1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-11-10 15:41+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
46 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Bibliografski ključ"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
73 msgid "Citation Style"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
77 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
78 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
81 msgid "&Default (numerical)"
82 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
87 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
88 "parameters in document class options."
89 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr "Natbib &stil:"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Bibliography Style"
110 msgstr "Bibliografija"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
114 msgid "Default st&yle:"
115 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
119 msgid "Define the default BibTeX style"
120 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
123 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
124 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
127 msgid "S&ectioned bibliography"
128 msgstr "P&resečena bibliografija"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
132 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
137 msgid "Bibliography generation"
138 msgstr "Naslov bibliografije"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
148 msgid "Select a processor"
149 msgstr "Izaberite datoteku"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
160 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
168 msgid "Scan for new databases and styles"
169 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
174 msgstr "&Ponovo skeniraj"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Pregledaj..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
185 msgid "Enter BibTeX database name"
186 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
189 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
191 #: src/CutAndPaste.cpp:367
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
198 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
205 msgid "The BibTeX style"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr "Odaberite stil datoteku"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "svih citiranih referenci"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "svih necitiranih referenci"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
234 msgid "all references"
235 msgstr "svih referenci"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
290 msgstr "Baza po&dataka"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
313 msgid "Allow &page breaks"
314 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
362 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
405 msgstr "Horizontalno"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
414 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
418 msgstr "&Dekoracija:"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
428 msgstr "Vrednost visine"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
432 msgstr "Vrednost širine"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
435 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
436 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
445 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
458 msgstr "Mini stranica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
461 msgid "Supported box types"
462 msgstr "Podržani tipovi okvira"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
465 msgid "&New:[[branch]]"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Ime datoteke"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "D&osupni Ogranci:"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "D&osupni Ogranci:"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktiviraj"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "Promeni bo&ju..."
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
519 #: src/Buffer.cpp:4167
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
531 msgstr "&Promeni ime"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 msgid "&Add Selected"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
558 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
559 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
575 msgid "Undefined branches used in this document."
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
580 msgid "&Undefined Branches:"
581 msgstr "D&osupni Ogranci:"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
584 msgid "&Available branches:"
585 msgstr "&Dostupni ogranci:"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
588 msgid "Select your branch"
589 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
601 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
605 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
622 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
625 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
627 msgstr "Podrazumevano"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
680 msgid "&Custom Bullet:"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
693 msgid "Go to previous change"
694 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
697 msgid "&Previous change"
698 msgstr "&Prethodna promena"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
701 msgid "Go to next change"
702 msgstr "Idi na sledeću promenu "
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
706 msgstr "&Sledeća promena"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
709 msgid "Accept this change"
710 msgstr "Prihvati ovu promenu"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
717 msgid "Reject this change"
718 msgstr "Odbaci ovu promenu"
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
727 msgstr "Porodice fontova"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
736 msgstr "Oblik fontova"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
745 msgstr "Serije fontova"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
750 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
751 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
762 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
777 msgid "Never Toggled"
778 msgstr "Nikada zamenjeno"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
783 msgstr "Veličina fonta "
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
787 msgid "Other font settings"
788 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
791 msgid "Always Toggled"
792 msgstr "Uvek zamenjeno"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
799 msgid "toggle font on all of the above"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
807 msgid "Apply each change automatically"
808 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
812 msgid "Apply changes &immediately"
813 msgstr "Primeni promene odmah"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
816 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
819 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
823 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
832 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
834 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
835 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
840 msgid "A&vailable Citations:"
841 msgstr "D&ostupni Citati:"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
845 msgid "S&elected Citations:"
846 msgstr "&Izabrani Citati:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
849 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
853 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
858 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
859 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
863 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
864 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
873 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
885 msgstr "Formatiranje"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
888 msgid "Citation st&yle:"
889 msgstr "Sti ci&tata:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
892 msgid "Natbib citation style to use"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
896 msgid "Text &before:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
905 msgstr "Tekst &posle:"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
912 msgid "List all authors"
913 msgstr "Spisak svih autora"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "Puna li&sta autora"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
920 msgid "Force upper case in citation"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
924 msgid "Force u&pper case"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
928 msgid "Search Citation"
929 msgstr "Pronađi citat"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
934 msgstr "Polje za pretragu:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
938 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
943 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
944 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
949 msgstr "Traži greške"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
953 msgid "Search field:"
954 msgstr "Polje za pretragu:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr "Regularni izraz"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
968 msgid "Case se&nsitive"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
974 msgstr "Tipovi unosa:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
979 msgid "All entry types"
980 msgstr "Svi tipovi unosa"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
983 msgid "Search as you &type"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
994 msgstr "Glavni tekst"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
998 msgid "Click to change the color"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1004 msgstr "Podrazumevano"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1008 msgid "Revert the color to the default"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1017 msgid "Greyed-out notes:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1029 msgid "Background colors"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1038 msgid "Shaded boxes:"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1043 msgid "Compare Revisions"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1048 msgid "&Revisions back"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1053 msgid "&Between revisions"
1054 msgstr "Iz&među redova:"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1067 msgid "&New Document:"
1068 msgstr "Novi dokument"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1072 msgid "&Old Document:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1077 msgstr "Pre&gledaj..."
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1081 msgid "Copy Document Settings from:"
1082 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1086 msgid "N&ew Document"
1087 msgstr "Novi dokument"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1091 msgid "Ol&d Document"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1096 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1097 "resulting document"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1101 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1105 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1110 msgid "Match delimiter types"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1114 msgid "&Keep matched"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1122 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1123 msgid "Insert the delimiters"
1124 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1131 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1132 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1135 msgid "Use Class Defaults"
1136 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1139 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1140 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1147 msgid "For more information, refer to the complete log."
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 msgid "Description:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1159 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1164 msgid "View Complete &Log..."
1165 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1172 msgid "Show ERT button only"
1173 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1180 msgid "Show ERT contents"
1181 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1195 msgstr "Ime datoteke"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1204 msgid "Select a file"
1205 msgstr "Izaberite datoteku"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1216 msgid "Available templates"
1217 msgstr "Dostupni šabloni"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1221 msgid "LaTe&X and LyX options"
1222 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1225 msgid "LaTeX Options"
1226 msgstr "LaTeX Opcije"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1239 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1240 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1242 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1243 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1246 msgid "&Show in LyX"
1247 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1253 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1258 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1262 msgid "Si&ze and Rotation"
1263 msgstr "V&eličine i rotacija"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1274 msgid "Angle to rotate image by"
1275 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1281 msgid "The origin of the rotation"
1282 msgstr "Početak rotacije"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1298 msgid "Height of image in output"
1299 msgstr "Izlazna visina slike "
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1303 msgid "Width of image in output"
1304 msgstr "Izlazna širina slike"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1307 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1308 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1312 msgid "&Maintain aspect ratio"
1313 msgstr "&Održavajte odnos"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1321 msgid "Clip to bounding box values"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1326 msgid "Clip to &bounding box"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1331 msgid "&Left bottom:"
1332 msgstr "&Levo dole:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1341 msgstr "Desno &gore:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1345 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1350 msgid "&Get from File"
1351 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1364 msgstr "Traži greške"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1373 msgid "Replace &with:"
1374 msgstr "Zameni &sa:"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1377 msgid "Perform a case-sensitive search"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1381 msgid "Case &sensitive"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1385 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1391 msgstr "Pronađi &sledeću"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1394 msgid "Restrict search to whole words only"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1399 msgid "W&hole words"
1400 msgstr "Ključne reči."
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1403 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1414 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Traži &unazad"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Zameni &sve"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1436 msgstr "Podešavanja"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1448 msgid "Current &document"
1449 msgstr "Štampaj dokument"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1453 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1459 msgid "&Master document"
1460 msgstr "Glavni Dokument"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1464 msgid "All open documents"
1465 msgstr "Otvori dokument"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1469 msgid "&Open documents"
1470 msgstr "Otvori dokument"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1473 msgid "All ma&nuals"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1478 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1479 "and paragraph style"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1484 msgid "Ignore &format"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1489 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1494 msgid "&Preserve first case on replace"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1499 msgid "&Expand macros"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1504 msgid "Search only in mat&hs"
1505 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1508 msgid "Restrict search to math environments only"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1512 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1519 msgstr "Tip informacije:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1522 msgid "Use &default placement"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1526 msgid "Advanced Placement Options"
1527 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1530 msgid "&Top of page"
1531 msgstr "&Vrh stranice"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1534 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1535 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1538 msgid "Here de&finitely"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1542 msgid "&Here if possible"
1543 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1546 msgid "&Page of floats"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1550 msgid "&Bottom of page"
1551 msgstr "&Dno stranice"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1554 msgid "&Span columns"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1558 msgid "&Rotate sideways"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1567 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1572 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1577 msgid "&Default family:"
1578 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1581 msgid "Select the default family for the document"
1582 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1586 msgstr "&Bazna Velicina:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1590 msgid "LaTe&X font encoding:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1594 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1602 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1603 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1606 msgid "&Sans Serif:"
1607 msgstr "&Sans Serif:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1610 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1611 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1615 msgstr "R&azmera (%):"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1618 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1619 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1622 msgid "&Typewriter:"
1623 msgstr "&Typewriter:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1626 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1627 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1631 msgstr "R&azmera (%):"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1634 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1636 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1646 msgid "Select the math typeface"
1647 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1654 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1656 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1659 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1663 msgid "Use true S&mall Caps"
1664 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1667 msgid "Use old style instead of lining figures"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1671 msgid "Use &Old Style Figures"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1679 msgid "Select an image file"
1680 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1684 msgstr "Izlazna veličina"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1687 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1689 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1692 msgid "Set &height:"
1693 msgstr "Postavi &visinu:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1696 msgid "&Scale Graphics (%):"
1697 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1700 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1702 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1706 msgstr "Postavi &širinu:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1709 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1711 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1715 msgid "Rotate Graphics"
1716 msgstr "Rotiranje grafike"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1719 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1720 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1723 msgid "Ro&tate after scaling"
1724 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1731 msgid "A&ngle (Degrees):"
1732 msgstr "U&gao (stepeni):"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1736 msgid "File name of image"
1737 msgstr "Ime datoteke slike"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1754 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1755 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1758 msgid "Don't un&zip on export"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1763 msgid "Additional LaTeX options"
1764 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1767 msgid "LaTeX &options:"
1768 msgstr "LaTeX &opcije:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1772 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1773 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1775 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1776 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1779 msgid "Sho&w in LyX"
1780 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1783 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1787 msgid "Graphics Group"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1791 msgid "A&ssigned to group:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1795 msgid "Click to define a new graphics group."
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1799 msgid "O&pen new group..."
1800 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1803 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1804 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1812 msgstr "&Draft mode"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1815 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1819 msgid "..............."
1820 msgstr "..............."
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1827 msgid "<-----------"
1828 msgstr "<-----------"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1831 msgid "----------->"
1832 msgstr "----------->"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1835 msgid "\\-----v-----/"
1836 msgstr "\\-----v-----/"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1839 msgid "/-----^-----\\"
1840 msgstr "/-----^-----\\"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1847 msgid "Supported spacing types"
1848 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1855 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1856 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1859 msgid "&Fill Pattern:"
1860 msgstr "&Popunite obrazac:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1867 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1879 msgstr "&Odredište (cilj)"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1883 msgid "Name associated with the URL"
1884 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1892 msgid "Specify the link target"
1893 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1900 msgid "Link to the web or to every other target"
1901 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1908 msgid "Link to an email address"
1909 msgstr "Link za e-mail adresu"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1916 msgid "Link to a file"
1917 msgstr "Link za datoteku"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1924 msgid "Listing Parameters"
1925 msgstr "Spisak Parametara"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1930 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1931 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1936 msgid "&Bypass validation"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1948 msgid "Mo&re parameters"
1949 msgstr "Jo&š parametara"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1952 msgid "Underline spaces in generated output"
1953 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1956 msgid "&Mark spaces in output"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1960 msgid "Show LaTeX preview"
1961 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1964 msgid "&Show preview"
1965 msgstr "&Pokaži predhodno"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1968 msgid "File name to include"
1969 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1972 msgid "&Include Type:"
1973 msgstr "&Uključi Tip:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1977 msgstr "Uključujući"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1985 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
1988 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
1989 msgid "Program Listing"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1993 msgid "Edit the file"
1994 msgstr "Izmenite datoteku"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2002 msgid "A&vailable Indexes:"
2003 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2006 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2011 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2017 msgid "Index generation"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2021 msgid "Define program options of the selected processor."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2025 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2029 msgid "&Use multiple indexes"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2033 msgid "&New:[[index]]"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2038 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2043 msgid "Add a new index to the list"
2044 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2054 msgid "Remove the selected index"
2055 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2059 msgid "Rename the selected index"
2060 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2065 msgstr "&Promeni ime"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2069 msgid "Define or change button color"
2070 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2073 msgid "Information Type:"
2074 msgstr "Tip informacije:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2077 msgid "Information Name:"
2078 msgstr "Informaciono ime:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2082 msgid "Inset Parameter Configuration"
2083 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2086 msgid "Update dialog when moving context"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2090 msgid "S&ynchronize Dialog"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2095 msgid "Apply settings immediately"
2096 msgstr "Primeni promene odmah"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2100 msgid "I&mmediate Apply"
2101 msgstr "N&eposredno primeni"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2104 msgid "Restore initial values in dialog"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2109 msgid "Push new inset into the document"
2110 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2115 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2118 msgid "&Quote Style:"
2119 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2126 msgid "Language &Default"
2127 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2134 msgid "Language pac&kage:"
2135 msgstr "Jezički pa&ket:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2139 msgid "Select which language package LyX should use"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2146 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2147 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2150 msgid "Document &class"
2151 msgstr "Klasa &dokumenta"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2154 msgid "Click to select a local document class definition file"
2155 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2158 msgid "&Local Layout..."
2159 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2162 msgid "Class options"
2163 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2166 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2168 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2171 msgid "&Predefined:"
2172 msgstr "&Unapred definisane:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2176 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2179 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2180 "biste izabrali/poništili."
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2184 msgstr "Prila&gođeno:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2187 msgid "&Graphics driver:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2191 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2193 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2196 msgid "Select de&fault master document"
2197 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2204 msgid "Enter the name of the default master document"
2205 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2208 msgid "&Suppress default date on front page"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2212 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2220 msgid "Value of the vertical line offset."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2224 msgid "Value of the line width."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2232 msgid "Value of the line thickness."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2237 msgid "Input here the listings parameters"
2238 msgstr "Spisak Parametara"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2242 msgid "Feedback window"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2247 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2252 msgid "&Main Settings"
2253 msgstr "&Glavna podešavanja"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2260 msgid "Check for inline listings"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2264 msgid "&Inline listing"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2268 msgid "Check for floating listings"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2280 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2284 msgid "Line numbering"
2285 msgstr "Numerisanje redova"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2292 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2293 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2300 msgid "Difference between two numbered lines"
2301 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2305 msgstr "Veličina fo&nta:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2308 msgid "Choose the font size for line numbers"
2309 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2318 msgstr "V&eličina fonta:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2321 msgid "The content's base font size"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2325 msgid "Font Famil&y:"
2326 msgstr "Porodice font&ova:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2329 msgid "The content's base font style"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2333 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2337 msgid "&Break long lines"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2341 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2345 msgid "S&pace as symbol"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2349 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2353 msgid "Space i&n string as symbol"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2357 msgid "Tab&ulator size:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2361 msgid "Use extended character table"
2362 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2365 msgid "&Extended character table"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2373 msgid "Select the programming language"
2374 msgstr "Izaberite programski jezik"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2381 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2382 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2389 msgid "Fi&rst line:"
2390 msgstr "Pr&va linija:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2393 msgid "The first line to be printed"
2394 msgstr "Prva linija za štampanje"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2398 msgstr "&Zadnja linija:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2401 msgid "The last line to be printed"
2402 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2409 msgid "More Parameters"
2410 msgstr "Više parametara"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2413 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2414 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2417 msgid "Document-specific layout information"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2427 msgid "Errors reported in terminal."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2435 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2436 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2443 msgid "Update the display"
2444 msgstr "Ažurirajte ekran"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2449 msgstr "&Ažuriranje"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2452 msgid "Copy to Clip&board"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2460 msgid "Jump to the next warning message."
2461 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2464 msgid "Next &Warning"
2465 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2468 msgid "Jump to the next error message."
2469 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2473 msgstr "Sledeća &greška"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2476 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2477 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2480 msgid "&Default Margins"
2481 msgstr "&Podrazumevane margine"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2493 msgstr "&Unutrašnja:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2501 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2504 msgid "Head &height:"
2505 msgstr "Visina na &vrhu:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2512 msgid "&Column Sep:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2517 msgid "Master Document Output"
2518 msgstr "Glavni Dokument"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2521 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2525 msgid "Include only &selected children"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2530 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2536 msgid "&Maintain counters and references"
2537 msgstr "svih necitiranih referenci"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2540 msgid "Include all subdocuments in the output"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2545 msgid "&Include all children"
2546 msgstr "Uključi dokument"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2552 msgid "Number of rows"
2553 msgstr "Broj redova"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2564 msgid "Number of columns"
2565 msgstr "Broj kolona"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2573 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2574 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2577 msgid "Vertical alignment"
2578 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2582 msgstr "&Vertikalno:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2585 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2586 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2589 msgid "&Horizontal:"
2590 msgstr "&Horizontalno:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2595 msgstr "&Dekoracija:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2603 msgid "decoration type / matrix border"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2608 msgid "All packages:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2613 msgid "Load a&utomatically"
2614 msgstr "Automatska pomoć"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2617 msgid "Load alwa&ys"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2622 msgid "Do ¬ load"
2623 msgstr "Dokument nije učitan "
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2627 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2644 msgid "Nomenclature"
2645 msgstr "Nomenklaura"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2649 msgstr "Sortiraj &kao:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2652 msgid "&Description:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2664 msgid "LyX internal only"
2665 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2669 msgstr "LyX &Napomena"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2672 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2680 msgid "Print as grey text"
2681 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2688 msgid "&List in Table of Contents"
2689 msgstr "Spisak u sadržaj"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2693 msgstr "&Numeracija"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2697 msgid "Output Format"
2698 msgstr "Format papira"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2702 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2703 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2707 msgid "De&fault Output Format:"
2708 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2711 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2715 msgid "S&ynchronize with Output"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2720 msgid "C&ustom Macro:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2725 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2726 msgstr "LaTeX Preambula"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2730 msgid "XHTML Output Options"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2734 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2738 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2743 msgid "&Math output:"
2744 msgstr "datum (izlaz)"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2747 msgid "Format to use for math output."
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2753 msgstr "Matematički|M"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2765 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2767 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2774 msgid "Math &image scaling:"
2775 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2778 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2781 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2783 msgid "Write CSS to File"
2784 msgstr "Štampaj u dokument "
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2787 msgid "Paper Format"
2788 msgstr "Format papira"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2797 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2799 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2803 msgid "&Orientation:"
2804 msgstr "&Orijentacija:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2817 msgstr "Forma strane"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2821 msgid "Page &style:"
2822 msgstr "Stil &zaglavlja"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2825 msgid "Style used for the page header and footer"
2826 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2830 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2833 msgid "&Two-sided document"
2834 msgstr "&Dvostrani dokument"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2838 msgstr "Širina oznake"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2843 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2846 msgid "Lo&ngest label"
2847 msgstr "Na&jduža oznaka"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2850 msgid "Line &spacing"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2856 msgstr "Jednostruki"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2872 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2876 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2879 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2884 msgid "&Indent Paragraph"
2885 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2889 msgstr "&Poravnanje"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2904 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2905 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2908 msgid "Paragraph's &Default"
2909 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2912 msgid "&Use hyperref support"
2913 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2920 msgid "Header Information"
2921 msgstr "Informacije zaglavlja"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2937 msgstr "&Ključne reči:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2941 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2943 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2947 msgid "Automatically fi&ll header"
2948 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2951 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2952 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2955 msgid "Load in &fullscreen mode"
2956 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2963 msgid "Allows link text to break across lines."
2964 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2967 msgid "B&reak links over lines"
2968 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2971 msgid "No &frames around links"
2972 msgstr "Bez &rama oko veze"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2975 msgid "C&olor links"
2976 msgstr "Bo&ja veze:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2979 msgid "Bibliographical backreferences"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2983 msgid "B&ackreferences:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2992 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2993 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2996 msgid "&Numbered bookmarks"
2997 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3001 msgid "&Open bookmark tree"
3002 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3005 msgid "Number of levels"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3009 msgid "Additional o&ptions"
3010 msgstr "Dodatne o&pcije"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3013 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3014 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3017 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3026 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3027 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3031 msgid "&Horizontal Phantom"
3032 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3036 msgid "Vertical space of the phantom content"
3037 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3041 msgid "&Vertical Phantom"
3042 msgstr "&Vertikalni razmak"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3049 msgid "&Use system colors"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3054 msgstr "Iz matematike"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3058 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3061 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3065 msgid "Automatic in&line completion"
3066 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3069 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3073 msgid "Automatic p&opup"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3078 msgid "Autoco&rrection"
3079 msgstr "Automatski &početak"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3087 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3090 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3093 msgid "Automatic &inline completion"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3097 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3101 msgid "Automatic &popup"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3106 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3111 msgid "Cursor i&ndicator"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3115 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3121 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3122 "if it is available."
3124 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3128 msgid "s inline completion dela&y"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3133 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3134 "if it is available."
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3138 msgid "s popup d&elay"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3146 msgid "Minimum word length for completion"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3151 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3152 "It will be shown right away."
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3156 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3160 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3164 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3172 msgid "E&xtra flag:"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3176 msgid "&From format:"
3177 msgstr "&Iz formata:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3195 msgid "Converter Defi&nitions"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3199 msgid "Converter File Cache"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3207 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3208 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3211 msgid "Display &Graphics"
3212 msgstr "Prikaz &grafike"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3215 msgid "Instant &Preview:"
3216 msgstr "Brzi &pregled:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3225 msgstr "Bez matematike"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3232 msgid "Preview Si&ze:"
3233 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3236 msgid "Factor for the preview size"
3237 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3240 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3241 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3244 msgid "&Mark end of paragraphs"
3245 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3248 msgid "Session handling"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3256 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3260 msgid "Restore cursor &positions"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3264 msgid "&Load opened files from last session"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3269 msgid "&Clear all session information"
3270 msgstr "Opšte informacije"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3273 msgid "Backup && saving"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3278 msgid "Backup &original documents when saving"
3279 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3282 msgid "&Backup documents, every"
3283 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3292 msgid "&Save documents compressed by default"
3293 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3296 msgid "Windows && work area"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3301 msgid "Open documents in &tabs"
3302 msgstr "Otvori dokument"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3306 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3307 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3312 msgid "Use s&ingle instance"
3313 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3316 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3320 msgid "Displa&y single close-tab button"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3324 msgid "Closing last &view:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3329 msgid "Closes document"
3330 msgstr "Novi dokument"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3334 msgid "Hides document"
3335 msgstr "Novi dokument"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3338 msgid "Ask the user"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3346 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3347 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3351 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3352 "width used when set to 0."
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3357 msgid "Cursor width (&pixels):"
3358 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3362 msgid "Scroll &below end of document"
3363 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3366 msgid "Skip trailing non-word characters"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3371 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3372 msgstr "Kretanje kursora:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3375 msgid "Sort &environments alphabetically"
3376 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3379 msgid "&Group environments by their category"
3380 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3383 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3387 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3391 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3399 msgid "&Hide toolbars"
3400 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3403 msgid "Hide scr&ollbar"
3404 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3407 msgid "Hide &tabbar"
3408 msgstr "Sakrij &tabbar"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3412 msgid "Hide &menubar"
3413 msgstr "Sakrij &tabbar"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3416 msgid "&Limit text width"
3417 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3420 msgid "Screen used (&pixels):"
3421 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3432 msgid "&Document format"
3433 msgstr "&Format dokumenta"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3436 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3440 msgid "Sho&w in export menu"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3444 msgid "Vector &graphics format"
3445 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3448 msgid "S&hort Name:"
3449 msgstr "K&ratki naziv"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3453 msgid "E&xtensions:"
3454 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3470 msgstr "&Pregledač:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3478 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3479 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3483 msgid "Default Output Formats"
3484 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3487 msgid "With &TeX fonts:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3491 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3495 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3500 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3501 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3512 msgid "Your E-mail address"
3513 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3520 msgid "Use &keyboard map"
3521 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3530 msgstr "Pr&egledaj..."
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3539 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3540 "time LyX is launched."
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3544 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3552 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3553 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3557 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3558 "speed it up, low values slow it down."
3560 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3561 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3564 msgid "Scroll wheel zoom"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3586 msgid "User &interface language:"
3587 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3590 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3591 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3595 msgid "Language &package:"
3596 msgstr "Jezički pa&ket:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3603 msgstr "Automatska pomoć"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3608 msgid "Always Babel"
3609 msgstr "Uvek zamenjeno"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3614 msgid "None[[language package]]"
3615 msgstr "Jezički pa&ket:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3618 msgid "Command s&tart:"
3619 msgstr "Komanda St&art:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3622 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3623 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3626 msgid "Command e&nd:"
3627 msgstr "Komanda k&raj:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3630 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3631 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3635 msgid "Default Decimal &Separator:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3640 msgid "Default length &unit:"
3641 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3645 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3646 "the language package)"
3648 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3652 msgid "Set languages &globally"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3657 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3660 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3665 msgstr "Automatski &početak"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3669 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3672 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3677 msgstr "Automatski &kraj"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3680 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3681 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3684 msgid "Mark &foreign languages"
3685 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3688 msgid "Right-to-left language support"
3689 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3693 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3695 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3696 "hebrejski, arapski)."
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3700 msgid "Enable &RTL support"
3701 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3704 msgid "Cursor movement:"
3705 msgstr "Kretanje kursora:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3717 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3722 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3726 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3730 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3731 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3734 msgid "BibTeX command and options"
3735 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3739 msgid "Processor for &Japanese:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3743 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3744 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3757 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3758 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3761 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3762 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3765 msgid "&Nomenclature command:"
3766 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3770 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3773 msgid "Chec&kTeX command:"
3774 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3777 msgid "CheckTeX start options and flags"
3778 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3782 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3784 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3786 "Warning: Your changes here will not be saved."
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3790 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3791 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3794 msgid "Set class options to default on class change"
3795 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3798 msgid "R&eset class options when document class changes"
3799 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3802 msgid "Output &line length:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3809 "paragraphs are separated by a blank line."
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3813 msgid "&Date format:"
3814 msgstr "&Format datuma:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3817 msgid "Date format for strftime output"
3818 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3821 msgid "&Overwrite on export:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3825 msgid "Ask permission"
3826 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3829 msgid "Main file only"
3830 msgstr "Samo glavni fajl"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3834 msgstr "Sve datoteke"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3837 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3839 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3843 msgid "Forward search"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3848 msgid "DV&I command:"
3849 msgstr "&Index komanda:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3853 msgid "&PDF command:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3857 msgid "&PATH prefix:"
3858 msgstr "&PATH prefix:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
3862 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3864 "Use the OS native format."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3869 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3870 msgstr "&PATH prefix:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
3874 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3875 "environment variable.\n"
3876 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3888 msgstr "Pregledaj..."
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3892 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3893 msgstr "Lični &rečnik:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3896 msgid "&Temporary directory:"
3897 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3900 msgid "Ly&XServer pipe:"
3901 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3904 msgid "&Backup directory:"
3905 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3908 msgid "&Example files:"
3909 msgstr "&Primer datoteka:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3912 msgid "&Document templates:"
3913 msgstr "&Dokument šablona:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3916 msgid "&Working directory:"
3917 msgstr "&Radni direktorijum:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3920 msgid "H&unspell dictionaries:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3924 msgid "Printer Command Options"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3928 msgid "Extension to be used when printing to file."
3929 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3932 msgid "File ex&tension:"
3933 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3936 msgid "Option used to print to a file."
3937 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3940 msgid "Print to &file:"
3941 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3944 msgid "Option used to print to non-default printer."
3945 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3948 msgid "Set &printer:"
3949 msgstr "Podesi &štampač:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3952 msgid "Option used with spool command to set printer."
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3956 msgid "Spool &printer:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3961 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3965 msgid "Spool co&mmand:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3969 msgid "Option used to reverse page order."
3970 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3973 msgid "Re&verse pages:"
3974 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3981 msgid "&Number of copies:"
3982 msgstr "&Broj kopija:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3985 msgid "Option used to set number of copies."
3986 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3989 msgid "Option used to print a range of pages."
3990 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3997 msgid "Pa&ge range:"
3998 msgstr "Op&seg stranice:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4001 msgid "Option used to collate multiple copies."
4002 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4006 msgstr "&Neparne stranice:"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4009 msgid "&Even pages:"
4010 msgstr "&Parne stranice:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4013 msgid "Paper t&ype:"
4014 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4017 msgid "Paper si&ze:"
4018 msgstr "Veličina pa&pira:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4021 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4022 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4025 msgid "E&xtra options:"
4026 msgstr "D&odatne opcije:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4029 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4030 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4034 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4035 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4038 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
4039 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4042 msgid "Adapt &output to printer"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4046 msgid "Name of the default printer"
4047 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4050 msgid "Default &printer:"
4051 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4054 msgid "Printer co&mmand:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4058 msgid "Sans Seri&f:"
4059 msgstr "Sans Seri&f:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4062 msgid "T&ypewriter:"
4063 msgstr "T&ypewriter:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4075 msgstr "Veličina fonta"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4095 msgstr "&Preveliki:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4119 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4122 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4126 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4127 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4135 msgstr "&Bind datoteka:"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4138 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4142 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4146 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4151 msgid "&Spellchecker engine:"
4152 msgstr "Kontrola pravopisa"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4155 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4159 msgid "Accept compound &words"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4163 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4167 msgid "S&pellcheck continuously"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4172 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4173 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4176 msgid "&Escape characters:"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4180 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4181 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4184 msgid "Al&ternative language:"
4185 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
4188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4193 msgid "General Look && Feel"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4197 msgid "&User interface file:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4206 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4207 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4211 msgid "Use icons from system's &theme"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4216 msgid "Context help"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4222 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4223 "the main work area of an edited document"
4225 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4226 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4229 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4237 msgid "&Maximum last files:"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4241 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4250 msgid "A&vailable indexes:"
4251 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4255 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4256 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4260 msgid "Nomenclature settings"
4261 msgstr "Nomenklaura"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4265 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4270 msgid "&List Indentation:"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4275 msgid "Custom &Width:"
4276 msgstr "Širina Kolone"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4280 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4281 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4288 msgid "Page number to print from"
4289 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4292 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4293 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4296 msgid "Page number to print to"
4297 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4300 msgid "Print all pages"
4301 msgstr "Štampaj sve stranice"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4313 msgid "Print &odd-numbered pages"
4314 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4317 msgid "Print &even-numbered pages"
4318 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4321 msgid "Print in reverse order"
4322 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4325 msgid "Re&verse order"
4326 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4333 msgid "Number of copies"
4334 msgstr "Broj kopija"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4337 msgid "Collate copies"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4349 msgid "Print Destination"
4350 msgstr "Odredište štampanja"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4353 msgid "Send output to the printer"
4354 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4361 msgid "Send output to the given printer"
4362 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4365 msgid "Send output to a file"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4375 msgstr "Podešavanja"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4378 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4382 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4387 msgid "&Clear automatically"
4388 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4392 msgid "Debug messages"
4393 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4397 msgid "Display no debug messages"
4398 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4406 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4416 msgid "Display all debug messages"
4417 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4420 msgid "Display statusbar messages?"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4424 msgid "&Statusbar messages"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4442 msgid "Enter string to filter the label list"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4446 msgid "Filter case-sensitively"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4450 msgid "Case-sensiti&ve"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4455 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4456 "sensitive option is checked)"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4464 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4468 msgid "Cas&e-sensitive"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4472 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4480 msgid "&Go to Label"
4481 msgstr "&Idi na oznaku"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4484 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4489 msgstr "<referenca>"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4492 msgid "(<reference>)"
4493 msgstr "(<referenca>)"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4500 msgid "on page <page>"
4501 msgstr "na strani <strana>"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4504 msgid "<reference> on page <page>"
4505 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4508 msgid "Formatted reference"
4509 msgstr "Formatiraj reference"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4513 msgid "Textual reference"
4514 msgstr "svih referenci"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4517 msgid "Update the label list"
4518 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4521 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4525 msgid "Match w&hole words only"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4529 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4533 msgid "&Export formats:"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4538 msgid "&Send exported file to command:"
4539 msgstr "&Index komanda:"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4542 msgid "Edit shortcut"
4543 msgstr "Uređivanje prečice"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4546 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4547 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4550 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4555 msgstr "&Taster za brisanje"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4558 msgid "Clear current shortcut"
4559 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4576 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4577 "the 'Clear' button"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4582 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4585 msgid "Spell Checker"
4586 msgstr "Kontrola pravopisa"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4590 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4594 msgid "Unknown word:"
4595 msgstr "Nepoznata reč:"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4598 msgid "Current word"
4599 msgstr "Trenutna reč"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4604 msgstr "Pronađi &sledeću"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4607 msgid "Re&placement:"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4611 msgid "Replace with selected word"
4612 msgstr "Zameni izabrane reči"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4615 msgid "Replace word with current choice"
4616 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4620 msgid "S&uggestions:"
4621 msgstr "Su&gestija:"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4624 msgid "Ignore this word"
4625 msgstr "Ignoriši ove reči"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4632 msgid "Ignore this word throughout this session"
4633 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4637 msgstr "I&gnoriši sve"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4641 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4645 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4648 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4649 "kompletan asortiman."
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4653 msgstr "Ka&tegorija:"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4656 msgid "Select this to display all available characters at once"
4657 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4660 msgid "&Display all"
4661 msgstr "&Prikaži sve"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4664 msgid "Current cell:"
4665 msgstr "Trenutan ćelija:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4668 msgid "Current row position"
4669 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4672 msgid "Current column position"
4673 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4676 msgid "&Table Settings"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4682 msgstr "Podešavanja"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4685 msgid "Merge cells of different rows"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4694 msgid "&Vertical Offset:"
4695 msgstr "&Vertikalni razmak"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4698 msgid "Optional vertical offset"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4703 msgid "Cell setting"
4704 msgstr "Podešavanja"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4708 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4712 msgid "rotation angle"
4713 msgstr "Stil citata"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4722 msgid "Table-wide settings"
4723 msgstr "&Glavna podešavanja"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4732 msgid "Verti&cal alignment:"
4733 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4737 msgid "Vertical alignment of the table"
4738 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4741 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4742 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4751 msgid "Column settings"
4752 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4755 msgid "&Horizontal alignment:"
4756 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4759 msgid "Horizontal alignment in column"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4763 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4765 msgstr "Poravnanje "
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4768 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4770 msgid "At Decimal Separator"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4774 msgid "&Decimal separator:"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4778 msgid "Fixed width of the column"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4782 msgid "&Vertical alignment in row:"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4787 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4792 msgid "Merge cells of different columns"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4796 msgid "&Multicolumn"
4797 msgstr "&Višekolumno"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4800 msgid "LaTe&X argument:"
4801 msgstr "LaTe&X argument:"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4804 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4805 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4813 msgstr "Postavi granice"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4816 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4817 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4821 msgstr "Sve Granice"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4824 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4832 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4836 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4844 msgid "Use default (grid-like) border style"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4849 msgstr "Po&drazumevano"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4852 msgid "Additional Space"
4853 msgstr "Dodatni prostor"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4856 msgid "T&op of row:"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4860 msgid "Botto&m of row:"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4864 msgid "Bet&ween rows:"
4865 msgstr "Iz&među redova:"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4869 msgstr "&Duga tabela"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4872 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4876 msgid "&Use long table"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4881 msgid "Row settings"
4882 msgstr "Podešavanja"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4889 msgid "Border above"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4893 msgid "Border below"
4894 msgstr "Donja granica"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4906 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4913 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4929 msgid "First header:"
4930 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4933 msgid "This row is the header of the first page"
4934 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4937 msgid "Don't output the first header"
4938 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4950 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4951 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4954 msgid "Last footer:"
4955 msgstr "Poslednje podnožje:"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4958 msgid "This row is the footer of the last page"
4959 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4962 msgid "Don't output the last footer"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4970 msgid "Set a page break on the current row"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4974 msgid "Page &break on current row"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4979 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4980 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4984 msgid "Longtable alignment"
4985 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4988 msgid "Close this dialog"
4989 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4992 msgid "Rebuild the file lists"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4997 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5005 msgid "Selected classes or styles"
5006 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5009 msgid "LaTeX classes"
5010 msgstr "LaTeX klase"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5013 msgid "LaTeX styles"
5014 msgstr "LaTeX stilovi"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5017 msgid "BibTeX styles"
5018 msgstr "BibTeX stilovi"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5022 msgid "BibTeX databases"
5023 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5026 msgid "Toggles view of the file list"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5034 msgid "Separate paragraphs with"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5038 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5039 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5043 msgid "&Indentation:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5048 msgid "Size of the indentation"
5049 msgstr "V&eličine i rotacija"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5053 msgid "&Vertical space:"
5054 msgstr "&Vertikalni razmak"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5058 msgid "Size of the vertical space"
5059 msgstr "&Vertikalni razmak"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5066 msgid "&Line spacing:"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5071 msgid "Spacing type"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5076 msgid "Number of lines"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5080 msgid "Format text into two columns"
5081 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5084 msgid "Two-&column document"
5085 msgstr "Dokument u dve kolone "
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5089 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5090 "justified in the output)"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5094 msgid "Use &justification in LyX work area"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5099 msgid "Language of the thesaurus"
5100 msgstr "Jezik podnožja:"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5104 msgstr "Unos indeksa"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5108 msgstr "&Ključna reč:"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5111 msgid "Word to look up"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5120 msgid "The selected entry"
5121 msgstr "Izabrani unos"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5128 msgid "Replace the entry with the selection"
5129 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5133 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5134 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5142 msgid "Enter string to filter contents"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5147 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5148 "tables, and others)"
5150 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5154 msgid "Update navigation tree"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5164 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5168 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5172 msgid "Move selected item down by one"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5176 msgid "Move selected item up by one"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5184 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5192 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5196 msgid "LyX: Enter text"
5197 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5200 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5204 msgid "&Do not show this warning again!"
5205 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5214 msgid "Select the output format"
5215 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5218 msgid "Show the source as the master document gets it"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5222 msgid "&Master's perspective"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5226 msgid "Automatic update"
5227 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5231 msgid "Current Paragraph"
5232 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5236 msgid "Complete Source"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5240 msgid "Preamble Only"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5249 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5273 msgid "Unit of width value"
5274 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5277 msgid "number of needed lines"
5278 msgstr "broj potrebnih linija"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5281 msgid "use number of lines"
5282 msgstr "uzmi broj linija"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5289 msgid "Outer (default)"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5297 msgid "use overhang"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5305 msgid "Overhang value"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5309 msgid "Unit of overhang value"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5313 msgid "Check this to allow flexible placement"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5317 msgid "Allow &floating"
5320 #: lib/layouts/aa.layout:3
5321 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5324 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5327 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5328 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5329 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5330 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5331 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5332 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5333 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5334 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5335 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5337 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5338 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5339 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5341 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5342 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5343 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5344 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5345 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5346 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5347 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5348 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5349 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5351 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5352 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5353 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5354 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5359 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5362 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5363 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5365 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5366 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5372 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5373 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5374 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5375 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5376 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5377 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5379 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5380 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5382 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5383 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5384 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5385 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5389 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5390 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5391 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5392 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5393 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5394 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5399 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5400 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5403 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5404 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5406 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5407 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5408 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5409 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5410 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5411 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5412 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5413 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5414 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5416 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5417 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5419 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5420 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5421 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5422 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5423 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5424 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5425 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5426 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5428 msgstr "Glavni tekst"
5430 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5432 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5433 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5434 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5435 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5439 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5440 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5441 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5444 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5445 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5447 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5448 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5449 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5450 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5451 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5452 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5453 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5454 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5455 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5456 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5457 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5458 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5459 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5460 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5461 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5462 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5463 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5464 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5465 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5466 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5467 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5468 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5469 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5472 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5476 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5477 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5480 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5481 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5488 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5491 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5492 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5493 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5494 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5495 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5497 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5498 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5499 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5500 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5502 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5503 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5504 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5505 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5506 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5507 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5508 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5512 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5513 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5514 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5515 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5516 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5517 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5518 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5520 msgstr "Prednja sadržina"
5522 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5524 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5525 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5527 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5528 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5529 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5531 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5533 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5538 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5539 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5543 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5544 msgid "Offprint Requests to:"
5547 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5548 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5552 #: lib/layouts/aa.layout:140
5553 msgid "Correspondence to:"
5554 msgstr "Prepiska sa:"
5556 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5557 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5560 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5571 msgid "Acknowledgement"
5574 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5576 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5577 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5578 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5579 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5580 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5586 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5587 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5588 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5590 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5591 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5594 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5596 msgstr "Zadnja sadržina"
5598 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5599 msgid "Acknowledgements."
5600 msgstr "Zahvalnost."
5602 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5604 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5605 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5607 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5608 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5609 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5610 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5611 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5612 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5613 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5614 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5616 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5618 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5623 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5625 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5626 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5628 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5629 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5630 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5631 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5632 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5633 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5634 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5635 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5636 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5637 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5639 msgstr "Podpoglavlje"
5641 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5642 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5643 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5644 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5646 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5647 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5648 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5649 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5650 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5651 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5653 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5654 msgid "Subsubsection"
5655 msgstr "Podpodpoglavlje"
5657 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5658 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5659 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5660 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5661 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5662 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5663 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5664 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5665 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5667 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5670 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5671 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5673 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5674 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5675 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5677 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5678 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5679 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5681 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5682 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5686 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5688 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5689 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5692 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5693 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5695 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5698 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5699 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5700 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5701 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5702 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5703 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5704 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5706 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5707 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5711 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5712 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5714 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5715 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5717 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5718 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5719 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5721 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5723 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5725 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5726 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5727 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5728 #: lib/external_templates:348
5732 #: lib/layouts/aa.layout:239
5733 msgid "institutemark"
5734 msgstr "oznaka instituta"
5736 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5738 msgid "Institute Mark"
5739 msgstr "ŽigInstituta"
5741 #: lib/layouts/aa.layout:262
5743 msgid "Abstract (unstructured)"
5744 msgstr " (nije istalisano)"
5746 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5750 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5752 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5754 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5755 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5756 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5757 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5760 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5763 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5764 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5765 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5766 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5768 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5770 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
5771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5772 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
5773 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:23
5774 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5775 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5776 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5778 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5779 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5780 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5784 #: lib/layouts/aa.layout:296
5786 msgid "Abstract (structured)"
5787 msgstr " (nije istalisano)"
5789 #: lib/layouts/aa.layout:300
5794 #: lib/layouts/aa.layout:301
5795 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
5798 #: lib/layouts/aa.layout:305
5802 #: lib/layouts/aa.layout:306
5803 msgid "Aims of your work"
5806 #: lib/layouts/aa.layout:310
5810 #: lib/layouts/aa.layout:311
5811 msgid "Methods used in your work"
5814 #: lib/layouts/aa.layout:315
5818 #: lib/layouts/aa.layout:316
5819 msgid "Results of your work"
5822 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5823 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
5825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
5826 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5827 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
5829 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5830 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5831 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5832 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5834 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5835 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
5836 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
5837 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
5838 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5840 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5842 msgstr "Ključne reči"
5844 #: lib/layouts/aa.layout:337
5847 msgstr "Ključne reči:"
5849 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
5850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5851 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5855 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5859 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5860 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
5861 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
5862 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
5863 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
5864 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
5865 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
5866 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
5867 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
5868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
5872 msgstr "Elektronska pošta"
5874 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5875 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5878 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
5879 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5880 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5881 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5882 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5884 msgstr "Unesi po stavkama"
5886 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
5887 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5888 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5889 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5890 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5894 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
5895 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5896 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5898 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5899 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5904 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
5905 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5906 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5907 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5909 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5910 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5914 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5915 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5916 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5917 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5921 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5924 msgstr "Rečnik sinonima"
5926 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5927 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5928 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5929 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5933 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5934 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5935 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
5936 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5937 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5938 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5939 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5940 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
5941 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5944 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5946 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
5948 msgid "Bibliography"
5949 msgstr "Bibliografija"
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5952 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
5956 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
5957 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
5958 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
5959 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
5960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
5961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:169
5966 msgid "Altaffilation"
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
5970 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:179
5975 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:183
5979 msgid "Alternative affiliation:"
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:209
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
5987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
5988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
5989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:260
5994 msgid "altaffilmark"
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:264
5998 msgid "altaffiliation mark"
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6002 msgid "Subject headings:"
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6006 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6007 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6008 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6009 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6010 msgid "Acknowledgements"
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6014 msgid "[Acknowledgements]"
6015 msgstr "[Zahvalnost]"
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6022 msgid "Place Figure here:"
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6030 msgid "Place Table here:"
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6049 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6050 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6053 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6054 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6055 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6056 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6058 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6064 msgid "NoteToEditor"
6065 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6068 msgid "Note to Editor:"
6069 msgstr "Napomena za urednika:"
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6076 msgid "References. ---"
6077 msgstr "Reference. ---"
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6080 msgid "TableComments"
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6085 msgstr "Napomena. ---"
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6089 msgstr "Tablica napomena"
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6093 msgstr "Tablica napomena:"
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6096 msgid "tablenotemark"
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6100 msgid "tablenote mark"
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6112 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6117 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6118 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6119 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6120 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6124 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6125 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6126 msgid "Short Title|S"
6127 msgstr "Kratak naslov|K"
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6131 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6132 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6151 msgid "Recognized Name"
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6155 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6167 msgid "Separate the dataset ID from text"
6170 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6171 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6174 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6175 msgid "Short title which will appear in the running header"
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6181 msgstr "K&ratki naziv"
6183 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6185 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6186 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6188 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6190 msgid "Alt Affiliation"
6191 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6193 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6195 msgid "Also Affiliation"
6196 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6198 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6199 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6200 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6201 #: lib/configure.py:622
6205 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6206 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6210 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6211 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6215 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6216 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6220 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6222 msgid "Abbreviations"
6223 msgstr "AMS relacije"
6225 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6227 msgid "Abbreviations:"
6228 msgstr "Varijacija:"
6230 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6231 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6232 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6234 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6235 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6236 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6237 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6240 msgstr "Ključna reč:"
6242 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6246 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6247 msgid "List of Schemes"
6248 msgstr "Spisak Šema"
6250 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6254 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6255 msgid "List of Charts"
6256 msgstr "Spisak Dijagrama"
6258 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6262 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6263 msgid "List of Graphs"
6264 msgstr "Spisak Grafikona"
6266 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6268 msgid "SupplementalInfo"
6271 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6272 msgid "Supporting Information Available"
6275 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6278 msgstr "Sadržaj Autor"
6280 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6281 msgid "Graphical TOC Entry"
6284 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6288 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6292 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6296 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6301 msgid "ACM SIGGRAPH"
6304 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6305 msgid "TOG online ID"
6308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6311 msgstr "Glavna linija:"
6313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6318 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6320 msgid "Volume number:"
6323 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6330 msgid "Article number:"
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6334 msgid "TOG article DOI"
6337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6338 msgid "Article DOI:"
6341 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6342 msgid "TOG project URL"
6345 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6346 msgid "Project URL:"
6349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6350 msgid "TOG video URL"
6353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6356 msgstr "URL pošiljaoca:"
6358 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6359 msgid "TOG data URL"
6362 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6367 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6368 msgid "TOG code URL"
6371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6374 msgstr "URL pošiljaoca:"
6376 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6379 msgstr "Sadržaj Autor:"
6381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6384 msgstr "Sadržaj Autor:"
6386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6391 msgid "Teaser image:"
6394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6395 msgid "CR categories"
6396 msgstr "CR categorije"
6398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6400 msgid "CR Categories:"
6401 msgstr "CR categorije"
6403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6409 msgstr "CR categorija"
6411 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6416 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6418 msgid "Number of the category"
6421 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6424 msgstr "CR categorija"
6426 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6431 msgid "Third-level of the category"
6434 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6437 msgstr "Kratak naslov"
6439 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6442 msgstr "Kratak naslov"
6444 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6445 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6456 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6457 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6459 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6460 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6462 #: lib/layouts/spie.layout:91
6463 msgid "Acknowledgments"
6466 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6467 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6470 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6471 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6475 msgid "American Economic Association (AEA)"
6478 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6479 #: lib/layouts/apa.layout:96
6481 msgstr "Kratak naslov"
6483 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6484 msgid "Publication Month"
6487 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6488 msgid "Publication Month:"
6491 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6493 msgid "Publication Year"
6494 msgstr "Pridružni žig"
6496 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6498 msgid "Publication Year:"
6499 msgstr "Pridružni žig"
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6502 msgid "Publication Volume"
6505 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6506 msgid "Publication Volume:"
6509 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6510 msgid "Publication Issue"
6513 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6514 msgid "Publication Issue:"
6517 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6521 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6525 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6528 msgid "Acknowledgement."
6531 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6533 msgid "Figure Notes"
6536 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6541 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6542 msgid "Text of a note in a figure"
6545 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6550 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6553 msgstr "Tablica napomena"
6555 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6558 msgstr "Tablica napomena"
6560 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6562 msgid "Text of a note in a table"
6563 msgstr " (nije istalisano)"
6565 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6566 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6567 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6574 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6575 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6577 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6579 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6580 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6582 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6583 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6584 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6585 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6589 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6590 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6591 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6605 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6619 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6621 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6624 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6629 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6631 msgid "Case \\thecase."
6632 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6634 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6635 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6637 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6641 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6642 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6643 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6645 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6651 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6652 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6656 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6670 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6684 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6686 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6691 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6692 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6693 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6695 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6699 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6700 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6701 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6703 msgstr "Pretpostavka"
6705 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6706 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6707 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6713 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6715 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6716 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6717 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6720 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6721 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6722 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6723 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6727 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6741 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6743 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6744 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6748 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6749 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
6750 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
6751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6757 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6758 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6762 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
6767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
6768 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
6769 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
6770 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
6771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6772 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
6774 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6775 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6776 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6777 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
6783 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
6787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
6788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
6789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
6790 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
6791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6792 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
6794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6795 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6796 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6797 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6799 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6800 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6804 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6805 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
6806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6812 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6813 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
6814 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6816 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6818 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6821 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6822 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6826 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6827 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6841 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
6845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6846 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
6847 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
6848 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
6849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
6852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6855 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6856 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6860 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6861 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
6863 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6867 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
6869 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
6870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6871 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6876 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6881 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
6883 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6888 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
6889 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
6890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6896 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6897 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6901 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
6902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6903 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6905 msgid "Remark \\theremark."
6906 msgstr "Napomena \\theremark."
6908 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6909 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6912 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6916 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6918 msgid "Solution \\thesolution."
6919 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6921 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6922 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
6923 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
6924 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6938 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
6939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
6943 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6948 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6949 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6950 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6953 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
6954 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6956 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6960 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6961 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6964 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6965 msgid "Articles (DocBook)"
6968 #: lib/layouts/agums.layout:3
6969 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6972 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6973 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6976 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6980 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6981 msgid "Affiliation Mark"
6982 msgstr "Pridružni žig"
6984 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6985 msgid "Author affiliation"
6986 msgstr "Autorova pripadnost"
6988 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6989 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6992 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6993 msgid "Author affiliation:"
6994 msgstr "Autorova pripadnost:"
6996 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6997 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6998 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
6999 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
7000 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7004 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7005 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7006 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7008 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7010 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7011 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7013 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7017 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7018 msgid "Acknowledgments."
7019 msgstr "Zahvalnost."
7021 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7022 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7025 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7027 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7033 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7034 msgid "SpecialSection"
7037 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7038 msgid "SpecialSection*"
7041 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7043 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7046 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7047 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7051 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7053 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7054 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7055 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7057 msgstr "Pododeljak*"
7059 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7061 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7062 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7063 msgid "Subsubsection*"
7064 msgstr "Podpododeljak*"
7066 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7067 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7070 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7071 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7072 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7073 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7074 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7075 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7076 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7081 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7082 msgid "Chapter Exercises"
7085 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7086 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7089 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7090 msgid "Short title:"
7091 msgstr "Kratak naslov:"
7093 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7097 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7098 msgid "ThreeAuthors"
7101 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7103 msgstr "Četiri autora"
7105 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7110 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7115 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7118 msgstr "Levo zaglavlje"
7120 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7122 msgid "Left header:"
7123 msgstr "Levo zaglavlje:"
7125 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7126 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7127 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7128 msgid "Affiliation:"
7131 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7132 msgid "TwoAffiliations"
7133 msgstr "DrugoPridruživanje"
7135 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7136 msgid "ThreeAffiliations"
7137 msgstr "TrećePridruživanje"
7139 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7140 msgid "FourAffiliations"
7141 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7143 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7145 msgid "FiveAffiliations"
7148 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7150 msgid "SixAffiliations"
7153 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7156 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7173 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7177 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7182 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7184 msgid "Author Note:"
7185 msgstr "Autorova fusnota:"
7187 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7191 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7192 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7195 msgstr "LaTeX Preambula"
7197 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7201 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7206 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7210 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7215 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7219 msgstr "Standardni\t\\frac"
7221 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7223 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7225 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7226 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7228 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7232 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7236 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7237 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7239 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7240 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7241 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7242 msgid "Subparagraph"
7243 msgstr "Podparagraf"
7245 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7249 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7250 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7252 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7253 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7254 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7255 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7257 msgid "Custom Item|s"
7260 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7261 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7263 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7264 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7265 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7266 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7267 msgid "A customized item string"
7270 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7274 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7275 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7277 msgid "(\\alph{enumii})"
7278 msgstr "(\\alph{enumii})"
7280 #: lib/layouts/apa.layout:3
7281 msgid "American Psychological Association (APA)"
7284 #: lib/layouts/apa.layout:54
7286 msgstr "DesnoZaglavlje"
7288 #: lib/layouts/apa.layout:63
7289 msgid "Right header:"
7290 msgstr "Desno zaglavlje:"
7292 #: lib/layouts/apa.layout:225
7293 msgid "Acknowledgements:"
7294 msgstr "Zahvalnost:"
7296 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7298 msgid "Arabic Article"
7299 msgstr "Arapski (Arabi)"
7301 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7302 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7305 #: lib/layouts/article.layout:3
7306 msgid "Article (Standard Class)"
7309 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7310 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7311 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7312 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7313 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7314 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7315 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7319 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7320 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7325 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7330 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7331 #: lib/layouts/slides.layout:4
7333 msgid "Presentations"
7334 msgstr "&Orijentacija:"
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7342 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7344 msgid "Overlay Specifications|v"
7345 msgstr "Zavori Sekciju"
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7349 msgid "Overlay specifications for this list"
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7354 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7355 msgid "Item Overlay Specifications"
7358 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7364 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7369 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7370 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7371 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7372 msgid "Overlay specifications for this item"
7375 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7377 msgid "Mini Template"
7380 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7381 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7384 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7386 msgid "Longest label|s"
7387 msgstr "Na&jduža oznaka"
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7390 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7393 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7394 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7395 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7396 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7397 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7399 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7401 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7402 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7403 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7404 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7405 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7413 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7418 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7419 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7422 msgid "Mode Specification|S"
7423 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7425 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7426 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7428 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7429 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7432 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7433 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7434 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7436 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7437 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7439 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7440 msgid "Section \\arabic{section}"
7441 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7443 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7444 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7445 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7447 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7448 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7450 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7451 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7452 msgid "\\Alph{section}"
7453 msgstr "\\Alph{section}"
7455 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7456 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7457 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7459 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7461 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7462 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7464 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7465 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7466 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7468 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7471 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7472 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7474 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7476 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7479 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7481 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7482 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7484 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7489 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7493 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7494 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7495 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7497 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7498 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7499 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7504 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7505 msgid "Overlay specifications for this frame"
7508 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7509 msgid "Default Overlay Specifications"
7512 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7513 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7516 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7517 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7519 msgid "Frame Options"
7520 msgstr "LaTeX Opcije"
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7523 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7524 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7525 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7526 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7533 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7536 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7539 msgstr "LaTeX naslov"
7541 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7542 msgid "Enter the frame title here"
7545 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7548 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7552 msgid "Frame (plain)"
7553 msgstr "LaTeX (plain)"
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7556 msgid "FragileFrame"
7559 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7561 msgid "Frame (fragile)"
7564 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7568 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7569 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7574 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7575 msgid "Repeat frame with label"
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7588 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7593 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7598 msgid "Short Frame Title|S"
7599 msgstr "Kratak naslov|K"
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7602 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7606 msgid "FrameSubtitle"
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7610 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7616 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7621 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7622 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7626 msgid "Column Options"
7627 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7630 msgid "Column options (see beamer manual)"
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7635 msgid "Column Placement Options"
7636 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7639 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7643 msgid "ColumnsCenterAligned"
7644 msgstr "Poravnat centar kolone"
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7647 msgid "Columns (center aligned)"
7648 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7650 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7651 msgid "ColumnsTopAligned"
7652 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7655 msgid "Columns (top aligned)"
7656 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7658 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7666 msgstr "Preklapanja"
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7670 msgid "Pause number"
7671 msgstr "Broj Strana"
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7674 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7678 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7679 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7681 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7686 msgid "Overprint Area Width"
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7695 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7700 msgstr "Zona Preklapanja"
7702 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7704 msgstr "Zona preklapanja"
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7708 msgid "Overlay Area Width"
7709 msgstr "Zona Preklapanja"
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7712 msgid "The width of the overlay area"
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7717 msgid "Overlay Area Height"
7718 msgstr "Zona Preklapanja"
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7726 msgid "The height of the overlay area"
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7735 msgid "Uncovered on slides"
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7744 msgid "Only on slides"
7745 msgstr "Samo na slajdu"
7747 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7762 msgid "Action Specification|S"
7763 msgstr "Zavori Sekciju"
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7768 msgstr "Kratak naslov"
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7771 msgid "Enter the block title here"
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7775 msgid "ExampleBlock"
7776 msgstr "PrimerBloka"
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7780 msgid "Example Block:"
7781 msgstr "PrimerBloka"
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7788 msgid "Alert Block:"
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7798 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7801 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7802 msgid "Title (Plain Frame)"
7803 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7805 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7807 msgid "Short Subtitle|S"
7808 msgstr "Kratak naslov|K"
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7811 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7814 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7816 msgid "Short Author|S"
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7820 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7825 msgid "Short Institute|S"
7826 msgstr "Kratak naslov|K"
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7829 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7833 msgid "InstituteMark"
7834 msgstr "ŽigInstituta"
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7838 msgid "Short Date|S"
7839 msgstr "Kratak naslov|K"
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7842 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7846 msgid "TitleGraphic"
7847 msgstr "NaslovGrafike"
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7850 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7856 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
7857 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7862 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7867 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7868 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
7869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
7870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
7871 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7874 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7877 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
7894 msgid "Action Specifications|S"
7895 msgstr "Zavori Sekciju"
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
7898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
7899 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
7901 msgid "Additional Theorem Text"
7902 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
7905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
7906 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
7907 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7910 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
7913 msgstr "Definicija."
7915 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7919 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7920 msgid "Definitions."
7921 msgstr "Definicije."
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
7937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
7939 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
7940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
7941 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
7942 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
7943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7944 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7945 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7946 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7947 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
7957 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
7958 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
7959 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7964 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7976 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7977 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7985 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7986 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7990 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
7994 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
7999 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
8004 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8005 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
8010 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8013 msgstr "Vidljivi tekst"
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8018 msgstr "Nevidljivi teks"
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8023 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8025 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8027 msgid "Default Text"
8028 msgstr "Podrazumevano|o"
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8032 msgid "Enter the default text here"
8033 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8038 msgstr "Nova Napomena:"
8040 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8042 msgid "Note Options"
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8046 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8057 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8059 msgid "PresentationMode"
8060 msgstr "&Orijentacija:"
8062 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8063 msgid "Presentation"
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8067 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8074 msgid "List of Tables"
8075 msgstr "Spisak Tabela"
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8078 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8082 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8084 msgid "List of Figures"
8085 msgstr "Lista Slika"
8087 #: lib/layouts/book.layout:3
8088 msgid "Book (Standard Class)"
8091 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8095 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8098 msgstr "Znak u indeksu"
8100 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8104 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8108 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8112 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8113 msgid "ACT \\arabic{act}"
8114 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8116 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8120 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8121 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8122 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8124 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8128 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8132 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8136 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8137 msgid "Parenthetical"
8140 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8144 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8148 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8152 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8153 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8154 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8155 msgid "Right Address"
8158 #: lib/layouts/chess.layout:3
8162 #: lib/layouts/chess.layout:36
8164 msgstr "Glavna linija"
8166 #: lib/layouts/chess.layout:43
8168 msgstr "Glavna linija:"
8170 #: lib/layouts/chess.layout:62
8174 #: lib/layouts/chess.layout:66
8176 msgstr "Varijacija:"
8178 #: lib/layouts/chess.layout:72
8179 msgid "SubVariation"
8180 msgstr "PodVarijacija"
8182 #: lib/layouts/chess.layout:75
8183 msgid "Subvariation:"
8184 msgstr "PodVarijacija:"
8186 #: lib/layouts/chess.layout:81
8187 msgid "SubVariation2"
8188 msgstr "PodVarijacija2"
8190 #: lib/layouts/chess.layout:84
8191 msgid "Subvariation(2):"
8192 msgstr "PodVarijacija(2):"
8194 #: lib/layouts/chess.layout:90
8195 msgid "SubVariation3"
8196 msgstr "PodVarijacija3"
8198 #: lib/layouts/chess.layout:93
8199 msgid "Subvariation(3):"
8200 msgstr "PodVarijacija(3):"
8202 #: lib/layouts/chess.layout:99
8203 msgid "SubVariation4"
8204 msgstr "PodVarijacija4"
8206 #: lib/layouts/chess.layout:102
8207 msgid "Subvariation(4):"
8208 msgstr "PodVarijacija(4):"
8210 #: lib/layouts/chess.layout:108
8211 msgid "SubVariation5"
8212 msgstr "PodVarijacija5"
8214 #: lib/layouts/chess.layout:111
8215 msgid "Subvariation(5):"
8216 msgstr "PodVarijacija(5):"
8218 #: lib/layouts/chess.layout:118
8220 msgstr "SakrijPoteze"
8222 #: lib/layouts/chess.layout:123
8224 msgstr "SakrijPoteze:"
8226 #: lib/layouts/chess.layout:128
8230 #: lib/layouts/chess.layout:132
8231 msgid "[chessboard]"
8234 #: lib/layouts/chess.layout:141
8235 msgid "BoardCentered"
8238 #: lib/layouts/chess.layout:146
8239 msgid "[centered board]"
8242 #: lib/layouts/chess.layout:156
8246 #: lib/layouts/chess.layout:161
8250 #: lib/layouts/chess.layout:176
8254 #: lib/layouts/chess.layout:181
8258 #: lib/layouts/chess.layout:187
8262 #: lib/layouts/chess.layout:192
8266 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8267 msgid "Springer cl2emult"
8270 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8272 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8273 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8275 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8276 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8279 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8280 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8283 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8284 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8285 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8286 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8295 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8297 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8310 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8311 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8312 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8326 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8327 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8330 msgstr "Poštanski komentar"
8332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8333 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8334 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8335 msgid "Send To Address"
8336 msgstr "Pošalji na adresu"
8338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8339 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8341 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8342 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8344 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8349 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8350 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8352 msgstr "Moja adresa"
8354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8355 msgid "Sender Address:"
8356 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8359 msgid "Return address"
8360 msgstr "Povratna adresa"
8362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8364 msgid "Backaddress:"
8365 msgstr "Povratnaadresa:"
8367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8368 msgid "Postal comment"
8369 msgstr "Poštanski komentar"
8371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8372 msgid "Postal Remark:"
8375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8385 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8396 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8415 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8417 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8425 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8426 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8433 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8439 msgstr "Donji tekst"
8441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8442 msgid "Bottom text:"
8443 msgstr "Tekst na dnu:"
8445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8447 msgstr "Poštanski broj"
8449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8451 msgstr "Poštanski broj:"
8453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8454 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8456 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8466 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8479 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8486 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8499 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8501 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8514 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8516 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8521 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8524 msgstr "Zatvaranje:"
8526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8532 msgid "Here you can insert a signature scan"
8535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8536 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8542 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8547 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8548 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8553 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8555 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8565 msgid "Post Scriptum:"
8566 msgstr "Post Scriptum:"
8568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8569 msgid "SenderAddress"
8570 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8575 msgstr "Povratna Adresa"
8577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8578 msgid "RetourAdresse"
8581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8603 msgid "IhrSchreiben"
8606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8611 msgid "Unterschrift"
8614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8666 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8683 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8685 msgid "DocBook Book (SGML)"
8686 msgstr "Docbook (XML)"
8688 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8689 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8691 msgid "Books (DocBook)"
8694 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8696 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8697 msgstr "Docbook (XML)"
8699 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8701 msgid "DocBook Article (SGML)"
8702 msgstr "Docbook (XML)"
8704 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8706 msgid "DocBook Section (SGML)"
8707 msgstr "Docbook (XML)"
8709 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8710 msgid "Inderscience A4 Journals"
8713 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8714 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8717 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8718 msgid "Econometrica"
8721 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8725 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8726 msgid "Running Title:"
8729 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8733 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8734 msgid "Running Author:"
8737 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8739 msgid "Address Option"
8742 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8744 msgid "Optional argument for the address"
8745 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8747 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8749 msgid "E-Mail Option"
8752 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8754 msgid "Optional argument for the e-mail"
8755 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8757 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8758 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8762 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8766 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8767 msgid "Web address:"
8768 msgstr "Web adresa:"
8770 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8771 msgid "Authors Block"
8774 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8775 msgid "Authors Block:"
8778 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
8779 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
8780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
8782 msgstr "Ključna reč"
8784 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8786 msgstr "Tekst zahvalnosti"
8788 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8789 msgid "Thanks \\theThanks:"
8790 msgstr "Hvala \\theThanks:"
8792 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8793 msgid "Thanks Reference"
8794 msgstr "Reference zahvalnice"
8796 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8798 msgstr "Reference zahvalnice"
8800 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
8801 msgid "Internet Address Reference"
8804 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
8805 msgid "Internet Addess Ref"
8808 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
8809 msgid "Corresponding Author"
8810 msgstr "Dopisni Autor"
8812 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8813 msgid "Name (First Name)"
8816 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8820 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8821 msgid "Name (Surname)"
8824 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
8825 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
8826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8831 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
8832 msgid "By Same Author (bib)"
8833 msgstr "Do istog autora (bib)"
8835 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
8839 #: lib/layouts/egs.layout:3
8840 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8843 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8847 #: lib/layouts/egs.layout:285
8849 msgstr "LaTeX naslov"
8851 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8855 #: lib/layouts/egs.layout:329
8859 #: lib/layouts/egs.layout:364
8863 #: lib/layouts/egs.layout:373
8867 #: lib/layouts/egs.layout:387
8871 #: lib/layouts/egs.layout:397
8875 #: lib/layouts/egs.layout:410
8876 msgid "1st_author_surname:"
8877 msgstr "Prezime prvog autora:"
8879 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8886 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8891 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8896 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8899 msgstr "Prihvaćeno:"
8901 #: lib/layouts/egs.layout:463
8905 #: lib/layouts/egs.layout:476
8906 msgid "reprint_reqs_to:"
8909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8915 msgid "BeginFrontmatter"
8916 msgstr "Prednja sadržina"
8918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8920 msgid "Begin frontmatter"
8921 msgstr "Prednja sadržina"
8923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8925 msgid "EndFrontmatter"
8926 msgstr "Prednja sadržina"
8928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8930 msgid "End frontmatter"
8931 msgstr "Prednja sadržina"
8933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8934 msgid "Titlenotemark"
8937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8938 msgid "Titlenote mark"
8941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8942 msgid "Title footnote"
8943 msgstr "Naziv fusnote"
8945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8947 msgid "Footnote Label"
8950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8951 msgid "Label you refer to in the title"
8954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8955 msgid "Title footnote:"
8956 msgstr "Naziv fusnote:"
8958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8960 msgid "Author Label"
8961 msgstr "Email autora"
8963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8964 msgid "Label you will reference in the address"
8967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8969 msgstr "OznakaAutora"
8971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8973 msgstr "Oznaka Autora"
8975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8976 msgid "Author footnote"
8977 msgstr "Autorova fusnota"
8979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8980 msgid "Author footnote:"
8981 msgstr "Autorova fusnota:"
8983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8985 msgid "Author Footnote Label"
8986 msgstr "Autorova fusnota"
8988 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8989 msgid "Label you refer to for an author"
8992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8993 msgid "CorAuthormark"
8994 msgstr "ŽigdopAutora"
8996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8997 msgid "CorAuthor mark"
8998 msgstr "Žig DopAutora"
9000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9001 msgid "Corresponding author"
9002 msgstr "Dopisni autor"
9004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9005 msgid "Corresponding author text:"
9006 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9010 msgid "Address Label"
9013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9014 msgid "Label of the author you refer to"
9017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9020 msgstr "InternetRedA"
9022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9023 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9026 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9027 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9030 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9032 msgid "Author Option"
9035 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9037 msgid "Optional argument for the author"
9038 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9040 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9041 msgid "Author Address"
9042 msgstr "Adresa autora"
9044 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9045 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9046 msgid "Author Email"
9047 msgstr "Email autora"
9049 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9050 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9052 msgstr "Elektronska pošta:"
9054 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9055 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9057 msgstr "Autorov URL"
9059 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9060 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9064 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9066 msgid "Thanks Option"
9067 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9069 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9070 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9073 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9074 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9075 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9077 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9081 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9082 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9083 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9085 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9086 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9087 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9089 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9090 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9091 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9093 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9097 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9098 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9099 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9101 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9102 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9103 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9105 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9106 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9107 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9109 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9110 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9111 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9113 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9114 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9115 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9117 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9118 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9119 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9121 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9122 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9123 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9125 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9126 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9127 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9129 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9130 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9131 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9133 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9134 msgid "Case \\arabic{case}"
9137 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9138 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9141 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9143 msgstr "Ključne reči:"
9145 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9149 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9150 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9151 msgid "Curricula Vitae"
9154 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9157 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9159 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9160 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9164 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9165 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9170 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9175 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9177 msgid "Footer name:"
9180 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9185 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9187 msgid "Nationality:"
9190 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9194 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9196 msgid "Date of birth:"
9197 msgstr "&Format datuma:"
9199 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9204 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9206 msgid "Mobile phone number"
9207 msgstr "Numerisanje redova"
9209 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9213 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9218 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9220 msgid "BeforePicture"
9221 msgstr "Pretpostavka"
9223 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9224 msgid "Space before picture:"
9227 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9232 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9237 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9242 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9243 msgid "Size the photo is resized to"
9246 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9247 msgid "AfterPicture"
9250 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9251 msgid "Space after picture:"
9254 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9258 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9260 msgid "The title as it appears in the header"
9261 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9263 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9267 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9268 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9269 msgid "Vertical Space"
9270 msgstr "Vertikalni razmak"
9272 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9274 msgid "Additional vertical space"
9275 msgstr "Dodatni prostor"
9277 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9278 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9281 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9285 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9286 msgid "BulletedItem"
9289 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9290 msgid "Bulleted Item:"
9293 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9297 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9301 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9302 msgid "PersonalInfo"
9303 msgstr "Lične informacije"
9305 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9306 msgid "Personal Info"
9307 msgstr "Lične informacije"
9309 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9310 msgid "MotherTongue"
9311 msgstr "Maternji jezik"
9313 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9314 msgid "Mother Tongue:"
9315 msgstr "Maternji jezik:"
9317 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9319 msgstr "Jezik zaglavlja"
9321 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9322 msgid "Language Header:"
9323 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9325 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9329 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9331 msgid "Name of the language"
9334 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9339 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9340 msgid "Level how good you think you can listen"
9343 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9348 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9349 msgid "Level how good you think you can read"
9352 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9357 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9358 msgid "Level how good you think you can conversate"
9361 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9366 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9367 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9370 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9371 msgid "LastLanguage"
9372 msgstr "Zadnji jezik"
9374 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9375 msgid "Last Language:"
9376 msgstr "Zadnji jezik:"
9378 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9380 msgstr "Jezik podnožja"
9382 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9383 msgid "Language Footer:"
9384 msgstr "Jezik podnožja:"
9386 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9390 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9394 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9396 msgid "VerticalSpace"
9397 msgstr "Vertikalni razmak"
9399 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9401 msgid "Vertical space"
9402 msgstr "&Vertikalni razmak"
9404 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9405 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9408 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9409 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9412 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9413 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9416 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9417 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9420 #: lib/layouts/foils.layout:3
9424 #: lib/layouts/foils.layout:44
9428 #: lib/layouts/foils.layout:63
9429 msgid "ShortFoilhead"
9432 #: lib/layouts/foils.layout:69
9433 msgid "Rotatefoilhead"
9436 #: lib/layouts/foils.layout:75
9437 msgid "ShortRotatefoilhead"
9440 #: lib/layouts/foils.layout:84
9444 #: lib/layouts/foils.layout:99
9448 #: lib/layouts/foils.layout:103
9452 #: lib/layouts/foils.layout:118
9456 #: lib/layouts/foils.layout:162
9460 #: lib/layouts/foils.layout:170
9464 #: lib/layouts/foils.layout:179
9466 msgstr "Ograničenje"
9468 #: lib/layouts/foils.layout:183
9469 msgid "Restriction:"
9470 msgstr "Ograničenje:"
9472 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9473 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9475 msgstr "Levo zaglavlje"
9477 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9478 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9479 msgid "Left Header:"
9480 msgstr "Levo zaglavlje:"
9482 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9483 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9484 msgid "Right Header"
9485 msgstr "Desno zaglavlja"
9487 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9488 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9489 msgid "Right Header:"
9490 msgstr "Desno zaglavlja:"
9492 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9493 msgid "Right Footer"
9494 msgstr "Desno podnožje"
9496 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9497 msgid "Right Footer:"
9498 msgstr "Desno podnožje:"
9500 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9501 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9505 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9506 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9510 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9511 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9512 msgid "Corollary #."
9513 msgstr "Posledica #."
9515 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9516 msgid "Proposition #."
9519 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9520 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9521 msgid "Definition #."
9522 msgstr "Definicija #."
9524 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9529 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9534 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9538 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9543 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9545 msgid "Proposition*"
9548 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9549 msgid "Proposition."
9552 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9553 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9555 msgstr "Definicija*"
9557 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9558 msgid "French Letter (frletter)"
9561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9562 msgid "G-Brief (V. 2)"
9565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9566 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9567 msgid "PostalComment"
9570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9635 msgid "AddressRowA:"
9636 msgstr "AdresaRedA:"
9638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9643 msgid "AddressRowB:"
9644 msgstr "AdresaRedB:"
9646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9651 msgid "AddressRowC:"
9652 msgstr "AdresaRedC:"
9654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9659 msgid "AddressRowD:"
9660 msgstr "AdresaRedD:"
9662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9667 msgid "AddressRowE:"
9668 msgstr "AdresaRedE:"
9670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9675 msgid "AddressRowF:"
9676 msgstr "AdresaRedF:"
9678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9679 msgid "TelephoneRowA"
9680 msgstr "TelefonRedA"
9682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9683 msgid "TelephoneRowA:"
9684 msgstr "TelefonRedA:"
9686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9687 msgid "TelephoneRowB"
9688 msgstr "TelefonRedB"
9690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9691 msgid "TelephoneRowB:"
9692 msgstr "TelefonRedB:"
9694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9695 msgid "TelephoneRowC"
9696 msgstr "TelefonRedC:"
9698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9699 msgid "TelephoneRowC:"
9700 msgstr "TelefonRedC:"
9702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9703 msgid "TelephoneRowD"
9704 msgstr "TelefonRedD:"
9706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9707 msgid "TelephoneRowD:"
9708 msgstr "TelefonRedD:"
9710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9711 msgid "TelephoneRowE"
9712 msgstr "TelefonRedE:"
9714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9715 msgid "TelephoneRowE:"
9716 msgstr "TelefonRedE:"
9718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9719 msgid "TelephoneRowF"
9720 msgstr "TelefonRedF:"
9722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9723 msgid "TelephoneRowF:"
9724 msgstr "TelefonRedF:"
9726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9727 msgid "InternetRowA"
9728 msgstr "InternetRedA"
9730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9731 msgid "InternetRowA:"
9732 msgstr "InternetRedA:"
9734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9735 msgid "InternetRowB"
9736 msgstr "InternetRedB"
9738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9739 msgid "InternetRowB:"
9740 msgstr "InternetRedB:"
9742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9743 msgid "InternetRowC"
9744 msgstr "InternetRedC"
9746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9747 msgid "InternetRowC:"
9748 msgstr "InternetRedC:"
9750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9751 msgid "InternetRowD"
9752 msgstr "InternetRedD"
9754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9755 msgid "InternetRowD:"
9756 msgstr "InternetRedD:"
9758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9759 msgid "InternetRowE"
9760 msgstr "InternetRede"
9762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9763 msgid "InternetRowE:"
9764 msgstr "InternetRedE:"
9766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9767 msgid "InternetRowF"
9768 msgstr "InternetRedF"
9770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9771 msgid "InternetRowF:"
9772 msgstr "InternetRedF:"
9774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9823 msgid "ReturnAddress"
9824 msgstr "PovratnaAdresa"
9826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9827 msgid "ReturnAddress:"
9828 msgstr "Povratna adresa:"
9830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9831 msgid "PostalComment:"
9834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9835 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9840 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9856 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9857 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9860 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
9865 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9869 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9873 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9877 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9881 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9886 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9890 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9894 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9898 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9902 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9906 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9908 msgstr "Elekronska pošta"
9910 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9912 msgstr "Elektronska pošta:"
9914 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9918 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9922 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9926 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9930 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9934 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9936 msgstr "Bančin Kod:"
9938 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9940 msgstr "Bančin Račun"
9942 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9943 msgid "BankAccount:"
9944 msgstr "Bančin Račun:"
9946 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9948 msgid "Hebrew Article"
9951 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
9953 msgstr "Potraživanja #."
9955 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
9959 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
9961 msgstr "Primedbe #."
9963 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
9964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
9968 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9970 msgid "Hebrew Letter"
9973 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9977 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9981 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9985 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9989 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9993 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9997 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10001 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10002 msgid "(continuing)"
10003 msgstr "(nastavak)"
10005 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10009 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10010 msgid "TITLE OVER:"
10013 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10017 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10018 msgid "INTERCUT WITH:"
10021 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10025 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10029 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10030 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10033 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10034 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10036 msgid "Standard in Title"
10037 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10039 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10041 msgid "Author Footnote"
10042 msgstr "Autorova fusnota"
10044 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10046 msgid "Author foot"
10047 msgstr "Autorova fusnota"
10049 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10050 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10051 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10054 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10055 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10056 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10061 msgid "IEEE Transactions"
10064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10065 msgid "IEEE membership"
10068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10072 msgstr "Mala slova|M"
10074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10077 msgstr "Mala slova|M"
10079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10080 msgid "A short version of the author name"
10083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10085 msgid "Author Name"
10086 msgstr "Autorova fusnota:"
10088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10090 msgid "Author name"
10091 msgstr "Oznaka Autora"
10093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10095 msgid "Author Affiliation"
10096 msgstr "Autorova pripadnost"
10098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10100 msgid "Author Mark"
10101 msgstr "Oznaka Autora"
10103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10105 msgid "Special Paper Notice"
10106 msgstr "Specijalni karakteri|S"
10108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10109 msgid "After Title Text"
10112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10114 msgid "Page headings"
10115 msgstr "Margine Strane"
10117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10120 msgstr "Levo zaglavlje"
10122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10123 msgid "Left side of the header line"
10126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10129 msgstr "Obeleži obe"
10131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10133 msgid "Publication ID"
10134 msgstr "PodVarijacija"
10136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10137 msgid "Abstract---"
10138 msgstr "Sažetak---"
10140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10141 msgid "Index Terms---"
10144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10146 msgid "Paragraph Start"
10147 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
10149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10152 msgstr "Prvo zaglavlje:"
10154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10155 msgid "First character of first word"
10158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10164 msgid "Peer Review Title"
10165 msgstr "Pregled nije uspeo"
10167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10169 msgid "PeerReviewTitle"
10170 msgstr "Pregled nije uspeo"
10172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10173 msgid "Short Title"
10174 msgstr "Kratak naslov"
10176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10177 msgid "Short title for the appendix"
10180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10182 msgstr "Biografija"
10184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10189 msgid "Optional photo for biography"
10192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10193 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10195 msgid "Name of the author"
10196 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10200 msgid "Biography without photo"
10201 msgstr "BiografijaBezSlika"
10203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10204 msgid "BiographyNoPhoto"
10205 msgstr "BiografijaBezSlika"
10207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10208 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10210 msgid "Alternative Proof String"
10211 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10215 msgid "An alternative proof string"
10216 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10218 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10219 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10223 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10228 msgid "Author Names"
10229 msgstr "Autorova fusnota:"
10231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10232 msgid "Author names that will appear in the header line"
10235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10240 msgstr "&Zadnja linija:"
10242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10245 msgstr "IstorijaRevizije"
10247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10249 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10254 msgid "Classification Codes"
10257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10258 msgid "TableCaption"
10261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10263 msgid "Table caption"
10266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10272 msgid "Cite reference"
10273 msgstr "svih citiranih referenci"
10275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10278 msgstr "Unesi po stavkama"
10280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10287 msgid "Numbering Scheme"
10288 msgstr "&Numeracija"
10290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10292 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10298 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10300 msgid "Theorem \\thetheorem."
10301 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10305 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10306 msgid "Corollary \\thecorollary."
10307 msgstr "Posledica \\thecorollary."
10309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10312 msgid "Lemma \\thelemma."
10313 msgstr "Lemma \\thelemma."
10315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10317 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10318 msgid "Proposition \\theproposition."
10319 msgstr "Predlog \\theproposition."
10321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10322 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10335 msgid "Question \\thequestion."
10336 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10340 msgid "Claim \\theclaim."
10341 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10346 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10347 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10354 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10355 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10358 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10365 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10366 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10369 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10370 msgid "Short title that will appear in header line"
10373 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10377 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10381 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10385 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10389 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10393 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10397 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10398 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10399 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10403 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10404 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10405 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10407 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10411 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10412 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10413 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10415 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10417 msgstr "dostavi na"
10419 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10420 msgid "submit to paper:"
10421 msgstr "dostavi na papir:"
10423 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10424 msgid "Bibliography (plain)"
10425 msgstr "Bibliografija (obična)"
10427 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10428 msgid "Bibliography heading"
10429 msgstr "Naslov bibliografije"
10431 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10432 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10435 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10439 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10441 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10443 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10447 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10448 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10449 msgstr "ZAHVALNOST"
10451 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10452 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10455 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10456 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10459 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10461 msgid "Alternative Affiliation"
10462 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10464 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10466 msgid "Affiliation Prefix"
10467 msgstr "Pridružni žig"
10469 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10470 msgid "A prefix like 'Also at '"
10473 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10476 msgstr "nova strana"
10478 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10480 msgid "PACS numbers:"
10481 msgstr "PACS broj:"
10483 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10485 msgid "Preprint number"
10488 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10490 msgid "Preprint number:"
10491 msgstr "PACS broj:"
10493 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10495 msgid "Online citation"
10496 msgstr "Ubaci citat"
10498 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10500 msgid "Japanese Book (jbook)"
10501 msgstr "Japanski (CJK)"
10503 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10504 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10507 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10508 msgid "Japanese Report (jreport)"
10511 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10512 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10515 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10517 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10518 msgstr "Japanski (CJK)"
10520 #: lib/layouts/jss.layout:3
10521 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10524 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10528 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10529 msgid "AddressForOffprints"
10532 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10533 msgid "Address for Offprints:"
10536 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10537 msgid "RunningTitle"
10538 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10540 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10541 msgid "Running title:"
10542 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10544 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10545 msgid "RunningAuthor"
10548 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10549 msgid "Running author:"
10552 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10553 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10556 #: lib/layouts/letter.layout:3
10557 msgid "Letter (Standard Class)"
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10561 msgid "French Letter (lettre)"
10564 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10565 msgid "NoTelephone"
10566 msgstr "Nema telefona"
10568 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10569 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10573 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10574 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10576 msgstr "Nema mesta"
10578 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10579 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10581 msgstr "Nema datuma"
10583 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10584 msgid "Post Scriptum"
10585 msgstr "Post Scriptum"
10587 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10588 msgid "EndOfMessage"
10589 msgstr "Kraj poruke"
10591 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10593 msgstr "Kraj datoteke"
10595 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10596 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10597 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10598 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10599 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10603 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10607 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10609 msgstr "Kancelarija:"
10611 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10617 msgstr "Nema telefona"
10619 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10620 msgid "EndOfMessage."
10621 msgstr "Kraj poruke."
10623 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10625 msgstr "Kraj datoteke."
10627 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10631 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10632 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10635 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10636 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10637 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10638 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10639 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10640 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10644 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10645 msgid "Running LaTeX Title"
10646 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10648 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10650 msgstr "Naslov sadržaja"
10652 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10655 msgstr "Naslov sadržaja"
10657 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10658 msgid "Author Running"
10661 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10662 msgid "Author Running:"
10665 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10667 msgstr "Sadržaj Autor"
10669 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10670 msgid "TOC Author:"
10671 msgstr "Sadržaj Autor:"
10673 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10677 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10682 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10683 msgid "Conjecture #."
10684 msgstr "Pretpostavka #."
10686 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10690 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10691 msgid "Exercise #."
10694 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10696 msgstr "Napomena #."
10698 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10700 msgstr "Problem #."
10702 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10708 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10709 msgid "Property #."
10710 msgstr "Osobina #."
10712 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10713 msgid "Question #."
10714 msgstr "Pitanje #."
10716 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10718 msgstr "Objašnjenje #."
10720 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10721 msgid "Solution #."
10722 msgstr "Rešenje #."
10724 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10728 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10732 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10733 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10734 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10735 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10736 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10738 msgid "Short Title (TOC)|S"
10739 msgstr "Kratak naslov|K"
10741 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10743 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10746 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10747 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10748 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10749 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10751 msgid "Short Title (Header)"
10752 msgstr "Kratak naslov"
10754 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10756 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10757 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10759 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10760 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10764 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10766 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10767 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10769 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10771 msgid "The section as it appears in the running headers"
10772 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10774 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10776 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10777 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10779 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10781 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10782 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10784 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10786 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10787 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10789 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10791 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10792 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10794 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10796 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10797 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10799 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10801 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10802 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10804 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10806 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10807 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10809 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10811 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10812 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10814 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10815 msgid "Chapterprecis"
10816 msgstr "Sažet izvod glave"
10818 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10822 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10824 msgid "Epigraph Source|S"
10825 msgstr "Vidi Izvor|I"
10827 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10830 msgstr "LaTeX Izvor "
10832 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10833 msgid "The source/author of this epigraph"
10836 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10838 msgstr "Naslov poeme"
10840 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10842 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10843 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10845 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10847 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10848 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10850 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10852 msgstr "Naslov poeme*"
10854 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10858 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10862 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10867 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10870 msgstr "Sti ci&tata:"
10872 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10877 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10879 msgid "CV Color Scheme:"
10882 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10884 msgid "PDF Page Mode"
10885 msgstr "PDF strane"
10887 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10889 msgid "PDF Page Mode:"
10890 msgstr "PDF strane"
10892 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10896 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10899 msgstr "&Porodica:"
10901 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10903 msgid "Family Name:"
10904 msgstr "&Porodica:"
10906 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10909 msgstr "Linija na vrhu|T"
10911 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10912 msgid "Optional address line"
10915 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10918 msgstr "Linija na vrhu|T"
10920 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10923 msgstr "&Datoteka:"
10925 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10928 msgstr "nova strana"
10930 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10934 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10937 msgstr "Specialmail:"
10939 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10941 msgid "Name of the social network"
10942 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10944 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10949 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10951 msgid "Extra Info:"
10954 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10958 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10959 msgid "Height the photo is resized to"
10962 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10965 msgstr "Debeli razmak"
10967 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
10968 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10971 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
10972 msgid "EmptySection"
10973 msgstr "PraznaSekcija"
10975 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
10976 msgid "Empty Section"
10977 msgstr "Prazna Sekcija"
10979 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
10980 msgid "CloseSection"
10981 msgstr "ZavoriSekciju"
10983 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
10988 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
10990 msgid "Optional width"
10991 msgstr "Na&jduža oznaka"
10993 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10997 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
10999 msgid "Header content"
11000 msgstr "Desno podnožje"
11002 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
11006 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
11010 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
11014 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
11015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11019 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
11020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11024 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11028 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11030 msgid "ItemWithComment"
11031 msgstr "Napomena:Komentar"
11033 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11035 msgid "Item with Comment:"
11036 msgstr "Napomena:Komentar"
11038 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11043 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11047 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11051 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11055 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11056 msgid "Double Item:"
11059 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11061 msgid "Left Summary"
11064 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11066 msgid "Left summary"
11069 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11072 msgstr "Ref+Tekst: "
11074 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11077 msgstr "LaTeX tekst"
11079 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11081 msgid "Right Summary"
11084 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11086 msgid "Right summary"
11087 msgstr "Desno zaglavlja"
11089 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11091 msgid "DoubleListItem"
11094 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11096 msgid "Double List Item:"
11099 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11104 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11107 msgstr "Pr&va linija:"
11109 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11113 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11115 msgid "MakeCVtitle"
11116 msgstr "Naslov poeme"
11118 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11120 msgid "Make CV Title"
11121 msgstr "Naslov sadržaja:"
11123 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11125 msgid "MakeLetterTitle"
11126 msgstr "Naslov poeme"
11128 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11130 msgid "Make Letter Title"
11131 msgstr "Naslov sadržaja:"
11133 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11134 msgid "MakeLetterClosing"
11137 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11139 msgid "Close Letter"
11142 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11143 msgid "--Separator--"
11144 msgstr "--Separator--"
11146 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11147 msgid "--- Separate Environment ---"
11148 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
11150 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11155 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11157 msgid "Company Name"
11158 msgstr "Informaciono ime:"
11160 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11162 msgid "Company name"
11165 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11168 msgstr "Zatvaranje"
11170 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11172 msgid "Alternative Name"
11173 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11175 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11176 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11179 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11182 msgstr "Zatvaranje:"
11184 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11185 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11188 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11189 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11192 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11193 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11196 #: lib/layouts/paper.layout:3
11197 msgid "Paper (Standard Class)"
11200 #: lib/layouts/paper.layout:149
11204 #: lib/layouts/paper.layout:161
11205 msgid "Institution"
11206 msgstr "Institucija"
11208 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11212 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11213 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11218 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11219 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11224 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11228 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11230 msgid "Slide Option"
11231 msgstr "LaTeX Opcije"
11233 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11234 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11237 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11239 msgstr "KrajSlajda"
11241 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11245 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11249 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11251 msgstr "PrazanSlajd"
11253 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11254 msgid "Empty slide:"
11255 msgstr "Prazan slajd:"
11257 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11258 msgid "\\arabic{section}"
11259 msgstr "\\arabic{section}"
11261 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11263 msgid "Section Option"
11266 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11267 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11270 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11275 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11277 msgid "Itemize Type"
11278 msgstr "Unesi po stavkama"
11280 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11281 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11284 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11286 msgid "Itemize Options"
11287 msgstr "LaTeX Opcije"
11289 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11290 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11291 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11292 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11295 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11296 msgid "ItemizeType1"
11299 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11301 msgid "Enumerate Type"
11304 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11305 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11308 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11310 msgid "Enumerate Options"
11311 msgstr "LaTeX Opcije"
11313 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11314 msgid "EnumerateType1"
11317 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11322 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11323 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11326 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11328 msgid "Left Column"
11331 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11332 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11335 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11336 msgid "List of Algorithms"
11337 msgstr "Spisak Algoritama"
11339 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11342 msgstr "Samo na slajdu"
11344 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11349 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11351 msgid "Overlay Specification|S"
11352 msgstr "Zavori Sekciju"
11354 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11355 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11358 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11361 msgstr "Samo na slajdu"
11363 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11368 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11370 msgid "Recipe Book"
11373 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11374 msgid "\\thechapter"
11375 msgstr "\\thechapter"
11377 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11381 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11385 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11386 msgid "Ingredients"
11389 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11391 msgid "Ingredients Header"
11394 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11395 msgid "Specify an optional ingredients header"
11398 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11399 msgid "Ingredients:"
11402 #: lib/layouts/report.layout:3
11403 msgid "Report (Standard Class)"
11406 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11407 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11410 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11412 msgid "Affiliation (alternate)"
11413 msgstr "Pridružni žig"
11415 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11417 msgid "Affiliation (alternate):"
11418 msgstr "Pridružni žig"
11420 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11422 msgid "Alternate Affiliation Option"
11423 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11425 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11426 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11429 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11431 msgid "Affiliation (none)"
11432 msgstr "Pripadnost"
11434 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11436 msgid "No affiliation"
11437 msgstr "Autorova pripadnost"
11439 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11440 msgid "Electronic Address:"
11441 msgstr "Elektronska adresa:"
11443 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11445 msgid "Electronic Address Option|s"
11446 msgstr "Elektronska adresa:"
11448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11449 msgid "Optional argument to the email command"
11452 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11454 msgid "Author URL Option"
11455 msgstr "Autorov URL"
11457 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11458 msgid "Optional argument to the homepage command"
11461 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11463 msgid "Collaboration"
11464 msgstr "Varijacija"
11466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11468 msgid "Collaboration:"
11469 msgstr "Varijacija:"
11471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11480 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11482 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11483 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11485 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11486 msgid "acknowledgments"
11489 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11491 msgid "Ruled Table"
11494 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11495 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11499 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11502 msgstr "Očisti Stranu"
11504 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11509 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11513 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11515 msgid "List of Videos"
11516 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11518 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11522 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11523 msgid "REVTeX (V. 4)"
11526 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11527 msgid "AltAffiliation"
11528 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11530 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11531 msgid "PACS number:"
11532 msgstr "PACS broj:"
11534 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11535 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11538 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11543 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11544 msgid "KOMA-Script Article"
11547 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11548 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11551 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11552 msgid "KOMA-Script Book"
11555 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11557 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11558 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11561 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11565 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11566 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11587 msgid "Specialmail"
11588 msgstr "Specialmail"
11590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11591 msgid "Specialmail:"
11592 msgstr "Specialmail:"
11594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11607 msgid "Your letter of:"
11608 msgstr "Vaša pisma:"
11610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11619 msgid "Customer no.:"
11620 msgstr "Kupac br.:"
11622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11627 msgid "Invoice no.:"
11628 msgstr "Faktura br.:"
11630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11631 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11635 msgid "NextAddress"
11636 msgstr "Sledeća adresa"
11638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11639 msgid "Next Address:"
11640 msgstr "Sledeća adresa:"
11642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11643 msgid "Sender Name:"
11644 msgstr "Ime pošiljaoca:"
11646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11647 msgid "Sender Phone:"
11648 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
11650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11651 msgid "Sender Fax:"
11652 msgstr "Fax pošiljaoca:"
11654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11655 msgid "Sender E-Mail:"
11656 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
11658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11659 msgid "Sender URL:"
11660 msgstr "URL pošiljaoca:"
11662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11664 msgstr "Znak (Logo)"
11666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11672 msgstr "Kraj pisma"
11674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11675 msgid "End of letter"
11676 msgstr "Kraj pisma"
11678 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11679 msgid "KOMA-Script Report"
11682 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11686 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11687 msgid "LandscapeSlide"
11690 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11692 msgid "Landscape Slide"
11695 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11696 msgid "PortraitSlide"
11699 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11701 msgid "Portrait Slide"
11704 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11705 msgid "SlideHeading"
11706 msgstr "ZaglavljeSlajda"
11708 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11709 msgid "SlideSubHeading"
11712 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11713 msgid "ListOfSlides"
11714 msgstr "SpisakSlajdova"
11716 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11718 msgid "List of Slides"
11719 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11721 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11722 msgid "SlideContents"
11723 msgstr "SadržajSlajdova"
11725 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11727 msgid "Slide Contents"
11728 msgstr "SadržajSlajdova"
11730 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11731 msgid "ProgressContents"
11734 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11736 msgid "Progress Contents"
11739 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11740 msgid "Landscape Slide:"
11743 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11744 msgid "Portrait Slide:"
11747 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11751 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11753 msgstr "KrajSlajda"
11755 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11756 msgid "[List Of Slides]"
11757 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11759 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11760 msgid "[Slide Contents]"
11761 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11763 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11764 msgid "[Progress Contents]"
11767 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11768 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11771 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11773 msgid "Conjecture*"
11776 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11780 msgstr "Algoritam*"
11782 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11786 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11788 msgid "The title as it appears in the running headers"
11789 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11791 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11792 msgid "Subjectclass"
11795 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11796 msgid "AMS subject classifications:"
11797 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11799 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11800 msgid "ACM SIGPLAN"
11803 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11805 msgstr "Konferencija"
11807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11809 msgid "Name of the conference"
11810 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11813 msgid "Conference:"
11814 msgstr "Konferencija:"
11816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11817 msgid "CopyrightYear"
11818 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
11820 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11821 msgid "Copyright year:"
11822 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
11824 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11825 msgid "Copyrightdata"
11826 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
11828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11829 msgid "Copyright data:"
11830 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
11832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11834 msgid "TitleBanner"
11837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11839 msgid "Title banner:"
11840 msgstr "Naziv fusnote:"
11842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11844 msgid "PreprintFooter"
11847 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11849 msgid "Preprint footer:"
11850 msgstr "PACS broj:"
11852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11853 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11856 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11860 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11864 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11868 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11872 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11873 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11876 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11877 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11880 #: lib/layouts/slides.layout:107
11882 msgstr "Novi Slajd:"
11884 #: lib/layouts/slides.layout:129
11888 #: lib/layouts/slides.layout:144
11889 msgid "New Overlay:"
11892 #: lib/layouts/slides.layout:184
11894 msgstr "Nova Napomena:"
11896 #: lib/layouts/slides.layout:209
11897 msgid "InvisibleText"
11898 msgstr "Nevidljivi teks"
11900 #: lib/layouts/slides.layout:216
11901 msgid "<Invisible Text Follows>"
11904 #: lib/layouts/slides.layout:233
11905 msgid "VisibleText"
11906 msgstr "Vidljivi tekst"
11908 #: lib/layouts/slides.layout:240
11909 msgid "<Visible Text Follows>"
11912 #: lib/layouts/spie.layout:3
11913 msgid "SPIE Proceedings"
11916 #: lib/layouts/spie.layout:56
11920 #: lib/layouts/spie.layout:68
11921 msgid "Authorinfo:"
11922 msgstr "Autorinfo:"
11924 #: lib/layouts/spie.layout:96
11925 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11926 msgstr "ZAHVALNOST"
11928 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11929 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11936 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11938 msgid "Mathematics Subject Classification"
11939 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
11941 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11945 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11947 msgid "CR Subject Classification"
11948 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11950 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11952 msgid "Solution \\thesolution"
11953 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
11955 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11956 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11959 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
11960 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
11965 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
11966 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
11967 msgid "Headnote (optional):"
11970 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
11971 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
11972 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
11977 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
11978 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
11982 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
11983 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
11984 msgid "Institute #"
11985 msgstr "Institut #"
11987 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
11988 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
11989 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11993 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
11994 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11995 msgid "Dedication:"
11998 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
11999 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
12000 msgid "Corr Author:"
12001 msgstr "Dop. Autor:"
12003 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
12004 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
12009 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
12010 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
12015 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12016 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12019 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12020 msgid "Springer SV Mono"
12023 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12025 msgstr "Dokaz (QED)"
12027 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12028 msgid "Proof(smartQED)"
12029 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12031 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12032 msgid "Springer SV Mult"
12035 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12039 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12044 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12046 msgid "Contributors"
12047 msgstr "Spisak saradnika"
12049 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12050 msgid "List of Contributors"
12051 msgstr "Spisak saradnika"
12053 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12055 msgid "Contributor List"
12056 msgstr "Spisak saradnika"
12058 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12059 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12060 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12061 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12062 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12063 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12064 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12065 msgid "For editors"
12066 msgstr "Za urednike"
12068 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12069 msgid "PartBacktext"
12072 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12074 msgid "Running Chapter"
12075 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12077 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12082 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12084 msgid "ChapSubtitle"
12087 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12091 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12096 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12097 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12100 msgstr "Ključna reč"
12102 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12103 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12107 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12112 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12113 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12116 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12117 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12120 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12121 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12124 #: lib/layouts/treport.layout:3
12125 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12132 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12133 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12135 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12136 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12138 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12148 msgstr "Beleška na margini"
12150 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12152 msgstr "beleška na margini"
12154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12158 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12159 msgid "new thought"
12162 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12170 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12178 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12182 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12183 msgid "MarginTable"
12186 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12187 msgid "MarginFigure"
12190 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12191 msgid "Tufte Handout"
12194 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12198 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12202 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12203 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12206 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12208 msgid "General terms:"
12211 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12216 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12220 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12224 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12226 msgstr "CCC oznaka:"
12228 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12232 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12236 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12240 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12241 msgid "Author Address:"
12242 msgstr "Autorova Adresa:"
12244 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12245 msgid "SlugComment"
12248 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12249 msgid "Slug Comment:"
12252 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12256 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12260 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12276 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12291 msgid "Citation-number"
12292 msgstr "Citat-broj"
12294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12307 msgid "Issue-number"
12308 msgstr "Problem-broj"
12310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12315 msgid "Issue-months"
12316 msgstr "Mesečno izdanje"
12318 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12319 msgid "Subsubparagraph"
12322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12323 msgid "-- Header --"
12324 msgstr "-- Zaglavlje --"
12326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12327 msgid "Special-section"
12330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12331 msgid "Special-section:"
12334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12335 msgid "AGU-journal"
12336 msgstr "AGU-časopis"
12338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12339 msgid "AGU-journal:"
12340 msgstr "AGU-časopis:"
12342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12343 msgid "Citation-number:"
12344 msgstr "Citat-broj:"
12346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12351 msgid "AGU-volume:"
12354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12356 msgstr "AGU-izdanje"
12358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12360 msgstr "AGU-izdanje:"
12362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12364 msgstr "Autorska prava:"
12366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12367 msgid "Index-terms"
12368 msgstr "Indeks-uslovi"
12370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12371 msgid "Index-terms..."
12372 msgstr "Index-uslovi..."
12374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12376 msgstr "Index-uslov"
12378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12379 msgid "Index-term:"
12380 msgstr "Index-uslov:"
12382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12387 msgid "Cross-term:"
12390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12391 msgid "Supplementary"
12394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12395 msgid "Supplementary..."
12396 msgstr "Dopunski..."
12398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12403 msgid "Sup-mat-note:"
12406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12411 msgid "Cite-other:"
12414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12419 msgid "Ident-line:"
12422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12431 msgid "Published-online:"
12432 msgstr "Objavljeno-online:"
12434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12443 msgid "Posting-order"
12446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12447 msgid "Posting-order:"
12450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12452 msgstr "AGU-strane"
12454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12456 msgstr "AGU-strane:"
12458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12508 msgstr "CCC-oznaka"
12510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12511 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12529 msgstr "Poštanski broj"
12531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12532 msgid "Short title which appears in the running headers"
12535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12536 msgid "Current Address"
12537 msgstr "Trenutna adresa"
12539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12540 msgid "Current address:"
12541 msgstr "Trenutna adresa:"
12543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12544 msgid "E-mail address:"
12545 msgstr "E-mail adresa:"
12547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12548 msgid "Key words and phrases:"
12549 msgstr "Ključne reči i fraze:"
12551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12557 msgstr "Prevodilac"
12559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12560 msgid "Translator:"
12561 msgstr "Prevodilac:"
12563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12564 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12565 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12569 msgstr "Direktorijum"
12571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12584 msgid "GuiMenuItem"
12587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12595 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12599 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12600 msgid "Subparagraph*"
12601 msgstr "Podparagaf*"
12603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12604 msgid "Authorgroup"
12605 msgstr "GrupaAutora"
12607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12608 msgid "RevisionHistory"
12609 msgstr "IstorijaRevizije"
12611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12612 msgid "Revision History"
12613 msgstr "Istorija Revizije"
12615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12620 msgid "RevisionRemark"
12623 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12627 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12631 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12632 msgid "\\arabic{chapter}"
12633 msgstr "\\arabic{chapter}"
12635 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12636 msgid "\\Alph{chapter}"
12637 msgstr "\\Alph{chapter}"
12639 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12640 msgid "\\arabic{footnote}"
12641 msgstr "\\arabic{footnote}"
12643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12644 msgid "\\Roman{section}."
12645 msgstr "\\Roman{section}."
12647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12648 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12649 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12651 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12652 msgid "\\Alph{subsection}."
12653 msgstr "\\Alph{subsection}."
12655 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12656 msgid "\\arabic{subsection}."
12657 msgstr "\\arabic{subsection}."
12659 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12660 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12661 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12664 msgid "\\alph{subsubsection}."
12665 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12667 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12668 msgid "\\alph{paragraph}."
12669 msgstr "\\alph{paragraph}."
12671 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12675 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12677 msgstr "Dodajpoglavlje"
12679 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12681 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12683 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12685 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12687 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12689 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12691 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12695 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12699 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12703 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12704 msgid "Uppertitleback"
12707 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12708 msgid "Lowertitleback"
12711 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12713 msgstr "Ekstranaslov"
12715 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12719 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12723 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12727 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12731 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12735 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12737 msgid "Dictum Author"
12738 msgstr "Prvi autor"
12740 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12741 msgid "The author of this dictum"
12744 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12746 msgstr "NEDEFINISANO"
12748 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12753 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12758 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12762 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12767 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12771 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12772 msgid "\\Roman{part}"
12773 msgstr "\\Roman{part}"
12775 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12777 msgid "Part \\Roman{part}"
12778 msgstr "\\Roman{part}"
12780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12786 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12793 msgid "Paragraph ##"
12796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12797 msgid "\\arabic{enumi}."
12798 msgstr "\\arabic{enumi}."
12800 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12801 msgid "\\roman{enumiii}."
12802 msgstr "\\roman{enumiii}."
12804 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12805 msgid "\\Alph{enumiv}."
12806 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12808 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12810 msgid "Equation ##"
12813 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12815 msgid "Footnote ##"
12818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12831 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12837 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12838 msgstr "Spisak podešavanja"
12840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12842 msgid "Listings[[inset]]"
12843 msgstr "Spisak podešavanja"
12845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12852 msgstr "Poravnanje"
12854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12855 msgid "LongTableNoNumber"
12858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12859 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12864 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12865 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12870 msgstr "LyX pregled"
12872 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12873 msgid "Part \\thepart"
12874 msgstr "Deo \\thepart"
12876 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12877 msgid "Chapter \\thechapter"
12878 msgstr "Glava \\thechapter"
12880 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12881 msgid "Appendix \\thechapter"
12882 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12884 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12885 msgid "Front Matter"
12886 msgstr "Prednja materija"
12888 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12889 msgid "--- Front Matter ---"
12890 msgstr "---Prednja materija ---"
12892 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12893 msgid "Main Matter"
12894 msgstr "Glavna materija"
12896 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12897 msgid "--- Main Matter ---"
12898 msgstr "---Glavna materija ---"
12900 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12901 msgid "Back Matter"
12902 msgstr "Zadnja materija"
12904 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12905 msgid "--- Back Matter ---"
12906 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12908 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12911 msgstr "Kratak naslov"
12913 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12915 msgid "Title of this part"
12916 msgstr "Spisak Dijagrama"
12918 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12920 msgid "Run-in headings"
12921 msgstr "Margine Strane"
12923 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12924 msgid "Sub-run-in headings"
12927 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12929 msgid "Author data:"
12932 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12934 msgstr "Naslov sadržaja:"
12936 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12938 msgid "TOC author:"
12939 msgstr "Sadržaj Autor:"
12941 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12943 msgid "Running Title"
12944 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12946 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12948 msgid "Running Author"
12949 msgstr "Dopisni Autor"
12951 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12953 msgid "Running chapter:"
12954 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12956 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12958 msgid "Running Section"
12959 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12961 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12963 msgid "Running section:"
12964 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12966 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12971 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12973 msgid "Abstract* (not printed)"
12974 msgstr " (nije istalisano)"
12976 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12978 msgid "Alternative name"
12979 msgstr "Al&ternativni jezik:"
12981 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12983 msgid "Longest Description Label"
12986 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12988 msgid "Longest description label"
12989 msgstr "Na&jduža oznaka"
12991 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12995 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13001 msgid "Fact \\thefact."
13002 msgstr "Činjenica \\thefact."
13004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13006 msgid "Definition \\thedefinition."
13007 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13011 msgid "Example \\theexample."
13012 msgstr "Primer \\theexample."
13014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13016 msgid "Problem \\theproblem."
13017 msgstr "Problem \\theproblem."
13019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13020 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13021 msgid "Exercise \\theexercise."
13022 msgstr "Vežba \\theexercise."
13024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13025 msgid "Corollary \\thetheorem."
13026 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13029 msgid "Lemma \\thetheorem."
13030 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13033 msgid "Proposition \\thetheorem."
13034 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13037 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13038 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13041 msgid "Fact \\thetheorem."
13042 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13045 msgid "Definition \\thetheorem."
13046 msgstr "Definicija \\thetheorem."
13048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13049 msgid "Example \\thetheorem."
13050 msgstr "Primer \\thetheorem."
13052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13053 msgid "Problem \\thetheorem."
13054 msgstr "Problem \\thetheorem."
13056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13057 msgid "Exercise \\thetheorem."
13058 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13061 msgid "Remark \\thetheorem."
13062 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13065 msgid "Claim \\thetheorem."
13066 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13068 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13070 msgid "Case \\arabic{casei}."
13071 msgstr "\\arabic{enumi}."
13073 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13075 msgid "Case \\roman{caseii}."
13076 msgstr "\\roman{enumiii}."
13078 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13080 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13081 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13083 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13085 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13086 msgstr "\\arabic{enumi}."
13088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13108 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13110 msgid "Alternative proof string"
13111 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13114 msgid "Conjecture."
13115 msgstr "Pretpostavka."
13117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13119 msgstr "Činjenica*"
13121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13139 msgid "Alternative optional name or title"
13142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13143 msgid "Prop \\theprop."
13146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13153 msgstr "\\theprob."
13155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13162 msgid "# [number of Prob]"
13163 msgstr "Broj redova"
13165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13167 msgid "Label of Problem"
13170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13171 msgid "Label of the corresponding problem"
13174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13176 msgid "Property \\theproperty."
13177 msgstr "Deo \\theproperty"
13179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13181 msgid "Note \\thenote."
13182 msgstr "Napomena \\thenote."
13184 #: lib/layouts/basic.module:2
13186 msgid "Default (basic)"
13187 msgstr "Default skip"
13189 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13190 #: lib/layouts/natbib.module:9
13192 msgid "Citation engine"
13195 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13196 #: lib/layouts/natbib.module:44
13200 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13201 #: lib/layouts/natbib.module:45
13202 msgid "Add to bibliography only."
13203 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13205 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13207 msgid "Multilingual Captions"
13208 msgstr "Dodatne o&pcije"
13210 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13212 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13213 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13216 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13218 msgid "Caption setup"
13221 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13223 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13226 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13228 msgid "Caption setup:"
13231 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13236 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13239 msgstr "Interlingua"
13241 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13243 msgid "Main Language Short Title"
13244 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13246 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13248 msgid "Short title for the main(document) language"
13249 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13251 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13253 msgid "Main Language Text"
13254 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13256 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13258 msgid "Text in the main(document) language"
13259 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13261 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13262 msgid "Second Language Short Title"
13265 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13266 msgid "Short title for the second language"
13269 #: lib/layouts/braille.module:2
13271 msgstr "Brajeva azbuka"
13273 #: lib/layouts/braille.module:6
13275 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13278 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13281 #: lib/layouts/braille.module:22
13282 msgid "Braille (default)"
13283 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13285 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13287 msgstr "Brajeva azbuka:"
13289 #: lib/layouts/braille.module:45
13290 msgid "Braille (textsize)"
13291 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13293 #: lib/layouts/braille.module:68
13294 msgid "Braille (dots on)"
13295 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13297 #: lib/layouts/braille.module:83
13298 msgid "Braille_dots_on"
13299 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13301 #: lib/layouts/braille.module:92
13302 msgid "Braille (dots off)"
13303 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13305 #: lib/layouts/braille.module:107
13306 msgid "Braille_dots_off"
13307 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13309 #: lib/layouts/braille.module:116
13310 msgid "Braille (mirror on)"
13311 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13313 #: lib/layouts/braille.module:131
13314 msgid "Braille_mirror_on"
13315 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13317 #: lib/layouts/braille.module:140
13318 msgid "Braille (mirror off)"
13319 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13321 #: lib/layouts/braille.module:155
13322 msgid "Braille_mirror_off"
13323 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13325 #: lib/layouts/braille.module:163
13327 msgstr "Brailleboks"
13329 #: lib/layouts/braille.module:167
13330 msgid "Braille box"
13331 msgstr "Braille boks"
13333 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13334 msgid "Custom Header/Footerlines"
13337 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13339 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13340 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13341 "Page Layout to 'fancy'!"
13344 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13346 msgid "Header/Footer"
13347 msgstr "Desno podnožje"
13349 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13351 msgid "Even Header"
13352 msgstr "Levo zaglavlje"
13354 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13355 msgid "Alternative text for the even header"
13358 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13360 msgid "Center Header"
13361 msgstr "Levo zaglavlje"
13363 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13365 msgid "Center Header:"
13366 msgstr "Levo zaglavlje:"
13368 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13370 msgid "Left Footer"
13371 msgstr "Desno podnožje"
13373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13375 msgid "Left Footer:"
13376 msgstr "Poslednje podnožje:"
13378 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13380 msgid "Center Footer"
13381 msgstr "Desno podnožje"
13383 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13385 msgid "Center Footer:"
13386 msgstr "Jezik podnožja:"
13388 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13392 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13394 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13395 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13398 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13403 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13407 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13408 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13411 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13413 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13414 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13417 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13419 msgid "Description Options"
13422 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13424 msgid "Enumerate-Resume"
13427 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13428 msgid "Number Equations by Section"
13429 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13431 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13433 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13434 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13437 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13439 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13440 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13442 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13443 msgid "Number Figures by Section"
13446 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13448 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13449 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13452 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13456 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13458 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13459 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13460 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13463 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13468 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13470 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13471 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13472 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13473 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13474 "may provide more bugfixes in future versions."
13477 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13478 msgid "Foot to End"
13481 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13483 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13484 "code where you want the endnotes to appear."
13487 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13489 msgstr "Viseći stav"
13491 #: lib/layouts/hanging.module:6
13493 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13494 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13497 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13498 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13500 #: lib/layouts/initials.module:2
13504 #: lib/layouts/initials.module:6
13506 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13507 "manual for a detailed description."
13510 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13511 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13512 #: lib/layouts/initials.module:38
13516 #: lib/layouts/initials.module:34
13517 msgid "Option(s) for the initial"
13520 #: lib/layouts/initials.module:39
13521 msgid "Initial letter(s)"
13524 #: lib/layouts/initials.module:43
13525 msgid "Rest of Initial"
13528 #: lib/layouts/initials.module:44
13529 msgid "Rest of initial word or text"
13532 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13537 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13539 msgid "bibliography entry"
13540 msgstr "Bibliografija"
13542 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13544 msgid "Bibliography entry."
13545 msgstr "Bibliografija"
13547 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13551 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13553 msgid "short title"
13554 msgstr "Kratak naslov:"
13556 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13557 msgid "Rnw (knitr)"
13560 #: lib/layouts/knitr.module:6
13562 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13563 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13564 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13567 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13568 #: lib/layouts/sweave.module:6
13573 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13575 msgid "Sweave Options"
13576 msgstr "LaTeX Opcije"
13578 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13579 msgid "Sweave opts"
13582 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13584 msgid "S/R expression"
13585 msgstr "Regularni izraz"
13587 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13592 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13594 msgid "LilyPond Book"
13597 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13599 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13600 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13603 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13604 #: lib/external_templates:251
13608 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13610 msgid "LilyPond Options"
13613 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13615 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13619 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13620 msgid "Linguistics"
13621 msgstr "Lingvistika"
13623 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13625 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13626 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13629 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13630 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
13631 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13633 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13634 msgid "Numbered Example (multiline)"
13635 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13637 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13641 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13642 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13643 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13645 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13649 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13651 msgstr "Pod primer"
13653 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13654 msgid "Subexample:"
13655 msgstr "Pod primer:"
13657 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13661 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
13665 #: lib/layouts/linguistics.module:123
13668 msgstr "Regularni izraz"
13670 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13674 #: lib/layouts/linguistics.module:138
13679 #: lib/layouts/linguistics.module:140
13683 #: lib/layouts/linguistics.module:153
13688 #: lib/layouts/linguistics.module:155
13692 #: lib/layouts/linguistics.module:169
13696 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13697 msgid "List of Tableaux"
13698 msgstr "Spisak Tabela "
13700 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13701 msgid "Logical Markup"
13702 msgstr "Logično označavanje"
13704 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13706 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13709 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13715 msgstr "Stil Poglavlja"
13717 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13721 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13725 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13734 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13738 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13742 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13743 msgid "Minimalistic"
13746 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13747 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13750 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13752 msgid "Multiple Columns"
13753 msgstr "&Višekolumno"
13755 #: lib/layouts/multicol.module:7
13757 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13758 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13759 "detailed description of multiple columns."
13762 #: lib/layouts/multicol.module:19
13764 msgid "Number of Columns"
13765 msgstr "Broj kolona"
13767 #: lib/layouts/multicol.module:20
13769 msgid "Insert the number of columns here"
13770 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13772 #: lib/layouts/multicol.module:26
13774 msgid "An optional preface"
13775 msgstr "Dodatni prostor"
13777 #: lib/layouts/multicol.module:29
13778 msgid "Space Before Page Break"
13781 #: lib/layouts/multicol.module:30
13783 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13787 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13792 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13794 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13795 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13796 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13799 #: lib/layouts/natbib.module:2
13804 #: lib/layouts/noweb.module:2
13808 #: lib/layouts/noweb.module:5
13809 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13812 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13813 msgid "Risk and Safety Statements"
13816 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13818 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13819 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13820 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13823 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13828 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13832 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13833 msgid "Safety phrase"
13836 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13838 msgid "Phrase Text"
13839 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13841 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13842 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13845 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13849 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13851 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13852 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13854 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13856 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13857 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13858 "standard Paragraph Shapes'."
13861 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13864 msgstr "URL oznaka"
13866 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13868 msgid "ShapedParagraphs"
13871 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13876 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13880 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13884 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13888 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13893 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13898 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13902 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13906 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13910 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13914 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13918 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13920 msgid "Triangle up"
13921 msgstr "bigtriangleup"
13923 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13925 msgid "Triangle down"
13926 msgstr "triangledown"
13928 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13930 msgid "Triangle left"
13931 msgstr "triangleleft"
13933 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13935 msgid "Triangle right"
13936 msgstr "triangleright"
13938 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13942 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13943 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13946 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13947 msgid "Shape specification"
13950 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13951 msgid "Specification of the shape"
13954 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13959 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
13963 #: lib/layouts/sweave.module:6
13965 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13966 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13969 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13970 msgid "Sweave Input File"
13973 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13974 msgid "Number Tables by Section"
13977 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13979 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13980 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13984 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13985 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
13987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13989 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13990 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13991 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13992 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13993 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13994 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13995 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13996 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14000 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14001 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
14003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14005 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14006 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14007 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14008 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14009 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14010 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14011 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14013 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14014 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
14015 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
14016 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
14017 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
14018 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
14019 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
14020 "pretpostavka, ...)."
14022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14023 msgid "Criterion \\thecriterion."
14024 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
14026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14029 msgstr "Kriterijum*"
14031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14034 msgstr "Kriterijum."
14036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14037 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14038 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
14040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14043 msgstr "Algoritam."
14045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14046 msgid "Axiom \\theaxiom."
14047 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
14049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14060 msgid "Condition \\thecondition."
14061 msgstr "Uslov \\thecondition."
14063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14084 msgid "Notation \\thenotation."
14085 msgstr "Beleženje \\thenotation."
14087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14090 msgstr "Obeležavanje*"
14092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14095 msgstr "Obeležavanje."
14097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14098 msgid "Summary \\thesummary."
14099 msgstr "Rezime \\thesummary."
14101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14112 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14113 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
14115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14117 msgid "Acknowledgement*"
14118 msgstr "Priznanje*"
14120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14121 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14122 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
14124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14126 msgid "Conclusion*"
14127 msgstr "Zaključak*"
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14131 msgid "Conclusion."
14132 msgstr "Zaključak."
14134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14145 msgstr "Pretpostavka"
14147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14148 msgid "Assumption \\theassumption."
14149 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14153 msgid "Assumption*"
14154 msgstr "Pretpostavka*"
14156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14158 msgid "Assumption."
14159 msgstr "Pretpostavka."
14161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14162 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14163 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14168 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14169 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14170 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14171 "in both numbered and non-numbered forms."
14173 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14174 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14175 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14176 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14179 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14180 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14181 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14187 msgid "Criterion \\thetheorem."
14188 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14191 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14192 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14195 msgid "Axiom \\thetheorem."
14196 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14199 msgid "Condition \\thetheorem."
14200 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14203 msgid "Note \\thetheorem."
14204 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14207 msgid "Notation \\thetheorem."
14208 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14211 msgid "Summary \\thetheorem."
14212 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14215 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14216 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14219 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14220 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14223 msgid "Assumption \\thetheorem."
14224 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
14226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14228 msgid "Question \\thetheorem."
14229 msgstr "Definicija \\thetheorem."
14231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14241 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14242 msgid "Theorems (AMS)"
14243 msgstr "Teoreme (AMS)"
14245 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14247 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14248 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14249 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14250 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14252 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
14253 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
14254 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
14255 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
14257 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14258 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14259 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14261 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14263 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14264 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14265 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14266 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14267 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14268 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14269 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14272 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14273 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14274 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
14276 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14278 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14279 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14280 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14281 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14282 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14285 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14286 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14287 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
14289 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14291 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14292 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14293 "chapter environment."
14296 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14298 msgid "Named Theorems"
14301 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14303 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14304 "'Short Title' inset."
14307 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14309 msgid "Named Theorem"
14312 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14314 msgid "Named Theorem."
14317 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14318 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14319 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
14321 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14323 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14324 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14325 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14326 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14327 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14330 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14331 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14332 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
14334 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14336 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14340 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14341 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14342 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14344 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14346 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14347 "using the extended AMS machinery."
14349 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
14350 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14352 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14356 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14358 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14359 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14360 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14363 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14364 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14368 #: lib/languages:92
14372 #: lib/languages:100
14376 #: lib/languages:109
14377 msgid "English (USA)"
14378 msgstr "Engleski (SAD)"
14380 #: lib/languages:120
14382 msgid "Greek (ancient)"
14383 msgstr "Grčki (polytonic)"
14385 #: lib/languages:131
14386 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14387 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14389 #: lib/languages:141
14390 msgid "Arabic (Arabi)"
14391 msgstr "Arapski (Arabi)"
14393 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14397 #: lib/languages:161
14399 msgid "English (Australia)"
14400 msgstr "Engleski (SAD)"
14402 #: lib/languages:172
14403 msgid "German (Austria, old spelling)"
14404 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14406 #: lib/languages:181
14407 msgid "German (Austria)"
14408 msgstr "Nemački (Austrija)"
14410 #: lib/languages:189
14412 msgstr "Indonezijski"
14414 #: lib/languages:198
14418 #: lib/languages:207
14422 #: lib/languages:220
14426 #: lib/languages:229
14427 msgid "Portuguese (Brazil)"
14428 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14430 #: lib/languages:238
14434 #: lib/languages:247
14435 msgid "English (UK)"
14436 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14438 #: lib/languages:257
14442 #: lib/languages:267
14443 msgid "English (Canada)"
14444 msgstr "Engleski (Kanada)"
14446 #: lib/languages:278
14447 msgid "French (Canada)"
14448 msgstr "Francuski (Kanada)"
14450 #: lib/languages:288
14452 msgstr "Katalonski"
14454 #: lib/languages:299
14455 msgid "Chinese (simplified)"
14456 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14458 #: lib/languages:308
14459 msgid "Chinese (traditional)"
14460 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14462 #: lib/languages:317
14466 #: lib/languages:324
14470 #: lib/languages:333
14474 #: lib/languages:342
14478 #: lib/languages:352
14479 msgid "Divehi (Maldivian)"
14482 #: lib/languages:359
14486 #: lib/languages:369
14490 #: lib/languages:380
14494 #: lib/languages:389
14498 #: lib/languages:403
14502 #: lib/languages:416
14506 #: lib/languages:426
14510 #: lib/languages:441
14512 msgstr "Galicijski"
14514 #: lib/languages:454
14515 msgid "German (old spelling)"
14516 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14518 #: lib/languages:465
14522 #: lib/languages:477
14524 msgid "German (Switzerland)"
14525 msgstr "Nemački (Austrija)"
14527 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14532 #: lib/languages:497
14533 msgid "Greek (polytonic)"
14534 msgstr "Grčki (polytonic)"
14536 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14540 #: lib/languages:520
14544 #: lib/languages:538
14548 #: lib/languages:549
14549 msgid "Interlingua"
14550 msgstr "Interlingua"
14552 #: lib/languages:557
14556 #: lib/languages:566
14558 msgstr "Italijanski"
14560 #: lib/languages:580
14564 #: lib/languages:591
14565 msgid "Japanese (CJK)"
14566 msgstr "Japanski (CJK)"
14568 #: lib/languages:600
14570 msgstr "Kazahstanski"
14572 #: lib/languages:610
14576 #: lib/languages:619
14581 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14585 #: lib/languages:637
14589 #: lib/languages:647
14593 #: lib/languages:659
14597 #: lib/languages:669
14598 msgid "Lower Sorbian"
14599 msgstr "Lower Sorbian"
14601 #: lib/languages:678
14605 #: lib/languages:688
14610 #: lib/languages:698
14614 #: lib/languages:706
14616 msgid "English (New Zealand)"
14617 msgstr "Engleski (Kanada)"
14619 #: lib/languages:716
14620 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14623 #: lib/languages:725
14624 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14627 #: lib/languages:735
14631 #: lib/languages:753
14635 #: lib/languages:762
14637 msgstr "Portugalski"
14639 #: lib/languages:771
14643 #: lib/languages:780
14647 #: lib/languages:789
14649 msgstr "North Sami"
14651 #: lib/languages:798
14654 msgstr "Sans Serif"
14656 #: lib/languages:805
14660 #: lib/languages:814
14664 #: lib/languages:824
14665 msgid "Serbian (Latin)"
14666 msgstr "Srpski (latinica)"
14668 #: lib/languages:834
14672 #: lib/languages:843
14674 msgstr "Slovenački"
14676 #: lib/languages:852
14680 #: lib/languages:865
14681 msgid "Spanish (Mexico)"
14682 msgstr "Španski (Meksiko)"
14684 #: lib/languages:877
14688 #: lib/languages:887
14692 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14696 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14700 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14702 msgstr "Tajlandski"
14704 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14706 msgstr "Tibetanski"
14708 #: lib/languages:930
14712 #: lib/languages:944
14716 #: lib/languages:954
14718 msgstr "Ukrajinski"
14720 #: lib/languages:963
14721 msgid "Upper Sorbian"
14722 msgstr "Upper Sorbian"
14724 #: lib/languages:973
14728 #: lib/languages:983
14730 msgstr "Vjetnamski"
14732 #: lib/languages:994
14736 #: lib/latexfonts:82
14737 msgid "AE (Almost European)"
14738 msgstr "AE (Almost European)"
14740 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14742 msgstr "Bera Serif"
14744 #: lib/latexfonts:104
14748 #: lib/latexfonts:110
14749 msgid "Concrete Roman"
14750 msgstr "Concrete Roman"
14752 #: lib/latexfonts:116
14753 msgid "Zapf Chancery"
14754 msgstr "Zapf Chancery"
14756 #: lib/latexfonts:122
14758 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14759 msgstr "Bitstream Charter"
14761 #: lib/latexfonts:128
14762 msgid "Computer Modern Roman"
14763 msgstr "Computer Modern Roman"
14765 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14766 msgid "URW Garamond"
14769 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14773 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14774 msgid "Latin Modern Roman"
14775 msgstr "Latin Modern Roman"
14777 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14779 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14780 msgstr "Bitstream Charter"
14782 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14783 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14786 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14787 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14790 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14794 #: lib/latexfonts:272
14795 msgid "New Century Schoolbook"
14796 msgstr "New Century Schoolbook"
14798 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14799 #: lib/latexfonts:310
14803 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14804 msgid "Times Roman"
14805 msgstr "Times Roman"
14807 #: lib/latexfonts:344
14808 msgid "TeX Gyre Bonum"
14811 #: lib/latexfonts:350
14812 msgid "TeX Gyre Chorus"
14815 #: lib/latexfonts:356
14816 msgid "TeX Gyre Pagella"
14819 #: lib/latexfonts:362
14820 msgid "TeX Gyre Schola"
14823 #: lib/latexfonts:368
14824 msgid "TeX Gyre Termes"
14827 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14828 msgid "Utopia (Fourier)"
14831 #: lib/latexfonts:411
14832 msgid "Avant Garde"
14833 msgstr "Avant Garde"
14835 #: lib/latexfonts:417
14839 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14843 #: lib/latexfonts:443
14847 #: lib/latexfonts:450
14848 msgid "Computer Modern Sans"
14849 msgstr "Computer Modern Sans"
14851 #: lib/latexfonts:456
14855 #: lib/latexfonts:464
14859 #: lib/latexfonts:471
14860 msgid "Iwona (Light)"
14863 #: lib/latexfonts:478
14864 msgid "Iwona (Condensed)"
14867 #: lib/latexfonts:485
14868 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14871 #: lib/latexfonts:492
14876 #: lib/latexfonts:499
14878 msgid "Kurier (Light)"
14879 msgstr "CM Typewriter Light"
14881 #: lib/latexfonts:506
14882 msgid "Kurier (Condensed)"
14885 #: lib/latexfonts:513
14886 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14889 #: lib/latexfonts:520
14890 msgid "Latin Modern Sans"
14891 msgstr "Latin Modern Sans"
14893 #: lib/latexfonts:527
14894 msgid "TeX Gyre Adventor"
14897 #: lib/latexfonts:533
14898 msgid "TeX Gyre Heros"
14901 #: lib/latexfonts:539
14902 msgid "URW Classico (Optima)"
14905 #: lib/latexfonts:551
14909 #: lib/latexfonts:559
14910 msgid "CM Typewriter Light"
14911 msgstr "CM Typewriter Light"
14913 #: lib/latexfonts:566
14914 msgid "Computer Modern Typewriter"
14915 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14917 #: lib/latexfonts:572
14921 #: lib/latexfonts:579
14923 msgid "Libertine Mono"
14926 #: lib/latexfonts:586
14927 msgid "Latin Modern Typewriter"
14928 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14930 #: lib/latexfonts:593
14934 #: lib/latexfonts:600
14936 msgid "TeX Gyre Cursor"
14937 msgstr "LaTeX greška"
14939 #: lib/latexfonts:606
14941 msgid "TX Typewriter"
14942 msgstr "Typewriter"
14944 #: lib/latexfonts:618
14948 #: lib/latexfonts:624
14949 msgid "URW Garamond (New TX)"
14952 #: lib/latexfonts:632
14954 msgid "Iwona (Math)"
14955 msgstr "Iz matematike"
14957 #: lib/latexfonts:645
14958 msgid "Kurier (Math)"
14961 #: lib/latexfonts:658
14962 msgid "Libertine (New TX)"
14965 #: lib/latexfonts:666
14966 msgid "Minion Pro (New TX)"
14969 #: lib/latexfonts:675
14971 msgid "Times Roman (New TX)"
14972 msgstr "Times Roman"
14974 #: lib/encodings:31
14975 msgid "Unicode (utf8)"
14976 msgstr "Unicode (utf8)"
14978 #: lib/encodings:36
14979 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14980 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14982 #: lib/encodings:40
14983 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14984 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
14986 #: lib/encodings:43
14987 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14988 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
14990 #: lib/encodings:46
14991 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14992 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
14994 #: lib/encodings:49
14995 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14996 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
14998 #: lib/encodings:52
14999 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15000 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
15002 #: lib/encodings:55
15003 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15004 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
15006 #: lib/encodings:59
15007 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15008 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
15010 #: lib/encodings:62
15011 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15012 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
15014 #: lib/encodings:65
15015 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15016 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
15018 #: lib/encodings:68
15019 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15020 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
15022 #: lib/encodings:72
15023 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15024 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
15026 #: lib/encodings:75
15027 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15028 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
15030 #: lib/encodings:78
15031 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15032 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
15034 #: lib/encodings:81
15036 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15037 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15039 #: lib/encodings:84
15040 msgid "DOS (CP 437)"
15041 msgstr "DOS (CP 437)"
15043 #: lib/encodings:88
15044 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15045 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15047 #: lib/encodings:91
15048 msgid "Western European (CP 850)"
15049 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15051 #: lib/encodings:94
15052 msgid "Central European (CP 852)"
15053 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
15055 #: lib/encodings:97
15056 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15057 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
15059 #: lib/encodings:100
15060 msgid "Western European (CP 858)"
15061 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
15063 #: lib/encodings:103
15064 msgid "Hebrew (CP 862)"
15065 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
15067 #: lib/encodings:106
15068 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15069 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
15071 #: lib/encodings:109
15072 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15073 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
15075 #: lib/encodings:112
15076 msgid "Central European (CP 1250)"
15077 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15079 #: lib/encodings:115
15080 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15081 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15083 #: lib/encodings:119
15084 msgid "Western European (CP 1252)"
15085 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15087 #: lib/encodings:122
15088 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15089 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15091 #: lib/encodings:126
15092 msgid "Arabic (CP 1256)"
15093 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15095 #: lib/encodings:129
15096 msgid "Baltic (CP 1257)"
15097 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15099 #: lib/encodings:132
15100 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15101 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15103 #: lib/encodings:135
15104 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15105 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15107 #: lib/encodings:138
15108 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15109 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15111 #: lib/encodings:141
15112 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15113 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15115 #: lib/encodings:152
15117 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15118 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15120 #: lib/encodings:162
15122 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15123 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15125 #: lib/encodings:169
15126 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15127 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15129 #: lib/encodings:173
15130 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15131 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15133 #: lib/encodings:177
15134 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15135 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15137 #: lib/encodings:181
15138 msgid "Korean (EUC-KR)"
15139 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15141 #: lib/encodings:185
15142 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15143 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15145 #: lib/encodings:189
15146 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15147 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15149 #: lib/encodings:193
15150 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15151 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15153 #: lib/encodings:200
15155 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15156 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15158 #: lib/encodings:202
15160 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15161 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15163 #: lib/encodings:204
15165 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15166 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15168 #: lib/encodings:206
15170 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15171 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15173 #: lib/encodings:213
15174 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15175 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15177 #: lib/encodings:218
15178 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15179 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15181 #: lib/encodings:222
15185 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15186 msgid "Array Environment|y"
15187 msgstr "Grupni ambijent|i"
15189 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15190 msgid "Cases Environment|C"
15193 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15194 msgid "Aligned Environment|l"
15197 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15198 msgid "AlignedAt Environment|v"
15201 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15202 msgid "Gathered Environment|h"
15205 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15206 msgid "Split Environment|S"
15209 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15210 msgid "Delimiters...|r"
15213 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15214 msgid "Matrix...|x"
15215 msgstr "Marica...|a"
15217 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15221 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15222 msgid "AMS align Environment|a"
15223 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15225 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15226 msgid "AMS alignat Environment|t"
15229 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15230 msgid "AMS flalign Environment|f"
15233 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15234 msgid "AMS gather Environment|g"
15237 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15238 msgid "AMS multline Environment|m"
15239 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15241 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15242 msgid "Inline Formula|I"
15245 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15246 msgid "Displayed Formula|D"
15247 msgstr "Uočljiva formula|U"
15249 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15250 msgid "Eqnarray Environment|E"
15251 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15253 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15254 msgid "AMS Environment|A"
15255 msgstr "AMS ambijent|A"
15257 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15258 msgid "Number Whole Formula|N"
15261 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15262 msgid "Number This Line|u"
15265 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15266 msgid "Equation Label|L"
15269 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15270 msgid "Copy as Reference|R"
15273 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15274 msgid "Split Cell|C"
15275 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15277 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15282 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15283 msgid "Add Line Above|o"
15284 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
15286 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15287 msgid "Add Line Below|B"
15288 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15290 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15292 msgid "Delete Line Above|v"
15293 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15295 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15297 msgid "Delete Line Below|w"
15298 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15300 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15301 msgid "Add Line to Left"
15302 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15304 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15305 msgid "Add Line to Right"
15306 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15308 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15309 msgid "Delete Line to Left"
15310 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15312 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15313 msgid "Delete Line to Right"
15314 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15316 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15317 msgid "Show Math Toolbar"
15320 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15321 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15324 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15325 msgid "Show Table Toolbar"
15328 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15330 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15331 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15333 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15334 msgid "Next Cross-Reference|N"
15337 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15338 msgid "Go to Label|G"
15341 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15342 msgid "<Reference>|R"
15343 msgstr "<Referenca>|R"
15345 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15346 msgid "(<Reference>)|e"
15347 msgstr "(<Referenca>)|e"
15349 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15351 msgstr "<Strana>|S"
15353 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15354 msgid "On Page <Page>|O"
15355 msgstr "Na strani <Strana>|N"
15357 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15358 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15359 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
15361 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15362 msgid "Formatted Reference|t"
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15367 msgid "Textual Reference|x"
15368 msgstr "Reference zahvalnice"
15370 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15371 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15372 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15373 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15374 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15375 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15376 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15377 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15378 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15379 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15380 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15381 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15382 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15383 msgid "Settings...|S"
15384 msgstr "Podešavanja...|P"
15386 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15388 msgstr "Idi nazad|I"
15390 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15391 msgid "Copy as Reference|C"
15394 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15395 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15398 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15399 msgid "Open Inset|O"
15400 msgstr "Otvorite Umetak|O"
15402 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15403 msgid "Close Inset|C"
15404 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
15406 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15407 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15408 msgid "Dissolve Inset|D"
15409 msgstr "Poništite Umetak|P"
15411 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15412 msgid "Show Label|L"
15415 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15416 msgid "Frameless|l"
15419 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15420 msgid "Simple Frame|F"
15423 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15424 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15427 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15428 msgid "Oval, Thin|a"
15429 msgstr "Ovalne, tanke|a"
15431 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15432 msgid "Oval, Thick|v"
15433 msgstr "Ovalne, Debele|v"
15435 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15436 msgid "Drop Shadow|w"
15439 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15440 msgid "Shaded Background|B"
15441 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
15443 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15444 msgid "Double Frame|u"
15447 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15449 msgstr "LyX Napomena|N"
15451 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15453 msgstr "Komentar|m"
15455 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15456 msgid "Greyed Out|G"
15459 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15460 msgid "Open All Notes|A"
15461 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
15463 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15464 msgid "Close All Notes|l"
15465 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
15467 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15471 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15473 msgid "Horizontal Phantom|H"
15474 msgstr "Horizontalna Linija|L"
15476 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15478 msgid "Vertical Phantom|V"
15479 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15482 msgid "Interword Space|w"
15483 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
15485 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15486 msgid "Protected Space|o"
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15491 msgid "Visible Space|a"
15492 msgstr "Vertikalni razmak"
15494 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15495 msgid "Thin Space|T"
15496 msgstr "Mali razmak|M"
15498 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15499 msgid "Negative Thin Space|N"
15502 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15503 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15506 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15507 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15510 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15511 msgid "Quad Space|Q"
15514 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15515 msgid "Double Quad Space|u"
15518 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15519 msgid "Horizontal Fill|F"
15520 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
15522 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15523 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15526 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15527 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15528 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
15530 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15531 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15534 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15535 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15536 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
15538 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15539 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15540 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
15542 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15543 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15546 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15547 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15550 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15551 msgid "Custom Length|C"
15554 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15555 msgid "Medium Space|M"
15556 msgstr "Srednji razmak|S"
15558 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15559 msgid "Thick Space|h"
15560 msgstr "Debeli razmak|e"
15562 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15563 msgid "Negative Medium Space|u"
15564 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
15566 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15567 msgid "Negative Thick Space|i"
15568 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
15570 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15574 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15575 msgid "SmallSkip|S"
15576 msgstr "SmallSkip|S"
15578 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15582 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15586 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15590 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15594 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15595 msgid "Settings...|e"
15596 msgstr "Podešavanja...|o"
15598 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
15602 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
15606 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
15608 msgstr "Doslovno|D"
15610 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
15611 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15614 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
15616 msgstr "Izlistaj|I"
15618 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
15619 msgid "Edit Included File...|E"
15622 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
15624 msgstr "Nova Strana|N"
15626 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
15627 msgid "Page Break|a"
15628 msgstr "Prelom stranice|r"
15630 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
15631 msgid "Clear Page|C"
15632 msgstr "Slobodna strana|S"
15634 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
15635 msgid "Clear Double Page|D"
15636 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
15638 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
15639 msgid "Ragged Line Break|R"
15642 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
15643 msgid "Justified Line Break|J"
15646 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15647 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15652 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15657 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15658 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15662 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15663 msgid "Paste Recent|e"
15666 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15667 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15670 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
15671 msgid "Forward Search|F"
15674 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15675 msgid "Move Paragraph Up|o"
15676 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
15678 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15679 msgid "Move Paragraph Down|v"
15680 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
15682 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
15683 msgid "Promote Section|r"
15686 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15687 msgid "Demote Section|m"
15690 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15691 msgid "Move Section Down|D"
15692 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15694 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
15695 msgid "Move Section Up|U"
15696 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15698 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
15700 msgid "Insert Regular Expression"
15701 msgstr "Regularni izraz"
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
15705 msgid "Accept Change|c"
15706 msgstr "Prihvati Promene|P"
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15710 msgid "Reject Change|j"
15711 msgstr "Odbaci Promene|O"
15713 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15714 msgid "Apply Last Text Style|A"
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15719 msgid "Text Style|x"
15720 msgstr "Stil teksta|T"
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
15723 msgid "Paragraph Settings...|P"
15724 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
15727 msgid "Fullscreen Mode"
15730 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
15732 msgid "Close Current View"
15733 msgstr "Novi dokument"
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15738 msgstr "varnothing"
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15741 msgid "Anything Non-Empty|o"
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15751 msgid "Any Number|N"
15752 msgstr "Aegean Brojevi"
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15756 msgid "User Defined|U"
15757 msgstr "Priručnik|P"
15759 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
15760 msgid "Append Argument"
15761 msgstr "Dodaj argument"
15763 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
15764 msgid "Remove Last Argument"
15765 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15767 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15768 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15771 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
15772 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
15776 msgid "Insert Optional Argument"
15777 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15779 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
15780 msgid "Remove Optional Argument"
15781 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15783 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15784 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15787 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
15788 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15791 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15792 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15795 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
15797 msgstr "Ponovo učitaj|P"
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
15800 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
15801 msgid "Edit Externally...|x"
15804 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15806 msgid "Multicolumn|u"
15807 msgstr "Više kolona|V"
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
15812 msgstr "Više kolona|V"
15814 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15817 msgstr "Gornja Linija|G"
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
15821 msgid "Bottom Line|i"
15822 msgstr "Donja Linija|D"
15824 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
15825 msgid "Left Line|L"
15826 msgstr "Leva Linija|L"
15828 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
15829 msgid "Right Line|R"
15830 msgstr "Desna Linija|e"
15832 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
15837 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15846 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
15850 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
15858 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15862 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
15864 msgid "Append Row|A"
15865 msgstr "Dodaj red|D"
15867 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
15868 msgid "Delete Row|D"
15869 msgstr "Izbriši red|I"
15871 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
15873 msgstr "Kopiraj Red|o"
15875 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15877 msgid "Move Row Up"
15878 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15880 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
15882 msgid "Move Row Down"
15883 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15885 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15887 msgid "Append Column|p"
15888 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15890 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
15891 msgid "Delete Column|e"
15892 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15896 msgid "Copy Column|y"
15897 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15900 msgid "Move Column Right|v"
15903 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15904 msgid "Move Column Left"
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
15909 msgstr "Datoteka|D"
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15922 msgid "File Revision|R"
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15927 msgid "Tree Revision|T"
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15932 msgid "Revision Author|A"
15933 msgstr "Istorija Revizije"
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15937 msgid "Revision Date|D"
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15942 msgid "Revision Time|i"
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15947 msgid "LyX Version|X"
15950 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
15952 msgid "Document Info|D"
15953 msgstr "Dokument|D"
15955 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15957 msgid "Copy Text|o"
15960 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
15961 msgid "Activate Branch|A"
15964 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
15966 msgid "Deactivate Branch|e"
15967 msgstr "(&De)aktiviraj"
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
15971 msgid "Activate Branch in Master|M"
15972 msgstr "(&De)aktiviraj"
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15976 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15977 msgstr "(&De)aktiviraj"
15979 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15981 msgid "Add Unknown Branch|w"
15982 msgstr "Nepoznata radnja"
15984 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
15985 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15988 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
15989 msgid "All Indexes|A"
15992 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
15996 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
15997 msgid "Reject Change|R"
15998 msgstr "Odbaci Promene|O"
16000 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
16002 msgid "Promote Section|P"
16003 msgstr "Zavori Sekciju"
16005 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16007 msgid "Demote Section|D"
16008 msgstr "Zavori Sekciju"
16010 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16012 msgid "Move Section Down|w"
16013 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16015 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16017 msgid "Select Section|S"
16018 msgstr "Zavori Sekciju"
16020 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16022 msgid "Wrap by Preview|y"
16023 msgstr "LyX pregled"
16025 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16029 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16033 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16037 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16039 msgstr "Upravljanje|U"
16041 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16043 msgstr "Dokument|D"
16045 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16049 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16053 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16057 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16058 msgid "New from Template...|m"
16061 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16063 msgstr "Otvori...|O"
16065 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16066 msgid "Open Recent|t"
16067 msgstr "Otvori nedavni|t"
16069 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16073 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16075 msgstr "Zatvori sve "
16077 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16081 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16082 msgid "Save As...|A"
16083 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
16085 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16087 msgstr "Sačuvaj sve|s"
16089 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16090 msgid "Revert to Saved|R"
16093 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16094 msgid "Version Control|V"
16095 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
16097 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16101 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16105 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16107 msgstr "Štampaj...|Š"
16109 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16113 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16114 msgid "New Window|W"
16115 msgstr "Novi prozor|p"
16117 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16118 msgid "Close Window|d"
16119 msgstr "Zatvori prozor|z"
16121 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16125 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16126 msgid "Register...|R"
16127 msgstr "Registar...|R"
16129 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16130 msgid "Check In Changes...|I"
16131 msgstr "Provera u promenama...|I"
16133 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16134 msgid "Check Out for Edit|O"
16137 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16142 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16145 msgstr "&Promeni ime"
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16149 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16150 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
16152 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16153 msgid "Revert to Repository Version|v"
16156 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16157 msgid "Undo Last Check In|U"
16158 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
16160 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16161 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16164 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16165 msgid "Show History...|H"
16166 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
16168 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16169 msgid "Use Locking Property|L"
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16174 msgid "Export As...|s"
16175 msgstr "Font: %1$s"
16177 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16178 msgid "More Formats & Options...|O"
16181 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16185 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16189 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16190 msgid "Paste Special"
16191 msgstr "Specijalno lepljenje"
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16195 msgid "Select Whole Inset"
16196 msgstr "Izaberite glavni dokument"
16198 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16200 msgstr "Izaberi sve"
16202 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16204 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16205 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16209 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16210 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16213 msgid "Text Style|S"
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16220 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16222 msgstr "Matematički|M"
16224 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16225 msgid "Rows & Columns|C"
16226 msgstr "Redovi i Kolone|K"
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16229 msgid "Increase List Depth|I"
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16233 msgid "Decrease List Depth|D"
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16238 msgid "Dissolve Inset"
16239 msgstr "Poništite Umetak|P"
16241 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16242 msgid "TeX Code Settings...|C"
16245 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16246 msgid "Float Settings...|a"
16249 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16250 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16253 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16254 msgid "Note Settings...|N"
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16259 msgid "Phantom Settings...|h"
16260 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16262 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16263 msgid "Branch Settings...|B"
16264 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16266 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16267 msgid "Box Settings...|x"
16270 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16272 msgid "Index Entry Settings...|y"
16273 msgstr "Podešavanja...|P"
16275 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16277 msgid "Index Settings...|x"
16278 msgstr "Podešavanja...|P"
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16282 msgid "Info Settings...|n"
16283 msgstr "Podešavanja...|P"
16285 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16286 msgid "Listings Settings...|g"
16289 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16290 msgid "Table Settings...|a"
16293 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16295 msgid "Split Environment|l"
16296 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
16298 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16299 msgid "Paste from HTML|H"
16302 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16303 msgid "Paste from LaTeX|L"
16306 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16307 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16310 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16311 msgid "Paste as PDF"
16312 msgstr "Nalepi kao PDF"
16314 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16315 msgid "Paste as PNG"
16316 msgstr "Nalepi kao PNG"
16318 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16319 msgid "Paste as JPEG"
16320 msgstr "Nalepi kao JPEG"
16322 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16324 msgid "Paste as EMF"
16325 msgstr "Nalepi kao PDF"
16327 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16328 msgid "Plain Text|T"
16329 msgstr "Čist tekst|T"
16331 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16332 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16335 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16336 msgid "Selection|S"
16339 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16340 msgid "Selection, Join Lines|i"
16343 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16344 msgid "Unformatted Text|U"
16347 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16348 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16351 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16352 msgid "Dissolve Text Style"
16355 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16356 msgid "Customized...|C"
16359 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16360 msgid "Capitalize|a"
16361 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
16363 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16364 msgid "Uppercase|U"
16365 msgstr "Velika slova|V"
16367 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16368 msgid "Lowercase|L"
16369 msgstr "Mala slova|M"
16371 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16372 msgid "Multicolumn|M"
16373 msgstr "Više kolona|V"
16375 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16378 msgstr "&Višekolumno"
16380 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16382 msgstr "Gornja Linija|G"
16384 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16385 msgid "Bottom Line|B"
16386 msgstr "Donja Linija|D"
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16393 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16398 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16403 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16407 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16411 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16413 msgstr "Dodaj red|D"
16415 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16416 msgid "Add Column|u"
16417 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16419 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16420 msgid "Copy Column|p"
16421 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16423 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16424 msgid "Change Limits Type|L"
16427 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16428 msgid "Macro Definition"
16429 msgstr "Definiši Makro"
16431 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16432 msgid "Change Formula Type|F"
16433 msgstr "Promenite tip formule|f"
16435 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16436 msgid "Text Style|T"
16437 msgstr "Stil teksta|T"
16439 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16440 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16441 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16443 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16444 msgid "Add Line Above|A"
16447 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16448 msgid "Delete Line Above|D"
16449 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16452 msgid "Delete Line Below|e"
16453 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16455 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16456 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16459 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16460 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16465 msgstr "Podrazumevano|o"
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16476 msgid "Math Normal Font|N"
16477 msgstr "Math Normal Font|N"
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16480 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16481 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
16483 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16485 msgid "Math Formal Script Family|o"
16486 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16489 msgid "Math Fraktur Family|F"
16490 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16493 msgid "Math Roman Family|R"
16494 msgstr "Math Roman Family|R"
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16497 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16498 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
16500 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16501 msgid "Math Bold Series|B"
16502 msgstr "Math Bold Series|B"
16504 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16505 msgid "Text Normal Font|T"
16506 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16509 msgid "Text Roman Family"
16510 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
16512 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16513 msgid "Text Sans Serif Family"
16514 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
16516 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16517 msgid "Text Typewriter Family"
16518 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16521 msgid "Text Bold Series"
16522 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
16524 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16525 msgid "Text Medium Series"
16526 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16529 msgid "Text Italic Shape"
16530 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16533 msgid "Text Small Caps Shape"
16534 msgstr "Small Caps oblik teksta"
16536 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16537 msgid "Text Slanted Shape"
16538 msgstr "Kosi oblik teksta"
16540 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16541 msgid "Text Upright Shape"
16542 msgstr "Uspravni oblika teksta"
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16553 msgid "Mathematica|a"
16554 msgstr "Mathematica|a"
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16557 msgid "Maple, Simplify|S"
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16561 msgid "Maple, Factor|F"
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16565 msgid "Maple, Evalm|E"
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16569 msgid "Maple, Evalf|v"
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16573 msgid "Open All Insets|O"
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16577 msgid "Close All Insets|C"
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16582 msgid "Unfold Math Macro|n"
16583 msgstr "Matematički Makroi"
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16587 msgid "Fold Math Macro|d"
16588 msgstr "Matematički Makroi"
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16591 msgid "Outline Pane|u"
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16596 msgid "Source Pane|S"
16597 msgstr "Vidi Izvor|I"
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16600 msgid "Messages Pane|g"
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16608 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16612 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16616 msgid "Close Current View|w"
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16620 msgid "Fullscreen|l"
16621 msgstr "Ceo ekran|C"
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16625 msgstr "Matematika|t"
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16628 msgid "Special Character|p"
16629 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16632 msgid "Formatting|o"
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16636 msgid "List / TOC|i"
16637 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16645 msgstr "Napomena|N"
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16652 msgid "Custom Insets"
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16657 msgstr "Dokument|t"
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16660 msgid "Box[[Menu]]"
16661 msgstr "Boks[[Meni]]"
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16664 msgid "Citation...|C"
16665 msgstr "Citat...|C"
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16668 msgid "Cross-Reference...|R"
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16673 msgstr "Oznaka...|O"
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16676 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16677 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16681 msgstr "Tabela...|T"
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16684 msgid "Graphics...|G"
16685 msgstr "Grafike...|G"
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16692 msgid "Hyperlink...|k"
16693 msgstr "Hiperlink...|k"
16695 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16699 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16700 msgid "Marginal Note|M"
16701 msgstr "Beleška na marginama|B"
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16708 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16714 msgstr "LyX pregled"
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16717 msgid "Symbols...|b"
16718 msgstr "Simboli...|b"
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16722 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16725 msgid "End of Sentence|E"
16726 msgstr "Kraj izreke|K"
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16729 msgid "Ordinary Quote|Q"
16730 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16733 msgid "Single Quote|S"
16734 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16737 msgid "Protected Hyphen|y"
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16741 msgid "Breakable Slash|a"
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16745 msgid "Menu Separator|M"
16748 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16749 msgid "Phonetic Symbols|P"
16750 msgstr "Fonetski simboli|F"
16752 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16753 msgid "Superscript|S"
16754 msgstr "Eksponent|E"
16756 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16757 msgid "Subscript|u"
16760 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16761 msgid "Protected Space|P"
16762 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16764 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16766 msgid "Visible Space|i"
16767 msgstr "Vertikalni razmak"
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16770 msgid "Horizontal Space...|o"
16771 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16775 msgid "Horizontal Line...|L"
16776 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16779 msgid "Vertical Space...|V"
16780 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16787 msgid "Hyphenation Point|H"
16788 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16791 msgid "Ligature Break|k"
16792 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16795 msgid "Display Formula|D"
16796 msgstr "Prikaz formula|P"
16798 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16799 msgid "Numbered Formula|N"
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16803 msgid "Figure Wrap Float|F"
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16807 msgid "Table Wrap Float|T"
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16811 msgid "Table of Contents|C"
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16816 msgid "List of Listings|L"
16817 msgstr "Spisas Citata"
16819 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16820 msgid "Nomenclature|N"
16821 msgstr "Nomenklatura|N"
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16824 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16825 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16828 msgid "LyX Document...|X"
16829 msgstr "LyX dokument...|X"
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16832 msgid "Plain Text...|T"
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16836 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16840 msgid "External Material...|M"
16841 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16844 msgid "Child Document...|d"
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16849 msgstr "Komentar|K"
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16852 msgid "Insert New Branch...|I"
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16856 msgid "Change Tracking|C"
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16860 msgid "Build Program|B"
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16864 msgid "LaTeX Log|L"
16865 msgstr "LaTeX registar|L"
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16868 msgid "Start Appendix Here|A"
16869 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16873 msgid "View Master Document|M"
16874 msgstr "Glavni Dokument"
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16878 msgid "Update Master Document|a"
16879 msgstr "Glavni Dokument"
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16882 msgid "Compressed|m"
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16886 msgid "Track Changes|T"
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16890 msgid "Merge Changes...|M"
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16894 msgid "Accept Change|A"
16895 msgstr "Prihvati Promene|P"
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16898 msgid "Accept All Changes|c"
16899 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16902 msgid "Reject All Changes|e"
16903 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16906 msgid "Show Changes in Output|S"
16907 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16910 msgid "Bookmarks|B"
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16914 msgid "Next Note|N"
16915 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16918 msgid "Next Change|C"
16919 msgstr "Sledeća Promena|P"
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16922 msgid "Next Cross-Reference|R"
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16926 msgid "Go to Label|L"
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16930 msgid "Save Bookmark 1|S"
16931 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16934 msgid "Save Bookmark 2"
16935 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16938 msgid "Save Bookmark 3"
16939 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16942 msgid "Save Bookmark 4"
16943 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16946 msgid "Save Bookmark 5"
16947 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16950 msgid "Clear Bookmarks|C"
16951 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16954 msgid "Navigate Back|B"
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16958 msgid "Spellchecker...|S"
16959 msgstr "Pravopis...|P"
16961 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16962 msgid "Thesaurus...|T"
16963 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16965 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16966 msgid "Statistics...|a"
16967 msgstr "Statistike...|a"
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16970 msgid "Check TeX|h"
16971 msgstr "Proverite TeX|h"
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16974 msgid "TeX Information|I"
16975 msgstr "TeX Informacije|I"
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16979 msgid "Compare...|C"
16980 msgstr "Običaj...|O"
16982 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16983 msgid "Reconfigure|R"
16986 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16987 msgid "Preferences...|P"
16988 msgstr "Podešavanja...|P"
16990 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16991 msgid "Introduction|I"
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16999 msgid "User's Guide|U"
17000 msgstr "Priručnik|P"
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17003 msgid "Additional Features|F"
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17007 msgid "Embedded Objects|O"
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17011 msgid "Customization|C"
17012 msgstr "Prilagođavanje|P"
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17015 msgid "Shortcuts|S"
17018 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17019 msgid "LyX Functions|y"
17020 msgstr "LyX Funkcije|y"
17022 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17023 msgid "LaTeX Configuration|L"
17024 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
17026 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17027 msgid "Specific Manuals|p"
17028 msgstr "Specifični Priručnici|p"
17030 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17031 msgid "About LyX|X"
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17036 msgid "Beamer Presentations|B"
17037 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17042 msgstr "Brajeva azbuka"
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17045 msgid "Feynman-diagram|F"
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17051 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17060 msgid "Linguistics|L"
17061 msgstr "Lingvistika"
17063 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17064 msgid "Multilingual Captions|C"
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17068 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17076 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17079 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17082 msgid "New document"
17083 msgstr "Novi dokument"
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17086 msgid "Open document"
17087 msgstr "Otvori dokument"
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17090 msgid "Save document"
17091 msgstr "Sačuvaj dokument"
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17094 msgid "Print document"
17095 msgstr "Štampaj dokument"
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17098 msgid "Check spelling"
17099 msgstr "Provera pravopisa"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17103 msgid "Spellcheck continuously"
17104 msgstr "Kontrola pravopisa"
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17112 msgstr "Ponovo uradi"
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17115 msgid "Find and replace"
17116 msgstr "Pronađi i zameni"
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17120 msgid "Find and replace (advanced)"
17121 msgstr "Pronađi i zameni"
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17124 msgid "Navigate back"
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17128 msgid "Toggle emphasis"
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17132 msgid "Toggle noun"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17137 msgstr "Prihvati zadnje"
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17140 msgid "Insert math"
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17144 msgid "Insert graphics"
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17148 msgid "Insert table"
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17152 msgid "Toggle outline"
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17156 msgid "Toggle math toolbar"
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17160 msgid "Toggle table toolbar"
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17164 msgid "View/Update"
17165 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17175 msgstr "&Ažuriranje"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17179 msgid "View master document"
17180 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17184 msgid "Update master document"
17185 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17188 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17193 msgid "View other formats"
17194 msgstr "Format dokumenta"
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17198 msgid "Update other formats"
17199 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17206 msgid "Numbered list"
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17210 msgid "Itemized list"
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17214 msgid "Increase depth"
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17218 msgid "Decrease depth"
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17222 msgid "Insert figure float"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17226 msgid "Insert table float"
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17230 msgid "Insert label"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17234 msgid "Insert cross-reference"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17238 msgid "Insert citation"
17239 msgstr "Ubaci citat"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17242 msgid "Insert index entry"
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17246 msgid "Insert nomenclature entry"
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17250 msgid "Insert footnote"
17251 msgstr "Umetanje fusnote"
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17254 msgid "Insert margin note"
17255 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17259 msgid "Insert LyX note"
17260 msgstr "Umetanje fusnote"
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17267 msgid "Insert hyperlink"
17268 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17271 msgid "Insert TeX code"
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17275 msgid "Insert math macro"
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17279 msgid "Include file"
17280 msgstr "Uključi dokument"
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17287 msgid "Paragraph settings"
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17296 msgstr "Dodaj kolonu"
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17300 msgstr "Izbriši red"
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17303 msgid "Delete column"
17304 msgstr "Izbriši kolonu"
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17307 msgid "Move row up"
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17311 msgid "Move column left"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17316 msgid "Move row down"
17317 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17321 msgid "Move column right"
17322 msgstr "Dole desno"
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17325 msgid "Set top line"
17326 msgstr "Setuj gornju liniju"
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17329 msgid "Set bottom line"
17330 msgstr "Setuj donju liniju "
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17333 msgid "Set left line"
17334 msgstr "Setuj levu liniju "
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17337 msgid "Set right line"
17338 msgstr "Setuj desnu liniju "
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17341 msgid "Set border lines"
17342 msgstr "Setuj granične linije"
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17345 msgid "Set all lines"
17346 msgstr "Setuj sve linije"
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17349 msgid "Unset all lines"
17350 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17354 msgstr "Poravnaj levo"
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17357 msgid "Align center"
17358 msgstr "Poravnaj po centru"
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17361 msgid "Align right"
17362 msgstr "Poravnaj desno"
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17365 msgid "Align on decimal"
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17370 msgstr "Poravnaj vrh"
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17373 msgid "Align middle"
17374 msgstr "Poravnaj sredinu"
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17377 msgid "Align bottom"
17378 msgstr "Poravnaj dno"
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17382 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17383 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17387 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17388 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17391 msgid "Set multi-column"
17392 msgstr "Setuj višelolona"
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17396 msgid "Set multi-row"
17397 msgstr "Setuj višelolona"
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17401 msgstr "Matematika"
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17404 msgid "Set display mode"
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17409 msgstr "Znak u indeksu"
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17412 msgid "Superscript"
17413 msgstr "Znak u eksponentu "
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17416 msgid "Insert square root"
17417 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17420 msgid "Insert root"
17421 msgstr "Umetanje korena"
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17424 msgid "Insert standard fraction"
17425 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17429 msgstr "Umetanje zbira"
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17432 msgid "Insert integral"
17433 msgstr "Umetanje integrala "
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17436 msgid "Insert product"
17437 msgstr "Umetanje dela "
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17440 msgid "Insert left/right side scripts"
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17445 msgid "Insert right side scripts"
17446 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17450 msgid "Insert left side scripts"
17451 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17455 msgid "Insert side scripts"
17456 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17460 msgstr "Umetni ( )"
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17464 msgstr "Umetni [ ]"
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17468 msgstr "Umetni { }"
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17471 msgid "Insert delimiters"
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17475 msgid "Insert matrix"
17476 msgstr "Umetanje matrica"
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17479 msgid "Insert cases environment"
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17483 msgid "Toggle math panels"
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17487 msgid "Math Macros"
17488 msgstr "Matematički Makroi"
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17491 msgid "Remove last argument"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17495 msgid "Append argument"
17496 msgstr "Dodaj argument"
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17499 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17503 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17507 msgid "Remove optional argument"
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17511 msgid "Insert optional argument"
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17515 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17519 msgid "Append argument eating from the right"
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17523 msgid "Append optional argument eating from the right"
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17528 msgid "Phonetic Symbols"
17529 msgstr "Fonetski simboli|F"
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17532 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17536 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17545 msgid "IPA Other Symbols"
17546 msgstr "Fonetski simboli|F"
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17549 msgid "IPA Suprasegmentals"
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17553 msgid "IPA Diacritics"
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17557 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17561 msgid "Command Buffer"
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17565 msgid "Review[[Toolbar]]"
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17569 msgid "Track changes"
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17573 msgid "Show changes in output"
17574 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17577 msgid "Next change"
17578 msgstr "Sledeće promene"
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17581 msgid "Accept change inside selection"
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17585 msgid "Reject change inside selection"
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17589 msgid "Merge changes"
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17593 msgid "Accept all changes"
17594 msgstr "Prihvati sve promene "
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17597 msgid "Reject all changes"
17598 msgstr "Odbaci sve promene "
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17601 msgid "Insert note"
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17606 msgstr "Sledeća napomena"
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17610 msgid "View Other Formats"
17611 msgstr "Format papira"
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17615 msgid "Update Other Formats"
17616 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17619 msgid "Version Control"
17620 msgstr "Kontrolna verzija"
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17627 msgid "Check-out for edit"
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17631 msgid "Check-in changes"
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17635 msgid "View revision log"
17636 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17639 msgid "Revert changes"
17640 msgstr "Vrati izmene"
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17643 msgid "Compare with older revision"
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17647 msgid "Compare with last revision"
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17652 msgid "Insert Version Info"
17653 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17656 msgid "Use SVN file locking property"
17657 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17660 msgid "Update local directory from repository"
17661 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17664 msgid "Math Panels"
17665 msgstr "Matematički paneli"
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17668 msgid "Math spacings"
17669 msgstr "Matematička rastojanja"
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17689 msgid "Frame decorations"
17690 msgstr "Ram dekoracije"
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17693 msgid "Big operators"
17694 msgstr "Veliki operateri"
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17697 msgid "Miscellaneous"
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17707 msgid "Arrows (extended)"
17708 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17716 msgid "Operators (extended)"
17717 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17725 msgid "Relations (extended)"
17726 msgstr "Latin Extended-A"
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17730 msgid "Negative relations (extended)"
17731 msgstr "AMS ne-relacije"
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17738 msgid "Delimiters (fixed size)"
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17743 msgid "Miscellaneous (extended)"
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17880 msgstr "Rastojanja"
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17883 msgid "Thin space\t\\,"
17884 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17887 msgid "Medium space\t\\:"
17888 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17891 msgid "Thick space\t\\;"
17892 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17895 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17896 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17899 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17900 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17903 msgid "Negative space\t\\!"
17904 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17908 msgid "Phantom\t\\phantom"
17909 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17913 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17914 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17918 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17919 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17922 msgid "Smash \\smash"
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17926 msgid "Left overlap \\mathllap"
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17930 msgid "Center overlap \\mathclap"
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17934 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17942 msgid "Square root\t\\sqrt"
17943 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17946 msgid "Other root\t\\root"
17947 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17950 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17951 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17954 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17955 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17958 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17962 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17966 msgid "Standard\t\\frac"
17967 msgstr "Standardni\t\\frac"
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17970 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17971 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17975 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17976 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17980 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17981 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17984 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17985 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17989 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17990 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17993 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17994 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17997 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18001 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18002 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18006 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18007 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18011 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18012 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18015 msgid "Binomial\t\\binom"
18016 msgstr "Binom\t\\binom"
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18019 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18020 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18023 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18027 msgid "Roman\t\\mathrm"
18028 msgstr "Roman\t\\mathrm"
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18031 msgid "Bold\t\\mathbf"
18032 msgstr "Bold\t\\mathbf"
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18035 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18036 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18039 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18040 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18043 msgid "Italic\t\\mathit"
18044 msgstr "Italic\t\\mathit"
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18047 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18048 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18051 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18052 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18055 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18056 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18059 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18060 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18063 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18067 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18068 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18092 msgid "Frame Decorations"
18093 msgstr "Ram dekoracije"
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18159 msgstr "matematika"
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18170 msgid "overleftarrow"
18171 msgstr "overleftarrow"
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18174 msgid "overrightarrow"
18175 msgstr "overrightarrow"
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18178 msgid "overleftrightarrow"
18179 msgstr "overleftrightarrow"
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18191 msgstr "underbrace"
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18194 msgid "underleftarrow"
18195 msgstr "underleftarrow"
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18198 msgid "underrightarrow"
18199 msgstr "underrightarrow"
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18202 msgid "underleftrightarrow"
18203 msgstr "underleftrightarrow"
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18234 msgid "stackrelthree"
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18243 msgstr "rightarrow"
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18254 msgid "updownarrow"
18255 msgstr "updownarrow"
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18258 msgid "leftrightarrow"
18259 msgstr "leftrightarrow"
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18267 msgstr "Rightarrow"
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18278 msgid "Updownarrow"
18279 msgstr "Updownarrow"
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18282 msgid "Leftrightarrow"
18283 msgstr "Leftrightarrow"
18285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18286 msgid "Longleftrightarrow"
18287 msgstr "Longleftrightarrow"
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18290 msgid "Longleftarrow"
18291 msgstr "Longleftarrow"
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18294 msgid "Longrightarrow"
18295 msgstr "Longrightarrow"
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18298 msgid "longleftrightarrow"
18299 msgstr "longleftrightarrow"
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18302 msgid "longleftarrow"
18303 msgstr "longleftarrow"
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18306 msgid "longrightarrow"
18307 msgstr "longrightarrow"
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18310 msgid "leftharpoondown"
18311 msgstr "leftharpoondown"
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18314 msgid "rightharpoondown"
18315 msgstr "rightharpoondown"
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18323 msgstr "longmapsto"
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18334 msgid "leftharpoonup"
18335 msgstr "leftharpoonup"
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18338 msgid "rightharpoonup"
18339 msgstr "rightharpoonup"
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18342 msgid "hookleftarrow"
18343 msgstr "hookleftarrow"
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18346 msgid "hookrightarrow"
18347 msgstr "hookrightarrow"
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18358 msgid "rightleftharpoons"
18359 msgstr "rightleftharpoons"
18361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18386 msgid "bigtriangleup"
18387 msgstr "bigtriangleup"
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18402 msgid "bigtriangledown"
18403 msgstr "bigtriangledown"
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18418 msgid "triangleright"
18419 msgstr "triangleright"
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18434 msgid "triangleleft"
18435 msgstr "triangleleft"
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18493 msgstr "smallsmile"
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18593 msgstr "sqsubseteq"
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18597 msgstr "sqsupseteq"
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18608 msgid "in[[math relation]]"
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18681 msgstr "varepsilon"
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18855 msgstr "varepsilon"
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18979 msgid "diamondsuit"
18980 msgstr "diamondsuit"
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18995 msgid "textrm \\AA"
18996 msgstr "textrm \\AA"
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19000 msgstr "textrm \\O"
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19003 msgid "mathcircumflex"
19004 msgstr "mathcircumflex"
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19021 msgid "mathparagraph"
19022 msgstr "\\alph{paragraph}."
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19026 msgid "mathsection"
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19074 msgid "Big Operators"
19075 msgstr "Veliki operatori"
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19139 msgid "ointctrclockwiseop"
19140 msgstr "ointctrclockwiseop"
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19143 msgid "ointctrclockwise"
19144 msgstr "ointctrclockwise"
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19147 msgid "ointclockwiseop"
19148 msgstr "ointclockwiseop"
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19151 msgid "ointclockwise"
19152 msgstr "ointclockwise"
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19183 msgid "landupintop"
19184 msgstr "landupintop"
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19187 msgid "landdownint"
19188 msgstr "landdownint"
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19191 msgid "landdownintop"
19192 msgstr "landdownintop"
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19216 msgid "varointclockwise"
19217 msgstr "ointclockwise"
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19221 msgid "varointclockwiseop"
19222 msgstr "ointclockwiseop"
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19226 msgid "varointctrclockwise"
19227 msgstr "ointctrclockwise"
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19231 msgid "varointctrclockwiseop"
19232 msgstr "ointctrclockwiseop"
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19323 msgid "vartriangle"
19324 msgstr "vartriangle"
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19327 msgid "triangledown"
19328 msgstr "triangledown"
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19348 msgid "wasylozenge"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19361 msgid "measuredangle"
19362 msgstr "measuredangle"
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19367 msgstr "vartriangle"
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19395 msgstr "varnothing"
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19398 msgid "blacktriangle"
19399 msgstr "blacktriangle"
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19402 msgid "blacktriangledown"
19403 msgstr "blacktriangledown"
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19406 msgid "blacksquare"
19407 msgstr "blacksquare"
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19410 msgid "blacklozenge"
19411 msgstr "blacklozenge"
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19418 msgid "sphericalangle"
19419 msgstr "sphericalangle"
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19423 msgstr "complement"
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19440 msgstr "Poravnaj desno"
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19444 msgid "varcopyright"
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19457 msgid "invdiameter"
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19487 msgid "blacksmiley"
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19511 msgid "Rightcircle"
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19523 msgid "RIGHTCIRCLE"
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19533 msgid "RIGHTcircle"
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19543 msgstr "rightarrow"
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19618 msgstr "Desno podnožje"
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19621 msgid "quarternote"
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19627 msgstr "Tablica napomena"
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19671 msgstr "leftharpoonup"
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19676 msgstr "rightharpoonup"
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19730 msgstr "Rečnik sinonima"
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19759 msgid "sagittarius"
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19763 msgid "capricornus"
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19789 msgid "APLdownarrowbox"
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19803 msgid "APLleftarrowbox"
19804 msgstr "Lleftarrow"
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19812 msgid "APLrightarrowbox"
19813 msgstr "rightarrow"
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19826 msgid "APLuparrowbox"
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19830 msgid "dashleftarrow"
19831 msgstr "dashleftarrow"
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19834 msgid "dashrightarrow"
19835 msgstr "dashrightarrow"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19838 msgid "leftleftarrows"
19839 msgstr "leftleftarrows"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19842 msgid "leftrightarrows"
19843 msgstr "leftrightarrows"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19846 msgid "rightrightarrows"
19847 msgstr "rightrightarrows"
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19850 msgid "rightleftarrows"
19851 msgstr "rightleftarrows"
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19855 msgstr "Lleftarrow"
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19858 msgid "Rrightarrow"
19859 msgstr "Rrightarrow"
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19862 msgid "twoheadleftarrow"
19863 msgstr "twoheadleftarrow"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19866 msgid "twoheadrightarrow"
19867 msgstr "twoheadrightarrow"
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19870 msgid "leftarrowtail"
19871 msgstr "leftarrowtail"
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19874 msgid "rightarrowtail"
19875 msgstr "rightarrowtail"
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19878 msgid "looparrowleft"
19879 msgstr "looparrowleft"
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19882 msgid "looparrowright"
19883 msgstr "looparrowright"
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19886 msgid "curvearrowleft"
19887 msgstr "curvearrowleft"
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19890 msgid "curvearrowright"
19891 msgstr "curvearrowright"
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19894 msgid "circlearrowleft"
19895 msgstr "circlearrowleft"
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19898 msgid "circlearrowright"
19899 msgstr "circlearrowright"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19911 msgstr "upuparrows"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19914 msgid "downdownarrows"
19915 msgstr "downdownarrows"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19918 msgid "upharpoonleft"
19919 msgstr "upharpoonleft"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19922 msgid "upharpoonright"
19923 msgstr "upharpoonright"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19926 msgid "downharpoonleft"
19927 msgstr "downharpoonleft"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19930 msgid "downharpoonright"
19931 msgstr "downharpoonright"
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19934 msgid "leftrightharpoons"
19935 msgstr "leftrightharpoons"
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19938 msgid "rightsquigarrow"
19939 msgstr "rightsquigarrow"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19942 msgid "leftrightsquigarrow"
19943 msgstr "leftrightsquigarrow"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19947 msgstr "nleftarrow"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19950 msgid "nrightarrow"
19951 msgstr "nrightarrow"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19954 msgid "nleftrightarrow"
19955 msgstr "nleftrightarrow"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19959 msgstr "nLeftarrow"
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19962 msgid "nRightarrow"
19963 msgstr "nRightarrow"
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19966 msgid "nLeftrightarrow"
19967 msgstr "nLeftrightarrow"
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19975 msgid "shortleftarrow"
19976 msgstr "overleftarrow"
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19980 msgid "shortrightarrow"
19981 msgstr "overrightarrow"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19985 msgid "shortuparrow"
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19990 msgid "shortdownarrow"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19995 msgid "leftrightarroweq"
19996 msgstr "leftrightarrow"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20000 msgid "curlyveedownarrow"
20001 msgstr "updownarrow"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20005 msgid "curlyveeuparrow"
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20030 msgid "curlywedgeuparrow"
20031 msgstr "curlywedge"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20035 msgid "curlywedgedownarrow"
20036 msgstr "curlywedge"
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20040 msgid "leftrightarrowtriangle"
20041 msgstr "leftrightarrow"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20045 msgid "leftarrowtriangle"
20046 msgstr "leftarrowtail"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20050 msgid "rightarrowtriangle"
20051 msgstr "rightarrowtail"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20070 msgstr "longmapsto"
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20074 msgid "longmapsfrom"
20075 msgstr "longmapsto"
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20079 msgid "Longmapsfrom"
20080 msgstr "longmapsto"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20099 msgid "eqslantless"
20100 msgstr "eqslantless"
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20104 msgstr "eqslantgtr"
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20130 msgstr "lessapprox"
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20178 msgstr "lesseqqgtr"
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20182 msgstr "gtreqqless"
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20197 msgid "thickapprox"
20198 msgstr "thickapprox"
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20233 msgid "preccurlyeq"
20234 msgstr "preccurlyeq"
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20237 msgid "succcurlyeq"
20238 msgstr "succcurlyeq"
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20241 msgid "curlyeqprec"
20242 msgstr "curlyeqprec"
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20245 msgid "curlyeqsucc"
20246 msgstr "curlyeqsucc"
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20258 msgstr "precapprox"
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20262 msgstr "succapprox"
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20265 msgid "vartriangleleft"
20266 msgstr "vartriangleleft"
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20269 msgid "vartriangleright"
20270 msgstr "vartriangleright"
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20273 msgid "trianglelefteq"
20274 msgstr "trianglelefteq"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20277 msgid "trianglerighteq"
20278 msgstr "trianglerighteq"
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20293 msgid "risingdotseq"
20294 msgstr "risingdotseq"
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20297 msgid "fallingdotseq"
20298 msgstr "fallingdotseq"
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20317 msgid "shortparallel"
20318 msgstr "shortparallel"
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20322 msgstr "smallsmile"
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20326 msgstr "smallfrown"
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20329 msgid "blacktriangleleft"
20330 msgstr "blacktriangleleft"
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20333 msgid "blacktriangleright"
20334 msgstr "blacktriangleright"
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20346 msgid "wasytherefore"
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20350 msgid "backepsilon"
20351 msgstr "backepsilon"
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20367 msgid "trianglelefteqslant"
20368 msgstr "trianglelefteq"
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20372 msgid "trianglerighteqslant"
20373 msgstr "trianglerighteq"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20397 msgid "subsetpluseq"
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20402 msgid "supsetpluseq"
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20453 msgstr "Setuj levu liniju "
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20458 msgstr "Setuj desnu liniju "
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20504 msgstr "Boja fonta"
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20508 msgid "colonapprox"
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20513 msgid "Colonapprox"
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20576 msgid "Negative Relations (extended)"
20577 msgstr "AMS ne-relacije"
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20686 msgid "precnapprox"
20687 msgstr "precnapprox"
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20690 msgid "succnapprox"
20691 msgstr "succnapprox"
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20703 msgstr "subsetneqq"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20707 msgstr "supsetneqq"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20724 msgstr "nsupseteqq"
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20744 msgid "varsubsetneq"
20745 msgstr "varsubsetneq"
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20748 msgid "varsupsetneq"
20749 msgstr "varsupsetneq"
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20752 msgid "varsubsetneqq"
20753 msgstr "varsubsetneqq"
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20756 msgid "varsupsetneqq"
20757 msgstr "varsupsetneqq"
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20760 msgid "ntriangleleft"
20761 msgstr "ntriangleleft"
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20764 msgid "ntriangleright"
20765 msgstr "ntriangleright"
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20768 msgid "ntrianglelefteq"
20769 msgstr "ntrianglelefteq"
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20772 msgid "ntrianglerighteq"
20773 msgstr "ntrianglerighteq"
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20796 msgid "nshortparallel"
20797 msgstr "nshortparallel"
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20801 msgid "ntrianglelefteqslant"
20802 msgstr "ntrianglelefteq"
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20806 msgid "ntrianglerighteqslant"
20807 msgstr "ntrianglerighteq"
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20814 msgid "smallsetminus"
20815 msgstr "smallsetminus"
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20834 msgid "doublebarwedge"
20835 msgstr "doublebarwedge"
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20886 msgid "divideontimes"
20887 msgstr "divideontimes"
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20898 msgid "leftthreetimes"
20899 msgstr "leftthreetimes"
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20902 msgid "rightthreetimes"
20903 msgstr "rightthreetimes"
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20907 msgstr "curlywedge"
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20914 msgid "circleddash"
20915 msgstr "circleddash"
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20919 msgstr "circledast"
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20922 msgid "circledcirc"
20923 msgstr "circledcirc"
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20943 msgid "bigcurlyvee"
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20948 msgid "bigcurlywedge"
20949 msgstr "curlywedge"
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20962 msgid "bigparallel"
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20966 msgid "biginterleave"
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21019 msgid "ogreaterthan"
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21033 msgid "varcurlyvee"
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21038 msgid "varcurlywedge"
21039 msgstr "curlywedge"
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21099 msgid "varolessthan"
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21103 msgid "varogreaterthan"
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21165 msgid "llparenthesis"
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21169 msgid "rrparenthesis"
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21173 msgid "binampersand"
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21177 msgid "bindnasrepma"
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21181 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21185 msgid "Voiced bilabial plosive"
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21189 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21193 msgid "Voiced alveolar plosive"
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21197 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21201 msgid "Voiced retroflex plosive"
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21205 msgid "Voiceless palatal plosive"
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21209 msgid "Voiced palatal plosive"
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21213 msgid "Voiceless velar plosive"
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21217 msgid "Voiced velar plosive"
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21221 msgid "Voiceless uvular plosive"
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21225 msgid "Voiced uvular plosive"
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21229 msgid "Glottal plosive"
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21233 msgid "Voiced bilabial nasal"
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21237 msgid "Voiced labiodental nasal"
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21241 msgid "Voiced alveolar nasal"
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21245 msgid "Voiced retroflex nasal"
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21249 msgid "Voiced palatal nasal"
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21253 msgid "Voiced velar nasal"
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21257 msgid "Voiced uvular nasal"
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21261 msgid "Voiced bilabial trill"
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21265 msgid "Voiced alveolar trill"
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21269 msgid "Voiced uvular trill"
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21273 msgid "Voiced alveolar tap"
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21277 msgid "Voiced retroflex flap"
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21281 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21285 msgid "Voiced bilabial fricative"
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21289 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21293 msgid "Voiced labiodental fricative"
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21297 msgid "Voiceless dental fricative"
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21301 msgid "Voiced dental fricative"
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21305 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21309 msgid "Voiced alveolar fricative"
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21313 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21317 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21321 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21325 msgid "Voiced retroflex fricative"
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21329 msgid "Voiceless palatal fricative"
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21333 msgid "Voiced palatal fricative"
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21337 msgid "Voiceless velar fricative"
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21341 msgid "Voiced velar fricative"
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21345 msgid "Voiceless uvular fricative"
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21349 msgid "Voiced uvular fricative"
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21353 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21357 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21361 msgid "Voiceless glottal fricative"
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21365 msgid "Voiced glottal fricative"
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21369 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21373 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21377 msgid "Voiced labiodental approximant"
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21381 msgid "Voiced alveolar approximant"
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21385 msgid "Voiced retroflex approximant"
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21389 msgid "Voiced palatal approximant"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21393 msgid "Voiced velar approximant"
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21397 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21401 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21405 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21409 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21413 msgid "Bilabial click"
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21417 msgid "Dental click"
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21421 msgid "(Post)alveolar click"
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21425 msgid "Palatoalveolar click"
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21429 msgid "Alveolar lateral click"
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21433 msgid "Voiced bilabial implosive"
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21437 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21441 msgid "Voiced palatal implosive"
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21445 msgid "Voiced velar implosive"
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21449 msgid "Voiced uvular implosive"
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21453 msgid "Ejective mark"
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21457 msgid "Close front unrounded vowel"
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21461 msgid "Close front rounded vowel"
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21465 msgid "Close central unrounded vowel"
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21469 msgid "Close central rounded vowel"
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21473 msgid "Close back unrounded vowel"
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21477 msgid "Close back rounded vowel"
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21481 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21485 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21489 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21493 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21497 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21501 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21505 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21509 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21513 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21517 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21521 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21525 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21529 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21533 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21537 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21541 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21545 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21549 msgid "Near-open vowel"
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21553 msgid "Open front unrounded vowel"
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21557 msgid "Open front rounded vowel"
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21561 msgid "Open back unrounded vowel"
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21565 msgid "Open back rounded vowel"
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21569 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21573 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21577 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21581 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21585 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21589 msgid "Epiglottal plosive"
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21593 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21597 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21601 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21605 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21610 msgid "Top tie bar"
21611 msgstr "Gore centar"
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21615 msgid "Bottom tie bar"
21616 msgstr "Dole centar"
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21628 msgid "Extra short"
21629 msgstr "Uređivanje prečice"
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21632 msgid "Primary stress"
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21637 msgid "Secondary stress"
21638 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21641 msgid "Minor (foot) group"
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21645 msgid "Major (intonation) group"
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21650 msgid "Syllable break"
21651 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21654 msgid "Linking (absence of a break)"
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21662 msgid "Voiceless (above)"
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21671 msgid "Breathy voiced"
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21675 msgid "Creaky voiced"
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21679 msgid "Linguolabial"
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21701 msgid "More rounded"
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21705 msgid "Less rounded"
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21719 msgid "Centralized"
21720 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21723 msgid "Mid-centralized"
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21731 msgid "Non-syllabic"
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21741 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21753 msgid "Pharyngialized"
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21757 msgid "Velarized or pharyngialized"
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21768 msgstr "Mala slova|M"
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21771 msgid "Advanced tongue root"
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21775 msgid "Retracted tongue root"
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21783 msgid "Nasal release"
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21787 msgid "Lateral release"
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21791 msgid "No audible release"
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21795 msgid "Extra high (accent)"
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21799 msgid "Extra high (tone letter)"
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21803 msgid "High (accent)"
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21807 msgid "High (tone letter)"
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21811 msgid "Mid (accent)"
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21816 msgid "Mid (tone letter)"
21817 msgstr "Kraj pisma"
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21820 msgid "Low (accent)"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21825 msgid "Low (tone letter)"
21826 msgstr "Kraj pisma"
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21829 msgid "Extra low (accent)"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21833 msgid "Extra low (tone letter)"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21847 msgid "Rising (accent)"
21848 msgstr "Nedostaje argument"
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21852 msgid "Rising (tone letter)"
21853 msgstr "Kraj pisma"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21856 msgid "Falling (accent)"
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21860 msgid "Falling (tone letter)"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21864 msgid "High rising (accent)"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21868 msgid "High rising (tone letter)"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21872 msgid "Low rising (accent)"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21876 msgid "Low rising (tone letter)"
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21880 msgid "Rising-falling (accent)"
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21884 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21889 msgid "Global rise"
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21894 msgid "Global fall"
21897 #: lib/external_templates:36
21898 msgid "GnumericSpreadsheet"
21901 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21902 msgid "Spreadsheet"
21905 #: lib/external_templates:39
21907 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21908 "It imports as a long table, so any length\n"
21909 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21910 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21911 "both for gnumeric and excel files.\n"
21914 #: lib/external_templates:76
21915 msgid "RasterImage"
21918 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21920 msgid "Raster image"
21921 msgstr "Nema slike"
21923 #: lib/external_templates:84
21924 msgid "A bitmap file.\n"
21927 #: lib/external_templates:148
21931 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21933 msgid "Xfig figure"
21934 msgstr "Lista Slika"
21936 #: lib/external_templates:151
21937 msgid "An Xfig figure.\n"
21940 #: lib/external_templates:201
21941 msgid "ChessDiagram"
21944 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21946 msgid "Chess diagram"
21947 msgstr "Dia dijagram.\n"
21949 #: lib/external_templates:204
21951 "A chess position diagram.\n"
21952 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21953 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21954 "the position that you want to display.\n"
21955 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21956 "and remember to type in a relative path\n"
21957 "to the LyX document location.\n"
21958 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21959 "to enable general editing of the board.\n"
21960 "You might also check out the\n"
21961 "'Options->Test legality' option, and\n"
21962 "remember to middle and right click to\n"
21963 "insert new material in the board.\n"
21964 "In order for this to work, you have to\n"
21965 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21966 "that TeX will find it, and you will need\n"
21967 "to install the skak package from CTAN.\n"
21970 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21971 msgid "Lilypond typeset music"
21974 #: lib/external_templates:254
21976 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21977 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21978 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21979 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21982 #: lib/external_templates:300
21984 msgstr "PDF strane"
21986 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21989 msgstr "PDF strane"
21991 #: lib/external_templates:303
21994 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21995 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21996 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21998 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21999 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22000 "* pages=- (to include all pages)\n"
22001 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22002 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22003 "inserted in their original size.\n"
22004 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22005 "for further options and details.\n"
22007 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
22008 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22009 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22011 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22012 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22013 "* pages=- (to include all pages)\n"
22014 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22015 "for further options and details.\n"
22017 #: lib/external_templates:346
22020 "Read 'info date' for more information.\n"
22022 "Današnji datum.\n"
22023 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
22025 #: lib/external_templates:375
22029 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22031 msgid "Dia diagram"
22032 msgstr "Dia dijagram.\n"
22034 #: lib/external_templates:378
22035 msgid "Dia diagram.\n"
22036 msgstr "Dia dijagram.\n"
22038 #: lib/configure.py:500
22043 #: lib/configure.py:500
22048 #: lib/configure.py:503
22052 #: lib/configure.py:506
22056 #: lib/configure.py:509
22060 #: lib/configure.py:509
22061 msgid "sxd|OpenOffice"
22064 #: lib/configure.py:512
22068 #: lib/configure.py:515
22072 #: lib/configure.py:518
22076 #: lib/configure.py:520
22080 #: lib/configure.py:521
22084 #: lib/configure.py:522
22088 #: lib/configure.py:522
22093 #: lib/configure.py:523
22097 #: lib/configure.py:524
22101 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22105 #: lib/configure.py:526
22109 #: lib/configure.py:527
22113 #: lib/configure.py:528
22117 #: lib/configure.py:529
22121 #: lib/configure.py:537
22122 msgid "Plain text (chess output)"
22123 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22125 #: lib/configure.py:538
22126 msgid "Plain text (image)"
22127 msgstr "Plain tekst (image)"
22129 #: lib/configure.py:539
22130 msgid "Plain text (Xfig output)"
22131 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22133 #: lib/configure.py:540
22134 msgid "date (output)"
22135 msgstr "datum (izlaz)"
22137 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22138 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22142 #: lib/configure.py:541
22146 #: lib/configure.py:542
22148 msgid "DocBook (XML)"
22149 msgstr "Docbook (XML)"
22151 #: lib/configure.py:543
22152 msgid "Graphviz Dot"
22153 msgstr "Graphviz Dot"
22155 #: lib/configure.py:544
22157 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22158 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22160 #: lib/configure.py:545
22161 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22162 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22164 #: lib/configure.py:546
22168 #: lib/configure.py:546
22172 #: lib/configure.py:548
22177 #: lib/configure.py:550
22178 msgid "LilyPond music"
22179 msgstr "LilyPond muzika"
22181 #: lib/configure.py:551
22182 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22185 #: lib/configure.py:552
22186 msgid "LaTeX (plain)"
22187 msgstr "LaTeX (plain)"
22189 #: lib/configure.py:552
22190 msgid "LaTeX (plain)|L"
22191 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22193 #: lib/configure.py:553
22195 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22196 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22198 #: lib/configure.py:554
22199 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22200 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22202 #: lib/configure.py:555
22204 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22205 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22207 #: lib/configure.py:556
22209 msgstr "Plain tekst"
22211 #: lib/configure.py:556
22212 msgid "Plain text|a"
22213 msgstr "Plain tekst|a"
22215 #: lib/configure.py:557
22216 msgid "Plain text (pstotext)"
22217 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22219 #: lib/configure.py:558
22220 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22221 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22223 #: lib/configure.py:559
22224 msgid "Plain text (catdvi)"
22225 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22227 #: lib/configure.py:560
22228 msgid "Plain Text, Join Lines"
22229 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22231 #: lib/configure.py:561
22232 msgid "Info (Beamer)"
22235 #: lib/configure.py:564
22236 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22239 #: lib/configure.py:565
22240 msgid "Excel spreadsheet"
22243 #: lib/configure.py:566
22244 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22247 #: lib/configure.py:569
22252 #: lib/configure.py:569
22257 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22261 #: lib/configure.py:582
22265 #: lib/configure.py:583
22266 msgid "EPS (uncropped)"
22269 #: lib/configure.py:584
22270 msgid "EPS (cropped)"
22273 #: lib/configure.py:585
22275 msgstr "Postscript"
22277 #: lib/configure.py:585
22278 msgid "Postscript|t"
22279 msgstr "Postscript|t"
22281 #: lib/configure.py:590
22282 msgid "PDF (ps2pdf)"
22283 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22285 #: lib/configure.py:590
22286 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22287 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22289 #: lib/configure.py:591
22290 msgid "PDF (pdflatex)"
22291 msgstr "PDF (pdflatex)"
22293 #: lib/configure.py:591
22294 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22295 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22297 #: lib/configure.py:592
22298 msgid "PDF (dvipdfm)"
22299 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22301 #: lib/configure.py:592
22302 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22303 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22305 #: lib/configure.py:593
22306 msgid "PDF (XeTeX)"
22309 #: lib/configure.py:593
22310 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22313 #: lib/configure.py:594
22315 msgid "PDF (LuaTeX)"
22316 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22318 #: lib/configure.py:594
22320 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22321 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22323 #: lib/configure.py:595
22325 msgid "PDF (graphics)"
22326 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22328 #: lib/configure.py:596
22330 msgid "PDF (cropped)"
22331 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22333 #: lib/configure.py:599
22337 #: lib/configure.py:599
22341 #: lib/configure.py:600
22343 msgid "DVI (LuaTeX)"
22344 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22346 #: lib/configure.py:600
22347 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22350 #: lib/configure.py:603
22354 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22359 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22364 #: lib/configure.py:609
22368 #: lib/configure.py:612
22369 msgid "OpenDocument"
22370 msgstr "OtvoriDokument"
22372 #: lib/configure.py:613
22373 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22374 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22376 #: lib/configure.py:616
22377 msgid "Rich Text Format"
22380 #: lib/configure.py:617
22384 #: lib/configure.py:617
22388 #: lib/configure.py:620
22389 msgid "date command"
22392 #: lib/configure.py:621
22393 msgid "Table (CSV)"
22396 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22401 #: lib/configure.py:624
22405 #: lib/configure.py:625
22409 #: lib/configure.py:626
22413 #: lib/configure.py:627
22418 #: lib/configure.py:628
22423 #: lib/configure.py:629
22424 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22425 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22427 #: lib/configure.py:630
22428 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22429 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22431 #: lib/configure.py:631
22432 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22433 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22435 #: lib/configure.py:632
22436 msgid "LyX Preview"
22437 msgstr "LyX pregled"
22439 #: lib/configure.py:633
22443 #: lib/configure.py:634
22447 #: lib/configure.py:635
22451 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22452 msgid "Windows Metafile"
22453 msgstr "Windows Metafile"
22455 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22456 msgid "Enhanced Metafile"
22459 #: lib/configure.py:740
22461 msgstr "LyXBlogger"
22463 #: lib/configure.py:944
22464 msgid "LyX Archive (zip)"
22467 #: lib/configure.py:947
22468 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22471 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
22473 msgid "%1$s and %2$s"
22474 msgstr "%1$s i %2$s"
22476 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22478 msgid "%1$s et al."
22479 msgstr "%1$s i dr."
22481 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22482 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
22486 #: src/BiblioInfo.cpp:839
22488 msgstr "Nema godine"
22490 #: src/BiblioInfo.cpp:849
22492 msgid "Bibliography entry not found!"
22493 msgstr "Naslov bibliografije"
22495 #: src/Buffer.cpp:138
22498 "Could not print the document %1$s.\n"
22499 "Check that your printer is set up correctly."
22502 #: src/Buffer.cpp:141
22503 msgid "Print document failed"
22504 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22506 #: src/Buffer.cpp:365
22507 msgid "Disk Error: "
22510 #: src/Buffer.cpp:366
22513 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22515 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22517 #: src/Buffer.cpp:483
22518 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22521 #: src/Buffer.cpp:485
22522 msgid "Attempting to close changed document!"
22525 #: src/Buffer.cpp:494
22526 msgid "Could not remove temporary directory"
22527 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22529 #: src/Buffer.cpp:495
22531 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22532 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22534 #: src/Buffer.cpp:871
22535 msgid "Unknown document class"
22536 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22538 #: src/Buffer.cpp:872
22540 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22543 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22545 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22548 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22549 msgid "Document header error"
22550 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22552 #: src/Buffer.cpp:886
22553 msgid "\\begin_header is missing"
22554 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22556 #: src/Buffer.cpp:909
22557 msgid "\\begin_document is missing"
22558 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22560 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22561 #: src/BufferView.cpp:1441
22562 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22563 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22565 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22567 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22568 "xcolor/ulem are installed.\n"
22569 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22573 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22575 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22576 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22577 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22581 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22582 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22586 #: src/Buffer.cpp:1065
22588 msgid "File Not Found"
22589 msgstr "Modul nije nađen"
22591 #: src/Buffer.cpp:1066
22593 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22596 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22597 msgid "Document format failure"
22600 #: src/Buffer.cpp:1090
22602 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22605 #: src/Buffer.cpp:1153
22607 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22608 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22610 #: src/Buffer.cpp:1178
22611 msgid "Conversion failed"
22612 msgstr "Propala konverzija"
22614 #: src/Buffer.cpp:1179
22617 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22618 "it could not be created."
22621 #: src/Buffer.cpp:1189
22622 msgid "Conversion script not found"
22625 #: src/Buffer.cpp:1190
22628 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22629 "could not be found."
22632 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22633 msgid "Conversion script failed"
22636 #: src/Buffer.cpp:1214
22639 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22643 #: src/Buffer.cpp:1221
22646 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22650 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
22652 msgid "File is read-only"
22653 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22655 #: src/Buffer.cpp:1243
22657 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22660 #: src/Buffer.cpp:1252
22663 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22664 "overwrite this file?"
22667 #: src/Buffer.cpp:1254
22668 msgid "Overwrite modified file?"
22671 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
22672 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
22677 #: src/Buffer.cpp:1284
22678 msgid "Backup failure"
22681 #: src/Buffer.cpp:1285
22684 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22685 "Please check whether the directory exists and is writable."
22688 #: src/Buffer.cpp:1311
22690 msgid "Saving document %1$s..."
22691 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22693 #: src/Buffer.cpp:1326
22694 msgid " could not write file!"
22695 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22697 #: src/Buffer.cpp:1334
22701 #: src/Buffer.cpp:1349
22703 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22704 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
22706 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22708 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22711 #: src/Buffer.cpp:1362
22712 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22715 #: src/Buffer.cpp:1376
22716 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22719 #: src/Buffer.cpp:1390
22720 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22723 #: src/Buffer.cpp:1479
22724 msgid "Iconv software exception Detected"
22727 #: src/Buffer.cpp:1479
22730 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22734 #: src/Buffer.cpp:1509
22736 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22739 #: src/Buffer.cpp:1512
22741 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22742 "chosen encoding.\n"
22743 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22746 #: src/Buffer.cpp:1519
22747 msgid "iconv conversion failed"
22750 #: src/Buffer.cpp:1524
22751 msgid "conversion failed"
22752 msgstr "propala konverzija"
22754 #: src/Buffer.cpp:1624
22756 msgid "Uncodable character in file path"
22757 msgstr "specijalni karakteri"
22759 #: src/Buffer.cpp:1626
22762 "The path of your document\n"
22764 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22765 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22766 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22767 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22769 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22770 "(such as utf8) or change the file path name."
22773 #: src/Buffer.cpp:1979
22774 msgid "Running chktex..."
22775 msgstr "Pokretanje chktex..."
22777 #: src/Buffer.cpp:1993
22778 msgid "chktex failure"
22779 msgstr "chktex failure"
22781 #: src/Buffer.cpp:1994
22782 msgid "Could not run chktex successfully."
22783 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22785 #: src/Buffer.cpp:2283
22787 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22790 #: src/Buffer.cpp:2363
22792 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22793 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22795 #: src/Buffer.cpp:2447
22797 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22800 #: src/Buffer.cpp:2482
22802 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22805 #: src/Buffer.cpp:2547
22807 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22810 #: src/Buffer.cpp:2554
22812 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22815 #: src/Buffer.cpp:2561
22817 msgid "Error exporting to DVI."
22818 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22820 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
22823 "The file %1$s already exists.\n"
22825 "Do you want to overwrite that file?"
22828 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
22829 msgid "Overwrite file?"
22832 #: src/Buffer.cpp:2646
22833 msgid "Error running external commands."
22836 #: src/Buffer.cpp:3468
22838 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22841 #: src/Buffer.cpp:3472
22843 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22846 #: src/Buffer.cpp:3526
22847 msgid "Preview source code"
22850 #: src/Buffer.cpp:3528
22852 msgid "Preview preamble"
22853 msgstr "Pregled spreman"
22855 #: src/Buffer.cpp:3530
22857 msgid "Preview body"
22858 msgstr "Pregled spreman"
22860 #: src/Buffer.cpp:3545
22861 msgid "Plain text does not have a preamble."
22864 #: src/Buffer.cpp:3648
22866 msgid "Auto-saving %1$s"
22867 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22869 #: src/Buffer.cpp:3702
22870 msgid "Autosave failed!"
22871 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
22873 #: src/Buffer.cpp:3763
22874 msgid "Autosaving current document..."
22875 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
22877 #: src/Buffer.cpp:3884
22878 msgid "Couldn't export file"
22881 #: src/Buffer.cpp:3885
22883 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22886 #: src/Buffer.cpp:3946
22887 msgid "File name error"
22888 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
22890 #: src/Buffer.cpp:3947
22891 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22894 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22895 msgid "Document export cancelled."
22898 #: src/Buffer.cpp:4062
22900 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22903 #: src/Buffer.cpp:4069
22905 msgid "Document exported as %1$s"
22908 #: src/Buffer.cpp:4124
22911 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22913 "Recover emergency save?"
22916 #: src/Buffer.cpp:4127
22917 msgid "Load emergency save?"
22920 #: src/Buffer.cpp:4128
22924 #: src/Buffer.cpp:4128
22925 msgid "&Load Original"
22926 msgstr "Učitaj Original"
22928 #: src/Buffer.cpp:4139
22931 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22932 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22935 #: src/Buffer.cpp:4146
22936 msgid "Document was successfully recovered."
22937 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22939 #: src/Buffer.cpp:4148
22940 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22941 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22943 #: src/Buffer.cpp:4149
22946 "Remove emergency file now?\n"
22950 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
22951 msgid "Delete emergency file?"
22954 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
22959 #: src/Buffer.cpp:4158
22960 msgid "Emergency file deleted"
22963 #: src/Buffer.cpp:4159
22964 msgid "Do not forget to save your file now!"
22965 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22967 #: src/Buffer.cpp:4166
22968 msgid "Remove emergency file now?"
22971 #: src/Buffer.cpp:4189
22974 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22976 "Load the backup instead?"
22979 #: src/Buffer.cpp:4191
22980 msgid "Load backup?"
22983 #: src/Buffer.cpp:4192
22984 msgid "&Load backup"
22987 #: src/Buffer.cpp:4192
22988 msgid "Load &original"
22989 msgstr "Učitaj &original"
22991 #: src/Buffer.cpp:4202
22994 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22995 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22998 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
22999 msgid "Senseless!!! "
23000 msgstr "Besmisleno!!!"
23002 #: src/Buffer.cpp:4756
23004 msgid "Document %1$s reloaded."
23005 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
23007 #: src/Buffer.cpp:4759
23009 msgid "Could not reload document %1$s."
23010 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
23012 #: src/Buffer.cpp:4826
23014 msgid "Included File Invalid"
23015 msgstr "Uključi dokument"
23017 #: src/Buffer.cpp:4827
23020 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23022 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23025 #: src/BufferParams.cpp:452
23028 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23029 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23031 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23032 "alatkama ubacuju u formule"
23034 #: src/BufferParams.cpp:454
23037 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23038 "are inserted into formulas"
23040 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23041 "alatkama ubacuju u formule"
23043 #: src/BufferParams.cpp:456
23046 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23049 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23050 "ubačeni u formule"
23052 #: src/BufferParams.cpp:458
23054 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23055 "inserted into formulas"
23057 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23058 "ubačeni u formule"
23060 #: src/BufferParams.cpp:460
23063 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23066 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23067 "ubačeni u formule"
23069 #: src/BufferParams.cpp:462
23072 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23073 "inserted into formulas"
23075 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23076 "ubačeni u formule"
23078 #: src/BufferParams.cpp:464
23081 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23082 "inserted into formulas"
23084 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23085 "ubačeni u formule"
23087 #: src/BufferParams.cpp:466
23090 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23091 "subscript is inserted into formulas"
23093 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23094 "ubačeni u formule"
23096 #: src/BufferParams.cpp:468
23099 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23100 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23102 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23103 "alatkama ubacuju u formule"
23105 #: src/BufferParams.cpp:470
23108 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23109 "decoration 'utilde'"
23111 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23112 "ubačeni u formule"
23114 #: src/BufferParams.cpp:616
23117 "The selected document class\n"
23119 "requires external files that are not available.\n"
23120 "The document class can still be used, but the\n"
23121 "document cannot be compiled until the following\n"
23122 "prerequisites are installed:\n"
23124 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23125 "User's Guide for more information."
23128 #: src/BufferParams.cpp:625
23129 msgid "Document class not available"
23130 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23132 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23133 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23135 msgid "Uncodable characters"
23136 msgstr "specijalni karakteri"
23138 #: src/BufferParams.cpp:1812
23141 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23142 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23146 #: src/BufferParams.cpp:2059
23149 "The layout file:\n"
23151 "could not be found. A default textclass with default\n"
23152 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23156 #: src/BufferParams.cpp:2065
23157 msgid "Document class not found"
23158 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23160 #: src/BufferParams.cpp:2072
23163 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23165 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23166 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23170 #: src/BufferParams.cpp:2078 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23171 msgid "Could not load class"
23172 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23174 #: src/BufferParams.cpp:2128
23175 msgid "Error reading internal layout information"
23178 #: src/BufferParams.cpp:2129 src/TextClass.cpp:1526
23180 msgstr "Greška pri čitanju"
23182 #: src/BufferView.cpp:188
23183 msgid "No more insets"
23186 #: src/BufferView.cpp:731
23187 msgid "Save bookmark"
23188 msgstr "Sačuvaj bookmark"
23190 #: src/BufferView.cpp:956
23191 msgid "Converting document to new document class..."
23192 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23194 #: src/BufferView.cpp:1000
23195 msgid "Document is read-only"
23196 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23198 #: src/BufferView.cpp:1009
23199 msgid "This portion of the document is deleted."
23202 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3452
23204 msgid "Absolute filename expected."
23207 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23209 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23210 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23212 #: src/BufferView.cpp:1333
23213 msgid "No further undo information"
23214 msgstr "Nema daljih undo informacija"
23216 #: src/BufferView.cpp:1343
23217 msgid "No further redo information"
23218 msgstr "Nema daljih redo informacija"
23220 #: src/BufferView.cpp:1590
23222 msgstr "Markiranje isključeno"
23224 #: src/BufferView.cpp:1596
23226 msgstr "Markiranje uključeno"
23228 #: src/BufferView.cpp:1603
23229 msgid "Mark removed"
23230 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23232 #: src/BufferView.cpp:1606
23236 #: src/BufferView.cpp:1662
23237 msgid "Statistics for the selection:"
23240 #: src/BufferView.cpp:1664
23241 msgid "Statistics for the document:"
23242 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23244 #: src/BufferView.cpp:1667
23249 #: src/BufferView.cpp:1669
23253 #: src/BufferView.cpp:1672
23255 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23256 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23258 #: src/BufferView.cpp:1675
23259 msgid "One character (including blanks)"
23260 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23262 #: src/BufferView.cpp:1678
23264 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23265 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23267 #: src/BufferView.cpp:1681
23268 msgid "One character (excluding blanks)"
23269 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23271 #: src/BufferView.cpp:1683
23273 msgstr "Statistika"
23275 #: src/BufferView.cpp:1839
23278 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23281 #: src/BufferView.cpp:1841
23283 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23286 #: src/BufferView.cpp:1849
23288 msgid "Branch name"
23291 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23292 msgid "Branch already exists"
23295 #: src/BufferView.cpp:2299
23297 msgid "Inverse Search Failed"
23298 msgstr "Polje za pretragu:"
23300 #: src/BufferView.cpp:2300
23302 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23303 "You need to update the viewed document."
23306 #: src/BufferView.cpp:2679
23308 msgid "Inserting document %1$s..."
23311 #: src/BufferView.cpp:2690
23313 msgid "Document %1$s inserted."
23316 #: src/BufferView.cpp:2692
23318 msgid "Could not insert document %1$s"
23321 #: src/BufferView.cpp:2958
23324 "Could not read the specified document\n"
23326 "due to the error: %2$s"
23329 #: src/BufferView.cpp:2960
23330 msgid "Could not read file"
23331 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
23333 #: src/BufferView.cpp:2967
23337 " is not readable."
23340 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
23341 msgid "Could not open file"
23342 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23344 #: src/BufferView.cpp:2975
23345 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23346 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23348 #: src/BufferView.cpp:2976
23350 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23351 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23352 "If this does not give the correct result\n"
23353 "then please change the encoding of the file\n"
23354 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23357 #: src/Changes.cpp:370
23358 msgid "Uncodable character in author name"
23361 #: src/Changes.cpp:371
23364 "The author name '%1$s',\n"
23365 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23366 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23367 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23369 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23370 "or change the spelling of the author name."
23373 #: src/Chktex.cpp:62
23375 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23376 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23378 #: src/Chktex.cpp:64
23379 msgid "ChkTeX warning id # "
23380 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23382 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23387 #: src/Color.cpp:204
23391 #: src/Color.cpp:205
23395 #: src/Color.cpp:206
23399 #: src/Color.cpp:207
23403 #: src/Color.cpp:208
23407 #: src/Color.cpp:209
23409 msgstr "ljubičasta"
23411 #: src/Color.cpp:210
23415 #: src/Color.cpp:211
23419 #: src/Color.cpp:212
23423 #: src/Color.cpp:213
23427 #: src/Color.cpp:214
23431 #: src/Color.cpp:215
23435 #: src/Color.cpp:216
23436 msgid "selected text"
23437 msgstr "izabrani tekst"
23439 #: src/Color.cpp:218
23441 msgstr "LaTeX tekst"
23443 #: src/Color.cpp:219
23444 msgid "inline completion"
23447 #: src/Color.cpp:221
23448 msgid "non-unique inline completion"
23451 #: src/Color.cpp:223
23452 msgid "previewed snippet"
23455 #: src/Color.cpp:224
23459 #: src/Color.cpp:225
23460 msgid "note background"
23463 #: src/Color.cpp:226
23464 msgid "comment label"
23467 #: src/Color.cpp:227
23468 msgid "comment background"
23471 #: src/Color.cpp:228
23472 msgid "greyedout inset label"
23475 #: src/Color.cpp:229
23476 msgid "greyedout inset text"
23479 #: src/Color.cpp:230
23480 msgid "greyedout inset background"
23483 #: src/Color.cpp:231
23484 msgid "phantom inset text"
23487 #: src/Color.cpp:232
23491 #: src/Color.cpp:233
23492 msgid "listings background"
23495 #: src/Color.cpp:234
23496 msgid "branch label"
23499 #: src/Color.cpp:235
23500 msgid "footnote label"
23503 #: src/Color.cpp:236
23504 msgid "index label"
23507 #: src/Color.cpp:237
23508 msgid "margin note label"
23511 #: src/Color.cpp:238
23513 msgstr "URL oznaka"
23515 #: src/Color.cpp:239
23519 #: src/Color.cpp:240
23523 #: src/Color.cpp:241
23527 #: src/Color.cpp:242
23528 msgid "command inset"
23531 #: src/Color.cpp:243
23532 msgid "command inset background"
23535 #: src/Color.cpp:244
23536 msgid "command inset frame"
23539 #: src/Color.cpp:245
23540 msgid "special character"
23541 msgstr "specijalni karakteri"
23543 #: src/Color.cpp:246
23545 msgstr "matematika"
23547 #: src/Color.cpp:247
23548 msgid "math background"
23551 #: src/Color.cpp:248
23552 msgid "graphics background"
23555 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23556 msgid "math macro background"
23559 #: src/Color.cpp:250
23563 #: src/Color.cpp:251
23564 msgid "math corners"
23567 #: src/Color.cpp:252
23571 #: src/Color.cpp:254
23572 msgid "math macro hovered background"
23575 #: src/Color.cpp:255
23576 msgid "math macro label"
23579 #: src/Color.cpp:256
23580 msgid "math macro frame"
23583 #: src/Color.cpp:257
23584 msgid "math macro blended out"
23587 #: src/Color.cpp:258
23588 msgid "math macro old parameter"
23589 msgstr "matematički makro starih parametara"
23591 #: src/Color.cpp:259
23592 msgid "math macro new parameter"
23593 msgstr "matematički makro novih parametara"
23595 #: src/Color.cpp:260
23596 msgid "collapsable inset text"
23599 #: src/Color.cpp:261
23600 msgid "collapsable inset frame"
23603 #: src/Color.cpp:262
23604 msgid "inset background"
23607 #: src/Color.cpp:263
23608 msgid "inset frame"
23611 #: src/Color.cpp:264
23612 msgid "LaTeX error"
23613 msgstr "LaTeX greška"
23615 #: src/Color.cpp:265
23616 msgid "end-of-line marker"
23619 #: src/Color.cpp:266
23620 msgid "appendix marker"
23623 #: src/Color.cpp:267
23627 #: src/Color.cpp:268
23628 msgid "deleted text"
23629 msgstr "izbrisan tekst"
23631 #: src/Color.cpp:269
23633 msgstr "dodati tekst"
23635 #: src/Color.cpp:270
23636 msgid "changed text 1st author"
23637 msgstr "promena teksta prvog autora"
23639 #: src/Color.cpp:271
23640 msgid "changed text 2nd author"
23641 msgstr "promena teksta drugog autora"
23643 #: src/Color.cpp:272
23644 msgid "changed text 3rd author"
23645 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23647 #: src/Color.cpp:273
23648 msgid "changed text 4th author"
23649 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23651 #: src/Color.cpp:274
23652 msgid "changed text 5th author"
23653 msgstr "promena teksta petog autora"
23655 #: src/Color.cpp:275
23656 msgid "deleted text modifier"
23659 #: src/Color.cpp:276
23660 msgid "added space markers"
23663 #: src/Color.cpp:277
23667 #: src/Color.cpp:278
23668 msgid "table on/off line"
23671 #: src/Color.cpp:280
23672 msgid "bottom area"
23675 #: src/Color.cpp:281
23677 msgstr "nova strana"
23679 #: src/Color.cpp:282
23680 msgid "page break / line break"
23681 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23683 #: src/Color.cpp:283
23684 msgid "frame of button"
23687 #: src/Color.cpp:284
23688 msgid "button background"
23691 #: src/Color.cpp:285
23692 msgid "button background under focus"
23695 #: src/Color.cpp:286
23696 msgid "paragraph marker"
23699 #: src/Color.cpp:287
23701 msgid "preview frame"
23702 msgstr "Pregled nije uspeo"
23704 #: src/Color.cpp:288
23708 #: src/Color.cpp:289
23709 msgid "regexp frame"
23712 #: src/Color.cpp:290
23716 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23717 #: src/Converter.cpp:582
23718 msgid "Cannot convert file"
23721 #: src/Converter.cpp:327
23724 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23725 "Define a converter in the preferences."
23728 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
23729 msgid "Executing command: "
23732 #: src/Converter.cpp:511
23733 msgid "Build errors"
23736 #: src/Converter.cpp:512
23737 msgid "There were errors during the build process."
23740 #: src/Converter.cpp:517
23743 "An error occurred while running:\n"
23747 #: src/Converter.cpp:540
23749 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23752 #: src/Converter.cpp:584
23754 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23757 #: src/Converter.cpp:585
23759 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23762 #: src/Converter.cpp:641
23763 msgid "Running LaTeX..."
23764 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23766 #: src/Converter.cpp:660
23769 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23772 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23775 #: src/Converter.cpp:663
23776 msgid "LaTeX failed"
23777 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23779 #: src/Converter.cpp:665
23780 msgid "Output is empty"
23783 #: src/Converter.cpp:666
23784 msgid "An empty output file was generated."
23787 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23790 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23791 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23794 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23796 msgid "Unknown branch"
23797 msgstr "Nepoznata radnja"
23799 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23803 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
23805 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23806 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23808 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
23810 msgid "Layout Not Found"
23811 msgstr "Nije Nađeno"
23813 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23815 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23818 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23821 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23825 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23826 msgid "Undefined flex inset"
23829 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2612
23830 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23831 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23832 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23833 msgid "LyX Warning: "
23834 msgstr "LyX upozorenje:"
23836 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2613
23837 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23838 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23839 msgid "uncodable character"
23842 #: src/Exporter.cpp:50
23846 #: src/Exporter.cpp:51
23847 msgid "Overwrite &all"
23850 #: src/Exporter.cpp:51
23851 msgid "&Cancel export"
23854 #: src/Exporter.cpp:97
23855 msgid "Couldn't copy file"
23856 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
23858 #: src/Exporter.cpp:98
23860 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23861 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23863 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23869 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23873 msgstr "Sans Serif"
23875 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23879 msgstr "Typewriter"
23885 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23890 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23894 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23898 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23902 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23910 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23914 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23922 #: src/Font.cpp:162
23924 msgid "Emphasis %1$s, "
23925 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23927 #: src/Font.cpp:165
23929 msgid "Underline %1$s, "
23930 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23932 #: src/Font.cpp:168
23934 msgid "Strikeout %1$s, "
23935 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23937 #: src/Font.cpp:171
23939 msgid "Double underline %1$s, "
23940 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23942 #: src/Font.cpp:174
23944 msgid "Wavy underline %1$s, "
23945 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23947 #: src/Font.cpp:177
23949 msgid "Noun %1$s, "
23952 #: src/Font.cpp:191
23954 msgid "Language: %1$s, "
23955 msgstr "Jezik: %1$s, "
23957 #: src/Font.cpp:194
23959 msgid "Number %1$s"
23962 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
23963 msgid "Cannot view file"
23966 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
23968 msgid "File does not exist: %1$s"
23969 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
23971 #: src/Format.cpp:624
23973 msgid "No information for viewing %1$s"
23976 #: src/Format.cpp:634
23978 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23981 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
23982 msgid "Cannot edit file"
23985 #: src/Format.cpp:690
23986 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23989 #: src/Format.cpp:703
23991 msgid "No information for editing %1$s"
23994 #: src/Format.cpp:714
23996 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23999 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24001 msgid "Could not find bind file"
24002 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24004 #: src/KeyMap.cpp:227
24007 "Unable to find the bind file\n"
24009 "Please check your installation."
24011 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24012 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24014 #: src/KeyMap.cpp:234
24016 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24017 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24019 #: src/KeyMap.cpp:235
24022 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24023 "Please check your installation."
24025 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24026 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24028 #: src/KeyMap.cpp:242
24031 "Unable to find the bind file\n"
24033 "Falling back to default."
24036 #: src/KeySequence.cpp:181
24040 #: src/LaTeX.cpp:57
24042 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24043 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
24045 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
24046 msgid "Running Index Processor."
24047 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
24049 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
24050 msgid "Running BibTeX."
24051 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
24053 #: src/LaTeX.cpp:467
24054 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24055 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
24057 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
24059 msgid "BibTeX error: "
24060 msgstr "LaTeX greška"
24062 #: src/LaTeX.cpp:1301
24064 msgid "Biber error: "
24065 msgstr "Traži greške"
24067 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24069 msgid "Font not available"
24070 msgstr "Modul nije dostupan"
24072 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24075 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24076 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24080 msgid "Could not read configuration file"
24086 "Error while reading the configuration file\n"
24088 "Please check your installation."
24092 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24101 msgid "The following files could not be loaded:"
24102 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24106 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24110 msgid "Cannot remove temporary directory"
24115 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24119 msgid "Unable to remove temporary directory"
24124 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24128 msgid "Missing filename for this operation."
24133 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24137 msgid "No textclass is found"
24142 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24143 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24144 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24148 msgid "&Reconfigure"
24152 msgid "&Without LaTeX"
24155 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24162 "SIGHUP signal caught!\n"
24168 "SIGFPE signal caught!\n"
24174 "SIGSEGV signal caught!\n"
24175 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24176 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24177 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24182 msgid "LyX crashed!"
24185 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24190 msgid "Could not create temporary directory"
24191 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24196 "Could not create a temporary directory in\n"
24198 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24202 msgid "Missing user LyX directory"
24203 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24208 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24209 "It is needed to keep your own configuration."
24213 msgid "&Create directory"
24214 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24218 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24221 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24226 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24230 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24233 #: src/LyX.cpp:1011
24234 msgid "List of supported debug flags:"
24237 #: src/LyX.cpp:1015
24239 msgid "Setting debug level to %1$s"
24242 #: src/LyX.cpp:1026
24244 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24245 "Command line switches (case sensitive):\n"
24246 "\t-help summarize LyX usage\n"
24247 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
24248 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
24249 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
24250 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24251 " select the features to debug.\n"
24252 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24253 "\t-x [--execute] command\n"
24254 " where command is a lyx command.\n"
24255 "\t-e [--export] fmt\n"
24256 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24257 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24259 " to see which parameter (which differs from the format "
24261 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
24262 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24263 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24264 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24265 " and filename is the destination filename.\n"
24266 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24267 " where fmt is the import format of choice\n"
24268 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
24269 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24270 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
24271 " specifying whether all files, main file only, or no "
24273 " respectively, are to be overwritten during a batch "
24275 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
24277 "\t-n [--no-remote]\n"
24278 " open documents in a new instance\n"
24279 "\t-r [--remote]\n"
24280 " open documents in an already running instance\n"
24281 " (a working lyxpipe is needed)\n"
24282 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
24283 "\t-version summarize version and build info\n"
24284 "Check the LyX man page for more details."
24287 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24289 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24292 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
24293 msgid "No system directory"
24294 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24296 #: src/LyX.cpp:1084
24297 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24298 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24300 #: src/LyX.cpp:1095
24301 msgid "No user directory"
24304 #: src/LyX.cpp:1096
24305 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24306 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24308 #: src/LyX.cpp:1107
24309 msgid "Incomplete command"
24310 msgstr "Nepotpuna komanda"
24312 #: src/LyX.cpp:1108
24313 msgid "Missing command string after --execute switch"
24316 #: src/LyX.cpp:1119
24318 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24319 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24321 #: src/LyX.cpp:1124
24323 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24324 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24326 #: src/LyX.cpp:1137
24327 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24328 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24330 #: src/LyX.cpp:1150
24331 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24332 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24334 #: src/LyX.cpp:1155
24335 msgid "Missing filename for --import"
24338 #: src/LyXRC.cpp:3090
24340 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24344 #: src/LyXRC.cpp:3094
24346 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24350 #: src/LyXRC.cpp:3102
24352 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24353 "automatically by what you type."
24356 #: src/LyXRC.cpp:3106
24358 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24362 #: src/LyXRC.cpp:3110
24364 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24367 #: src/LyXRC.cpp:3117
24369 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24370 "the backup file in the same directory as the original file."
24373 #: src/LyXRC.cpp:3121
24375 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24376 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24379 #: src/LyXRC.cpp:3125
24380 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24381 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24383 #: src/LyXRC.cpp:3129
24385 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24386 "its global and local bind/ directories."
24389 #: src/LyXRC.cpp:3133
24390 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24393 #: src/LyXRC.cpp:3137
24395 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24396 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24399 #: src/LyXRC.cpp:3147
24401 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24402 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24405 #: src/LyXRC.cpp:3155
24407 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24408 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24409 "the top of the screen"
24412 #: src/LyXRC.cpp:3159
24413 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24416 #: src/LyXRC.cpp:3163
24418 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24419 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24421 #: src/LyXRC.cpp:3167
24423 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24427 #: src/LyXRC.cpp:3172
24430 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24431 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24434 #: src/LyXRC.cpp:3176
24436 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24437 "look in its global and local commands/ directories."
24440 #: src/LyXRC.cpp:3180
24442 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24445 #: src/LyXRC.cpp:3184
24446 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24449 #: src/LyXRC.cpp:3188
24451 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24452 "shown after the change has been made.)"
24455 #: src/LyXRC.cpp:3192
24456 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24457 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24459 #: src/LyXRC.cpp:3196
24461 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24462 "LyX was started from."
24465 #: src/LyXRC.cpp:3200
24466 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24469 #: src/LyXRC.cpp:3204
24471 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24472 "value selects the directory LyX was started from."
24475 #: src/LyXRC.cpp:3208
24477 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24478 "recommended for non-English languages."
24480 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24481 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24483 #: src/LyXRC.cpp:3212
24484 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24487 #: src/LyXRC.cpp:3219
24489 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24490 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24491 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24494 #: src/LyXRC.cpp:3223
24495 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24496 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24498 #: src/LyXRC.cpp:3227
24500 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24501 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24504 #: src/LyXRC.cpp:3236
24506 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24507 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24510 #: src/LyXRC.cpp:3240
24512 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24516 #: src/LyXRC.cpp:3244
24518 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24521 #: src/LyXRC.cpp:3248
24523 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24524 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24525 "name of the second language."
24528 #: src/LyXRC.cpp:3252
24529 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24532 #: src/LyXRC.cpp:3256
24533 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24536 #: src/LyXRC.cpp:3260
24538 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24542 #: src/LyXRC.cpp:3264
24544 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24545 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24548 #: src/LyXRC.cpp:3268
24550 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24551 "document is the default language."
24554 #: src/LyXRC.cpp:3272
24555 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24558 #: src/LyXRC.cpp:3276
24559 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24562 #: src/LyXRC.cpp:3280
24563 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24566 #: src/LyXRC.cpp:3284
24568 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24572 #: src/LyXRC.cpp:3288
24573 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24574 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24576 #: src/LyXRC.cpp:3293
24577 msgid "The completion popup delay."
24580 #: src/LyXRC.cpp:3297
24581 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24584 #: src/LyXRC.cpp:3301
24585 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24588 #: src/LyXRC.cpp:3305
24590 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24593 #: src/LyXRC.cpp:3309
24595 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24599 #: src/LyXRC.cpp:3313
24600 msgid "The inline completion delay."
24603 #: src/LyXRC.cpp:3317
24604 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24607 #: src/LyXRC.cpp:3321
24608 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24611 #: src/LyXRC.cpp:3325
24612 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24615 #: src/LyXRC.cpp:3329
24616 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24619 #: src/LyXRC.cpp:3333
24621 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24624 #: src/LyXRC.cpp:3344
24625 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24628 #: src/LyXRC.cpp:3348
24629 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24632 #: src/LyXRC.cpp:3352
24633 msgid "Scale the preview size to suit."
24636 #: src/LyXRC.cpp:3356
24637 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24640 #: src/LyXRC.cpp:3360
24641 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24642 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24644 #: src/LyXRC.cpp:3364
24646 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24647 "environment variable PRINTER."
24650 #: src/LyXRC.cpp:3368
24651 msgid "The option to print only even pages."
24652 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24654 #: src/LyXRC.cpp:3372
24656 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24657 "the filename of the DVI file to be printed."
24660 #: src/LyXRC.cpp:3376
24661 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24664 #: src/LyXRC.cpp:3380
24665 msgid "The option to print out in landscape."
24666 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24668 #: src/LyXRC.cpp:3384
24669 msgid "The option to print only odd pages."
24670 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24672 #: src/LyXRC.cpp:3388
24673 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24676 #: src/LyXRC.cpp:3392
24677 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24680 #: src/LyXRC.cpp:3396
24681 msgid "The option to specify paper type."
24684 #: src/LyXRC.cpp:3400
24685 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24688 #: src/LyXRC.cpp:3404
24690 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24691 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24695 #: src/LyXRC.cpp:3408
24697 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24698 "prepended along with the printer name after the spool command."
24701 #: src/LyXRC.cpp:3412
24702 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24705 #: src/LyXRC.cpp:3416
24706 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24709 #: src/LyXRC.cpp:3420
24711 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24715 #: src/LyXRC.cpp:3424
24716 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24717 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24719 #: src/LyXRC.cpp:3432
24721 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24724 #: src/LyXRC.cpp:3436
24726 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24727 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24730 #: src/LyXRC.cpp:3440
24732 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24733 "wrong, override the setting here."
24735 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24736 "zamenite postavku ovde."
24738 #: src/LyXRC.cpp:3446
24739 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24742 #: src/LyXRC.cpp:3455
24744 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24745 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24746 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24749 #: src/LyXRC.cpp:3459
24750 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24753 #: src/LyXRC.cpp:3464
24756 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24757 "roughly the same size as on paper."
24760 #: src/LyXRC.cpp:3468
24761 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24764 #: src/LyXRC.cpp:3472
24766 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24767 "\".out\". Only for advanced users."
24770 #: src/LyXRC.cpp:3479
24771 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24774 #: src/LyXRC.cpp:3483
24776 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24777 "when you quit LyX."
24780 #: src/LyXRC.cpp:3487
24781 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24784 #: src/LyXRC.cpp:3491
24786 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24787 "value selects the directory LyX was started from."
24790 #: src/LyXRC.cpp:3508
24792 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24793 "will look in its global and local ui/ directories."
24796 #: src/LyXRC.cpp:3518
24798 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24802 #: src/LyXRC.cpp:3522
24803 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24806 #: src/LyXRC.cpp:3526
24808 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24811 #: src/LyXRC.cpp:3530
24812 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24815 #: src/LyXVC.cpp:104
24817 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24818 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24820 #: src/LyXVC.cpp:106
24821 msgid "Retrieve from version control?"
24822 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24824 #: src/LyXVC.cpp:107
24828 #: src/LyXVC.cpp:141
24829 msgid "Document not saved"
24830 msgstr "Dokument nije sačuvan"
24832 #: src/LyXVC.cpp:142
24833 msgid "You must save the document before it can be registered."
24836 #: src/LyXVC.cpp:178
24837 msgid "LyX VC: Initial description"
24838 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24840 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24841 msgid "(no initial description)"
24842 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24844 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24846 msgid "LyX VC: Log message"
24847 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24849 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24850 #: src/LyXVC.cpp:235
24851 msgid "(no log message)"
24852 msgstr "(bez poruke o registru)"
24854 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
24855 msgid "LyX VC: Log Message"
24856 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24858 #: src/LyXVC.cpp:291
24861 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24864 "Do you want to revert to the older version?"
24867 #: src/LyXVC.cpp:296
24868 msgid "Revert to stored version of document?"
24871 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
24875 #: src/Paragraph.cpp:2048
24876 msgid "Senseless with this layout!"
24879 #: src/Paragraph.cpp:2109
24880 msgid "Alignment not permitted"
24883 #: src/Paragraph.cpp:2110
24885 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24886 "Setting to default."
24889 #: src/Text.cpp:429
24890 msgid "Unknown Inset"
24893 #: src/Text.cpp:516
24894 msgid "Change tracking error"
24897 #: src/Text.cpp:517
24899 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24902 #: src/Text.cpp:528
24903 msgid "Unknown token"
24906 #: src/Text.cpp:989
24908 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24912 #: src/Text.cpp:998
24913 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24916 #: src/Text.cpp:1836
24917 msgid "[Change Tracking] "
24920 #: src/Text.cpp:1842
24924 #: src/Text.cpp:1846
24928 #: src/Text.cpp:1856
24931 msgstr "Font: %1$s"
24933 #: src/Text.cpp:1861
24935 msgid ", Depth: %1$d"
24936 msgstr ", Dubina: %1$d"
24938 #: src/Text.cpp:1867
24939 msgid ", Spacing: "
24940 msgstr ", Razmak: "
24942 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
24944 msgstr "JednaPolovina"
24946 #: src/Text.cpp:1879
24950 #: src/Text.cpp:1888
24954 #: src/Text.cpp:1889
24955 msgid ", Paragraph: "
24956 msgstr ", Paragraf: "
24958 #: src/Text.cpp:1890
24962 #: src/Text.cpp:1891
24963 msgid ", Position: "
24964 msgstr ", Pozicija: "
24966 #: src/Text.cpp:1897
24970 #: src/Text.cpp:1899
24971 msgid ", Boundary: "
24974 #: src/Text2.cpp:404
24975 msgid "No font change defined."
24978 #: src/Text2.cpp:444
24979 msgid "Nothing to index!"
24982 #: src/Text2.cpp:446
24983 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24986 #: src/Text3.cpp:196
24987 msgid "Math editor mode"
24990 #: src/Text3.cpp:198
24991 msgid "No valid math formula"
24994 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
24996 msgid "Already in regular expression mode"
24997 msgstr "Regularni izraz"
24999 #: src/Text3.cpp:219
25000 msgid "Regexp editor mode"
25003 #: src/Text3.cpp:1342
25007 #: src/Text3.cpp:1343
25011 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
25012 msgid "Missing argument"
25013 msgstr "Nedostaje argument"
25015 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
25016 msgid "Character set"
25017 msgstr "Set karaktera"
25019 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
25020 msgid "Paragraph layout set"
25023 #: src/TextClass.cpp:158
25024 msgid "Plain Layout"
25027 #: src/TextClass.cpp:828
25028 msgid "Missing File"
25029 msgstr "Nedostaje datoteka"
25031 #: src/TextClass.cpp:829
25032 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25035 #: src/TextClass.cpp:832
25036 msgid "Corrupt File"
25039 #: src/TextClass.cpp:833
25040 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25043 #: src/TextClass.cpp:1503
25046 "The module %1$s has been requested by\n"
25047 "this document but has not been found in the list of\n"
25048 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25049 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25052 #: src/TextClass.cpp:1507
25053 msgid "Module not available"
25054 msgstr "Modul nije dostupan"
25056 #: src/TextClass.cpp:1513
25059 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25060 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25061 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25062 "Missing prerequisites:\n"
25064 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25067 #: src/TextClass.cpp:1520
25068 msgid "Package not available"
25069 msgstr "Paket nije dostupna"
25071 #: src/TextClass.cpp:1525
25073 msgid "Error reading module %1$s\n"
25076 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25077 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25078 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25079 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
25081 msgid "Revision control error."
25082 msgstr "Revizija kontrole greške."
25084 #: src/VCBackend.cpp:60
25087 "Some problem occured while running the command:\n"
25091 #: src/VCBackend.cpp:623
25094 msgstr "&Ažuriranje"
25096 #: src/VCBackend.cpp:625
25098 msgid "Locally Modified"
25099 msgstr "Lokalni layout dokument "
25101 #: src/VCBackend.cpp:627
25103 msgid "Locally Added"
25104 msgstr "Lokalni layout dokument "
25106 #: src/VCBackend.cpp:629
25107 msgid "Needs Merge"
25110 #: src/VCBackend.cpp:631
25111 msgid "Needs Checkout"
25114 #: src/VCBackend.cpp:633
25115 msgid "No CVS file"
25118 #: src/VCBackend.cpp:635
25119 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25122 #: src/VCBackend.cpp:863
25124 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25125 "You have to update from repository first or revert your changes."
25128 #: src/VCBackend.cpp:868
25131 "Bad status when checking in changes.\n"
25137 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25140 "Error when updating from repository.\n"
25141 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25144 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25147 #: src/VCBackend.cpp:950
25150 "There were detected changes in the working directory:\n"
25153 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25154 "revert back to the repository version."
25157 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25158 #: src/VCBackend.cpp:1517
25159 msgid "Changes detected"
25160 msgstr "Promene otkrivene"
25162 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25166 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25167 msgid "View &Log ..."
25168 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
25170 #: src/VCBackend.cpp:977
25173 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25174 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25177 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25180 #: src/VCBackend.cpp:1038
25183 "The document %1$s is not in repository.\n"
25184 "You have to check in the first revision before you can revert."
25187 #: src/VCBackend.cpp:1046
25190 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25191 "The status '%2$s' is unexpected."
25194 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25195 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25196 msgid "Error: Could not generate logfile."
25197 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
25199 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25201 "Error when committing to repository.\n"
25202 "You have to manually resolve the problem.\n"
25203 "LyX will reopen the document after you press OK."
25206 #: src/VCBackend.cpp:1444
25208 "Error while acquiring write lock.\n"
25209 "Another user is most probably editing\n"
25210 "the current document now!\n"
25211 "Also check the access to the repository."
25214 #: src/VCBackend.cpp:1450
25216 "Error while releasing write lock.\n"
25217 "Check the access to the repository."
25220 #: src/VCBackend.cpp:1508
25223 "There were detected changes in the working directory:\n"
25226 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25232 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25233 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25234 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25238 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25239 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25240 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25244 #: src/VCBackend.cpp:1580
25246 msgid "SVN File Locking"
25247 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25249 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25250 msgid "Locking property unset."
25253 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25254 msgid "Locking property set."
25257 #: src/VCBackend.cpp:1582
25258 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25261 #: src/VSpace.cpp:162
25262 msgid "Default skip"
25263 msgstr "Default skip"
25265 #: src/VSpace.cpp:165
25267 msgstr "Small skip"
25269 #: src/VSpace.cpp:168
25270 msgid "Medium skip"
25271 msgstr "Medium skip"
25273 #: src/VSpace.cpp:171
25277 #: src/VSpace.cpp:174
25278 msgid "Vertical fill"
25279 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
25281 #: src/VSpace.cpp:181
25285 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25288 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25289 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25292 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25293 msgid "Reload saved document?"
25294 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
25296 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864
25298 msgstr "&Učitaj ponovo"
25300 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25301 msgid "&Keep Changes"
25302 msgstr "&Zadrži promene"
25304 #: src/buffer_funcs.cpp:89
25306 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25309 #: src/buffer_funcs.cpp:92
25310 msgid "File not readable!"
25313 #: src/buffer_funcs.cpp:109
25316 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25318 "Do you want to create a new document?"
25321 #: src/buffer_funcs.cpp:112
25322 msgid "Create new document?"
25323 msgstr "Napravite novi dokument?"
25325 #: src/buffer_funcs.cpp:113
25329 #: src/buffer_funcs.cpp:141
25332 "The specified document template\n"
25334 "could not be read."
25337 #: src/buffer_funcs.cpp:143
25338 msgid "Could not read template"
25341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25342 msgid "Standard[[Bullets]]"
25345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25347 msgstr "Matematika"
25349 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25353 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25357 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25361 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25365 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25367 msgid "Unavailable:"
25368 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25370 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25372 msgid "Unavailable: %1$s"
25373 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25375 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25376 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25377 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25379 msgid "Uncategorized"
25380 msgstr "CR categorije"
25382 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
25383 msgid "Directories"
25384 msgstr "Direktorijumi"
25386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25391 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25393 msgid "Master document"
25394 msgstr "Glavni Dokument"
25396 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25399 msgstr "&Primer datoteka:"
25401 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25405 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25408 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25409 "Continue searching from the beginning?"
25412 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25415 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25416 "Continue searching from the end?"
25419 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25420 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25423 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25424 msgid "Advanced search cancelled by user"
25427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25428 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25429 msgid "Wrap search?"
25432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25434 msgid "Nothing to search"
25435 msgstr "Ništa da se uradi"
25437 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25438 msgid "No open document(s) in which to search"
25441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25443 msgid "Advanced Find and Replace"
25444 msgstr "Nađi i Zameni"
25446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25447 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25448 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25451 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25452 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25455 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25456 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25458 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25461 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25462 "1995--%1$s LyX Team"
25464 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25465 "1995--%1$s LyX Team"
25467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25469 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25470 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25471 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25472 "any later version."
25474 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25475 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25476 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25481 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25482 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25483 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25484 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25485 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25486 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25487 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25489 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25490 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25492 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25493 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25494 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25495 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25498 msgid "not released yet"
25499 msgstr "još nije objavljen "
25501 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25504 "LyX Version %1$s\n"
25507 "LyX verzija %1$s\n"
25510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25511 msgid "Library directory: "
25512 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25515 msgid "User directory: "
25516 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25520 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25525 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25528 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25532 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25533 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25534 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25545 msgid "Preferences"
25548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25549 msgid "Reconfigure"
25552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25554 msgstr "Zatvori %1"
25556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25557 msgid "Nothing to do"
25558 msgstr "Ništa da se uradi"
25560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25561 msgid "Unknown action"
25562 msgstr "Nepoznata radnja"
25564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25566 msgid "Command not handled"
25567 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25570 msgid "Command disabled"
25573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25575 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25576 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25579 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25583 msgid "Running configure..."
25584 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25587 msgid "Reloading configuration..."
25588 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25591 msgid "System reconfiguration failed"
25592 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25596 "The system reconfiguration has failed.\n"
25597 "Default textclass is used but LyX may\n"
25598 "not be able to work properly.\n"
25599 "Please reconfigure again if needed."
25602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25603 msgid "System reconfigured"
25606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25608 "The system has been reconfigured.\n"
25609 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25610 "updated document class specifications."
25613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
25619 msgid "Opening help file %1$s..."
25620 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
25623 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
25628 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
25633 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
25638 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
25642 msgid "Unable to save document defaults"
25645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
25646 msgid "Unknown function."
25647 msgstr "Nepoznata funkcija."
25649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
25650 msgid "The current document was closed."
25651 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
25655 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25656 "documents and exit.\n"
25661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
25662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
25663 msgid "Software exception Detected"
25666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
25668 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25669 "unsaved documents and exit."
25672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
25673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
25674 msgid "Could not find UI definition file"
25675 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
25680 "Error while reading the included file\n"
25682 "Please check your installation."
25684 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25685 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
25688 msgid "Could not find default UI file"
25689 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
25691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
25693 "LyX could not find the default UI file!\n"
25694 "Please check your installation."
25696 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25697 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
25702 "Error while reading the configuration file\n"
25704 "Falling back to default.\n"
25705 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25706 "check which User Interface file you are using."
25709 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25710 msgid "BibTeX Bibliography"
25711 msgstr "BibTeX bibliografija"
25713 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
25716 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25717 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
25718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
25719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
25720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
25721 msgid "Documents|#o#O"
25722 msgstr "Documenta|#o#O"
25724 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25725 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25726 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25728 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25729 msgid "Select a BibTeX database to add"
25730 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25732 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25733 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25734 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25736 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25737 msgid "Select a BibTeX style"
25738 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25745 msgid "Simple rectangular frame"
25748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25749 msgid "Oval frame, thin"
25752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25753 msgid "Oval frame, thick"
25756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25757 msgid "Drop shadow"
25760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25761 msgid "Shaded background"
25764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25765 msgid "Double rectangular frame"
25768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25773 msgid "Total Height"
25774 msgstr "Ukupna visina"
25776 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25777 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25781 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25789 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25795 msgid "Filename Suffix"
25796 msgstr "Ime datoteke"
25798 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25801 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25802 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25803 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
25809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
25810 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25811 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25812 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25816 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25818 msgid "Enter new branch name"
25819 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25821 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25824 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25825 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25828 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25832 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25834 msgid "Renaming failed"
25835 msgstr "Propala konverzija"
25837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25839 msgid "The branch could not be renamed."
25840 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
25842 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25843 msgid "Merge Changes"
25846 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25853 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25855 msgid "Change made at %1$s\n"
25858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25864 msgstr "Bez promena"
25866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25868 msgstr "Small Caps"
25870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25885 msgid "Double underbar"
25886 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25890 msgid "Wavy underbar"
25891 msgstr "underbrace"
25893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25925 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25933 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25937 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25941 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25942 msgid "LinkBack PDF"
25945 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25949 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25953 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25955 msgstr "nalepljeno"
25957 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25960 msgstr "%1$s Dokument "
25962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25963 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25964 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
25966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
25967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
25968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
25969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
25973 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25974 msgid "Overwrite external file?"
25977 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25979 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25982 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25983 msgid "List of previous commands"
25984 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
25986 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25987 msgid "Next command"
25988 msgstr "Sledeća komanda"
25990 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25991 msgid "Compare LyX files"
25994 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25996 msgid "Select document"
25997 msgstr "Izaberite glavni dokument"
25999 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26002 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26003 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
26005 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26011 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26012 msgid "Error while comparing documents."
26015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26019 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26024 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26025 msgid "Aborting process..."
26028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26030 msgid "differences"
26033 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26034 msgid "Compare different revisions"
26037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26038 msgid "big[[delimiter size]]"
26039 msgstr "big[[delimiter size]]"
26041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26042 msgid "Big[[delimiter size]]"
26043 msgstr "Big[[delimiter size]]"
26045 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26046 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26047 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
26049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26050 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26051 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
26053 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26054 msgid "Math Delimiter"
26057 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26062 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
26067 msgid "Module not found!"
26068 msgstr "Modul nije nađen!"
26070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
26071 msgid "Press button to check validity..."
26074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
26076 msgid "Conversion Failed!"
26077 msgstr "Propala konverzija"
26079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26080 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
26084 msgid "Layout is valid!"
26087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
26088 msgid "Layout is invalid!"
26091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
26093 msgid "Convert to current format"
26094 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
26096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
26097 msgid "Document Settings"
26098 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
26102 msgid "Child Document"
26105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
26107 msgid "Include to Output"
26108 msgstr "datum (izlaz)"
26110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
26123 msgid "None (no fontenc)"
26126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
26128 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26129 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26157 msgid "US executive"
26158 msgstr "US izvršni"
26160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
26273 msgid "Language Default (no inputenc)"
26274 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
26280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
26284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
26288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
26292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
26296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26305 msgid "Appears in TOC"
26308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26309 msgid "Author-year"
26310 msgstr "Autor-godina"
26312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26323 msgid "Load automatically"
26324 msgstr "Automatska pomoć"
26326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26327 msgid "Load always"
26330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26332 msgid "Do not load"
26333 msgstr "Dokument nije učitan "
26335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
26336 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26337 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
26341 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26342 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
26346 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26347 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
26351 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26352 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
26357 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26358 msgstr "%1$s i %2$s"
26360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
26363 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26364 "all required packages (%2$s) installed."
26367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
26370 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26371 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26374 msgid "Document Class"
26375 msgstr "Klasa Dokumenta"
26377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26378 msgid "Child Documents"
26381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
26385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26387 msgid "Local Layout"
26388 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26391 msgid "Text Layout"
26394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26395 msgid "Page Margins"
26396 msgstr "Margine Strane"
26398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26403 msgid "Numbering & TOC"
26404 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
26406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
26411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26412 msgid "PDF Properties"
26413 msgstr "PDF osobine"
26415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26416 msgid "Math Options"
26417 msgstr "Mat Opcije"
26419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26420 msgid "Float Placement"
26423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
26427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
26432 msgid "LaTeX Preamble"
26433 msgstr "LaTeX Preambula"
26435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
26436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26438 msgid "&Default..."
26439 msgstr "Podrazumevano"
26441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
26442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
26445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
26446 msgid " (not installed)"
26447 msgstr " (nije istalisano)"
26449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
26450 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
26455 msgid " (not available)"
26456 msgstr "Modul nije dostupan"
26458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26460 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26461 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
26464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
26466 msgid "Class Default"
26467 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26470 msgid "Layouts|#o#O"
26471 msgstr "Layouts|#o#O"
26473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
26474 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26475 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
26477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
26478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26479 msgid "Local layout file"
26480 msgstr "Lokalni layout dokument "
26482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26484 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26485 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26486 "document may not work with this layout if you do not\n"
26487 "keep the layout file in the document directory."
26490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
26491 msgid "&Set Layout"
26492 msgstr "&Podesi Layout"
26494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26495 msgid "Unable to read local layout file."
26498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26500 msgid "This is a local layout file."
26501 msgstr "Lokalni layout dokument "
26503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
26504 msgid "Select master document"
26505 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
26508 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26509 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
26512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
26513 msgid "Unapplied changes"
26514 msgstr "Neprihvati promene "
26516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26519 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26520 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26530 msgid "Unable to set document class."
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26536 msgstr "%1$s, %2$s"
26538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26540 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26541 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
26543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26545 msgid "%1$s (unavailable)"
26548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26549 msgid "Module provided by document class."
26552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26554 msgid "Category: %1$s."
26555 msgstr "Ka&tegorija:"
26557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26559 msgid "Package(s) required: %1$s."
26560 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26568 msgid "Modules required: %1$s."
26569 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
26571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26573 msgid "Modules excluded: %1$s."
26576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26577 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26578 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26581 msgid "[No options predefined]"
26582 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
26584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26585 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26590 msgid "&Use Hyperref Support"
26591 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26594 msgid "Can't set layout!"
26597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26599 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26604 msgstr "Nije Nađeno"
26606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26607 msgid "Assigned master does not include this file"
26610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
26613 "You must include this file in the document\n"
26614 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
26619 msgid "Could not load master"
26622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26625 "The master document '%1$s'\n"
26626 "could not be loaded."
26628 "Glavni dokument '%1$s'\n"
26629 "ne može biti učitan."
26631 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26635 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26639 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26641 msgstr "Lista Grešaka"
26643 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26645 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26646 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
26648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26653 msgid "Bottom left"
26656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26657 msgid "Baseline left"
26658 msgstr "Osnova levo"
26660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26662 msgstr "Gore centar"
26664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26665 msgid "Bottom center"
26666 msgstr "Dole centar"
26668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26669 msgid "Baseline center"
26670 msgstr "Osnova centar"
26672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26674 msgstr "Gore desno"
26676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26677 msgid "Bottom right"
26678 msgstr "Dole desno"
26680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26681 msgid "Baseline right"
26682 msgstr "Osnova desno"
26684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26685 msgid "External Material"
26688 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26693 msgid "Select external file"
26696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26698 msgid "automatically"
26699 msgstr "Automatska pomoć"
26701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26706 msgid "Dissolve previous group?"
26709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26712 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26713 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26714 "because this graphic was its only member.\n"
26715 "How do you want to proceed?"
26718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26720 msgid "Stick with group '%1$s'"
26723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26725 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26728 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26731 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26732 "the group will be dissolved,\n"
26733 "because this graphic was its only member.\n"
26734 "How do you want to proceed?"
26737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26739 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26743 msgid "Enter unique group name:"
26746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26747 msgid "Group already defined!"
26750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26752 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26767 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26769 msgid "in[[unit of measure]]"
26770 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26772 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26773 msgid "Select graphics file"
26776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26777 msgid "Clipart|#C#c"
26780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26782 msgid "Interword Space"
26783 msgstr "Razma između reči"
26785 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26790 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26791 msgid "Medium Space"
26794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26795 msgid "Thick Space"
26798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26800 msgid "Negative Thin Space"
26803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26805 msgid "Negative Medium Space"
26808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26810 msgid "Negative Thick Space"
26813 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26814 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26815 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26817 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26818 msgid "Quad (1 em)"
26819 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26821 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26822 msgid "Double Quad (2 em)"
26823 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26827 msgid "Horizontal Fill"
26828 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
26830 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26832 msgid "Visible Space"
26833 msgstr "Vidljivi tekst"
26835 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
26837 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26838 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26839 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26842 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26844 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26846 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26849 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26850 msgid "Select document to include"
26853 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26854 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26855 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26857 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26859 msgid "Index Entry Settings"
26860 msgstr "Unos indeksa|I"
26862 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26864 msgid "Label Color"
26867 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26868 msgid "Cannot remove standard index"
26871 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26873 msgid "The default index cannot be removed."
26874 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26876 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26878 msgid "Enter new index name"
26879 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26881 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26882 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26893 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26897 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26913 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26917 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26921 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26925 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26929 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26933 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26937 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26941 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26942 msgid "No language"
26943 msgstr "Bez jezika"
26945 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26946 msgid "Program Listing Settings"
26949 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26951 msgstr "Bez dijalekta"
26953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26955 msgstr "LaTeX registar"
26957 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26961 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26962 msgid "Literate Programming Build Log"
26965 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26966 msgid "lyx2lyx Error Log"
26967 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26970 msgid "Version Control Log"
26973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26975 msgid "Log file not found."
26976 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
26978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
26979 msgid "No literate programming build log file found."
26982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
26983 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26986 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
26987 msgid "No version control log file found."
26990 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26994 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26998 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27002 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27006 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27010 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27013 msgstr "Umetanje matrica"
27015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27018 msgstr "Umetanje matrica"
27020 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27023 msgstr "Umetanje matrica"
27025 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27028 msgstr "Umetanje matrica"
27030 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27033 msgstr "Umetanje matrica"
27035 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27036 msgid "Math Matrix"
27037 msgstr "Mat Matrica"
27039 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27040 msgid "Note Settings"
27043 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27044 msgid "Paragraph Settings"
27045 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
27047 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27049 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27050 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27052 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27053 "the items is used."
27056 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27058 msgid "Phantom Settings"
27059 msgstr "&Glavna podešavanja"
27061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27062 msgid "System files|#S#s"
27065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27066 msgid "User files|#U#u"
27069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27070 msgid "Look & Feel"
27073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27074 msgid "Language Settings"
27075 msgstr "Jezičke postavke"
27077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27078 msgid "File Handling"
27081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27082 msgid "Keyboard/Mouse"
27085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27086 msgid "Input Completion"
27089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27097 msgid "Screen Fonts"
27098 msgstr "Fontovi na ekranu"
27100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27105 msgid "Select directory for example files"
27106 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27109 msgid "Select a document templates directory"
27112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27113 msgid "Select a temporary directory"
27114 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27117 msgid "Select a backups directory"
27118 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27121 msgid "Select a document directory"
27122 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27125 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27129 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27133 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27137 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27138 msgid "Spellchecker"
27139 msgstr "Kontrola pravopisa"
27141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27167 msgid "File Formats"
27168 msgstr "Format dokumenta"
27170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27171 msgid "Format in use"
27172 msgstr "Koriščeni format"
27174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27176 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27177 "converter. Please remove the converter first."
27180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27181 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27185 msgid "LyX needs to be restarted!"
27186 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
27188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27190 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27200 msgid "User Interface"
27201 msgstr "Korisnički interfejs"
27203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27206 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27214 msgid "Document Handling"
27215 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
27217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
27225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
27229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
27233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
27234 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
27238 msgid "Mathematical Symbols"
27239 msgstr "Matematički simboli "
27241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
27242 msgid "Document and Window"
27245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
27246 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27247 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
27249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
27250 msgid "System and Miscellaneous"
27251 msgstr "Sistem i ostalo"
27253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
27257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
27258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27259 msgid "Failed to create shortcut"
27262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
27263 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27264 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
27266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
27267 msgid "Invalid or empty key sequence"
27270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27273 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27275 "You need to remove that binding before creating a new one."
27278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27279 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
27286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
27287 msgid "Choose bind file"
27288 msgstr "Izaberi bind dokument"
27290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
27291 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27292 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
27294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
27295 msgid "Choose UI file"
27296 msgstr "Izaberi UI dokument"
27298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
27299 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27300 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
27302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
27303 msgid "Choose keyboard map"
27306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
27307 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27310 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27311 msgid "Print Document"
27312 msgstr "Štampaj dokument"
27314 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27315 msgid "Print to file"
27316 msgstr "Štampaj u dokument "
27318 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27319 msgid "PostScript files (*.ps)"
27320 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
27322 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27324 msgid "Longest label width"
27325 msgstr "Na&jduža oznaka"
27327 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27329 msgid "Index Settings"
27330 msgstr "Podešavanja"
27332 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27334 msgid "<All indexes>"
27335 msgstr "Sve datoteke"
27337 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27338 msgid "Progress/Debug Messages"
27341 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27342 msgid "Debug Level"
27345 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27350 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27351 msgid "Cross-reference"
27354 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27356 msgstr "&Idi Nazad"
27358 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27360 msgstr "Skoči nazad"
27362 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27363 msgid "Jump to label"
27366 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27367 msgid "<No prefix>"
27370 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27371 msgid "Find and Replace"
27372 msgstr "Nađi i Zameni"
27374 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27376 "End of file reached while searching forward.\n"
27377 "Continue searching from the beginning?"
27380 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27382 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27383 "Continue searching from the end?"
27386 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
27388 msgid "String not found."
27389 msgstr "String nije nađen!"
27391 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27393 msgid "Export or Send Document"
27394 msgstr "OtvoriDokument"
27396 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27398 msgstr "Pokaži dokument"
27400 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27401 msgid "Error -> Cannot load file!"
27402 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
27404 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27405 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27408 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27410 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27414 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27416 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27417 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27420 msgid "Basic Latin"
27421 msgstr "Basic Latin"
27423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27424 msgid "Latin-1 Supplement"
27425 msgstr "Latin-1 Supplement"
27427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27428 msgid "Latin Extended-A"
27429 msgstr "Latin Extended-A"
27431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27432 msgid "Latin Extended-B"
27433 msgstr "Latin Extended-B"
27435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27436 msgid "IPA Extensions"
27437 msgstr "IPA Extensions"
27439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27440 msgid "Spacing Modifier Letters"
27443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27444 msgid "Combining Diacritical Marks"
27447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27457 msgstr "Devanagari"
27459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27488 msgid "Hangul Jamo"
27489 msgstr "Hangul Jamo"
27491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27492 msgid "Phonetic Extensions"
27493 msgstr "Phonetic Extensions"
27495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27496 msgid "Latin Extended Additional"
27497 msgstr "Latin Extended Additional"
27499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27500 msgid "Greek Extended"
27501 msgstr "Greek Extended"
27503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27504 msgid "General Punctuation"
27505 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
27507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27508 msgid "Superscripts and Subscripts"
27511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27512 msgid "Currency Symbols"
27515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27516 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27520 msgid "Letterlike Symbols"
27523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27524 msgid "Number Forms"
27527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27528 msgid "Mathematical Operators"
27529 msgstr "Matematički Operatori"
27531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27532 msgid "Miscellaneous Technical"
27535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27536 msgid "Control Pictures"
27539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27540 msgid "Optical Character Recognition"
27543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27544 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27548 msgid "Box Drawing"
27551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27552 msgid "Block Elements"
27555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27556 msgid "Geometric Shapes"
27557 msgstr "Geometrijski Oblici"
27559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27560 msgid "Miscellaneous Symbols"
27561 msgstr "Ostali simboli"
27563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27568 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27569 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27572 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27573 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27588 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27589 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
27591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27596 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27597 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
27599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27600 msgid "CJK Compatibility"
27601 msgstr "CJK lompatibilnost"
27603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27604 msgid "CJK Unified Ideographs"
27605 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27608 msgid "Hangul Syllables"
27611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27612 msgid "High Surrogates"
27615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27616 msgid "Private Use High Surrogates"
27619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27620 msgid "Low Surrogates"
27623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27624 msgid "Private Use Area"
27627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27628 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27629 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27632 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27633 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27636 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27637 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27640 msgid "Combining Half Marks"
27643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27644 msgid "CJK Compatibility Forms"
27645 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27648 msgid "Small Form Variants"
27651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27652 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27653 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
27655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27656 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27660 msgid "Linear B Syllabary"
27661 msgstr "Linear B Syllabary"
27663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27664 msgid "Linear B Ideograms"
27665 msgstr "Linear B ideogrami"
27667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27668 msgid "Aegean Numbers"
27669 msgstr "Aegean Brojevi"
27671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27672 msgid "Ancient Greek Numbers"
27673 msgstr "Antički grčki brojevi"
27675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27677 msgstr "Staro Italijanski"
27679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27688 msgid "Old Persian"
27689 msgstr "Staro Persijski"
27691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27704 msgid "Cypriot Syllabary"
27707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27709 msgstr "Kharoshthi"
27711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27712 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27713 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27716 msgid "Musical Symbols"
27717 msgstr "Muzički simboli"
27719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27720 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27721 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
27723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27724 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27725 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27728 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27729 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27732 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27733 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
27735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27736 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27737 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27744 msgid "Variation Selectors Supplement"
27747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27748 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27749 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
27751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27752 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27753 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
27755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27756 msgid "Character: "
27759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27760 msgid "Code Point: "
27763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27767 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27768 msgid "Insert Table"
27771 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27772 msgid "TeX Information"
27773 msgstr "TeX Informacije"
27775 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27776 msgid "No thesaurus available for this language!"
27779 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27783 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27785 msgstr "automatski"
27787 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27789 msgstr "isključeno"
27791 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27793 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27801 msgid "unknown version"
27802 msgstr "nepoznata verzija"
27804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27805 msgid "Small-sized icons"
27806 msgstr "Ikone male veličine "
27808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27809 msgid "Normal-sized icons"
27810 msgstr "Ikone normalne veličine "
27812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27813 msgid "Big-sized icons"
27814 msgstr "Velike ikone"
27816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27818 msgid "Successful export to format: %1$s"
27821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27823 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27828 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27833 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27839 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27842 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
27846 msgid "Welcome to LyX!"
27847 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
27851 msgid "Automatic save done."
27852 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27856 msgid "Automatic save failed!"
27857 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
27859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27860 msgid "Command not allowed without any document open"
27861 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27865 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27869 msgid "Select template file"
27870 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27873 msgid "Templates|#T#t"
27874 msgstr "Šabloni|#T#t"
27876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27877 msgid "Document not loaded."
27878 msgstr "Dokument nije učitan."
27880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
27881 msgid "Select document to open"
27882 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
27885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
27886 msgid "Examples|#E#e"
27887 msgstr "Primer|#E#e"
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27890 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27891 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
27893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27894 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27895 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
27897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27898 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27899 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
27901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27902 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27903 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
27905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27906 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27907 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
27908 msgid "Invalid filename"
27911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27914 "The directory in the given path\n"
27919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
27921 msgid "Opening document %1$s..."
27924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
27926 msgid "Document %1$s opened."
27927 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
27929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27930 msgid "Version control detected."
27931 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
27933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
27935 msgid "Could not open document %1$s"
27936 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
27938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27939 msgid "Couldn't import file"
27942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27944 msgid "No information for importing the format %1$s."
27947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27949 msgid "Select %1$s file to import"
27952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
27953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
27956 "The document %1$s already exists.\n"
27958 "Do you want to overwrite that document?"
27961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
27962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
27963 msgid "Overwrite document?"
27964 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27968 msgid "Importing %1$s..."
27971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
27976 msgid "file not imported!"
27979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
27982 msgstr "Uključi dokument"
27984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
27985 msgid "Select LyX document to insert"
27988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
27989 msgid "Choose a filename to save document as"
27992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
27997 "is already open in your current session.\n"
27998 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27999 "Do you want to choose a new filename?"
28002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
28003 msgid "Chosen File Already Open"
28006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
28008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
28010 msgstr "&Promeni ime"
28012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
28015 "The document %1$s is already registered.\n"
28017 "Do you want to choose a new name?"
28020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28022 msgid "Rename document?"
28023 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28027 msgid "Copy document?"
28028 msgstr "Novi dokument"
28030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
28037 msgid "Choose a filename to export the document as"
28038 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
28041 msgid "Any supported format (*.*)"
28044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
28046 msgid "%1$s (*.%2$s)"
28047 msgstr "%1$s (%2$s)"
28049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
28052 "The document %1$s could not be saved.\n"
28054 "Do you want to rename the document and try again?"
28057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
28058 msgid "Rename and save?"
28059 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
28061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
28065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
28068 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28069 "Would you like to close or hide the document?\n"
28071 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28072 "the menu: View->Hidden->...\n"
28074 "To remove this question, set your preference in:\n"
28075 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
28080 msgid "Close or hide document?"
28081 msgstr "Novi dokument"
28083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
28086 msgstr "Sakrij tab"
28088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
28090 msgid "Close document"
28091 msgstr "Novi dokument"
28093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
28094 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
28100 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28102 "Do you want to save the document?"
28105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
28106 msgid "Save new document?"
28107 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
28112 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28114 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
28118 msgid "Save changed document?"
28119 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
28121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
28125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
28128 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28130 "Do you want to save the document?"
28133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
28138 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
28142 msgid "Reload externally changed document?"
28145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
28147 msgid "Document could not be checked in."
28148 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
28150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
28151 msgid "Error when setting the locking property."
28154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
28155 msgid "Directory is not accessible."
28156 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
28158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
28160 msgid "Opening child document %1$s..."
28163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
28165 msgid "No buffer for file: %1$s."
28168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207
28170 msgid "Export Error"
28173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
28175 msgid "Error cloning the Buffer."
28176 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
28178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341
28179 msgid "Exporting ..."
28182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
28184 msgid "Previewing ..."
28185 msgstr "Pregled učiavanja"
28187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384
28188 msgid "Document not loaded"
28189 msgstr "Dokument nije učitan "
28191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3458
28192 msgid "Select file to insert"
28195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
28196 msgid "All Files (*)"
28197 msgstr "Sve datoteke (*)"
28199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
28202 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28203 "version of the document %1$s?"
28206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
28207 msgid "Revert to saved document?"
28210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3515
28211 msgid "Saving all documents..."
28212 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
28214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3525
28215 msgid "All documents saved."
28216 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
28218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3625
28220 msgid "%1$s unknown command!"
28221 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
28223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
28224 msgid "Please, preview the document first."
28227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3780
28229 msgid "Couldn't proceed."
28230 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
28232 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28233 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28234 msgid "LaTeX Source"
28235 msgstr "LaTeX Izvor "
28237 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28238 msgid "DocBook Source"
28239 msgstr "DocBook Izvor"
28241 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28242 msgid "Literate Source"
28245 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28246 msgid " (version control, locking)"
28249 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28250 msgid " (version control)"
28253 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28257 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28258 msgid " (read only)"
28261 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28263 msgstr "Zatvori Dokument"
28265 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28267 msgstr "Sakrij tab"
28269 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28271 msgstr "Zatvori tab"
28273 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28274 msgid "Wrap Float Settings"
28277 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28278 msgid "Click to detach"
28281 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28283 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28286 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28287 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28290 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28292 msgid "%1$s (unknown)"
28293 msgstr "(nepoznato)"
28295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
28300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
28304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28305 msgid "More Spelling Suggestions"
28308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
28310 msgid "Add to personal dictionary|n"
28311 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
28315 msgid "Ignore all|I"
28316 msgstr "I&gnoriši sve"
28318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28320 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28321 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
28328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
28330 msgid "More Languages ...|M"
28331 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
28337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
28339 msgid "<No Documents Open>"
28340 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
28342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
28343 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
28347 msgid "View (Other Formats)|F"
28350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
28352 msgid "Update (Other Formats)|p"
28353 msgstr "Ažurirajte ekran"
28355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
28357 msgid "View [%1$s]|V"
28360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
28362 msgid "Update [%1$s]|U"
28363 msgstr "Ažurirajte|A"
28365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
28367 msgid "No Custom Insets Defined!"
28368 msgstr "Akcija nije definisana!"
28370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
28372 msgid "<No Document Open>"
28373 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
28375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28376 msgid "Master Document"
28377 msgstr "Glavni Dokument"
28379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
28380 msgid "Open Navigator..."
28381 msgstr "Otvori Navigatora..."
28383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
28384 msgid "Other Lists"
28385 msgstr "Ostali Spiskovi"
28387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
28389 msgid "<Empty Table of Contents>"
28392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
28393 msgid "Other Toolbars"
28396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
28398 msgid "No Branches Set for Document!"
28399 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
28401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28402 msgid "Index List|I"
28403 msgstr "Indeks lista|I"
28405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
28406 msgid "Index Entry|d"
28407 msgstr "Unos indeksa|d"
28409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
28411 msgid "Index: %1$s"
28412 msgstr "Font: %1$s"
28414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
28416 msgid "Index Entry (%1$s)"
28417 msgstr "Unos indeksa|I"
28419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
28420 msgid "No Citation in Scope!"
28423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28424 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28425 msgid "No citations selected!"
28426 msgstr "Nije izabran citat!"
28428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
28430 msgid "Caption (%1$s)"
28433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
28435 msgid "No Action Defined!"
28436 msgstr "Akcija nije definisana!"
28438 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28441 msgstr "Traži greške"
28443 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28446 msgstr "Očisti Stranu"
28448 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28450 msgid "Export %1$s"
28451 msgstr "Font: %1$s"
28453 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28455 msgid "Import %1$s"
28456 msgstr "Font: %1$s"
28458 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28460 msgid "Update %1$s"
28461 msgstr "Ažuriraj DVI"
28463 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28468 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28472 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28474 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28477 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28480 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28481 msgid "Could not update TeX information"
28482 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28484 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28486 msgid "The script `%1$s' failed."
28489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28491 msgstr "Sve datoteke"
28493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28494 msgid "Table of Contents"
28497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28513 msgid "Index Entries"
28514 msgstr "Unos indeksa|I"
28516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28518 msgid "Marginal notes"
28519 msgstr "Beleška na margini"
28521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28523 msgid "Nomenclature Entries"
28524 msgstr "Unos nomenklature"
28526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28537 msgid "Labels and References"
28540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28545 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
28548 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28552 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28553 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28554 msgid "Problematic filename for DVI"
28557 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28558 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28560 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28561 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28564 #: src/insets/Inset.cpp:88
28566 msgid "Bibliography Entry"
28567 msgstr "Bibliografija"
28569 #: src/insets/Inset.cpp:91
28574 #: src/insets/Inset.cpp:94
28578 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28582 #: src/insets/Inset.cpp:114
28584 msgid "Horizontal Space"
28585 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28587 #: src/insets/Inset.cpp:118
28591 #: src/insets/Inset.cpp:163
28593 msgid "Horizontal Math Space"
28594 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28596 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28598 msgid "Unknown Argument"
28599 msgstr "Nepoznati korisnik"
28601 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28602 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28605 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28606 msgid "Keys must be unique!"
28609 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28612 "The key %1$s already exists,\n"
28613 "it will be changed to %2$s."
28616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28619 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28620 "If you proceed, all of them will be opened."
28623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28624 msgid "Open Databases?"
28625 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
28627 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28632 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28633 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
28635 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28637 msgstr "Baza podataka:"
28639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28640 msgid "Style File:"
28643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28648 msgid "included in TOC"
28649 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
28651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28652 msgid "Export Warning!"
28655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28657 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28658 "BibTeX will be unable to find them."
28661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28663 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28664 "BibTeX will be unable to find it."
28667 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28668 msgid "simple frame"
28671 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28675 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28676 msgid "simple frame, page breaks"
28679 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28683 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28684 msgid "oval, thick"
28687 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28688 msgid "drop shadow"
28691 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28692 msgid "shaded background"
28695 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28696 msgid "double frame"
28699 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28701 msgid "%1$s (%2$s)"
28702 msgstr "%1$s (%2$s)"
28704 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28706 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28707 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28709 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28713 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28714 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28716 msgstr "ne-aktivno"
28718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28720 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28725 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28726 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28728 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28733 msgid "Branch (child only): "
28736 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28738 msgid "Branch (master only): "
28739 msgstr "nedefinisano"
28741 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28743 msgid "Branch (undefined): "
28744 msgstr "nedefinisano"
28746 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28750 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28752 msgid "Branch state changes in master document"
28753 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28755 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28758 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28759 "sure to save the master."
28762 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
28767 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28768 msgid "No bibliography defined!"
28769 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
28771 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28772 msgid "LaTeX Command: "
28773 msgstr "LaTeX Komanda: "
28775 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28776 msgid "InsetCommand Error: "
28779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28780 msgid "Incompatible command name."
28783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28784 msgid "InsetCommandParams Error: "
28787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28788 msgid "InsetCommandParams: "
28791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28792 msgid "Unknown parameter name: "
28793 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
28795 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28796 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28799 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28802 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28803 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28807 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28809 msgid "External template %1$s is not installed"
28812 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
28816 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28818 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28821 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
28825 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
28829 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
28830 msgid " (sideways)"
28833 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28834 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28837 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28839 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28842 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
28849 "Could not copy the file\n"
28851 "into the temporary directory."
28854 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28856 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28859 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28861 msgid "Graphics file: %1$s"
28864 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28867 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28868 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28872 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28876 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28880 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28883 msgstr "Sve datoteke"
28885 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28887 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28888 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28891 msgid "Verbatim Input"
28894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28895 msgid "Verbatim Input*"
28898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28900 msgid "Include (excluded)"
28901 msgstr "Uključi dokument"
28903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
28909 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
28910 msgid "Recursive input"
28913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
28914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
28916 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
28922 "Could not load included file\n"
28924 "Please, check whether it actually exists."
28927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
28929 msgid "Missing included file"
28930 msgstr "Uključi dokument"
28932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28935 "Included file `%1$s'\n"
28936 "has textclass `%2$s'\n"
28937 "while parent file has textclass `%3$s'."
28940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
28941 msgid "Different textclasses"
28944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
28947 "Included file `%1$s'\n"
28948 "uses module `%2$s'\n"
28949 "which is not used in parent file."
28952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
28953 msgid "Module not found"
28954 msgstr "Modul nije nađen"
28956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
28959 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28960 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28965 msgid "Export failure"
28966 msgstr "chktex failure"
28968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
28969 msgid "Unsupported Inclusion"
28972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
28975 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28976 "Offending file:\n"
28980 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28981 msgid "Index sorting failed"
28984 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28987 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28988 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28989 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28990 "explained in the User Guide."
28993 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28995 msgid "Index Entry"
28996 msgstr "Unos indeksa|I"
28998 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29000 msgid "unknown type!"
29001 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29003 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29005 msgid "Unknown index type!"
29006 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29008 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29010 msgid "All indexes"
29011 msgstr "Sve datoteke"
29013 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29018 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29020 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29023 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29024 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29028 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29030 msgstr "nedefinisano"
29032 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29040 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29042 msgid "No version control"
29043 msgstr "Kontrolna verzija"
29045 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29046 msgid "Label names must be unique!"
29049 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29052 "The label %1$s already exists,\n"
29053 "it will be changed to %2$s."
29056 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29057 msgid "DUPLICATE: "
29060 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29062 msgid "Horizontal line"
29063 msgstr "Horizontalna Linija|L"
29065 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
29066 msgid "no more lstline delimiters available"
29069 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
29070 msgid "Running out of delimiters"
29073 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
29075 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29076 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29077 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29078 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29079 "must investigate!"
29082 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29083 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29086 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29089 "The following characters in one of the program listings are\n"
29090 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29095 msgid "A value is expected."
29096 msgstr "Očekivana vrednost."
29098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29104 msgid "Unbalanced braces!"
29107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29108 msgid "Please specify true or false."
29109 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
29111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29112 msgid "Only true or false is allowed."
29113 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
29115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29116 msgid "Please specify an integer value."
29119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29120 msgid "An integer is expected."
29123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29124 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29128 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29133 msgid "Please specify one of %1$s."
29136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29138 msgid "Try one of %1$s."
29139 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
29141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29143 msgid "I guess you mean %1$s."
29146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29148 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29153 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29158 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29160 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
29162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29164 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29170 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29171 "right, bottom left and top left corner."
29174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29175 msgid "Enter something like \\color{white}"
29178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29179 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29183 msgid "auto, last or a number"
29186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29188 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29189 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29190 "defining a listing inset)"
29193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29195 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29196 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29201 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29206 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29211 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29216 msgid "Parameter %1$s: "
29217 msgstr "Parametar %1$s: "
29219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29221 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29226 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29227 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
29229 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29231 msgstr "Nova Strana"
29233 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29237 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29239 msgstr "Očisti Stranu"
29241 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29242 msgid "Clear Double Page"
29243 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29245 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29249 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29250 msgid "Nomenclature Symbol: "
29251 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
29253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29254 msgid "Description: "
29257 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29261 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29265 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29269 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29273 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29277 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29282 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29286 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29290 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29294 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29298 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29302 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29306 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29307 msgid "Page Number"
29308 msgstr "Broj Strana"
29310 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29314 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29315 msgid "Textual Page Number"
29316 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29318 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29322 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29323 msgid "Standard+Textual Page"
29326 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29328 msgstr "Ref+Tekst: "
29330 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29333 msgstr "Formatiranje"
29335 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29340 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29342 msgid "Reference to Name"
29345 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29350 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29353 msgstr "Znak u indeksu"
29355 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29357 msgid "superscript"
29358 msgstr "Znak u eksponentu "
29360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29361 msgid "Protected Space"
29364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29368 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29370 msgid "Double Quad Space"
29371 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29382 msgid "Protected Horizontal Fill"
29385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29386 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29387 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
29389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29390 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29394 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29395 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
29397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29398 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29399 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
29401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29402 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29406 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29411 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29416 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29419 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29420 msgid "List of Listings"
29423 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29424 msgid "Unknown TOC type"
29425 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29427 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4496
29428 msgid "Selections not supported."
29431 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4518
29432 msgid "Multi-column in current or destination column."
29435 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4530
29436 msgid "Multi-row in current or destination row."
29439 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4922
29440 msgid "Selection size should match clipboard content."
29443 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29447 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29453 msgstr "Ne prikazuj."
29455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29457 msgstr "Učitavanje..."
29459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29460 msgid "Converting to loadable format..."
29461 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29464 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29465 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29468 msgid "Scaling etc..."
29469 msgstr "Skaliranje i sl..."
29471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29472 msgid "Ready to display"
29473 msgstr "Spreman za prikaz"
29475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29476 msgid "No file found!"
29477 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29480 msgid "Error converting to loadable format"
29481 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29484 msgid "Error loading file into memory"
29485 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29488 msgid "Error generating the pixmap"
29489 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29493 msgstr "Nema slike"
29495 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29496 msgid "Preview loading"
29497 msgstr "Pregled učiavanja"
29499 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29500 msgid "Preview ready"
29501 msgstr "Pregled spreman"
29503 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29504 msgid "Preview failed"
29505 msgstr "Pregled nije uspeo"
29507 #: src/lengthcommon.cpp:44
29508 msgid "cc[[unit of measure]]"
29509 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29511 #: src/lengthcommon.cpp:44
29515 #: src/lengthcommon.cpp:44
29519 #: src/lengthcommon.cpp:45
29523 #: src/lengthcommon.cpp:45
29524 msgid "mu[[unit of measure]]"
29525 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29527 #: src/lengthcommon.cpp:45
29531 #: src/lengthcommon.cpp:46
29535 #: src/lengthcommon.cpp:46
29539 #: src/lengthcommon.cpp:46
29540 msgid "Text Width %"
29541 msgstr "Širina teksta %"
29543 #: src/lengthcommon.cpp:47
29544 msgid "Column Width %"
29545 msgstr "Širina kolone %"
29547 #: src/lengthcommon.cpp:47
29548 msgid "Page Width %"
29549 msgstr "Širina stranice %"
29551 #: src/lengthcommon.cpp:47
29552 msgid "Line Width %"
29553 msgstr "Širina linije %"
29555 #: src/lengthcommon.cpp:48
29556 msgid "Text Height %"
29557 msgstr "Visina teksta %"
29559 #: src/lengthcommon.cpp:48
29560 msgid "Page Height %"
29561 msgstr "Visina stranice %"
29563 #: src/lyxfind.cpp:128
29564 msgid "Search error"
29565 msgstr "Traži greške"
29567 #: src/lyxfind.cpp:128
29568 msgid "Search string is empty"
29569 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29571 #: src/lyxfind.cpp:370
29573 msgid "String found."
29574 msgstr "String nije nađen!"
29576 #: src/lyxfind.cpp:372
29577 msgid "String has been replaced."
29578 msgstr "String je zamenjen."
29580 #: src/lyxfind.cpp:375
29582 msgid "%1$d strings have been replaced."
29583 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29585 #: src/lyxfind.cpp:1470
29587 msgid "Invalid regular expression!"
29588 msgstr "Regularni izraz"
29590 #: src/lyxfind.cpp:1475
29592 msgid "Match not found!"
29593 msgstr "String nije nađen!"
29595 #: src/lyxfind.cpp:1479
29597 msgid "Match found!"
29598 msgstr "Modul nije nađen!"
29600 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
29601 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29603 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29606 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29608 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29611 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29613 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29618 msgid "Cursor not in table"
29619 msgstr " (nije istalisano)"
29621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29622 msgid "Only one row"
29623 msgstr "Samo jedan red"
29625 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29626 msgid "Only one column"
29627 msgstr "Samo jedna kolona"
29629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29630 msgid "No hline to delete"
29631 msgstr "Nema hline za brisanje"
29633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29634 msgid "No vline to delete"
29635 msgstr "Nema vline za brisanje"
29637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29639 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29642 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29644 msgid "Bad math environment"
29645 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29647 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
29649 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29650 "Change the math formula type and try again."
29653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
29657 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
29659 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29660 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29662 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
29664 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29665 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
29669 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29672 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
29673 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
29674 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29677 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29678 msgid "create new math text environment ($...$)"
29681 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29682 msgid "entered math text mode (textrm)"
29685 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29687 msgid "Regular expression editor mode"
29688 msgstr "Regularni izraz"
29690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
29691 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29694 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29695 msgid "Standard[[mathref]]"
29698 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29702 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29703 msgid "FormatRef: "
29706 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29708 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29709 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29711 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29715 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
29719 #: src/output.cpp:37
29722 "Could not open the specified document\n"
29725 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
29728 #: src/output_plaintext.cpp:144
29732 #: src/output_plaintext.cpp:156
29733 msgid "References: "
29734 msgstr "Reference:"
29736 #: src/support/Package.cpp:502
29738 msgid "LyX binary not found"
29739 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29741 #: src/support/Package.cpp:503
29744 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29747 #: src/support/Package.cpp:622
29750 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29752 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29753 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29756 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29758 msgid "File not found"
29759 msgstr "Modul nije nađen"
29761 #: src/support/Package.cpp:692
29764 "Invalid %1$s switch.\n"
29765 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29768 #: src/support/Package.cpp:719
29771 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29772 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29775 #: src/support/Package.cpp:743
29778 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29779 "%2$s is not a directory."
29782 #: src/support/Package.cpp:745
29784 msgid "Directory not found"
29785 msgstr "String nije nađen!"
29787 #: src/support/Systemcall.cpp:388
29792 "has not yet completed.\n"
29794 "Do you want to stop it?"
29797 #: src/support/Systemcall.cpp:390
29799 msgid "Stop command?"
29800 msgstr "Sledeća komanda"
29802 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29805 msgstr "&Zadržite ga"
29807 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29808 msgid "Let it &run"
29811 #: src/support/debug.cpp:42
29813 msgid "No debugging messages"
29814 msgstr "Nema poruka o greškama"
29816 #: src/support/debug.cpp:43
29817 msgid "General information"
29818 msgstr "Opšte informacije"
29820 #: src/support/debug.cpp:44
29821 msgid "Program initialisation"
29822 msgstr "Inicijalizacija programa"
29824 #: src/support/debug.cpp:45
29825 msgid "Keyboard events handling"
29828 #: src/support/debug.cpp:46
29829 msgid "GUI handling"
29832 #: src/support/debug.cpp:47
29833 msgid "Lyxlex grammar parser"
29836 #: src/support/debug.cpp:48
29837 msgid "Configuration files reading"
29840 #: src/support/debug.cpp:49
29841 msgid "Custom keyboard definition"
29844 #: src/support/debug.cpp:50
29845 msgid "LaTeX generation/execution"
29848 #: src/support/debug.cpp:51
29849 msgid "Math editor"
29850 msgstr "Matematički editor"
29852 #: src/support/debug.cpp:52
29853 msgid "Font handling"
29856 #: src/support/debug.cpp:53
29857 msgid "Textclass files reading"
29860 #: src/support/debug.cpp:54
29861 msgid "Version control"
29864 #: src/support/debug.cpp:55
29865 msgid "External control interface"
29868 #: src/support/debug.cpp:56
29869 msgid "Undo/Redo mechanism"
29870 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
29872 #: src/support/debug.cpp:57
29873 msgid "User commands"
29874 msgstr "Korisničke komande"
29876 #: src/support/debug.cpp:58
29878 msgid "The LyX Lexer"
29879 msgstr "LyX Lexxer"
29881 #: src/support/debug.cpp:59
29882 msgid "Dependency information"
29885 #: src/support/debug.cpp:60
29889 #: src/support/debug.cpp:61
29890 msgid "Files used by LyX"
29891 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
29893 #: src/support/debug.cpp:62
29894 msgid "Workarea events"
29897 #: src/support/debug.cpp:63
29898 msgid "Insettext/tabular messages"
29901 #: src/support/debug.cpp:64
29902 msgid "Graphics conversion and loading"
29905 #: src/support/debug.cpp:65
29906 msgid "Change tracking"
29909 #: src/support/debug.cpp:66
29910 msgid "External template/inset messages"
29913 #: src/support/debug.cpp:67
29914 msgid "RowPainter profiling"
29917 #: src/support/debug.cpp:68
29918 msgid "Scrolling debugging"
29921 #: src/support/debug.cpp:69
29922 msgid "Math macros"
29923 msgstr "Mat makroi"
29925 #: src/support/debug.cpp:70
29929 #: src/support/debug.cpp:71
29930 msgid "Locale/Internationalisation"
29931 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29933 #: src/support/debug.cpp:72
29934 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29935 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29937 #: src/support/debug.cpp:73
29939 msgid "Find and replace mechanism"
29940 msgstr "Pronađi i zameni"
29942 #: src/support/debug.cpp:74
29943 msgid "Developers' general debug messages"
29946 #: src/support/debug.cpp:75
29947 msgid "All debugging messages"
29948 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29950 #: src/support/debug.cpp:154
29952 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29953 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29955 #: src/support/lassert.cpp:52
29958 "Assertion %1$s violated in\n"
29959 "file: %2$s, line: %3$s"
29962 #: src/support/lassert.cpp:62
29964 "It should be safe to continue, but you\n"
29965 "may wish to save your work and restart LyX."
29968 #: src/support/lassert.cpp:65
29971 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
29973 #: src/support/lassert.cpp:72
29975 "There has been an error with this document.\n"
29976 "LyX will attempt to close it safely."
29979 #: src/support/lassert.cpp:75
29981 msgid "Buffer Error!"
29982 msgstr "Greška pri čitanju"
29984 #: src/support/lassert.cpp:82
29986 "LyX has encountered an application error\n"
29987 "and will now shut down."
29990 #: src/support/lassert.cpp:85
29992 msgid "Fatal Exception!"
29995 #: src/support/os_win32.cpp:482
29996 msgid "System file not found"
29997 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29999 #: src/support/os_win32.cpp:483
30001 "Unable to load shfolder.dll\n"
30004 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
30005 "Molimo vas da ga instalirate."
30007 #: src/support/os_win32.cpp:488
30008 msgid "System function not found"
30009 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
30011 #: src/support/os_win32.cpp:489
30013 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30014 "Don't know how to proceed. Sorry."
30016 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
30017 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
30019 #: src/support/userinfo.cpp:45
30020 msgid "Unknown user"
30021 msgstr "Nepoznati korisnik"
30024 #~ msgid "Alternative Theorem String"
30025 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30028 #~ msgid "Alternative theorem string"
30029 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30032 #~ msgid "Default Format"
30033 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
30036 #~ msgid "Key Words."
30037 #~ msgstr "Ključne reči."
30040 #~ msgid "End Multiple Columns"
30041 #~ msgstr "&Višekolumno"
30043 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30044 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
30046 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30049 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30050 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30052 #~ msgid "Use AMS &math package"
30053 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30055 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30056 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30058 #~ msgid "Use &esint package"
30059 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30062 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30063 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30066 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30067 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30070 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30071 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30074 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30075 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30078 #~ msgid "Use mh&chem package"
30079 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30085 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30086 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
30088 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30089 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
30091 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30092 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
30095 #~ msgid "Table w&idth:"
30096 #~ msgstr "Tablica napomena:"
30098 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30099 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
30101 #~ msgid "institute mark"
30102 #~ msgstr "oznaka instituta"
30104 #~ msgid "Fig. ---"
30105 #~ msgstr "Sl. ---"
30107 #~ msgid "Senseless!"
30108 #~ msgstr "Besmisleno!"
30111 #~ msgstr "Latinski uključen"
30113 #~ msgid "Latin on"
30114 #~ msgstr "Latinski uključen"
30116 #~ msgid "LatinOff"
30117 #~ msgstr "Latinski isključen"
30119 #~ msgid "Latin off"
30120 #~ msgstr "Latinski isključen"
30122 #~ msgid "________________________________"
30123 #~ msgstr "________________________________"
30125 #~ msgid "Institute mark"
30126 #~ msgstr "Žig Instituta"
30128 #~ msgid "Maintext"
30129 #~ msgstr "Glavni tekst"
30135 #~ msgstr "Razmak:"
30137 #~ msgid "Computer:"
30138 #~ msgstr "Computer:"
30140 #~ msgid "Close Section"
30141 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
30143 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30144 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
30146 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30147 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30149 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30150 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
30153 #~ msgid "Settings...|g"
30154 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
30156 #~ msgid "Braille Manual|B"
30157 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
30160 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30161 #~ msgstr "LilyPond muzika"
30163 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30164 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
30166 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30167 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
30170 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30171 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
30173 #~ msgid "Rotate cell"
30174 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
30176 #~ msgid "AMS arrows"
30177 #~ msgstr "AMS strelice"
30179 #~ msgid "AMS relations"
30180 #~ msgstr "AMS relacije"
30182 #~ msgid "AMS operators"
30183 #~ msgstr "AMS operatori"
30185 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30186 #~ msgstr "AMS ostalo"
30188 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30189 #~ msgstr "AMS ostalo"
30191 #~ msgid "AMS Arrows"
30192 #~ msgstr "AMS strelice"
30194 #~ msgid "AMS Relations"
30195 #~ msgstr "AMS Relacije"
30197 #~ msgid "AMS Operators"
30198 #~ msgstr "AMS operatori"
30200 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30201 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30203 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30204 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30206 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30207 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30213 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30214 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30216 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30217 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30219 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30220 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30222 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
30223 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
30225 #~ msgid "Specify the default paper size."
30226 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30228 #~ msgid "Memory problem"
30229 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
30234 #~ msgid "List of Graphics"
30235 #~ msgstr "Spisak grafika"
30237 #~ msgid "List of Equations"
30238 #~ msgstr "Spisak jednačina"
30240 #~ msgid "List of Footnotes"
30241 #~ msgstr "Spisak fusnota"
30244 #~ msgid "List of Index Entries"
30245 #~ msgstr "Spisak indeksa"
30247 #~ msgid "List of Marginal notes"
30248 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
30250 #~ msgid "List of Notes"
30251 #~ msgstr "Spisak napomena"
30253 #~ msgid "List of Branches"
30254 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
30256 #~ msgid "List of Changes"
30257 #~ msgstr "Spisak promena"
30259 #~ msgid "Automatic help"
30260 #~ msgstr "Automatska pomoć"
30262 #~ msgid "Documents"
30263 #~ msgstr "Dokumenta"
30266 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30267 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30270 #~ msgid "&Output Format:"
30271 #~ msgstr "&Format:"
30280 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30281 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
30284 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
30285 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
30288 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30289 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
30292 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30293 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
30296 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
30297 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
30300 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30301 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
30304 #~ msgid "Example \\theexample"
30305 #~ msgstr "Primer \\theexample."
30308 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30309 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
30312 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
30313 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
30316 #~ msgid "Remark \\theremark"
30317 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
30320 #~ msgid "Case \\thecase"
30321 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
30324 #~ msgid "Question \\thequestion"
30325 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
30328 #~ msgid "Note \\thenote"
30329 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
30334 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30336 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
30338 #~ msgid "Preface:"
30339 #~ msgstr "Predgovor:"
30341 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30342 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30344 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30345 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30348 #~ msgstr "MiniTOC"
30350 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30351 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30353 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30354 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30357 #~ msgstr "ogranak"
30360 #~ msgstr "P&ronađi:"
30362 #~ msgid "The Enter key works, too"
30363 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30365 #~ msgid "The delete key works, too"
30366 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30369 #~ msgstr "Iz&briši"
30371 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30372 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30374 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30375 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30377 #~ msgid "&Use babel"
30378 #~ msgstr "&Koristi babel"
30380 #~ msgid "&BibTeX command:"
30381 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30384 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30385 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30386 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30388 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30389 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30390 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30392 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30393 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30395 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30396 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30398 #~ msgid "Screen &DPI:"
30399 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30401 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30402 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30404 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30405 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30407 #~ msgid "Use input encod&ing"
30408 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30410 #~ msgid "Jump to the label"
30411 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30413 #~ msgid "Merge cells"
30414 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30420 #~ msgstr "dijagram"
30423 #~ msgstr "grafikon"
30425 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
30426 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
30428 #~ msgid "Affilation:"
30429 #~ msgstr "Poreklo:"
30443 #~ msgid "Step \\thestep."
30444 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30446 #~ msgid "Appendices Section"
30447 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30449 #~ msgid "--- Appendices ---"
30450 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30452 #~ msgid "Element:Firstname"
30453 #~ msgstr "Element: Ime"
30455 #~ msgid "Element:Surname"
30456 #~ msgstr "Element: Prezime"
30458 #~ msgid "Element:Filename"
30459 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
30461 #~ msgid "Element:Literal"
30462 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30464 #~ msgid "Element:Emph"
30465 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30467 #~ msgid "Element:Citation-number"
30468 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
30470 #~ msgid "Element:Volume"
30471 #~ msgstr "Element: Tom"
30473 #~ msgid "Element:Day"
30474 #~ msgstr "Element: Dan"
30476 #~ msgid "Element:Month"
30477 #~ msgstr "Element: Mesec"
30479 #~ msgid "Element:Year"
30480 #~ msgstr "Element: Godina"
30482 #~ msgid "Element:Issue-number"
30483 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30485 #~ msgid "Element:Issue-day"
30486 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30488 #~ msgid "Element:Issue-months"
30489 #~ msgstr "Element:"
30491 #~ msgid "Element:ISSN"
30492 #~ msgstr "Element: ISSN"
30494 #~ msgid "Element:CODEN"
30495 #~ msgstr "Element: CODEN"
30497 #~ msgid "Element:SS-Code"
30498 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30500 #~ msgid "Element:SS-Title"
30501 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30503 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30504 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30506 #~ msgid "Element:Code"
30507 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30509 #~ msgid "Element:Dscr"
30510 #~ msgstr "Element:Dscr"
30512 #~ msgid "Element:Keyword"
30513 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30515 #~ msgid "Element:Street"
30516 #~ msgstr "Element: Ulica"
30518 #~ msgid "Element:City"
30519 #~ msgstr "Element: Grad"
30521 #~ msgid "Element:State"
30522 #~ msgstr "Element: Država"
30524 #~ msgid "Element:Postcode"
30525 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30527 #~ msgid "Element:Country"
30528 #~ msgstr "Element:Država"
30530 #~ msgid "Element:Directory"
30531 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30533 #~ msgid "Element:Email"
30534 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30536 #~ msgid "Note:Note"
30537 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30539 #~ msgid "Box:Shaded"
30540 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
30542 #~ msgid "Info:menu"
30543 #~ msgstr "Info:meni"
30545 #~ msgid "Info:shortcut"
30546 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30548 #~ msgid "Info:shortcuts"
30549 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30551 #~ msgid "CharStyle:Expression"
30552 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
30554 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
30555 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
30557 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
30558 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
30560 #~ msgid "CharStyle:Noun"
30561 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
30563 #~ msgid "CharStyle:Emph"
30564 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
30566 #~ msgid "CharStyle:Strong"
30567 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
30569 #~ msgid "CharStyle:Code"
30570 #~ msgstr "StilGlave:Code"
30573 #~ msgstr "Norveški"
30576 #~ msgstr "Nynorsk"
30578 #~ msgid "Layout|L"
30579 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30581 #~ msgid "Documents|D"
30582 #~ msgstr "Dokument|D"
30584 #~ msgid "New from Template...|T"
30585 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30587 #~ msgid "Revert|R"
30588 #~ msgstr "Vrati|R"
30591 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30594 #~ msgstr "Iseci|C"
30597 #~ msgstr "Nalepi|a"
30599 #~ msgid "Tabular|T"
30600 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30602 #~ msgid "Thesaurus..."
30603 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30605 #~ msgid "Statistics...|i"
30606 #~ msgstr "Statistika...|i"
30608 #~ msgid "Change Tracking|g"
30609 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30611 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30612 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30614 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30615 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30617 #~ msgid "Line Bottom|B"
30618 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30620 #~ msgid "Line Left|L"
30621 #~ msgstr "Linija levo|L"
30623 #~ msgid "Line Right|R"
30624 #~ msgstr "Linija desno|R"
30626 #~ msgid "Alignment|i"
30627 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30629 #~ msgid "Delete Row|w"
30630 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30632 #~ msgid "Copy Row"
30633 #~ msgstr "Kopiraj red"
30635 #~ msgid "Swap Rows"
30636 #~ msgstr "Izbriši red"
30638 #~ msgid "Delete Column|D"
30639 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30641 #~ msgid "Copy Column"
30642 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30644 #~ msgid "Swap Columns"
30645 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30647 #~ msgid "Alignment|A"
30648 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30650 #~ msgid "Add Row|R"
30651 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30653 #~ msgid "Add Column|C"
30654 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30656 #~ msgid "Mathematica"
30657 #~ msgstr "Matematika"
30659 #~ msgid "Multline Environment"
30660 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30662 #~ msgid "URL...|U"
30663 #~ msgstr "URL...|U"
30665 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30666 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30668 #~ msgid "TeX Code|T"
30669 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30671 #~ msgid "Minipage|p"
30672 #~ msgstr "Mini strana|P"
30674 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30675 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30677 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30678 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30680 #~ msgid "Vertical Space..."
30681 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30683 #~ msgid "Protected Dash|D"
30684 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30686 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30687 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30689 #~ msgid "Font Change|o"
30690 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30692 #~ msgid "Math Normal Font"
30693 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30695 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30696 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30698 #~ msgid "Math Fraktur Family"
30699 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
30701 #~ msgid "Math Roman Family"
30702 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30704 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30705 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30707 #~ msgid "Math Bold Series"
30708 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30710 #~ msgid "Text Normal Font"
30711 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30713 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30714 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30716 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30717 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30719 #~ msgid "Character...|C"
30720 #~ msgstr "Karakter...|C"
30722 #~ msgid "Paragraph...|P"
30723 #~ msgstr "Pasus...|P"
30725 #~ msgid "Document...|D"
30726 #~ msgstr "Dokument...|D"
30728 #~ msgid "Tabular...|T"
30729 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30731 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30732 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30734 #~ msgid "Noun Style|N"
30735 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30737 #~ msgid "Bold Style|B"
30738 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30740 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30741 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30743 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30744 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30746 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30747 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30749 #~ msgid "TeX Information|X"
30750 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30752 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30753 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30755 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30756 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
30758 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30759 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30761 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30762 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30764 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30765 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30767 #~ msgid "Preferences..."
30768 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30770 #~ msgid "Quit LyX"
30771 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30773 #~ msgid "Insert|n"
30774 #~ msgstr "Umetni|m"
30776 #~ msgid "View DVI"
30777 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30779 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30780 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30782 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30783 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30785 #~ msgid "View PostScript"
30786 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30788 #~ msgid "Update PostScript"
30789 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30794 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30795 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30797 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30798 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30800 #~ msgid "&Use Default"
30801 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30803 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30804 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30806 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30807 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30809 #~ msgid "Branch Settings"
30810 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
30815 #~ msgid "Thin space"
30816 #~ msgstr "Mali razmak"
30818 #~ msgid "Medium space"
30819 #~ msgstr "Srednji razmak"
30821 #~ msgid "Negative thin space"
30822 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30824 #~ msgid "Negative medium space"
30825 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30827 #~ msgid "Negative thick space"
30828 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30830 #~ msgid "Inter-word space"
30831 #~ msgstr "Razmak između reči "
30833 #~ msgid "Hyperlink"
30834 #~ msgstr "Hiperlink"
30836 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30837 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
30845 #~ msgid "pspell (library)"
30846 #~ msgstr "pspell (library)"
30848 #~ msgid "aspell (library)"
30849 #~ msgstr "aspell (library)"
30854 #~ msgid "*.ispell"
30855 #~ msgstr "*.ispell"
30857 #~ msgid "Spellchecker error"
30858 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
30860 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30861 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30863 #~ msgid "%1$d words checked."
30864 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
30866 #~ msgid "One word checked."
30867 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30869 #~ msgid "Spelling check completed"
30870 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30872 #~ msgid "Vertical Space Settings"
30873 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30875 #~ msgid "No Table of contents"
30876 #~ msgstr "Bez sadržaja"
30878 #~ msgid "List of %1$s"
30879 #~ msgstr "Spisak %1$s"
30881 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30882 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"