstr "Format papira"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Select the output format"
5159 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5162 msgid "Complete source"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5166 msgid "Automatic update"
5167 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5170 msgid "Unit of width value"
5171 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5174 msgid "number of needed lines"
5175 msgstr "broj potrebnih linija"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5178 msgid "use number of lines"
5179 msgstr "uzmi broj linija"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5182 msgid "&Line span:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5186 msgid "Outer (default)"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5190 msgid "Inner"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5194 msgid "use overhang"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5198 msgid "Over&hang:"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5202 msgid "Overhang value"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5206 msgid "Unit of overhang value"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5210 msgid "Check this to allow flexible placement"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5214 msgid "Allow &floating"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5218 msgid "ShortTitle"
5219 msgstr "Kratak naslov"
5220
5221 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5224 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5225 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5226 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5227 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5228 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5229 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5230 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5231 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5232 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5233 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5234 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5238 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5239 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5240 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5241 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5243 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5244 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5247 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5248 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5250 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5251 msgid "FrontMatter"
5252 msgstr "Prednja sadržina"
5253
5254 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5255 msgid "Publication Month"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5259 msgid "Publication Month:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5263 msgid "Publication Year"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5267 msgid "Publication Year:"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5271 msgid "Publication Volume"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5275 msgid "Publication Volume:"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5279 msgid "Publication Issue"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5283 msgid "Publication Issue:"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5287 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5288 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5289 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5290 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5291 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5292 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5293 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5294 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5295 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5298 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5300 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5301 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5302 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5304 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5305 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5307 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5308 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5309 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5310 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5312 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5313 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5314 #: src/output_plaintext.cpp:133
5315 msgid "Abstract"
5316 msgstr "Sažetak"
5317
5318 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5319 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5320 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5321 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5328 msgid "Acknowledgement"
5329 msgstr "Zahvalnost"
5330
5331 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5332 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5335 msgid "Acknowledgement."
5336 msgstr "Priznanje."
5337
5338 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5340 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5342 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5343 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5349 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5350 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5351 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5355 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5356 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5357 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5358 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5359 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5360 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5361 msgid "Theorem"
5362 msgstr "Teorema"
5363
5364 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5365 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5366 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5373 msgid "Algorithm"
5374 msgstr "Algoritam"
5375
5376 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5383 msgid "Axiom"
5384 msgstr "Aksiom"
5385
5386 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5388 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5392 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5393 msgid "Case"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Case \\thecase."
5399 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5400
5401 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5402 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5410 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5411 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5412 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5413 msgid "Claim"
5414 msgstr "Tvrdnja"
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5423 msgid "Conclusion"
5424 msgstr "Zaključak"
5425
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5433 msgid "Condition"
5434 msgstr "Uslov"
5435
5436 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5438 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5439 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5442 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5443 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5444 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5445 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5446 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5447 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5448 msgid "Conjecture"
5449 msgstr "Pretpostavka"
5450
5451 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5452 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5453 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5455 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5458 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5459 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5461 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5462 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5463 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5464 msgid "Corollary"
5465 msgstr "Posledica"
5466
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5474 msgid "Criterion"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5479 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5481 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5484 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5487 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5489 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5490 msgid "Definition"
5491 msgstr "Definicija"
5492
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5499 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5500 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5501 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5502 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5504 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5506 msgid "Example"
5507 msgstr "Primer"
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5512 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5513 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5514 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5516 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5517 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5518 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5519 msgid "Exercise"
5520 msgstr "Vežba"
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5523 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5525 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5526 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5527 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5530 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5532 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5533 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5534 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5535 msgid "Lemma"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5539 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5547 msgid "Notation"
5548 msgstr "Zabeleška"
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5552 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5556 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5558 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5559 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5560 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5561 msgid "Problem"
5562 msgstr "Problem"
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5565 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5567 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5570 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5571 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5574 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5575 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5576 msgid "Proposition"
5577 msgstr "Predlog"
5578
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5581 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5584 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5585 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5587 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5588 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5589 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5590 msgid "Remark"
5591 msgstr "Napomena"
5592
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5595 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5596 msgid "Remark \\theremark."
5597 msgstr "Napomena \\theremark."
5598
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5600 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5601 msgid "Solution"
5602 msgstr "Rešenje"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Solution \\thesolution."
5607 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5616 msgid "Summary"
5617 msgstr "Rezime"
5618
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5620 msgid "Caption"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5624 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5628 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5629 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5630 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5631 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5632 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5633 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5634 msgid "MainText"
5635 msgstr "Glavni tekst"
5636
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Caption: "
5640 msgstr "O&pcija:"
5641
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5644 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5648 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5649 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5650 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5651 msgid "Proof"
5652 msgstr "Dokaz"
5653
5654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5655 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5656 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5657 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5658 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5659 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5660 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5661 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5663 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5665 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5666 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5667 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5668 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5669 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5670 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5673 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5675 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5676 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5678 msgid "Standard"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5682 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5685 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5687 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5688 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5689 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5691 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5692 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5694 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5695 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5696 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5697 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5698 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5701 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5704 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5705 msgid "Title"
5706 msgstr "Naslov"
5707
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5709 msgid "IEEE membership"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5713 #, fuzzy
5714 msgid "lowercase"
5715 msgstr "Mala slova|M"
5716
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5718 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5719 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5721 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5722 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5723 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5724 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5726 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5728 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5729 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5730 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5731 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5732 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5734 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5736 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:154
5738 msgid "Author"
5739 msgstr "Autor"
5740
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Special Paper Notice"
5744 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5747 msgid "After Title Text"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Page headings"
5753 msgstr "Naslovi"
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5756 msgid "MarkBoth"
5757 msgstr "Obeleži obe"
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5760 msgid "Publication ID"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5764 msgid "Abstract---"
5765 msgstr "Sažetak---"
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5771 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5772 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5773 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5774 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5775 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
5777 msgid "Keywords"
5778 msgstr "Ključne reči"
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5781 msgid "Index Terms---"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5785 msgid "Appendices"
5786 msgstr "Prilozi"
5787
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5791 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5792 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5793 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5794 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5795 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5796 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5797 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5799 msgid "BackMatter"
5800 msgstr "Zadnja sadržina"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5805 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5806 #: src/rowpainter.cpp:533
5807 msgid "Appendix"
5808 msgstr "Dodatak"
5809
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5811 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5812 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5813 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5814 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5815 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
5816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5818 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
5819 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5820 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5821 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5822 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5823 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5824 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5825 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5826 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5827 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5829 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5830 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5831 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5832 msgid "Bibliography"
5833 msgstr "Bibliografija"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5837 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5839 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5840 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5841 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
5843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
5845 msgid "References"
5846 msgstr "Reference"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5849 msgid "Biography"
5850 msgstr "Biografija"
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5853 msgid "Biography without photo"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5857 msgid "BiographyNoPhoto"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5861 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
5863 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
5864 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5865 msgid "Proof."
5866 msgstr "Dokaz"
5867
5868 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5869 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5871 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5872 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5875 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5879 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5880 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5881 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5882 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5883 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5886 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5887 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5888 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5889 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5890 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5892 msgid "Section"
5893 msgstr "Poglavlje"
5894
5895 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5896 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5898 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5899 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5900 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5904 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5905 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5907 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5908 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5909 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5910 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5912 msgid "Subsection"
5913 msgstr "Podpoglavlje"
5914
5915 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5916 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5918 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
5919 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
5921 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5922 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5923 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5924 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5925 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5926 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5927 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5929 msgid "Subsubsection"
5930 msgstr "Podpodpoglavlje"
5931
5932 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5935 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5936 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5937 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5938 msgid "Itemize"
5939 msgstr "Unesi po stavkama"
5940
5941 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5944 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5945 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5946 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5947 msgid "Enumerate"
5948 msgstr "Nabrajati"
5949
5950 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5952 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5953 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5955 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5956 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5958 msgid "Description"
5959 msgstr "Opis"
5960
5961 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5964 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5966 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5967 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5968 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5969 msgid "List"
5970 msgstr "Lista"
5971
5972 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
5973 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5974 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
5975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
5976 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5977 #: lib/layouts/svjour.inc:134
5978 msgid "Subtitle"
5979 msgstr "Podnaslov"
5980
5981 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
5982 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5983 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
5985 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
5987 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
5989 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
5991 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
5992 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5993 msgid "Address"
5994 msgstr "Adresa"
5995
5996 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
5997 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5998 msgid "Offprint"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6002 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6003 msgid "Mail"
6004 msgstr "Pošta"
6005
6006 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6007 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6010 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6011 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6013 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6014 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6015 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6019 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6020 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6021 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6022 #: lib/external_templates:345
6023 msgid "Date"
6024 msgstr "Datum"
6025
6026 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6027 msgid "Offprint Requests to:"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/aa.layout:191
6031 msgid "Correspondence to:"
6032 msgstr "Prepiska sa:"
6033
6034 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6036 msgid "Acknowledgements."
6037 msgstr "Zahvalnost."
6038
6039 #: lib/layouts/aa.layout:303
6040 msgid "institute mark"
6041 msgstr "oznaka instituta"
6042
6043 #: lib/layouts/aa.layout:367
6044 msgid "Key words."
6045 msgstr "Ključne reči."
6046
6047 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6048 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6049 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6050 msgid "Institute"
6051 msgstr "Institut"
6052
6053 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6054 msgid "E-Mail"
6055 msgstr "E-Mail"
6056
6057 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6058 msgid "email"
6059 msgstr "email"
6060
6061 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6063 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6064 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6065 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6067 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6069 msgid "Email"
6070 msgstr "Elektronska pošta"
6071
6072 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6074 msgid "Thesaurus"
6075 msgstr "Rečnik sinonima"
6076
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6078 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6079 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6081 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6082 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6083 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6084 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6085 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6086 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6087 msgid "Paragraph"
6088 msgstr "Pasus"
6089
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6091 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6092 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6094 msgid "Affiliation"
6095 msgstr "Pripadnost"
6096
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6098 msgid "And"
6099 msgstr "I"
6100
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6102 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6103 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6105 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6106 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6107 msgid "Acknowledgements"
6108 msgstr "Zahvalnost"
6109
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6111 msgid "PlaceFigure"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6115 msgid "PlaceTable"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6119 msgid "TableComments"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6123 msgid "TableRefs"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6127 msgid "MathLetters"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6131 msgid "NoteToEditor"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6135 msgid "Facility"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6139 msgid "Objectname"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6143 msgid "Dataset"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6147 msgid "Altaffilation"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6151 msgid "Alternative affiliation:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6155 msgid "altaffiliation mark"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6159 msgid "Subject headings:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6163 msgid "[Acknowledgements]"
6164 msgstr "[Zahvalnost]"
6165
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6170 msgid "and"
6171 msgstr "i"
6172
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6174 msgid "Place Figure here:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6178 msgid "Place Table here:"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6182 msgid "[Appendix]"
6183 msgstr "[Dodatak]"
6184
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6186 msgid "Note to Editor:"
6187 msgstr "Napomena za urednika:"
6188
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6190 msgid "References. ---"
6191 msgstr "Reference. ---"
6192
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6194 msgid "Note. ---"
6195 msgstr "Napomena. ---"
6196
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6198 msgid "Table note"
6199 msgstr "Tablica napomena"
6200
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6202 msgid "Table note:"
6203 msgstr "Tablica napomena:"
6204
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6206 msgid "tablenote mark"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6210 msgid "FigCaption"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6214 msgid "Fig. ---"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6218 msgid "Facility:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6222 msgid "Obj:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6226 msgid "Dataset:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Alt Affiliation"
6232 msgstr "Pripadnost"
6233
6234 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Also Affiliation"
6237 msgstr "Pripadnost"
6238
6239 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6240 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6241 #: lib/configure.py:607
6242 msgid "Fax"
6243 msgstr "Fax"
6244
6245 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6246 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6247 msgid "Phone"
6248 msgstr "Telefon"
6249
6250 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6251 msgid "Scheme"
6252 msgstr "Šema"
6253
6254 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6255 msgid "List of Schemes"
6256 msgstr "Lista Šema"
6257
6258 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6259 msgid "Chart"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6263 msgid "List of Charts"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6267 msgid "Graph"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6271 msgid "List of Graphs"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6275 msgid "bibnote"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6279 msgid "chemistry"
6280 msgstr "hemija"
6281
6282 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6283 msgid "Teaser"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6287 msgid "Teaser image:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6291 msgid "CR category"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6295 msgid "CR categories"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6299 msgid "Computing Review Categories"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6303 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6304 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6305 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6307 msgid "Acknowledgments"
6308 msgstr "Zahvalnost"
6309
6310 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6311 msgid "Authors"
6312 msgstr "Autori"
6313
6314 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6315 msgid "Affiliation Mark"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6319 msgid "Author affiliation"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6323 msgid "Author affiliation:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6327 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6328 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6329 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6330 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6331 msgid "Abstract."
6332 msgstr "Sažetak."
6333
6334 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6335 msgid "Acknowledgments."
6336 msgstr "Zahvalnost."
6337
6338 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6341 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6342 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6344 msgid "Section*"
6345 msgstr "Odeljak*"
6346
6347 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6348 msgid "SpecialSection"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6352 msgid "SpecialSection*"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6357 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6358 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6359 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6360 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6361 msgid "Unnumbered"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6366 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6368 msgid "Subsection*"
6369 msgstr "Pododeljak*"
6370
6371 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6372 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6373 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6374 msgid "Subsubsection*"
6375 msgstr "Podpododeljak*"
6376
6377 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6378 msgid "Chapter Exercises"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/apa.layout:51
6382 msgid "RightHeader"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/apa.layout:60
6386 msgid "Right header:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/apa.layout:83
6390 msgid "Abstract:"
6391 msgstr "Sažetak:"
6392
6393 #: lib/layouts/apa.layout:100
6394 msgid "Short title:"
6395 msgstr "Kratak naslov:"
6396
6397 #: lib/layouts/apa.layout:129
6398 msgid "TwoAuthors"
6399 msgstr "Dva autora"
6400
6401 #: lib/layouts/apa.layout:136
6402 msgid "ThreeAuthors"
6403 msgstr "Tri autora"
6404
6405 #: lib/layouts/apa.layout:143
6406 msgid "FourAuthors"
6407 msgstr "Četiri autora"
6408
6409 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6410 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6411 msgid "Affiliation:"
6412 msgstr "Poreklo:"
6413
6414 #: lib/layouts/apa.layout:171
6415 msgid "TwoAffiliations"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/apa.layout:178
6419 msgid "ThreeAffiliations"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/apa.layout:185
6423 msgid "FourAffiliations"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6427 msgid "Journal"
6428 msgstr "Magazin"
6429
6430 #: lib/layouts/apa.layout:206
6431 msgid "CopNum"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6435 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6436 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6437 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6444 msgid "Note"
6445 msgstr "Napomena"
6446
6447 #: lib/layouts/apa.layout:234
6448 msgid "Acknowledgements:"
6449 msgstr "Zahvalnost:"
6450
6451 #: lib/layouts/apa.layout:248
6452 msgid "ThickLine"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/apa.layout:258
6456 msgid "CenteredCaption"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6460 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6461 msgid "Senseless!"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/apa.layout:278
6465 msgid "FitFigure"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/apa.layout:284
6469 msgid "FitBitmap"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6473 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6474 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6476 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6477 msgid "Subparagraph"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6481 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6482 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6483 msgid "*"
6484 msgstr "*"
6485
6486 #: lib/layouts/apa.layout:399
6487 msgid "Seriate"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6491 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6492 msgid "(\\alph{enumii})"
6493 msgstr "(\\alph{enumii})"
6494
6495 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6496 msgid "LatinOn"
6497 msgstr "Latinski uključen"
6498
6499 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6500 msgid "Latin on"
6501 msgstr "Latinski uključen"
6502
6503 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6504 msgid "LatinOff"
6505 msgstr "Latinski isključen"
6506
6507 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6508 msgid "Latin off"
6509 msgstr "Latinski isključen"
6510
6511 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6512 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6513 msgid "BeginFrame"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6518 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6519 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6520 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6521 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6522 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6523 msgid "Part"
6524 msgstr "Deo"
6525
6526 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6527 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6528 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6529 msgid "Part*"
6530 msgstr "Deo*"
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6533 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6534 msgid "MM"
6535 msgstr "MM"
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6538 msgid "Section \\arabic{section}"
6539 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6542 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6543 msgid "\\Alph{section}"
6544 msgstr "\\Alph{section}"
6545
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6547 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6548 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6549
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6551 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6552 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6553
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6557 msgid "Frames"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6561 msgid "Frame"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6565 msgid "BeginPlainFrame"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6569 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6573 msgid "AgainFrame"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6577 msgid "Again frame with label"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6581 msgid "EndFrame"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6585 msgid "________________________________"
6586 msgstr "________________________________"
6587
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6589 msgid "FrameSubtitle"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6593 msgid "Column"
6594 msgstr "Kolona "
6595
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6599 msgid "Columns"
6600 msgstr "Kolone"
6601
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6603 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6604 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6605
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6607 msgid "ColumnsCenterAligned"
6608 msgstr "Poravnat centar kolone"
6609
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6611 msgid "Columns (center aligned)"
6612 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6615 msgid "ColumnsTopAligned"
6616 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6619 msgid "Columns (top aligned)"
6620 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6623 msgid "Pause"
6624 msgstr "Pauza"
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6629 msgid "Overlays"
6630 msgstr "Preklapanja"
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6633 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6634 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6637 msgid "Overprint"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6641 msgid "OverlayArea"
6642 msgstr "Zona Preklapanja"
6643
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6645 msgid "Overlayarea"
6646 msgstr "Zona preklapanja"
6647
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6649 msgid "Uncover"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6653 msgid "Uncovered on slides"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6657 msgid "Only"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6661 msgid "Only on slides"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6665 msgid "Block"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6670 msgid "Blocks"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Block:"
6676 msgstr "Crna "
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6679 msgid "ExampleBlock"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Example Block:"
6685 msgstr "Primer:"
6686
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6688 msgid "AlertBlock"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6692 msgid "Alert Block:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6698 msgid "Titling"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6702 msgid "Title (Plain Frame)"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6706 msgid "Institute mark"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6711 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6712 msgid "Quotation"
6713 msgstr "Citat"
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6716 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6717 msgid "Quote"
6718 msgstr "Navoditi"
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6721 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6722 msgid "Verse"
6723 msgstr "Poezija"
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6726 msgid "TitleGraphic"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6730 msgid "Theorems"
6731 msgstr "Teoreme"
6732
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6734 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6735 msgid "Corollary."
6736 msgstr "Posledica."
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6740 msgid "Definition."
6741 msgstr "Definicija."
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6744 msgid "Definitions"
6745 msgstr "Definicije"
6746
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6748 msgid "Definitions."
6749 msgstr "Definicije."
6750
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6752 msgid "Example."
6753 msgstr "Primer."
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6756 msgid "Examples"
6757 msgstr "Primeri."
6758
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6760 msgid "Examples."
6761 msgstr "Primeri."
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6767 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6768 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6770 msgid "Fact"
6771 msgstr "Činjenica"
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6774 msgid "Fact."
6775 msgstr "Činjenica."
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6779 msgid "Theorem."
6780 msgstr "Teorema."
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6783 msgid "Separator"
6784 msgstr "Razdvajač"
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6787 msgid "___"
6788 msgstr "___"
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
6791 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6792 msgid "LyX-Code"
6793 msgstr "LyX-kode"
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6796 msgid "NoteItem"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6800 msgid "Note:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6804 msgid "Alert"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6808 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6809 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6810 msgid "Structure"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6814 #, fuzzy
6815 msgid "ArticleMode"
6816 msgstr "tilde"
6817
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6819 msgid "Article"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6823 #, fuzzy
6824 msgid "PresentationMode"
6825 msgstr "&Orijentacija:"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6828 msgid "Presentation"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6833 #: src/insets/Inset.cpp:97
6834 msgid "Table"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6839 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6840 msgid "List of Tables"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6844 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6845 msgid "Figure"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6849 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6850 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6851 msgid "List of Figures"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6855 msgid "Dialogue"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6859 msgid "Narrative"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6863 msgid "ACT"
6864 msgstr "AKT"
6865
6866 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6867 msgid "ACT \\arabic{act}"
6868 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6869
6870 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6871 msgid "SCENE"
6872 msgstr "SCENA"
6873
6874 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6875 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6876 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6877
6878 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6879 msgid "SCENE*"
6880 msgstr "SCENA*"
6881
6882 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6883 msgid "AT RISE:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6887 msgid "Speaker"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6891 msgid "Parenthetical"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6895 msgid "("
6896 msgstr "("
6897
6898 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6899 msgid ")"
6900 msgstr ")"
6901
6902 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6903 msgid "CURTAIN"
6904 msgstr "ZAVESA"
6905
6906 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6907 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
6908 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6909 msgid "Right Address"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:35
6913 msgid "Mainline"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:42
6917 msgid "Mainline:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:61
6921 msgid "Variation"
6922 msgstr "Varijacija"
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:65
6925 msgid "Variation:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/chess.layout:71
6929 msgid "SubVariation"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:74
6933 msgid "Subvariation:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/chess.layout:80
6937 msgid "SubVariation2"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:83
6941 msgid "Subvariation(2):"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/chess.layout:89
6945 msgid "SubVariation3"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/chess.layout:92
6949 msgid "Subvariation(3):"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/chess.layout:98
6953 msgid "SubVariation4"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/chess.layout:101
6957 msgid "Subvariation(4):"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/chess.layout:107
6961 msgid "SubVariation5"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/chess.layout:110
6965 msgid "Subvariation(5):"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:117
6969 msgid "HideMoves"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/chess.layout:122
6973 msgid "HideMoves:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/chess.layout:127
6977 msgid "ChessBoard"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/chess.layout:131
6981 msgid "[chessboard]"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/chess.layout:140
6985 msgid "BoardCentered"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/chess.layout:145
6989 msgid "[centered board]"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/chess.layout:155
6993 msgid "HighLight"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/chess.layout:160
6997 msgid "Highlights:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/chess.layout:175
7001 msgid "Arrow"
7002 msgstr "Strelica"
7003
7004 #: lib/layouts/chess.layout:180
7005 msgid "Arrow:"
7006 msgstr "Strelica:"
7007
7008 #: lib/layouts/chess.layout:186
7009 msgid "KnightMove"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/chess.layout:191
7013 msgid "KnightMove:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7017 msgid "DinBrief"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7021 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7022 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7023 msgid "Send To Address"
7024 msgstr "Pošalji na adresu"
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7027 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7029 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7032 msgid "Address:"
7033 msgstr "Adresa:"
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7036 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7037 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7038 msgid "My Address"
7039 msgstr "Moja adresa"
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7042 msgid "Sender Address:"
7043 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7046 msgid "Return address"
7047 msgstr "Povratna adresa"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7051 msgid "Backaddress:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7055 msgid "Postal comment"
7056 msgstr "Poštanski komentar"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7059 msgid "Postal Remark:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7063 msgid "Handling"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7067 msgid "Handling:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7072 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7073 msgid "YourRef"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7078 msgid "Your ref.:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7083 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7084 msgid "MyRef"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7089 msgid "Our ref.:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7093 msgid "Writer"
7094 msgstr "Pisac"
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7097 msgid "Writer:"
7098 msgstr "Pisac:"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7101 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7102 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7104 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7105 msgid "Signature"
7106 msgstr "Potpis"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7111 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7112 msgid "Signature:"
7113 msgstr "Potpis:"
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7116 msgid "Bottomtext"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7120 msgid "Bottom text:"
7121 msgstr "Tekst na dnu:"
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7124 msgid "Area code"
7125 msgstr "Poštanski broj"
7126
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7128 msgid "Area Code:"
7129 msgstr "Poštanski broj:"
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7132 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7134 msgid "Telephone"
7135 msgstr "Telefon"
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7138 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7139 msgid "Telephone:"
7140 msgstr "Telefon:"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7143 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7145 msgid "Location"
7146 msgstr "Lokacija"
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7150 msgid "Location:"
7151 msgstr "Lokacija:"
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7155 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7157 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7158 msgid "Date:"
7159 msgstr "Datum:"
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7162 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7164 msgid "Subject"
7165 msgstr "Predmet"
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7169 msgid "Subject:"
7170 msgstr "Predmet:"
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7173 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7174 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7176 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7177 msgid "Opening"
7178 msgstr "Početak"
7179
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7183 msgid "Opening:"
7184 msgstr "Početak:"
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7187 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7188 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7190 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7191 msgid "Closing"
7192 msgstr "Zatvaranje"
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7197 msgid "Closing:"
7198 msgstr "Zatvaranje:"
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7201 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7202 msgid "encl"
7203 msgstr "prilog"
7204
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7207 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7208 msgid "encl:"
7209 msgstr "prilog:"
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7213 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7214 msgid "cc"
7215 msgstr "kopije"
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7220 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7221 msgid "cc:"
7222 msgstr "kopije:"
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7226 msgid "PS"
7227 msgstr "PS"
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7230 msgid "Post Scriptum:"
7231 msgstr "Post Scriptum:"
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7234 msgid "SenderAddress"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7239 msgid "Backaddress"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7243 msgid "RetourAdresse"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7247 msgid "Adresse"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7251 msgid "Postvermerk"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7255 msgid "Zusatz"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7259 msgid "IhrZeichen"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7264 msgid "YourMail"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7268 msgid "IhrSchreiben"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7272 msgid "MeinZeichen"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7276 msgid "Unterschrift"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7280 msgid "Telefon"
7281 msgstr "Telefon"
7282
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7284 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7286 msgid "Place"
7287 msgstr "Mesto"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7290 msgid "Stadt"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7294 msgid "Town"
7295 msgstr "Grad"
7296
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7298 msgid "Ort"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7302 msgid "Datum"
7303 msgstr "Datum"
7304
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7307 msgid "Reference"
7308 msgstr "Referenca"
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7311 msgid "Betreff"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7315 msgid "Anrede"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7321 msgid "Letter"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7325 msgid "Brieftext"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7329 msgid "Gruss"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7333 msgid "ps"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7338 msgid "Encl."
7339 msgstr "Prolog."
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7342 msgid "Anlagen"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7347 msgid "CC"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7351 msgid "Verteiler"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7355 msgid "RunTitle"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7359 msgid "Running Title:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7363 msgid "RunAuthor"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7367 msgid "Running Author:"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7371 msgid "E-mail:"
7372 msgstr "E-mail:"
7373
7374 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7375 msgid "Web Address"
7376 msgstr "Web Adresa"
7377
7378 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7379 msgid "Web address:"
7380 msgstr "Web adresa:"
7381
7382 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7383 msgid "Authors Block"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7387 msgid "Authors Block:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7391 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7393 msgid "Keyword"
7394 msgstr "Ključna reč"
7395
7396 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7398 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7399 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7402 msgid "Keywords:"
7403 msgstr "Ključna reč:"
7404
7405 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7406 msgid "Thanks Text"
7407 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7408
7409 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7410 msgid "Thanks \\theThanks:"
7411 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7412
7413 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7414 msgid "Emphasize"
7415 msgstr "Naglasiti"
7416
7417 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7418 msgid "Thanks Ref"
7419 msgstr "Reference zahvalnice"
7420
7421 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7422 msgid "Internet Addess Ref"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7426 msgid "Corresponding Author"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7430 msgid "First Name"
7431 msgstr "Ime"
7432
7433 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7436 msgid "Surname"
7437 msgstr "Prezime"
7438
7439 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7440 msgid "bysame"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7444 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7445 msgid "00.00.0000"
7446 msgstr "00.00.0000"
7447
7448 #: lib/layouts/egs.layout:272
7449 msgid "LaTeX Title"
7450 msgstr "LaTeX naslov"
7451
7452 #: lib/layouts/egs.layout:306
7453 msgid "Author:"
7454 msgstr "Autor:"
7455
7456 #: lib/layouts/egs.layout:315
7457 msgid "Affil"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/egs.layout:350
7461 msgid "Journal:"
7462 msgstr "Žurnal:"
7463
7464 #: lib/layouts/egs.layout:359
7465 msgid "msnumber"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/egs.layout:373
7469 msgid "MS_number:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/egs.layout:383
7473 msgid "FirstAuthor"
7474 msgstr "Prvi autor"
7475
7476 #: lib/layouts/egs.layout:396
7477 msgid "1st_author_surname:"
7478 msgstr "Prezime prvog autora:"
7479
7480 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7481 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7482 msgid "Received"
7483 msgstr "Primljeno"
7484
7485 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7487 msgid "Received:"
7488 msgstr "Primljeno:"
7489
7490 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7492 msgid "Accepted"
7493 msgstr "Prihvaćeno"
7494
7495 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7497 msgid "Accepted:"
7498 msgstr "Prihvaćeno:"
7499
7500 #: lib/layouts/egs.layout:449
7501 msgid "Offsets"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/egs.layout:462
7505 msgid "reprint_reqs_to:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7509 msgid "Author Address"
7510 msgstr "Adresa autora"
7511
7512 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7513 msgid "Author Email"
7514 msgstr "Email autora"
7515
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7517 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7518 msgid "Email:"
7519 msgstr "Elektronska pošta:"
7520
7521 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7522 msgid "Author URL"
7523 msgstr "Autorov URL"
7524
7525 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7527 msgid "URL:"
7528 msgstr "URL:"
7529
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7532 msgid "Thanks"
7533 msgstr "Hvala"
7534
7535 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7536 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7537 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7538
7539 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7540 msgid "PROOF."
7541 msgstr "DOKAZ."
7542
7543 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7544 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7548 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7549 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7550
7551 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7552 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7553 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7554
7555 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7556 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7560 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7561 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7562
7563 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7564 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7565 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7566
7567 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7568 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7569 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7570
7571 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7572 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7573 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7574
7575 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7576 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7577 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7578
7579 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7580 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7581 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7582
7583 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7584 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7585 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7586
7587 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7588 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7589 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7590
7591 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7592 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7593 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7594
7595 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7596 msgid "Case \\arabic{case}"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7600 msgid "Titlenote mark"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7604 msgid "Title footnote"
7605 msgstr "Naziv fusnote"
7606
7607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7608 msgid "Title footnote:"
7609 msgstr "Naziv fusnote:"
7610
7611 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7612 msgid "Author mark"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7616 msgid "Author footnote"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7620 msgid "Author footnote:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7624 msgid "CorAuthor mark"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7628 msgid "Corresponding author"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7632 msgid "Corresponding author text:"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7636 #: lib/layouts/svjour.inc:242
7637 msgid "Key words:"
7638 msgstr "Ključne reči:"
7639
7640 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7641 msgid "Item"
7642 msgstr "Stavka"
7643
7644 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7645 msgid "Item:"
7646 msgstr "Stavka:"
7647
7648 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7649 msgid "BulletedItem"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7653 msgid "Bulleted Item:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7657 msgid "Begin"
7658 msgstr "Početak"
7659
7660 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7661 msgid "Begin of CV"
7662 msgstr "Početak CV"
7663
7664 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7665 msgid "PersonalInfo"
7666 msgstr "Lične informacije"
7667
7668 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7669 msgid "Personal Info"
7670 msgstr "Lične informacije"
7671
7672 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7673 msgid "MotherTongue"
7674 msgstr "Maternji jezik"
7675
7676 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7677 msgid "Mother Tongue:"
7678 msgstr "Maternji jezik:"
7679
7680 #: lib/layouts/foils.layout:42
7681 msgid "Foilhead"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/foils.layout:61
7685 msgid "ShortFoilhead"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/foils.layout:67
7689 msgid "Rotatefoilhead"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/foils.layout:73
7693 msgid "ShortRotatefoilhead"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/foils.layout:82
7697 msgid "TickList"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/foils.layout:97
7701 msgid "_/"
7702 msgstr "_/"
7703
7704 #: lib/layouts/foils.layout:101
7705 msgid "CrossList"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/foils.layout:116
7709 msgid "><"
7710 msgstr "><"
7711
7712 #: lib/layouts/foils.layout:160
7713 msgid "My Logo"
7714 msgstr "Moj znak"
7715
7716 #: lib/layouts/foils.layout:168
7717 msgid "My Logo:"
7718 msgstr "Moj znak:"
7719
7720 #: lib/layouts/foils.layout:177
7721 msgid "Restriction"
7722 msgstr "Ograničenje"
7723
7724 #: lib/layouts/foils.layout:181
7725 msgid "Restriction:"
7726 msgstr "Ograničenje:"
7727
7728 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7729 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7730 msgid "Left Header"
7731 msgstr "Levo zaglavlje"
7732
7733 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7734 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7735 msgid "Left Header:"
7736 msgstr "Levo zaglavlje:"
7737
7738 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7739 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7740 msgid "Right Header"
7741 msgstr "Desno zaglavlja"
7742
7743 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7744 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7745 msgid "Right Header:"
7746 msgstr "Desno zaglavlja:"
7747
7748 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7749 msgid "Right Footer"
7750 msgstr "Desno podnožje"
7751
7752 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7753 msgid "Right Footer:"
7754 msgstr "Desno podnožje:"
7755
7756 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
7758 msgid "Theorem #."
7759 msgstr "Teorema #."
7760
7761 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
7763 msgid "Lemma #."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
7768 msgid "Corollary #."
7769 msgstr "Posledica #."
7770
7771 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
7772 #: lib/layouts/svjour.inc:410
7773 msgid "Proposition #."
7774 msgstr "Predlog #."
7775
7776 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7777 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
7778 msgid "Definition #."
7779 msgstr "Definicija #."
7780
7781 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7783 msgid "Theorem*"
7784 msgstr "Theorema*"
7785
7786 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7788 msgid "Lemma*"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7792 msgid "Lemma."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7797 msgid "Corollary*"
7798 msgstr "Posledica*"
7799
7800 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7802 msgid "Proposition*"
7803 msgstr "Predlog*"
7804
7805 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7806 msgid "Proposition."
7807 msgstr "Predlog."
7808
7809 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7811 msgid "Definition*"
7812 msgstr "Definicija*"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7815 msgid "Letter:"
7816 msgstr "Pismo:"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7821 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7822 msgid "Name"
7823 msgstr "Ime"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7827 msgid "Name:"
7828 msgstr "Ime:"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7832 msgid "Street"
7833 msgstr "Ulica"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7836 msgid "Street:"
7837 msgstr "Ulica:"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7840 msgid "Addition"
7841 msgstr "Dodatak"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7844 msgid "Addition:"
7845 msgstr "Dodatak:"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7848 msgid "Town:"
7849 msgstr "Grad:"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7853 msgid "State"
7854 msgstr "Država"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7857 msgid "State:"
7858 msgstr "Država:"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7861 msgid "ReturnAddress"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7865 msgid "ReturnAddress:"
7866 msgstr "Povratna adresa:"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7869 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7870 msgid "MyRef:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7874 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7875 msgid "YourRef:"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7879 msgid "YourMail:"
7880 msgstr "Vaš mail:"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7883 msgid "Phone:"
7884 msgstr "Telefon:"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7887 msgid "Telefax"
7888 msgstr "Telefax"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7891 msgid "Telefax:"
7892 msgstr "Telefax:"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7895 msgid "Telex"
7896 msgstr "Telex"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7899 msgid "Telex:"
7900 msgstr "Telex:"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7903 msgid "EMail"
7904 msgstr "Elekronska pošta"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7907 msgid "EMail:"
7908 msgstr "Elektronska pošta:"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7911 msgid "HTTP"
7912 msgstr "HTTP"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7915 msgid "HTTP:"
7916 msgstr "HTTP:"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7919 msgid "Bank"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7923 msgid "Bank:"
7924 msgstr "Banka:"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7927 msgid "BankCode"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7931 msgid "BankCode:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7935 msgid "BankAccount"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7939 msgid "BankAccount:"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7943 msgid "PostalComment"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7947 msgid "PostalComment:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7951 msgid "Reference:"
7952 msgstr "Referenca:"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7955 msgid "Encl.:"
7956 msgstr "Encl.:"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7959 msgid "NameRowA"
7960 msgstr "ImeRedA"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7963 msgid "NameRowA:"
7964 msgstr "ImeRedA:"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7967 msgid "NameRowB"
7968 msgstr "ImeRedB"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7971 msgid "NameRowB:"
7972 msgstr "ImeRedB:"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7975 msgid "NameRowC"
7976 msgstr "ImeRedC"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7979 msgid "NameRowC:"
7980 msgstr "ImeRedC:"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7983 msgid "NameRowD"
7984 msgstr "ImeRedD"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7987 msgid "NameRowD:"
7988 msgstr "ImeRedD:"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7991 msgid "NameRowE"
7992 msgstr "ImeRedE"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7995 msgid "NameRowE:"
7996 msgstr "ImeRedE:"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7999 msgid "NameRowF"
8000 msgstr "ImeRedF"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8003 msgid "NameRowF:"
8004 msgstr "ImeRedF:"
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8007 msgid "NameRowG"
8008 msgstr "ImeRedG"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8011 msgid "NameRowG:"
8012 msgstr "ImeRedG:"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8015 msgid "AddressRowA"
8016 msgstr "AdresaRedA"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8019 msgid "AddressRowA:"
8020 msgstr "AdresaRedA:"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8023 msgid "AddressRowB"
8024 msgstr "AdresaRedB"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8027 msgid "AddressRowB:"
8028 msgstr "AdresaRedB:"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8031 msgid "AddressRowC"
8032 msgstr "AdresaRedC"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8035 msgid "AddressRowC:"
8036 msgstr "AdresaRedC:"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8039 msgid "AddressRowD"
8040 msgstr "AdresaRedD"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8043 msgid "AddressRowD:"
8044 msgstr "AdresaRedD:"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8047 msgid "AddressRowE"
8048 msgstr "AdresaRedE"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8051 msgid "AddressRowE:"
8052 msgstr "AdresaRedE:"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8055 msgid "AddressRowF"
8056 msgstr "AdresaRedF"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8059 msgid "AddressRowF:"
8060 msgstr "AdresaRedF:"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8063 msgid "TelephoneRowA"
8064 msgstr "TelefonRedA"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8067 msgid "TelephoneRowA:"
8068 msgstr "TelefonRedA:"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8071 msgid "TelephoneRowB"
8072 msgstr "TelefonRedB"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8075 msgid "TelephoneRowB:"
8076 msgstr "TelefonRedB:"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8079 msgid "TelephoneRowC"
8080 msgstr "TelefonRedC:"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8083 msgid "TelephoneRowC:"
8084 msgstr "TelefonRedC:"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8087 msgid "TelephoneRowD"
8088 msgstr "TelefonRedD:"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8091 msgid "TelephoneRowD:"
8092 msgstr "TelefonRedD:"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8095 msgid "TelephoneRowE"
8096 msgstr "TelefonRedE:"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8099 msgid "TelephoneRowE:"
8100 msgstr "TelefonRedE:"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8103 msgid "TelephoneRowF"
8104 msgstr "TelefonRedF:"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8107 msgid "TelephoneRowF:"
8108 msgstr "TelefonRedF:"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8111 msgid "InternetRowA"
8112 msgstr "InternetRedA"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8115 msgid "InternetRowA:"
8116 msgstr "InternetRedA:"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8119 msgid "InternetRowB"
8120 msgstr "InternetRedB"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8123 msgid "InternetRowB:"
8124 msgstr "InternetRedB:"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8127 msgid "InternetRowC"
8128 msgstr "InternetRedC"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8131 msgid "InternetRowC:"
8132 msgstr "InternetRedC:"
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8135 msgid "InternetRowD"
8136 msgstr "InternetRedD"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8139 msgid "InternetRowD:"
8140 msgstr "InternetRedD:"
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8143 msgid "InternetRowE"
8144 msgstr "InternetRede"
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8147 msgid "InternetRowE:"
8148 msgstr "InternetRedE:"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8151 msgid "InternetRowF"
8152 msgstr "InternetRedF"
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8155 msgid "InternetRowF:"
8156 msgstr "InternetRedF:"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8159 msgid "BankRowA"
8160 msgstr "BankaRedA"
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8163 msgid "BankRowA:"
8164 msgstr "BankaRedA"
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8167 msgid "BankRowB"
8168 msgstr "BankaRedB"
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8171 msgid "BankRowB:"
8172 msgstr "BankaRedB:"
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8175 msgid "BankRowC"
8176 msgstr "BankaRedC"
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8179 msgid "BankRowC:"
8180 msgstr "BankaRedC:"
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8183 msgid "BankRowD"
8184 msgstr "BankaRedD"
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8187 msgid "BankRowD:"
8188 msgstr "BankaRedD:"
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8191 msgid "BankRowE"
8192 msgstr "BankaRedE"
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8195 msgid "BankRowE:"
8196 msgstr "BankaRedE:"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8199 msgid "BankRowF"
8200 msgstr "BankaRedF"
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8203 msgid "BankRowF:"
8204 msgstr "BankaRedF:"
8205
8206 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8207 msgid "Claim #."
8208 msgstr "Potraživanja #."
8209
8210 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8211 msgid "Remarks"
8212 msgstr "Primedbe"
8213
8214 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8215 msgid "Remarks #."
8216 msgstr "Primedbe #."
8217
8218 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8219 msgid "Proof:"
8220 msgstr "Dokaz:"
8221
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8223 msgid "More"
8224 msgstr "Više"
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8227 msgid "(MORE)"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8231 msgid "FADE IN:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8235 msgid "INT."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8239 msgid "EXT."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8243 msgid "Continuing"
8244 msgstr "Nastavak"
8245
8246 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8247 msgid "(continuing)"
8248 msgstr "(nastavak)"
8249
8250 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8251 msgid "Transition"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8255 msgid "TITLE OVER:"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8259 msgid "INTERCUT"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8263 msgid "INTERCUT WITH:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8267 msgid "FADE OUT"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8271 msgid "Scene"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8275 msgid "Classification Codes"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8279 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8280 msgid "Definition \\thedefinition."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8284 msgid "Step"
8285 msgstr "Korak"
8286
8287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8288 msgid "Step \\thestep."
8289 msgstr "Korak \\thestep."
8290
8291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8293 msgid "Example \\theexample."
8294 msgstr "Primer \\theexample."
8295
8296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8298 msgid "Notation \\thenotation."
8299 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8300
8301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8303 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8304 msgid "Theorem \\thetheorem."
8305 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8306
8307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8308 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8309 msgid "Corollary \\thecorollary."
8310 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8311
8312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8314 msgid "Lemma \\thelemma."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8319 msgid "Proposition \\theproposition."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8323 msgid "Prop"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8327 msgid "Prop \\theprop."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8337 msgid "Question"
8338 msgstr "Pitanje"
8339
8340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8341 msgid "Question \\thequestion."
8342 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8343
8344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8346 msgid "Claim \\theclaim."
8347 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8348
8349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8351 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8352 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8353
8354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8355 msgid "Appendices Section"
8356 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8357
8358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8359 msgid "--- Appendices ---"
8360 msgstr "--- Prilozi ---"
8361
8362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8363 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8364 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8365
8366 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8367 msgid "Review"
8368 msgstr "Pregled"
8369
8370 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8371 msgid "Topical"
8372 msgstr "Aktuelan"
8373
8374 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8375 msgid "Comment"
8376 msgstr "Komentar"
8377
8378 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8379 msgid "Paper"
8380 msgstr "Papir"
8381
8382 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8383 msgid "Prelim"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8387 msgid "Rapid"
8388 msgstr "Brzo"
8389
8390 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8391 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8392 msgid "PACS"
8393 msgstr "PACS"
8394
8395 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8396 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8397 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8398
8399 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8400 msgid "MSC"
8401 msgstr "MSC"
8402
8403 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8404 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8405 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8406
8407 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8408 msgid "submitto"
8409 msgstr "dostavi na"
8410
8411 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8412 msgid "submit to paper:"
8413 msgstr "dostavi na papir:"
8414
8415 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8416 msgid "Bibliography (plain)"
8417 msgstr "Bibliografija (obična)"
8418
8419 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8420 msgid "Bibliography heading"
8421 msgstr "Naslov bibliografije"
8422
8423 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8424 msgid "ABSTRACT:"
8425 msgstr "REZIME:"
8426
8427 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8428 msgid "KEY WORDS:"
8429 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8430
8431 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8432 msgid "Commission"
8433 msgstr "Naolg"
8434
8435 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8436 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8437 msgstr "ZAHVALNOST"
8438
8439 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8440 msgid "AddressForOffprints"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8444 msgid "Address for Offprints:"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8448 msgid "RunningTitle"
8449 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8450
8451 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8452 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8453 msgid "Running title:"
8454 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8455
8456 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8457 msgid "RunningAuthor"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8461 msgid "Running author:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8465 msgid "NoTelephone"
8466 msgstr "Nema telefona"
8467
8468 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8469 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8470 msgid "NoFax"
8471 msgstr "Nema faxa"
8472
8473 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8474 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8475 msgid "NoPlace"
8476 msgstr "Nema mesta"
8477
8478 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8479 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8480 msgid "NoDate"
8481 msgstr "Nema datuma"
8482
8483 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8484 msgid "Post Scriptum"
8485 msgstr "Post Scriptum"
8486
8487 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8488 msgid "EndOfMessage"
8489 msgstr "Kraj poruke"
8490
8491 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8492 msgid "EndOfFile"
8493 msgstr "Kraj datoteke"
8494
8495 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8496 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8497 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8498 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8499 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8500 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8501 msgid "Headings"
8502 msgstr "Naslovi"
8503
8504 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8505 msgid "City:"
8506 msgstr "Grad:"
8507
8508 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8509 msgid "Office:"
8510 msgstr "Kancelarija:"
8511
8512 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8513 msgid "Tel:"
8514 msgstr "Tel:"
8515
8516 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8517 msgid "NoTel"
8518 msgstr "Nema telefona"
8519
8520 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8521 msgid "Fax:"
8522 msgstr "Fax:"
8523
8524 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8525 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8526 msgid "Closings"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8530 msgid "EndOfMessage."
8531 msgstr "Kraj poruke."
8532
8533 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8534 msgid "EndOfFile."
8535 msgstr "Kraj datoteke."
8536
8537 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8538 msgid "P.S.:"
8539 msgstr "P.S.:"
8540
8541 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8542 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8543 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8544 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8545 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8546 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8547 msgid "Chapter"
8548 msgstr "Glava"
8549
8550 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8551 msgid "Running LaTeX Title"
8552 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8553
8554 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8555 msgid "TOC Title"
8556 msgstr "Naslov sadržaja"
8557
8558 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8559 msgid "TOC title:"
8560 msgstr "Naslov sadržaja:"
8561
8562 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8563 msgid "Author Running"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8567 msgid "Author Running:"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8571 msgid "TOC Author"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8575 msgid "TOC Author:"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8579 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8581 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8582 msgid "Case #."
8583 msgstr "Slučaj #."
8584
8585 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8587 msgid "Claim."
8588 msgstr "Tvrdnja."
8589
8590 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8591 msgid "Conjecture #."
8592 msgstr "Pretpostavka #."
8593
8594 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
8595 msgid "Example #."
8596 msgstr "Primer #."
8597
8598 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
8599 msgid "Exercise #."
8600 msgstr "Vežba #."
8601
8602 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
8603 msgid "Note #."
8604 msgstr "Napomena #."
8605
8606 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
8607 #: lib/layouts/svjour.inc:389
8608 msgid "Problem #."
8609 msgstr "Problem #."
8610
8611 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
8612 msgid "Property"
8613 msgstr "Osobina"
8614
8615 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
8616 msgid "Property #."
8617 msgstr "Osobina #."
8618
8619 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
8620 msgid "Question #."
8621 msgstr "Pitanje #."
8622
8623 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
8624 msgid "Remark #."
8625 msgstr "Objašnjenje #."
8626
8627 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
8628 #: lib/layouts/svjour.inc:431
8629 msgid "Solution #."
8630 msgstr "Rešenje #."
8631
8632 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8633 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8634 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8635 msgid "Chapter*"
8636 msgstr "Glava*"
8637
8638 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8639 msgid "Chapterprecis"
8640 msgstr "Sažet izvod glave"
8641
8642 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8643 msgid "Epigraph"
8644 msgstr "Epigraf"
8645
8646 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8647 msgid "Maintext"
8648 msgstr "Glavni tekst"
8649
8650 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8651 msgid "Poemtitle"
8652 msgstr "Naslov poeme"
8653
8654 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8655 msgid "Poemtitle*"
8656 msgstr "Naslov poeme*"
8657
8658 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8659 msgid "Legend"
8660 msgstr "Legenda"
8661
8662 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8663 msgid "Entry"
8664 msgstr "Unos"
8665
8666 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8667 msgid "Entry:"
8668 msgstr "Unos:"
8669
8670 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8671 msgid "ListItem"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8675 msgid "List Item:"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8679 msgid "DoubleItem"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8683 msgid "Double Item:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8687 msgid "Space"
8688 msgstr "Razmak"
8689
8690 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8691 msgid "Space:"
8692 msgstr "Razmak:"
8693
8694 #: lib/layouts/paper.layout:147
8695 msgid "SubTitle"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/paper.layout:159
8699 msgid "Institution"
8700 msgstr "Institucija"
8701
8702 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8703 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8704 msgid "Slide"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8708 msgid "    "
8709 msgstr "    "
8710
8711 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8712 msgid "EndSlide"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8716 msgid "~=~"
8717 msgstr "~=~"
8718
8719 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8720 msgid "WideSlide"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8724 msgid "EmptySlide"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8728 msgid "Empty slide:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8732 msgid "\\arabic{section}"
8733 msgstr "\\arabic{section}"
8734
8735 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8736 msgid "ItemizeType1"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8740 msgid "EnumerateType1"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8744 msgid "List of Algorithms"
8745 msgstr "Spisak algoritama"
8746
8747 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8748 msgid "\\thechapter"
8749 msgstr "\\thechapter"
8750
8751 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8752 msgid "Recipe"
8753 msgstr "Recept"
8754
8755 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8756 msgid "Recipe:"
8757 msgstr "Recept:"
8758
8759 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8760 msgid "Ingredients"
8761 msgstr "Sastojci"
8762
8763 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8764 msgid "Ingredients:"
8765 msgstr "Sastojci:"
8766
8767 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8768 msgid "Preprint"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8772 msgid "AltAffiliation"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8776 msgid "Thanks:"
8777 msgstr "Hvala:"
8778
8779 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8780 msgid "Electronic Address:"
8781 msgstr "Elektronska adresa:"
8782
8783 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8784 msgid "acknowledgments"
8785 msgstr "priznanja"
8786
8787 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8788 msgid "PACS number:"
8789 msgstr "PACS broj:"
8790
8791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8792 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8793 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8794 msgid "Labeling"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8798 msgid "L"
8799 msgstr "L"
8800
8801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8802 msgid "O"
8803 msgstr "O"
8804
8805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8806 msgid "Encl"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8810 msgid "Place:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8814 msgid "Specialmail"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8818 msgid "Specialmail:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8822 msgid "Title:"
8823 msgstr "Naslov:"
8824
8825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8826 msgid "Yourref"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8830 msgid "Yourmail"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8834 msgid "Your letter of:"
8835 msgstr "Vaša pisma:"
8836
8837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8838 msgid "Myref"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8842 msgid "Customer"
8843 msgstr "Kupac"
8844
8845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8846 msgid "Customer no.:"
8847 msgstr "Kupac br.:"
8848
8849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8850 msgid "Invoice"
8851 msgstr "Faktura"
8852
8853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8854 msgid "Invoice no.:"
8855 msgstr "Faktura br.:"
8856
8857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8858 msgid "NextAddress"
8859 msgstr "Sledeća adresa"
8860
8861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8862 msgid "Next Address:"
8863 msgstr "Sledeća adresa:"
8864
8865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8866 msgid "Sender Name:"
8867 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8868
8869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8870 msgid "Sender Phone:"
8871 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8872
8873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8874 msgid "Sender Fax:"
8875 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8876
8877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8878 msgid "Sender E-Mail:"
8879 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8880
8881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8882 msgid "Sender URL:"
8883 msgstr "URL pošiljaoca:"
8884
8885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8886 msgid "Logo"
8887 msgstr "Znak (Logo)"
8888
8889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8890 msgid "Logo:"
8891 msgstr "Znak:"
8892
8893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8894 msgid "EndLetter"
8895 msgstr "Kraj pisma"
8896
8897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8898 msgid "End of letter"
8899 msgstr "Kraj pisma"
8900
8901 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8902 msgid "LandscapeSlide"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8906 msgid "Landscape Slide:"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8910 msgid "PortraitSlide"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8914 msgid "Portrait Slide:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8918 msgid "Slide*"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8922 msgid "EndOfSlide"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8926 msgid "SlideHeading"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8930 msgid "SlideSubHeading"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8934 msgid "ListOfSlides"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8938 msgid "[List Of Slides]"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8942 msgid "SlideContents"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8946 msgid "[Slide Contents]"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8950 msgid "ProgressContents"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8954 msgid "[Progress Contents]"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8959 msgid "Conjecture*"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
8963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8965 msgid "Algorithm*"
8966 msgstr "Algoritam*"
8967
8968 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
8969 msgid "AMS"
8970 msgstr "AMS"
8971
8972 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
8973 msgid "Subjectclass"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
8977 msgid "AMS subject classifications:"
8978 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8979
8980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
8981 msgid "Conference"
8982 msgstr "Konferencija"
8983
8984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
8985 msgid "Conference:"
8986 msgstr "Konferencija:"
8987
8988 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8989 msgid "CopyrightYear"
8990 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8991
8992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
8993 msgid "Copyright year:"
8994 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8995
8996 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8997 msgid "Copyrightdata"
8998 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8999
9000 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9001 msgid "Copyright data:"
9002 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
9003
9004 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9005 msgid "Terms"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9009 msgid "Terms:"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9013 msgid "Topic"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9017 msgid "MMMMM"
9018 msgstr "MMMMM"
9019
9020 #: lib/layouts/slides.layout:105
9021 msgid "New Slide:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/slides.layout:127
9025 msgid "Overlay"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/slides.layout:142
9029 msgid "New Overlay:"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/slides.layout:182
9033 msgid "New Note:"
9034 msgstr "Nova Napomena:"
9035
9036 #: lib/layouts/slides.layout:207
9037 msgid "InvisibleText"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/slides.layout:214
9041 msgid "<Invisible Text Follows>"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/slides.layout:231
9045 msgid "VisibleText"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/slides.layout:238
9049 msgid "<Visible Text Follows>"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/spie.layout:55
9053 msgid "Authorinfo"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/spie.layout:67
9057 msgid "Authorinfo:"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/spie.layout:80
9061 msgid "ABSTRACT"
9062 msgstr "SAŽETAK"
9063
9064 #: lib/layouts/spie.layout:95
9065 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9066 msgstr "ZAHVALNOST"
9067
9068 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9069 msgid "Subclass"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9073 msgid "Petit"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9077 msgid "Front Matter"
9078 msgstr "Prednja materija"
9079
9080 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9081 msgid "--- Front Matter ---"
9082 msgstr "---Prednja materija ---"
9083
9084 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9085 msgid "Main Matter"
9086 msgstr "Glavna materija"
9087
9088 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9089 msgid "--- Main Matter ---"
9090 msgstr "---Glavna materija ---"
9091
9092 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9093 msgid "Back Matter"
9094 msgstr "Zadnja materija"
9095
9096 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9097 msgid "--- Back Matter ---"
9098 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9099
9100 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9101 msgid "Preface"
9102 msgstr "Predgovor"
9103
9104 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9105 msgid "Preface:"
9106 msgstr "Predgovor:"
9107
9108 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9109 msgid "Proof(QED)"
9110 msgstr "Dokaz (QED)"
9111
9112 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9113 msgid "Proof(smartQED)"
9114 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9115
9116 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9117 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9118 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9119
9120 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9121 msgid "Title*"
9122 msgstr "Naslov*"
9123
9124 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9125 msgid "Institute and e-mail: "
9126 msgstr "Institut i e-mail:"
9127
9128 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9129 msgid "MiniTOC"
9130 msgstr "MiniTOC"
9131
9132 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9133 msgid "TOC depth (provide a number):"
9134 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9135
9136 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9137 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9138 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9139
9140 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9141 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9142 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9143 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9144 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9145 msgid "For editors"
9146 msgstr "Za urednike"
9147
9148 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9149 msgid "List of Contributors"
9150 msgstr "Spisak saradnika"
9151
9152 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9153 msgid "Institute #"
9154 msgstr "Institut #"
9155
9156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9157 msgid "sidenote"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9161 msgid "marginnote"
9162 msgstr "beleška na margini"
9163
9164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9165 msgid "new thought"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9169 msgid "allcaps"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9173 msgid "smallcaps"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9177 msgid "Full Width"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9181 msgid "MarginTable"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9185 msgid "MarginFigure"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9189 msgid "email:"
9190 msgstr "email:"
9191
9192 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9193 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9198 msgid "Firstname"
9199 msgstr "Ime"
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9202 msgid "Fname"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9206 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9207 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9208 msgid "Literal"
9209 msgstr "Doslovno"
9210
9211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9213 msgid "Emph"
9214 msgstr "Naglasiti"
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9217 msgid "Abbrev"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9222 msgid "Citation-number"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9226 msgid "Volume"
9227 msgstr "Tom"
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9230 msgid "Day"
9231 msgstr "Dan"
9232
9233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9234 msgid "Month"
9235 msgstr "Mesec"
9236
9237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9238 msgid "Year"
9239 msgstr "Godina"
9240
9241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9242 msgid "Issue-number"
9243 msgstr "Problem-broj"
9244
9245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9246 msgid "Issue-day"
9247 msgstr "Tema dana"
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9250 msgid "Issue-months"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9254 msgid "Subsubparagraph"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9258 msgid "Header"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9262 msgid "-- Header --"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9266 msgid "Special-section"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9270 msgid "Special-section:"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9274 msgid "AGU-journal"
9275 msgstr "AGU-časopis"
9276
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9278 msgid "AGU-journal:"
9279 msgstr "AGU-časopis:"
9280
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9282 msgid "Citation-number:"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9286 msgid "AGU-volume"
9287 msgstr "AGU-tom"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9290 msgid "AGU-volume:"
9291 msgstr "AGU-tom:"
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9294 msgid "AGU-issue"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9298 msgid "AGU-issue:"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9302 msgid "Copyright:"
9303 msgstr "Autorska prava:"
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9306 msgid "Index-terms"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9310 msgid "Index-terms..."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9314 msgid "Index-term"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9318 msgid "Index-term:"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9322 msgid "Cross-term"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9326 msgid "Cross-term:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9330 msgid "Supplementary"
9331 msgstr "Dopunski"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9334 msgid "Supplementary..."
9335 msgstr "Dopunski..."
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9338 msgid "Supp-note"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9342 msgid "Sup-mat-note:"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9346 msgid "Cite-other"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9350 msgid "Cite-other:"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9354 msgid "Revised"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9358 msgid "Revised:"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9362 msgid "Ident-line"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9366 msgid "Ident-line:"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9370 msgid "Runhead"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9374 msgid "Runhead:"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9378 msgid "Published-online:"
9379 msgstr "Objavljeno-online:"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9382 msgid "Citation"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9386 msgid "Citation:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9390 msgid "Posting-order"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9394 msgid "Posting-order:"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9398 msgid "AGU-pages"
9399 msgstr "AGU-strane"
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9402 msgid "AGU-pages:"
9403 msgstr "AGU-strane:"
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9406 msgid "Words"
9407 msgstr "Reči"
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9410 msgid "Words:"
9411 msgstr "Reči:"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9414 msgid "Figures"
9415 msgstr "Brojke"
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9418 msgid "Figures:"
9419 msgstr "Brojke:"
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9422 msgid "Tables"
9423 msgstr "Tabele"
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9426 msgid "Tables:"
9427 msgstr "Tabele:"
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9430 msgid "Datasets"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9434 msgid "Datasets:"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9438 msgid "ISSN"
9439 msgstr "ISSN"
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9442 msgid "CODEN"
9443 msgstr "CODEN"
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9446 msgid "SS-Code"
9447 msgstr "SS-oznaka"
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9450 msgid "SS-Title"
9451 msgstr "SS-Naslov"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9454 msgid "CCC-Code"
9455 msgstr "CCC-oznaka"
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9458 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9459 msgid "Code"
9460 msgstr "Oznaka"
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9463 msgid "Dscr"
9464 msgstr "Dscr"
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9467 msgid "Orgdiv"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9471 msgid "Orgname"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9475 msgid "City"
9476 msgstr "Grad"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9479 msgid "Postcode"
9480 msgstr "Poštanski broj"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9483 msgid "Country"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9487 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9488 msgid "Paragraph*"
9489 msgstr "Paragraf*"
9490
9491 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9492 msgid "CCC"
9493 msgstr "CCC"
9494
9495 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9496 msgid "CCC code:"
9497 msgstr "CCC oznaka:"
9498
9499 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9500 msgid "PaperId"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9504 msgid "Paper Id:"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9508 msgid "AuthorAddr"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9512 msgid "Author Address:"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9516 msgid "SlugComment"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9520 msgid "Slug Comment:"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9524 msgid "Plate"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9528 msgid "Planotable"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9532 msgid "Table Caption"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9536 msgid "TableCaption"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9540 msgid "Current Address"
9541 msgstr "Trenutna adresa"
9542
9543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9544 msgid "Current address:"
9545 msgstr "Trenutna adresa:"
9546
9547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9548 msgid "E-mail address:"
9549 msgstr "E-mail adresa:"
9550
9551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9552 msgid "Key words and phrases:"
9553 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9554
9555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9556 msgid "Dedicatory"
9557 msgstr "Posvećeno"
9558
9559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9560 msgid "Dedication:"
9561 msgstr "Posveta:"
9562
9563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9564 msgid "Translator"
9565 msgstr "Prevodilac"
9566
9567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9568 msgid "Translator:"
9569 msgstr "Prevodilac:"
9570
9571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9572 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9576 msgid "Directory"
9577 msgstr "Direktorijum"
9578
9579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9580 msgid "KeyCombo"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9584 msgid "KeyCap"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9588 msgid "GuiMenu"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9592 msgid "GuiMenuItem"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9596 msgid "GuiButton"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9600 msgid "MenuChoice"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9604 msgid "SGML"
9605 msgstr "SGML"
9606
9607 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9608 msgid "Subparagraph*"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9612 msgid "Authorgroup"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9616 msgid "RevisionHistory"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9620 msgid "Revision History"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9624 msgid "Revision"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9628 msgid "RevisionRemark"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9632 msgid "FirstName"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9636 #: lib/layouts/sweave.module:48
9637 msgid "Scrap"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9641 msgid "\\arabic{chapter}"
9642 msgstr "\\arabic{chapter}"
9643
9644 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9645 msgid "\\Alph{chapter}"
9646 msgstr "\\Alph{chapter}"
9647
9648 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9649 msgid "\\arabic{footnote}"
9650 msgstr "\\arabic{footnote}"
9651
9652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9653 msgid "\\Roman{section}."
9654 msgstr "\\Roman{section}."
9655
9656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9657 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9658 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9659
9660 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9661 msgid "\\Alph{subsection}."
9662 msgstr "\\Alph{subsection}."
9663
9664 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9665 msgid "\\arabic{subsection}."
9666 msgstr "\\arabic{subsection}."
9667
9668 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9669 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9670 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9671
9672 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9673 msgid "\\alph{subsubsection}."
9674 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9675
9676 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9677 msgid "\\alph{paragraph}."
9678 msgstr "\\alph{paragraph}."
9679
9680 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9681 msgid "Addpart"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9685 msgid "Addchap"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9689 msgid "Addsec"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9693 msgid "Addchap*"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9697 msgid "Addsec*"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9701 msgid "Minisec"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9705 msgid "Publishers"
9706 msgstr "Izdavač"
9707
9708 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9709 msgid "Dedication"
9710 msgstr "Posveta"
9711
9712 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9713 msgid "Titlehead"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9717 msgid "Uppertitleback"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9721 msgid "Lowertitleback"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9725 msgid "Extratitle"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9729 msgid "Captionabove"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9733 msgid "Captionbelow"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9737 msgid "Dictum"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9741 msgid "UNDEFINED"
9742 msgstr "NEDEFINISANO"
9743
9744 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9745 msgid "pp."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9749 #, fuzzy
9750 msgid "ed."
9751 msgstr "crvena"
9752
9753 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9754 msgid "vol."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9758 #, fuzzy
9759 msgid "no."
9760 msgstr "ne"
9761
9762 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9763 msgid "in"
9764 msgstr "in"
9765
9766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9767 msgid "\\Roman{part}"
9768 msgstr "\\Roman{part}"
9769
9770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Part \\Roman{part}"
9773 msgstr "\\Roman{part}"
9774
9775 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Chapter ##"
9778 msgstr "Glava"
9779
9780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9781 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Section ##"
9784 msgstr "Poglavlje"
9785
9786 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Paragraph ##"
9789 msgstr "Pasus"
9790
9791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9792 msgid "\\arabic{enumi}."
9793 msgstr "\\arabic{enumi}."
9794
9795 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9796 msgid "\\roman{enumiii}."
9797 msgstr "\\roman{enumiii}."
9798
9799 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9800 msgid "\\Alph{enumiv}."
9801 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9802
9803 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Equation ##"
9806 msgstr "Pitanje #."
9807
9808 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Footnote ##"
9811 msgstr "Fusnota|F"
9812
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9814 msgid "margin"
9815 msgstr "margina"
9816
9817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9818 msgid "foot"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9822 msgid "Greyedout"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
9826 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9827 msgid "ERT"
9828 msgstr "ERT"
9829
9830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
9831 msgid "Listings"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9835 msgid "Idx"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
9839 msgid "opt"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Preview"
9845 msgstr "LyX pregled"
9846
9847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9848 msgid "--Separator--"
9849 msgstr "--Separator--"
9850
9851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9852 msgid "--- Separate Environment ---"
9853 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9854
9855 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9856 msgid "Part \\thepart"
9857 msgstr "Deo \\thepart"
9858
9859 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9860 msgid "Chapter \\thechapter"
9861 msgstr "Glava \\thechapter"
9862
9863 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9864 msgid "Appendix \\thechapter"
9865 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9866
9867 #: lib/layouts/svjour.inc:93
9868 msgid "Headnote"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/svjour.inc:107
9872 msgid "Headnote (optional):"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/svjour.inc:195
9876 msgid "Corr Author:"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/svjour.inc:199
9880 msgid "Offprints"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/svjour.inc:203
9884 msgid "Offprints:"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9888 msgid "Fact \\thefact."
9889 msgstr "Činjenica \\thefact."
9890
9891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9892 msgid "Problem \\theproblem."
9893 msgstr "Problem \\theproblem."
9894
9895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9896 msgid "Exercise \\theexercise."
9897 msgstr "Vežba \\theexercise."
9898
9899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9900 msgid "Corollary \\thetheorem."
9901 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9902
9903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9904 msgid "Lemma \\thetheorem."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9908 msgid "Proposition \\thetheorem."
9909 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9910
9911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9912 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9913 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9914
9915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9916 msgid "Fact \\thetheorem."
9917 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9918
9919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9920 msgid "Definition \\thetheorem."
9921 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9922
9923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9924 msgid "Example \\thetheorem."
9925 msgstr "Primer \\thetheorem."
9926
9927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9928 msgid "Problem \\thetheorem."
9929 msgstr "Problem \\thetheorem."
9930
9931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9932 msgid "Exercise \\thetheorem."
9933 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9934
9935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9936 msgid "Remark \\thetheorem."
9937 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9938
9939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9940 msgid "Claim \\thetheorem."
9941 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9942
9943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9944 msgid "Example*"
9945 msgstr "Primer*"
9946
9947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9948 msgid "Problem*"
9949 msgstr "Problem*"
9950
9951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9952 msgid "Exercise*"
9953 msgstr "Vežba*"
9954
9955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9956 msgid "Remark*"
9957 msgstr "Napomena*"
9958
9959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9960 msgid "Claim*"
9961 msgstr "Zahtev*"
9962
9963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9964 msgid "Conjecture."
9965 msgstr "Pretpostavka."
9966
9967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9968 msgid "Fact*"
9969 msgstr "Činjenica*"
9970
9971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9972 msgid "Problem."
9973 msgstr "Problem."
9974
9975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9976 msgid "Exercise."
9977 msgstr "Vežba."
9978
9979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9980 msgid "Remark."
9981 msgstr "Napomena."
9982
9983 #: lib/layouts/braille.module:2
9984 msgid "Braille"
9985 msgstr "Brajeva azbuka"
9986
9987 #: lib/layouts/braille.module:6
9988 msgid ""
9989 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9990 "in examples."
9991 msgstr ""
9992 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9993 "lyx u primerima."
9994
9995 #: lib/layouts/braille.module:22
9996 msgid "Braille (default)"
9997 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9998
9999 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10000 msgid "Braille:"
10001 msgstr "Brajeva azbuka:"
10002
10003 #: lib/layouts/braille.module:45
10004 msgid "Braille (textsize)"
10005 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10006
10007 #: lib/layouts/braille.module:68
10008 msgid "Braille (dots on)"
10009 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10010
10011 #: lib/layouts/braille.module:83
10012 msgid "Braille_dots_on"
10013 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10014
10015 #: lib/layouts/braille.module:92
10016 msgid "Braille (dots off)"
10017 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10018
10019 #: lib/layouts/braille.module:107
10020 msgid "Braille_dots_off"
10021 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10022
10023 #: lib/layouts/braille.module:116
10024 msgid "Braille (mirror on)"
10025 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10026
10027 #: lib/layouts/braille.module:131
10028 msgid "Braille_mirror_on"
10029 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10030
10031 #: lib/layouts/braille.module:140
10032 msgid "Braille (mirror off)"
10033 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10034
10035 #: lib/layouts/braille.module:155
10036 msgid "Braille_mirror_off"
10037 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10038
10039 #: lib/layouts/braille.module:167
10040 msgid "Braille box"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10044 msgid "Custom Header/Footerlines"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10048 msgid ""
10049 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10050 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10051 "Page Layout to 'fancy'!"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Center Header"
10057 msgstr "Levo zaglavlje"
10058
10059 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Center Header:"
10062 msgstr "Levo zaglavlje:"
10063
10064 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Left Footer"
10067 msgstr "Poslednje podnožje:"
10068
10069 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Left Footer:"
10072 msgstr "Poslednje podnožje:"
10073
10074 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Center Footer"
10077 msgstr "Desno podnožje"
10078
10079 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Center Footer:"
10082 msgstr "Podnožje:"
10083
10084 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10085 msgid "Endnote"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10089 msgid ""
10090 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10091 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10095 msgid "endnote"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10099 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10103 msgid ""
10104 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10105 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10106 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Enumerate-Resume"
10112 msgstr "Nabrajati"
10113
10114 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10115 msgid "Number Equations by Section"
10116 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10117
10118 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10119 msgid ""
10120 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10121 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10125 #, fuzzy
10126 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10127 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10128
10129 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10130 msgid "Number Figures by Section"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10134 msgid ""
10135 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10136 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10140 msgid "Fix cm"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10144 msgid ""
10145 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10146 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10147 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Fix LaTeX"
10153 msgstr "LaTeX"
10154
10155 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10156 msgid ""
10157 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10158 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10159 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10160 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10161 "may provide more bugfixes in future versions."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10165 msgid "Foot to End"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10169 msgid ""
10170 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10171 "code where you want the endnotes to appear."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10175 msgid "Hanging"
10176 msgstr "Viseći stav"
10177
10178 #: lib/layouts/hanging.module:6
10179 msgid ""
10180 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10181 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10182 "are indented."
10183 msgstr ""
10184 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10185 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10186
10187 #: lib/layouts/initials.module:2
10188 msgid "Initials"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/initials.module:6
10192 msgid ""
10193 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10194 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10198 #, fuzzy
10199 msgid "charstyles"
10200 msgstr "LaTeX stilovi"
10201
10202 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Initial"
10205 msgstr "Italic"
10206
10207 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10208 #, fuzzy
10209 msgid "LilyPond Book"
10210 msgstr "LilyPond"
10211
10212 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10213 msgid ""
10214 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10215 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10219 msgid "LilyPond"
10220 msgstr "LilyPond"
10221
10222 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10223 msgid "Linguistics"
10224 msgstr "Lingvistika"
10225
10226 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10227 msgid ""
10228 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10229 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10230 "examples."
10231 msgstr ""
10232 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10233 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10234 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10235
10236 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10237 msgid "Numbered Example (multiline)"
10238 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10239
10240 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10241 msgid "Example:"
10242 msgstr "Primer:"
10243
10244 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10245 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10246 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10247
10248 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10249 msgid "Examples:"
10250 msgstr "Primer:"
10251
10252 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10253 msgid "Subexample"
10254 msgstr "Pod primer"
10255
10256 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10257 msgid "Subexample:"
10258 msgstr "Pod primer:"
10259
10260 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10261 msgid "Glosse"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10265 msgid "Tri-Glosse"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Expression"
10271 msgstr "Regularni izraz"
10272
10273 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10274 msgid "expr."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Concepts"
10280 msgstr "Sadržaj"
10281
10282 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10283 msgid "concept"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Meaning"
10289 msgstr "Početak"
10290
10291 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10292 msgid "meaning"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10296 msgid "Tableau"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10300 msgid "List of Tableaux"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10304 msgid "Logical Markup"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10308 msgid ""
10309 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10310 "code."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10314 msgid "Noun"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10318 msgid "noun"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10322 msgid "emph"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Strong"
10328 msgstr "Poglavlje"
10329
10330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10331 msgid "strong"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10335 msgid "code"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10339 msgid "Minimalistic"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10343 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/layouts/noweb.module:2
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Noweb"
10349 msgstr "NoWeb"
10350
10351 #: lib/layouts/noweb.module:5
10352 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10356 #, fuzzy
10357 msgid "literate"
10358 msgstr "Doslovno"
10359
10360 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10361 #: lib/configure.py:539
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Sweave"
10364 msgstr "&Sačuvaj"
10365
10366 #: lib/layouts/sweave.module:6
10367 msgid ""
10368 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10369 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/sweave.module:28
10373 msgid "Chunk"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/sweave.module:53
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Sweave opts"
10379 msgstr "Fontovi na ekranu"
10380
10381 #: lib/layouts/sweave.module:75
10382 msgid "S/R expr"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/sweave.module:97
10386 msgid "Sweave Input File"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10390 msgid "Number Tables by Section"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10394 msgid ""
10395 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10396 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10400 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10401 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10402
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10404 msgid ""
10405 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10406 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10407 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10408 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10409 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10410 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10411 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10412 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10416 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10417 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10420 msgid ""
10421 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10422 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10423 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10424 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10425 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10426 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10427 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10428 msgstr ""
10429 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10430 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10431 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10432 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10433 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10434 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10435 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10436 "pretpostavka, ...)."
10437
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10439 msgid "Criterion \\thecriterion."
10440 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10444 msgid "Criterion*"
10445 msgstr "Kriterijum*"
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10449 msgid "Criterion."
10450 msgstr "Kriterijum."
10451
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10453 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10454 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10458 msgid "Algorithm."
10459 msgstr "Algoritam."
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10462 msgid "Axiom \\theaxiom."
10463 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10467 msgid "Axiom*"
10468 msgstr "Aksiom*"
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10472 msgid "Axiom."
10473 msgstr "Aksiom."
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10476 msgid "Condition \\thecondition."
10477 msgstr "Uslov \\thecondition."
10478
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10481 msgid "Condition*"
10482 msgstr "Uslov*"
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10486 msgid "Condition."
10487 msgstr "Uslov."
10488
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10490 msgid "Note \\thenote."
10491 msgstr "Napomena \\thenote."
10492
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10495 msgid "Note*"
10496 msgstr "Napomena*"
10497
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10500 msgid "Note."
10501 msgstr "Napomena."
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10505 msgid "Notation*"
10506 msgstr "Obeležavanje*"
10507
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10510 msgid "Notation."
10511 msgstr "Obeležavanje."
10512
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10514 msgid "Summary \\thesummary."
10515 msgstr "Rezime \\thesummary."
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10519 msgid "Summary*"
10520 msgstr "Rezime*"
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10524 msgid "Summary."
10525 msgstr "Rezime."
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10528 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10529 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10533 msgid "Acknowledgement*"
10534 msgstr "Priznanje*"
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10537 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10538 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10539
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10542 msgid "Conclusion*"
10543 msgstr "Zaključak*"
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10547 msgid "Conclusion."
10548 msgstr "Zaključak."
10549
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10556 msgid "Assumption"
10557 msgstr "Pretpostavka"
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10560 msgid "Assumption \\theassumption."
10561 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10565 msgid "Assumption*"
10566 msgstr "Pretpostavka*"
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10570 msgid "Assumption."
10571 msgstr "Pretpostavka."
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10574 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10575 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10578 #, fuzzy
10579 msgid ""
10580 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10581 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10582 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10583 "in both numbered and non-numbered forms."
10584 msgstr ""
10585 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10586 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10587 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10588 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10591 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10592 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10593 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10594 #, fuzzy
10595 msgid "theorems"
10596 msgstr "Teoreme"
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10599 msgid "Criterion \\thetheorem."
10600 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10601
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10603 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10604 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10607 msgid "Axiom \\thetheorem."
10608 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10611 msgid "Condition \\thetheorem."
10612 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10615 msgid "Note \\thetheorem."
10616 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10619 msgid "Notation \\thetheorem."
10620 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10623 msgid "Summary \\thetheorem."
10624 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10625
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10627 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10628 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10631 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10632 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10633
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10635 msgid "Assumption \\thetheorem."
10636 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Question \\thetheorem."
10641 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Question*"
10646 msgstr "Pitanje"
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Question."
10651 msgstr "Pitanje"
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10654 msgid "Theorems (AMS)"
10655 msgstr "Teoreme (AMS)"
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10658 msgid ""
10659 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10660 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10661 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10662 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10663 msgstr ""
10664 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10665 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10666 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10667 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10670 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10671 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10674 msgid ""
10675 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10676 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10677 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10678 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10679 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10680 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10681 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10685 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10686 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10687
10688 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10689 msgid ""
10690 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10691 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10692 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10693 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10694 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10698 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10699 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10702 msgid ""
10703 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10704 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10705 "chapter environment."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Named Theorems"
10711 msgstr "Teoreme"
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10714 msgid ""
10715 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10716 "'Short Title' inset."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Named Theorem"
10722 msgstr "Teorema"
10723
10724 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Named Theorem."
10727 msgstr "Teorema."
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10730 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10731 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10734 msgid ""
10735 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10736 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10737 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10738 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10739 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10743 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10744 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10747 msgid ""
10748 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10749 "section start)."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10753 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10754 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10757 msgid ""
10758 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10759 "using the extended AMS machinery."
10760 msgstr ""
10761 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10762 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10763
10764 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10765 msgid ""
10766 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10767 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10768 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10772 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10773 msgid "Ignore"
10774 msgstr "Ignoriši"
10775
10776 #: lib/languages:79
10777 msgid "Afrikaans"
10778 msgstr "Afrikans"
10779
10780 #: lib/languages:86
10781 msgid "Albanian"
10782 msgstr "Albanski"
10783
10784 #: lib/languages:94
10785 msgid "English (USA)"
10786 msgstr "Engleski (SAD)"
10787
10788 #: lib/languages:113
10789 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10790 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10791
10792 #: lib/languages:122
10793 msgid "Arabic (Arabi)"
10794 msgstr "Arapski (Arabi)"
10795
10796 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10797 msgid "Armenian"
10798 msgstr "Jermenski"
10799
10800 #: lib/languages:138
10801 msgid "German (Austria, old spelling)"
10802 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10803
10804 #: lib/languages:145
10805 msgid "German (Austria)"
10806 msgstr "Nemački (Austrija)"
10807
10808 #: lib/languages:152
10809 msgid "Indonesian"
10810 msgstr "Indonezijski"
10811
10812 #: lib/languages:160
10813 msgid "Malay"
10814 msgstr "Malajski"
10815
10816 #: lib/languages:168
10817 msgid "Basque"
10818 msgstr "Baskijski"
10819
10820 #: lib/languages:176
10821 msgid "Belarusian"
10822 msgstr "Beloruski"
10823
10824 #: lib/languages:183
10825 msgid "Portuguese (Brazil)"
10826 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10827
10828 #: lib/languages:191
10829 msgid "Breton"
10830 msgstr "Bretonski"
10831
10832 #: lib/languages:199
10833 msgid "English (UK)"
10834 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10835
10836 #: lib/languages:208
10837 msgid "Bulgarian"
10838 msgstr "Bugarski"
10839
10840 #: lib/languages:217
10841 msgid "English (Canada)"
10842 msgstr "Engleski (Kanada)"
10843
10844 #: lib/languages:227
10845 msgid "French (Canada)"
10846 msgstr "Francuski (Kanada)"
10847
10848 #: lib/languages:236
10849 msgid "Catalan"
10850 msgstr "Katalonski"
10851
10852 #: lib/languages:246
10853 msgid "Chinese (simplified)"
10854 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10855
10856 #: lib/languages:253
10857 msgid "Chinese (traditional)"
10858 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10859
10860 #: lib/languages:266
10861 msgid "Croatian"
10862 msgstr "Hrvatski"
10863
10864 #: lib/languages:274
10865 msgid "Czech"
10866 msgstr "Češki"
10867
10868 #: lib/languages:282
10869 msgid "Danish"
10870 msgstr "Danski"
10871
10872 #: lib/languages:297
10873 msgid "Dutch"
10874 msgstr "Holandski"
10875
10876 #: lib/languages:306
10877 msgid "English"
10878 msgstr "Engleski"
10879
10880 #: lib/languages:315
10881 msgid "Esperanto"
10882 msgstr "Esperanto"
10883
10884 #: lib/languages:323
10885 msgid "Estonian"
10886 msgstr "Estonski"
10887
10888 #: lib/languages:334
10889 msgid "Farsi"
10890 msgstr "Farsi"
10891
10892 #: lib/languages:347
10893 msgid "Finnish"
10894 msgstr "Finski"
10895
10896 #: lib/languages:356
10897 msgid "French"
10898 msgstr "Francuski"
10899
10900 #: lib/languages:370
10901 msgid "Galician"
10902 msgstr "Galicijski"
10903
10904 #: lib/languages:379
10905 msgid "German (old spelling)"
10906 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10907
10908 #: lib/languages:389
10909 msgid "German"
10910 msgstr "Nemački"
10911
10912 #: lib/languages:400
10913 #, fuzzy
10914 msgid "German (Switzerland)"
10915 msgstr "Nemački (Austrija)"
10916
10917 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10919 msgid "Greek"
10920 msgstr "Grčki"
10921
10922 #: lib/languages:418
10923 msgid "Greek (polytonic)"
10924 msgstr "Grčki (polytonic)"
10925
10926 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10927 msgid "Hebrew"
10928 msgstr "Jevrejski"
10929
10930 #: lib/languages:456
10931 msgid "Icelandic"
10932 msgstr "Islandski"
10933
10934 #: lib/languages:465
10935 msgid "Interlingua"
10936 msgstr "Interlingua"
10937
10938 #: lib/languages:473
10939 msgid "Irish"
10940 msgstr "Irski"
10941
10942 #: lib/languages:481
10943 msgid "Italian"
10944 msgstr "Italijanski"
10945
10946 #: lib/languages:492
10947 msgid "Japanese"
10948 msgstr "Japanski"
10949
10950 #: lib/languages:501
10951 msgid "Japanese (CJK)"
10952 msgstr "Japanski (CJK)"
10953
10954 #: lib/languages:507
10955 msgid "Kazakh"
10956 msgstr "Kazahstanski"
10957
10958 #: lib/languages:515
10959 msgid "Korean"
10960 msgstr "Korejski"
10961
10962 #: lib/languages:536
10963 msgid "Latin"
10964 msgstr "Latinski"
10965
10966 #: lib/languages:546
10967 msgid "Latvian"
10968 msgstr "Letonski"
10969
10970 #: lib/languages:557
10971 msgid "Lithuanian"
10972 msgstr "Litvanski"
10973
10974 #: lib/languages:566
10975 msgid "Lower Sorbian"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/languages:574
10979 msgid "Hungarian"
10980 msgstr "Mađarski"
10981
10982 #: lib/languages:591
10983 msgid "Mongolian"
10984 msgstr "Mongolski"
10985
10986 #: lib/languages:599
10987 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/languages:607
10991 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/languages:632
10995 msgid "Polish"
10996 msgstr "Poljski"
10997
10998 #: lib/languages:640
10999 msgid "Portuguese"
11000 msgstr "Portugalski"
11001
11002 #: lib/languages:648
11003 msgid "Romanian"
11004 msgstr "Rumunski"
11005
11006 #: lib/languages:656
11007 msgid "Russian"
11008 msgstr "Ruski"
11009
11010 #: lib/languages:664
11011 msgid "North Sami"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/languages:679
11015 msgid "Scottish"
11016 msgstr "Škotski"
11017
11018 #: lib/languages:687
11019 msgid "Serbian"
11020 msgstr "Srpski"
11021
11022 #: lib/languages:695
11023 msgid "Serbian (Latin)"
11024 msgstr "Srpski (latinica)"
11025
11026 #: lib/languages:704
11027 msgid "Slovak"
11028 msgstr "Slovački"
11029
11030 #: lib/languages:712
11031 msgid "Slovene"
11032 msgstr "Slovenački"
11033
11034 #: lib/languages:720
11035 msgid "Spanish"
11036 msgstr "Španski"
11037
11038 #: lib/languages:732
11039 msgid "Spanish (Mexico)"
11040 msgstr "Španski (Meksiko)"
11041
11042 #: lib/languages:743
11043 msgid "Swedish"
11044 msgstr "Švedski"
11045
11046 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11047 msgid "Thai"
11048 msgstr "Tajlandski"
11049
11050 #: lib/languages:783
11051 msgid "Turkish"
11052 msgstr "Turski"
11053
11054 #: lib/languages:793
11055 msgid "Turkmen"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/languages:802
11059 msgid "Ukrainian"
11060 msgstr "Ukrajinski"
11061
11062 #: lib/languages:810
11063 msgid "Upper Sorbian"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/languages:828
11067 msgid "Vietnamese"
11068 msgstr "Vjetnamski"
11069
11070 #: lib/languages:837
11071 msgid "Welsh"
11072 msgstr "Velški"
11073
11074 #: lib/encodings:14
11075 msgid "Unicode (utf8)"
11076 msgstr "Unicode (utf8)"
11077
11078 #: lib/encodings:19
11079 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11080 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11081
11082 #: lib/encodings:23
11083 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11084 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
11085
11086 #: lib/encodings:26
11087 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11088 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11089
11090 #: lib/encodings:29
11091 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11092 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11093
11094 #: lib/encodings:32
11095 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11096 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11097
11098 #: lib/encodings:35
11099 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11100 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11101
11102 #: lib/encodings:38
11103 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11104 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11105
11106 #: lib/encodings:42
11107 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11108 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11109
11110 #: lib/encodings:45
11111 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11112 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11113
11114 #: lib/encodings:48
11115 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11116 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11117
11118 #: lib/encodings:51
11119 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11120 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11121
11122 #: lib/encodings:55
11123 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11124 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11125
11126 #: lib/encodings:58
11127 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11128 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11129
11130 #: lib/encodings:61
11131 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11132 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11133
11134 #: lib/encodings:64
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11137 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11138
11139 #: lib/encodings:67
11140 msgid "DOS (CP 437)"
11141 msgstr "DOS (CP 437)"
11142
11143 #: lib/encodings:71
11144 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11145 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11146
11147 #: lib/encodings:74
11148 msgid "Western European (CP 850)"
11149 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11150
11151 #: lib/encodings:77
11152 msgid "Central European (CP 852)"
11153 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11154
11155 #: lib/encodings:80
11156 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11157 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11158
11159 #: lib/encodings:83
11160 msgid "Western European (CP 858)"
11161 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11162
11163 #: lib/encodings:86
11164 msgid "Hebrew (CP 862)"
11165 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11166
11167 #: lib/encodings:89
11168 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11169 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11170
11171 #: lib/encodings:92
11172 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11173 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11174
11175 #: lib/encodings:95
11176 msgid "Central European (CP 1250)"
11177 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11178
11179 #: lib/encodings:98
11180 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11181 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11182
11183 #: lib/encodings:102
11184 msgid "Western European (CP 1252)"
11185 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11186
11187 #: lib/encodings:105
11188 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11189 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11190
11191 #: lib/encodings:109
11192 msgid "Arabic (CP 1256)"
11193 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11194
11195 #: lib/encodings:112
11196 msgid "Baltic (CP 1257)"
11197 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11198
11199 #: lib/encodings:115
11200 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11201 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11202
11203 #: lib/encodings:118
11204 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11205 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11206
11207 #: lib/encodings:121
11208 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11209 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11210
11211 #: lib/encodings:124
11212 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11213 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11214
11215 #: lib/encodings:149
11216 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11217 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11218
11219 #: lib/encodings:153
11220 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11221 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11222
11223 #: lib/encodings:157
11224 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11225 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11226
11227 #: lib/encodings:161
11228 msgid "Korean (EUC-KR)"
11229 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11230
11231 #: lib/encodings:165
11232 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11233 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11234
11235 #: lib/encodings:169
11236 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11237 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11238
11239 #: lib/encodings:173
11240 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11241 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11242
11243 #: lib/encodings:180
11244 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11245 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11246
11247 #: lib/encodings:182
11248 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11249 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11250
11251 #: lib/encodings:184
11252 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11253 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11254
11255 #: lib/encodings:191
11256 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11257 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11258
11259 #: lib/encodings:196
11260 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11261 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11262
11263 #: lib/encodings:200
11264 msgid "ASCII"
11265 msgstr "ASCII"
11266
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11268 msgid "Array Environment|y"
11269 msgstr "Grupni ambijent|i"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11272 msgid "Cases Environment|C"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11276 msgid "Aligned Environment|l"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11280 msgid "AlignedAt Environment|v"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11284 msgid "Gathered Environment|h"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11288 msgid "Split Environment|S"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11292 msgid "Delimiters...|r"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11296 msgid "Matrix...|x"
11297 msgstr "Marica...|a"
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11300 msgid "Macro|o"
11301 msgstr "Makro|o"
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11304 msgid "AMS align Environment|a"
11305 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11308 msgid "AMS alignat Environment|t"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11312 msgid "AMS flalign Environment|f"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11316 msgid "AMS gather Environment|g"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11320 msgid "AMS multline Environment|m"
11321 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11324 msgid "Inline Formula|I"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11328 msgid "Displayed Formula|D"
11329 msgstr "Uočljiva formula|U"
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11332 msgid "Eqnarray Environment|E"
11333 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11336 msgid "AMS Environment|A"
11337 msgstr "AMS ambijent|A"
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11340 msgid "Number Whole Formula|N"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11344 msgid "Number This Line|u"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11348 msgid "Equation Label|L"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11352 msgid "Copy as Reference|R"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11356 msgid "Split Cell|C"
11357 msgstr "Deoba ćelije|ć"
11358
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Insert|s"
11362 msgstr "Umetni|n"
11363
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11365 msgid "Add Line Above|o"
11366 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
11367
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11369 msgid "Add Line Below|B"
11370 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Delete Line Above|v"
11375 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Delete Line Below|w"
11380 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11383 msgid "Add Line to Left"
11384 msgstr "Dodaj liniju na levo"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11387 msgid "Add Line to Right"
11388 msgstr "Dodaj liniju na desno"
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11391 msgid "Delete Line to Left"
11392 msgstr "Izbriši liniju na levo"
11393
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11395 msgid "Delete Line to Right"
11396 msgstr "Izbriši liniju na desno"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11399 msgid "Show Math Toolbar"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11403 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11407 msgid "Show Table Toolbar"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11413 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11414
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11416 msgid "Next Cross-Reference|N"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11420 msgid "Go to Label|G"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11424 msgid "<Reference>|R"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11428 msgid "(<Reference>)|e"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11432 msgid "<Page>|P"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11436 msgid "On Page <Page>|O"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11440 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11444 msgid "Formatted Reference|t"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Textual Reference|x"
11450 msgstr "Reference zahvalnice"
11451
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
11465 msgid "Settings...|S"
11466 msgstr "Podešavanja...|P"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11469 msgid "Go Back|G"
11470 msgstr "Idi nazad|I"
11471
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11473 msgid "Copy as Reference|C"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11477 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11481 msgid "Open Inset|O"
11482 msgstr "Otvorite Umetak|O"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11485 msgid "Close Inset|C"
11486 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11490 msgid "Dissolve Inset|D"
11491 msgstr "Poništite Umetak|P"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11494 msgid "Show Label|L"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11498 msgid "Frameless|l"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
11502 msgid "Simple Frame|F"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11506 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
11510 msgid "Oval, Thin|a"
11511 msgstr "Ovalne, tanke|a"
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
11514 msgid "Oval, Thick|v"
11515 msgstr "Ovalne, Debele|v"
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
11518 msgid "Drop Shadow|w"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
11522 msgid "Shaded Background|B"
11523 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
11524
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
11526 msgid "Double Frame|u"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
11530 msgid "LyX Note|N"
11531 msgstr "LyX Napomena|N"
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11534 msgid "Comment|m"
11535 msgstr "Komentar|m"
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
11538 msgid "Greyed Out|G"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11542 msgid "Open All Notes|A"
11543 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11546 msgid "Close All Notes|l"
11547 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
11550 msgid "Phantom|P"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Horizontal Phantom|H"
11556 msgstr "Horizontalna Linija|L"
11557
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Vertical Phantom|V"
11561 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11562
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11564 msgid "Interword Space|w"
11565 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11566
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11568 msgid "Protected Space|o"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
11572 msgid "Thin Space|T"
11573 msgstr "Mali razmak|M"
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11576 msgid "Negative Thin Space|N"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11580 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11584 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11588 msgid "Quad Space|Q"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11592 msgid "Double Quad Space|u"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11596 msgid "Horizontal Fill|F"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11600 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11604 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11608 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11612 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11616 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11620 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11624 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11628 msgid "Custom Length|C"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11632 msgid "Medium Space|M"
11633 msgstr "Srednji razmak|S"
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11636 msgid "Thick Space|h"
11637 msgstr "Debeli razmak|e"
11638
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11640 msgid "Negative Medium Space|u"
11641 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
11642
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11644 msgid "Negative Thick Space|i"
11645 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
11646
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11648 msgid "DefSkip|D"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11652 msgid "SmallSkip|S"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11656 msgid "MedSkip|M"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11660 msgid "BigSkip|B"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11664 msgid "VFill|F"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11668 msgid "Custom|C"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11672 msgid "Settings...|e"
11673 msgstr "Podešavanja...|o"
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
11676 msgid "Include|c"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
11680 msgid "Input|p"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
11684 msgid "Verbatim|V"
11685 msgstr "Doslovno|D"
11686
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
11688 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
11692 msgid "Listing|L"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
11696 msgid "Edit Included File...|E"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11700 msgid "New Page|N"
11701 msgstr "Nova Strana|N"
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11704 msgid "Page Break|a"
11705 msgstr "Prelom stranice|r"
11706
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11708 msgid "Clear Page|C"
11709 msgstr "Slobodna strana|S"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11712 msgid "Clear Double Page|D"
11713 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11716 msgid "Ragged Line Break|R"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11720 msgid "Justified Line Break|J"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11724 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
11725 msgid "Cut"
11726 msgstr "Iseci"
11727
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11729 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
11730 msgid "Copy"
11731 msgstr "Kopiraj "
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11734 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
11735 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
11736 msgid "Paste"
11737 msgstr "Nalepi"
11738
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
11740 msgid "Paste Recent|e"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11744 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
11748 msgid "Forward search|F"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
11752 msgid "Move Paragraph Up|o"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
11756 msgid "Move Paragraph Down|v"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11760 msgid "Promote Section|r"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11764 msgid "Demote Section|m"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
11768 msgid "Move Section Down|D"
11769 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
11770
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
11772 msgid "Move Section Up|U"
11773 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
11774
11775 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
11776 msgid "Insert Short Title|T"
11777 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Accept Change|c"
11782 msgstr "Prihvati Promene|P"
11783
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Reject Change|j"
11787 msgstr "Odbaci Promene|O"
11788
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
11790 msgid "Apply Last Text Style|A"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
11794 msgid "Text Style|S"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
11798 msgid "Paragraph Settings...|P"
11799 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
11802 msgid "Fullscreen Mode"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Anything|A"
11808 msgstr "varnothing"
11809
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11811 msgid "Anything Non-Empty|o"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Any Word|W"
11817 msgstr "MS Word|W"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Any Number|N"
11822 msgstr "Broj"
11823
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
11825 #, fuzzy
11826 msgid "User Defined|U"
11827 msgstr "Priručnik|P"
11828
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
11830 msgid "Append Argument"
11831 msgstr "Dodaj argument"
11832
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
11834 msgid "Remove Last Argument"
11835 msgstr "Ukloni poslednji argument"
11836
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
11838 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
11842 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
11846 msgid "Insert Optional Argument"
11847 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
11848
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
11850 msgid "Remove Optional Argument"
11851 msgstr "Ukloni opcioni argument"
11852
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
11854 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
11858 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
11862 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
11866 msgid "Reload|R"
11867 msgstr "Ponovo učitaj|P"
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
11871 msgid "Edit Externally...|x"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Multicolumn|u"
11877 msgstr "Više kolona|V"
11878
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Multirow|w"
11882 msgstr "Više kolona|V"
11883
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Top Line|n"
11887 msgstr "Gornja Linija|G"
11888
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Bottom Line|i"
11892 msgstr "Donja Linija|D"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
11895 msgid "Left Line|L"
11896 msgstr "Leva Linija|L"
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
11899 msgid "Right Line|R"
11900 msgstr "Desna Linija|e"
11901
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Left|f"
11905 msgstr "Levo|L"
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
11908 msgid "Center|C"
11909 msgstr "Centar|C"
11910
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Right|h"
11914 msgstr "Desno|D"
11915
11916 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Decimal"
11919 msgstr "email"
11920
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
11922 msgid "Top|T"
11923 msgstr "Vrh|V"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
11926 msgid "Middle|M"
11927 msgstr "Sredina|S"
11928
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
11930 msgid "Bottom|B"
11931 msgstr "Dno|D"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Append Row|A"
11936 msgstr "Dodaj red|D"
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
11939 msgid "Delete Row|D"
11940 msgstr "Izbriši red|I"
11941
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
11943 msgid "Copy Row|o"
11944 msgstr "Kopiraj Red|o"
11945
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Append Column|p"
11949 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11950
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
11952 msgid "Delete Column|e"
11953 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11954
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Copy Column|y"
11958 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
11959
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Settings...|g"
11963 msgstr "Podešavanja...|P"
11964
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
11966 msgid "File|F"
11967 msgstr "Datoteka|D"
11968
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Path|P"
11972 msgstr "Putanje"
11973
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Class|C"
11977 msgstr "Zatvori|Z"
11978
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
11980 #, fuzzy
11981 msgid "File Revision|R"
11982 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
11983
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
11985 msgid "Tree Revision|T"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Revision Author|A"
11991 msgstr "Revizija kontrole greške."
11992
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
11994 msgid "Revision Date|D"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
11998 msgid "Revision Time|i"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12002 #, fuzzy
12003 msgid "LyX Version|X"
12004 msgstr "Verzija"
12005
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Document Info|D"
12009 msgstr "Dokument|D"
12010
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Copy Text|o"
12014 msgstr "Kopiraj|o"
12015
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12017 msgid "Activate Branch|A"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Deactivate Branch|e"
12023 msgstr "(&De)aktiviraj"
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12026 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12030 msgid "All Indexes|A"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12034 msgid "Subindex|b"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12038 msgid "Reject Change|R"
12039 msgstr "Odbaci Promene|O"
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Promote Section|P"
12044 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Demote Section|D"
12049 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Move Section Down|w"
12054 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Select Section|S"
12059 msgstr "&Izbor:"
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Wrap by Preview|P"
12064 msgstr "LyX pregled"
12065
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12067 msgid "Edit|E"
12068 msgstr "Uredi|U"
12069
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12071 msgid "View|V"
12072 msgstr "VidiV"
12073
12074 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12075 msgid "Insert|I"
12076 msgstr "Umetni|n"
12077
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12079 msgid "Navigate|N"
12080 msgstr "Upravljanje|U"
12081
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12083 msgid "Document|D"
12084 msgstr "Dokument|D"
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12087 msgid "Tools|T"
12088 msgstr "Alati|A"
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12091 msgid "Help|H"
12092 msgstr "Pomoć|P"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12095 msgid "New|N"
12096 msgstr "Novi|N"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12099 msgid "New from Template...|m"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12103 msgid "Open...|O"
12104 msgstr "Otvori...|O"
12105
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12107 msgid "Open Recent|t"
12108 msgstr "Otvori nedavni|t"
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12111 msgid "Close|C"
12112 msgstr "Zatvori|Z"
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12115 msgid "Close All"
12116 msgstr "Zatvori sve "
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12119 msgid "Save|S"
12120 msgstr "Sačuvaj|S"
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12123 msgid "Save As...|A"
12124 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
12125
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12127 msgid "Save All|l"
12128 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12129
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12131 msgid "Revert to Saved|R"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12135 msgid "Version Control|V"
12136 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12139 msgid "Import|I"
12140 msgstr "Uvezi|U"
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12143 msgid "Export|E"
12144 msgstr "Izvezi|I"
12145
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12147 msgid "Print...|P"
12148 msgstr "Štampaj...|Š"
12149
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12151 msgid "Fax...|F"
12152 msgstr "Fax...|F"
12153
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12155 msgid "New Window|W"
12156 msgstr "Novi prozor|p"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12159 msgid "Close Window|d"
12160 msgstr "Zatvori prozor|z"
12161
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12163 msgid "Exit|x"
12164 msgstr "Izlaz|I"
12165
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12167 msgid "Register...|R"
12168 msgstr "Registar...|R"
12169
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12171 msgid "Check In Changes...|I"
12172 msgstr "Provera u promenama...|I"
12173
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12175 msgid "Check Out for Edit|O"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12181 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12182
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12184 msgid "Revert to Repository Version|v"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12188 msgid "Undo Last Check In|U"
12189 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
12190
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12192 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12196 msgid "Show History...|H"
12197 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
12198
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12200 msgid "Use Locking Property|L"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12204 msgid "More Formats & Options...|O"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12208 msgid "Undo|U"
12209 msgstr "Poništi|P"
12210
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12212 msgid "Redo|R"
12213 msgstr "Ponovi|P"
12214
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12216 msgid "Paste Special"
12217 msgstr "Specijalno lepljenje"
12218
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12220 msgid "Select All"
12221 msgstr "Izaberi sve"
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12226 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12231 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12232
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12234 msgid "Table|T"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12238 msgid "Math|M"
12239 msgstr "Matematički|M"
12240
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12242 msgid "Rows & Columns|C"
12243 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12244
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12246 msgid "Increase List Depth|I"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12250 msgid "Decrease List Depth|D"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Dissolve Inset"
12256 msgstr "Poništite Umetak|P"
12257
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12259 msgid "TeX Code Settings...|C"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12263 msgid "Float Settings...|a"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12267 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12271 msgid "Note Settings...|N"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Phantom Settings...|h"
12277 msgstr "Podešavanja...|P"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12280 msgid "Branch Settings...|B"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12284 msgid "Box Settings...|x"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Index Entry Settings...|y"
12290 msgstr "Unos indeksa|I"
12291
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Index Settings...|x"
12295 msgstr "Podešavanja...|P"
12296
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Info Settings...|n"
12300 msgstr "Podešavanja...|P"
12301
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12303 msgid "Listings Settings...|g"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12307 msgid "Table Settings...|a"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12311 msgid "Plain Text|T"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12315 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12319 msgid "Selection|S"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12323 msgid "Selection, Join Lines|i"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12327 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12331 msgid "Paste as PDF"
12332 msgstr "Nalepi kao PDF"
12333
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12335 msgid "Paste as PNG"
12336 msgstr "Nalepi kao PNG"
12337
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12339 msgid "Paste as JPEG"
12340 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12341
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12343 msgid "Dissolve Text Style"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12347 msgid "Customized...|C"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12351 msgid "Capitalize|a"
12352 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12355 msgid "Uppercase|U"
12356 msgstr "Velika slova|V"
12357
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12359 msgid "Lowercase|L"
12360 msgstr "Mala slova|M"
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12363 msgid "Multicolumn|M"
12364 msgstr "Više kolona|V"
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Multirow|u"
12369 msgstr "Više kolona|V"
12370
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12372 msgid "Top Line|T"
12373 msgstr "Gornja Linija|G"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12376 msgid "Bottom Line|B"
12377 msgstr "Donja Linija|D"
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Top|p"
12382 msgstr "Vrh|V"
12383
12384 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Middle|i"
12387 msgstr "Sredina|S"
12388
12389 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Bottom|o"
12392 msgstr "Dno|D"
12393
12394 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12395 msgid "Left|L"
12396 msgstr "Levo|L"
12397
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12399 msgid "Right|R"
12400 msgstr "Desno|D"
12401
12402 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12403 msgid "Add Row|A"
12404 msgstr "Dodaj red|D"
12405
12406 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12407 msgid "Add Column|u"
12408 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12409
12410 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12411 msgid "Copy Column|p"
12412 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12413
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12415 msgid "Change Limits Type|L"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12419 msgid "Macro Definition"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12423 msgid "Change Formula Type|F"
12424 msgstr "Promenite tip formule|f"
12425
12426 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12427 msgid "Text Style|T"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12431 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12432 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12433
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12435 msgid "Add Line Above|A"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
12439 msgid "Delete Line Above|D"
12440 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12443 msgid "Delete Line Below|e"
12444 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12447 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12451 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12455 msgid "Default|t"
12456 msgstr "Podrazumevano|o"
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12459 msgid "Display|D"
12460 msgstr "Prikaz|P"
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12463 msgid "Inline|I"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12467 msgid "Math Normal Font|N"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12471 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Math Formal Script Family|o"
12477 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
12478
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12480 msgid "Math Fraktur Family|F"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12484 msgid "Math Roman Family|R"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12488 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12492 msgid "Math Bold Series|B"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12496 msgid "Text Normal Font|T"
12497 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
12498
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12500 msgid "Text Roman Family"
12501 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
12502
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12504 msgid "Text Sans Serif Family"
12505 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
12506
12507 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12508 msgid "Text Typewriter Family"
12509 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
12510
12511 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
12512 msgid "Text Bold Series"
12513 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
12514
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12516 msgid "Text Medium Series"
12517 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
12518
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12520 msgid "Text Italic Shape"
12521 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
12522
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12524 msgid "Text Small Caps Shape"
12525 msgstr "Small Caps oblik teksta"
12526
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12528 msgid "Text Slanted Shape"
12529 msgstr "Kosi oblik teksta"
12530
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12532 msgid "Text Upright Shape"
12533 msgstr "Uspravni oblika teksta"
12534
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12536 msgid "Octave|O"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12540 msgid "Maxima|M"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12544 msgid "Mathematica|a"
12545 msgstr "Mathematica|a"
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12548 msgid "Maple, Simplify|S"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12552 msgid "Maple, Factor|F"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12556 msgid "Maple, Evalm|E"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12560 msgid "Maple, Evalf|v"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12564 msgid "Open All Insets|O"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12568 msgid "Close All Insets|C"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Unfold Math Macro|n"
12574 msgstr "Matematički Makroi"
12575
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Fold Math Macro|d"
12579 msgstr "Matematički Makroi"
12580
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12582 msgid "View Source|S"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12586 msgid "View Messages|g"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12590 #, fuzzy
12591 msgid "View Master Document|M"
12592 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12593
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Update Master Document|a"
12597 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12598
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12600 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12604 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12608 msgid "Close Current View|w"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12612 msgid "Fullscreen|l"
12613 msgstr "Ceo ekran|C"
12614
12615 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12616 msgid "Toolbars|b"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12620 msgid "Math|h"
12621 msgstr "Matematika|t"
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12624 msgid "Special Character|p"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12628 msgid "Formatting|o"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12632 msgid "List / TOC|i"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12636 msgid "Float|a"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12640 msgid "Note|N"
12641 msgstr "Napomena|N"
12642
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12644 msgid "Branch|B"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12648 msgid "Custom Insets"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12652 msgid "File|e"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12656 msgid "Box[[Menu]]"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12660 msgid "Citation...|C"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12664 msgid "Cross-Reference...|R"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12668 msgid "Label...|L"
12669 msgstr "Oznaka...|O"
12670
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12672 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12673 msgstr "Unos nomenklature...|e"
12674
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12676 msgid "Table...|T"
12677 msgstr "Tabela...|T"
12678
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12680 msgid "Graphics...|G"
12681 msgstr "Grafike...|G"
12682
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12684 msgid "URL|U"
12685 msgstr "URL|U"
12686
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12688 msgid "Hyperlink...|k"
12689 msgstr "Hiperlink...|k"
12690
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12692 msgid "Footnote|F"
12693 msgstr "Fusnota|F"
12694
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12696 msgid "Marginal Note|M"
12697 msgstr "Beleška na marginama|B"
12698
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12700 msgid "Short Title|S"
12701 msgstr "Kratak naslov|K"
12702
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12704 msgid "TeX Code|X"
12705 msgstr "TeX Kod|X"
12706
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12708 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Preview|w"
12714 msgstr "LyX pregled"
12715
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12717 msgid "Symbols...|b"
12718 msgstr "Simboli...|b"
12719
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12721 msgid "Ellipsis|i"
12722 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
12723
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12725 msgid "End of Sentence|E"
12726 msgstr "Kraj izreke|K"
12727
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12729 msgid "Ordinary Quote|Q"
12730 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12733 msgid "Single Quote|S"
12734 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12737 msgid "Protected Hyphen|y"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12741 msgid "Breakable Slash|a"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12745 msgid "Menu Separator|M"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12749 msgid "Phonetic Symbols|P"
12750 msgstr "Fonetski simboli|F"
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12753 msgid "Superscript|S"
12754 msgstr "Eksponent|E"
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12757 msgid "Subscript|u"
12758 msgstr "Indeks|I"
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12761 msgid "Protected Space|P"
12762 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12765 msgid "Horizontal Space...|o"
12766 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Horizontal Line...|L"
12771 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12772
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12774 msgid "Vertical Space...|V"
12775 msgstr "Vertical Razmak...|V"
12776
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
12778 msgid "Phantom|m"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12782 msgid "Hyphenation Point|H"
12783 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
12784
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
12786 msgid "Ligature Break|k"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12790 msgid "Display Formula|D"
12791 msgstr "Prikaz formula|P"
12792
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12794 msgid "Numbered Formula|N"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
12798 msgid "Figure Wrap Float|F"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
12802 msgid "Table Wrap Float|T"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12806 msgid "Table of Contents|C"
12807 msgstr "Sadržaj|S"
12808
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
12810 msgid "Nomenclature|N"
12811 msgstr "Nomenklatura|N"
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
12814 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12815 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
12816
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
12818 msgid "LyX Document...|X"
12819 msgstr "LyX dokument...|X"
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12822 msgid "Plain Text...|T"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12826 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12830 msgid "External Material...|M"
12831 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12834 msgid "Child Document...|d"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12838 msgid "Comment|C"
12839 msgstr "Komentar|K"
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12842 msgid "Insert New Branch...|I"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
12846 msgid "Change Tracking|C"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
12850 msgid "Build Program|B"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12854 msgid "LaTeX Log|L"
12855 msgstr "LaTeX registar|L"
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12858 msgid "Outline|O"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12862 msgid "Start Appendix Here|A"
12863 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12866 msgid "Save in Bundled Format|F"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12870 msgid "Compressed|m"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
12874 msgid "Track Changes|T"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
12878 msgid "Merge Changes...|M"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
12882 msgid "Accept Change|A"
12883 msgstr "Prihvati Promene|P"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12886 msgid "Accept All Changes|c"
12887 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12890 msgid "Reject All Changes|e"
12891 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12894 msgid "Show Changes in Output|S"
12895 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12898 msgid "Bookmarks|B"
12899 msgstr "Markeri|M"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12902 msgid "Next Note|N"
12903 msgstr "Sledeća Napomena|S"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12906 msgid "Next Change|C"
12907 msgstr "Sledeća Promena|P"
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12910 msgid "Next Cross-Reference|R"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12914 msgid "Go to Label|L"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12918 msgid "Save Bookmark 1|S"
12919 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12922 msgid "Save Bookmark 2"
12923 msgstr "Sačuvaj marker 2"
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12926 msgid "Save Bookmark 3"
12927 msgstr "Sačuvaj marker 3"
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12930 msgid "Save Bookmark 4"
12931 msgstr "Sačuvaj marker 4"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12934 msgid "Save Bookmark 5"
12935 msgstr "Sačuvaj marker 5"
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12938 msgid "Clear Bookmarks|C"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12942 msgid "Navigate Back|B"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12946 msgid "Spellchecker...|S"
12947 msgstr "Pravopis...|P"
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
12950 msgid "Thesaurus...|T"
12951 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
12954 msgid "Statistics...|a"
12955 msgstr "Statistike...|a"
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
12958 msgid "Check TeX|h"
12959 msgstr "Proverite TeX|h"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
12962 msgid "TeX Information|I"
12963 msgstr "TeX Informacije|I"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Compare...|C"
12968 msgstr "Običaj...|O"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12971 msgid "Reconfigure|R"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12975 msgid "Preferences...|P"
12976 msgstr "Podešavanja...|P"
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
12979 msgid "Introduction|I"
12980 msgstr "Uvod|U"
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
12983 msgid "Tutorial|T"
12984 msgstr "Vodič|V"
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12987 msgid "User's Guide|U"
12988 msgstr "Priručnik|P"
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12991 msgid "Additional Features|F"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12995 msgid "Embedded Objects|O"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
12999 msgid "Customization|C"
13000 msgstr "Prilagođavanje|P"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13003 msgid "Shortcuts|S"
13004 msgstr "Prečice|P"
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13007 msgid "LyX Functions|y"
13008 msgstr "LyX Funkcije|y"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13011 msgid "LaTeX Configuration|L"
13012 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13015 msgid "Specific Manuals|p"
13016 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13019 msgid "About LyX|X"
13020 msgstr "O LyX-u|X"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13023 msgid "Linguistics Manual|L"
13024 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13027 msgid "Braille Manual|B"
13028 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13031 msgid "XY-pic Manual|X"
13032 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13035 msgid "Multicolumn Manual|M"
13036 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13039 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13043 msgid "New document"
13044 msgstr "Novi dokument"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13047 msgid "Open document"
13048 msgstr "Otvori dokument"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13051 msgid "Save document"
13052 msgstr "Sačuvaj dokument"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13055 msgid "Print document"
13056 msgstr "Štampaj dokument"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13059 msgid "Check spelling"
13060 msgstr "Provera pravopisa"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13063 msgid "Undo"
13064 msgstr "Poništi"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13067 msgid "Redo"
13068 msgstr "Ponovo uradi"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13071 msgid "Find and replace"
13072 msgstr "Pronađi i zameni"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Find and replace (advanced)"
13077 msgstr "Pronađi i zameni"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13080 msgid "Navigate back"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13084 msgid "Toggle emphasis"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13088 msgid "Toggle noun"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13092 msgid "Apply last"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13096 msgid "Insert math"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13100 msgid "Insert graphics"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13104 msgid "Insert table"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13108 msgid "Toggle outline"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13112 msgid "Toggle math toolbar"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13116 msgid "Toggle table toolbar"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13120 msgid "View/Update"
13121 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13124 #, fuzzy
13125 msgid "View"
13126 msgstr "&Pogledaj"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Update"
13131 msgstr "&Ažuriranje"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13134 #, fuzzy
13135 msgid "View master document"
13136 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Update master document"
13141 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13144 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13148 msgid "View other formats"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Update other formats"
13154 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13157 msgid "Extra"
13158 msgstr "Ekstra"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13161 msgid "Numbered list"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13165 msgid "Itemized list"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13169 msgid "Increase depth"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13173 msgid "Decrease depth"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13177 msgid "Insert figure float"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13181 msgid "Insert table float"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13185 msgid "Insert label"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13189 msgid "Insert cross-reference"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13193 msgid "Insert citation"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13197 msgid "Insert index entry"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13201 msgid "Insert nomenclature entry"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13205 msgid "Insert footnote"
13206 msgstr "Umetanje fusnote"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13209 msgid "Insert margin note"
13210 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13213 msgid "Insert note"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13217 msgid "Insert box"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13221 msgid "Insert hyperlink"
13222 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13225 msgid "Insert TeX code"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13229 msgid "Insert math macro"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13233 msgid "Include file"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13237 msgid "Text style"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13241 msgid "Paragraph settings"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13245 msgid "Add row"
13246 msgstr "Dodaj red"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13249 msgid "Add column"
13250 msgstr "Dodaj kolonu"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13253 msgid "Delete row"
13254 msgstr "Izbriši red"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13257 msgid "Delete column"
13258 msgstr "Izbriši kolonu"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13261 msgid "Set top line"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13265 msgid "Set bottom line"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13269 msgid "Set left line"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13273 msgid "Set right line"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13277 msgid "Set border lines"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13281 msgid "Set all lines"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13285 msgid "Unset all lines"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13289 msgid "Align left"
13290 msgstr "Poravnaj levo"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13293 msgid "Align center"
13294 msgstr "Poravnaj po centru"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13297 msgid "Align right"
13298 msgstr "Poravnaj desno"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13301 msgid "Align on decimal"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13305 msgid "Align top"
13306 msgstr "Poravnaj vrh"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13309 msgid "Align middle"
13310 msgstr "Poravnaj sredinu"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13313 msgid "Align bottom"
13314 msgstr "Poravnaj dno"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13317 msgid "Rotate cell"
13318 msgstr "Rotiranje ćelije"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13321 msgid "Rotate table"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13325 msgid "Set multi-column"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13329 msgid "Set multi-row"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13333 msgid "Math"
13334 msgstr "Matematika"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13337 msgid "Set display mode"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13341 msgid "Subscript"
13342 msgstr "Znak u indeksu"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13345 msgid "Superscript"
13346 msgstr "Znak u eksponentu "
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13349 msgid "Insert square root"
13350 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13353 msgid "Insert root"
13354 msgstr "Umetanje korena"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13357 msgid "Insert standard fraction"
13358 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13361 msgid "Insert sum"
13362 msgstr "Umetanje zbira"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13365 msgid "Insert integral"
13366 msgstr "Umetanje integrala "
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13369 msgid "Insert product"
13370 msgstr "Umetanje dela "
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13373 msgid "Insert ( )"
13374 msgstr "Umetni ( )"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13377 msgid "Insert [ ]"
13378 msgstr "Umetni [ ]"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13381 msgid "Insert { }"
13382 msgstr "Umetni { }"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13385 msgid "Insert delimiters"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13389 msgid "Insert matrix"
13390 msgstr "Umetanje matrica"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13393 msgid "Insert cases environment"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13397 msgid "Toggle math panels"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13401 msgid "Math Macros"
13402 msgstr "Matematički Makroi"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13405 msgid "Remove last argument"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13409 msgid "Append argument"
13410 msgstr "Dodaj argument"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13413 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13417 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13421 msgid "Remove optional argument"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13425 msgid "Insert optional argument"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13429 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13433 msgid "Append argument eating from the right"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13437 msgid "Append optional argument eating from the right"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13441 msgid "Command Buffer"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13445 msgid "Review[[Toolbar]]"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13449 msgid "Track changes"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13453 msgid "Show changes in output"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13457 msgid "Next change"
13458 msgstr "Sledeće promene"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13461 msgid "Accept change inside selection"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13465 msgid "Reject change inside selection"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13469 msgid "Merge changes"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13473 msgid "Accept all changes"
13474 msgstr "Prihvati sve promene "
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13477 msgid "Reject all changes"
13478 msgstr "Odbaci sve promene "
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13481 msgid "Next note"
13482 msgstr "Sledeća napomena"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13485 #, fuzzy
13486 msgid "View Other Formats"
13487 msgstr "Format papira"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Update Other Formats"
13492 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13495 msgid "Version Control"
13496 msgstr "Kontrolna verzija"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13499 msgid "Register"
13500 msgstr "Registar"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13503 msgid "Check-out for edit"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13507 msgid "Check-in changes"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13511 msgid "View revision log"
13512 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13515 msgid "Revert changes"
13516 msgstr "Vrati izmene"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13519 msgid "Compare with older revision"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13523 msgid "Compare with last revision"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Insert Version Info"
13529 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13532 msgid "Use SVN file locking property"
13533 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13536 msgid "Update local directory from repository"
13537 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13540 msgid "Math Panels"
13541 msgstr "Matematički paneli"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13544 msgid "Math spacings"
13545 msgstr "Matematička rastojanja"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13548 msgid "Styles"
13549 msgstr "Stilovi"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13552 msgid "Fractions"
13553 msgstr "Razlomci"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
13557 msgid "Fonts"
13558 msgstr "Font"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13561 msgid "Functions"
13562 msgstr "Funkcije"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13565 msgid "Frame decorations"
13566 msgstr "Ram dekoracije"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13569 msgid "Big operators"
13570 msgstr "Veliki operateri"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13573 msgid "Miscellaneous"
13574 msgstr "Ostalo"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13578 msgid "Arrows"
13579 msgstr "Strelice"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13582 msgid "AMS arrows"
13583 msgstr "AMS strelice"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13586 msgid "Operators"
13587 msgstr "Operatori"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13590 msgid "Relations"
13591 msgstr "Relacije"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13594 msgid "AMS relations"
13595 msgstr "AMS relacije"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13598 msgid "AMS negative relations"
13599 msgstr "AMS ne-relacije"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13602 msgid "Dots"
13603 msgstr "Tačaka"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13606 msgid "AMS operators"
13607 msgstr "AMS operatori"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13610 msgid "AMS miscellaneous"
13611 msgstr "AMS ostalo"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13614 msgid "arccos"
13615 msgstr "arccos"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13618 msgid "arcsin"
13619 msgstr "arcsin"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13622 msgid "arctan"
13623 msgstr "arctan"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13626 msgid "arg"
13627 msgstr "arg"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13630 msgid "bmod"
13631 msgstr "bmod"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13634 msgid "cos"
13635 msgstr "cos"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13638 msgid "cosh"
13639 msgstr "cosh"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13642 msgid "cot"
13643 msgstr "cot"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13646 msgid "coth"
13647 msgstr "coth"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13650 msgid "csc"
13651 msgstr "csc"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13654 msgid "deg"
13655 msgstr "deg"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13658 msgid "det"
13659 msgstr "det"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13662 msgid "dim"
13663 msgstr "dim"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13666 msgid "exp"
13667 msgstr "exp"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13670 msgid "gcd"
13671 msgstr "gcd"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13674 msgid "hom"
13675 msgstr "hom"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13678 msgid "inf"
13679 msgstr "inf"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13682 msgid "ker"
13683 msgstr "ker"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13686 msgid "lg"
13687 msgstr "lg"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13690 msgid "lim"
13691 msgstr "lim"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13694 msgid "liminf"
13695 msgstr "liminf"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13698 msgid "limsup"
13699 msgstr "limsup"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13702 msgid "ln"
13703 msgstr "ln"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13706 msgid "log"
13707 msgstr "log"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13710 msgid "max"
13711 msgstr "max"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13714 msgid "min"
13715 msgstr "min"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13718 msgid "sec"
13719 msgstr "sec"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13722 msgid "sin"
13723 msgstr "sin"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13726 msgid "sinh"
13727 msgstr "sinh"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13730 msgid "sup"
13731 msgstr "sup"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13734 msgid "tan"
13735 msgstr "tan"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13738 msgid "tanh"
13739 msgstr "tanh"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13742 msgid "Pr"
13743 msgstr "Pr"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13746 msgid "Spacings"
13747 msgstr "Rastojanja"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13750 msgid "Thin space\t\\,"
13751 msgstr "Mali razmak\t\\,"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13754 msgid "Medium space\t\\:"
13755 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13758 msgid "Thick space\t\\;"
13759 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13762 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13763 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13766 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13767 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13770 msgid "Negative space\t\\!"
13771 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Phantom\t\\phantom"
13776 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
13781 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
13786 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13789 msgid "Roots"
13790 msgstr "Koren"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13793 msgid "Square root\t\\sqrt"
13794 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13797 msgid "Other root\t\\root"
13798 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13801 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13802 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13805 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13806 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13809 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13813 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13817 msgid "Standard\t\\frac"
13818 msgstr "Standardni\t\\frac"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13821 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13825 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13826 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13829 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13830 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13833 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13834 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13837 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13838 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13841 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13842 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13845 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13849 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13850 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13853 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13854 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13857 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13858 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13861 msgid "Binomial\t\\binom"
13862 msgstr "Binom\t\\binom"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13865 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13866 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13869 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13873 msgid "Roman\t\\mathrm"
13874 msgstr "Roman\t\\mathrm"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13877 msgid "Bold\t\\mathbf"
13878 msgstr "Bold\t\\mathbf"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13881 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13882 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13885 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13886 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13889 msgid "Italic\t\\mathit"
13890 msgstr "Italic\t\\mathit"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13893 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13894 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13897 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13898 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13901 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13902 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13905 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13906 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13909 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13913 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13914 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13917 msgid "ldots"
13918 msgstr "ldots"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13921 msgid "cdots"
13922 msgstr "cdots"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13925 msgid "vdots"
13926 msgstr "vdots"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13929 msgid "ddots"
13930 msgstr "ddots"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13933 #, fuzzy
13934 msgid "iddots"
13935 msgstr "ddots"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13938 msgid "Frame Decorations"
13939 msgstr "Ram dekoracije"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13942 msgid "hat"
13943 msgstr "hat"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13946 msgid "tilde"
13947 msgstr "tilde"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13950 msgid "bar"
13951 msgstr "bar"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13954 msgid "grave"
13955 msgstr "grave"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13958 msgid "dot"
13959 msgstr "dot"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13962 msgid "check"
13963 msgstr "check"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13966 msgid "widehat"
13967 msgstr "widehat"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13970 msgid "widetilde"
13971 msgstr "widetilde"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13974 msgid "vec"
13975 msgstr "vec"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13978 msgid "acute"
13979 msgstr "acute"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13982 msgid "ddot"
13983 msgstr "ddot"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13986 msgid "dddot"
13987 msgstr "dddot"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13990 msgid "ddddot"
13991 msgstr "ddddot"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13994 msgid "breve"
13995 msgstr "breve"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13998 msgid "overline"
13999 msgstr "overline"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14002 msgid "overbrace"
14003 msgstr "overbrace"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14006 msgid "overleftarrow"
14007 msgstr "overleftarrow"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14010 msgid "overrightarrow"
14011 msgstr "overrightarrow"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14014 msgid "overleftrightarrow"
14015 msgstr "overleftrightarrow"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14018 msgid "overset"
14019 msgstr "overset"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14022 msgid "underline"
14023 msgstr "underline"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14026 msgid "underbrace"
14027 msgstr "underbrace"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14030 msgid "underleftarrow"
14031 msgstr "underleftarrow"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14034 msgid "underrightarrow"
14035 msgstr "underrightarrow"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14038 msgid "underleftrightarrow"
14039 msgstr "underleftrightarrow"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14042 msgid "underset"
14043 msgstr "underset"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14046 msgid "leftarrow"
14047 msgstr "leftarrow"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14050 msgid "rightarrow"
14051 msgstr "rightarrow"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14054 msgid "downarrow"
14055 msgstr "downarrow"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14058 msgid "uparrow"
14059 msgstr "uparrow"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14062 msgid "updownarrow"
14063 msgstr "updownarrow"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14066 msgid "leftrightarrow"
14067 msgstr "leftrightarrow"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14070 msgid "Leftarrow"
14071 msgstr "Leftarrow"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14074 msgid "Rightarrow"
14075 msgstr "Rightarrow"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14078 msgid "Downarrow"
14079 msgstr "Downarrow"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14082 msgid "Uparrow"
14083 msgstr "Uparrow"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14086 msgid "Updownarrow"
14087 msgstr "Updownarrow"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14090 msgid "Leftrightarrow"
14091 msgstr "Leftrightarrow"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14094 msgid "Longleftrightarrow"
14095 msgstr "Longleftrightarrow"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14098 msgid "Longleftarrow"
14099 msgstr "Longleftarrow"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14102 msgid "Longrightarrow"
14103 msgstr "Longrightarrow"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14106 msgid "longleftrightarrow"
14107 msgstr "longleftrightarrow"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14110 msgid "longleftarrow"
14111 msgstr "longleftarrow"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14114 msgid "longrightarrow"
14115 msgstr "longrightarrow"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14118 msgid "leftharpoondown"
14119 msgstr "leftharpoondown"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14122 msgid "rightharpoondown"
14123 msgstr "rightharpoondown"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14126 msgid "mapsto"
14127 msgstr "mapsto"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14130 msgid "longmapsto"
14131 msgstr "longmapsto"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14134 msgid "nwarrow"
14135 msgstr "nwarrow"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14138 msgid "nearrow"
14139 msgstr "nearrow"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14142 msgid "leftharpoonup"
14143 msgstr "leftharpoonup"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14146 msgid "rightharpoonup"
14147 msgstr "rightharpoonup"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14150 msgid "hookleftarrow"
14151 msgstr "hookleftarrow"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14154 msgid "hookrightarrow"
14155 msgstr "hookrightarrow"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14158 msgid "swarrow"
14159 msgstr "swarrow"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14162 msgid "searrow"
14163 msgstr "searrow"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14166 msgid "rightleftharpoons"
14167 msgstr "rightleftharpoons"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14170 msgid "pm"
14171 msgstr "pm"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14174 msgid "cap"
14175 msgstr "cap"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14178 msgid "diamond"
14179 msgstr "diamond"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14182 msgid "oplus"
14183 msgstr "oplus"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14186 msgid "mp"
14187 msgstr "mp"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14190 msgid "cup"
14191 msgstr "cup"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14194 msgid "bigtriangleup"
14195 msgstr "bigtriangleup"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14198 msgid "ominus"
14199 msgstr "ominus"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14202 msgid "times"
14203 msgstr "times"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14206 msgid "uplus"
14207 msgstr "uplus"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14210 msgid "bigtriangledown"
14211 msgstr "bigtriangledown"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14214 msgid "otimes"
14215 msgstr "otimes"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14218 msgid "div"
14219 msgstr "div"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14222 msgid "sqcap"
14223 msgstr "sqcap"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14226 msgid "triangleright"
14227 msgstr "triangleright"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14230 msgid "oslash"
14231 msgstr "oslash"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14234 msgid "cdot"
14235 msgstr "cdot"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14238 msgid "sqcup"
14239 msgstr "sqcup"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14242 msgid "triangleleft"
14243 msgstr "triangleleft"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14246 msgid "odot"
14247 msgstr "odot"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14250 msgid "star"
14251 msgstr "star"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14254 msgid "vee"
14255 msgstr "vee"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14258 msgid "amalg"
14259 msgstr "amalg"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14262 msgid "bigcirc"
14263 msgstr "bigcirc"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14266 msgid "setminus"
14267 msgstr "setminus"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14270 msgid "wedge"
14271 msgstr "wedge"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14274 msgid "dagger"
14275 msgstr "dagger"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14278 msgid "circ"
14279 msgstr "circ"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14282 msgid "bullet"
14283 msgstr "bullet"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14286 msgid "wr"
14287 msgstr "wr"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14290 msgid "ddagger"
14291 msgstr "ddagger"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14294 msgid "leq"
14295 msgstr "leq"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14298 msgid "geq"
14299 msgstr "geq"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14302 msgid "equiv"
14303 msgstr "equiv"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14306 msgid "models"
14307 msgstr "models"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14310 msgid "prec"
14311 msgstr "prec"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14314 msgid "succ"
14315 msgstr "succ"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14318 msgid "sim"
14319 msgstr "sim"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14322 msgid "perp"
14323 msgstr "perp"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14326 msgid "preceq"
14327 msgstr "preceq"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14330 msgid "succeq"
14331 msgstr "succeq"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14334 msgid "simeq"
14335 msgstr "simeq"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14338 msgid "mid"
14339 msgstr "mid"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14342 msgid "ll"
14343 msgstr "ll"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14346 msgid "gg"
14347 msgstr "gg"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14350 msgid "asymp"
14351 msgstr "asymp"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14354 msgid "parallel"
14355 msgstr "parallel"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14358 msgid "subset"
14359 msgstr "subset"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14362 msgid "supset"
14363 msgstr "supset"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14366 msgid "approx"
14367 msgstr "approx"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14370 msgid "smile"
14371 msgstr "smile"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14374 msgid "subseteq"
14375 msgstr "subseteq"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14378 msgid "supseteq"
14379 msgstr "supseteq"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14382 msgid "cong"
14383 msgstr "cong"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14386 msgid "frown"
14387 msgstr "frown"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14390 msgid "sqsubseteq"
14391 msgstr "sqsubseteq"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14394 msgid "sqsupseteq"
14395 msgstr "sqsupseteq"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14398 msgid "doteq"
14399 msgstr "doteq"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14402 msgid "neq"
14403 msgstr "neq"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14406 msgid "in[[math relation]]"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14410 msgid "ni"
14411 msgstr "ni"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14414 msgid "propto"
14415 msgstr "propto"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14418 msgid "notin"
14419 msgstr "notin"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14422 msgid "vdash"
14423 msgstr "vdash"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14426 msgid "dashv"
14427 msgstr "dashv"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14430 msgid "bowtie"
14431 msgstr "bowtie"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14434 msgid "alpha"
14435 msgstr "alpha"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14438 msgid "beta"
14439 msgstr "beta"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14442 msgid "gamma"
14443 msgstr "gamma"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14446 msgid "delta"
14447 msgstr "delta"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14450 msgid "epsilon"
14451 msgstr "epsilon"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14454 msgid "varepsilon"
14455 msgstr "varepsilon"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14458 msgid "zeta"
14459 msgstr "zeta"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14462 msgid "eta"
14463 msgstr "eta"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14466 msgid "theta"
14467 msgstr "theta"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14470 msgid "vartheta"
14471 msgstr "vartheta"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14474 msgid "iota"
14475 msgstr "iota"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14478 msgid "kappa"
14479 msgstr "kappa"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14482 msgid "lambda"
14483 msgstr "lambda"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14486 msgid "mu"
14487 msgstr "mu"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14490 msgid "nu"
14491 msgstr "nu"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14494 msgid "xi"
14495 msgstr "xi"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14498 msgid "pi"
14499 msgstr "pi"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14502 msgid "varpi"
14503 msgstr "varpi"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14506 msgid "rho"
14507 msgstr "rho"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14510 msgid "varrho"
14511 msgstr "varrho"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14514 msgid "sigma"
14515 msgstr "sigma"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14518 msgid "varsigma"
14519 msgstr "varsigma"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14522 msgid "tau"
14523 msgstr "tau"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14526 msgid "upsilon"
14527 msgstr "upsilon"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14530 msgid "phi"
14531 msgstr "phi"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14534 msgid "varphi"
14535 msgstr "varphi"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14538 msgid "chi"
14539 msgstr "chi"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14542 msgid "psi"
14543 msgstr "psi"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14546 msgid "omega"
14547 msgstr "omega"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14550 msgid "Gamma"
14551 msgstr "Gamma"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14554 msgid "Delta"
14555 msgstr "Delta"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14558 msgid "Theta"
14559 msgstr "Theta"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14562 msgid "Lambda"
14563 msgstr "Lambda"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14566 msgid "Xi"
14567 msgstr "Xi"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14570 msgid "Pi"
14571 msgstr "Pi"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14574 msgid "Sigma"
14575 msgstr "Sigma"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14578 msgid "Upsilon"
14579 msgstr "Upsilon"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14582 msgid "Phi"
14583 msgstr "Phi"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14586 msgid "Psi"
14587 msgstr "Psi"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14590 msgid "Omega"
14591 msgstr "Omega"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14594 msgid "nabla"
14595 msgstr "nabla"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14598 msgid "partial"
14599 msgstr "partial"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14602 msgid "infty"
14603 msgstr "infty"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14606 msgid "prime"
14607 msgstr "prime"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14610 msgid "ell"
14611 msgstr "ell"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14614 msgid "emptyset"
14615 msgstr "emptyset"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14618 msgid "exists"
14619 msgstr "exists"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14622 msgid "forall"
14623 msgstr "forall"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14626 msgid "imath"
14627 msgstr "imath"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14630 msgid "jmath"
14631 msgstr "jmath"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14634 msgid "Re"
14635 msgstr "Re"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14638 msgid "Im"
14639 msgstr "Im"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14642 msgid "aleph"
14643 msgstr "aleph"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14646 msgid "wp"
14647 msgstr "wp"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14650 msgid "hbar"
14651 msgstr "hbar"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14654 msgid "angle"
14655 msgstr "angle"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14658 msgid "top"
14659 msgstr "top"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14662 msgid "bot"
14663 msgstr "bot"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14666 msgid "Vert"
14667 msgstr "Vert"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14670 msgid "neg"
14671 msgstr "neg"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14674 msgid "flat"
14675 msgstr "flat"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14678 msgid "natural"
14679 msgstr "natural"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14682 msgid "sharp"
14683 msgstr "sharp"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14686 msgid "surd"
14687 msgstr "surd"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14690 msgid "triangle"
14691 msgstr "triangle"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14694 msgid "diamondsuit"
14695 msgstr "diamondsuit"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14698 msgid "heartsuit"
14699 msgstr "heartsuit"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14702 msgid "clubsuit"
14703 msgstr "clubsuit"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14706 msgid "spadesuit"
14707 msgstr "spadesuit"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14710 msgid "textrm \\AA"
14711 msgstr "textrm \\AA"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14714 msgid "textrm \\O"
14715 msgstr "textrm \\O"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14718 msgid "mathcircumflex"
14719 msgstr "mathcircumflex"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14722 msgid "_"
14723 msgstr "_"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14726 msgid "mathrm T"
14727 msgstr "mathrm T"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14730 msgid "mathbb N"
14731 msgstr "mathbb N"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14734 msgid "mathbb Z"
14735 msgstr "mathbb Z"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14738 msgid "mathbb Q"
14739 msgstr "mathbb Q"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14742 msgid "mathbb R"
14743 msgstr "mathbb R"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14746 msgid "mathbb C"
14747 msgstr "mathbb C"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14750 msgid "mathbb H"
14751 msgstr "mathbb H"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14754 msgid "mathcal F"
14755 msgstr "mathcal F"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14758 msgid "mathcal L"
14759 msgstr "mathcal L"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14762 msgid "mathcal H"
14763 msgstr "mathcal H"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14766 msgid "mathcal O"
14767 msgstr "mathcal O"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14770 msgid "Big Operators"
14771 msgstr "Veliki operatori"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14774 msgid "intop"
14775 msgstr "intop"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14778 msgid "int"
14779 msgstr "int"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14782 msgid "iint"
14783 msgstr "iint"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14786 msgid "iintop"
14787 msgstr "iintop"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14790 msgid "iiint"
14791 msgstr "iiint"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14794 msgid "iiintop"
14795 msgstr "iiintop"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14798 msgid "iiiint"
14799 msgstr "iiiint"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14802 msgid "iiiintop"
14803 msgstr "iiiintop"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14806 msgid "dotsint"
14807 msgstr "dotsint"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14810 msgid "dotsintop"
14811 msgstr "dotsintop"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14814 msgid "oint"
14815 msgstr "oint"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14818 msgid "ointop"
14819 msgstr "ointop"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14822 msgid "oiint"
14823 msgstr "oiint"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14826 msgid "oiintop"
14827 msgstr "oiintop"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14830 msgid "ointctrclockwiseop"
14831 msgstr "ointctrclockwiseop"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14834 msgid "ointctrclockwise"
14835 msgstr "ointctrclockwise"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14838 msgid "ointclockwiseop"
14839 msgstr "ointclockwiseop"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14842 msgid "ointclockwise"
14843 msgstr "ointclockwise"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14846 msgid "sqint"
14847 msgstr "sqint"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14850 msgid "sqintop"
14851 msgstr "sqintop"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14854 msgid "sqiint"
14855 msgstr "sqiint"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14858 msgid "sqiintop"
14859 msgstr "sqiintop"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14862 msgid "fint"
14863 msgstr "fint"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14866 msgid "fintop"
14867 msgstr "fintop"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14870 msgid "landupint"
14871 msgstr "landupint"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14874 msgid "landupintop"
14875 msgstr "landupintop"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14878 msgid "landdownint"
14879 msgstr "landdownint"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14882 msgid "landdownintop"
14883 msgstr "landdownintop"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14886 msgid "sum"
14887 msgstr "sum"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14890 msgid "prod"
14891 msgstr "prod"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14894 msgid "coprod"
14895 msgstr "coprod"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14898 msgid "bigsqcup"
14899 msgstr "bigsqcup"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14902 msgid "bigotimes"
14903 msgstr "bigotimes"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14906 msgid "bigodot"
14907 msgstr "bigodot"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14910 msgid "bigoplus"
14911 msgstr "bigoplus"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14914 msgid "bigcap"
14915 msgstr "bigcap"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14918 msgid "bigcup"
14919 msgstr "bigcup"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14922 msgid "biguplus"
14923 msgstr "biguplus"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14926 msgid "bigvee"
14927 msgstr "bigvee"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14930 msgid "bigwedge"
14931 msgstr "bigwedge"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14934 msgid "AMS Miscellaneous"
14935 msgstr "AMS ostalo"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14938 msgid "digamma"
14939 msgstr "digamma"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14942 msgid "varkappa"
14943 msgstr "varkappa"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14946 msgid "beth"
14947 msgstr "beth"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14950 msgid "daleth"
14951 msgstr "daleth"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14954 msgid "gimel"
14955 msgstr "gimel"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14958 msgid "ulcorner"
14959 msgstr "ulcorner"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14962 msgid "urcorner"
14963 msgstr "urcorner"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14966 msgid "llcorner"
14967 msgstr "llcorner"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14970 msgid "lrcorner"
14971 msgstr "lrcorner"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14974 msgid "hslash"
14975 msgstr "hslash"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14978 msgid "vartriangle"
14979 msgstr "vartriangle"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14982 msgid "triangledown"
14983 msgstr "triangledown"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14986 msgid "square"
14987 msgstr "square"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14990 msgid "lozenge"
14991 msgstr "lozenge"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14994 msgid "circledS"
14995 msgstr "circledS"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14998 msgid "measuredangle"
14999 msgstr "measuredangle"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15002 msgid "nexists"
15003 msgstr "nexists"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15006 msgid "mho"
15007 msgstr "mho"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15010 msgid "Finv"
15011 msgstr "Finv"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15014 msgid "Game"
15015 msgstr "Game"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15018 msgid "Bbbk"
15019 msgstr "Bbbk"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15022 msgid "backprime"
15023 msgstr "backprime"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15026 msgid "varnothing"
15027 msgstr "varnothing"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15030 msgid "Diamond"
15031 msgstr "Diamond"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15034 msgid "blacktriangle"
15035 msgstr "blacktriangle"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15038 msgid "blacktriangledown"
15039 msgstr "blacktriangledown"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15042 msgid "blacksquare"
15043 msgstr "blacksquare"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15046 msgid "blacklozenge"
15047 msgstr "blacklozenge"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15050 msgid "bigstar"
15051 msgstr "bigstar"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15054 msgid "sphericalangle"
15055 msgstr "sphericalangle"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15058 msgid "complement"
15059 msgstr "complement"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15062 msgid "eth"
15063 msgstr "eth"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15066 msgid "diagup"
15067 msgstr "diagup"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15070 msgid "diagdown"
15071 msgstr "diagdown"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15074 msgid "AMS Arrows"
15075 msgstr "AMS strelice"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15078 msgid "dashleftarrow"
15079 msgstr "dashleftarrow"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15082 msgid "dashrightarrow"
15083 msgstr "dashrightarrow"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15086 msgid "leftleftarrows"
15087 msgstr "leftleftarrows"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15090 msgid "leftrightarrows"
15091 msgstr "leftrightarrows"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15094 msgid "rightrightarrows"
15095 msgstr "rightrightarrows"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15098 msgid "rightleftarrows"
15099 msgstr "rightleftarrows"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15102 msgid "Lleftarrow"
15103 msgstr "Lleftarrow"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15106 msgid "Rrightarrow"
15107 msgstr "Rrightarrow"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15110 msgid "twoheadleftarrow"
15111 msgstr "twoheadleftarrow"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15114 msgid "twoheadrightarrow"
15115 msgstr "twoheadrightarrow"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15118 msgid "leftarrowtail"
15119 msgstr "leftarrowtail"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15122 msgid "rightarrowtail"
15123 msgstr "rightarrowtail"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15126 msgid "looparrowleft"
15127 msgstr "looparrowleft"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15130 msgid "looparrowright"
15131 msgstr "looparrowright"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15134 msgid "curvearrowleft"
15135 msgstr "curvearrowleft"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15138 msgid "curvearrowright"
15139 msgstr "curvearrowright"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15142 msgid "circlearrowleft"
15143 msgstr "circlearrowleft"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15146 msgid "circlearrowright"
15147 msgstr "circlearrowright"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15150 msgid "Lsh"
15151 msgstr "Lsh"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15154 msgid "Rsh"
15155 msgstr "Rsh"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15158 msgid "upuparrows"
15159 msgstr "upuparrows"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15162 msgid "downdownarrows"
15163 msgstr "downdownarrows"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15166 msgid "upharpoonleft"
15167 msgstr "upharpoonleft"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15170 msgid "upharpoonright"
15171 msgstr "upharpoonright"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15174 msgid "downharpoonleft"
15175 msgstr "downharpoonleft"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15178 msgid "downharpoonright"
15179 msgstr "downharpoonright"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15182 msgid "leftrightharpoons"
15183 msgstr "leftrightharpoons"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15186 msgid "rightsquigarrow"
15187 msgstr "rightsquigarrow"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15190 msgid "leftrightsquigarrow"
15191 msgstr "leftrightsquigarrow"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15194 msgid "nleftarrow"
15195 msgstr "nleftarrow"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15198 msgid "nrightarrow"
15199 msgstr "nrightarrow"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15202 msgid "nleftrightarrow"
15203 msgstr "nleftrightarrow"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15206 msgid "nLeftarrow"
15207 msgstr "nLeftarrow"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15210 msgid "nRightarrow"
15211 msgstr "nRightarrow"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15214 msgid "nLeftrightarrow"
15215 msgstr "nLeftrightarrow"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15218 msgid "multimap"
15219 msgstr "multimap"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15222 msgid "AMS Relations"
15223 msgstr "AMS Relacije"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15226 msgid "leqq"
15227 msgstr "leqq"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15230 msgid "geqq"
15231 msgstr "geqq"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15234 msgid "leqslant"
15235 msgstr "leqslant"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15238 msgid "geqslant"
15239 msgstr "geqslant"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15242 msgid "eqslantless"
15243 msgstr "eqslantless"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15246 msgid "eqslantgtr"
15247 msgstr "eqslantgtr"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15250 msgid "lesssim"
15251 msgstr "lesssim"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15254 msgid "gtrsim"
15255 msgstr "gtrsim"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15258 msgid "lessapprox"
15259 msgstr "lessapprox"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15262 msgid "gtrapprox"
15263 msgstr "gtrapprox"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15266 msgid "approxeq"
15267 msgstr "approxeq"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15270 msgid "triangleq"
15271 msgstr "triangleq"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15274 msgid "lessdot"
15275 msgstr "lessdot"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15278 msgid "gtrdot"
15279 msgstr "gtrdot"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15282 msgid "lll"
15283 msgstr "lll"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15286 msgid "ggg"
15287 msgstr "ggg"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15290 msgid "lessgtr"
15291 msgstr "lessgtr"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15294 msgid "gtrless"
15295 msgstr "gtrless"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15298 msgid "lesseqgtr"
15299 msgstr "lesseqgtr"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15302 msgid "gtreqless"
15303 msgstr "gtreqless"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15306 msgid "lesseqqgtr"
15307 msgstr "lesseqqgtr"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15310 msgid "gtreqqless"
15311 msgstr "gtreqqless"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15314 msgid "eqcirc"
15315 msgstr "eqcirc"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15318 msgid "circeq"
15319 msgstr "circeq"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15322 msgid "thicksim"
15323 msgstr "thicksim"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15326 msgid "thickapprox"
15327 msgstr "thickapprox"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15330 msgid "backsim"
15331 msgstr "backsim"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15334 msgid "backsimeq"
15335 msgstr "backsimeq"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15338 msgid "subseteqq"
15339 msgstr "subseteqq"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15342 msgid "supseteqq"
15343 msgstr "supseteqq"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15346 msgid "Subset"
15347 msgstr "Subset"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15350 msgid "Supset"
15351 msgstr "Supset"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15354 msgid "sqsubset"
15355 msgstr "sqsubset"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15358 msgid "sqsupset"
15359 msgstr "sqsupset"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15362 msgid "preccurlyeq"
15363 msgstr "preccurlyeq"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15366 msgid "succcurlyeq"
15367 msgstr "succcurlyeq"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15370 msgid "curlyeqprec"
15371 msgstr "curlyeqprec"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15374 msgid "curlyeqsucc"
15375 msgstr "curlyeqsucc"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15378 msgid "precsim"
15379 msgstr "precsim"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15382 msgid "succsim"
15383 msgstr "succsim"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15386 msgid "precapprox"
15387 msgstr "precapprox"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15390 msgid "succapprox"
15391 msgstr "succapprox"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15394 msgid "vartriangleleft"
15395 msgstr "vartriangleleft"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15398 msgid "vartriangleright"
15399 msgstr "vartriangleright"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15402 msgid "trianglelefteq"
15403 msgstr "trianglelefteq"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15406 msgid "trianglerighteq"
15407 msgstr "trianglerighteq"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15410 msgid "bumpeq"
15411 msgstr "bumpeq"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15414 msgid "Bumpeq"
15415 msgstr "Bumpeq"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15418 msgid "doteqdot"
15419 msgstr "doteqdot"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15422 msgid "risingdotseq"
15423 msgstr "risingdotseq"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15426 msgid "fallingdotseq"
15427 msgstr "fallingdotseq"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15430 msgid "vDash"
15431 msgstr "vDash"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15434 msgid "Vvdash"
15435 msgstr "Vvdash"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15438 msgid "Vdash"
15439 msgstr "Vdash"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15442 msgid "shortmid"
15443 msgstr "shortmid"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15446 msgid "shortparallel"
15447 msgstr "shortparallel"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15450 msgid "smallsmile"
15451 msgstr "smallsmile"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15454 msgid "smallfrown"
15455 msgstr "smallfrown"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15458 msgid "blacktriangleleft"
15459 msgstr "blacktriangleleft"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15462 msgid "blacktriangleright"
15463 msgstr "blacktriangleright"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15466 msgid "because"
15467 msgstr "because"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15470 msgid "therefore"
15471 msgstr "therefore"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15474 msgid "backepsilon"
15475 msgstr "backepsilon"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15478 msgid "varpropto"
15479 msgstr "varpropto"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15482 msgid "between"
15483 msgstr "between"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15486 msgid "pitchfork"
15487 msgstr "pitchfork"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15490 msgid "AMS Negative Relations"
15491 msgstr "AMS ne-relacije"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15494 msgid "nless"
15495 msgstr "nless"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15498 msgid "ngtr"
15499 msgstr "ngtr"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15502 msgid "nleq"
15503 msgstr "nleq"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15506 msgid "ngeq"
15507 msgstr "ngeq"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15510 msgid "nleqslant"
15511 msgstr "nleqslant"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15514 msgid "ngeqslant"
15515 msgstr "ngeqslant"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15518 msgid "nleqq"
15519 msgstr "nleqq"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15522 msgid "ngeqq"
15523 msgstr "ngeqq"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15526 msgid "lneq"
15527 msgstr "lneq"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15530 msgid "gneq"
15531 msgstr "gneq"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15534 msgid "lneqq"
15535 msgstr "lneqq"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15538 msgid "gneqq"
15539 msgstr "gneqq"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15542 msgid "lvertneqq"
15543 msgstr "lvertneqq"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15546 msgid "gvertneqq"
15547 msgstr "gvertneqq"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15550 msgid "lnsim"
15551 msgstr "lnsim"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15554 msgid "gnsim"
15555 msgstr "gnsim"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15558 msgid "lnapprox"
15559 msgstr "lnapprox"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15562 msgid "gnapprox"
15563 msgstr "gnapprox"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15566 msgid "nprec"
15567 msgstr "nprec"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15570 msgid "nsucc"
15571 msgstr "nsucc"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15574 msgid "npreceq"
15575 msgstr "npreceq"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15578 msgid "nsucceq"
15579 msgstr "nsucceq"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15582 msgid "precnsim"
15583 msgstr "precnsim"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15586 msgid "succnsim"
15587 msgstr "succnsim"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15590 msgid "precnapprox"
15591 msgstr "precnapprox"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15594 msgid "succnapprox"
15595 msgstr "succnapprox"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15598 msgid "subsetneq"
15599 msgstr "subsetneq"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15602 msgid "supsetneq"
15603 msgstr "supsetneq"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15606 msgid "subsetneqq"
15607 msgstr "subsetneqq"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15610 msgid "supsetneqq"
15611 msgstr "supsetneqq"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15614 msgid "nsubseteq"
15615 msgstr "nsubseteq"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15618 msgid "nsupseteq"
15619 msgstr "nsupseteq"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15622 msgid "nsupseteqq"
15623 msgstr "nsupseteqq"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15626 msgid "nvdash"
15627 msgstr "nvdash"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15630 msgid "nvDash"
15631 msgstr "nvDash"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15634 msgid "nVDash"
15635 msgstr "nVDash"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15638 msgid "varsubsetneq"
15639 msgstr "varsubsetneq"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15642 msgid "varsupsetneq"
15643 msgstr "varsupsetneq"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15646 msgid "varsubsetneqq"
15647 msgstr "varsubsetneqq"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15650 msgid "varsupsetneqq"
15651 msgstr "varsupsetneqq"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15654 msgid "ntriangleleft"
15655 msgstr "ntriangleleft"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15658 msgid "ntriangleright"
15659 msgstr "ntriangleright"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15662 msgid "ntrianglelefteq"
15663 msgstr "ntrianglelefteq"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15666 msgid "ntrianglerighteq"
15667 msgstr "ntrianglerighteq"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15670 msgid "ncong"
15671 msgstr "ncong"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15674 msgid "nsim"
15675 msgstr "nsim"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15678 msgid "nmid"
15679 msgstr "nmid"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15682 msgid "nshortmid"
15683 msgstr "nshortmid"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15686 msgid "nparallel"
15687 msgstr "nparallel"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15690 msgid "nshortparallel"
15691 msgstr "nshortparallel"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15694 msgid "AMS Operators"
15695 msgstr "AMS operatori"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15698 msgid "dotplus"
15699 msgstr "dotplus"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15702 msgid "smallsetminus"
15703 msgstr "smallsetminus"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15706 msgid "Cap"
15707 msgstr "Cap"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15710 msgid "Cup"
15711 msgstr "Cup"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15714 msgid "barwedge"
15715 msgstr "barwedge"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15718 msgid "veebar"
15719 msgstr "veebar"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15722 msgid "doublebarwedge"
15723 msgstr "doublebarwedge"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15726 msgid "boxminus"
15727 msgstr "boxminus"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15730 msgid "boxtimes"
15731 msgstr "boxtimes"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15734 msgid "boxdot"
15735 msgstr "boxdot"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15738 msgid "boxplus"
15739 msgstr "boxplus"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15742 msgid "divideontimes"
15743 msgstr "divideontimes"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15746 msgid "ltimes"
15747 msgstr "ltimes"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15750 msgid "rtimes"
15751 msgstr "rtimes"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15754 msgid "leftthreetimes"
15755 msgstr "leftthreetimes"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15758 msgid "rightthreetimes"
15759 msgstr "rightthreetimes"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15762 msgid "curlywedge"
15763 msgstr "curlywedge"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15766 msgid "curlyvee"
15767 msgstr "curlyvee"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15770 msgid "circleddash"
15771 msgstr "circleddash"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
15774 msgid "circledast"
15775 msgstr "circledast"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
15778 msgid "circledcirc"
15779 msgstr "circledcirc"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
15782 msgid "centerdot"
15783 msgstr "centerdot"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
15786 msgid "intercal"
15787 msgstr "intercal"
15788
15789 #: lib/external_templates:36
15790 msgid "GnumericSpreadsheet"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
15794 msgid "Spreadsheet"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: lib/external_templates:39
15798 msgid ""
15799 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
15800 "It imports as a long table, so any length\n"
15801 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
15802 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
15803 "both for gnumeric and excel files.\n"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: lib/external_templates:76
15807 msgid "RasterImage"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
15811 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: lib/external_templates:84
15815 msgid "A bitmap file.\n"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/external_templates:148
15819 msgid "XFig"
15820 msgstr "XFig"
15821
15822 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
15823 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15824 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15825
15826 #: lib/external_templates:151
15827 msgid "An Xfig figure.\n"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: lib/external_templates:201
15831 msgid "ChessDiagram"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
15835 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: lib/external_templates:204
15839 msgid ""
15840 "A chess position diagram.\n"
15841 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15842 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15843 "the position that you want to display.\n"
15844 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15845 "and remember to type in a relative path\n"
15846 "to the LyX document location.\n"
15847 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15848 "to enable general editing of the board.\n"
15849 "You might also check out the\n"
15850 "'Options->Test legality' option, and\n"
15851 "remember to middle and right click to\n"
15852 "insert new material in the board.\n"
15853 "In order for this to work, you have to\n"
15854 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15855 "that TeX will find it, and you will need\n"
15856 "to install the skak package from CTAN.\n"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
15860 msgid "Lilypond typeset music"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/external_templates:254
15864 msgid ""
15865 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15866 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15867 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15868 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: lib/external_templates:300
15872 msgid "PDFPages"
15873 msgstr "PDF strane"
15874
15875 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
15876 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: lib/external_templates:303
15880 msgid ""
15881 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15882 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15883 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15884 "Examples:\n"
15885 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15886 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15887 "* pages=- (to include all pages)\n"
15888 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15889 "for further options and details.\n"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: lib/external_templates:343
15893 msgid ""
15894 "Today's date.\n"
15895 "Read 'info date' for more information.\n"
15896 msgstr ""
15897 "Današnji datum.\n"
15898 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
15899
15900 #: lib/external_templates:372
15901 msgid "Dia"
15902 msgstr "Dia"
15903
15904 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
15905 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15906 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15907
15908 #: lib/external_templates:375
15909 msgid "Dia diagram.\n"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/configure.py:477
15913 msgid "Tgif"
15914 msgstr "Tgif"
15915
15916 #: lib/configure.py:480
15917 msgid "FIG"
15918 msgstr "FIG"
15919
15920 #: lib/configure.py:483
15921 msgid "DIA"
15922 msgstr "DIA"
15923
15924 #: lib/configure.py:486
15925 msgid "Grace"
15926 msgstr "Grace"
15927
15928 #: lib/configure.py:489
15929 msgid "FEN"
15930 msgstr "FEN"
15931
15932 #: lib/configure.py:492
15933 msgid "SVG"
15934 msgstr "SVG"
15935
15936 #: lib/configure.py:495 lib/configure.py:506 lib/configure.py:516
15937 msgid "BMP"
15938 msgstr "BMP"
15939
15940 #: lib/configure.py:496 lib/configure.py:507 lib/configure.py:517
15941 msgid "GIF"
15942 msgstr "GIF"
15943
15944 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
15945 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
15946 msgid "JPEG"
15947 msgstr "JPEG"
15948
15949 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
15950 msgid "PBM"
15951 msgstr "PBM"
15952
15953 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
15954 msgid "PGM"
15955 msgstr "PGM"
15956
15957 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
15958 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
15959 msgid "PNG"
15960 msgstr "PNG"
15961
15962 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
15963 msgid "PPM"
15964 msgstr "PPM"
15965
15966 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
15967 msgid "TIFF"
15968 msgstr "TIFF"
15969
15970 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
15971 msgid "XBM"
15972 msgstr "XBM"
15973
15974 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
15975 msgid "XPM"
15976 msgstr "XPM"
15977
15978 #: lib/configure.py:530
15979 msgid "Plain text (chess output)"
15980 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
15981
15982 #: lib/configure.py:531
15983 msgid "Plain text (image)"
15984 msgstr "Plain tekst (image)"
15985
15986 #: lib/configure.py:532
15987 msgid "Plain text (Xfig output)"
15988 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
15989
15990 #: lib/configure.py:533
15991 msgid "date (output)"
15992 msgstr "datum (izlaz)"
15993
15994 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
15995 msgid "DocBook"
15996 msgstr "DocBook"
15997
15998 #: lib/configure.py:534
15999 msgid "DocBook|B"
16000 msgstr "DocBook|B"
16001
16002 #: lib/configure.py:535
16003 msgid "Docbook (XML)"
16004 msgstr "Docbook (XML)"
16005
16006 #: lib/configure.py:536
16007 msgid "Graphviz Dot"
16008 msgstr "Graphviz Dot"
16009
16010 #: lib/configure.py:537
16011 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16012 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16013
16014 #: lib/configure.py:538
16015 msgid "NoWeb"
16016 msgstr "NoWeb"
16017
16018 #: lib/configure.py:538
16019 msgid "NoWeb|N"
16020 msgstr "NoWeb|N"
16021
16022 #: lib/configure.py:539
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Sweave|S"
16025 msgstr "Sačuvaj|S"
16026
16027 #: lib/configure.py:540
16028 msgid "LilyPond music"
16029 msgstr "LilyPond muzika"
16030
16031 #: lib/configure.py:541
16032 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: lib/configure.py:542
16036 msgid "LaTeX (plain)"
16037 msgstr "LaTeX (plain)"
16038
16039 #: lib/configure.py:542
16040 msgid "LaTeX (plain)|L"
16041 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16042
16043 #: lib/configure.py:543
16044 #, fuzzy
16045 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16046 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16047
16048 #: lib/configure.py:544
16049 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16050 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16051
16052 #: lib/configure.py:545
16053 #, fuzzy
16054 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16055 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16056
16057 #: lib/configure.py:546
16058 msgid "Plain text"
16059 msgstr "Plain tekst"
16060
16061 #: lib/configure.py:546
16062 msgid "Plain text|a"
16063 msgstr "Plain tekst|a"
16064
16065 #: lib/configure.py:547
16066 msgid "Plain text (pstotext)"
16067 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16068
16069 #: lib/configure.py:548
16070 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16071 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16072
16073 #: lib/configure.py:549
16074 msgid "Plain text (catdvi)"
16075 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16076
16077 #: lib/configure.py:550
16078 msgid "Plain Text, Join Lines"
16079 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16080
16081 #: lib/configure.py:553
16082 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: lib/configure.py:554
16086 msgid "Excel spreadsheet"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: lib/configure.py:555
16090 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
16094 #, fuzzy
16095 msgid "LyXHTML"
16096 msgstr "HTML"
16097
16098 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
16099 #, fuzzy
16100 msgid "LyXHTML|y"
16101 msgstr "HTML|H"
16102
16103 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16104 msgid "BibTeX"
16105 msgstr "BibTeX"
16106
16107 #: lib/configure.py:572
16108 msgid "EPS"
16109 msgstr "EPS"
16110
16111 #: lib/configure.py:573
16112 msgid "Postscript"
16113 msgstr "Postscript"
16114
16115 #: lib/configure.py:573
16116 msgid "Postscript|t"
16117 msgstr "Postscript|t"
16118
16119 #: lib/configure.py:577
16120 msgid "PDF (ps2pdf)"
16121 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16122
16123 #: lib/configure.py:577
16124 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16125 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16126
16127 #: lib/configure.py:578
16128 msgid "PDF (pdflatex)"
16129 msgstr "PDF (pdflatex)"
16130
16131 #: lib/configure.py:578
16132 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16133 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16134
16135 #: lib/configure.py:579
16136 msgid "PDF (dvipdfm)"
16137 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16138
16139 #: lib/configure.py:579
16140 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16141 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16142
16143 #: lib/configure.py:580
16144 msgid "PDF (XeTeX)"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: lib/configure.py:580
16148 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/configure.py:581
16152 #, fuzzy
16153 msgid "PDF (LuaTeX)"
16154 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16155
16156 #: lib/configure.py:581
16157 #, fuzzy
16158 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16159 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16160
16161 #: lib/configure.py:584
16162 msgid "DVI"
16163 msgstr "DVI"
16164
16165 #: lib/configure.py:584
16166 msgid "DVI|D"
16167 msgstr "DVI|D"
16168
16169 #: lib/configure.py:585
16170 #, fuzzy
16171 msgid "DVI (LuaTeX)"
16172 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16173
16174 #: lib/configure.py:585
16175 #, fuzzy
16176 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16177 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16178
16179 #: lib/configure.py:588
16180 msgid "DraftDVI"
16181 msgstr "DVI Nacrt"
16182
16183 #: lib/configure.py:591
16184 msgid "HTML|H"
16185 msgstr "HTML|H"
16186
16187 #: lib/configure.py:594
16188 msgid "Noteedit"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: lib/configure.py:597
16192 msgid "OpenDocument"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: lib/configure.py:598
16196 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16197 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16198
16199 #: lib/configure.py:601
16200 msgid "Rich Text Format"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: lib/configure.py:602
16204 msgid "MS Word"
16205 msgstr "MS Word"
16206
16207 #: lib/configure.py:602
16208 msgid "MS Word|W"
16209 msgstr "MS Word|W"
16210
16211 #: lib/configure.py:605
16212 msgid "date command"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/configure.py:606
16216 msgid "Table (CSV)"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16221 msgid "LyX"
16222 msgstr "LyX"
16223
16224 #: lib/configure.py:609
16225 msgid "LyX 1.3.x"
16226 msgstr "LyX 1.3.x"
16227
16228 #: lib/configure.py:610
16229 msgid "LyX 1.4.x"
16230 msgstr "LyX 1.4.x"
16231
16232 #: lib/configure.py:611
16233 msgid "LyX 1.5.x"
16234 msgstr "LyX 1.5.x"
16235
16236 #: lib/configure.py:612
16237 #, fuzzy
16238 msgid "LyX 1.6.x"
16239 msgstr "LyX 1.3.x"
16240
16241 #: lib/configure.py:613
16242 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16243 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16244
16245 #: lib/configure.py:614
16246 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16247 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16248
16249 #: lib/configure.py:615
16250 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16251 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16252
16253 #: lib/configure.py:616
16254 msgid "LyX Preview"
16255 msgstr "LyX pregled"
16256
16257 #: lib/configure.py:617
16258 #, fuzzy
16259 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16260 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16261
16262 #: lib/configure.py:618
16263 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16264 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16265
16266 #: lib/configure.py:619
16267 msgid "PDFTEX"
16268 msgstr "PDFTEX"
16269
16270 #: lib/configure.py:620
16271 msgid "Program"
16272 msgstr "Program"
16273
16274 #: lib/configure.py:621
16275 msgid "PSTEX"
16276 msgstr "PSTEX"
16277
16278 #: lib/configure.py:622 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16279 msgid "Windows Metafile"
16280 msgstr "Windows Metafile"
16281
16282 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16283 msgid "Enhanced Metafile"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: lib/configure.py:624
16287 msgid "HTML (MS Word)"
16288 msgstr "HTML (MS Word)"
16289
16290 #: lib/configure.py:704
16291 msgid "LyXBlogger"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: lib/configure.py:905
16295 msgid "LyX Archive (zip)"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: lib/configure.py:908
16299 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16303 #, c-format
16304 msgid "%1$s and %2$s"
16305 msgstr "%1$s i %2$s"
16306
16307 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16308 #, c-format
16309 msgid "%1$s et al."
16310 msgstr "%1$s i dr."
16311
16312 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16313 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16314 msgid "ERROR!"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16318 msgid "No year"
16319 msgstr "Nema godine"
16320
16321 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16322 msgid "Add to bibliography only."
16323 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16324
16325 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16326 msgid "before"
16327 msgstr "pre"
16328
16329 #: src/Buffer.cpp:137
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "Could not print the document %1$s.\n"
16333 "Check that your printer is set up correctly."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/Buffer.cpp:140
16337 msgid "Print document failed"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/Buffer.cpp:318
16341 msgid "Disk Error: "
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/Buffer.cpp:319
16345 #, c-format
16346 msgid ""
16347 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16348 msgstr ""
16349 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16350
16351 #: src/Buffer.cpp:401
16352 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/Buffer.cpp:403
16356 msgid "Attempting to close changed document!"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/Buffer.cpp:411
16360 msgid "Could not remove temporary directory"
16361 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16362
16363 #: src/Buffer.cpp:412
16364 #, c-format
16365 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16366 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16367
16368 #: src/Buffer.cpp:722
16369 msgid "Unknown document class"
16370 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16371
16372 #: src/Buffer.cpp:723
16373 #, c-format
16374 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16378 #, c-format
16379 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16383 msgid "Document header error"
16384 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16385
16386 #: src/Buffer.cpp:737
16387 msgid "\\begin_header is missing"
16388 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16389
16390 #: src/Buffer.cpp:760
16391 msgid "\\begin_document is missing"
16392 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16393
16394 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
16395 #: src/BufferView.cpp:1424
16396 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16397 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16398
16399 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
16400 msgid ""
16401 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16402 "xcolor/ulem are installed.\n"
16403 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16404 "LaTeX preamble."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
16408 msgid ""
16409 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16410 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16411 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16412 "LaTeX preamble."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
16416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
16417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16418 msgid "Index"
16419 msgstr "Indeks"
16420
16421 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16422 msgid "Document format failure"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/Buffer.cpp:892
16426 #, c-format
16427 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/Buffer.cpp:936
16431 #, c-format
16432 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16433 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16434
16435 #: src/Buffer.cpp:961
16436 msgid "Conversion failed"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/Buffer.cpp:962
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16443 "it could not be created."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/Buffer.cpp:972
16447 msgid "Conversion script not found"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/Buffer.cpp:973
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16454 "could not be found."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16458 msgid "Conversion script failed"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/Buffer.cpp:997
16462 #, c-format
16463 msgid ""
16464 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16465 "convert it."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/Buffer.cpp:1004
16469 #, c-format
16470 msgid ""
16471 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16472 "it."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
16476 #, fuzzy
16477 msgid "File is read-only"
16478 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16479
16480 #: src/Buffer.cpp:1026
16481 #, c-format
16482 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/Buffer.cpp:1035
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16489 "overwrite this file?"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/Buffer.cpp:1037
16493 msgid "Overwrite modified file?"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
16497 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
16498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
16499 msgid "&Overwrite"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/Buffer.cpp:1067
16503 msgid "Backup failure"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/Buffer.cpp:1068
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16510 "Please check whether the directory exists and is writable."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Buffer.cpp:1094
16514 #, c-format
16515 msgid "Saving document %1$s..."
16516 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16517
16518 #: src/Buffer.cpp:1109
16519 msgid " could not write file!"
16520 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16521
16522 #: src/Buffer.cpp:1117
16523 msgid " done."
16524 msgstr "učinjeno."
16525
16526 #: src/Buffer.cpp:1132
16527 #, c-format
16528 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
16532 #, c-format
16533 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/Buffer.cpp:1145
16537 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/Buffer.cpp:1159
16541 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/Buffer.cpp:1173
16545 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/Buffer.cpp:1260
16549 msgid "Iconv software exception Detected"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/Buffer.cpp:1260
16553 #, c-format
16554 msgid ""
16555 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16556 "installed"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/Buffer.cpp:1283
16560 #, c-format
16561 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/Buffer.cpp:1286
16565 msgid ""
16566 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16567 "chosen encoding.\n"
16568 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/Buffer.cpp:1293
16572 msgid "iconv conversion failed"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Buffer.cpp:1298
16576 msgid "conversion failed"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Buffer.cpp:1391
16580 msgid "Uncodable character in file path"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/Buffer.cpp:1392
16584 #, c-format
16585 msgid ""
16586 "The path of your document\n"
16587 "(%1$s)\n"
16588 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16589 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16590 "This will likely result in incomplete output.\n"
16591 "\n"
16592 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16593 "or change the file path name."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/Buffer.cpp:1670
16597 msgid "Running chktex..."
16598 msgstr "Pokretanje chktex..."
16599
16600 #: src/Buffer.cpp:1684
16601 msgid "chktex failure"
16602 msgstr "chktex failure"
16603
16604 #: src/Buffer.cpp:1685
16605 msgid "Could not run chktex successfully."
16606 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16607
16608 #: src/Buffer.cpp:1944
16609 #, c-format
16610 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
16614 #, fuzzy, c-format
16615 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16616 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16617
16618 #: src/Buffer.cpp:2099
16619 #, c-format
16620 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/Buffer.cpp:2129
16624 #, c-format
16625 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/Buffer.cpp:2189
16629 #, c-format
16630 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/Buffer.cpp:2196
16634 #, c-format
16635 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/Buffer.cpp:2206
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Error exporting to DVI."
16641 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16642
16643 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
16644 #, c-format
16645 msgid ""
16646 "The file %1$s already exists.\n"
16647 "\n"
16648 "Do you want to overwrite that file?"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
16652 msgid "Overwrite file?"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/Buffer.cpp:2288
16656 msgid "Error running external commands."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:3093
16660 msgid "Preview source code"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/Buffer.cpp:3111
16664 #, c-format
16665 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/Buffer.cpp:3115
16669 #, c-format
16670 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/Buffer.cpp:3228
16674 #, c-format
16675 msgid "Auto-saving %1$s"
16676 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
16677
16678 #: src/Buffer.cpp:3282
16679 msgid "Autosave failed!"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/Buffer.cpp:3343
16683 msgid "Autosaving current document..."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/Buffer.cpp:3496
16687 msgid "Couldn't export file"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/Buffer.cpp:3497
16691 #, c-format
16692 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/Buffer.cpp:3565
16696 msgid "File name error"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/Buffer.cpp:3566
16700 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/Buffer.cpp:3651
16704 msgid "Document export cancelled."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/Buffer.cpp:3661
16708 #, c-format
16709 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Buffer.cpp:3667
16713 #, c-format
16714 msgid "Document exported as %1$s"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/Buffer.cpp:3764
16718 #, c-format
16719 msgid ""
16720 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16721 "\n"
16722 "Recover emergency save?"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/Buffer.cpp:3767
16726 msgid "Load emergency save?"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/Buffer.cpp:3768
16730 msgid "&Recover"
16731 msgstr "&Obnovi"
16732
16733 #: src/Buffer.cpp:3768
16734 msgid "&Load Original"
16735 msgstr "Učitaj Original"
16736
16737 #: src/Buffer.cpp:3779
16738 #, c-format
16739 msgid ""
16740 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
16741 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/Buffer.cpp:3785
16745 msgid "Document was successfully recovered."
16746 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
16747
16748 #: src/Buffer.cpp:3787
16749 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16750 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
16751
16752 #: src/Buffer.cpp:3788
16753 #, c-format
16754 msgid ""
16755 "Remove emergency file now?\n"
16756 "(%1$s)"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
16760 msgid "Delete emergency file?"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
16764 #, fuzzy
16765 msgid "&Keep"
16766 msgstr "Zadrži"
16767
16768 #: src/Buffer.cpp:3797
16769 msgid "Emergency file deleted"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/Buffer.cpp:3798
16773 msgid "Do not forget to save your file now!"
16774 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
16775
16776 #: src/Buffer.cpp:3805
16777 msgid "Remove emergency file now?"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/Buffer.cpp:3828
16781 #, c-format
16782 msgid ""
16783 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16784 "\n"
16785 "Load the backup instead?"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/Buffer.cpp:3830
16789 msgid "Load backup?"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/Buffer.cpp:3831
16793 msgid "&Load backup"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/Buffer.cpp:3831
16797 msgid "Load &original"
16798 msgstr "Učitaj &original"
16799
16800 #: src/Buffer.cpp:3841
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
16804 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
16808 msgid "Senseless!!! "
16809 msgstr "Besmisleno!!!"
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:4299
16812 #, c-format
16813 msgid "Document %1$s reloaded."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/Buffer.cpp:4302
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid "Could not reload document %1$s."
16819 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:4368
16822 msgid "Included File Invalid"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/Buffer.cpp:4369
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16829 "  %1$s\n"
16830 "inaccessible. You will need to update the included filename."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/BufferParams.cpp:570
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "The selected document class\n"
16837 "\t%1$s\n"
16838 "requires external files that are not available.\n"
16839 "The document class can still be used, but the\n"
16840 "document cannot be compiled until the following\n"
16841 "prerequisites are installed:\n"
16842 "\t%2$s\n"
16843 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
16844 "User's Guide for more information."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/BufferParams.cpp:579
16848 msgid "Document class not available"
16849 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
16850
16851 #: src/BufferParams.cpp:1977
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "The layout file:\n"
16855 "%1$s\n"
16856 "could not be found. A default textclass with default\n"
16857 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
16858 "correct output."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/BufferParams.cpp:1983
16862 msgid "Document class not found"
16863 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
16864
16865 #: src/BufferParams.cpp:1990
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "Due to some error in it, the layout file:\n"
16869 "%1$s\n"
16870 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
16871 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
16872 "correct output."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
16876 msgid "Could not load class"
16877 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
16878
16879 #: src/BufferParams.cpp:2030
16880 msgid "Error reading internal layout information"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
16884 msgid "Read Error"
16885 msgstr "Greška pri čitanju"
16886
16887 #: src/BufferView.cpp:188
16888 msgid "No more insets"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/BufferView.cpp:729
16892 msgid "Save bookmark"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/BufferView.cpp:938
16896 msgid "Converting document to new document class..."
16897 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
16898
16899 #: src/BufferView.cpp:981
16900 msgid "Document is read-only"
16901 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16902
16903 #: src/BufferView.cpp:990
16904 msgid "This portion of the document is deleted."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
16908 #, fuzzy, c-format
16909 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
16910 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
16911
16912 #: src/BufferView.cpp:1316
16913 msgid "No further undo information"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/BufferView.cpp:1326
16917 msgid "No further redo information"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
16921 msgid "String not found!"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/BufferView.cpp:1556
16925 msgid "Mark off"
16926 msgstr "Markiranje isključeno"
16927
16928 #: src/BufferView.cpp:1562
16929 msgid "Mark on"
16930 msgstr "Markiranje uključeno"
16931
16932 #: src/BufferView.cpp:1569
16933 msgid "Mark removed"
16934 msgstr "Markiranje uklonjeno"
16935
16936 #: src/BufferView.cpp:1572
16937 msgid "Mark set"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/BufferView.cpp:1627
16941 msgid "Statistics for the selection:"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/BufferView.cpp:1629
16945 msgid "Statistics for the document:"
16946 msgstr "Statistika za dokumenta:"
16947
16948 #: src/BufferView.cpp:1632
16949 #, c-format
16950 msgid "%1$d words"
16951 msgstr "%1$d reči"
16952
16953 #: src/BufferView.cpp:1634
16954 msgid "One word"
16955 msgstr "Jedna reč"
16956
16957 #: src/BufferView.cpp:1637
16958 #, c-format
16959 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16960 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
16961
16962 #: src/BufferView.cpp:1640
16963 msgid "One character (including blanks)"
16964 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
16965
16966 #: src/BufferView.cpp:1643
16967 #, c-format
16968 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16969 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
16970
16971 #: src/BufferView.cpp:1646
16972 msgid "One character (excluding blanks)"
16973 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
16974
16975 #: src/BufferView.cpp:1648
16976 msgid "Statistics"
16977 msgstr "Statistika"
16978
16979 #: src/BufferView.cpp:1778
16980 #, c-format
16981 msgid ""
16982 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/BufferView.cpp:1780
16986 #, c-format
16987 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/BufferView.cpp:1788
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Branch name"
16993 msgstr "Vaše ime"
16994
16995 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16996 msgid "Branch already exists"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/BufferView.cpp:2554
17000 #, c-format
17001 msgid "Inserting document %1$s..."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/BufferView.cpp:2565
17005 #, c-format
17006 msgid "Document %1$s inserted."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/BufferView.cpp:2567
17010 #, c-format
17011 msgid "Could not insert document %1$s"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/BufferView.cpp:2832
17015 #, c-format
17016 msgid ""
17017 "Could not read the specified document\n"
17018 "%1$s\n"
17019 "due to the error: %2$s"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/BufferView.cpp:2834
17023 msgid "Could not read file"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/BufferView.cpp:2841
17027 #, c-format
17028 msgid ""
17029 "%1$s\n"
17030 " is not readable."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
17034 msgid "Could not open file"
17035 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17036
17037 #: src/BufferView.cpp:2849
17038 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17039 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17040
17041 #: src/BufferView.cpp:2850
17042 msgid ""
17043 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17044 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17045 "If this does not give the correct result\n"
17046 "then please change the encoding of the file\n"
17047 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17051 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17052 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17053 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17054 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17055 msgid "LyX Warning: "
17056 msgstr "LyX upozorenje:"
17057
17058 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17059 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17060 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17061 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17062 msgid "uncodable character"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/Changes.cpp:379
17066 msgid "Uncodable character in author name"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/Changes.cpp:380
17070 #, c-format
17071 msgid ""
17072 "The author name '%1$s',\n"
17073 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17074 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17075 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17076 "\n"
17077 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17078 "or change the spelling of the author name."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/Chktex.cpp:63
17082 #, c-format
17083 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17084 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17085
17086 #: src/Chktex.cpp:65
17087 msgid "ChkTeX warning id # "
17088 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17089
17090 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17091 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17092 msgid "none"
17093 msgstr "ništa"
17094
17095 #: src/Color.cpp:202
17096 msgid "black"
17097 msgstr "crna"
17098
17099 #: src/Color.cpp:203
17100 msgid "white"
17101 msgstr "bela"
17102
17103 #: src/Color.cpp:204
17104 msgid "red"
17105 msgstr "crvena"
17106
17107 #: src/Color.cpp:205
17108 msgid "green"
17109 msgstr "zelena"
17110
17111 #: src/Color.cpp:206
17112 msgid "blue"
17113 msgstr "plava"
17114
17115 #: src/Color.cpp:207
17116 msgid "cyan"
17117 msgstr "ljubičasta"
17118
17119 #: src/Color.cpp:208
17120 msgid "magenta"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/Color.cpp:209
17124 msgid "yellow"
17125 msgstr "žuta"
17126
17127 #: src/Color.cpp:210
17128 msgid "cursor"
17129 msgstr "kursor"
17130
17131 #: src/Color.cpp:211
17132 msgid "background"
17133 msgstr "pozadina"
17134
17135 #: src/Color.cpp:212
17136 msgid "text"
17137 msgstr "tekst"
17138
17139 #: src/Color.cpp:213
17140 msgid "selection"
17141 msgstr "izbor"
17142
17143 #: src/Color.cpp:214
17144 msgid "selected text"
17145 msgstr "izabrani tekst"
17146
17147 #: src/Color.cpp:216
17148 msgid "LaTeX text"
17149 msgstr "LaTeX tekst"
17150
17151 #: src/Color.cpp:217
17152 msgid "inline completion"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/Color.cpp:219
17156 msgid "non-unique inline completion"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/Color.cpp:221
17160 msgid "previewed snippet"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/Color.cpp:222
17164 msgid "note label"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/Color.cpp:223
17168 msgid "note background"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/Color.cpp:224
17172 msgid "comment label"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/Color.cpp:225
17176 msgid "comment background"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/Color.cpp:226
17180 msgid "greyedout inset label"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/Color.cpp:227
17184 msgid "greyedout inset text"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/Color.cpp:228
17188 msgid "greyedout inset background"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/Color.cpp:229
17192 msgid "phantom inset text"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/Color.cpp:230
17196 msgid "shaded box"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/Color.cpp:231
17200 msgid "listings background"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/Color.cpp:232
17204 msgid "branch label"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/Color.cpp:233
17208 msgid "footnote label"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/Color.cpp:234
17212 msgid "index label"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/Color.cpp:235
17216 msgid "margin note label"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/Color.cpp:236
17220 msgid "URL label"
17221 msgstr "URL oznaka"
17222
17223 #: src/Color.cpp:237
17224 msgid "URL text"
17225 msgstr "URL tekst"
17226
17227 #: src/Color.cpp:238
17228 msgid "depth bar"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/Color.cpp:239
17232 msgid "language"
17233 msgstr "jezik"
17234
17235 #: src/Color.cpp:240
17236 msgid "command inset"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/Color.cpp:241
17240 msgid "command inset background"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/Color.cpp:242
17244 msgid "command inset frame"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/Color.cpp:243
17248 msgid "special character"
17249 msgstr "specijalni karakteri"
17250
17251 #: src/Color.cpp:244
17252 msgid "math"
17253 msgstr "matematika"
17254
17255 #: src/Color.cpp:245
17256 msgid "math background"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/Color.cpp:246
17260 msgid "graphics background"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17264 msgid "math macro background"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/Color.cpp:248
17268 msgid "math frame"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/Color.cpp:249
17272 msgid "math corners"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/Color.cpp:250
17276 msgid "math line"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/Color.cpp:252
17280 msgid "math macro hovered background"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/Color.cpp:253
17284 msgid "math macro label"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/Color.cpp:254
17288 msgid "math macro frame"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/Color.cpp:255
17292 msgid "math macro blended out"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/Color.cpp:256
17296 msgid "math macro old parameter"
17297 msgstr "matematički makro starih parametara"
17298
17299 #: src/Color.cpp:257
17300 msgid "math macro new parameter"
17301 msgstr "matematički makro novih parametara"
17302
17303 #: src/Color.cpp:258
17304 msgid "collapsable inset text"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/Color.cpp:259
17308 msgid "collapsable inset frame"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/Color.cpp:260
17312 msgid "inset background"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/Color.cpp:261
17316 msgid "inset frame"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/Color.cpp:262
17320 msgid "LaTeX error"
17321 msgstr "LaTeX greška"
17322
17323 #: src/Color.cpp:263
17324 msgid "end-of-line marker"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/Color.cpp:264
17328 msgid "appendix marker"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/Color.cpp:265
17332 msgid "change bar"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/Color.cpp:266
17336 msgid "deleted text"
17337 msgstr "izbrisan tekst"
17338
17339 #: src/Color.cpp:267
17340 msgid "added text"
17341 msgstr "dodati tekst"
17342
17343 #: src/Color.cpp:268
17344 msgid "changed text 1st author"
17345 msgstr "promena teksta prvog autora"
17346
17347 #: src/Color.cpp:269
17348 msgid "changed text 2nd author"
17349 msgstr "promena teksta drugog autora"
17350
17351 #: src/Color.cpp:270
17352 msgid "changed text 3rd author"
17353 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17354
17355 #: src/Color.cpp:271
17356 msgid "changed text 4th author"
17357 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17358
17359 #: src/Color.cpp:272
17360 msgid "changed text 5th author"
17361 msgstr "promena teksta petog autora"
17362
17363 #: src/Color.cpp:273
17364 msgid "deleted text modifier"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/Color.cpp:274
17368 msgid "added space markers"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/Color.cpp:275
17372 msgid "table line"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/Color.cpp:276
17376 msgid "table on/off line"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/Color.cpp:278
17380 msgid "bottom area"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/Color.cpp:279
17384 msgid "new page"
17385 msgstr "nova strana"
17386
17387 #: src/Color.cpp:280
17388 msgid "page break / line break"
17389 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17390
17391 #: src/Color.cpp:281
17392 msgid "frame of button"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/Color.cpp:282
17396 msgid "button background"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Color.cpp:283
17400 msgid "button background under focus"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Color.cpp:284
17404 msgid "paragraph marker"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/Color.cpp:285
17408 #, fuzzy
17409 msgid "preview frame"
17410 msgstr "Pregled nije uspeo"
17411
17412 #: src/Color.cpp:286
17413 msgid "inherit"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/Color.cpp:287
17417 msgid "regexp frame"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/Color.cpp:288
17421 msgid "ignore"
17422 msgstr "odbaci"
17423
17424 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17425 #: src/Converter.cpp:543
17426 msgid "Cannot convert file"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/Converter.cpp:323
17430 #, c-format
17431 msgid ""
17432 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17433 "Define a converter in the preferences."
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17437 msgid "Executing command: "
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Converter.cpp:472
17441 msgid "Build errors"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/Converter.cpp:473
17445 msgid "There were errors during the build process."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/Converter.cpp:478
17449 #, c-format
17450 msgid ""
17451 "An error occurred while running:\n"
17452 "%1$s"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/Converter.cpp:501
17456 #, c-format
17457 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/Converter.cpp:545
17461 #, c-format
17462 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/Converter.cpp:546
17466 #, c-format
17467 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/Converter.cpp:602
17471 msgid "Running LaTeX..."
17472 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17473
17474 #: src/Converter.cpp:620
17475 #, c-format
17476 msgid ""
17477 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17478 "log %1$s."
17479 msgstr ""
17480 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17481 "registar %1$s."
17482
17483 #: src/Converter.cpp:623
17484 msgid "LaTeX failed"
17485 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17486
17487 #: src/Converter.cpp:625
17488 msgid "Output is empty"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Converter.cpp:626
17492 msgid "An empty output file was generated."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17496 #, c-format
17497 msgid ""
17498 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17499 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Unknown branch"
17505 msgstr "Nepoznata radnja"
17506
17507 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17508 msgid "&Don't Add"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17512 #, c-format
17513 msgid ""
17514 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17515 "%2$s to %3$s"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17519 msgid "Undefined flex inset"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/Exporter.cpp:50
17523 msgid "&Keep file"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/Exporter.cpp:51
17527 msgid "Overwrite &all"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/Exporter.cpp:51
17531 msgid "&Cancel export"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/Exporter.cpp:96
17535 msgid "Couldn't copy file"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/Exporter.cpp:97
17539 #, c-format
17540 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17541 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17542
17543 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
17545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17546 msgid "Roman"
17547 msgstr "Roman"
17548
17549 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
17551 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17552 msgid "Sans Serif"
17553 msgstr "Sans Serif"
17554
17555 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
17557 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17558 msgid "Typewriter"
17559 msgstr "Typewriter"
17560
17561 #: src/Font.cpp:59
17562 msgid "Symbol"
17563 msgstr "Simbol"
17564
17565 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17566 #: src/Font.cpp:76
17567 msgid "Inherit"
17568 msgstr "Naslediti"
17569
17570 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17571 msgid "Medium"
17572 msgstr "Medium"
17573
17574 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17575 msgid "Bold"
17576 msgstr "Bold"
17577
17578 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17579 msgid "Upright"
17580 msgstr "Upright"
17581
17582 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17583 msgid "Italic"
17584 msgstr "Italic"
17585
17586 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17587 msgid "Slanted"
17588 msgstr "Slanted"
17589
17590 #: src/Font.cpp:67
17591 msgid "Smallcaps"
17592 msgstr "Smallcaps"
17593
17594 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17595 msgid "Increase"
17596 msgstr "Porast"
17597
17598 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17599 msgid "Decrease"
17600 msgstr "Smanjenje"
17601
17602 #: src/Font.cpp:76
17603 msgid "Toggle"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/Font.cpp:160
17607 #, c-format
17608 msgid "Emphasis %1$s, "
17609 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17610
17611 #: src/Font.cpp:163
17612 #, c-format
17613 msgid "Underline %1$s, "
17614 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17615
17616 #: src/Font.cpp:166
17617 #, fuzzy, c-format
17618 msgid "Strikeout %1$s, "
17619 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17620
17621 #: src/Font.cpp:169
17622 #, fuzzy, c-format
17623 msgid "Double underline %1$s, "
17624 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17625
17626 #: src/Font.cpp:172
17627 #, fuzzy, c-format
17628 msgid "Wavy underline %1$s, "
17629 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17630
17631 #: src/Font.cpp:175
17632 #, c-format
17633 msgid "Noun %1$s, "
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/Font.cpp:189
17637 #, c-format
17638 msgid "Language: %1$s, "
17639 msgstr "Jezik: %1$s, "
17640
17641 #: src/Font.cpp:192
17642 #, fuzzy, c-format
17643 msgid "Number %1$s"
17644 msgstr "Broj %1$s"
17645
17646 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
17647 msgid "Cannot view file"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
17651 #, c-format
17652 msgid "File does not exist: %1$s"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/Format.cpp:281
17656 #, c-format
17657 msgid "No information for viewing %1$s"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/Format.cpp:291
17661 #, c-format
17662 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
17666 msgid "Cannot edit file"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/Format.cpp:346
17670 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/Format.cpp:359
17674 #, c-format
17675 msgid "No information for editing %1$s"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/Format.cpp:370
17679 #, c-format
17680 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Could not find bind file"
17686 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17687
17688 #: src/KeyMap.cpp:228
17689 #, fuzzy, c-format
17690 msgid ""
17691 "Unable to find the bind file\n"
17692 "%1$s.\n"
17693 "Please check your installation."
17694 msgstr ""
17695 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
17696 "Molimo vas da ga instalirate."
17697
17698 #: src/KeyMap.cpp:235
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17701 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17702
17703 #: src/KeyMap.cpp:236
17704 msgid ""
17705 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17706 "Please check your installation."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/KeyMap.cpp:243
17710 #, c-format
17711 msgid ""
17712 "Unable to find the bind file\n"
17713 "%1$s.\n"
17714 "Falling back to default."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/KeySequence.cpp:182
17718 msgid "   options: "
17719 msgstr "   opcija:"
17720
17721 #: src/LaTeX.cpp:58
17722 #, c-format
17723 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17724 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
17725
17726 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
17727 msgid "Running Index Processor."
17728 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
17729
17730 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
17731 msgid "Running BibTeX."
17732 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
17733
17734 #: src/LaTeX.cpp:460
17735 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17736 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
17737
17738 #: src/LyX.cpp:121
17739 msgid "Could not read configuration file"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/LyX.cpp:122
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "Error while reading the configuration file\n"
17746 "%1$s.\n"
17747 "Please check your installation."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/LyX.cpp:131
17751 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/LyX.cpp:135
17755 msgid "Done!"
17756 msgstr "Gotovo!"
17757
17758 #: src/LyX.cpp:402
17759 #, fuzzy
17760 msgid "The following files could not be loaded:"
17761 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17762
17763 #: src/LyX.cpp:439
17764 #, c-format
17765 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/LyX.cpp:441
17769 msgid "Cannot remove temporary directory"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/LyX.cpp:447
17773 #, c-format
17774 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/LyX.cpp:449
17778 msgid "Unable to remove temporary directory"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/LyX.cpp:478
17782 #, c-format
17783 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/LyX.cpp:552
17787 msgid "No textclass is found"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/LyX.cpp:553
17791 msgid ""
17792 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
17793 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
17794 "without checking your LaTeX installation, or continue."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/LyX.cpp:557
17798 msgid "&Reconfigure"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/LyX.cpp:558
17802 #, fuzzy
17803 msgid "&Without LaTeX"
17804 msgstr "LaTeX"
17805
17806 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
17807 #, fuzzy
17808 msgid "&Continue"
17809 msgstr "Nastavak"
17810
17811 #: src/LyX.cpp:662
17812 msgid ""
17813 "SIGHUP signal caught!\n"
17814 "Bye."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/LyX.cpp:666
17818 msgid ""
17819 "SIGFPE signal caught!\n"
17820 "Bye."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/LyX.cpp:669
17824 msgid ""
17825 "SIGSEGV signal caught!\n"
17826 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
17827 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
17828 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
17829 "Bye."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/LyX.cpp:685
17833 msgid "LyX crashed!"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
17837 msgid "LyX: "
17838 msgstr "LyX: "
17839
17840 #: src/LyX.cpp:859
17841 msgid "Could not create temporary directory"
17842 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
17843
17844 #: src/LyX.cpp:860
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "Could not create a temporary directory in\n"
17848 "\"%1$s\"\n"
17849 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/LyX.cpp:943
17853 msgid "Missing user LyX directory"
17854 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
17855
17856 #: src/LyX.cpp:944
17857 #, c-format
17858 msgid ""
17859 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17860 "It is needed to keep your own configuration."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/LyX.cpp:949
17864 msgid "&Create directory"
17865 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
17866
17867 #: src/LyX.cpp:950
17868 msgid "&Exit LyX"
17869 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
17870
17871 #: src/LyX.cpp:951
17872 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/LyX.cpp:955
17876 #, c-format
17877 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/LyX.cpp:960
17881 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/LyX.cpp:1033
17885 msgid "List of supported debug flags:"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/LyX.cpp:1037
17889 #, c-format
17890 msgid "Setting debug level to %1$s"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/LyX.cpp:1048
17894 msgid ""
17895 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17896 "Command line switches (case sensitive):\n"
17897 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17898 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17899 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17900 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17901 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17902 "                  select the features to debug.\n"
17903 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17904 "\t-x [--execute] command\n"
17905 "                  where command is a lyx command.\n"
17906 "\t-e [--export] fmt\n"
17907 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17908 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17909 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17910 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17911 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17912 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17913 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17914 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
17915 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
17916 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
17917 "files,\n"
17918 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
17919 "export.\n"
17920 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
17921 "consumed.\n"
17922 "\t-n [--no-remote]\n"
17923 "                  open documents in a new instance\n"
17924 "\t-r [--remote]\n"
17925 "                  open documents in an already running instance\n"
17926 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
17927 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
17928 "\t-version  summarize version and build info\n"
17929 "Check the LyX man page for more details."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/LyX.cpp:1100
17933 msgid "No system directory"
17934 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
17935
17936 #: src/LyX.cpp:1101
17937 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17938 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
17939
17940 #: src/LyX.cpp:1112
17941 msgid "No user directory"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/LyX.cpp:1113
17945 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17946 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
17947
17948 #: src/LyX.cpp:1124
17949 msgid "Incomplete command"
17950 msgstr "Nepotpuna komanda"
17951
17952 #: src/LyX.cpp:1125
17953 msgid "Missing command string after --execute switch"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/LyX.cpp:1136
17957 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17958 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
17959
17960 #: src/LyX.cpp:1149
17961 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17962 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
17963
17964 #: src/LyX.cpp:1154
17965 msgid "Missing filename for --import"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/LyXRC.cpp:3060
17969 msgid ""
17970 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17971 "legal words?"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/LyXRC.cpp:3064
17975 msgid ""
17976 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17977 "document."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/LyXRC.cpp:3072
17981 msgid ""
17982 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17983 "automatically by what you type."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/LyXRC.cpp:3076
17987 msgid ""
17988 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17989 "class change."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/LyXRC.cpp:3080
17993 msgid ""
17994 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/LyXRC.cpp:3087
17998 msgid ""
17999 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18000 "the backup file in the same directory as the original file."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/LyXRC.cpp:3091
18004 msgid ""
18005 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18006 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/LyXRC.cpp:3095
18010 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18011 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18012
18013 #: src/LyXRC.cpp:3099
18014 msgid ""
18015 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18016 "its global and local bind/ directories."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/LyXRC.cpp:3103
18020 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/LyXRC.cpp:3107
18024 msgid ""
18025 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18026 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/LyXRC.cpp:3117
18030 msgid ""
18031 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18032 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/LyXRC.cpp:3125
18036 msgid ""
18037 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18038 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18039 "the top of the screen"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/LyXRC.cpp:3129
18043 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/LyXRC.cpp:3133
18047 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18048 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18049
18050 #: src/LyXRC.cpp:3137
18051 msgid ""
18052 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18053 "inside."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/LyXRC.cpp:3142
18057 #, no-c-format
18058 msgid ""
18059 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18060 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/LyXRC.cpp:3146
18064 msgid ""
18065 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18066 "look in its global and local commands/ directories."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/LyXRC.cpp:3150
18070 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/LyXRC.cpp:3154
18074 msgid "New documents will be assigned this language."
18075 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18076
18077 #: src/LyXRC.cpp:3158
18078 msgid "Specify the default paper size."
18079 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18080
18081 #: src/LyXRC.cpp:3162
18082 msgid ""
18083 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18084 "shown after the change has been made.)"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/LyXRC.cpp:3166
18088 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18089 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18090
18091 #: src/LyXRC.cpp:3170
18092 msgid ""
18093 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18094 "LyX was started from."
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/LyXRC.cpp:3174
18098 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/LyXRC.cpp:3178
18102 msgid ""
18103 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18104 "value selects the directory LyX was started from."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/LyXRC.cpp:3182
18108 msgid ""
18109 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18110 "recommended for non-English languages."
18111 msgstr ""
18112 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18113 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18114
18115 #: src/LyXRC.cpp:3186
18116 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/LyXRC.cpp:3193
18120 msgid ""
18121 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18122 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18123 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/LyXRC.cpp:3197
18127 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18128 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18129
18130 #: src/LyXRC.cpp:3201
18131 msgid ""
18132 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18133 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyXRC.cpp:3210
18137 msgid ""
18138 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18139 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyXRC.cpp:3214
18143 msgid ""
18144 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18145 "document."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/LyXRC.cpp:3218
18149 msgid ""
18150 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyXRC.cpp:3222
18154 msgid ""
18155 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18156 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18157 "name of the second language."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/LyXRC.cpp:3226
18161 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/LyXRC.cpp:3230
18165 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/LyXRC.cpp:3234
18169 msgid ""
18170 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18171 "\\documentclass."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/LyXRC.cpp:3238
18175 msgid ""
18176 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18177 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/LyXRC.cpp:3242
18181 msgid ""
18182 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18183 "document is the default language."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/LyXRC.cpp:3246
18187 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/LyXRC.cpp:3250
18191 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/LyXRC.cpp:3254
18195 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/LyXRC.cpp:3258
18199 msgid ""
18200 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18201 "of the document."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/LyXRC.cpp:3262
18205 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18206 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18207
18208 #: src/LyXRC.cpp:3267
18209 msgid "The completion popup delay."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/LyXRC.cpp:3271
18213 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/LyXRC.cpp:3275
18217 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/LyXRC.cpp:3279
18221 msgid ""
18222 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/LyXRC.cpp:3283
18226 msgid ""
18227 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18228 "available."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/LyXRC.cpp:3287
18232 msgid "The inline completion delay."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/LyXRC.cpp:3291
18236 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/LyXRC.cpp:3295
18240 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/LyXRC.cpp:3299
18244 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/LyXRC.cpp:3303
18248 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/LyXRC.cpp:3307
18252 #, c-format
18253 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/LyXRC.cpp:3312
18257 msgid ""
18258 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18259 "variable. Use the OS native format."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/LyXRC.cpp:3318
18263 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/LyXRC.cpp:3322
18267 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/LyXRC.cpp:3326
18271 msgid "Scale the preview size to suit."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/LyXRC.cpp:3330
18275 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/LyXRC.cpp:3334
18279 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18280 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18281
18282 #: src/LyXRC.cpp:3338
18283 msgid ""
18284 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18285 "environment variable PRINTER."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/LyXRC.cpp:3342
18289 msgid "The option to print only even pages."
18290 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18291
18292 #: src/LyXRC.cpp:3346
18293 msgid ""
18294 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18295 "the filename of the DVI file to be printed."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/LyXRC.cpp:3350
18299 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/LyXRC.cpp:3354
18303 msgid "The option to print out in landscape."
18304 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18305
18306 #: src/LyXRC.cpp:3358
18307 msgid "The option to print only odd pages."
18308 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18309
18310 #: src/LyXRC.cpp:3362
18311 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/LyXRC.cpp:3366
18315 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/LyXRC.cpp:3370
18319 msgid "The option to specify paper type."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyXRC.cpp:3374
18323 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyXRC.cpp:3378
18327 msgid ""
18328 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18329 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18330 "arguments."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/LyXRC.cpp:3382
18334 msgid ""
18335 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18336 "prepended along with the printer name after the spool command."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/LyXRC.cpp:3386
18340 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/LyXRC.cpp:3390
18344 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/LyXRC.cpp:3394
18348 msgid ""
18349 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18350 "command."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/LyXRC.cpp:3398
18354 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/LyXRC.cpp:3406
18358 msgid ""
18359 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/LyXRC.cpp:3410
18363 msgid ""
18364 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18365 "wrong, override the setting here."
18366 msgstr ""
18367 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18368 "zamenite postavku ovde."
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:3416
18371 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:3425
18375 msgid ""
18376 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18377 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18378 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:3429
18382 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/LyXRC.cpp:3434
18386 #, no-c-format
18387 msgid ""
18388 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18389 "roughly the same size as on paper."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/LyXRC.cpp:3438
18393 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/LyXRC.cpp:3442
18397 msgid ""
18398 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18399 "\".out\". Only for advanced users."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/LyXRC.cpp:3449
18403 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/LyXRC.cpp:3453
18407 msgid ""
18408 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18409 "when you quit LyX."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/LyXRC.cpp:3457
18413 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXRC.cpp:3461
18417 msgid ""
18418 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18419 "value selects the directory LyX was started from."
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/LyXRC.cpp:3471
18423 msgid ""
18424 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18425 "will look in its global and local ui/ directories."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/LyXRC.cpp:3481
18429 msgid ""
18430 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18431 "selection."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/LyXRC.cpp:3485
18435 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/LyXRC.cpp:3489
18439 msgid ""
18440 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:3493
18444 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/LyXVC.cpp:86
18448 #, c-format
18449 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18450 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18451
18452 #: src/LyXVC.cpp:88
18453 msgid "Retrieve from version control?"
18454 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18455
18456 #: src/LyXVC.cpp:89
18457 msgid "&Retrieve"
18458 msgstr "&Preuzmi"
18459
18460 #: src/LyXVC.cpp:115
18461 msgid "Document not saved"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/LyXVC.cpp:116
18465 msgid "You must save the document before it can be registered."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/LyXVC.cpp:148
18469 msgid "LyX VC: Initial description"
18470 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18471
18472 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18473 msgid "(no initial description)"
18474 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18475
18476 #: src/LyXVC.cpp:165
18477 msgid "(no log message)"
18478 msgstr "(bez poruke o registru)"
18479
18480 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
18481 msgid "LyX VC: Log Message"
18482 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18483
18484 #: src/LyXVC.cpp:218
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18488 "changes.\n"
18489 "\n"
18490 "Do you want to revert to the older version?"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyXVC.cpp:223
18494 msgid "Revert to stored version of document?"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
18498 msgid "&Revert"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/Paragraph.cpp:1955
18502 msgid "Senseless with this layout!"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/Paragraph.cpp:2017
18506 msgid "Alignment not permitted"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/Paragraph.cpp:2018
18510 msgid ""
18511 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18512 "Setting to default."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/Paragraph.cpp:3082
18516 msgid "Memory problem"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/Paragraph.cpp:3082
18520 msgid "Paragraph not properly initialized"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/Text.cpp:383
18524 msgid "Unknown Inset"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/Text.cpp:464
18528 msgid "Change tracking error"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/Text.cpp:465
18532 #, c-format
18533 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/Text.cpp:476
18537 msgid "Unknown token"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/Text.cpp:939
18541 msgid ""
18542 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18543 "Tutorial."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/Text.cpp:947
18547 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/Text.cpp:1767
18551 msgid "[Change Tracking] "
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/Text.cpp:1773
18555 msgid "Change: "
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/Text.cpp:1777
18559 msgid " at "
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/Text.cpp:1787
18563 #, c-format
18564 msgid "Font: %1$s"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/Text.cpp:1792
18568 #, c-format
18569 msgid ", Depth: %1$d"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/Text.cpp:1798
18573 msgid ", Spacing: "
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18577 msgid "OneHalf"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/Text.cpp:1810
18581 msgid "Other ("
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/Text.cpp:1819
18585 msgid ", Inset: "
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/Text.cpp:1820
18589 msgid ", Paragraph: "
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/Text.cpp:1821
18593 msgid ", Id: "
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/Text.cpp:1822
18597 msgid ", Position: "
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/Text.cpp:1828
18601 msgid ", Char: 0x"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/Text.cpp:1830
18605 msgid ", Boundary: "
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/Text2.cpp:384
18609 msgid "No font change defined."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/Text2.cpp:424
18613 msgid "Nothing to index!"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/Text2.cpp:426
18617 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/Text3.cpp:193
18621 msgid "Math editor mode"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/Text3.cpp:195
18625 msgid "No valid math formula"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Already in regular expression mode"
18631 msgstr "Regularni izraz"
18632
18633 #: src/Text3.cpp:216
18634 msgid "Regexp editor mode"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/Text3.cpp:1287
18638 msgid "Layout "
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/Text3.cpp:1288
18642 msgid " not known"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
18646 msgid "Missing argument"
18647 msgstr "Nedostaje argument"
18648
18649 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
18650 msgid "Character set"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
18654 msgid "Paragraph layout set"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/TextClass.cpp:155
18658 msgid "Plain Layout"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/TextClass.cpp:741
18662 msgid "Missing File"
18663 msgstr "Nedostaje datoteka"
18664
18665 #: src/TextClass.cpp:742
18666 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/TextClass.cpp:745
18670 msgid "Corrupt File"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/TextClass.cpp:746
18674 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/TextClass.cpp:1323
18678 #, c-format
18679 msgid ""
18680 "The module %1$s has been requested by\n"
18681 "this document but has not been found in the list of\n"
18682 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18683 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/TextClass.cpp:1327
18687 msgid "Module not available"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/TextClass.cpp:1333
18691 #, c-format
18692 msgid ""
18693 "The module %1$s requires a package that is not\n"
18694 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
18695 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18696 "Missing prerequisites:\n"
18697 "\t%2$s\n"
18698 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/TextClass.cpp:1340
18702 msgid "Package not available"
18703 msgstr "Paket nije dostupna"
18704
18705 #: src/TextClass.cpp:1345
18706 #, c-format
18707 msgid "Error reading module %1$s\n"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
18711 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
18712 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
18713 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
18714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
18715 msgid "Revision control error."
18716 msgstr "Revizija kontrole greške."
18717
18718 #: src/VCBackend.cpp:61
18719 #, c-format
18720 msgid ""
18721 "Some problem occured while running the command:\n"
18722 "'%1$s'."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
18726 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
18727 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
18728 msgid "Error: Could not generate logfile."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/VCBackend.cpp:498
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Up-to-date"
18734 msgstr "&Ažuriranje"
18735
18736 #: src/VCBackend.cpp:500
18737 msgid "Locally Modified"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/VCBackend.cpp:502
18741 msgid "Locally Added"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/VCBackend.cpp:504
18745 msgid "Needs Merge"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/VCBackend.cpp:506
18749 msgid "Needs Checkout"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/VCBackend.cpp:508
18753 msgid "No CVS file"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/VCBackend.cpp:510
18757 msgid "Cannot retrieve CVS status"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/VCBackend.cpp:694
18761 msgid ""
18762 "The repository version is newer then the current check out.\n"
18763 "You have to update from repository first or revert your changes."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/VCBackend.cpp:699
18767 #, c-format
18768 msgid ""
18769 "Bad status when checking in changes.\n"
18770 "\n"
18771 "'%1$s'\n"
18772 "\n"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
18776 #, c-format
18777 msgid ""
18778 "Error when updating from repository.\n"
18779 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18780 "'%1$s'.\n"
18781 "\n"
18782 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/VCBackend.cpp:781
18786 #, c-format
18787 msgid ""
18788 "There were detected changes in the working directory:\n"
18789 "%1$s\n"
18790 "\n"
18791 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
18792 "revert back to the repository version."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
18796 #: src/VCBackend.cpp:1250
18797 msgid "Changes detected"
18798 msgstr "Promene otkrivene"
18799
18800 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18801 #, fuzzy
18802 msgid "&Abort"
18803 msgstr "&Sortiraj"
18804
18805 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
18806 msgid "View &Log ..."
18807 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
18808
18809 #: src/VCBackend.cpp:808
18810 #, c-format
18811 msgid ""
18812 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
18813 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18814 "'%2$s'.\n"
18815 "\n"
18816 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/VCBackend.cpp:869
18820 #, c-format
18821 msgid ""
18822 "The document %1$s is not in repository.\n"
18823 "You have to check in the first revision before you can revert."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/VCBackend.cpp:877
18827 #, c-format
18828 msgid ""
18829 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
18830 "The status '%2$s' is unexpected."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/VCBackend.cpp:1085
18834 msgid ""
18835 "Error when committing to repository.\n"
18836 "You have to manually resolve the problem.\n"
18837 "LyX will reopen the document after you press OK."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/VCBackend.cpp:1178
18841 msgid ""
18842 "Error while acquiring write lock.\n"
18843 "Another user is most probably editing\n"
18844 "the current document now!\n"
18845 "Also check the access to the repository."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/VCBackend.cpp:1184
18849 msgid ""
18850 "Error while releasing write lock.\n"
18851 "Check the access to the repository."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/VCBackend.cpp:1241
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "There were detected changes in the working directory:\n"
18858 "%1$s\n"
18859 "\n"
18860 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18861 "preferred.\n"
18862 "\n"
18863 "Continue?"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
18867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
18868 msgid "&Yes"
18869 msgstr "&Da"
18870
18871 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
18872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
18873 msgid "&No"
18874 msgstr "&Ne"
18875
18876 #: src/VCBackend.cpp:1313
18877 msgid "VCN File Locking"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/VCBackend.cpp:1314
18881 msgid "Locking property unset."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
18885 msgid "Locking property set."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/VCBackend.cpp:1315
18889 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/VSpace.cpp:468
18893 msgid "Default skip"
18894 msgstr "Default skip"
18895
18896 #: src/VSpace.cpp:471
18897 msgid "Small skip"
18898 msgstr "Small skip"
18899
18900 #: src/VSpace.cpp:474
18901 msgid "Medium skip"
18902 msgstr "Medium skip"
18903
18904 #: src/VSpace.cpp:477
18905 msgid "Big skip"
18906 msgstr "Big skip"
18907
18908 #: src/VSpace.cpp:480
18909 msgid "Vertical fill"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/VSpace.cpp:487
18913 msgid "protected"
18914 msgstr "zaštićen"
18915
18916 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18917 #, c-format
18918 msgid ""
18919 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18920 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18924 msgid "Reload saved document?"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
18928 msgid "&Reload"
18929 msgstr "&Učitaj ponovo"
18930
18931 #: src/buffer_funcs.cpp:76
18932 msgid "&Keep Changes"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18936 #, c-format
18937 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18941 msgid "File not readable!"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18945 #, c-format
18946 msgid ""
18947 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18948 "\n"
18949 "Do you want to create a new document?"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/buffer_funcs.cpp:109
18953 msgid "Create new document?"
18954 msgstr "Napravite novi dokument?"
18955
18956 #: src/buffer_funcs.cpp:110
18957 msgid "&Create"
18958 msgstr "&Napravi"
18959
18960 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "The specified document template\n"
18964 "%1$s\n"
18965 "could not be read."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/buffer_funcs.cpp:140
18969 msgid "Could not read template"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18973 msgid "Standard[[Bullets]]"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18977 msgid "Maths"
18978 msgstr "Matematika"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18981 msgid "Dings 1"
18982 msgstr "Dings 1"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18985 msgid "Dings 2"
18986 msgstr "Dings 2"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18989 msgid "Dings 3"
18990 msgstr "Dings 3"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18993 msgid "Dings 4"
18994 msgstr "Dings 4"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18997 msgid "Directories"
18998 msgstr "Direktorijumi"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19001 #, fuzzy
19002 msgid "File"
19003 msgstr "D&atoteka"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Master document"
19008 msgstr "Sačuvaj dokument"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Open files"
19013 msgstr "&Primer datoteka:"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19016 msgid "Manuals"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19020 #, c-format
19021 msgid ""
19022 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19023 "Continue searching from the beginning?"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19027 #, c-format
19028 msgid ""
19029 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19030 "Continue searching from the end?"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19034 msgid "Wrap search?"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Nothing to search"
19040 msgstr "Ništa da se uradi"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19043 msgid "No open document(s) in which to search"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Advanced Find and Replace"
19049 msgstr "Pronađi i zameni"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19052 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19053 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19056 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19057 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19060 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19061 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19064 #, c-format
19065 msgid ""
19066 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19067 "1995--%1$s LyX Team"
19068 msgstr ""
19069 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19070 "1995--%1$s LyX Team"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19073 msgid ""
19074 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19075 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19076 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19077 "any later version."
19078 msgstr ""
19079 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19080 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19081 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19082 "verzije."
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19085 msgid ""
19086 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19087 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19088 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19089 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19090 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19091 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19092 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19093 msgstr ""
19094 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19095 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19096 "POTREBE.\n"
19097 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19098 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19099 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19100 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19103 msgid "not released yet"
19104 msgstr "još nije objavljen "
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19107 #, c-format
19108 msgid ""
19109 "LyX Version %1$s\n"
19110 "(%2$s)"
19111 msgstr ""
19112 "LyX verzija %1$s\n"
19113 "(%2$s)"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19116 msgid "Library directory: "
19117 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19120 msgid "User directory: "
19121 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
19124 msgid "About LyX"
19125 msgstr "O LyX-u"
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19128 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19129 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19130 #, c-format
19131 msgid "LyX: %1$s"
19132 msgstr "LyX: %1$s"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19135 msgid "About %1"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
19140 msgid "Preferences"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19144 msgid "Reconfigure"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19148 msgid "Quit %1"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19152 msgid "Nothing to do"
19153 msgstr "Ništa da se uradi"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
19156 msgid "Unknown action"
19157 msgstr "Nepoznata radnja"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Command not handled"
19162 msgstr "Komanda k&raj:"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
19165 msgid "Command disabled"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
19169 msgid "Running configure..."
19170 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19173 msgid "Reloading configuration..."
19174 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19177 msgid "System reconfiguration failed"
19178 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19181 msgid ""
19182 "The system reconfiguration has failed.\n"
19183 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19184 "Please reconfigure again if needed."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
19188 msgid "System reconfigured"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
19192 msgid ""
19193 "The system has been reconfigured.\n"
19194 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19195 "updated document class specifications."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19199 msgid "Exiting."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
19203 #, c-format
19204 msgid "Opening help file %1$s..."
19205 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
19208 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
19212 #, c-format
19213 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
19217 #, c-format
19218 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
19222 msgid "Unable to save document defaults"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
19226 msgid "Unknown function."
19227 msgstr "Nepoznata funkcija."
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19230 msgid "The current document was closed."
19231 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
19234 msgid ""
19235 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19236 "documents and exit.\n"
19237 "\n"
19238 "Exception: "
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
19242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
19243 msgid "Software exception Detected"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
19247 msgid ""
19248 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19249 "unsaved documents and exit."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
19253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
19254 msgid "Could not find UI definition file"
19255 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
19258 #, c-format
19259 msgid ""
19260 "Error while reading the included file\n"
19261 "%1$s\n"
19262 "Please check your installation."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
19266 msgid "Could not find default UI file"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
19270 msgid ""
19271 "LyX could not find the default UI file!\n"
19272 "Please check your installation."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
19276 #, c-format
19277 msgid ""
19278 "Error while reading the configuration file\n"
19279 "%1$s\n"
19280 "Falling back to default.\n"
19281 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19282 "check which User Interface file you are using."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19286 msgid "BibTeX Bibliography"
19287 msgstr "BibTeX bibliografija"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19290 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
19292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19293 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
19295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
19296 msgid "Documents|#o#O"
19297 msgstr "Documenta|#o#O"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19300 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19301 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19304 msgid "Select a BibTeX database to add"
19305 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19308 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19309 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19312 msgid "Select a BibTeX style"
19313 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19316 msgid "No frame"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19320 msgid "Simple rectangular frame"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19324 msgid "Oval frame, thin"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19328 msgid "Oval frame, thick"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19332 msgid "Drop shadow"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19336 msgid "Shaded background"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19340 msgid "Double rectangular frame"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19344 msgid "Height"
19345 msgstr "Visina"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19348 msgid "Depth"
19349 msgstr "Dubina"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19352 msgid "Total Height"
19353 msgstr "Ukupna visina"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19356 msgid "Width"
19357 msgstr "Širina"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19360 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19361 msgid "Makebox"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19365 msgid "Branch"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19369 msgid "Activated"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19373 msgid "Color"
19374 msgstr "Boja "
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Filename Suffix"
19379 msgstr "Ime datoteke"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
19383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
19384 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19385 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19386 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19387 msgid "Yes"
19388 msgstr "Da"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
19392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
19393 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19394 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19395 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19396 msgid "No"
19397 msgstr "Ne"
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Enter new branch name"
19402 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19405 #, c-format
19406 msgid ""
19407 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19408 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19412 #, fuzzy
19413 msgid "&Merge"
19414 msgstr "&Veliki:"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Renaming failed"
19419 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19422 #, fuzzy
19423 msgid "The branch could not be renamed."
19424 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19427 msgid "Merge Changes"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19431 #, c-format
19432 msgid ""
19433 "Change by %1$s\n"
19434 "\n"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19438 #, c-format
19439 msgid "Change made at %1$s\n"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19447 msgid "No change"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19451 msgid "Small Caps"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19460 msgid "Reset"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19464 msgid "Underbar"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Double underbar"
19470 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Wavy underbar"
19475 msgstr "underbrace"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Strikeout"
19480 msgstr "Ulica"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19483 msgid "No color"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19487 msgid "Black"
19488 msgstr "Crna "
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19491 msgid "White"
19492 msgstr "Bela"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19495 msgid "Red"
19496 msgstr "Crvena"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19499 msgid "Green"
19500 msgstr "Zelena"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19503 msgid "Blue"
19504 msgstr "Plava"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19507 msgid "Cyan"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19511 msgid "Magenta"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19515 msgid "Yellow"
19516 msgstr "Žuta"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19519 msgid "Text Style"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19523 msgid "Keys"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19527 msgid "LinkBack PDF"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19531 msgid "PDF"
19532 msgstr "PDF"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19535 msgid "pasted"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19539 #, c-format
19540 msgid "%1$s Files"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19544 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
19549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
19550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
19551 msgid "Canceled."
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19555 msgid "Overwrite external file?"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19559 #, c-format
19560 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19564 msgid "List of previous commands"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19568 msgid "Next command"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19572 msgid "Compare LyX files"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Select document"
19578 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
19581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
19582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
19583 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19584 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
19587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
19588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
19589 msgid "Error"
19590 msgstr "Greška"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19593 msgid "Error while comparing documents."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Aborted"
19599 msgstr "bowtie"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Finished"
19604 msgstr "Finski"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19607 msgid "Aborting process..."
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19611 #, fuzzy
19612 msgid "differences"
19613 msgstr "Reference"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19616 msgid "Compare different revisions"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19620 msgid "big[[delimiter size]]"
19621 msgstr "big[[delimiter size]]"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19624 msgid "Big[[delimiter size]]"
19625 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19628 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19629 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19632 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19633 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19636 msgid "Math Delimiter"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19640 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19641 msgid "(None)"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19645 msgid "Variable"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19649 msgid "Computer Modern Roman"
19650 msgstr "Computer Modern Roman"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19653 msgid "Latin Modern Roman"
19654 msgstr "Latin Modern Roman"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19657 msgid "AE (Almost European)"
19658 msgstr "AE (Almost European)"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19661 msgid "Times Roman"
19662 msgstr "Times Roman"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19665 msgid "Palatino"
19666 msgstr "Palatino"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19669 msgid "Bitstream Charter"
19670 msgstr "Bitstream Charter"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19673 msgid "New Century Schoolbook"
19674 msgstr "New Century Schoolbook"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19677 msgid "Bookman"
19678 msgstr "Bookman"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19681 msgid "Utopia"
19682 msgstr "Utopia"
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19685 msgid "Bera Serif"
19686 msgstr "Bera Serif"
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19689 msgid "Concrete Roman"
19690 msgstr "Concrete Roman"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19693 msgid "Zapf Chancery"
19694 msgstr "Zapf Chancery"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19697 msgid "Computer Modern Sans"
19698 msgstr "Computer Modern Sans"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19701 msgid "Latin Modern Sans"
19702 msgstr "Latin Modern Sans"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19705 msgid "Helvetica"
19706 msgstr "Helvetica"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19709 msgid "Avant Garde"
19710 msgstr "Avant Garde"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19713 msgid "Bera Sans"
19714 msgstr "Bera Sans"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19717 msgid "CM Bright"
19718 msgstr "CM Bright"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19721 msgid "Computer Modern Typewriter"
19722 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19725 msgid "Latin Modern Typewriter"
19726 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19729 msgid "Courier"
19730 msgstr "Courier"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19733 msgid "Bera Mono"
19734 msgstr "Bera Mono"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19737 msgid "LuxiMono"
19738 msgstr "LuxiMono"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19741 msgid "CM Typewriter Light"
19742 msgstr "CM Typewriter Light"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
19745 msgid "Page"
19746 msgstr "Strana"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
19749 msgid "Module not found!"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
19753 msgid "Layout is valid!"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
19757 msgid "Layout is invalid!"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
19761 msgid "Document Settings"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
19766 msgid "Child Document"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Include to Output"
19772 msgstr "datum (izlaz)"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
19775 msgid "10"
19776 msgstr "10"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
19779 msgid "11"
19780 msgstr "11"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
19783 msgid "12"
19784 msgstr "12"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
19787 msgid "None (no fontenc)"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19791 msgid ""
19792 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
19793 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19797 msgid "empty"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19801 msgid "plain"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19805 msgid "headings"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19809 msgid "fancy"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
19813 msgid "A0"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
19817 msgid "A1"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
19821 msgid "A2"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19825 msgid "A6"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
19829 msgid "B0"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
19833 msgid "B1"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
19837 msgid "B2"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
19841 msgid "B3"
19842 msgstr "B3"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
19845 msgid "B4"
19846 msgstr "B4"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
19849 msgid "B6"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
19853 msgid "C0"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
19857 msgid "C1"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
19861 msgid "C2"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19865 msgid "C3"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19869 msgid "C4"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19873 msgid "C5"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19877 msgid "C6"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19881 msgid "JIS B0"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
19885 msgid "JIS B1"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
19889 msgid "JIS B2"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
19893 msgid "JIS B3"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
19897 msgid "JIS B4"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
19901 msgid "JIS B5"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
19905 msgid "JIS B6"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19909 msgid "Language Default (no inputenc)"
19910 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19913 msgid "``text''"
19914 msgstr "“text”"
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19917 msgid "''text''"
19918 msgstr "”text”"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
19921 msgid ",,text``"
19922 msgstr "„text“"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
19925 msgid ",,text''"
19926 msgstr "„text”"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
19929 msgid "<<text>>"
19930 msgstr "«text»"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
19933 msgid ">>text<<"
19934 msgstr "»text«"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
19937 msgid "Numbered"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
19941 msgid "Appears in TOC"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
19945 msgid "Author-year"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
19949 msgid "Numerical"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
19953 #, c-format
19954 msgid "Unavailable: %1$s"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19961 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
19964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
19966 msgid "Document Class"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
19972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
19973 msgid "Child Documents"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
19977 msgid "Modules"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Local Layout"
19983 msgstr "&Lokalni izgled ..."
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
19986 msgid "Text Layout"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
19990 msgid "Page Margins"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
19994 msgid "Colors"
19995 msgstr "Boje"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
19998 msgid "Numbering & TOC"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Indexes"
20004 msgstr "Indeks"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20007 msgid "PDF Properties"
20008 msgstr "PDF osobine"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20011 msgid "Math Options"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20015 msgid "Float Placement"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20019 msgid "Bullets"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20023 msgid "Branches"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20027 msgid "LaTeX Preamble"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
20032 #, fuzzy
20033 msgid "&Default..."
20034 msgstr "Podrazumevano"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20039 msgid " (not installed)"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20043 msgid "Layouts|#o#O"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20047 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
20052 msgid "Local layout file"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
20056 msgid ""
20057 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20058 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20059 "document may not work with this layout if you do not\n"
20060 "keep the layout file in the document directory."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20064 msgid "&Set Layout"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
20068 msgid "Unable to read local layout file."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20072 msgid "Select master document"
20073 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20076 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20077 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
20081 msgid "Unapplied changes"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
20086 msgid ""
20087 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20088 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
20093 msgid "&Dismiss"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
20098 msgid "Unable to set document class."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
20102 #, c-format
20103 msgid "%1$s, %2$s"
20104 msgstr "%1$s, %2$s"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
20107 #, c-format
20108 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20112 #, c-format
20113 msgid "%1$s (unavailable)"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20117 msgid "Module provided by document class."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20121 #, c-format
20122 msgid "Package(s) required: %1$s."
20123 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
20126 msgid "or"
20127 msgstr "ili"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20130 #, fuzzy, c-format
20131 msgid "Modules required: %1$s."
20132 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
20135 #, c-format
20136 msgid "Modules excluded: %1$s."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
20140 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20141 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
20144 msgid "[No options predefined]"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
20148 msgid "Can't set layout!"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
20152 #, c-format
20153 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
20157 msgid "Not Found"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
20161 msgid "Assigned master does not include this file"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "You must include this file in the document\n"
20168 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20169 "feature."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
20173 msgid "Could not load master"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
20177 #, c-format
20178 msgid ""
20179 "The master document '%1$s'\n"
20180 "could not be loaded."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20184 msgid "Literate"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20188 msgid "pLaTeX"
20189 msgstr "pLaTeX"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20192 msgid "Error List"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
20196 #, c-format
20197 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20201 msgid "Top left"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20205 msgid "Bottom left"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20209 msgid "Baseline left"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20213 msgid "Top center"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20217 msgid "Bottom center"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20221 msgid "Baseline center"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20225 msgid "Top right"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20229 msgid "Bottom right"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20233 msgid "Baseline right"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20237 msgid "External Material"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20241 msgid "Scale%"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20245 msgid "Select external file"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20249 #, fuzzy
20250 msgid "automatically"
20251 msgstr "Automatska pomoć"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20254 msgid "Graphics"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20258 msgid "Dissolve previous group?"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20262 #, c-format
20263 msgid ""
20264 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20265 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20266 "because this graphic was its only member.\n"
20267 "How do you want to proceed?"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20271 #, c-format
20272 msgid "Stick with group '%1$s'"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20276 #, c-format
20277 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20281 #, c-format
20282 msgid ""
20283 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20284 "the group will be dissolved,\n"
20285 "because this graphic was its only member.\n"
20286 "How do you want to proceed?"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20290 #, c-format
20291 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20295 msgid "Enter unique group name:"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20299 msgid "Group already defined!"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20303 #, c-format
20304 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20308 msgid "bp"
20309 msgstr "bp"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20312 msgid "cm"
20313 msgstr "cm"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20316 msgid "mm"
20317 msgstr "mm"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20320 #, fuzzy
20321 msgid "in[[unit of measure]]"
20322 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20325 msgid "Select graphics file"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20329 msgid "Clipart|#C#c"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20333 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20334 msgid "Thin Space"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20338 msgid "Medium Space"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20342 msgid "Thick Space"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20346 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20347 msgid "Negative Thin Space"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20351 msgid "Negative Medium Space"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20355 msgid "Negative Thick Space"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20359 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20360 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20363 msgid "Quad (1 em)"
20364 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20367 msgid "Double Quad (2 em)"
20368 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20371 msgid "Interword Space"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20375 msgid "Horizontal Fill"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20379 msgid ""
20380 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20381 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20382 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20386 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20387 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20388 msgid ""
20389 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20393 msgid "Select document to include"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20397 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20398 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Index Entry Settings"
20403 msgstr "Unos indeksa|I"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Label Color"
20408 msgstr "Boja "
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
20411 msgid "Cannot remove standard index"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
20415 #, fuzzy
20416 msgid "The default index cannot be removed."
20417 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Enter new index name"
20422 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
20425 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20429 msgid "unknown"
20430 msgstr "nepoznato"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20433 msgid "shortcut"
20434 msgstr "prečica"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20437 msgid "shortcuts"
20438 msgstr "prečice"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20441 msgid "lyxrc"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20445 msgid "package"
20446 msgstr "paket"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20449 msgid "textclass"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20453 msgid "menu"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20457 msgid "icon"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20461 msgid "buffer"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20465 #, fuzzy
20466 msgid "lyxinfo"
20467 msgstr "liminf"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20470 msgid "Shift-"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20474 msgid "Control-"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
20478 msgid "Option-"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
20482 msgid "Command-"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20486 msgid "No language"
20487 msgstr "Bez jezika"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20490 msgid "Program Listing Settings"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20494 msgid "No dialect"
20495 msgstr "Bez dijalekta"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20498 msgid "LaTeX Log"
20499 msgstr "LaTeX registar"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20502 #, fuzzy
20503 msgid "LyX2LyX"
20504 msgstr "LyX"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20507 msgid "Literate Programming Build Log"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20511 msgid "lyx2lyx Error Log"
20512 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20515 msgid "Version Control Log"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Log file not found."
20521 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20524 msgid "No literate programming build log file found."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20528 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20532 msgid "No version control log file found."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20536 msgid "Math Matrix"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20540 msgid "Note Settings"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20544 msgid "Paragraph Settings"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20548 msgid ""
20549 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20550 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20551 "\n"
20552 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20553 "the items is used."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Phantom Settings"
20559 msgstr "&Glavna podešavanja"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20562 msgid "System files|#S#s"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20566 msgid "User files|#U#u"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20570 msgid "Look & Feel"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20574 msgid "Language Settings"
20575 msgstr "Jezičke postavke"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20578 msgid "File Handling"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20582 msgid "Keyboard/Mouse"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20586 msgid "Input Completion"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Co&mmand:"
20593 msgstr "Komanda k&raj:"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Screen Fonts"
20598 msgstr "Fontovi na ekranu"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
20601 msgid "Paths"
20602 msgstr "Putanje"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
20605 msgid "Select directory for example files"
20606 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
20609 msgid "Select a document templates directory"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
20613 msgid "Select a temporary directory"
20614 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
20617 msgid "Select a backups directory"
20618 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
20621 msgid "Select a document directory"
20622 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
20625 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
20629 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
20633 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
20637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
20638 msgid "Spellchecker"
20639 msgstr "Kontrola pravopisa"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Native"
20644 msgstr "Nema datuma"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Aspell"
20649 msgstr "ispell"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Enchant"
20654 msgstr "enchant"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Hunspell"
20659 msgstr "ispell"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
20662 msgid "Converters"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
20666 #, fuzzy
20667 msgid "File Formats"
20668 msgstr "Format papira"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
20671 msgid "Format in use"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
20675 msgid ""
20676 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20677 "converter. Please remove the converter first."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
20681 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
20685 msgid "LyX needs to be restarted!"
20686 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20689 msgid ""
20690 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20691 "restart."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
20695 msgid "Printer"
20696 msgstr "Štampač"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
20699 #, fuzzy
20700 msgid "User Interface"
20701 msgstr "Korisnički interfejs"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
20704 msgid "Liber"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
20708 msgid "Oxygen"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
20712 msgid "Control"
20713 msgstr "Kontrola"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
20716 msgid "Shortcuts"
20717 msgstr "Prečice"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
20720 msgid "Function"
20721 msgstr "Funkcija"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
20724 msgid "Shortcut"
20725 msgstr "Prečica"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
20728 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
20732 msgid "Mathematical Symbols"
20733 msgstr "Matematički simboli "
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
20736 msgid "Document and Window"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
20740 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
20744 msgid "System and Miscellaneous"
20745 msgstr "Sistem i ostalo"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
20748 msgid "Res&tore"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
20752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
20753 msgid "Failed to create shortcut"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
20757 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
20761 msgid "Invalid or empty key sequence"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
20765 #, c-format
20766 msgid ""
20767 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20768 "%2$s\n"
20769 "You need to remove that binding before creating a new one."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
20773 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
20777 msgid "Identity"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
20781 msgid "Choose bind file"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
20785 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
20789 msgid "Choose UI file"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
20793 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
20797 msgid "Choose keyboard map"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
20801 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20805 msgid "Print Document"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20809 msgid "Print to file"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20813 msgid "PostScript files (*.ps)"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Longest label width"
20819 msgstr "Na&jduža oznaka"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Index Settings"
20824 msgstr "Podešavanja"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20827 #, fuzzy
20828 msgid "<All indexes>"
20829 msgstr "Sve datoteke"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20832 msgid "Progress/Debug Messages"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20836 msgid "Debug Level"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Set"
20842 msgstr "Ulica"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20845 msgid "Cross-reference"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20849 msgid "&Go Back"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20853 msgid "Jump back"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20857 msgid "Jump to label"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20861 msgid "<No prefix>"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20865 msgid "Find and Replace"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Export or Send Document"
20871 msgstr "Otvori dokument"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20874 msgid "Show File"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20878 msgid "Error -> Cannot load file!"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
20882 msgid ""
20883 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
20884 "beginning?"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20888 msgid "Basic Latin"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20892 msgid "Latin-1 Supplement"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20896 msgid "Latin Extended-A"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20900 msgid "Latin Extended-B"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20904 msgid "IPA Extensions"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20908 msgid "Spacing Modifier Letters"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20912 msgid "Combining Diacritical Marks"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20916 msgid "Cyrillic"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20920 msgid "Arabic"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20924 msgid "Devanagari"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20928 msgid "Bengali"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20932 msgid "Gurmukhi"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20936 msgid "Gujarati"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20940 msgid "Oriya"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20944 msgid "Tamil"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20948 msgid "Telugu"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20952 msgid "Kannada"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20956 msgid "Malayalam"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20960 msgid "Lao"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20964 msgid "Tibetan"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20968 msgid "Georgian"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20972 msgid "Hangul Jamo"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20976 msgid "Phonetic Extensions"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20980 msgid "Latin Extended Additional"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20984 msgid "Greek Extended"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20988 msgid "General Punctuation"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20992 msgid "Superscripts and Subscripts"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20996 msgid "Currency Symbols"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21000 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21004 msgid "Letterlike Symbols"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21008 msgid "Number Forms"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21012 msgid "Mathematical Operators"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21016 msgid "Miscellaneous Technical"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21020 msgid "Control Pictures"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21024 msgid "Optical Character Recognition"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21028 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21032 msgid "Box Drawing"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21036 msgid "Block Elements"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21040 msgid "Geometric Shapes"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21044 msgid "Miscellaneous Symbols"
21045 msgstr "Ostali simboli"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21048 msgid "Dingbats"
21049 msgstr "Dingbats"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21052 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21053 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21056 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21057 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21060 msgid "Hiragana"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21064 msgid "Katakana"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21068 msgid "Bopomofo"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21072 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21076 msgid "Kanbun"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21080 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21084 msgid "CJK Compatibility"
21085 msgstr "CJK lompatibilnost"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21088 msgid "CJK Unified Ideographs"
21089 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21092 msgid "Hangul Syllables"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21096 msgid "High Surrogates"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21100 msgid "Private Use High Surrogates"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21104 msgid "Low Surrogates"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21108 msgid "Private Use Area"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21112 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21113 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21116 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21117 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21120 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21121 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21124 msgid "Combining Half Marks"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21128 msgid "CJK Compatibility Forms"
21129 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21132 msgid "Small Form Variants"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21136 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21140 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21144 msgid "Specials"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21148 msgid "Linear B Syllabary"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21152 msgid "Linear B Ideograms"
21153 msgstr "Linear B ideogrami"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21156 msgid "Aegean Numbers"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21160 msgid "Ancient Greek Numbers"
21161 msgstr "Antički grčki brojevi"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21164 msgid "Old Italic"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21168 msgid "Gothic"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21172 msgid "Ugaritic"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21176 msgid "Old Persian"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21180 msgid "Deseret"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21184 msgid "Shavian"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21188 msgid "Osmanya"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21192 msgid "Cypriot Syllabary"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21196 msgid "Kharoshthi"
21197 msgstr "Kharoshthi"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21200 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21201 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21204 msgid "Musical Symbols"
21205 msgstr "Muzički simboli"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21208 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21212 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21213 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21216 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21217 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21220 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21224 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21228 msgid "Tags"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21232 msgid "Variation Selectors Supplement"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21236 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21240 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21244 msgid "Character: "
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21248 msgid "Code Point: "
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21252 msgid "Symbols"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21256 msgid "Insert Table"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21260 msgid "TeX Information"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21264 msgid "No thesaurus available for this language!"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21268 msgid "Outline"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21272 msgid "auto"
21273 msgstr "automatski"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21276 msgid "off"
21277 msgstr "isključeno"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
21280 #, c-format
21281 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21285 msgid "version "
21286 msgstr "verzija"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21289 msgid "unknown version"
21290 msgstr "nepoznata verzija"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
21293 msgid "Small-sized icons"
21294 msgstr "Ikone male veličine "
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
21297 msgid "Normal-sized icons"
21298 msgstr "Ikone normalne veličine "
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
21301 msgid "Big-sized icons"
21302 msgstr "Velike ikone"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Exit LyX"
21307 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
21310 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
21314 msgid "Welcome to LyX!"
21315 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Automatic save done."
21320 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Automatic save failed!"
21325 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
21328 msgid "Command not allowed without any document open"
21329 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
21332 #, c-format
21333 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21337 msgid "Select template file"
21338 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21341 msgid "Templates|#T#t"
21342 msgstr "Šabloni|#T#t"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21345 msgid "Document not loaded."
21346 msgstr "Dokument nije učitan."
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
21349 msgid "Select document to open"
21350 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
21354 msgid "Examples|#E#e"
21355 msgstr "Primer|#E#e"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
21358 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21359 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
21362 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21363 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21366 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21367 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
21370 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21371 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21374 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21375 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
21376 msgid "Invalid filename"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
21380 #, c-format
21381 msgid ""
21382 "The directory in the given path\n"
21383 "%1$s\n"
21384 "does not exist."
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
21388 #, c-format
21389 msgid "Opening document %1$s..."
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21393 #, c-format
21394 msgid "Document %1$s opened."
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21398 msgid "Version control detected."
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
21402 #, c-format
21403 msgid "Could not open document %1$s"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
21407 msgid "Couldn't import file"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
21411 #, c-format
21412 msgid "No information for importing the format %1$s."
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21416 #, c-format
21417 msgid "Select %1$s file to import"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
21421 #, c-format
21422 msgid ""
21423 "The document %1$s already exists.\n"
21424 "\n"
21425 "Do you want to overwrite that document?"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
21429 msgid "Overwrite document?"
21430 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
21433 #, c-format
21434 msgid "Importing %1$s..."
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21438 msgid "imported."
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
21442 msgid "file not imported!"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
21446 #, fuzzy
21447 msgid "newfile"
21448 msgstr "Kraj datoteke"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
21451 msgid "Select LyX document to insert"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
21455 msgid "Absolute filename expected."
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
21459 msgid "Select file to insert"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
21463 msgid "All Files (*)"
21464 msgstr "Sve datoteke (*)"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
21467 msgid "Choose a filename to save document as"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21471 msgid "&Rename"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
21475 #, c-format
21476 msgid ""
21477 "The document %1$s could not be saved.\n"
21478 "\n"
21479 "Do you want to rename the document and try again?"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
21483 msgid "Rename and save?"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21487 msgid "&Retry"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Close document"
21493 msgstr "Novi dokument"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21496 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21500 #, c-format
21501 msgid ""
21502 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21503 "\n"
21504 "Do you want to save the document?"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
21508 msgid "Save new document?"
21509 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
21512 #, c-format
21513 msgid ""
21514 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21515 "\n"
21516 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
21520 msgid "Save changed document?"
21521 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
21524 msgid "&Discard"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
21528 #, c-format
21529 msgid ""
21530 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21531 "\n"
21532 "Do you want to save the document?"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
21536 #, c-format
21537 msgid ""
21538 "Document \n"
21539 "%1$s\n"
21540 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
21544 msgid "Reload externally changed document?"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
21548 msgid "Error when setting the locking property."
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
21552 msgid "Directory is not accessible."
21553 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
21556 #, c-format
21557 msgid "Opening child document %1$s..."
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
21561 #, c-format
21562 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
21566 #, c-format
21567 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
21571 #, c-format
21572 msgid "Successful export to format: %1$s"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
21576 #, c-format
21577 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Exporting ..."
21583 msgstr "Učitavanje..."
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Previewing ..."
21588 msgstr "Pregled učiavanja"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
21591 msgid "Document not loaded"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
21595 #, c-format
21596 msgid ""
21597 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21598 "version of the document %1$s?"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
21602 msgid "Revert to saved document?"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
21606 msgid "Saving all documents..."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
21610 msgid "All documents saved."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
21614 #, c-format
21615 msgid "%1$s unknown command!"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
21619 msgid "Please, preview the document first."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Couldn't proceed."
21625 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21628 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21629 msgid "LaTeX Source"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21633 msgid "DocBook Source"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21637 msgid "Literate Source"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
21641 msgid " (version control, locking)"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
21645 msgid " (version control)"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
21649 msgid " (changed)"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
21653 msgid " (read only)"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
21657 msgid "Close File"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
21661 msgid "Hide tab"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
21665 msgid "Close tab"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21669 msgid "Wrap Float Settings"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21673 msgid "Click to detach"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21677 #, c-format
21678 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21682 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21686 msgid " (unknown)"
21687 msgstr "(nepoznato)"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
21690 #, fuzzy
21691 msgid "More...|M"
21692 msgstr "Običaj...|O"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
21695 msgid "No Group"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
21699 msgid "More Spelling Suggestions"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Add to personal dictionary|n"
21705 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Ignore all|I"
21710 msgstr "I&gnoriši sve"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21715 msgstr "Lični &rečnik:"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Language|L"
21720 msgstr "Jezik"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
21723 #, fuzzy
21724 msgid "More Languages ...|M"
21725 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Hidden|H"
21730 msgstr "Sredina|S"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
21733 #, fuzzy
21734 msgid "<No Documents Open>"
21735 msgstr "Dokumenta"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
21738 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21742 msgid "View (Other Formats)|F"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Update (Other Formats)|p"
21748 msgstr "Ažurirajte ekran"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
21751 #, fuzzy, c-format
21752 msgid "View [%1$s]|V"
21753 msgstr "VidiV"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
21756 #, fuzzy, c-format
21757 msgid "Update [%1$s]|U"
21758 msgstr "Ažurirajte|A"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
21761 msgid "No Custom Insets Defined!"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
21765 #, fuzzy
21766 msgid "<No Document Open>"
21767 msgstr "Novi dokument"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
21770 msgid "Master Document"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
21774 msgid "Open Navigator..."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
21778 msgid "Other Lists"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
21782 #, fuzzy
21783 msgid "<Empty Table of Contents>"
21784 msgstr "Sadržaj"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
21787 msgid "Other Toolbars"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
21791 msgid "No Branches Set for Document!"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
21795 msgid "Index List|I"
21796 msgstr "Indeks lista|I"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
21799 msgid "Index Entry|d"
21800 msgstr "Unos indeksa|d"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
21803 #, fuzzy, c-format
21804 msgid "Index: %1$s"
21805 msgstr "Indeks"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
21808 #, fuzzy, c-format
21809 msgid "Index Entry (%1$s)"
21810 msgstr "Unos indeksa|I"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
21813 msgid "No Citation in Scope!"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
21817 msgid "No Action Defined!"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21821 #, fuzzy, c-format
21822 msgid "Export %1$s"
21823 msgstr "Izvezi|I"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21826 #, fuzzy, c-format
21827 msgid "Import %1$s"
21828 msgstr "Uvezi|U"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21831 #, fuzzy, c-format
21832 msgid "Update %1$s"
21833 msgstr "&Ažuriranje"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21836 #, c-format
21837 msgid "View %1$s"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21841 msgid "space"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21845 msgid ""
21846 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21847 "characters:\n"
21848 msgstr ""
21849 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
21850 "znakova:\n"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
21853 msgid "Could not update TeX information"
21854 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
21857 #, c-format
21858 msgid "The script `%1$s' failed."
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
21862 msgid "All Files "
21863 msgstr "Sve datoteke"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
21866 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
21867 msgid "Table of Contents"
21868 msgstr "Sadržaj"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21871 msgid "List of Graphics"
21872 msgstr "Spisak grafika"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21875 msgid "List of Equations"
21876 msgstr "Spisak jednačina"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21879 msgid "List of Footnotes"
21880 msgstr "Spisak fusnota"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21883 msgid "List of Listings"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21887 msgid "List of Indexes"
21888 msgstr "Spisak indeksa"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21891 msgid "List of Marginal notes"
21892 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
21895 msgid "List of Notes"
21896 msgstr "Spisak napomena"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
21899 msgid "List of Citations"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
21903 msgid "Labels and References"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
21907 msgid "List of Branches"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
21911 msgid "List of Changes"
21912 msgstr "Spisak promena"
21913
21914 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
21915 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
21916 msgid ""
21917 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
21918 "through LaTeX: "
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
21922 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
21923 msgid "Problematic filename for DVI"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
21927 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
21928 msgid ""
21929 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
21930 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/insets/Inset.cpp:88
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Bibliography Entry"
21936 msgstr "Bibliografija"
21937
21938 #: src/insets/Inset.cpp:91
21939 #, fuzzy
21940 msgid "TeX Code"
21941 msgstr "TeX kod:"
21942
21943 #: src/insets/Inset.cpp:94
21944 msgid "Float"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
21948 msgid "Box"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/insets/Inset.cpp:111
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Horizontal Space"
21954 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
21955
21956 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
21957 msgid "Vertical Space"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/insets/Inset.cpp:115
21961 msgid "Info"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/insets/Inset.cpp:158
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Horizontal Math Space"
21967 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
21968
21969 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21970 msgid "Keys must be unique!"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
21974 #, c-format
21975 msgid ""
21976 "The key %1$s already exists,\n"
21977 "it will be changed to %2$s."
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21981 #, c-format
21982 msgid ""
21983 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21984 "If you proceed, all of them will be opened."
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
21988 msgid "Open Databases?"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
21992 msgid "&Proceed"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
21996 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22000 msgid "Databases:"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22004 msgid "Style File:"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22008 msgid "Lists:"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22012 msgid "included in TOC"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
22016 msgid "Export Warning!"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22020 msgid ""
22021 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22022 "BibTeX will be unable to find them."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22026 msgid ""
22027 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22028 "BibTeX will be unable to find it."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22032 msgid "simple frame"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22036 msgid "frameless"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22040 msgid "simple frame, page breaks"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22044 msgid "oval, thin"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22048 msgid "oval, thick"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22052 msgid "drop shadow"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22056 msgid "shaded background"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22060 msgid "double frame"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22064 #, c-format
22065 msgid "%1$s (%2$s)"
22066 msgstr "%1$s (%2$s)"
22067
22068 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22069 #, c-format
22070 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22071 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22072
22073 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22074 msgid "active"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22078 msgid "non-active"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22082 #, c-format
22083 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22087 msgid "Branch: "
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22091 msgid "Branch (child only): "
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Branch (undefined): "
22097 msgstr "nedefinisano"
22098
22099 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22100 msgid "Undef: "
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
22104 msgid "branch"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
22108 #, c-format
22109 msgid "Sub-%1$s"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22113 msgid "No bibliography defined!"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22117 msgid "No citations selected!"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22121 msgid "not cited"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22125 msgid "LaTeX Command: "
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22129 msgid "InsetCommand Error: "
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22133 msgid "Incompatible command name."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22137 msgid "InsetCommandParams Error: "
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22141 msgid "InsetCommandParams: "
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22145 msgid "Unknown parameter name: "
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22149 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Uncodable characters"
22155 msgstr "specijalni karakteri"
22156
22157 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22158 #, c-format
22159 msgid ""
22160 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22161 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22162 "%2$s."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22166 #, c-format
22167 msgid "External template %1$s is not installed"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22171 msgid "float: "
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22175 #, c-format
22176 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22180 msgid "float"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22184 msgid "subfloat: "
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22188 msgid " (sideways)"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22192 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22196 #, c-format
22197 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22201 #, c-format
22202 msgid "List of %1$s"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
22206 msgid "footnote"
22207 msgstr "fusnota"
22208
22209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22210 #, c-format
22211 msgid ""
22212 "Could not copy the file\n"
22213 "%1$s\n"
22214 "into the temporary directory."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
22218 #, c-format
22219 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
22223 #, c-format
22224 msgid "Graphics file: %1$s"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
22228 msgid "www"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
22232 #, fuzzy
22233 msgid "file"
22234 msgstr "D&atoteka"
22235
22236 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
22237 #, fuzzy, c-format
22238 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22239 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22240
22241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22242 msgid "Verbatim Input"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
22246 msgid "Verbatim Input*"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
22250 msgid "Include (excluded)"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
22254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
22255 msgid "Recursive input"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
22259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
22260 #, c-format
22261 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
22265 #, fuzzy, c-format
22266 msgid ""
22267 "Could not load included file\n"
22268 "`%1$s'\n"
22269 "Please, check whether it actually exists."
22270 msgstr ""
22271 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
22272 "Molimo vas da ga instalirate."
22273
22274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Missing included file"
22277 msgstr "Nedostaje datoteka"
22278
22279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
22280 #, c-format
22281 msgid ""
22282 "Included file `%1$s'\n"
22283 "has textclass `%2$s'\n"
22284 "while parent file has textclass `%3$s'."
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
22288 msgid "Different textclasses"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
22292 #, c-format
22293 msgid ""
22294 "Included file `%1$s'\n"
22295 "uses module `%2$s'\n"
22296 "which is not used in parent file."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
22300 msgid "Module not found"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629 src/insets/InsetInclude.cpp:650
22304 #, c-format
22305 msgid ""
22306 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
22307 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:658
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Export failure"
22313 msgstr "chktex failure"
22314
22315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
22316 msgid "Unsupported Inclusion"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
22320 #, c-format
22321 msgid ""
22322 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22323 "Offending file:\n"
22324 "%1$s"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22328 msgid "Index sorting failed"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22332 #, c-format
22333 msgid ""
22334 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22335 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22336 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22337 "explained in the User Guide."
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Index Entry"
22343 msgstr "Unos indeksa|I"
22344
22345 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
22346 #, fuzzy
22347 msgid "unknown type!"
22348 msgstr "nepoznato"
22349
22350 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Unknown index type!"
22353 msgstr "Nepoznata radnja"
22354
22355 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22356 #, fuzzy
22357 msgid "All indexes"
22358 msgstr "Sve datoteke"
22359
22360 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22361 #, fuzzy
22362 msgid "subindex"
22363 msgstr "Indeks"
22364
22365 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
22366 #, c-format
22367 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
22371 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
22375 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
22376 msgid "undefined"
22377 msgstr "nedefinisano"
22378
22379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22380 msgid "yes"
22381 msgstr "da"
22382
22383 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22384 msgid "no"
22385 msgstr "ne"
22386
22387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
22388 #, fuzzy
22389 msgid "No version control"
22390 msgstr "Kontrolna verzija"
22391
22392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
22393 #, fuzzy, c-format
22394 msgid "%1$s unknown"
22395 msgstr "nepoznato"
22396
22397 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22398 msgid "Label names must be unique!"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22402 #, c-format
22403 msgid ""
22404 "The label %1$s already exists,\n"
22405 "it will be changed to %2$s."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22409 msgid "DUPLICATE: "
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Horizontal line"
22415 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22416
22417 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22418 msgid "no more lstline delimiters available"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22422 msgid "Running out of delimiters"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22426 msgid ""
22427 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22428 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22429 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22430 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22431 "must investigate!"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22435 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22439 #, c-format
22440 msgid ""
22441 "The following characters in one of the program listings are\n"
22442 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22443 "%1$s."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22447 msgid "A value is expected."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22456 msgid "Unbalanced braces!"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22460 msgid "Please specify true or false."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22464 msgid "Only true or false is allowed."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22468 msgid "Please specify an integer value."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22472 msgid "An integer is expected."
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22476 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22480 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22484 #, c-format
22485 msgid "Please specify one of %1$s."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22489 #, c-format
22490 msgid "Try one of %1$s."
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22494 #, c-format
22495 msgid "I guess you mean %1$s."
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22499 #, c-format
22500 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22504 #, c-format
22505 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22509 msgid ""
22510 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22511 msgstr ""
22512 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22513
22514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22515 msgid ""
22516 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22517 "trblTRBL"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22521 msgid ""
22522 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22523 "right, bottom left and top left corner."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22527 msgid "Enter something like \\color{white}"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22531 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22535 msgid "auto, last or a number"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22539 msgid ""
22540 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22541 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22542 "defining a listing inset)"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22546 msgid ""
22547 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22548 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22549 "a listing inset)"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22553 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22557 #, c-format
22558 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22562 #, c-format
22563 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22567 #, c-format
22568 msgid "Parameter %1$s: "
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22572 #, c-format
22573 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22577 #, c-format
22578 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22582 msgid "New Page"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22586 msgid "Page Break"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22590 msgid "Clear Page"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22594 msgid "Clear Double Page"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22598 msgid "Nom: "
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22602 msgid "Nomenclature Symbol: "
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22606 msgid "Description: "
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22610 msgid "Sorting: "
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
22614 msgid "note"
22615 msgstr "napomena"
22616
22617 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Phantom"
22620 msgstr "hom"
22621
22622 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22623 msgid "HPhantom"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22627 msgid "VPhantom"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
22631 #, fuzzy
22632 msgid "phantom"
22633 msgstr "Esperanto"
22634
22635 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22636 msgid "hphantom"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22640 msgid "vphantom"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
22644 msgid "elsewhere"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
22648 msgid "BROKEN: "
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22652 msgid "Ref: "
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22656 msgid "Equation"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22660 msgid "EqRef: "
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22664 msgid "Page Number"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22668 msgid "Page: "
22669 msgstr ""
22670
22671 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22672 msgid "Textual Page Number"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22676 msgid "TextPage: "
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22680 msgid "Standard+Textual Page"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22684 msgid "Ref+Text: "
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Formatted"
22690 msgstr "Formatiranje"
22691
22692 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Format: "
22695 msgstr "Forma&t:"
22696
22697 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Reference to Name"
22700 msgstr "Referenca"
22701
22702 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22703 #, fuzzy
22704 msgid "NameRef:"
22705 msgstr "Ime:"
22706
22707 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
22708 #, fuzzy
22709 msgid "subscript"
22710 msgstr "Znak u indeksu"
22711
22712 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
22713 #, fuzzy
22714 msgid "superscript"
22715 msgstr "Znak u eksponentu "
22716
22717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22718 msgid "Protected Space"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22722 msgid "Quad Space"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Double Quad Space"
22728 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
22729
22730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22731 msgid "Enspace"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22735 msgid "Enskip"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22739 msgid "Protected Horizontal Fill"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22743 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22747 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22751 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22755 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22759 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22763 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22767 #, c-format
22768 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22772 #, c-format
22773 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
22777 msgid "Unknown TOC type"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
22781 msgid "Selection size should match clipboard content."
22782 msgstr ""
22783
22784 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
22785 msgid "wrap: "
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
22789 msgid "wrap"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22793 msgid "Not shown."
22794 msgstr "Ne prikazuj."
22795
22796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22797 msgid "Loading..."
22798 msgstr "Učitavanje..."
22799
22800 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22801 msgid "Converting to loadable format..."
22802 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
22803
22804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22805 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22806 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
22807
22808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22809 msgid "Scaling etc..."
22810 msgstr "Skaliranje i sl..."
22811
22812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22813 msgid "Ready to display"
22814 msgstr "Spreman za prikaz"
22815
22816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22817 msgid "No file found!"
22818 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
22819
22820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22821 msgid "Error converting to loadable format"
22822 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22823
22824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22825 msgid "Error loading file into memory"
22826 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
22827
22828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22829 msgid "Error generating the pixmap"
22830 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22831
22832 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22833 msgid "No image"
22834 msgstr "Nema slike"
22835
22836 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22837 msgid "Preview loading"
22838 msgstr "Pregled učiavanja"
22839
22840 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22841 msgid "Preview ready"
22842 msgstr "Pregled spreman"
22843
22844 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22845 msgid "Preview failed"
22846 msgstr "Pregled nije uspeo"
22847
22848 #: src/lengthcommon.cpp:37
22849 msgid "cc[[unit of measure]]"
22850 msgstr "cc[[unit of measure]]"
22851
22852 #: src/lengthcommon.cpp:37
22853 msgid "dd"
22854 msgstr "dd"
22855
22856 #: src/lengthcommon.cpp:37
22857 msgid "em"
22858 msgstr "em"
22859
22860 #: src/lengthcommon.cpp:38
22861 msgid "ex"
22862 msgstr "ex"
22863
22864 #: src/lengthcommon.cpp:38
22865 msgid "mu[[unit of measure]]"
22866 msgstr "mu[[unit of measure]]"
22867
22868 #: src/lengthcommon.cpp:38
22869 msgid "pc"
22870 msgstr "pc"
22871
22872 #: src/lengthcommon.cpp:39
22873 msgid "pt"
22874 msgstr "pt"
22875
22876 #: src/lengthcommon.cpp:39
22877 msgid "sp"
22878 msgstr "sp"
22879
22880 #: src/lengthcommon.cpp:39
22881 msgid "Text Width %"
22882 msgstr "Širina teksta %"
22883
22884 #: src/lengthcommon.cpp:40
22885 msgid "Column Width %"
22886 msgstr "Širina kolone %"
22887
22888 #: src/lengthcommon.cpp:40
22889 msgid "Page Width %"
22890 msgstr "Širina stranice %"
22891
22892 #: src/lengthcommon.cpp:40
22893 msgid "Line Width %"
22894 msgstr "Širina linije %"
22895
22896 #: src/lengthcommon.cpp:41
22897 msgid "Text Height %"
22898 msgstr "Visina teksta %"
22899
22900 #: src/lengthcommon.cpp:41
22901 msgid "Page Height %"
22902 msgstr "Visina stranice %"
22903
22904 #: src/lyxfind.cpp:143
22905 msgid "Search error"
22906 msgstr "Traži greške"
22907
22908 #: src/lyxfind.cpp:143
22909 msgid "Search string is empty"
22910 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
22911
22912 #: src/lyxfind.cpp:377
22913 msgid "String found."
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/lyxfind.cpp:379
22917 msgid "String has been replaced."
22918 msgstr "String je zamenjen."
22919
22920 #: src/lyxfind.cpp:382
22921 #, fuzzy, c-format
22922 msgid "%1$d strings have been replaced."
22923 msgstr "stringovi su zamenjeni."
22924
22925 #: src/lyxfind.cpp:1365
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Invalid regular expression!"
22928 msgstr "Regularni izraz"
22929
22930 #: src/lyxfind.cpp:1370
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Match not found!"
22933 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
22934
22935 #: src/lyxfind.cpp:1374
22936 msgid "Match found!"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
22940 #, c-format
22941 msgid " Macro: %1$s: "
22942 msgstr " Makro: %1$s: "
22943
22944 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
22945 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22946 #, c-format
22947 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22951 #, c-format
22952 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22956 #, c-format
22957 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
22961 msgid "Cursor not in table"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
22965 msgid "Only one row"
22966 msgstr "Samo jedan red"
22967
22968 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
22969 msgid "Only one column"
22970 msgstr "Samo jedna kolona"
22971
22972 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
22973 msgid "No hline to delete"
22974 msgstr "Nema hline za brisanje"
22975
22976 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
22977 msgid "No vline to delete"
22978 msgstr "Nema vline za brisanje"
22979
22980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
22981 #, c-format
22982 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Bad math environment"
22988 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
22989
22990 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
22991 msgid ""
22992 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
22993 "Change the math formula type and try again."
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
22997 msgid "No number"
22998 msgstr "Bez broja"
22999
23000 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23001 msgid "Number"
23002 msgstr "Broj"
23003
23004 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
23005 #, c-format
23006 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23007 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23008
23009 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
23010 #, c-format
23011 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23012 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23013
23014 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
23015 #, c-format
23016 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
23020 msgid "create new math text environment ($...$)"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
23024 msgid "entered math text mode (textrm)"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Regular expression editor mode"
23030 msgstr "Regularni izraz"
23031
23032 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
23033 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
23037 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23041 msgid "Standard[[mathref]]"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23045 msgid "PrettyRef"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23049 msgid "FormatRef: "
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23053 #, fuzzy, c-format
23054 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23055 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23056
23057 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23058 msgid "optional"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23062 msgid "TeX"
23063 msgstr "TeX"
23064
23065 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23066 msgid "math macro"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/output.cpp:37
23070 #, c-format
23071 msgid ""
23072 "Could not open the specified document\n"
23073 "%1$s."
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/output_plaintext.cpp:136
23077 msgid "Abstract: "
23078 msgstr "Sažetak:"
23079
23080 #: src/output_plaintext.cpp:148
23081 msgid "References: "
23082 msgstr "Reference:"
23083
23084 #: src/support/debug.cpp:40
23085 #, fuzzy
23086 msgid "No debugging messages"
23087 msgstr "Nema poruka o greškama"
23088
23089 #: src/support/debug.cpp:41
23090 msgid "General information"
23091 msgstr "Opšte informacije"
23092
23093 #: src/support/debug.cpp:42
23094 msgid "Program initialisation"
23095 msgstr "Inicijalizacija programa"
23096
23097 #: src/support/debug.cpp:43
23098 msgid "Keyboard events handling"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: src/support/debug.cpp:44
23102 msgid "GUI handling"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/support/debug.cpp:45
23106 msgid "Lyxlex grammar parser"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: src/support/debug.cpp:46
23110 msgid "Configuration files reading"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: src/support/debug.cpp:47
23114 msgid "Custom keyboard definition"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/support/debug.cpp:48
23118 msgid "LaTeX generation/execution"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: src/support/debug.cpp:49
23122 msgid "Math editor"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: src/support/debug.cpp:50
23126 msgid "Font handling"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/support/debug.cpp:51
23130 msgid "Textclass files reading"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/support/debug.cpp:52
23134 msgid "Version control"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/support/debug.cpp:53
23138 msgid "External control interface"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/support/debug.cpp:54
23142 msgid "Undo/Redo mechanism"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/support/debug.cpp:55
23146 msgid "User commands"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/support/debug.cpp:56
23150 msgid "The LyX Lexer"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/support/debug.cpp:57
23154 msgid "Dependency information"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/support/debug.cpp:58
23158 msgid "LyX Insets"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/support/debug.cpp:59
23162 msgid "Files used by LyX"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/support/debug.cpp:60
23166 msgid "Workarea events"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/support/debug.cpp:61
23170 msgid "Insettext/tabular messages"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/support/debug.cpp:62
23174 msgid "Graphics conversion and loading"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/support/debug.cpp:63
23178 msgid "Change tracking"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/support/debug.cpp:64
23182 msgid "External template/inset messages"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/support/debug.cpp:65
23186 msgid "RowPainter profiling"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/support/debug.cpp:66
23190 msgid "Scrolling debugging"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/support/debug.cpp:67
23194 msgid "Math macros"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/support/debug.cpp:68
23198 msgid "RTL/Bidi"
23199 msgstr "RTL/Bidi"
23200
23201 #: src/support/debug.cpp:69
23202 msgid "Locale/Internationalisation"
23203 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23204
23205 #: src/support/debug.cpp:70
23206 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23207 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23208
23209 #: src/support/debug.cpp:71
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Find and replace mechanism"
23212 msgstr "Pronađi i zameni"
23213
23214 #: src/support/debug.cpp:72
23215 msgid "Developers' general debug messages"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/support/debug.cpp:73
23219 msgid "All debugging messages"
23220 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23221
23222 #: src/support/debug.cpp:152
23223 #, c-format
23224 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23225 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23226
23227 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23228 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23229 msgstr "sr"
23230
23231 #: src/support/os_win32.cpp:444
23232 msgid "System file not found"
23233 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23234
23235 #: src/support/os_win32.cpp:445
23236 msgid ""
23237 "Unable to load shfolder.dll\n"
23238 "Please install."
23239 msgstr ""
23240 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23241 "Molimo vas da ga instalirate."
23242
23243 #: src/support/os_win32.cpp:450
23244 msgid "System function not found"
23245 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23246
23247 #: src/support/os_win32.cpp:451
23248 msgid ""
23249 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23250 "Don't know how to proceed. Sorry."
23251 msgstr ""
23252 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23253 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23254
23255 #: src/support/userinfo.cpp:45
23256 msgid "Unknown user"
23257 msgstr "Nepoznati korisnik"
23258
23259 #~ msgid "Layout|L"
23260 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
23261
23262 #~ msgid "Documents|D"
23263 #~ msgstr "Dokument|D"
23264
23265 #~ msgid "New from Template...|T"
23266 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
23267
23268 #~ msgid "Revert|R"
23269 #~ msgstr "Vrati|R"
23270
23271 #~ msgid "Custom...|C"
23272 #~ msgstr "Običaj...|O"
23273
23274 #~ msgid "Redo|d"
23275 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
23276
23277 #~ msgid "Cut|C"
23278 #~ msgstr "Iseci|C"
23279
23280 #~ msgid "Copy|o"
23281 #~ msgstr "Kopiraj|o"
23282
23283 #~ msgid "Paste|a"
23284 #~ msgstr "Nalepi|a"
23285
23286 #~ msgid "Find & Replace...|F"
23287 #~ msgstr "Pronađi i zameni...|P"
23288
23289 #~ msgid "Tabular|T"
23290 #~ msgstr "Tabelarni|T"
23291
23292 #~ msgid "Thesaurus..."
23293 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
23294
23295 #~ msgid "Statistics...|i"
23296 #~ msgstr "Statistika...|i"
23297
23298 #~ msgid "Change Tracking|g"
23299 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
23300
23301 #~ msgid "Selection as Lines|L"
23302 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
23303
23304 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
23305 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
23306
23307 #~ msgid "Line Top|T"
23308 #~ msgstr "Linija na vrhu|T"
23309
23310 #~ msgid "Line Bottom|B"
23311 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
23312
23313 #~ msgid "Line Left|L"
23314 #~ msgstr "Linija levo|L"
23315
23316 #~ msgid "Line Right|R"
23317 #~ msgstr "Linija desno|R"
23318
23319 #~ msgid "Alignment|i"
23320 #~ msgstr "Poravnanje|i"
23321
23322 #~ msgid "Delete Row|w"
23323 #~ msgstr "Izbriši red|I"
23324
23325 #~ msgid "Copy Row"
23326 #~ msgstr "Kopiraj red"
23327
23328 #~ msgid "Swap Rows"
23329 #~ msgstr "Izbriši red"
23330
23331 #~ msgid "Delete Column|D"
23332 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
23333
23334 #~ msgid "Copy Column"
23335 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
23336
23337 #~ msgid "Swap Columns"
23338 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
23339
23340 #~ msgid "Alignment|A"
23341 #~ msgstr "Poravnanje|A"
23342
23343 #~ msgid "Add Row|R"
23344 #~ msgstr "Dodaj red|R"
23345
23346 #~ msgid "Add Column|C"
23347 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
23348
23349 #~ msgid "Mathematica"
23350 #~ msgstr "Matematika"
23351
23352 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
23353 #~ msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23354
23355 #~ msgid "Align Environment|A"
23356 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
23357
23358 #~ msgid "Multline Environment"
23359 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
23360
23361 #~ msgid "Special Character|S"
23362 #~ msgstr "Specijalni karakteri|S"
23363
23364 #~ msgid "Short Title"
23365 #~ msgstr "Kratak naslov"
23366
23367 #~ msgid "Index Entry|I"
23368 #~ msgstr "Unos indeksa|I"
23369
23370 #~ msgid "Nomenclature Entry"
23371 #~ msgstr "Unos nomenklature"
23372
23373 #~ msgid "URL...|U"
23374 #~ msgstr "URL...|U"
23375
23376 #~ msgid "Lists & TOC|O"
23377 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
23378
23379 #~ msgid "TeX Code|T"
23380 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
23381
23382 #~ msgid "Minipage|p"
23383 #~ msgstr "Mini strana|P"
23384
23385 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
23386 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
23387
23388 #~ msgid "Vertical Space..."
23389 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
23390
23391 #~ msgid "Protected Dash|D"
23392 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
23393
23394 #~ msgid "Single Quote|Q"
23395 #~ msgstr "Jedan znak navoda|Q"
23396
23397 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
23398 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
23399
23400 #~ msgid "Font Change|o"
23401 #~ msgstr "Promena fonta|o"
23402
23403 #~ msgid "Math Normal Font"
23404 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
23405
23406 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
23407 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
23408
23409 #~ msgid "Math Fraktur Family"
23410 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
23411
23412 #~ msgid "Math Roman Family"
23413 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
23414
23415 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
23416 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
23417
23418 #~ msgid "Math Bold Series"
23419 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
23420
23421 #~ msgid "Text Normal Font"
23422 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
23423
23424 #~ msgid "Accept All Changes|A"
23425 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
23426
23427 #~ msgid "Reject All Changes|R"
23428 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
23429
23430 #~ msgid "Character...|C"
23431 #~ msgstr "Karakter...|C"
23432
23433 #~ msgid "Paragraph...|P"
23434 #~ msgstr "Pasus...|P"
23435
23436 #~ msgid "Document...|D"
23437 #~ msgstr "Dokument...|D"
23438
23439 #~ msgid "Tabular...|T"
23440 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
23441
23442 #~ msgid "Emphasize Style|E"
23443 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
23444
23445 #~ msgid "Noun Style|N"
23446 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
23447
23448 #~ msgid "Bold Style|B"
23449 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
23450
23451 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
23452 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
23453
23454 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
23455 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
23456
23457 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
23458 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
23459
23460 #~ msgid "Update|U"
23461 #~ msgstr "Ažurirajte|A"
23462
23463 #~ msgid "TeX Information|X"
23464 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
23465
23466 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
23467 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
23468
23469 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
23470 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
23471
23472 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
23473 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
23474
23475 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
23476 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
23477
23478 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
23479 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
23480
23481 #~ msgid "Preferences..."
23482 #~ msgstr "Podešavanja ..."
23483
23484 #~ msgid "Quit LyX"
23485 #~ msgstr "Napusti Lyx"
23486
23487 #~ msgid "One word checked."
23488 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
23489
23490 #~ msgid "Spelling check completed"
23491 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
23492
23493 #, fuzzy
23494 #~ msgid "Search text is empty!"
23495 #~ msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23496
23497 #, fuzzy
23498 #~ msgid "LyX binary not found"
23499 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23500
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "File not found"
23503 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23504
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "Directory not found"
23507 #~ msgstr "Direktorijum"
23508
23509 #, fuzzy
23510 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23511 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23512
23513 #, fuzzy
23514 #~ msgid "varGamma"
23515 #~ msgstr "Gamma"
23516
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid "varDelta"
23519 #~ msgstr "Delta"
23520
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "varTheta"
23523 #~ msgstr "vartheta"
23524
23525 #, fuzzy
23526 #~ msgid "varLambda"
23527 #~ msgstr "Lambda"
23528
23529 #, fuzzy
23530 #~ msgid "varXi"
23531 #~ msgstr "varpi"
23532
23533 #, fuzzy
23534 #~ msgid "varPi"
23535 #~ msgstr "varpi"
23536
23537 #, fuzzy
23538 #~ msgid "varSigma"
23539 #~ msgstr "varsigma"
23540
23541 #, fuzzy
23542 #~ msgid "varUpsilon"
23543 #~ msgstr "varepsilon"
23544
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "varPhi"
23547 #~ msgstr "varphi"
23548
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "varPsi"
23551 #~ msgstr "Farsi"
23552
23553 #, fuzzy
23554 #~ msgid "varOmega"
23555 #~ msgstr "Omega"
23556
23557 #~ msgid "X; "
23558 #~ msgstr "X; "
23559
23560 #~ msgid "comment"
23561 #~ msgstr "komentar"
23562
23563 #, fuzzy
23564 #~ msgid "Open Target...|O"
23565 #~ msgstr "Otvori...|O"
23566
23567 #, fuzzy
23568 #~ msgid "&Use Defaults"
23569 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23570
23571 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23572 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23573
23574 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23575 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23576
23577 #~ msgid "&Use babel"
23578 #~ msgstr "&Koristi babel"
23579
23580 #~ msgid "&Global"
23581 #~ msgstr "&Globalno"
23582
23583 #~ msgid "institutemark"
23584 #~ msgstr "oznaka instituta"
23585
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "Flex:Institute"
23588 #~ msgstr "Institut"
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23592 #~ msgstr "E-Mail"
23593
23594 #~ msgid "scheme"
23595 #~ msgstr "šema"
23596
23597 #~ msgid "Chemistry"
23598 #~ msgstr "Hemija"
23599
23600 #, fuzzy
23601 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23602 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23603
23604 #~ msgid "Thanks Reference"
23605 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23606
23607 #~ msgid "Name (First Name)"
23608 #~ msgstr "Ime "
23609
23610 #~ msgid "Name (Surname)"
23611 #~ msgstr "Prezime"
23612
23613 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23614 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23615
23616 #, fuzzy
23617 #~ msgid "Lowercase"
23618 #~ msgstr "Mala slova|M"
23619
23620 #~ msgid "Inst"
23621 #~ msgstr "Inst"
23622
23623 #~ msgid "Marginnote"
23624 #~ msgstr "Beleška na margini"
23625
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Flex:Firstname"
23628 #~ msgstr "Ime"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Flex:Fname"
23632 #~ msgstr "Ime datoteke"
23633
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "Flex:Surname"
23636 #~ msgstr "Element: Prezime"
23637
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid "Flex:Filename"
23640 #~ msgstr "Ime datoteke"
23641
23642 #, fuzzy
23643 #~ msgid "Flex:Literal"
23644 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23645
23646 #, fuzzy
23647 #~ msgid "Flex:Emph"
23648 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23649
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "Flex:Volume"
23652 #~ msgstr "Element: Tom"
23653
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "Flex:Day"
23656 #~ msgstr "Element: Dan"
23657
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "Flex:Month"
23660 #~ msgstr "Element: Mesec"
23661
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "Flex:Year"
23664 #~ msgstr "Element: Godina"
23665
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23668 #~ msgstr "Problem-broj"
23669
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23672 #~ msgstr "Tema dana"
23673
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23676 #~ msgstr "Element:"
23677
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "Flex:ISSN"
23680 #~ msgstr "Element: ISSN"
23681
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "Flex:CODEN"
23684 #~ msgstr "Element: CODEN"
23685
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23688 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23689
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23692 #~ msgstr "SS-Naslov"
23693
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23696 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23697
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "Flex:Code"
23700 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23701
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "Flex:Dscr"
23704 #~ msgstr "Element:Dscr"
23705
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "Flex:Keyword"
23708 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23709
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "Flex:Orgname"
23712 #~ msgstr "Ime datoteke"
23713
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid "Flex:Street"
23716 #~ msgstr "Element: Ulica"
23717
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "Flex:City"
23720 #~ msgstr "Element: Grad"
23721
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "Flex:State"
23724 #~ msgstr "Element: Država"
23725
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "Flex:Postcode"
23728 #~ msgstr "Poštanski broj"
23729
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "Flex:Directory"
23732 #~ msgstr "Direktorijum"
23733
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "Flex:Email"
23736 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23737
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "Flex"
23740 #~ msgstr "D&atoteka"
23741
23742 #~ msgid "Note:Comment"
23743 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23744
23745 #~ msgid "Note:Note"
23746 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23747
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Argument"
23750 #~ msgstr "Poravnanje"
23751
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "Flex:Expression"
23754 #~ msgstr "Regularni izraz"
23755
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "Sweave Options"
23758 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23759
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "S/R expression"
23762 #~ msgstr "Regularni izraz"
23763
23764 #~ msgid "Norsk"
23765 #~ msgstr "Norveški"
23766
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "master document[[scope]]"
23769 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23770
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "Keywordsr"
23773 #~ msgstr "Ključne reči"
23774
23775 #~ msgid "F&ind:"
23776 #~ msgstr "P&ronađi:"
23777
23778 #~ msgid "The Enter key works, too"
23779 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23780
23781 #~ msgid "The delete key works, too"
23782 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23783
23784 #~ msgid "D&elete"
23785 #~ msgstr "Iz&briši"
23786
23787 #~ msgid "&Default language:"
23788 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23789
23790 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23791 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23792
23793 #~ msgid "&BibTeX command:"
23794 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23795
23796 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23797 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23798
23799 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23800 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23801
23802 #~ msgid "Screen &DPI:"
23803 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23804
23805 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23806 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23807
23808 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23809 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23810
23811 #~ msgid "Use input encod&ing"
23812 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23813
23814 #~ msgid "Jump to the label"
23815 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23816
23817 #~ msgid "Merge cells"
23818 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23819
23820 #~ msgid "Listing settings"
23821 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23822
23823 #~ msgid "LangHeader"
23824 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23825
23826 #~ msgid "Language Header:"
23827 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23828
23829 #~ msgid "Language:"
23830 #~ msgstr "Jezik:"
23831
23832 #~ msgid "LastLanguage"
23833 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23834
23835 #~ msgid "Last Language:"
23836 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23837
23838 #~ msgid "LangFooter"
23839 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23840
23841 #~ msgid "End"
23842 #~ msgstr "Kraj "
23843
23844 #~ msgid "End of CV"
23845 #~ msgstr "Kraj CV "
23846
23847 #~ msgid "Strasse"
23848 #~ msgstr "Ulica"
23849
23850 #~ msgid "BLZ"
23851 #~ msgstr "BLZ"
23852
23853 #~ msgid "Computer"
23854 #~ msgstr "Computer"
23855
23856 #~ msgid "Computer:"
23857 #~ msgstr "Computer:"
23858
23859 #~ msgid "Element:Firstname"
23860 #~ msgstr "Element: Ime"
23861
23862 #~ msgid "Element:Issue-number"
23863 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23864
23865 #~ msgid "Element:Issue-day"
23866 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23867
23868 #~ msgid "Element:SS-Title"
23869 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23870
23871 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23872 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23873
23874 #~ msgid "Element:Postcode"
23875 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23876
23877 #~ msgid "Element:Directory"
23878 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23879
23880 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23881 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23882
23883 #~ msgid "Insert|n"
23884 #~ msgstr "Umetni|m"
23885
23886 #~ msgid "View DVI"
23887 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23888
23889 #~ msgid "Update DVI"
23890 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23891
23892 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23893 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23894
23895 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23896 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23897
23898 #~ msgid "View PostScript"
23899 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23900
23901 #~ msgid "Update PostScript"
23902 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23903
23904 #~ msgid "&Keep it"
23905 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23906
23907 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23908 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23909
23910 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23911 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23912
23913 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23914 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23915
23916 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23917 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23918
23919 #~ msgid "Thin space"
23920 #~ msgstr "Mali razmak"
23921
23922 #~ msgid "Medium space"
23923 #~ msgstr "Srednji razmak"
23924
23925 #~ msgid "Thick space"
23926 #~ msgstr "Debeli razmak"
23927
23928 #~ msgid "Negative thin space"
23929 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23930
23931 #~ msgid "Negative medium space"
23932 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
23933
23934 #~ msgid "Negative thick space"
23935 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
23936
23937 #~ msgid "Inter-word space"
23938 #~ msgstr "Razmak između reči "
23939
23940 #~ msgid "Hyperlink"
23941 #~ msgstr "Hiperlink"
23942
23943 #~ msgid "aspell"
23944 #~ msgstr "aspell"
23945
23946 #~ msgid "hspell"
23947 #~ msgstr "hspell"
23948
23949 #~ msgid "pspell (library)"
23950 #~ msgstr "pspell (library)"
23951
23952 #~ msgid "aspell (library)"
23953 #~ msgstr "aspell (library)"
23954
23955 #~ msgid "*.pws"
23956 #~ msgstr "*.pws"
23957
23958 #~ msgid "*.ispell"
23959 #~ msgstr "*.ispell"
23960
23961 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23962 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
23963
23964 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23965 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"