]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Extend environment-split to an 'outer' split function
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-11-10 15:41+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
46 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Zatvori"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Bibliografski ključ"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
65 msgid "&Label:"
66 msgstr "&Oznaka:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
69 msgid "&Key:"
70 msgstr "&Ključ:"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
73 msgid "Citation Style"
74 msgstr "Stil citata"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
77 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
78 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
81 msgid "&Default (numerical)"
82 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
85 #, fuzzy
86 msgid ""
87 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
88 "parameters in document class options."
89 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "&Natbib"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr "Natbib &stil:"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
104 msgid "&Jurabib"
105 msgstr "&Jurabib"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
108 #, fuzzy
109 msgid "Bibliography Style"
110 msgstr "Bibliografija"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
113 #, fuzzy
114 msgid "Default st&yle:"
115 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
118 #, fuzzy
119 msgid "Define the default BibTeX style"
120 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
123 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
124 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
127 msgid "S&ectioned bibliography"
128 msgstr "P&resečena bibliografija"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
131 msgid ""
132 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
136 #, fuzzy
137 msgid "Bibliography generation"
138 msgstr "Naslov bibliografije"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
142 #, fuzzy
143 msgid "&Processor:"
144 msgstr "&Zaštiti:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
147 #, fuzzy
148 msgid "Select a processor"
149 msgstr "Izaberite datoteku"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
154 #, fuzzy
155 msgid "&Options:"
156 msgstr "O&pcija:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
159 msgid ""
160 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
168 msgid "Scan for new databases and styles"
169 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
173 msgid "&Rescan"
174 msgstr "&Ponovo skeniraj"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Pregledaj..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
185 msgid "Enter BibTeX database name"
186 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
189 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
191 #: src/CutAndPaste.cpp:367
192 msgid "&Add"
193 msgstr "&Dodaj"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
198 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
201 msgid "Cancel"
202 msgstr "Poništi"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
205 msgid "The BibTeX style"
206 msgstr "BibTeX stil"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
209 msgid "St&yle"
210 msgstr "Stil"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr "Odaberite stil datoteku"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 msgid "&Content:"
222 msgstr "&Sadržaj:"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "svih citiranih referenci"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "svih necitiranih referenci"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
234 msgid "all references"
235 msgstr "svih referenci"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&U redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
272 msgid "Do&wn"
273 msgstr "Do&le"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Gore"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Baza po&dataka"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Dodaj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Izbriši"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
313 msgid "Allow &page breaks"
314 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
318 msgid "Alignment"
319 msgstr "Poravnanje"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
329 msgid "Left"
330 msgstr "Levo"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
336 msgid "Center"
337 msgstr "Centar"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
343 msgid "Right"
344 msgstr "Desno"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Rastezanje"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
357 msgid "Top"
358 msgstr "Vrh"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
362 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
363 msgid "Middle"
364 msgstr "Sredina"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
384 msgid "Bottom"
385 msgstr "Dno"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
392 msgid "&Box:"
393 msgstr "&Okvir:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
396 msgid "Co&ntent:"
397 msgstr "Sa&držaj:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "Vertikalno"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "Horizontalno"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Visina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
417 msgid "&Decoration:"
418 msgstr "&Dekoracija:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "&Širina:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
427 msgid "Height value"
428 msgstr "Vrednost visine"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
431 msgid "Width value"
432 msgstr "Vrednost širine"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
435 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
436 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
445 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
447 msgid "None"
448 msgstr "Ništa"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
452 msgid "Parbox"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
457 msgid "Minipage"
458 msgstr "Mini stranica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
461 msgid "Supported box types"
462 msgstr "Podržani tipovi okvira"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
465 msgid "&New:[[branch]]"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 msgid ""
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
471 "active."
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Ime datoteke"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 #, fuzzy
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "D&osupni Ogranci:"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "D&osupni Ogranci:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktiviraj"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "Promeni bo&ju..."
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
519 #: src/Buffer.cpp:4167
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "&Ukloni"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
524 #, fuzzy
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
529 #, fuzzy
530 msgid "Re&name..."
531 msgstr "&Promeni ime"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 #, fuzzy
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 #, fuzzy
540 msgid "&Add Selected"
541 msgstr "Iza&bran:"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 #, fuzzy
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
549 msgid "Add A&ll"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
558 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
559 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
570 msgid "&Cancel"
571 msgstr "&Poništi"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
575 msgid "Undefined branches used in this document."
576 msgstr ""
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
579 #, fuzzy
580 msgid "&Undefined Branches:"
581 msgstr "D&osupni Ogranci:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
584 msgid "&Available branches:"
585 msgstr "&Dostupni ogranci:"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
588 msgid "Select your branch"
589 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
592 msgid "&Font:"
593 msgstr "&Font:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
597 msgid "Si&ze:"
598 msgstr "Ve&ličina:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
601 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
605 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
622 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
625 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
626 msgid "Default"
627 msgstr "Podrazumevano"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Tiny"
632 msgstr "Sićušni"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Smallest"
637 msgstr "Najmanji"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Smaller"
642 msgstr "Manji"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Small"
647 msgstr "Mali"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 msgid "Normal"
652 msgstr "Normalna"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
656 msgid "Large"
657 msgstr "Veliki"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 msgid "Larger"
662 msgstr "Veći"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
666 msgid "Largest"
667 msgstr "Najveći"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
671 msgid "Huge"
672 msgstr "Ogroman"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
676 msgid "Huger"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
680 msgid "&Custom Bullet:"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
685 msgid "&Level:"
686 msgstr "&Nivo:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
689 msgid "Change:"
690 msgstr "Promeni:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
693 msgid "Go to previous change"
694 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
697 msgid "&Previous change"
698 msgstr "&Prethodna promena"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
701 msgid "Go to next change"
702 msgstr "Idi na sledeću promenu "
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
705 msgid "&Next change"
706 msgstr "&Sledeća promena"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
709 msgid "Accept this change"
710 msgstr "Prihvati ovu promenu"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
713 msgid "&Accept"
714 msgstr "&Prihvati"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
717 msgid "Reject this change"
718 msgstr "Odbaci ovu promenu"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
721 msgid "&Reject"
722 msgstr "&Odbaci"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
726 msgid "Font family"
727 msgstr "Porodice fontova"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
730 msgid "&Family:"
731 msgstr "&Porodica:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
735 msgid "Font shape"
736 msgstr "Oblik fontova"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
739 msgid "S&hape:"
740 msgstr "O&blik:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
744 msgid "Font series"
745 msgstr "Serije fontova"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
750 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
751 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
753 msgid "Language"
754 msgstr "Jezik"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
758 msgid "Font color"
759 msgstr "Boja fonta"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
762 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
765 msgid "&Language:"
766 msgstr "&Jezik:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
769 msgid "&Series:"
770 msgstr "&Serija:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
773 msgid "&Color:"
774 msgstr "&Boja:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
777 msgid "Never Toggled"
778 msgstr "Nikada zamenjeno"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
782 msgid "Font size"
783 msgstr "Veličina fonta "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
787 msgid "Other font settings"
788 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
791 msgid "Always Toggled"
792 msgstr "Uvek zamenjeno"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
795 msgid "&Misc:"
796 msgstr "&Ostalo:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
799 msgid "toggle font on all of the above"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
803 msgid "&Toggle all"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
807 msgid "Apply each change automatically"
808 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
811 #, fuzzy
812 msgid "Apply changes &immediately"
813 msgstr "Primeni promene odmah"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
816 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
819 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
823 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
826 msgid "&Apply"
827 msgstr "&Primeni"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
832 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
834 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
835 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
836 msgid "Close"
837 msgstr "Zatvori"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
840 msgid "A&vailable Citations:"
841 msgstr "D&ostupni Citati:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
844 #, fuzzy
845 msgid "S&elected Citations:"
846 msgstr "&Izabrani Citati:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
849 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
853 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
857 #, fuzzy
858 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
859 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
862 #, fuzzy
863 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
864 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
867 msgid "&Down"
868 msgstr "&Dole"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
873 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
876 msgid "&Restore"
877 msgstr "&Vrati"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
880 msgid "App&ly"
881 msgstr "Prime&ni"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
884 msgid "Formatting"
885 msgstr "Formatiranje"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
888 msgid "Citation st&yle:"
889 msgstr "Sti ci&tata:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
892 msgid "Natbib citation style to use"
893 msgstr ""
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
896 msgid "Text &before:"
897 msgstr "Tekst &pre:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
904 msgid "Text a&fter:"
905 msgstr "Tekst &posle:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
912 msgid "List all authors"
913 msgstr "Spisak svih autora"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "Puna li&sta autora"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
924 msgid "Force u&pper case"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
928 msgid "Search Citation"
929 msgstr "Pronađi citat"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
932 #, fuzzy
933 msgid "Searc&h:"
934 msgstr "Polje za pretragu:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
937 msgid ""
938 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
942 #, fuzzy
943 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
944 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
947 #, fuzzy
948 msgid "&Search"
949 msgstr "Traži greške"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
952 #, fuzzy
953 msgid "Search field:"
954 msgstr "Polje za pretragu:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
958 #, fuzzy
959 msgid "All fields"
960 msgstr "Sva polja"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
963 #, fuzzy
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr "Regularni izraz"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
968 msgid "Case se&nsitive"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
972 #, fuzzy
973 msgid "Entry types:"
974 msgstr "Tipovi unosa:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
978 #, fuzzy
979 msgid "All entry types"
980 msgstr "Svi tipovi unosa"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
983 msgid "Search as you &type"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
987 #, fuzzy
988 msgid "Font colors"
989 msgstr "Boja fonta"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
992 #, fuzzy
993 msgid "Main text:"
994 msgstr "Glavni tekst"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
998 msgid "Click to change the color"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Default..."
1004 msgstr "Podrazumevano"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1008 msgid "Revert the color to the default"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1013 msgid "R&eset"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1017 msgid "Greyed-out notes:"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Change..."
1025 msgstr "Promeni:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Background colors"
1030 msgstr "pozadina"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Page:"
1035 msgstr "Strana:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1038 msgid "Shaded boxes:"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Compare Revisions"
1044 msgstr "Revizija"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Revisions back"
1049 msgstr "Revizija"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1052 #, fuzzy
1053 msgid "&Between revisions"
1054 msgstr "Iz&među redova:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1057 msgid "Old:"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1061 #, fuzzy
1062 msgid "New:"
1063 msgstr "&Novi:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1066 #, fuzzy
1067 msgid "&New Document:"
1068 msgstr "Novi dokument"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Old Document:"
1073 msgstr "Dokumenta"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1076 msgid "Bro&wse..."
1077 msgstr "Pre&gledaj..."
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Copy Document Settings from:"
1082 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1085 #, fuzzy
1086 msgid "N&ew Document"
1087 msgstr "Novi dokument"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Ol&d Document"
1092 msgstr "Dokumenta"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1095 msgid ""
1096 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1097 "resulting document"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1101 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1105 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1106 msgid "TeX Code: "
1107 msgstr "TeX kod:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1110 msgid "Match delimiter types"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1114 msgid "&Keep matched"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1118 msgid "&Size:"
1119 msgstr "&Veličina"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1122 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1123 msgid "Insert the delimiters"
1124 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1127 msgid "&Insert"
1128 msgstr "&Ubaci"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1131 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1132 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1135 msgid "Use Class Defaults"
1136 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1139 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1140 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1147 msgid "For more information, refer to the complete log."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1151 msgid "&Errors:"
1152 msgstr "&Greške"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 msgid "Description:"
1156 msgstr "Opis:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1159 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1163 #, fuzzy
1164 msgid "View Complete &Log..."
1165 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1168 msgid "Display"
1169 msgstr "Prikaz"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1172 msgid "Show ERT button only"
1173 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1176 msgid "&Collapsed"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1180 msgid "Show ERT contents"
1181 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1184 msgid "O&pen"
1185 msgstr "O&tvori"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1188 msgid "F&ile"
1189 msgstr "D&atoteka"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1194 msgid "Filename"
1195 msgstr "Ime datoteke"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1200 msgid "&File:"
1201 msgstr "&Datoteka:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1204 msgid "Select a file"
1205 msgstr "Izaberite datoteku"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1208 msgid "&Draft"
1209 msgstr "&Nacrt"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1212 msgid "&Template"
1213 msgstr "&Šablon"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1216 msgid "Available templates"
1217 msgstr "Dostupni šabloni"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1221 msgid "LaTe&X and LyX options"
1222 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1225 msgid "LaTeX Options"
1226 msgstr "LaTeX Opcije"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1229 msgid "O&ption:"
1230 msgstr "O&pcija:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1233 msgid "Forma&t:"
1234 msgstr "Forma&t:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1237 #, fuzzy
1238 msgid ""
1239 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1240 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1241 msgstr ""
1242 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1243 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1246 msgid "&Show in LyX"
1247 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1253 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1258 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1262 msgid "Si&ze and Rotation"
1263 msgstr "V&eličine i rotacija"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1267 msgid "Rotate"
1268 msgstr "Rotacija"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1274 msgid "Angle to rotate image by"
1275 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1281 msgid "The origin of the rotation"
1282 msgstr "Početak rotacije"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1285 msgid "Ori&gin:"
1286 msgstr "Po&četak:"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1289 msgid "A&ngle:"
1290 msgstr "U&gao:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1293 msgid "Scale"
1294 msgstr "Skala"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1298 msgid "Height of image in output"
1299 msgstr "Izlazna visina slike "
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1303 msgid "Width of image in output"
1304 msgstr "Izlazna širina slike"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1307 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1308 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1312 msgid "&Maintain aspect ratio"
1313 msgstr "&Održavajte odnos"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1316 msgid "Crop"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1321 msgid "Clip to bounding box values"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1326 msgid "Clip to &bounding box"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1331 msgid "&Left bottom:"
1332 msgstr "&Levo dole:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1340 msgid "Right &top:"
1341 msgstr "Desno &gore:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1345 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1350 msgid "&Get from File"
1351 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1354 msgid "y"
1355 msgstr "y"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1358 msgid "TabWidget"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Sear&ch"
1364 msgstr "Traži greške"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1368 msgid "&Find:"
1369 msgstr "&Pronađi:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1373 msgid "Replace &with:"
1374 msgstr "Zameni &sa:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1377 msgid "Perform a case-sensitive search"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1381 msgid "Case &sensitive"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1385 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1390 msgid "Find &Next"
1391 msgstr "Pronađi &sledeću"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1394 msgid "Restrict search to whole words only"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1398 #, fuzzy
1399 msgid "W&hole words"
1400 msgstr "Ključne reči."
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1403 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1410 msgid "&Replace"
1411 msgstr "&Zameni"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1414 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Traži &unazad"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Zameni &sve"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1434 #, fuzzy
1435 msgid "S&ettings"
1436 msgstr "Podešavanja"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1443 msgid "Sco&pe"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Current &document"
1449 msgstr "Štampaj dokument"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1452 msgid ""
1453 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1454 "document"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Master document"
1460 msgstr "Glavni Dokument"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1463 #, fuzzy
1464 msgid "All open documents"
1465 msgstr "Otvori dokument"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Open documents"
1470 msgstr "Otvori dokument"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1473 msgid "All ma&nuals"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1477 msgid ""
1478 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1479 "and paragraph style"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Ignore &format"
1485 msgstr "&U format:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1488 msgid ""
1489 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1490 "first letter"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1494 msgid "&Preserve first case on replace"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Expand macros"
1500 msgstr "Mat makroi"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Search only in mat&hs"
1505 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1508 msgid "Restrict search to math environments only"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1512 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1513 msgid "Form"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Float Type:"
1519 msgstr "Tip informacije:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1522 msgid "Use &default placement"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1526 msgid "Advanced Placement Options"
1527 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1530 msgid "&Top of page"
1531 msgstr "&Vrh stranice"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1534 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1535 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1538 msgid "Here de&finitely"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1542 msgid "&Here if possible"
1543 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1546 msgid "&Page of floats"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1550 msgid "&Bottom of page"
1551 msgstr "&Dno stranice"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1554 msgid "&Span columns"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1558 msgid "&Rotate sideways"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1562 msgid "FontUi"
1563 msgstr "FontUi"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1566 msgid ""
1567 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1568 "LuaTeX)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1572 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1576 #, fuzzy
1577 msgid "&Default family:"
1578 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1581 msgid "Select the default family for the document"
1582 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1585 msgid "&Base Size:"
1586 msgstr "&Bazna Velicina:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1589 #, fuzzy
1590 msgid "LaTe&X font encoding:"
1591 msgstr "Te&X kod:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1594 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1598 msgid "&Roman:"
1599 msgstr "&Roman:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1602 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1603 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1606 msgid "&Sans Serif:"
1607 msgstr "&Sans Serif:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1610 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1611 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1614 msgid "S&cale (%):"
1615 msgstr "R&azmera (%):"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1618 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1619 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1622 msgid "&Typewriter:"
1623 msgstr "&Typewriter:"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1626 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1627 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1630 msgid "Sc&ale (%):"
1631 msgstr "R&azmera (%):"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1634 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1635 msgstr ""
1636 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1637 "fonta"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Math:"
1642 msgstr "Matematika"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Select the math typeface"
1647 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1650 msgid "C&JK:"
1651 msgstr "C&JK:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1654 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1655 msgstr ""
1656 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1659 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1663 msgid "Use true S&mall Caps"
1664 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1667 msgid "Use old style instead of lining figures"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1671 msgid "Use &Old Style Figures"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1675 msgid "&Graphics"
1676 msgstr "&Grafika"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1679 msgid "Select an image file"
1680 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1683 msgid "Output Size"
1684 msgstr "Izlazna veličina"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1687 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1688 msgstr ""
1689 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1692 msgid "Set &height:"
1693 msgstr "Postavi &visinu:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1696 msgid "&Scale Graphics (%):"
1697 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1700 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1701 msgstr ""
1702 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1705 msgid "Set &width:"
1706 msgstr "Postavi &širinu:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1709 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1710 msgstr ""
1711 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1712 "i visinu"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1715 msgid "Rotate Graphics"
1716 msgstr "Rotiranje grafike"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1719 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1720 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1723 msgid "Ro&tate after scaling"
1724 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1727 msgid "Or&igin:"
1728 msgstr "Po&četak:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1731 msgid "A&ngle (Degrees):"
1732 msgstr "U&gao (stepeni):"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1736 msgid "File name of image"
1737 msgstr "Ime datoteke slike"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1740 msgid "&Clipping"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1745 msgid "y:"
1746 msgstr "y:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1750 msgid "x:"
1751 msgstr "x:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1754 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1755 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1758 msgid "Don't un&zip on export"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1763 msgid "Additional LaTeX options"
1764 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1767 msgid "LaTeX &options:"
1768 msgstr "LaTeX &opcije:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1771 msgid ""
1772 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1773 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1774 msgstr ""
1775 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1776 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1779 msgid "Sho&w in LyX"
1780 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1783 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1787 msgid "Graphics Group"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1791 msgid "A&ssigned to group:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1795 msgid "Click to define a new graphics group."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1799 msgid "O&pen new group..."
1800 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1803 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1804 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1807 msgid "Draft mode"
1808 msgstr "Draft mode"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1811 msgid "&Draft mode"
1812 msgstr "&Draft mode"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1815 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1819 msgid "..............."
1820 msgstr "..............."
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1823 msgid "________"
1824 msgstr "________"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1827 msgid "<-----------"
1828 msgstr "<-----------"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1831 msgid "----------->"
1832 msgstr "----------->"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1835 msgid "\\-----v-----/"
1836 msgstr "\\-----v-----/"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1839 msgid "/-----^-----\\"
1840 msgstr "/-----^-----\\"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1843 msgid "&Spacing:"
1844 msgstr "&Razmak:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1847 msgid "Supported spacing types"
1848 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1851 msgid "&Value:"
1852 msgstr "&Vrednost:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1855 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1856 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1859 msgid "&Fill Pattern:"
1860 msgstr "&Popunite obrazac:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1863 msgid "&Protect:"
1864 msgstr "&Zaštiti:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1867 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1874 msgid "URL"
1875 msgstr "URL"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1878 msgid "&Target:"
1879 msgstr "&Odredište (cilj)"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1883 msgid "Name associated with the URL"
1884 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1888 msgid "&Name:"
1889 msgstr "&Ime"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1892 msgid "Specify the link target"
1893 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1896 msgid "Link type"
1897 msgstr "Tip veze"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1900 msgid "Link to the web or to every other target"
1901 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1904 msgid "&Web"
1905 msgstr "&Web"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1908 msgid "Link to an email address"
1909 msgstr "Link za e-mail adresu"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1912 msgid "&Email"
1913 msgstr "&Email"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1916 msgid "Link to a file"
1917 msgstr "Link za datoteku"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1920 msgid "&File"
1921 msgstr "&Datoteka"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1924 msgid "Listing Parameters"
1925 msgstr "Spisak Parametara"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1930 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1931 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1936 msgid "&Bypass validation"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1940 msgid "C&aption:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1944 msgid "La&bel:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1948 msgid "Mo&re parameters"
1949 msgstr "Jo&š parametara"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1952 msgid "Underline spaces in generated output"
1953 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1956 msgid "&Mark spaces in output"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1960 msgid "Show LaTeX preview"
1961 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1964 msgid "&Show preview"
1965 msgstr "&Pokaži predhodno"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1968 msgid "File name to include"
1969 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1972 msgid "&Include Type:"
1973 msgstr "&Uključi Tip:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1976 msgid "Include"
1977 msgstr "Uključujući"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1980 msgid "Input"
1981 msgstr "Ulazni"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1984 msgid "Verbatim"
1985 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
1988 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
1989 msgid "Program Listing"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1993 msgid "Edit the file"
1994 msgstr "Izmenite datoteku"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1997 msgid "&Edit"
1998 msgstr "&Izmeni"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2001 #, fuzzy
2002 msgid "A&vailable Indexes:"
2003 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2006 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2010 msgid ""
2011 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Index generation"
2018 msgstr "&Uvlačenje"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2021 msgid "Define program options of the selected processor."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2025 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2029 msgid "&Use multiple indexes"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2033 msgid "&New:[[index]]"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2037 msgid ""
2038 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Add a new index to the list"
2044 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2048 #, fuzzy
2049 msgid "1"
2050 msgstr "10"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Remove the selected index"
2055 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Rename the selected index"
2060 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2063 #, fuzzy
2064 msgid "R&ename..."
2065 msgstr "&Promeni ime"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Define or change button color"
2070 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2073 msgid "Information Type:"
2074 msgstr "Tip informacije:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2077 msgid "Information Name:"
2078 msgstr "Informaciono ime:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Inset Parameter Configuration"
2083 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2086 msgid "Update dialog when moving context"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2090 msgid "S&ynchronize Dialog"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Apply settings immediately"
2096 msgstr "Primeni promene odmah"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2100 msgid "I&mmediate Apply"
2101 msgstr "N&eposredno primeni"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2104 msgid "Restore initial values in dialog"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Push new inset into the document"
2110 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2113 #, fuzzy
2114 msgid "New Inset"
2115 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2118 msgid "&Quote Style:"
2119 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2122 msgid "Encoding"
2123 msgstr "Encoding"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2126 msgid "Language &Default"
2127 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2130 msgid "&Other:"
2131 msgstr "&Ostalo:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2134 msgid "Language pac&kage:"
2135 msgstr "Jezički pa&ket:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2139 msgid "Select which language package LyX should use"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2144 #, fuzzy
2145 msgid ""
2146 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2147 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2150 msgid "Document &class"
2151 msgstr "Klasa &dokumenta"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2154 msgid "Click to select a local document class definition file"
2155 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2158 msgid "&Local Layout..."
2159 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2162 msgid "Class options"
2163 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2166 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2167 msgstr ""
2168 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2171 msgid "&Predefined:"
2172 msgstr "&Unapred definisane:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2175 msgid ""
2176 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2177 "select/deselect."
2178 msgstr ""
2179 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2180 "biste izabrali/poništili."
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2183 msgid "Cus&tom:"
2184 msgstr "Prila&gođeno:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2187 msgid "&Graphics driver:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2191 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2192 msgstr ""
2193 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2196 msgid "Select de&fault master document"
2197 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2200 msgid "&Master:"
2201 msgstr "&Glavni:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2204 msgid "Enter the name of the default master document"
2205 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2208 msgid "&Suppress default date on front page"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2212 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2216 msgid "Of&fset:"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2220 msgid "Value of the vertical line offset."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2224 msgid "Value of the line width."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2228 msgid "&Thickness:"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2232 msgid "Value of the line thickness."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Input here the listings parameters"
2238 msgstr "Spisak Parametara"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2242 msgid "Feedback window"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2247 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2248 msgid "Listing"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2252 msgid "&Main Settings"
2253 msgstr "&Glavna podešavanja"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2256 msgid "Placement"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2260 msgid "Check for inline listings"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2264 msgid "&Inline listing"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2268 msgid "Check for floating listings"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2272 msgid "&Float"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2276 msgid "&Placement:"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2280 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2284 msgid "Line numbering"
2285 msgstr "Numerisanje redova"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2288 msgid "&Side:"
2289 msgstr "&Strana:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2292 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2293 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2296 msgid "S&tep:"
2297 msgstr "K&ora:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2300 msgid "Difference between two numbered lines"
2301 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2304 msgid "Font si&ze:"
2305 msgstr "Veličina fo&nta:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2308 msgid "Choose the font size for line numbers"
2309 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2313 msgid "Style"
2314 msgstr "Stil"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2317 msgid "F&ont size:"
2318 msgstr "V&eličina fonta:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2321 msgid "The content's base font size"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2325 msgid "Font Famil&y:"
2326 msgstr "Porodice font&ova:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2329 msgid "The content's base font style"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2333 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2337 msgid "&Break long lines"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2341 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2345 msgid "S&pace as symbol"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2349 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2353 msgid "Space i&n string as symbol"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2357 msgid "Tab&ulator size:"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2361 msgid "Use extended character table"
2362 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2365 msgid "&Extended character table"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2369 msgid "Lan&guage:"
2370 msgstr "Jez&ik:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2373 msgid "Select the programming language"
2374 msgstr "Izaberite programski jezik"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2377 msgid "&Dialect:"
2378 msgstr "&Dijalekt:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2381 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2382 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2385 msgid "Range"
2386 msgstr "Opseg"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2389 msgid "Fi&rst line:"
2390 msgstr "Pr&va linija:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2393 msgid "The first line to be printed"
2394 msgstr "Prva linija za štampanje"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2397 msgid "&Last line:"
2398 msgstr "&Zadnja linija:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2401 msgid "The last line to be printed"
2402 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2405 msgid "Ad&vanced"
2406 msgstr "Na&predna"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2409 msgid "More Parameters"
2410 msgstr "Više parametara"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2413 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2414 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2417 msgid "Document-specific layout information"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Validate"
2423 msgstr "&Vrednost:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2427 msgid "Errors reported in terminal."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2431 msgid "Convert"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2435 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2436 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2439 msgid "Log &Type:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2443 msgid "Update the display"
2444 msgstr "Ažurirajte ekran"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2448 msgid "&Update"
2449 msgstr "&Ažuriranje"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2452 msgid "Copy to Clip&board"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2456 msgid "&Go!"
2457 msgstr "&Idi!"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2460 msgid "Jump to the next warning message."
2461 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2464 msgid "Next &Warning"
2465 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2468 msgid "Jump to the next error message."
2469 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2472 msgid "Next &Error"
2473 msgstr "Sledeća &greška"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2476 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2477 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2480 msgid "&Default Margins"
2481 msgstr "&Podrazumevane margine"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2484 msgid "&Top:"
2485 msgstr "&Gornja:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2488 msgid "&Bottom:"
2489 msgstr "&Donja:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2492 msgid "&Inner:"
2493 msgstr "&Unutrašnja:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2496 msgid "O&uter:"
2497 msgstr "S&poljna:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2500 msgid "Head &sep:"
2501 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2504 msgid "Head &height:"
2505 msgstr "Visina na &vrhu:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2508 msgid "&Foot skip:"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2512 msgid "&Column Sep:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Master Document Output"
2518 msgstr "Glavni Dokument"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2521 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2525 msgid "Include only &selected children"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2529 msgid ""
2530 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2531 "compilation)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Maintain counters and references"
2537 msgstr "svih necitiranih referenci"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2540 msgid "Include all subdocuments in the output"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Include all children"
2546 msgstr "Uključi dokument"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2552 msgid "Number of rows"
2553 msgstr "Broj redova"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2557 msgid "&Rows:"
2558 msgstr "&Redova:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2564 msgid "Number of columns"
2565 msgstr "Broj kolona"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2569 msgid "&Columns:"
2570 msgstr "&Kolona:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2573 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2574 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2577 msgid "Vertical alignment"
2578 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2581 msgid "&Vertical:"
2582 msgstr "&Vertikalno:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2585 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2586 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2589 msgid "&Horizontal:"
2590 msgstr "&Horizontalno:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Decoration"
2595 msgstr "&Dekoracija:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Type:"
2600 msgstr "Tip"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2603 msgid "decoration type / matrix border"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2607 #, fuzzy
2608 msgid "All packages:"
2609 msgstr "paket"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Load a&utomatically"
2614 msgstr "Automatska pomoć"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2617 msgid "Load alwa&ys"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Do &not load"
2623 msgstr "Dokument nije učitan "
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2626 msgid "A&vailable:"
2627 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2632 msgid "A&dd"
2633 msgstr "Do&daj"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2636 msgid "De&lete"
2637 msgstr "Iz&briši"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2640 msgid "S&elected:"
2641 msgstr "Iza&bran:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2644 msgid "Nomenclature"
2645 msgstr "Nomenklaura"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2648 msgid "Sort &as:"
2649 msgstr "Sortiraj &kao:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2652 msgid "&Description:"
2653 msgstr "&Opis:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2656 msgid "&Symbol:"
2657 msgstr "&Simbol:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2660 msgid "Type"
2661 msgstr "Tip"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2664 msgid "LyX internal only"
2665 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2668 msgid "LyX &Note"
2669 msgstr "LyX &Napomena"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2672 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2676 msgid "&Comment"
2677 msgstr "&Komentar"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2680 msgid "Print as grey text"
2681 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2684 msgid "&Greyed out"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2688 msgid "&List in Table of Contents"
2689 msgstr "Spisak u sadržaj"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2692 msgid "&Numbering"
2693 msgstr "&Numeracija"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Output Format"
2698 msgstr "Format papira"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2703 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2706 #, fuzzy
2707 msgid "De&fault Output Format:"
2708 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2711 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2715 msgid "S&ynchronize with Output"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2719 #, fuzzy
2720 msgid "C&ustom Macro:"
2721 msgstr "Kupac br.:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2726 msgstr "LaTeX Preambula"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2729 #, fuzzy
2730 msgid "XHTML Output Options"
2731 msgstr "Mat Opcije"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2734 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2738 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Math output:"
2744 msgstr "datum (izlaz)"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2747 msgid "Format to use for math output."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2751 #, fuzzy
2752 msgid "MathML"
2753 msgstr "Matematički|M"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2756 msgid "HTML"
2757 msgstr "HTML"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Images"
2762 msgstr "Strane"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2765 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2767 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2769 msgid "LaTeX"
2770 msgstr "LaTeX"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Math &image scaling:"
2775 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2778 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Write CSS to File"
2784 msgstr "Štampaj u dokument "
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2787 msgid "Paper Format"
2788 msgstr "Format papira"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2793 msgid "&Format:"
2794 msgstr "&Format:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2797 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2798 msgstr ""
2799 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2800 "\"Uobičajeno\""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2803 msgid "&Orientation:"
2804 msgstr "&Orijentacija:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2807 msgid "&Portrait"
2808 msgstr "&Uspravno"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2811 msgid "&Landscape"
2812 msgstr "&Široko"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2816 msgid "Page Layout"
2817 msgstr "Forma strane"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Page &style:"
2822 msgstr "Stil &zaglavlja"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2825 msgid "Style used for the page header and footer"
2826 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2830 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2833 msgid "&Two-sided document"
2834 msgstr "&Dvostrani dokument"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2837 msgid "Label Width"
2838 msgstr "Širina oznake"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2843 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2846 msgid "Lo&ngest label"
2847 msgstr "Na&jduža oznaka"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2850 msgid "Line &spacing"
2851 msgstr "Prored"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2855 msgid "Single"
2856 msgstr "Jednostruki"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2859 msgid "1.5"
2860 msgstr "1.5"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2864 msgid "Double"
2865 msgstr "Dvostruki"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2872 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2876 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2879 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2880 msgid "Custom"
2881 msgstr "Uobičajeno"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2884 msgid "&Indent Paragraph"
2885 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2888 msgid "&Justified"
2889 msgstr "&Poravnanje"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2892 msgid "&Left"
2893 msgstr "&Levo"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2896 msgid "C&enter"
2897 msgstr "C&entar"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2900 msgid "Ri&ght"
2901 msgstr "De&sno"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2904 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2905 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2908 msgid "Paragraph's &Default"
2909 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2912 msgid "&Use hyperref support"
2913 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2916 msgid "&General"
2917 msgstr "&Opšte"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2920 msgid "Header Information"
2921 msgstr "Informacije zaglavlja"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2924 msgid "&Title:"
2925 msgstr "&Naslov:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2928 msgid "&Author:"
2929 msgstr "&Autor:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2932 msgid "&Subject:"
2933 msgstr "&Osnova:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2936 msgid "&Keywords:"
2937 msgstr "&Ključne reči:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2940 msgid ""
2941 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2942 msgstr ""
2943 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2944 "okruženja"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2947 msgid "Automatically fi&ll header"
2948 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2951 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2952 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2955 msgid "Load in &fullscreen mode"
2956 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2959 msgid "H&yperlinks"
2960 msgstr "Hi&perveze"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2963 msgid "Allows link text to break across lines."
2964 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2967 msgid "B&reak links over lines"
2968 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2971 msgid "No &frames around links"
2972 msgstr "Bez &rama oko veze"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2975 msgid "C&olor links"
2976 msgstr "Bo&ja veze:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2979 msgid "Bibliographical backreferences"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2983 msgid "B&ackreferences:"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2987 msgid "&Bookmarks"
2988 msgstr "&Bookmarks"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2991 #, fuzzy
2992 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2993 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2996 msgid "&Numbered bookmarks"
2997 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Open bookmark tree"
3002 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3005 msgid "Number of levels"
3006 msgstr "Broj nivoa"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3009 msgid "Additional o&ptions"
3010 msgstr "Dodatne o&pcije"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3013 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3014 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3017 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3021 msgid "&Phantom"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3027 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&Horizontal Phantom"
3032 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Vertical space of the phantom content"
3037 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Vertical Phantom"
3042 msgstr "&Vertikalni razmak"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3045 msgid "A&lter..."
3046 msgstr "Iz&meni..."
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3049 msgid "&Use system colors"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3053 msgid "In Math"
3054 msgstr "Iz matematike"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3057 msgid ""
3058 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3059 "delay."
3060 msgstr ""
3061 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3062 "odlaganja."
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3065 msgid "Automatic in&line completion"
3066 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3069 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3073 msgid "Automatic p&opup"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Autoco&rrection"
3079 msgstr "Automatski &početak"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3082 msgid "In Text"
3083 msgstr "U tekstu"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3086 msgid ""
3087 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3088 "delay."
3089 msgstr ""
3090 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3093 msgid "Automatic &inline completion"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3097 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3101 msgid "Automatic &popup"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3105 msgid ""
3106 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3107 "mode."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3111 msgid "Cursor i&ndicator"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3115 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3116 msgid "General"
3117 msgstr "Opšte"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3120 msgid ""
3121 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3122 "if it is available."
3123 msgstr ""
3124 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3125 "ako je dostupna."
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3128 msgid "s inline completion dela&y"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3132 msgid ""
3133 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3134 "if it is available."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3138 msgid "s popup d&elay"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3142 msgid "."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3146 msgid "Minimum word length for completion"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3150 msgid ""
3151 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3152 "It will be shown right away."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3156 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3160 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3164 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3168 msgid "C&onverter:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3172 msgid "E&xtra flag:"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3176 msgid "&From format:"
3177 msgstr "&Iz formata:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3180 msgid "&To format:"
3181 msgstr "&U format:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3185 msgid "&Modify"
3186 msgstr "&Modifikuj"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3191 msgid "Remo&ve"
3192 msgstr "Pome&ri"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3195 msgid "Converter Defi&nitions"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3199 msgid "Converter File Cache"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3203 msgid "&Enabled"
3204 msgstr "&Omogućeno"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3207 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3208 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3211 msgid "Display &Graphics"
3212 msgstr "Prikaz &grafike"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3215 msgid "Instant &Preview:"
3216 msgstr "Brzi &pregled:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3220 msgid "Off"
3221 msgstr "Isključen"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3224 msgid "No math"
3225 msgstr "Bez matematike"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3228 msgid "On"
3229 msgstr "Uključen"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3232 msgid "Preview Si&ze:"
3233 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3236 msgid "Factor for the preview size"
3237 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3240 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3241 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3244 msgid "&Mark end of paragraphs"
3245 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3248 msgid "Session handling"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3256 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3260 msgid "Restore cursor &positions"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3264 msgid "&Load opened files from last session"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Clear all session information"
3270 msgstr "Opšte informacije"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3273 msgid "Backup && saving"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Backup &original documents when saving"
3279 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3282 msgid "&Backup documents, every"
3283 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&minutes"
3288 msgstr "minuta"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Save documents compressed by default"
3293 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3296 msgid "Windows && work area"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Open documents in &tabs"
3302 msgstr "Otvori dokument"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3305 msgid ""
3306 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3307 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Use s&ingle instance"
3313 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3316 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3320 msgid "Displa&y single close-tab button"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3324 msgid "Closing last &view:"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Closes document"
3330 msgstr "Novi dokument"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Hides document"
3335 msgstr "Novi dokument"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3338 msgid "Ask the user"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3342 msgid "Editing"
3343 msgstr "Korekcija"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3346 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3347 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3350 msgid ""
3351 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3352 "width used when set to 0."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Cursor width (&pixels):"
3358 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Scroll &below end of document"
3363 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3366 msgid "Skip trailing non-word characters"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3372 msgstr "Kretanje kursora:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3375 msgid "Sort &environments alphabetically"
3376 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3379 msgid "&Group environments by their category"
3380 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3383 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3387 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3391 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3395 msgid "Fullscreen"
3396 msgstr "Pun ekran"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3399 msgid "&Hide toolbars"
3400 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3403 msgid "Hide scr&ollbar"
3404 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3407 msgid "Hide &tabbar"
3408 msgstr "Sakrij &tabbar"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Hide &menubar"
3413 msgstr "Sakrij &tabbar"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3416 msgid "&Limit text width"
3417 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3420 msgid "Screen used (&pixels):"
3421 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3424 msgid "&New..."
3425 msgstr "&Novi..."
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3428 msgid "Re&move"
3429 msgstr "Uk&loni"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3432 msgid "&Document format"
3433 msgstr "&Format dokumenta"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3436 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3440 msgid "Sho&w in export menu"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3444 msgid "Vector &graphics format"
3445 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3448 msgid "S&hort Name:"
3449 msgstr "K&ratki naziv"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3452 #, fuzzy
3453 msgid "E&xtensions:"
3454 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3457 msgid "&MIME:"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3461 msgid "Shortc&ut:"
3462 msgstr "Pre&čica:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3465 msgid "Ed&itor:"
3466 msgstr "Ur&ednik:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3469 msgid "&Viewer:"
3470 msgstr "&Pregledač:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3473 msgid "Co&pier:"
3474 msgstr "Ko&pir:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3479 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Default Output Formats"
3484 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3487 msgid "With &TeX fonts:"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3491 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3495 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3499 #, fuzzy
3500 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3501 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3504 msgid "&E-mail:"
3505 msgstr "&E-mail:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3508 msgid "Your name"
3509 msgstr "Vaše ime"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3512 msgid "Your E-mail address"
3513 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3516 msgid "Keyboard"
3517 msgstr "Tastatura"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3520 msgid "Use &keyboard map"
3521 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3524 msgid "&Primary:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3529 msgid "Br&owse..."
3530 msgstr "Pr&egledaj..."
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3533 #, fuzzy
3534 msgid "S&econdary:"
3535 msgstr "D&ruga:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3538 msgid ""
3539 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3540 "time LyX is launched."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3544 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3548 msgid "Mouse"
3549 msgstr "Miš"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3552 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3553 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3556 msgid ""
3557 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3558 "speed it up, low values slow it down."
3559 msgstr ""
3560 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3561 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3564 msgid "Scroll wheel zoom"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Enable"
3570 msgstr "&Omogućeno"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3573 msgid "Ctrl"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Shift"
3579 msgstr "Shift-"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3582 msgid "Alt"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3586 msgid "User &interface language:"
3587 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3590 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3591 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Language &package:"
3596 msgstr "Jezički pa&ket:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Automatic"
3603 msgstr "Automatska pomoć"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Always Babel"
3609 msgstr "Uvek zamenjeno"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3613 #, fuzzy
3614 msgid "None[[language package]]"
3615 msgstr "Jezički pa&ket:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3618 msgid "Command s&tart:"
3619 msgstr "Komanda St&art:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3622 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3623 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3626 msgid "Command e&nd:"
3627 msgstr "Komanda k&raj:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3630 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3631 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Default Decimal &Separator:"
3636 msgstr "Razdvajač"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Default length &unit:"
3641 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3644 msgid ""
3645 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3646 "the language package)"
3647 msgstr ""
3648 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3649 "(za jezik paketa)"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3652 msgid "Set languages &globally"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3656 msgid ""
3657 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3658 "command"
3659 msgstr ""
3660 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3661 "jezika"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3664 msgid "Auto &begin"
3665 msgstr "Automatski &početak"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3668 msgid ""
3669 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3670 "switch command"
3671 msgstr ""
3672 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3673 "promene jezika"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3676 msgid "Auto &end"
3677 msgstr "Automatski &kraj"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3680 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3681 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3684 msgid "Mark &foreign languages"
3685 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3688 msgid "Right-to-left language support"
3689 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3692 msgid ""
3693 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3694 msgstr ""
3695 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3696 "hebrejski, arapski)."
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Enable &RTL support"
3701 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3704 msgid "Cursor movement:"
3705 msgstr "Kretanje kursora:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3708 msgid "&Logical"
3709 msgstr "&Logično"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3712 msgid "&Visual"
3713 msgstr "&Vizuelno"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3716 msgid ""
3717 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3723 msgstr "Te&X kod:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3726 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3730 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3731 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3734 msgid "BibTeX command and options"
3735 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3739 msgid "Processor for &Japanese:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3743 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3744 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3747 msgid "Pr&ocessor:"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Op&tions:"
3754 msgstr "O&pcija:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3757 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3758 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3761 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3762 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3765 msgid "&Nomenclature command:"
3766 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3770 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3773 msgid "Chec&kTeX command:"
3774 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3777 msgid "CheckTeX start options and flags"
3778 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3781 msgid ""
3782 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3783 "files.\n"
3784 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3785 "configure time.\n"
3786 "Warning: Your changes here will not be saved."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3790 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3791 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3794 msgid "Set class options to default on class change"
3795 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3798 msgid "R&eset class options when document class changes"
3799 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3802 msgid "Output &line length:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3806 msgid ""
3807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3809 "paragraphs are separated by a blank line."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3813 msgid "&Date format:"
3814 msgstr "&Format datuma:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3817 msgid "Date format for strftime output"
3818 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3821 msgid "&Overwrite on export:"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3825 msgid "Ask permission"
3826 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3829 msgid "Main file only"
3830 msgstr "Samo glavni fajl"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3833 msgid "All files"
3834 msgstr "Sve datoteke"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3837 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3838 msgstr ""
3839 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3840 "dokumenta."
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3843 msgid "Forward search"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3847 #, fuzzy
3848 msgid "DV&I command:"
3849 msgstr "&Index komanda:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&PDF command:"
3854 msgstr "&Komanda:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3857 msgid "&PATH prefix:"
3858 msgstr "&PATH prefix:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
3861 msgid ""
3862 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3863 "variable.\n"
3864 "Use the OS native format."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3868 #, fuzzy
3869 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3870 msgstr "&PATH prefix:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
3873 msgid ""
3874 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3875 "environment variable.\n"
3876 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3887 msgid "Browse..."
3888 msgstr "Pregledaj..."
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3891 #, fuzzy
3892 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3893 msgstr "Lični &rečnik:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3896 msgid "&Temporary directory:"
3897 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3900 msgid "Ly&XServer pipe:"
3901 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3904 msgid "&Backup directory:"
3905 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3908 msgid "&Example files:"
3909 msgstr "&Primer datoteka:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3912 msgid "&Document templates:"
3913 msgstr "&Dokument šablona:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3916 msgid "&Working directory:"
3917 msgstr "&Radni direktorijum:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3920 msgid "H&unspell dictionaries:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3924 msgid "Printer Command Options"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3928 msgid "Extension to be used when printing to file."
3929 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3932 msgid "File ex&tension:"
3933 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3936 msgid "Option used to print to a file."
3937 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3940 msgid "Print to &file:"
3941 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3944 msgid "Option used to print to non-default printer."
3945 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3948 msgid "Set &printer:"
3949 msgstr "Podesi &štampač:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3952 msgid "Option used with spool command to set printer."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3956 msgid "Spool &printer:"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3960 msgid ""
3961 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3965 msgid "Spool co&mmand:"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3969 msgid "Option used to reverse page order."
3970 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3973 msgid "Re&verse pages:"
3974 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3977 msgid "Lan&dscape:"
3978 msgstr "Pre&deo:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3981 msgid "&Number of copies:"
3982 msgstr "&Broj kopija:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3985 msgid "Option used to set number of copies."
3986 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3989 msgid "Option used to print a range of pages."
3990 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3993 msgid "Co&llated:"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3997 msgid "Pa&ge range:"
3998 msgstr "Op&seg stranice:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4001 msgid "Option used to collate multiple copies."
4002 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4005 msgid "&Odd pages:"
4006 msgstr "&Neparne stranice:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4009 msgid "&Even pages:"
4010 msgstr "&Parne stranice:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4013 msgid "Paper t&ype:"
4014 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4017 msgid "Paper si&ze:"
4018 msgstr "Veličina pa&pira:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4021 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4022 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4025 msgid "E&xtra options:"
4026 msgstr "D&odatne opcije:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4029 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4030 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4033 msgid ""
4034 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4035 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4036 "printers."
4037 msgstr ""
4038 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
4039 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4042 msgid "Adapt &output to printer"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4046 msgid "Name of the default printer"
4047 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4050 msgid "Default &printer:"
4051 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4054 msgid "Printer co&mmand:"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4058 msgid "Sans Seri&f:"
4059 msgstr "Sans Seri&f:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4062 msgid "T&ypewriter:"
4063 msgstr "T&ypewriter:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4066 msgid "R&oman:"
4067 msgstr "R&oman:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4070 msgid "&Zoom %:"
4071 msgstr "&Zoom %:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4074 msgid "Font Sizes"
4075 msgstr "Veličina fonta"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4078 msgid "&Large:"
4079 msgstr "&Veliki:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4082 msgid "&Larger:"
4083 msgstr "&Veći:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4086 msgid "&Largest:"
4087 msgstr "&Najveći:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4090 msgid "&Huge:"
4091 msgstr "&Ogromni:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4094 msgid "&Hugest:"
4095 msgstr "&Preveliki:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4098 msgid "S&mallest:"
4099 msgstr "N&ajmanji:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4102 msgid "S&maller:"
4103 msgstr "M&anji:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4106 msgid "S&mall:"
4107 msgstr "M&ali:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4110 msgid "&Normal:"
4111 msgstr "&Normalni:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4114 msgid "&Tiny:"
4115 msgstr "&Sitan:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4118 msgid ""
4119 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4120 "of fonts"
4121 msgstr ""
4122 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4123 "fontova"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4126 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4127 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4130 msgid "&New"
4131 msgstr "&Novi"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4134 msgid "&Bind file:"
4135 msgstr "&Bind datoteka:"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4138 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4142 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4146 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Spellchecker engine:"
4152 msgstr "Kontrola pravopisa"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4155 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4159 msgid "Accept compound &words"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4163 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4167 msgid "S&pellcheck continuously"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4171 #, fuzzy
4172 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4173 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4176 msgid "&Escape characters:"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4180 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4181 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4184 msgid "Al&ternative language:"
4185 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
4188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
4189 msgid "&Save"
4190 msgstr "&Sačuvaj"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4193 msgid "General Look && Feel"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4197 msgid "&User interface file:"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4201 msgid "&Icon set:"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4205 msgid ""
4206 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4207 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4211 msgid "Use icons from system's &theme"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Context help"
4217 msgstr "Sadržaj"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4220 #, fuzzy
4221 msgid ""
4222 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4223 "the main work area of an edited document"
4224 msgstr ""
4225 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4226 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4229 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4233 msgid "Menus"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4237 msgid "&Maximum last files:"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4241 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4245 msgid "&Subindex"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4249 #, fuzzy
4250 msgid "A&vailable indexes:"
4251 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4256 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Nomenclature settings"
4261 msgstr "Nomenklaura"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4265 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&List Indentation:"
4271 msgstr "&Uvlačenje"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Custom &Width:"
4276 msgstr "Širina Kolone"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4281 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4284 msgid "Pages"
4285 msgstr "Strane"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4288 msgid "Page number to print from"
4289 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4292 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4293 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4296 msgid "Page number to print to"
4297 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4300 msgid "Print all pages"
4301 msgstr "Štampaj sve stranice"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4304 msgid "Fro&m"
4305 msgstr "I&z"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4309 msgid "&All"
4310 msgstr "&Sve"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4313 msgid "Print &odd-numbered pages"
4314 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4317 msgid "Print &even-numbered pages"
4318 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4321 msgid "Print in reverse order"
4322 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4325 msgid "Re&verse order"
4326 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4329 msgid "Copie&s"
4330 msgstr "Kopi&je"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4333 msgid "Number of copies"
4334 msgstr "Broj kopija"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4337 msgid "Collate copies"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4341 msgid "&Collate"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4345 msgid "&Print"
4346 msgstr "&Štampaj"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4349 msgid "Print Destination"
4350 msgstr "Odredište štampanja"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4353 msgid "Send output to the printer"
4354 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4357 msgid "P&rinter:"
4358 msgstr "Š&tampač:"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4361 msgid "Send output to the given printer"
4362 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4365 msgid "Send output to a file"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4370 msgid "Output"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4374 msgid "Settings"
4375 msgstr "Podešavanja"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4378 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4382 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&Clear automatically"
4388 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Debug messages"
4393 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Display no debug messages"
4398 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&None"
4403 msgstr "Ništa"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4406 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4410 #, fuzzy
4411 msgid "S&elected"
4412 msgstr "Iza&bran:"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Display all debug messages"
4417 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4420 msgid "Display statusbar messages?"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4424 msgid "&Statusbar messages"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4428 msgid "La&bels in:"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&References"
4434 msgstr "Reference"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Fil&ter:"
4439 msgstr "S&poljna:"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4442 msgid "Enter string to filter the label list"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4446 msgid "Filter case-sensitively"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4450 msgid "Case-sensiti&ve"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4454 msgid ""
4455 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4456 "sensitive option is checked)"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4460 msgid "&Sort"
4461 msgstr "&Sortiraj"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4464 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4468 msgid "Cas&e-sensitive"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4472 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4476 msgid "Grou&p"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4480 msgid "&Go to Label"
4481 msgstr "&Idi na oznaku"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4484 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4488 msgid "<reference>"
4489 msgstr "<referenca>"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4492 msgid "(<reference>)"
4493 msgstr "(<referenca>)"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4496 msgid "<page>"
4497 msgstr "<strana>"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4500 msgid "on page <page>"
4501 msgstr "na strani <strana>"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4504 msgid "<reference> on page <page>"
4505 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4508 msgid "Formatted reference"
4509 msgstr "Formatiraj reference"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Textual reference"
4514 msgstr "svih referenci"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4517 msgid "Update the label list"
4518 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4521 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4525 msgid "Match w&hole words only"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4529 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4533 msgid "&Export formats:"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&Send exported file to command:"
4539 msgstr "&Index komanda:"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4542 msgid "Edit shortcut"
4543 msgstr "Uređivanje prečice"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4546 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4547 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4550 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4554 msgid "&Delete Key"
4555 msgstr "&Taster za brisanje"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4558 msgid "Clear current shortcut"
4559 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4563 msgid "C&lear"
4564 msgstr "I&zbriši"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4567 msgid "&Shortcut:"
4568 msgstr "&Prečica:"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4571 msgid "&Function:"
4572 msgstr "&Funkcija:"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4575 msgid ""
4576 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4577 "the 'Clear' button"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4582 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Spell Checker"
4586 msgstr "Kontrola pravopisa"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4589 msgid ""
4590 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4594 msgid "Unknown word:"
4595 msgstr "Nepoznata reč:"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4598 msgid "Current word"
4599 msgstr "Trenutna reč"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4602 #, fuzzy
4603 msgid "&Find Next"
4604 msgstr "Pronađi &sledeću"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4607 msgid "Re&placement:"
4608 msgstr "Za&mena:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4611 msgid "Replace with selected word"
4612 msgstr "Zameni izabrane reči"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4615 msgid "Replace word with current choice"
4616 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4619 #, fuzzy
4620 msgid "S&uggestions:"
4621 msgstr "Su&gestija:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4624 msgid "Ignore this word"
4625 msgstr "Ignoriši ove reči"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4628 msgid "&Ignore"
4629 msgstr "&Ignoriši"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4632 msgid "Ignore this word throughout this session"
4633 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4636 msgid "I&gnore All"
4637 msgstr "I&gnoriši sve"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4641 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4644 msgid ""
4645 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4646 "full range."
4647 msgstr ""
4648 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4649 "kompletan asortiman."
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4652 msgid "Ca&tegory:"
4653 msgstr "Ka&tegorija:"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4656 msgid "Select this to display all available characters at once"
4657 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4660 msgid "&Display all"
4661 msgstr "&Prikaži sve"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4664 msgid "Current cell:"
4665 msgstr "Trenutan ćelija:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4668 msgid "Current row position"
4669 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4672 msgid "Current column position"
4673 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4676 msgid "&Table Settings"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Row setting"
4682 msgstr "Podešavanja"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4685 msgid "Merge cells of different rows"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4689 msgid "M&ultirow"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Vertical Offset:"
4695 msgstr "&Vertikalni razmak"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4698 msgid "Optional vertical offset"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Cell setting"
4704 msgstr "Podešavanja"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4708 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4711 #, fuzzy
4712 msgid "rotation angle"
4713 msgstr "Stil citata"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4716 #, fuzzy
4717 msgid "degrees"
4718 msgstr "zelena"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Table-wide settings"
4723 msgstr "&Glavna podešavanja"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4726 #, fuzzy
4727 msgid "W&idth:"
4728 msgstr "&Širina:"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Verti&cal alignment:"
4733 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Vertical alignment of the table"
4738 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4741 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4742 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4745 #, fuzzy
4746 msgid "&Rotate"
4747 msgstr "Rotacija"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Column settings"
4752 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4755 msgid "&Horizontal alignment:"
4756 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4759 msgid "Horizontal alignment in column"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4763 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4764 msgid "Justified"
4765 msgstr "Poravnanje "
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4768 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4769 #, fuzzy
4770 msgid "At Decimal Separator"
4771 msgstr "Razdvajač"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4774 msgid "&Decimal separator:"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4778 msgid "Fixed width of the column"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4782 msgid "&Vertical alignment in row:"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4786 msgid ""
4787 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4788 "the row."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4792 msgid "Merge cells of different columns"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4796 msgid "&Multicolumn"
4797 msgstr "&Višekolumno"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4800 msgid "LaTe&X argument:"
4801 msgstr "LaTe&X argument:"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4804 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4805 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4808 msgid "&Borders"
4809 msgstr "&Granice"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4812 msgid "Set Borders"
4813 msgstr "Postavi granice"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4816 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4817 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4820 msgid "All Borders"
4821 msgstr "Sve Granice"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4824 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4828 msgid "&Set"
4829 msgstr "&Podesi"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4832 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4836 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4840 msgid "Fo&rmal"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4844 msgid "Use default (grid-like) border style"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4848 msgid "De&fault"
4849 msgstr "Po&drazumevano"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4852 msgid "Additional Space"
4853 msgstr "Dodatni prostor"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4856 msgid "T&op of row:"
4857 msgstr "V&rh reda:"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4860 msgid "Botto&m of row:"
4861 msgstr "Dn&o reda:"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4864 msgid "Bet&ween rows:"
4865 msgstr "Iz&među redova:"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4868 msgid "&Longtable"
4869 msgstr "&Duga tabela"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4872 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4876 msgid "&Use long table"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Row settings"
4882 msgstr "Podešavanja"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4885 msgid "Status"
4886 msgstr "Status"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4889 msgid "Border above"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4893 msgid "Border below"
4894 msgstr "Donja granica"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4897 msgid "Contents"
4898 msgstr "Sadržaj"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4901 msgid "Header:"
4902 msgstr "Zaglavlje:"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4906 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4913 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4914 msgid "on"
4915 msgstr "uključeno"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4925 msgid "double"
4926 msgstr "duplo"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4929 msgid "First header:"
4930 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4933 msgid "This row is the header of the first page"
4934 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4937 msgid "Don't output the first header"
4938 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4942 msgid "is empty"
4943 msgstr "je prazna"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4946 msgid "Footer:"
4947 msgstr "Podnožje:"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4950 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4951 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4954 msgid "Last footer:"
4955 msgstr "Poslednje podnožje:"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4958 msgid "This row is the footer of the last page"
4959 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4962 msgid "Don't output the last footer"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4966 msgid "Caption:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4970 msgid "Set a page break on the current row"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4974 msgid "Page &break on current row"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4980 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Longtable alignment"
4985 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4988 msgid "Close this dialog"
4989 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4992 msgid "Rebuild the file lists"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4996 msgid ""
4997 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5001 msgid "&View"
5002 msgstr "&Pogledaj"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5005 msgid "Selected classes or styles"
5006 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5009 msgid "LaTeX classes"
5010 msgstr "LaTeX klase"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5013 msgid "LaTeX styles"
5014 msgstr "LaTeX stilovi"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5017 msgid "BibTeX styles"
5018 msgstr "BibTeX stilovi"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5021 #, fuzzy
5022 msgid "BibTeX databases"
5023 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5026 msgid "Toggles view of the file list"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5030 msgid "Show &path"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5034 msgid "Separate paragraphs with"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5038 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5039 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5042 #, fuzzy
5043 msgid "&Indentation:"
5044 msgstr "&Uvlačenje"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Size of the indentation"
5049 msgstr "V&eličine i rotacija"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Vertical space:"
5054 msgstr "&Vertikalni razmak"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Size of the vertical space"
5059 msgstr "&Vertikalni razmak"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5062 msgid "Spacing"
5063 msgstr "Razmak"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5066 msgid "&Line spacing:"
5067 msgstr "&Prored:"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Spacing type"
5072 msgstr "Razmak"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Number of lines"
5077 msgstr "Broj nivoa"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5080 msgid "Format text into two columns"
5081 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5084 msgid "Two-&column document"
5085 msgstr "Dokument u dve kolone "
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5088 msgid ""
5089 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5090 "justified in the output)"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5094 msgid "Use &justification in LyX work area"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Language of the thesaurus"
5100 msgstr "Jezik podnožja:"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5103 msgid "Index entry"
5104 msgstr "Unos indeksa"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5107 msgid "&Keyword:"
5108 msgstr "&Ključna reč:"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5111 msgid "Word to look up"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5115 msgid "L&ookup"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5120 msgid "The selected entry"
5121 msgstr "Izabrani unos"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5124 msgid "&Selection:"
5125 msgstr "&Izbor:"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5128 msgid "Replace the entry with the selection"
5129 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5134 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Filter:"
5139 msgstr "Podnožje:"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5142 msgid "Enter string to filter contents"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5146 msgid ""
5147 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5148 "tables, and others)"
5149 msgstr ""
5150 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5151 "tabela, i drugi)"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5154 msgid "Update navigation tree"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5160 msgid "..."
5161 msgstr "..."
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5164 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5168 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5172 msgid "Move selected item down by one"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5176 msgid "Move selected item up by one"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5180 msgid "Sort"
5181 msgstr "Sortiraj"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5184 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5188 msgid "Keep"
5189 msgstr "Zadrži"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5192 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5196 msgid "LyX: Enter text"
5197 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5200 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5204 msgid "&Do not show this warning again!"
5205 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5208 #, fuzzy
5209 msgid "F&ormat:"
5210 msgstr "&Format:"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Select the output format"
5215 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5218 msgid "Show the source as the master document gets it"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5222 msgid "&Master's perspective"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5226 msgid "Automatic update"
5227 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Current Paragraph"
5232 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Complete Source"
5237 msgstr "Computer"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5240 msgid "Preamble Only"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Body Only"
5246 msgstr "Samo"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5249 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5253 msgid "DefSkip"
5254 msgstr "DefSkip"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5257 msgid "SmallSkip"
5258 msgstr "SmallSkip"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5261 msgid "MedSkip"
5262 msgstr "MedSkip"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5265 msgid "BigSkip"
5266 msgstr "BigSkip"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5269 msgid "VFill"
5270 msgstr "VFill"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5273 msgid "Unit of width value"
5274 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5277 msgid "number of needed lines"
5278 msgstr "broj potrebnih linija"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5281 msgid "use number of lines"
5282 msgstr "uzmi broj linija"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5285 msgid "&Line span:"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5289 msgid "Outer (default)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5293 msgid "Inner"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5297 msgid "use overhang"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5301 msgid "Over&hang:"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5305 msgid "Overhang value"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5309 msgid "Unit of overhang value"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5313 msgid "Check this to allow flexible placement"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5317 msgid "Allow &floating"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/aa.layout:3
5321 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5327 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5328 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5329 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5330 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5331 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5332 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5333 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5334 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5335 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5337 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5338 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5339 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5341 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5342 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5343 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5344 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5345 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5346 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5347 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5348 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5349 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5351 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5352 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5353 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5354 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Articles"
5357 msgstr "Vertikalno"
5358
5359 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5362 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5363 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5365 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5366 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5372 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5373 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5374 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5375 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5376 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5377 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5379 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5380 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5382 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5383 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5384 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5385 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5386 msgid "Standard"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5390 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5391 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5392 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5393 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5394 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5399 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5400 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5403 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5404 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5406 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5407 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5408 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5409 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5410 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5411 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5412 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5413 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5414 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5416 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5417 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5419 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5420 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5421 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5422 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5423 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5424 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5425 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5426 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5427 msgid "MainText"
5428 msgstr "Glavni tekst"
5429
5430 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5432 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5433 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5434 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5435 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5436 msgid "Subtitle"
5437 msgstr "Podnaslov"
5438
5439 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5440 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5441 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5444 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5445 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5447 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5448 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5449 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5450 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5451 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5452 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5453 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5454 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5455 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5456 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5457 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5458 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5459 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5460 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5461 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5462 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5463 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5464 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5465 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5466 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5467 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5468 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5469 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5472 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5476 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5477 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5480 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5481 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5488 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5491 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5492 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5493 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5494 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5495 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5497 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5498 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5499 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5500 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5502 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5503 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5504 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5505 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5506 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5507 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5508 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5512 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5513 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5514 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5515 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5516 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5517 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5518 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5519 msgid "FrontMatter"
5520 msgstr "Prednja sadržina"
5521
5522 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5524 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5525 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5527 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5528 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5529 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5531 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5533 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5535 msgid "Address"
5536 msgstr "Adresa"
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5539 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5540 msgid "Offprint"
5541 msgstr "Neštampaj"
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5544 msgid "Offprint Requests to:"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5548 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5549 msgid "Mail"
5550 msgstr "Pošta"
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:140
5553 msgid "Correspondence to:"
5554 msgstr "Prepiska sa:"
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5557 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5560 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5571 msgid "Acknowledgement"
5572 msgstr "Zahvalnost"
5573
5574 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5576 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5577 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5578 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5579 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5580 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5586 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5587 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5588 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5590 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5591 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5594 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5595 msgid "BackMatter"
5596 msgstr "Zadnja sadržina"
5597
5598 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5599 msgid "Acknowledgements."
5600 msgstr "Zahvalnost."
5601
5602 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5604 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5605 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5607 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5608 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5609 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5610 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5611 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5612 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5613 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5614 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5616 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5618 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5620 msgid "Section"
5621 msgstr "Poglavlje"
5622
5623 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5625 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5626 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5628 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5629 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5630 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5631 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5632 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5633 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5634 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5635 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5636 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5637 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5638 msgid "Subsection"
5639 msgstr "Podpoglavlje"
5640
5641 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5642 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5643 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5644 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5646 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5647 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5648 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5649 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5650 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5651 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5653 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5654 msgid "Subsubsection"
5655 msgstr "Podpodpoglavlje"
5656
5657 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5658 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5659 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5660 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5661 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5662 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5663 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5664 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5665 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5667 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5670 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5671 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5673 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5674 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5675 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5677 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5678 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5679 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5681 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5682 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5683 msgid "Title"
5684 msgstr "Naslov"
5685
5686 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5688 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5689 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5692 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5693 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5695 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5698 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5699 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5700 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5701 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5702 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5703 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5704 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5706 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5707 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5708 msgid "Author"
5709 msgstr "Autor"
5710
5711 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5712 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5714 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5715 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5717 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5718 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5719 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5721 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5723 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5725 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5726 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5727 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5728 #: lib/external_templates:348
5729 msgid "Date"
5730 msgstr "Datum"
5731
5732 #: lib/layouts/aa.layout:239
5733 msgid "institutemark"
5734 msgstr "oznaka instituta"
5735
5736 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Institute Mark"
5739 msgstr "ŽigInstituta"
5740
5741 #: lib/layouts/aa.layout:262
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Abstract (unstructured)"
5744 msgstr " (nije istalisano)"
5745
5746 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5747 msgid "ABSTRACT"
5748 msgstr "SAŽETAK"
5749
5750 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5752 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5754 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5755 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5756 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5757 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5760 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5763 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5764 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5765 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5766 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5768 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5770 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
5771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5772 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
5773 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:23
5774 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5775 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5776 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5778 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5779 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5780 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5781 msgid "Abstract"
5782 msgstr "Sažetak"
5783
5784 #: lib/layouts/aa.layout:296
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Abstract (structured)"
5787 msgstr " (nije istalisano)"
5788
5789 #: lib/layouts/aa.layout:300
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Context"
5792 msgstr "Sadržaj"
5793
5794 #: lib/layouts/aa.layout:301
5795 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/aa.layout:305
5799 msgid "Aims"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/aa.layout:306
5803 msgid "Aims of your work"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/aa.layout:310
5807 msgid "Methods"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/aa.layout:311
5811 msgid "Methods used in your work"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/aa.layout:315
5815 msgid "Results"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/aa.layout:316
5819 msgid "Results of your work"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5823 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
5825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
5826 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5827 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
5829 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5830 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5831 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5832 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5834 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5835 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
5836 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
5837 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
5838 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5840 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5841 msgid "Keywords"
5842 msgstr "Ključne reči"
5843
5844 #: lib/layouts/aa.layout:337
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Key words."
5847 msgstr "Ključne reči:"
5848
5849 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
5850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5851 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5852 msgid "Institute"
5853 msgstr "Institut"
5854
5855 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5856 msgid "E-Mail"
5857 msgstr "E-Mail"
5858
5859 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5860 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
5861 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
5862 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
5863 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
5864 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
5865 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
5866 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
5867 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
5868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
5871 msgid "Email"
5872 msgstr "Elektronska pošta"
5873
5874 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5875 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
5879 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5880 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5881 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5882 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5883 msgid "Itemize"
5884 msgstr "Unesi po stavkama"
5885
5886 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
5887 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5888 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5889 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5890 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5891 msgid "Enumerate"
5892 msgstr "Nabrajati"
5893
5894 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
5895 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5896 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5898 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5899 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5901 msgid "Description"
5902 msgstr "Opis"
5903
5904 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
5905 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5906 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5907 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5909 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5910 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5914 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5915 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5916 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5917 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5918 msgid "List"
5919 msgstr "Lista"
5920
5921 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5923 msgid "Thesaurus"
5924 msgstr "Rečnik sinonima"
5925
5926 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5927 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5928 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5929 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5933 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5934 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5935 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
5936 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5937 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5938 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5939 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5940 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
5941 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5944 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5946 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
5948 msgid "Bibliography"
5949 msgstr "Bibliografija"
5950
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5952 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
5956 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
5957 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
5958 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
5959 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
5960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
5961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5962 msgid "Affiliation"
5963 msgstr "Pripadnost"
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:169
5966 msgid "Altaffilation"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
5970 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
5971 msgid "Number"
5972 msgstr "Broj"
5973
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:179
5975 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:183
5979 msgid "Alternative affiliation:"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:209
5983 msgid "And"
5984 msgstr "I"
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
5987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
5988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
5989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
5990 msgid "and"
5991 msgstr "i"
5992
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:260
5994 msgid "altaffilmark"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:264
5998 msgid "altaffiliation mark"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6002 msgid "Subject headings:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6006 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6007 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6008 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6009 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6010 msgid "Acknowledgements"
6011 msgstr "Zahvalnost"
6012
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6014 msgid "[Acknowledgements]"
6015 msgstr "[Zahvalnost]"
6016
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6018 msgid "PlaceFigure"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6022 msgid "Place Figure here:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6026 msgid "PlaceTable"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6030 msgid "Place Table here:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6037 msgid "Appendix"
6038 msgstr "Dodatak"
6039
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6041 msgid "[Appendix]"
6042 msgstr "[Dodatak]"
6043
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6045 msgid "MathLetters"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6049 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6050 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6053 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6054 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6055 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6056 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6058 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6060 msgid "References"
6061 msgstr "Reference"
6062
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6064 msgid "NoteToEditor"
6065 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6066
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6068 msgid "Note to Editor:"
6069 msgstr "Napomena za urednika:"
6070
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6072 msgid "TableRefs"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6076 msgid "References. ---"
6077 msgstr "Reference. ---"
6078
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6080 msgid "TableComments"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6084 msgid "Note. ---"
6085 msgstr "Napomena. ---"
6086
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6088 msgid "Table note"
6089 msgstr "Tablica napomena"
6090
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6092 msgid "Table note:"
6093 msgstr "Tablica napomena:"
6094
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6096 msgid "tablenotemark"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6100 msgid "tablenote mark"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6104 msgid "FigCaption"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6108 msgid "fig."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6112 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6117 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6118 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6119 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6120 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6124 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6125 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6126 msgid "Short Title|S"
6127 msgstr "Kratak naslov|K"
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6130 #, fuzzy
6131 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6132 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6133
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6135 msgid "Facility"
6136 msgstr "Fakultet"
6137
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6139 msgid "Facility:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6143 msgid "Objectname"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6147 msgid "Obj:"
6148 msgstr "Obj:"
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6151 msgid "Recognized Name"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6155 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6159 msgid "Dataset"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6163 msgid "Dataset:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6167 msgid "Separate the dataset ID from text"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6171 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6175 msgid "Short title which will appear in the running header"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Short name"
6181 msgstr "K&ratki naziv"
6182
6183 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6186 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6187
6188 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Alt Affiliation"
6191 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6192
6193 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Also Affiliation"
6196 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6197
6198 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6199 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6200 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6201 #: lib/configure.py:622
6202 msgid "Fax"
6203 msgstr "Fax"
6204
6205 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6206 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6207 msgid "Fax:"
6208 msgstr "Fax:"
6209
6210 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6211 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6212 msgid "Phone"
6213 msgstr "Telefon"
6214
6215 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6216 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6217 msgid "Phone:"
6218 msgstr "Telefon:"
6219
6220 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Abbreviations"
6223 msgstr "AMS relacije"
6224
6225 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Abbreviations:"
6228 msgstr "Varijacija:"
6229
6230 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6231 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6232 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6234 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6235 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6236 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6237 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6239 msgid "Keywords:"
6240 msgstr "Ključna reč:"
6241
6242 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6243 msgid "Scheme"
6244 msgstr "Šema"
6245
6246 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6247 msgid "List of Schemes"
6248 msgstr "Spisak Šema"
6249
6250 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6251 msgid "Chart"
6252 msgstr "Dijagram"
6253
6254 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6255 msgid "List of Charts"
6256 msgstr "Spisak Dijagrama"
6257
6258 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6259 msgid "Graph"
6260 msgstr "Grafikon"
6261
6262 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6263 msgid "List of Graphs"
6264 msgstr "Spisak Grafikona"
6265
6266 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6267 #, fuzzy
6268 msgid "SupplementalInfo"
6269 msgstr "Dopunski"
6270
6271 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6272 msgid "Supporting Information Available"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6276 #, fuzzy
6277 msgid "TOC entry"
6278 msgstr "Sadržaj Autor"
6279
6280 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6281 msgid "Graphical TOC Entry"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6285 msgid "Bibnote"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6289 msgid "bibnote"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6293 msgid "Chemistry"
6294 msgstr "Hemija"
6295
6296 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6297 msgid "chemistry"
6298 msgstr "hemija"
6299
6300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6301 msgid "ACM SIGGRAPH"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6305 msgid "TOG online ID"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Online ID:"
6311 msgstr "Glavna linija:"
6312
6313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6314 #, fuzzy
6315 msgid "TOG volume"
6316 msgstr "AGU-tom"
6317
6318 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Volume number:"
6321 msgstr "Bez broja"
6322
6323 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6324 #, fuzzy
6325 msgid "TOG number"
6326 msgstr "Bez broja"
6327
6328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Article number:"
6331 msgstr "PACS broj:"
6332
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6334 msgid "TOG article DOI"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6338 msgid "Article DOI:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6342 msgid "TOG project URL"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6346 msgid "Project URL:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6350 msgid "TOG video URL"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Video URL:"
6356 msgstr "URL pošiljaoca:"
6357
6358 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6359 msgid "TOG data URL"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Data URL:"
6365 msgstr "URL:"
6366
6367 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6368 msgid "TOG code URL"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Code URL:"
6374 msgstr "URL pošiljaoca:"
6375
6376 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6377 #, fuzzy
6378 msgid "PDF author"
6379 msgstr "Sadržaj Autor:"
6380
6381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6382 #, fuzzy
6383 msgid "PDF author:"
6384 msgstr "Sadržaj Autor:"
6385
6386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6387 msgid "Teaser"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6391 msgid "Teaser image:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6395 msgid "CR categories"
6396 msgstr "CR categorije"
6397
6398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6399 #, fuzzy
6400 msgid "CR Categories:"
6401 msgstr "CR categorije"
6402
6403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6404 msgid "CRcat"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6408 msgid "CR category"
6409 msgstr "CR categorija"
6410
6411 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6412 #, fuzzy
6413 msgid "CR-number"
6414 msgstr "Citat-broj"
6415
6416 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Number of the category"
6419 msgstr "Broj nivoa"
6420
6421 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Subcategory"
6424 msgstr "CR categorija"
6425
6426 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6427 msgid "Third-level"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6431 msgid "Third-level of the category"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6435 #, fuzzy
6436 msgid "ShortCite"
6437 msgstr "Kratak naslov"
6438
6439 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Short cite"
6442 msgstr "Kratak naslov"
6443
6444 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6445 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6447 msgid "Thanks"
6448 msgstr "Hvala"
6449
6450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6451 #, fuzzy
6452 msgid "E-mail"
6453 msgstr "E-mail:"
6454
6455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6456 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6457 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6459 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6460 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6462 #: lib/layouts/spie.layout:91
6463 msgid "Acknowledgments"
6464 msgstr "Zahvalnost"
6465
6466 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6467 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6471 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6475 msgid "American Economic Association (AEA)"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6479 #: lib/layouts/apa.layout:96
6480 msgid "ShortTitle"
6481 msgstr "Kratak naslov"
6482
6483 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6484 msgid "Publication Month"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6488 msgid "Publication Month:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Publication Year"
6494 msgstr "Pridružni žig"
6495
6496 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Publication Year:"
6499 msgstr "Pridružni žig"
6500
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6502 msgid "Publication Volume"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6506 msgid "Publication Volume:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6510 msgid "Publication Issue"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6514 msgid "Publication Issue:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6518 msgid "JEL"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6522 msgid "JEL:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6528 msgid "Acknowledgement."
6529 msgstr "Priznanje."
6530
6531 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Figure Notes"
6534 msgstr "Brojke"
6535
6536 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Figure Note"
6539 msgstr "Crtež"
6540
6541 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6542 msgid "Text of a note in a figure"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6547 msgid "Note:"
6548 msgstr "Zabeleška:"
6549
6550 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Table Notes"
6553 msgstr "Tablica napomena"
6554
6555 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Table Note"
6558 msgstr "Tablica napomena"
6559
6560 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Text of a note in a table"
6563 msgstr " (nije istalisano)"
6564
6565 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6566 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6567 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6574 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6575 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6577 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6579 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6580 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6582 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6583 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6584 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6585 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6586 msgid "Theorem"
6587 msgstr "Teorema"
6588
6589 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6590 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6591 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6602 msgid "Algorithm"
6603 msgstr "Algoritam"
6604
6605 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6616 msgid "Axiom"
6617 msgstr "Aksiom"
6618
6619 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6621 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6624 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6626 msgid "Case"
6627 msgstr "Slučaj"
6628
6629 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Case \\thecase."
6632 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6633
6634 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6635 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6637 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6641 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6642 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6643 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6645 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6651 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6652 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6653 msgid "Claim"
6654 msgstr "Tvrdnja"
6655
6656 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6667 msgid "Conclusion"
6668 msgstr "Zaključak"
6669
6670 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6681 msgid "Condition"
6682 msgstr "Uslov"
6683
6684 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6686 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6691 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6692 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6693 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6695 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6699 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6700 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6701 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6702 msgid "Conjecture"
6703 msgstr "Pretpostavka"
6704
6705 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6706 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6707 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6713 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6715 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6716 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6717 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6720 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6721 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6722 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6723 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6724 msgid "Corollary"
6725 msgstr "Posledica"
6726
6727 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6738 msgid "Criterion"
6739 msgstr "Kriterijum"
6740
6741 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6743 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6744 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6748 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6749 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
6750 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
6751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6757 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6758 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6759 msgid "Definition"
6760 msgstr "Definicija"
6761
6762 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
6767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
6768 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
6769 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
6770 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
6771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6772 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
6774 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6775 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6776 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6777 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
6780 msgid "Example"
6781 msgstr "Primer"
6782
6783 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
6787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
6788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
6789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
6790 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
6791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6792 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
6794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6795 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6796 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6797 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6799 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6800 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6801 msgid "Exercise"
6802 msgstr "Vežba"
6803
6804 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6805 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
6806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6812 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6813 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
6814 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6816 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6818 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6821 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6822 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6823 msgid "Lemma"
6824 msgstr "Lemma"
6825
6826 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6827 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6838 msgid "Notation"
6839 msgstr "Zabeleška"
6840
6841 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
6845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6846 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
6847 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
6848 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
6849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
6852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6855 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6856 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6857 msgid "Problem"
6858 msgstr "Problem"
6859
6860 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6861 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
6863 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6867 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
6869 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
6870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6871 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6876 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6878 msgid "Proposition"
6879 msgstr "Predlog"
6880
6881 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
6883 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6888 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
6889 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
6890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6896 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6897 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6898 msgid "Remark"
6899 msgstr "Napomena"
6900
6901 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
6902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6903 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6905 msgid "Remark \\theremark."
6906 msgstr "Napomena \\theremark."
6907
6908 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6909 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6912 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6913 msgid "Solution"
6914 msgstr "Rešenje"
6915
6916 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Solution \\thesolution."
6919 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6920
6921 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6922 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
6923 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
6924 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6935 msgid "Summary"
6936 msgstr "Rezime"
6937
6938 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
6939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
6940 msgid "Caption"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Caption: "
6946 msgstr "Citat:"
6947
6948 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6949 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6950 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6953 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
6954 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6956 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6957 msgid "Proof"
6958 msgstr "Dokaz"
6959
6960 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6961 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6965 msgid "Articles (DocBook)"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/agums.layout:3
6969 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6973 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6977 msgid "Authors"
6978 msgstr "Autori"
6979
6980 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6981 msgid "Affiliation Mark"
6982 msgstr "Pridružni žig"
6983
6984 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6985 msgid "Author affiliation"
6986 msgstr "Autorova pripadnost"
6987
6988 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6989 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6993 msgid "Author affiliation:"
6994 msgstr "Autorova pripadnost:"
6995
6996 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6997 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6998 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
6999 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
7000 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7001 msgid "Abstract."
7002 msgstr "Sažetak."
7003
7004 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7005 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7006 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7008 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7010 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7011 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7013 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7014 msgid "Paragraph"
7015 msgstr "Pasus"
7016
7017 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7018 msgid "Acknowledgments."
7019 msgstr "Zahvalnost."
7020
7021 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7022 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7027 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7030 msgid "Section*"
7031 msgstr "Odeljak*"
7032
7033 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7034 msgid "SpecialSection"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7038 msgid "SpecialSection*"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7043 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7046 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7047 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7048 msgid "Unnumbered"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7053 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7054 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7055 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7056 msgid "Subsection*"
7057 msgstr "Pododeljak*"
7058
7059 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7061 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7062 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7063 msgid "Subsubsection*"
7064 msgstr "Podpododeljak*"
7065
7066 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7067 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7071 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7072 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7073 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7074 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7075 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7076 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Books"
7079 msgstr "&Bookmarks"
7080
7081 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7082 msgid "Chapter Exercises"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7086 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7090 msgid "Short title:"
7091 msgstr "Kratak naslov:"
7092
7093 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7094 msgid "TwoAuthors"
7095 msgstr "Dva autora"
7096
7097 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7098 msgid "ThreeAuthors"
7099 msgstr "Tri autora"
7100
7101 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7102 msgid "FourAuthors"
7103 msgstr "Četiri autora"
7104
7105 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7106 #, fuzzy
7107 msgid "FiveAuthors"
7108 msgstr "Autori"
7109
7110 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7111 #, fuzzy
7112 msgid "SixAuthors"
7113 msgstr "Autori"
7114
7115 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7116 #, fuzzy
7117 msgid "LeftHeader"
7118 msgstr "Levo zaglavlje"
7119
7120 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Left header:"
7123 msgstr "Levo zaglavlje:"
7124
7125 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7126 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7127 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7128 msgid "Affiliation:"
7129 msgstr "Poreklo:"
7130
7131 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7132 msgid "TwoAffiliations"
7133 msgstr "DrugoPridruživanje"
7134
7135 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7136 msgid "ThreeAffiliations"
7137 msgstr "TrećePridruživanje"
7138
7139 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7140 msgid "FourAffiliations"
7141 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7142
7143 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7144 #, fuzzy
7145 msgid "FiveAffiliations"
7146 msgstr "Pripadnost"
7147
7148 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7149 #, fuzzy
7150 msgid "SixAffiliations"
7151 msgstr "Pripadnost"
7152
7153 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7156 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7170 msgid "Note"
7171 msgstr "Napomena"
7172
7173 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7174 msgid "Abstract:"
7175 msgstr "Sažetak:"
7176
7177 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7178 #, fuzzy
7179 msgid "AuthorNote"
7180 msgstr "Autor"
7181
7182 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Author Note:"
7185 msgstr "Autorova fusnota:"
7186
7187 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7188 msgid "Journal"
7189 msgstr "Magazin"
7190
7191 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7192 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Preamble"
7195 msgstr "LaTeX Preambula"
7196
7197 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7198 msgid "CopNum"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7203 msgid "Volume"
7204 msgstr "Tom"
7205
7206 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7207 msgid "ThickLine"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Centered"
7213 msgstr "Centar"
7214
7215 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7217 #, fuzzy
7218 msgid "standard"
7219 msgstr "Standardni\t\\frac"
7220
7221 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7223 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7224 #, fuzzy
7225 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7226 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7227
7228 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7229 msgid "FitFigure"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7233 msgid "FitBitmap"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7237 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7239 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7240 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7241 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7242 msgid "Subparagraph"
7243 msgstr "Podparagraf"
7244
7245 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7246 msgid "*"
7247 msgstr "*"
7248
7249 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7250 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7252 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7253 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7254 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7255 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Custom Item|s"
7258 msgstr "Kupac"
7259
7260 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7261 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7263 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7264 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7265 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7266 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7267 msgid "A customized item string"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7271 msgid "Seriate"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7275 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7277 msgid "(\\alph{enumii})"
7278 msgstr "(\\alph{enumii})"
7279
7280 #: lib/layouts/apa.layout:3
7281 msgid "American Psychological Association (APA)"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/apa.layout:54
7285 msgid "RightHeader"
7286 msgstr "DesnoZaglavlje"
7287
7288 #: lib/layouts/apa.layout:63
7289 msgid "Right header:"
7290 msgstr "Desno zaglavlje:"
7291
7292 #: lib/layouts/apa.layout:225
7293 msgid "Acknowledgements:"
7294 msgstr "Zahvalnost:"
7295
7296 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Arabic Article"
7299 msgstr "Arapski (Arabi)"
7300
7301 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7302 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/article.layout:3
7306 msgid "Article (Standard Class)"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7310 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7311 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7312 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7313 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7314 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7315 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7316 msgid "Part"
7317 msgstr "Deo"
7318
7319 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7320 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7322 msgid "Part*"
7323 msgstr "Deo*"
7324
7325 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7326 msgid "Beamer"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7330 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7331 #: lib/layouts/slides.layout:4
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Presentations"
7334 msgstr "&Orijentacija:"
7335
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7342 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Overlay Specifications|v"
7345 msgstr "Zavori Sekciju"
7346
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7349 msgid "Overlay specifications for this list"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7354 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7355 msgid "Item Overlay Specifications"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7364 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7365 #, fuzzy
7366 msgid "On Slide"
7367 msgstr "Slajd"
7368
7369 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7370 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7371 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7372 msgid "Overlay specifications for this item"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Mini Template"
7378 msgstr "&Šablon"
7379
7380 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7381 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Longest label|s"
7387 msgstr "Na&jduža oznaka"
7388
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7390 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7394 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7395 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7396 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7397 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7399 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7401 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7402 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7403 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7404 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7405 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Sectioning"
7408 msgstr "Poglavlje"
7409
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7413 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7414 msgid "Mode"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7418 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7419 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Mode Specification|S"
7423 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7424
7425 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7426 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7428 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7429 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7433 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7434 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7435 #, fuzzy
7436 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7437 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7438
7439 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7440 msgid "Section \\arabic{section}"
7441 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7442
7443 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7444 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7445 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7446 #, fuzzy
7447 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7448 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7449
7450 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7451 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7452 msgid "\\Alph{section}"
7453 msgstr "\\Alph{section}"
7454
7455 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7456 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7457 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7458
7459 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7460 #, fuzzy
7461 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7462 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7463
7464 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7465 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7466 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7467
7468 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7469 #, fuzzy
7470 msgid ""
7471 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7472 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7473
7474 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7475 msgid ""
7476 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7480 #, fuzzy
7481 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7482 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7483
7484 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7485 msgid "Frame"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7489 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7490 msgid "Frames"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7494 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7495 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7497 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7498 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7499 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Action"
7502 msgstr "Poglavlje"
7503
7504 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7505 msgid "Overlay specifications for this frame"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7509 msgid "Default Overlay Specifications"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7513 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7517 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Frame Options"
7520 msgstr "LaTeX Opcije"
7521
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7523 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7524 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7525 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7526 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Options"
7529 msgstr "O&pcija:"
7530
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7533 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Frame Title"
7539 msgstr "LaTeX naslov"
7540
7541 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7542 msgid "Enter the frame title here"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7546 #, fuzzy
7547 msgid "PlainFrame"
7548 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7549
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Frame (plain)"
7553 msgstr "LaTeX (plain)"
7554
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7556 msgid "FragileFrame"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Frame (fragile)"
7562 msgstr "Prezime"
7563
7564 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7565 msgid "AgainFrame"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7569 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7571 msgid "Slide"
7572 msgstr "Slajd"
7573
7574 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7575 msgid "Repeat frame with label"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7579 #, fuzzy
7580 msgid "FrameTitle"
7581 msgstr "Naslov"
7582
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7588 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7593 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Short Frame Title|S"
7599 msgstr "Kratak naslov|K"
7600
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7602 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7606 msgid "FrameSubtitle"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7610 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7611 msgid "Column"
7612 msgstr "Kolona "
7613
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7616 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7617 msgid "Columns"
7618 msgstr "Kolone"
7619
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7621 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7622 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7623
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Column Options"
7627 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7628
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7630 msgid "Column options (see beamer manual)"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Column Placement Options"
7636 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7637
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7639 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7643 msgid "ColumnsCenterAligned"
7644 msgstr "Poravnat centar kolone"
7645
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7647 msgid "Columns (center aligned)"
7648 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7649
7650 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7651 msgid "ColumnsTopAligned"
7652 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7653
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7655 msgid "Columns (top aligned)"
7656 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7657
7658 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7659 msgid "Pause"
7660 msgstr "Pauza"
7661
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7665 msgid "Overlays"
7666 msgstr "Preklapanja"
7667
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Pause number"
7671 msgstr "Broj Strana"
7672
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7674 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7678 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7679 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7680
7681 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7682 msgid "Overprint"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7686 msgid "Overprint Area Width"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7691 msgid "Width"
7692 msgstr "Širina"
7693
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7695 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7699 msgid "OverlayArea"
7700 msgstr "Zona Preklapanja"
7701
7702 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7703 msgid "Overlayarea"
7704 msgstr "Zona preklapanja"
7705
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Overlay Area Width"
7709 msgstr "Zona Preklapanja"
7710
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7712 msgid "The width of the overlay area"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Overlay Area Height"
7718 msgstr "Zona Preklapanja"
7719
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7722 msgid "Height"
7723 msgstr "Visina"
7724
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7726 msgid "The height of the overlay area"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7731 msgid "Uncover"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7735 msgid "Uncovered on slides"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7740 msgid "Only"
7741 msgstr "Samo"
7742
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7744 msgid "Only on slides"
7745 msgstr "Samo na slajdu"
7746
7747 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7748 msgid "Block"
7749 msgstr "Blok"
7750
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7752 msgid "Blocks"
7753 msgstr "Blokovi"
7754
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Block:"
7758 msgstr "Blok"
7759
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Action Specification|S"
7763 msgstr "Zavori Sekciju"
7764
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Block Title"
7768 msgstr "Kratak naslov"
7769
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7771 msgid "Enter the block title here"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7775 msgid "ExampleBlock"
7776 msgstr "PrimerBloka"
7777
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Example Block:"
7781 msgstr "PrimerBloka"
7782
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7784 msgid "AlertBlock"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7788 msgid "Alert Block:"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7794 msgid "Titling"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7798 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7802 msgid "Title (Plain Frame)"
7803 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7804
7805 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Short Subtitle|S"
7808 msgstr "Kratak naslov|K"
7809
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7811 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Short Author|S"
7817 msgstr "Prečice|P"
7818
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7820 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Short Institute|S"
7826 msgstr "Kratak naslov|K"
7827
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7829 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7833 msgid "InstituteMark"
7834 msgstr "ŽigInstituta"
7835
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Short Date|S"
7839 msgstr "Kratak naslov|K"
7840
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7842 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7846 msgid "TitleGraphic"
7847 msgstr "NaslovGrafike"
7848
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7850 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7852 msgid "Quotation"
7853 msgstr "Citat"
7854
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7856 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
7857 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7858 msgid "Quote"
7859 msgstr "Navoditi"
7860
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7862 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7863 msgid "Verse"
7864 msgstr "Poezija"
7865
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7867 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7868 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
7869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
7870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
7871 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7874 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7877 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Reasoning"
7880 msgstr "meaning"
7881
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
7884 msgid "Corollary."
7885 msgstr "Posledica."
7886
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Action Specifications|S"
7895 msgstr "Zavori Sekciju"
7896
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
7898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
7899 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Additional Theorem Text"
7902 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
7903
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
7905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
7906 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
7907 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
7912 msgid "Definition."
7913 msgstr "Definicija."
7914
7915 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7916 msgid "Definitions"
7917 msgstr "Definicije"
7918
7919 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7920 msgid "Definitions."
7921 msgstr "Definicije."
7922
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
7924 msgid "Example."
7925 msgstr "Primer."
7926
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7928 msgid "Examples"
7929 msgstr "Primeri."
7930
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7932 msgid "Examples."
7933 msgstr "Primeri."
7934
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
7937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
7939 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
7940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
7941 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
7942 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
7943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7944 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7945 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7946 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7947 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7948 msgid "Fact"
7949 msgstr "Činjenica"
7950
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
7952 msgid "Fact."
7953 msgstr "Činjenica."
7954
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
7957 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
7958 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
7959 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7960 msgid "Proof."
7961 msgstr "Dokaz"
7962
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7964 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7965 msgid "Theorem."
7966 msgstr "Teorema."
7967
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7969 msgid "Separator"
7970 msgstr "Razdvajač"
7971
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7973 msgid "___"
7974 msgstr "___"
7975
7976 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7977 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7978 msgid "LyX-Code"
7979 msgstr "LyX-kode"
7980
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7982 msgid "NoteItem"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7986 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7987 msgid "Bold"
7988 msgstr "Bold"
7989
7990 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
7991 msgid "Emphasize"
7992 msgstr "Naglasiti"
7993
7994 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Emph."
7997 msgstr "Naglasiti"
7998
7999 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
8000 msgid "Alert"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
8004 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8005 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8006 msgid "Structure"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
8010 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Visible"
8013 msgstr "Vidljivi tekst"
8014
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Invisible"
8018 msgstr "Nevidljivi teks"
8019
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Alternative"
8023 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8024
8025 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Default Text"
8028 msgstr "Podrazumevano|o"
8029
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Enter the default text here"
8033 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8034
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Beamer Note"
8038 msgstr "Nova Napomena:"
8039
8040 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Note Options"
8043 msgstr "Mat Opcije"
8044
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8046 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8050 msgid "ArticleMode"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8054 msgid "Article"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8058 #, fuzzy
8059 msgid "PresentationMode"
8060 msgstr "&Orijentacija:"
8061
8062 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8063 msgid "Presentation"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8067 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8069 msgid "Table"
8070 msgstr "Tabela"
8071
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8074 msgid "List of Tables"
8075 msgstr "Spisak Tabela"
8076
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8078 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8079 msgid "Figure"
8080 msgstr "Crtež"
8081
8082 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8084 msgid "List of Figures"
8085 msgstr "Lista Slika"
8086
8087 #: lib/layouts/book.layout:3
8088 msgid "Book (Standard Class)"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8092 msgid "Broadway"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Scripts"
8098 msgstr "Znak u indeksu"
8099
8100 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8101 msgid "Dialogue"
8102 msgstr "Dijalog"
8103
8104 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8105 msgid "Narrative"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8109 msgid "ACT"
8110 msgstr "AKT"
8111
8112 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8113 msgid "ACT \\arabic{act}"
8114 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8115
8116 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8117 msgid "SCENE"
8118 msgstr "SCENA"
8119
8120 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8121 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8122 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8123
8124 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8125 msgid "SCENE*"
8126 msgstr "SCENA*"
8127
8128 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8129 msgid "AT RISE:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8133 msgid "Speaker"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8137 msgid "Parenthetical"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8141 msgid "("
8142 msgstr "("
8143
8144 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8145 msgid ")"
8146 msgstr ")"
8147
8148 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8149 msgid "CURTAIN"
8150 msgstr "ZAVESA"
8151
8152 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8153 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8154 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8155 msgid "Right Address"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/chess.layout:3
8159 msgid "Chess"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/chess.layout:36
8163 msgid "Mainline"
8164 msgstr "Glavna linija"
8165
8166 #: lib/layouts/chess.layout:43
8167 msgid "Mainline:"
8168 msgstr "Glavna linija:"
8169
8170 #: lib/layouts/chess.layout:62
8171 msgid "Variation"
8172 msgstr "Varijacija"
8173
8174 #: lib/layouts/chess.layout:66
8175 msgid "Variation:"
8176 msgstr "Varijacija:"
8177
8178 #: lib/layouts/chess.layout:72
8179 msgid "SubVariation"
8180 msgstr "PodVarijacija"
8181
8182 #: lib/layouts/chess.layout:75
8183 msgid "Subvariation:"
8184 msgstr "PodVarijacija:"
8185
8186 #: lib/layouts/chess.layout:81
8187 msgid "SubVariation2"
8188 msgstr "PodVarijacija2"
8189
8190 #: lib/layouts/chess.layout:84
8191 msgid "Subvariation(2):"
8192 msgstr "PodVarijacija(2):"
8193
8194 #: lib/layouts/chess.layout:90
8195 msgid "SubVariation3"
8196 msgstr "PodVarijacija3"
8197
8198 #: lib/layouts/chess.layout:93
8199 msgid "Subvariation(3):"
8200 msgstr "PodVarijacija(3):"
8201
8202 #: lib/layouts/chess.layout:99
8203 msgid "SubVariation4"
8204 msgstr "PodVarijacija4"
8205
8206 #: lib/layouts/chess.layout:102
8207 msgid "Subvariation(4):"
8208 msgstr "PodVarijacija(4):"
8209
8210 #: lib/layouts/chess.layout:108
8211 msgid "SubVariation5"
8212 msgstr "PodVarijacija5"
8213
8214 #: lib/layouts/chess.layout:111
8215 msgid "Subvariation(5):"
8216 msgstr "PodVarijacija(5):"
8217
8218 #: lib/layouts/chess.layout:118
8219 msgid "HideMoves"
8220 msgstr "SakrijPoteze"
8221
8222 #: lib/layouts/chess.layout:123
8223 msgid "HideMoves:"
8224 msgstr "SakrijPoteze:"
8225
8226 #: lib/layouts/chess.layout:128
8227 msgid "ChessBoard"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/chess.layout:132
8231 msgid "[chessboard]"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/chess.layout:141
8235 msgid "BoardCentered"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/chess.layout:146
8239 msgid "[centered board]"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/chess.layout:156
8243 msgid "HighLight"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/chess.layout:161
8247 msgid "Highlights:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/chess.layout:176
8251 msgid "Arrow"
8252 msgstr "Strelica"
8253
8254 #: lib/layouts/chess.layout:181
8255 msgid "Arrow:"
8256 msgstr "Strelica:"
8257
8258 #: lib/layouts/chess.layout:187
8259 msgid "KnightMove"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/chess.layout:192
8263 msgid "KnightMove:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8267 msgid "Springer cl2emult"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8273 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8274
8275 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8276 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8280 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8284 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8285 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8286 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8287 msgid "Reports"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8291 msgid "DIN-Brief"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8295 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8297 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Letters"
8301 msgstr "Pismo"
8302
8303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8304 msgid "DinBrief"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8310 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8311 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8312 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8316 msgid "Letter"
8317 msgstr "Pismo"
8318
8319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Addresses"
8322 msgstr "Adresa"
8323
8324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8326 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8327 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Postal Data"
8330 msgstr "Poštanski komentar"
8331
8332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8333 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8334 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8335 msgid "Send To Address"
8336 msgstr "Pošalji na adresu"
8337
8338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8339 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8341 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8342 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8344 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8345 msgid "Address:"
8346 msgstr "Adresa:"
8347
8348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8349 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8350 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8351 msgid "My Address"
8352 msgstr "Moja adresa"
8353
8354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8355 msgid "Sender Address:"
8356 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8357
8358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8359 msgid "Return address"
8360 msgstr "Povratna adresa"
8361
8362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8364 msgid "Backaddress:"
8365 msgstr "Povratnaadresa:"
8366
8367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8368 msgid "Postal comment"
8369 msgstr "Poštanski komentar"
8370
8371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8372 msgid "Postal Remark:"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8376 msgid "Handling"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8380 msgid "Handling:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8385 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8386 msgid "YourRef"
8387 msgstr "VašaRef"
8388
8389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8391 msgid "Your ref.:"
8392 msgstr "Vaša ref.:"
8393
8394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8396 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8397 msgid "MyRef"
8398 msgstr "MojaRef"
8399
8400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8402 msgid "Our ref.:"
8403 msgstr "Naša ref.:"
8404
8405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8406 msgid "Writer"
8407 msgstr "Pisac"
8408
8409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8410 msgid "Writer:"
8411 msgstr "Pisac:"
8412
8413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8415 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8417 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8418 msgid "Signature"
8419 msgstr "Potpis"
8420
8421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8425 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8426 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8427 msgid "Closings"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8433 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8434 msgid "Signature:"
8435 msgstr "Potpis:"
8436
8437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8438 msgid "Bottomtext"
8439 msgstr "Donji tekst"
8440
8441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8442 msgid "Bottom text:"
8443 msgstr "Tekst na dnu:"
8444
8445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8446 msgid "Area code"
8447 msgstr "Poštanski broj"
8448
8449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8450 msgid "Area Code:"
8451 msgstr "Poštanski broj:"
8452
8453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8454 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8456 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8457 msgid "Telephone"
8458 msgstr "Telefon"
8459
8460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8462 msgid "Telephone:"
8463 msgstr "Telefon:"
8464
8465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8466 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8468 msgid "Location"
8469 msgstr "Lokacija"
8470
8471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8473 msgid "Location:"
8474 msgstr "Lokacija:"
8475
8476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8479 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8482 msgid "Date:"
8483 msgstr "Datum:"
8484
8485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8486 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8488 msgid "Subject"
8489 msgstr "Predmet"
8490
8491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8493 msgid "Subject:"
8494 msgstr "Predmet:"
8495
8496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8499 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8501 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8502 msgid "Opening"
8503 msgstr "Početak"
8504
8505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8508 msgid "Opening:"
8509 msgstr "Početak:"
8510
8511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8514 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8516 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8517 msgid "Closing"
8518 msgstr "Zatvaranje"
8519
8520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8521 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8523 msgid "Closing:"
8524 msgstr "Zatvaranje:"
8525
8526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Signature|S"
8529 msgstr "Potpis"
8530
8531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8532 msgid "Here you can insert a signature scan"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8536 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8537 msgid "encl"
8538 msgstr "prilog"
8539
8540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8542 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8543 msgid "encl:"
8544 msgstr "prilog:"
8545
8546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8547 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8548 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8549 msgid "cc"
8550 msgstr "kopije"
8551
8552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8553 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8555 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8556 msgid "cc:"
8557 msgstr "kopije:"
8558
8559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8561 msgid "PS"
8562 msgstr "PS"
8563
8564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8565 msgid "Post Scriptum:"
8566 msgstr "Post Scriptum:"
8567
8568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8569 msgid "SenderAddress"
8570 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8571
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8574 msgid "Backaddress"
8575 msgstr "Povratna Adresa"
8576
8577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8578 msgid "RetourAdresse"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8582 msgid "Adresse"
8583 msgstr "Adresa"
8584
8585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8586 msgid "Postvermerk"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8590 msgid "Zusatz"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8594 msgid "IhrZeichen"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8599 msgid "YourMail"
8600 msgstr "Vaš Mail"
8601
8602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8603 msgid "IhrSchreiben"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8607 msgid "MeinZeichen"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8611 msgid "Unterschrift"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8615 msgid "Telefon"
8616 msgstr "Telefon"
8617
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8621 msgid "Place"
8622 msgstr "Mesto"
8623
8624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8625 msgid "Stadt"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8629 msgid "Town"
8630 msgstr "Grad"
8631
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8633 msgid "Ort"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8637 msgid "Datum"
8638 msgstr "Datum"
8639
8640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8642 msgid "Reference"
8643 msgstr "Referenca"
8644
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8646 msgid "Betreff"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8650 msgid "Anrede"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8654 msgid "Brieftext"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8658 msgid "Gruss"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8662 msgid "ps"
8663 msgstr "ps"
8664
8665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8666 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8667 msgid "Encl."
8668 msgstr "Prolog."
8669
8670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8671 msgid "Anlagen"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8676 msgid "CC"
8677 msgstr "CC"
8678
8679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8680 msgid "Verteiler"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8684 #, fuzzy
8685 msgid "DocBook Book (SGML)"
8686 msgstr "Docbook (XML)"
8687
8688 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8689 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Books (DocBook)"
8692 msgstr "DocBook"
8693
8694 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8695 #, fuzzy
8696 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8697 msgstr "Docbook (XML)"
8698
8699 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8700 #, fuzzy
8701 msgid "DocBook Article (SGML)"
8702 msgstr "Docbook (XML)"
8703
8704 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8705 #, fuzzy
8706 msgid "DocBook Section (SGML)"
8707 msgstr "Docbook (XML)"
8708
8709 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8710 msgid "Inderscience A4 Journals"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8714 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8718 msgid "Econometrica"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8722 msgid "RunTitle"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8726 msgid "Running Title:"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8730 msgid "RunAuthor"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8734 msgid "Running Author:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Address Option"
8740 msgstr "Adresa"
8741
8742 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Optional argument for the address"
8745 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8746
8747 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8748 #, fuzzy
8749 msgid "E-Mail Option"
8750 msgstr "Mat Opcije"
8751
8752 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Optional argument for the e-mail"
8755 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
8756
8757 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8758 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8759 msgid "E-mail:"
8760 msgstr "E-mail:"
8761
8762 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8763 msgid "Web Address"
8764 msgstr "Web Adresa"
8765
8766 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8767 msgid "Web address:"
8768 msgstr "Web adresa:"
8769
8770 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8771 msgid "Authors Block"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8775 msgid "Authors Block:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
8779 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
8780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
8781 msgid "Keyword"
8782 msgstr "Ključna reč"
8783
8784 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8785 msgid "Thanks Text"
8786 msgstr "Tekst zahvalnosti"
8787
8788 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8789 msgid "Thanks \\theThanks:"
8790 msgstr "Hvala \\theThanks:"
8791
8792 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8793 msgid "Thanks Reference"
8794 msgstr "Reference zahvalnice"
8795
8796 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8797 msgid "Thanks Ref"
8798 msgstr "Reference zahvalnice"
8799
8800 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
8801 msgid "Internet Address Reference"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
8805 msgid "Internet Addess Ref"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
8809 msgid "Corresponding Author"
8810 msgstr "Dopisni Autor"
8811
8812 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8813 msgid "Name (First Name)"
8814 msgstr "Ime "
8815
8816 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8817 msgid "First Name"
8818 msgstr "Ime"
8819
8820 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8821 msgid "Name (Surname)"
8822 msgstr "Prezime"
8823
8824 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
8825 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
8826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8828 msgid "Surname"
8829 msgstr "Prezime"
8830
8831 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
8832 msgid "By Same Author (bib)"
8833 msgstr "Do istog autora (bib)"
8834
8835 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
8836 msgid "bysame"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/egs.layout:3
8840 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8844 msgid "00.00.0000"
8845 msgstr "00.00.0000"
8846
8847 #: lib/layouts/egs.layout:285
8848 msgid "LaTeX Title"
8849 msgstr "LaTeX naslov"
8850
8851 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8852 msgid "Author:"
8853 msgstr "Autor:"
8854
8855 #: lib/layouts/egs.layout:329
8856 msgid "Affil"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/egs.layout:364
8860 msgid "Journal:"
8861 msgstr "Žurnal:"
8862
8863 #: lib/layouts/egs.layout:373
8864 msgid "msnumber"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/egs.layout:387
8868 msgid "MS_number:"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/egs.layout:397
8872 msgid "FirstAuthor"
8873 msgstr "Prvi autor"
8874
8875 #: lib/layouts/egs.layout:410
8876 msgid "1st_author_surname:"
8877 msgstr "Prezime prvog autora:"
8878
8879 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8883 msgid "Received"
8884 msgstr "Primljeno"
8885
8886 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8888 msgid "Received:"
8889 msgstr "Primljeno:"
8890
8891 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8893 msgid "Accepted"
8894 msgstr "Prihvaćeno"
8895
8896 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8898 msgid "Accepted:"
8899 msgstr "Prihvaćeno:"
8900
8901 #: lib/layouts/egs.layout:463
8902 msgid "Offsets"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/egs.layout:476
8906 msgid "reprint_reqs_to:"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8910 msgid "Elsevier"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8914 #, fuzzy
8915 msgid "BeginFrontmatter"
8916 msgstr "Prednja sadržina"
8917
8918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Begin frontmatter"
8921 msgstr "Prednja sadržina"
8922
8923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8924 #, fuzzy
8925 msgid "EndFrontmatter"
8926 msgstr "Prednja sadržina"
8927
8928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8929 #, fuzzy
8930 msgid "End frontmatter"
8931 msgstr "Prednja sadržina"
8932
8933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8934 msgid "Titlenotemark"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8938 msgid "Titlenote mark"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8942 msgid "Title footnote"
8943 msgstr "Naziv fusnote"
8944
8945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Footnote Label"
8948 msgstr "Fusnota|F"
8949
8950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8951 msgid "Label you refer to in the title"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8955 msgid "Title footnote:"
8956 msgstr "Naziv fusnote:"
8957
8958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Author Label"
8961 msgstr "Email autora"
8962
8963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8964 msgid "Label you will reference in the address"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8968 msgid "Authormark"
8969 msgstr "OznakaAutora"
8970
8971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8972 msgid "Author mark"
8973 msgstr "Oznaka Autora"
8974
8975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8976 msgid "Author footnote"
8977 msgstr "Autorova fusnota"
8978
8979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8980 msgid "Author footnote:"
8981 msgstr "Autorova fusnota:"
8982
8983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Author Footnote Label"
8986 msgstr "Autorova fusnota"
8987
8988 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8989 msgid "Label you refer to for an author"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8993 msgid "CorAuthormark"
8994 msgstr "ŽigdopAutora"
8995
8996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8997 msgid "CorAuthor mark"
8998 msgstr "Žig DopAutora"
8999
9000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9001 msgid "Corresponding author"
9002 msgstr "Dopisni autor"
9003
9004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9005 msgid "Corresponding author text:"
9006 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9007
9008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Address Label"
9011 msgstr "Adresa"
9012
9013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9014 msgid "Label of the author you refer to"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Internet"
9020 msgstr "InternetRedA"
9021
9022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9023 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9027 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Author Option"
9033 msgstr "Mat Opcije"
9034
9035 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Optional argument for the author"
9038 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9039
9040 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9041 msgid "Author Address"
9042 msgstr "Adresa autora"
9043
9044 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9045 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9046 msgid "Author Email"
9047 msgstr "Email autora"
9048
9049 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9050 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9051 msgid "Email:"
9052 msgstr "Elektronska pošta:"
9053
9054 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9055 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9056 msgid "Author URL"
9057 msgstr "Autorov URL"
9058
9059 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9060 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9061 msgid "URL:"
9062 msgstr "URL:"
9063
9064 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Thanks Option"
9067 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9068
9069 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9070 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9074 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9075 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9076
9077 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9078 msgid "PROOF."
9079 msgstr "DOKAZ."
9080
9081 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9082 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9083 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9084
9085 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9086 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9087 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9088
9089 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9090 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9091 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9092
9093 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9098 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9099 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9100
9101 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9102 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9103 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9104
9105 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9106 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9107 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9108
9109 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9110 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9111 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9112
9113 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9114 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9115 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9116
9117 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9118 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9119 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9120
9121 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9122 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9123 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9124
9125 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9126 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9127 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9128
9129 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9130 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9131 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9132
9133 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9134 msgid "Case \\arabic{case}"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9138 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9142 msgid "Key words:"
9143 msgstr "Ključne reči:"
9144
9145 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9146 msgid "Europe CV"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9150 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9151 msgid "Curricula Vitae"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9157 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9159 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9160 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9161 msgid "Name"
9162 msgstr "Ime"
9163
9164 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9165 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9167 msgid "Name:"
9168 msgstr "Ime:"
9169
9170 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9171 #, fuzzy
9172 msgid "FooterName"
9173 msgstr "Podnožje:"
9174
9175 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Footer name:"
9178 msgstr "Podnožje:"
9179
9180 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Nationality"
9183 msgstr "Zabeleška"
9184
9185 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Nationality:"
9188 msgstr "Zabeleška"
9189
9190 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9191 msgid "Birthday"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Date of birth:"
9197 msgstr "&Format datuma:"
9198
9199 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Mobile"
9202 msgstr "&Datoteka:"
9203
9204 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Mobile phone number"
9207 msgstr "Numerisanje redova"
9208
9209 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9210 msgid "Gender"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Gender:"
9216 msgstr "Zaglavlje:"
9217
9218 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9219 #, fuzzy
9220 msgid "BeforePicture"
9221 msgstr "Pretpostavka"
9222
9223 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9224 msgid "Space before picture:"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Picture"
9230 msgstr "Potpis"
9231
9232 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Picture:"
9235 msgstr "Potpis:"
9236
9237 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Size"
9240 msgstr "&Veličina"
9241
9242 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9243 msgid "Size the photo is resized to"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9247 msgid "AfterPicture"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9251 msgid "Space after picture:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9255 msgid "Page"
9256 msgstr "Strana"
9257
9258 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9259 #, fuzzy
9260 msgid "The title as it appears in the header"
9261 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9262
9263 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9264 msgid "Item"
9265 msgstr "Stavka"
9266
9267 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9268 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9269 msgid "Vertical Space"
9270 msgstr "Vertikalni razmak"
9271
9272 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Additional vertical space"
9275 msgstr "Dodatni prostor"
9276
9277 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9278 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9282 msgid "Item:"
9283 msgstr "Stavka:"
9284
9285 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9286 msgid "BulletedItem"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9290 msgid "Bulleted Item:"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9294 msgid "Begin"
9295 msgstr "Početak"
9296
9297 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9298 msgid "Begin of CV"
9299 msgstr "Početak CV"
9300
9301 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9302 msgid "PersonalInfo"
9303 msgstr "Lične informacije"
9304
9305 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9306 msgid "Personal Info"
9307 msgstr "Lične informacije"
9308
9309 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9310 msgid "MotherTongue"
9311 msgstr "Maternji jezik"
9312
9313 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9314 msgid "Mother Tongue:"
9315 msgstr "Maternji jezik:"
9316
9317 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9318 msgid "LangHeader"
9319 msgstr "Jezik zaglavlja"
9320
9321 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9322 msgid "Language Header:"
9323 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9324
9325 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9326 msgid "Language:"
9327 msgstr "Jezik:"
9328
9329 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Name of the language"
9332 msgstr "Bez jezika"
9333
9334 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Listening"
9337 msgstr "Izlistaj|I"
9338
9339 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9340 msgid "Level how good you think you can listen"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Reading"
9346 msgstr "Naslovi"
9347
9348 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9349 msgid "Level how good you think you can read"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Interaction"
9355 msgstr "Uvod|U"
9356
9357 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9358 msgid "Level how good you think you can conversate"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Production"
9364 msgstr "Uvod|U"
9365
9366 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9367 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9371 msgid "LastLanguage"
9372 msgstr "Zadnji jezik"
9373
9374 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9375 msgid "Last Language:"
9376 msgstr "Zadnji jezik:"
9377
9378 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9379 msgid "LangFooter"
9380 msgstr "Jezik podnožja"
9381
9382 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9383 msgid "Language Footer:"
9384 msgstr "Jezik podnožja:"
9385
9386 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9387 msgid "End"
9388 msgstr "Kraj "
9389
9390 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9391 msgid "End of CV"
9392 msgstr "Kraj CV "
9393
9394 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9395 #, fuzzy
9396 msgid "VerticalSpace"
9397 msgstr "Vertikalni razmak"
9398
9399 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Vertical space"
9402 msgstr "&Vertikalni razmak"
9403
9404 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9405 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9409 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9413 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9417 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/foils.layout:3
9421 msgid "FoilTeX"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/foils.layout:44
9425 msgid "Foilhead"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/foils.layout:63
9429 msgid "ShortFoilhead"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/foils.layout:69
9433 msgid "Rotatefoilhead"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/foils.layout:75
9437 msgid "ShortRotatefoilhead"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/foils.layout:84
9441 msgid "TickList"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/foils.layout:99
9445 msgid "_/"
9446 msgstr "_/"
9447
9448 #: lib/layouts/foils.layout:103
9449 msgid "CrossList"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/foils.layout:118
9453 msgid "><"
9454 msgstr "><"
9455
9456 #: lib/layouts/foils.layout:162
9457 msgid "My Logo"
9458 msgstr "Moj znak"
9459
9460 #: lib/layouts/foils.layout:170
9461 msgid "My Logo:"
9462 msgstr "Moj znak:"
9463
9464 #: lib/layouts/foils.layout:179
9465 msgid "Restriction"
9466 msgstr "Ograničenje"
9467
9468 #: lib/layouts/foils.layout:183
9469 msgid "Restriction:"
9470 msgstr "Ograničenje:"
9471
9472 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9473 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9474 msgid "Left Header"
9475 msgstr "Levo zaglavlje"
9476
9477 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9478 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9479 msgid "Left Header:"
9480 msgstr "Levo zaglavlje:"
9481
9482 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9483 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9484 msgid "Right Header"
9485 msgstr "Desno zaglavlja"
9486
9487 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9488 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9489 msgid "Right Header:"
9490 msgstr "Desno zaglavlja:"
9491
9492 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9493 msgid "Right Footer"
9494 msgstr "Desno podnožje"
9495
9496 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9497 msgid "Right Footer:"
9498 msgstr "Desno podnožje:"
9499
9500 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9501 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9502 msgid "Theorem #."
9503 msgstr "Teorema #."
9504
9505 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9506 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9507 msgid "Lemma #."
9508 msgstr "Lemma #."
9509
9510 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9511 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9512 msgid "Corollary #."
9513 msgstr "Posledica #."
9514
9515 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9516 msgid "Proposition #."
9517 msgstr "Predlog #."
9518
9519 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9520 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9521 msgid "Definition #."
9522 msgstr "Definicija #."
9523
9524 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9526 msgid "Theorem*"
9527 msgstr "Theorema*"
9528
9529 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9531 msgid "Lemma*"
9532 msgstr "Lemma*"
9533
9534 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9535 msgid "Lemma."
9536 msgstr "Lemma."
9537
9538 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9540 msgid "Corollary*"
9541 msgstr "Posledica*"
9542
9543 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9545 msgid "Proposition*"
9546 msgstr "Predlog*"
9547
9548 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9549 msgid "Proposition."
9550 msgstr "Predlog."
9551
9552 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9553 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9554 msgid "Definition*"
9555 msgstr "Definicija*"
9556
9557 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9558 msgid "French Letter (frletter)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9562 msgid "G-Brief (V. 2)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9566 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9567 msgid "PostalComment"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9571 msgid "Letter:"
9572 msgstr "Pismo:"
9573
9574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9575 msgid "NameRowA"
9576 msgstr "ImeRedA"
9577
9578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9579 msgid "NameRowA:"
9580 msgstr "ImeRedA:"
9581
9582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9583 msgid "NameRowB"
9584 msgstr "ImeRedB"
9585
9586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9587 msgid "NameRowB:"
9588 msgstr "ImeRedB:"
9589
9590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9591 msgid "NameRowC"
9592 msgstr "ImeRedC"
9593
9594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9595 msgid "NameRowC:"
9596 msgstr "ImeRedC:"
9597
9598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9599 msgid "NameRowD"
9600 msgstr "ImeRedD"
9601
9602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9603 msgid "NameRowD:"
9604 msgstr "ImeRedD:"
9605
9606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9607 msgid "NameRowE"
9608 msgstr "ImeRedE"
9609
9610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9611 msgid "NameRowE:"
9612 msgstr "ImeRedE:"
9613
9614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9615 msgid "NameRowF"
9616 msgstr "ImeRedF"
9617
9618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9619 msgid "NameRowF:"
9620 msgstr "ImeRedF:"
9621
9622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9623 msgid "NameRowG"
9624 msgstr "ImeRedG"
9625
9626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9627 msgid "NameRowG:"
9628 msgstr "ImeRedG:"
9629
9630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9631 msgid "AddressRowA"
9632 msgstr "AdresaRedA"
9633
9634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9635 msgid "AddressRowA:"
9636 msgstr "AdresaRedA:"
9637
9638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9639 msgid "AddressRowB"
9640 msgstr "AdresaRedB"
9641
9642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9643 msgid "AddressRowB:"
9644 msgstr "AdresaRedB:"
9645
9646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9647 msgid "AddressRowC"
9648 msgstr "AdresaRedC"
9649
9650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9651 msgid "AddressRowC:"
9652 msgstr "AdresaRedC:"
9653
9654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9655 msgid "AddressRowD"
9656 msgstr "AdresaRedD"
9657
9658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9659 msgid "AddressRowD:"
9660 msgstr "AdresaRedD:"
9661
9662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9663 msgid "AddressRowE"
9664 msgstr "AdresaRedE"
9665
9666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9667 msgid "AddressRowE:"
9668 msgstr "AdresaRedE:"
9669
9670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9671 msgid "AddressRowF"
9672 msgstr "AdresaRedF"
9673
9674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9675 msgid "AddressRowF:"
9676 msgstr "AdresaRedF:"
9677
9678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9679 msgid "TelephoneRowA"
9680 msgstr "TelefonRedA"
9681
9682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9683 msgid "TelephoneRowA:"
9684 msgstr "TelefonRedA:"
9685
9686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9687 msgid "TelephoneRowB"
9688 msgstr "TelefonRedB"
9689
9690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9691 msgid "TelephoneRowB:"
9692 msgstr "TelefonRedB:"
9693
9694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9695 msgid "TelephoneRowC"
9696 msgstr "TelefonRedC:"
9697
9698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9699 msgid "TelephoneRowC:"
9700 msgstr "TelefonRedC:"
9701
9702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9703 msgid "TelephoneRowD"
9704 msgstr "TelefonRedD:"
9705
9706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9707 msgid "TelephoneRowD:"
9708 msgstr "TelefonRedD:"
9709
9710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9711 msgid "TelephoneRowE"
9712 msgstr "TelefonRedE:"
9713
9714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9715 msgid "TelephoneRowE:"
9716 msgstr "TelefonRedE:"
9717
9718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9719 msgid "TelephoneRowF"
9720 msgstr "TelefonRedF:"
9721
9722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9723 msgid "TelephoneRowF:"
9724 msgstr "TelefonRedF:"
9725
9726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9727 msgid "InternetRowA"
9728 msgstr "InternetRedA"
9729
9730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9731 msgid "InternetRowA:"
9732 msgstr "InternetRedA:"
9733
9734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9735 msgid "InternetRowB"
9736 msgstr "InternetRedB"
9737
9738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9739 msgid "InternetRowB:"
9740 msgstr "InternetRedB:"
9741
9742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9743 msgid "InternetRowC"
9744 msgstr "InternetRedC"
9745
9746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9747 msgid "InternetRowC:"
9748 msgstr "InternetRedC:"
9749
9750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9751 msgid "InternetRowD"
9752 msgstr "InternetRedD"
9753
9754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9755 msgid "InternetRowD:"
9756 msgstr "InternetRedD:"
9757
9758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9759 msgid "InternetRowE"
9760 msgstr "InternetRede"
9761
9762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9763 msgid "InternetRowE:"
9764 msgstr "InternetRedE:"
9765
9766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9767 msgid "InternetRowF"
9768 msgstr "InternetRedF"
9769
9770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9771 msgid "InternetRowF:"
9772 msgstr "InternetRedF:"
9773
9774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9775 msgid "BankRowA"
9776 msgstr "BankaRedA"
9777
9778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9779 msgid "BankRowA:"
9780 msgstr "BankaRedA"
9781
9782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9783 msgid "BankRowB"
9784 msgstr "BankaRedB"
9785
9786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9787 msgid "BankRowB:"
9788 msgstr "BankaRedB:"
9789
9790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9791 msgid "BankRowC"
9792 msgstr "BankaRedC"
9793
9794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9795 msgid "BankRowC:"
9796 msgstr "BankaRedC:"
9797
9798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9799 msgid "BankRowD"
9800 msgstr "BankaRedD"
9801
9802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9803 msgid "BankRowD:"
9804 msgstr "BankaRedD:"
9805
9806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9807 msgid "BankRowE"
9808 msgstr "BankaRedE"
9809
9810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9811 msgid "BankRowE:"
9812 msgstr "BankaRedE:"
9813
9814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9815 msgid "BankRowF"
9816 msgstr "BankaRedF"
9817
9818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9819 msgid "BankRowF:"
9820 msgstr "BankaRedF:"
9821
9822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9823 msgid "ReturnAddress"
9824 msgstr "PovratnaAdresa"
9825
9826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9827 msgid "ReturnAddress:"
9828 msgstr "Povratna adresa:"
9829
9830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9831 msgid "PostalComment:"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9835 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9836 msgid "MyRef:"
9837 msgstr "MojaRef:"
9838
9839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9840 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9841 msgid "YourRef:"
9842 msgstr "VašaRef:"
9843
9844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9845 msgid "YourMail:"
9846 msgstr "Vaš mail:"
9847
9848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9849 msgid "Reference:"
9850 msgstr "Referenca:"
9851
9852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9853 msgid "Encl.:"
9854 msgstr "Encl.:"
9855
9856 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9857 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
9862 msgid "Street"
9863 msgstr "Ulica"
9864
9865 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9866 msgid "Street:"
9867 msgstr "Ulica:"
9868
9869 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9870 msgid "Addition"
9871 msgstr "Dodatak"
9872
9873 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9874 msgid "Addition:"
9875 msgstr "Dodatak:"
9876
9877 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9878 msgid "Town:"
9879 msgstr "Grad:"
9880
9881 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9883 msgid "State"
9884 msgstr "Država"
9885
9886 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9887 msgid "State:"
9888 msgstr "Država:"
9889
9890 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9891 msgid "Telefax"
9892 msgstr "Telefax"
9893
9894 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9895 msgid "Telefax:"
9896 msgstr "Telefax:"
9897
9898 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9899 msgid "Telex"
9900 msgstr "Telex"
9901
9902 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9903 msgid "Telex:"
9904 msgstr "Telex:"
9905
9906 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9907 msgid "EMail"
9908 msgstr "Elekronska pošta"
9909
9910 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9911 msgid "EMail:"
9912 msgstr "Elektronska pošta:"
9913
9914 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9915 msgid "HTTP"
9916 msgstr "HTTP"
9917
9918 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9919 msgid "HTTP:"
9920 msgstr "HTTP:"
9921
9922 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9923 msgid "Bank"
9924 msgstr "Banka"
9925
9926 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9927 msgid "Bank:"
9928 msgstr "Banka:"
9929
9930 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9931 msgid "BankCode"
9932 msgstr "Bančin Kod"
9933
9934 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9935 msgid "BankCode:"
9936 msgstr "Bančin Kod:"
9937
9938 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9939 msgid "BankAccount"
9940 msgstr "Bančin Račun"
9941
9942 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9943 msgid "BankAccount:"
9944 msgstr "Bančin Račun:"
9945
9946 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Hebrew Article"
9949 msgstr "Jevrejski"
9950
9951 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
9952 msgid "Claim #."
9953 msgstr "Potraživanja #."
9954
9955 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
9956 msgid "Remarks"
9957 msgstr "Primedbe"
9958
9959 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
9960 msgid "Remarks #."
9961 msgstr "Primedbe #."
9962
9963 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
9964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
9965 msgid "Proof:"
9966 msgstr "Dokaz:"
9967
9968 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Hebrew Letter"
9971 msgstr "Pismo"
9972
9973 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9974 msgid "Hollywood"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9978 msgid "More"
9979 msgstr "Više"
9980
9981 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9982 msgid "(MORE)"
9983 msgstr "(JOŠ)"
9984
9985 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9986 msgid "FADE IN:"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9990 msgid "INT."
9991 msgstr "INT."
9992
9993 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9994 msgid "EXT."
9995 msgstr "EXT."
9996
9997 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9998 msgid "Continuing"
9999 msgstr "Nastavak"
10000
10001 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10002 msgid "(continuing)"
10003 msgstr "(nastavak)"
10004
10005 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10006 msgid "Transition"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10010 msgid "TITLE OVER:"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10014 msgid "INTERCUT"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10018 msgid "INTERCUT WITH:"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10022 msgid "FADE OUT"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10026 msgid "Scene"
10027 msgstr "Scena"
10028
10029 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10030 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10034 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Standard in Title"
10037 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10038
10039 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Author Footnote"
10042 msgstr "Autorova fusnota"
10043
10044 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Author foot"
10047 msgstr "Autorova fusnota"
10048
10049 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10050 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10051 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10055 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10056 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10060 #, fuzzy
10061 msgid "IEEE Transactions"
10062 msgstr "Razlomci"
10063
10064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10065 msgid "IEEE membership"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Lowercase"
10072 msgstr "Mala slova|M"
10073
10074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10075 #, fuzzy
10076 msgid "lowercase"
10077 msgstr "Mala slova|M"
10078
10079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10080 msgid "A short version of the author name"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Author Name"
10086 msgstr "Autorova fusnota:"
10087
10088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Author name"
10091 msgstr "Oznaka Autora"
10092
10093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Author Affiliation"
10096 msgstr "Autorova pripadnost"
10097
10098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Author Mark"
10101 msgstr "Oznaka Autora"
10102
10103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Special Paper Notice"
10106 msgstr "Specijalni karakteri|S"
10107
10108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10109 msgid "After Title Text"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Page headings"
10115 msgstr "Margine Strane"
10116
10117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Left Side"
10120 msgstr "Levo zaglavlje"
10121
10122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10123 msgid "Left side of the header line"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10128 msgid "MarkBoth"
10129 msgstr "Obeleži obe"
10130
10131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Publication ID"
10134 msgstr "PodVarijacija"
10135
10136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10137 msgid "Abstract---"
10138 msgstr "Sažetak---"
10139
10140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10141 msgid "Index Terms---"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Paragraph Start"
10147 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
10148
10149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10150 #, fuzzy
10151 msgid "First Char"
10152 msgstr "Prvo zaglavlje:"
10153
10154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10155 msgid "First character of first word"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10159 msgid "Appendices"
10160 msgstr "Prilozi"
10161
10162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Peer Review Title"
10165 msgstr "Pregled nije uspeo"
10166
10167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10168 #, fuzzy
10169 msgid "PeerReviewTitle"
10170 msgstr "Pregled nije uspeo"
10171
10172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10173 msgid "Short Title"
10174 msgstr "Kratak naslov"
10175
10176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10177 msgid "Short title for the appendix"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10181 msgid "Biography"
10182 msgstr "Biografija"
10183
10184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10185 msgid "Photo"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10189 msgid "Optional photo for biography"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10193 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Name of the author"
10196 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10197
10198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Biography without photo"
10201 msgstr "BiografijaBezSlika"
10202
10203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10204 msgid "BiographyNoPhoto"
10205 msgstr "BiografijaBezSlika"
10206
10207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10208 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Alternative Proof String"
10211 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10212
10213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10214 #, fuzzy
10215 msgid "An alternative proof string"
10216 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10217
10218 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10219 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10223 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Author Names"
10229 msgstr "Autorova fusnota:"
10230
10231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10232 msgid "Author names that will appear in the header line"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Catchline"
10240 msgstr "&Zadnja linija:"
10241
10242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10243 #, fuzzy
10244 msgid "History"
10245 msgstr "IstorijaRevizije"
10246
10247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10249 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10250 msgid "Revised"
10251 msgstr "Revizija"
10252
10253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10254 msgid "Classification Codes"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10258 msgid "TableCaption"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Table caption"
10264 msgstr "izbor"
10265
10266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10267 msgid "Refcite"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Cite reference"
10273 msgstr "svih citiranih referenci"
10274
10275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10276 #, fuzzy
10277 msgid "ItemList"
10278 msgstr "Unesi po stavkama"
10279
10280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10281 #, fuzzy
10282 msgid "RomanList"
10283 msgstr "Roman"
10284
10285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Numbering Scheme"
10288 msgstr "&Numeracija"
10289
10290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10291 msgid ""
10292 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10293 "items"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10298 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10300 msgid "Theorem \\thetheorem."
10301 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10302
10303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10305 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10306 msgid "Corollary \\thecorollary."
10307 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
10308
10309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10312 msgid "Lemma \\thelemma."
10313 msgstr "Lemma \\thelemma."
10314
10315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10317 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10318 msgid "Proposition \\theproposition."
10319 msgstr "Predlog \\theproposition."
10320
10321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10322 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10330 msgid "Question"
10331 msgstr "Pitanje"
10332
10333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10335 msgid "Question \\thequestion."
10336 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10337
10338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10340 msgid "Claim \\theclaim."
10341 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10342
10343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10346 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10347 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10348
10349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10350 msgid "Prop"
10351 msgstr "Prop"
10352
10353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10354 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10355 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10356
10357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10358 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10362 msgid "Comby"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10366 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10370 msgid "Short title that will appear in header line"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10374 msgid "Review"
10375 msgstr "Pregled"
10376
10377 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10378 msgid "Topical"
10379 msgstr "Aktuelan"
10380
10381 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10382 msgid "Comment"
10383 msgstr "Komentar"
10384
10385 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10386 msgid "Paper"
10387 msgstr "Papir"
10388
10389 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10390 msgid "Prelim"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10394 msgid "Rapid"
10395 msgstr "Brzo"
10396
10397 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10398 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10399 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10400 msgid "PACS"
10401 msgstr "PACS"
10402
10403 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10404 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10405 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10406
10407 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10408 msgid "MSC"
10409 msgstr "MSC"
10410
10411 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10412 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10413 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10414
10415 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10416 msgid "submitto"
10417 msgstr "dostavi na"
10418
10419 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10420 msgid "submit to paper:"
10421 msgstr "dostavi na papir:"
10422
10423 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10424 msgid "Bibliography (plain)"
10425 msgstr "Bibliografija (obična)"
10426
10427 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10428 msgid "Bibliography heading"
10429 msgstr "Naslov bibliografije"
10430
10431 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10432 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10436 msgid "ABSTRACT:"
10437 msgstr "REZIME:"
10438
10439 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10440 msgid "KEY WORDS:"
10441 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10442
10443 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10444 msgid "Commission"
10445 msgstr "Naolg"
10446
10447 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10448 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10449 msgstr "ZAHVALNOST"
10450
10451 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10452 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10456 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Alternative Affiliation"
10462 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10463
10464 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Affiliation Prefix"
10467 msgstr "Pridružni žig"
10468
10469 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10470 msgid "A prefix like 'Also at '"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Homepage"
10476 msgstr "nova strana"
10477
10478 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10479 #, fuzzy
10480 msgid "PACS numbers:"
10481 msgstr "PACS broj:"
10482
10483 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Preprint number"
10486 msgstr "Štampač"
10487
10488 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Preprint number:"
10491 msgstr "PACS broj:"
10492
10493 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Online citation"
10496 msgstr "Ubaci citat"
10497
10498 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Japanese Book (jbook)"
10501 msgstr "Japanski (CJK)"
10502
10503 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10504 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10508 msgid "Japanese Report (jreport)"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10512 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10518 msgstr "Japanski (CJK)"
10519
10520 #: lib/layouts/jss.layout:3
10521 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10525 msgid "Kluwer"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10529 msgid "AddressForOffprints"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10533 msgid "Address for Offprints:"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10537 msgid "RunningTitle"
10538 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10539
10540 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10541 msgid "Running title:"
10542 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10543
10544 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10545 msgid "RunningAuthor"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10549 msgid "Running author:"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10553 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/letter.layout:3
10557 msgid "Letter (Standard Class)"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10561 msgid "French Letter (lettre)"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10565 msgid "NoTelephone"
10566 msgstr "Nema telefona"
10567
10568 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10569 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10570 msgid "NoFax"
10571 msgstr "Nema faxa"
10572
10573 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10574 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10575 msgid "NoPlace"
10576 msgstr "Nema mesta"
10577
10578 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10579 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10580 msgid "NoDate"
10581 msgstr "Nema datuma"
10582
10583 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10584 msgid "Post Scriptum"
10585 msgstr "Post Scriptum"
10586
10587 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10588 msgid "EndOfMessage"
10589 msgstr "Kraj poruke"
10590
10591 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10592 msgid "EndOfFile"
10593 msgstr "Kraj datoteke"
10594
10595 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10596 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10597 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10598 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10599 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10600 msgid "Headings"
10601 msgstr "Naslovi"
10602
10603 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10604 msgid "City:"
10605 msgstr "Grad:"
10606
10607 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10608 msgid "Office:"
10609 msgstr "Kancelarija:"
10610
10611 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10612 msgid "Tel:"
10613 msgstr "Tel:"
10614
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10616 msgid "NoTel"
10617 msgstr "Nema telefona"
10618
10619 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10620 msgid "EndOfMessage."
10621 msgstr "Kraj poruke."
10622
10623 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10624 msgid "EndOfFile."
10625 msgstr "Kraj datoteke."
10626
10627 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10628 msgid "P.S.:"
10629 msgstr "P.S.:"
10630
10631 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10632 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10636 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10637 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10638 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10639 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10640 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10641 msgid "Chapter"
10642 msgstr "Glava"
10643
10644 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10645 msgid "Running LaTeX Title"
10646 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10647
10648 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10649 msgid "TOC Title"
10650 msgstr "Naslov sadržaja"
10651
10652 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10653 #, fuzzy
10654 msgid "TOC Title:"
10655 msgstr "Naslov sadržaja"
10656
10657 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10658 msgid "Author Running"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10662 msgid "Author Running:"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10666 msgid "TOC Author"
10667 msgstr "Sadržaj Autor"
10668
10669 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10670 msgid "TOC Author:"
10671 msgstr "Sadržaj Autor:"
10672
10673 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10674 msgid "Case #."
10675 msgstr "Slučaj #."
10676
10677 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10679 msgid "Claim."
10680 msgstr "Tvrdnja."
10681
10682 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10683 msgid "Conjecture #."
10684 msgstr "Pretpostavka #."
10685
10686 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10687 msgid "Example #."
10688 msgstr "Primer #."
10689
10690 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10691 msgid "Exercise #."
10692 msgstr "Vežba #."
10693
10694 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10695 msgid "Note #."
10696 msgstr "Napomena #."
10697
10698 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10699 msgid "Problem #."
10700 msgstr "Problem #."
10701
10702 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10705 msgid "Property"
10706 msgstr "Osobina"
10707
10708 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10709 msgid "Property #."
10710 msgstr "Osobina #."
10711
10712 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10713 msgid "Question #."
10714 msgstr "Pitanje #."
10715
10716 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10717 msgid "Remark #."
10718 msgstr "Objašnjenje #."
10719
10720 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10721 msgid "Solution #."
10722 msgstr "Rešenje #."
10723
10724 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10725 msgid "TUGboat"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10729 msgid "Memoir"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10733 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10734 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10735 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10736 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Short Title (TOC)|S"
10739 msgstr "Kratak naslov|K"
10740
10741 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10742 #, fuzzy
10743 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10744 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10745
10746 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10747 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10748 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10749 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Short Title (Header)"
10752 msgstr "Kratak naslov"
10753
10754 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10755 #, fuzzy
10756 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10757 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10758
10759 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10760 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10761 msgid "Chapter*"
10762 msgstr "Glava*"
10763
10764 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10765 #, fuzzy
10766 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10767 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10768
10769 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10770 #, fuzzy
10771 msgid "The section as it appears in the running headers"
10772 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10773
10774 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10775 #, fuzzy
10776 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10777 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10778
10779 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10780 #, fuzzy
10781 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10782 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10783
10784 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10785 #, fuzzy
10786 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10787 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10788
10789 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10790 #, fuzzy
10791 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10792 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10793
10794 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10795 #, fuzzy
10796 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10797 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10798
10799 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10800 #, fuzzy
10801 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10802 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10803
10804 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10805 #, fuzzy
10806 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10807 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10808
10809 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10810 #, fuzzy
10811 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10812 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10813
10814 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10815 msgid "Chapterprecis"
10816 msgstr "Sažet izvod glave"
10817
10818 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10819 msgid "Epigraph"
10820 msgstr "Epigraf"
10821
10822 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Epigraph Source|S"
10825 msgstr "Vidi Izvor|I"
10826
10827 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Source"
10830 msgstr "LaTeX Izvor "
10831
10832 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10833 msgid "The source/author of this epigraph"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10837 msgid "Poemtitle"
10838 msgstr "Naslov poeme"
10839
10840 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10841 #, fuzzy
10842 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10843 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10844
10845 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10846 #, fuzzy
10847 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10848 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10849
10850 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10851 msgid "Poemtitle*"
10852 msgstr "Naslov poeme*"
10853
10854 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10855 msgid "Legend"
10856 msgstr "Legenda"
10857
10858 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10859 msgid "Modern CV"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10863 #, fuzzy
10864 msgid "CVStyle"
10865 msgstr "Stil"
10866
10867 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10868 #, fuzzy
10869 msgid "CV Style:"
10870 msgstr "Sti ci&tata:"
10871
10872 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10873 #, fuzzy
10874 msgid "CVColor"
10875 msgstr "Boja "
10876
10877 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10878 #, fuzzy
10879 msgid "CV Color Scheme:"
10880 msgstr "Boja "
10881
10882 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10883 #, fuzzy
10884 msgid "PDF Page Mode"
10885 msgstr "PDF strane"
10886
10887 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10888 #, fuzzy
10889 msgid "PDF Page Mode:"
10890 msgstr "PDF strane"
10891
10892 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10893 msgid "FirstName"
10894 msgstr "PrvoIme"
10895
10896 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10897 #, fuzzy
10898 msgid "FamilyName"
10899 msgstr "&Porodica:"
10900
10901 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Family Name:"
10904 msgstr "&Porodica:"
10905
10906 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Line 1"
10909 msgstr "Linija na vrhu|T"
10910
10911 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10912 msgid "Optional address line"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Line 2"
10918 msgstr "Linija na vrhu|T"
10919
10920 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Mobile:"
10923 msgstr "&Datoteka:"
10924
10925 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Homepage:"
10928 msgstr "nova strana"
10929
10930 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10931 msgid "Social"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Social:"
10937 msgstr "Specialmail:"
10938
10939 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Name of the social network"
10942 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10943
10944 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10945 #, fuzzy
10946 msgid "ExtraInfo"
10947 msgstr "Ekstra"
10948
10949 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Extra Info:"
10952 msgstr "Ekstra"
10953
10954 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10955 msgid "Photo:"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10959 msgid "Height the photo is resized to"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Thickness"
10965 msgstr "Debeli razmak"
10966
10967 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
10968 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
10972 msgid "EmptySection"
10973 msgstr "PraznaSekcija"
10974
10975 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
10976 msgid "Empty Section"
10977 msgstr "Prazna Sekcija"
10978
10979 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
10980 msgid "CloseSection"
10981 msgstr "ZavoriSekciju"
10982
10983 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Columns:"
10986 msgstr "&Kolona:"
10987
10988 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Optional width"
10991 msgstr "Na&jduža oznaka"
10992
10993 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10994 msgid "Header"
10995 msgstr "Zaglavlje"
10996
10997 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Header content"
11000 msgstr "Desno podnožje"
11001
11002 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
11003 msgid "Entry"
11004 msgstr "Unos"
11005
11006 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
11007 msgid "Time"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
11011 msgid "What?"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
11015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11016 msgid "City"
11017 msgstr "Grad"
11018
11019 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
11020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11021 msgid "Country"
11022 msgstr "Država"
11023
11024 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11025 msgid "Entry:"
11026 msgstr "Unos:"
11027
11028 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11029 #, fuzzy
11030 msgid "ItemWithComment"
11031 msgstr "Napomena:Komentar"
11032
11033 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Item with Comment:"
11036 msgstr "Napomena:Komentar"
11037
11038 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Text"
11041 msgstr "U tekstu"
11042
11043 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11044 msgid "ListItem"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11048 msgid "List Item:"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11052 msgid "DoubleItem"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11056 msgid "Double Item:"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Left Summary"
11062 msgstr "Rezime"
11063
11064 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Left summary"
11067 msgstr "Rezime"
11068
11069 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Left Text"
11072 msgstr "Ref+Tekst: "
11073
11074 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Left text"
11077 msgstr "LaTeX tekst"
11078
11079 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Right Summary"
11082 msgstr "Rezime"
11083
11084 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Right summary"
11087 msgstr "Desno zaglavlja"
11088
11089 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11090 #, fuzzy
11091 msgid "DoubleListItem"
11092 msgstr "Dvostruki"
11093
11094 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Double List Item:"
11097 msgstr "Dvostruki"
11098
11099 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11100 #, fuzzy
11101 msgid "First Item"
11102 msgstr "Ime"
11103
11104 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11105 #, fuzzy
11106 msgid "First item"
11107 msgstr "Pr&va linija:"
11108
11109 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11110 msgid "Computer"
11111 msgstr "Computer"
11112
11113 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11114 #, fuzzy
11115 msgid "MakeCVtitle"
11116 msgstr "Naslov poeme"
11117
11118 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Make CV Title"
11121 msgstr "Naslov sadržaja:"
11122
11123 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11124 #, fuzzy
11125 msgid "MakeLetterTitle"
11126 msgstr "Naslov poeme"
11127
11128 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Make Letter Title"
11131 msgstr "Naslov sadržaja:"
11132
11133 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11134 msgid "MakeLetterClosing"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Close Letter"
11140 msgstr "Pismo"
11141
11142 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11143 msgid "--Separator--"
11144 msgstr "--Separator--"
11145
11146 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11147 msgid "--- Separate Environment ---"
11148 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
11149
11150 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Recipient"
11153 msgstr "Recept"
11154
11155 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Company Name"
11158 msgstr "Informaciono ime:"
11159
11160 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Company name"
11163 msgstr "Ogranci "
11164
11165 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Enclosing"
11168 msgstr "Zatvaranje"
11169
11170 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Alternative Name"
11173 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11174
11175 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11176 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Enclosing:"
11182 msgstr "Zatvaranje:"
11183
11184 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11185 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11189 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11193 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/layouts/paper.layout:3
11197 msgid "Paper (Standard Class)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/layouts/paper.layout:149
11201 msgid "SubTitle"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/paper.layout:161
11205 msgid "Institution"
11206 msgstr "Institucija"
11207
11208 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11209 msgid "Powerdot"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11213 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11214 #, fuzzy
11215 msgid "TitleSlide"
11216 msgstr "Naslov"
11217
11218 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11219 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Slides"
11222 msgstr "Slajd"
11223
11224 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11225 msgid "    "
11226 msgstr "    "
11227
11228 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Slide Option"
11231 msgstr "LaTeX Opcije"
11232
11233 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11234 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11238 msgid "EndSlide"
11239 msgstr "KrajSlajda"
11240
11241 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11242 msgid "~=~"
11243 msgstr "~=~"
11244
11245 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11246 msgid "WideSlide"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11250 msgid "EmptySlide"
11251 msgstr "PrazanSlajd"
11252
11253 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11254 msgid "Empty slide:"
11255 msgstr "Prazan slajd:"
11256
11257 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11258 msgid "\\arabic{section}"
11259 msgstr "\\arabic{section}"
11260
11261 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Section Option"
11264 msgstr "Poglavlje"
11265
11266 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11267 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Lists"
11273 msgstr "Lista"
11274
11275 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Itemize Type"
11278 msgstr "Unesi po stavkama"
11279
11280 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11281 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Itemize Options"
11287 msgstr "LaTeX Opcije"
11288
11289 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11290 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11291 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11292 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11296 msgid "ItemizeType1"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Enumerate Type"
11302 msgstr "Nabrajati"
11303
11304 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11305 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Enumerate Options"
11311 msgstr "LaTeX Opcije"
11312
11313 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11314 msgid "EnumerateType1"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Twocolumn"
11320 msgstr "Kolona "
11321
11322 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11323 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Left Column"
11329 msgstr "Kolona "
11330
11331 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11332 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11336 msgid "List of Algorithms"
11337 msgstr "Spisak Algoritama"
11338
11339 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Onslide"
11342 msgstr "Samo na slajdu"
11343
11344 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11345 #, fuzzy
11346 msgid "On Slides"
11347 msgstr "Slajd"
11348
11349 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Overlay Specification|S"
11352 msgstr "Zavori Sekciju"
11353
11354 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11355 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Onslide+"
11361 msgstr "Samo na slajdu"
11362
11363 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Onslide*"
11366 msgstr "Slajd*"
11367
11368 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Recipe Book"
11371 msgstr "Recept"
11372
11373 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11374 msgid "\\thechapter"
11375 msgstr "\\thechapter"
11376
11377 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11378 msgid "Recipe"
11379 msgstr "Recept"
11380
11381 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11382 msgid "Recipe:"
11383 msgstr "Recept:"
11384
11385 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11386 msgid "Ingredients"
11387 msgstr "Sastojci"
11388
11389 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Ingredients Header"
11392 msgstr "Sastojci"
11393
11394 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11395 msgid "Specify an optional ingredients header"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11399 msgid "Ingredients:"
11400 msgstr "Sastojci:"
11401
11402 #: lib/layouts/report.layout:3
11403 msgid "Report (Standard Class)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11407 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Affiliation (alternate)"
11413 msgstr "Pridružni žig"
11414
11415 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Affiliation (alternate):"
11418 msgstr "Pridružni žig"
11419
11420 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Alternate Affiliation Option"
11423 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11424
11425 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11426 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Affiliation (none)"
11432 msgstr "Pripadnost"
11433
11434 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11435 #, fuzzy
11436 msgid "No affiliation"
11437 msgstr "Autorova pripadnost"
11438
11439 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11440 msgid "Electronic Address:"
11441 msgstr "Elektronska adresa:"
11442
11443 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Electronic Address Option|s"
11446 msgstr "Elektronska adresa:"
11447
11448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11449 msgid "Optional argument to the email command"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Author URL Option"
11455 msgstr "Autorov URL"
11456
11457 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11458 msgid "Optional argument to the homepage command"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Collaboration"
11464 msgstr "Varijacija"
11465
11466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Collaboration:"
11469 msgstr "Varijacija:"
11470
11471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11472 msgid "Preprint"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11477 msgid "Thanks:"
11478 msgstr "Hvala:"
11479
11480 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11483 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11484
11485 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11486 msgid "acknowledgments"
11487 msgstr "priznanja"
11488
11489 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Ruled Table"
11492 msgstr "Tabela"
11493
11494 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11495 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11496 msgid "Specials"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Turn Page"
11502 msgstr "Očisti Stranu"
11503
11504 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Wide Text"
11507 msgstr "U tekstu"
11508
11509 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11510 msgid "Video"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11514 #, fuzzy
11515 msgid "List of Videos"
11516 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11517
11518 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11519 msgid "Float Link"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11523 msgid "REVTeX (V. 4)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11527 msgid "AltAffiliation"
11528 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11529
11530 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11531 msgid "PACS number:"
11532 msgstr "PACS broj:"
11533
11534 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11535 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11539 #, fuzzy
11540 msgid "R Journal"
11541 msgstr "Magazin"
11542
11543 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11544 msgid "KOMA-Script Article"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11548 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11552 msgid "KOMA-Script Book"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11556 #, fuzzy
11557 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11558 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11559
11560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11561 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11565 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11566 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11567 msgid "Labeling"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11571 msgid "L"
11572 msgstr "L"
11573
11574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11575 msgid "O"
11576 msgstr "O"
11577
11578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11579 msgid "Encl"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11583 msgid "Place:"
11584 msgstr "Mesto:"
11585
11586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11587 msgid "Specialmail"
11588 msgstr "Specialmail"
11589
11590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11591 msgid "Specialmail:"
11592 msgstr "Specialmail:"
11593
11594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11595 msgid "Title:"
11596 msgstr "Naslov:"
11597
11598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11599 msgid "Yourref"
11600 msgstr "Vaša ref"
11601
11602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11603 msgid "Yourmail"
11604 msgstr "Vaš mail"
11605
11606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11607 msgid "Your letter of:"
11608 msgstr "Vaša pisma:"
11609
11610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11611 msgid "Myref"
11612 msgstr "Moja ref"
11613
11614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11615 msgid "Customer"
11616 msgstr "Kupac"
11617
11618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11619 msgid "Customer no.:"
11620 msgstr "Kupac br.:"
11621
11622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11623 msgid "Invoice"
11624 msgstr "Faktura"
11625
11626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11627 msgid "Invoice no.:"
11628 msgstr "Faktura br.:"
11629
11630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11631 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11635 msgid "NextAddress"
11636 msgstr "Sledeća adresa"
11637
11638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11639 msgid "Next Address:"
11640 msgstr "Sledeća adresa:"
11641
11642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11643 msgid "Sender Name:"
11644 msgstr "Ime pošiljaoca:"
11645
11646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11647 msgid "Sender Phone:"
11648 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
11649
11650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11651 msgid "Sender Fax:"
11652 msgstr "Fax pošiljaoca:"
11653
11654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11655 msgid "Sender E-Mail:"
11656 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
11657
11658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11659 msgid "Sender URL:"
11660 msgstr "URL pošiljaoca:"
11661
11662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11663 msgid "Logo"
11664 msgstr "Znak (Logo)"
11665
11666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11667 msgid "Logo:"
11668 msgstr "Znak:"
11669
11670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11671 msgid "EndLetter"
11672 msgstr "Kraj pisma"
11673
11674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11675 msgid "End of letter"
11676 msgstr "Kraj pisma"
11677
11678 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11679 msgid "KOMA-Script Report"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11683 msgid "Seminar"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11687 msgid "LandscapeSlide"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Landscape Slide"
11693 msgstr "&Široko"
11694
11695 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11696 msgid "PortraitSlide"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Portrait Slide"
11702 msgstr "&Uspravno"
11703
11704 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11705 msgid "SlideHeading"
11706 msgstr "ZaglavljeSlajda"
11707
11708 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11709 msgid "SlideSubHeading"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11713 msgid "ListOfSlides"
11714 msgstr "SpisakSlajdova"
11715
11716 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11717 #, fuzzy
11718 msgid "List of Slides"
11719 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11720
11721 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11722 msgid "SlideContents"
11723 msgstr "SadržajSlajdova"
11724
11725 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Slide Contents"
11728 msgstr "SadržajSlajdova"
11729
11730 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11731 msgid "ProgressContents"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Progress Contents"
11737 msgstr "Sadržaj"
11738
11739 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11740 msgid "Landscape Slide:"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11744 msgid "Portrait Slide:"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11748 msgid "Slide*"
11749 msgstr "Slajd*"
11750
11751 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11752 msgid "EndOfSlide"
11753 msgstr "KrajSlajda"
11754
11755 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11756 msgid "[List Of Slides]"
11757 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11758
11759 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11760 msgid "[Slide Contents]"
11761 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11762
11763 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11764 msgid "[Progress Contents]"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11768 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11773 msgid "Conjecture*"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11779 msgid "Algorithm*"
11780 msgstr "Algoritam*"
11781
11782 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11783 msgid "AMS"
11784 msgstr "AMS"
11785
11786 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11787 #, fuzzy
11788 msgid "The title as it appears in the running headers"
11789 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11790
11791 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11792 msgid "Subjectclass"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11796 msgid "AMS subject classifications:"
11797 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11798
11799 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11800 msgid "ACM SIGPLAN"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11804 msgid "Conference"
11805 msgstr "Konferencija"
11806
11807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Name of the conference"
11810 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11811
11812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11813 msgid "Conference:"
11814 msgstr "Konferencija:"
11815
11816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11817 msgid "CopyrightYear"
11818 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
11819
11820 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11821 msgid "Copyright year:"
11822 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
11823
11824 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11825 msgid "Copyrightdata"
11826 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
11827
11828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11829 msgid "Copyright data:"
11830 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
11831
11832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11833 #, fuzzy
11834 msgid "TitleBanner"
11835 msgstr "Naslov"
11836
11837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Title banner:"
11840 msgstr "Naziv fusnote:"
11841
11842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11843 #, fuzzy
11844 msgid "PreprintFooter"
11845 msgstr "Štampač"
11846
11847 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Preprint footer:"
11850 msgstr "PACS broj:"
11851
11852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11853 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11857 msgid "Terms"
11858 msgstr "Termini"
11859
11860 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11861 msgid "Terms:"
11862 msgstr "Termini:"
11863
11864 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11865 msgid "Simple CV"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11869 msgid "Topic"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11873 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11877 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/slides.layout:107
11881 msgid "New Slide:"
11882 msgstr "Novi Slajd:"
11883
11884 #: lib/layouts/slides.layout:129
11885 msgid "Overlay"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/layouts/slides.layout:144
11889 msgid "New Overlay:"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/layouts/slides.layout:184
11893 msgid "New Note:"
11894 msgstr "Nova Napomena:"
11895
11896 #: lib/layouts/slides.layout:209
11897 msgid "InvisibleText"
11898 msgstr "Nevidljivi teks"
11899
11900 #: lib/layouts/slides.layout:216
11901 msgid "<Invisible Text Follows>"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/layouts/slides.layout:233
11905 msgid "VisibleText"
11906 msgstr "Vidljivi tekst"
11907
11908 #: lib/layouts/slides.layout:240
11909 msgid "<Visible Text Follows>"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/layouts/spie.layout:3
11913 msgid "SPIE Proceedings"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/spie.layout:56
11917 msgid "Authorinfo"
11918 msgstr "Autorinfo"
11919
11920 #: lib/layouts/spie.layout:68
11921 msgid "Authorinfo:"
11922 msgstr "Autorinfo:"
11923
11924 #: lib/layouts/spie.layout:96
11925 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11926 msgstr "ZAHVALNOST"
11927
11928 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11929 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11933 msgid "Subclass"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Mathematics Subject Classification"
11939 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
11940
11941 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11942 msgid "CRSC"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11946 #, fuzzy
11947 msgid "CR Subject Classification"
11948 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
11949
11950 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Solution \\thesolution"
11953 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
11954
11955 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11956 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
11960 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Headnote"
11963 msgstr "Zaglavlje"
11964
11965 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
11966 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
11967 msgid "Headnote (optional):"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
11971 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
11972 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
11973 #, fuzzy
11974 msgid "thanks"
11975 msgstr "Hvala"
11976
11977 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
11978 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
11979 msgid "Inst"
11980 msgstr "Inst"
11981
11982 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
11983 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
11984 msgid "Institute #"
11985 msgstr "Institut #"
11986
11987 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
11988 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
11989 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11990 msgid "Dedication"
11991 msgstr "Posveta"
11992
11993 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
11994 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11995 msgid "Dedication:"
11996 msgstr "Posveta:"
11997
11998 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
11999 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
12000 msgid "Corr Author:"
12001 msgstr "Dop. Autor:"
12002
12003 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
12004 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Offprints"
12007 msgstr "Neštampaj"
12008
12009 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
12010 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Offprints:"
12013 msgstr "Neštampaj"
12014
12015 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12016 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12020 msgid "Springer SV Mono"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12024 msgid "Proof(QED)"
12025 msgstr "Dokaz (QED)"
12026
12027 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12028 msgid "Proof(smartQED)"
12029 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12030
12031 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12032 msgid "Springer SV Mult"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12036 msgid "Title*"
12037 msgstr "Naslov*"
12038
12039 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Title*: "
12042 msgstr "Naslov*"
12043
12044 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Contributors"
12047 msgstr "Spisak saradnika"
12048
12049 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12050 msgid "List of Contributors"
12051 msgstr "Spisak saradnika"
12052
12053 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Contributor List"
12056 msgstr "Spisak saradnika"
12057
12058 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12059 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12060 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12061 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12062 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12063 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12064 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12065 msgid "For editors"
12066 msgstr "Za urednike"
12067
12068 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12069 msgid "PartBacktext"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Running Chapter"
12075 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12076
12077 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12078 #, fuzzy
12079 msgid "ChapAuthor"
12080 msgstr "Autor"
12081
12082 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12083 #, fuzzy
12084 msgid "ChapSubtitle"
12085 msgstr "Podnaslov"
12086
12087 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12088 msgid "extrachap"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Extrachap"
12094 msgstr "Ekstra"
12095
12096 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12097 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Foreword"
12100 msgstr "Ključna reč"
12101
12102 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12103 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12104 msgid "Preface"
12105 msgstr "Predgovor"
12106
12107 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12108 #, fuzzy
12109 msgid "ChapMotto"
12110 msgstr "Glava"
12111
12112 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12113 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12117 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12121 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/layouts/treport.layout:3
12125 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12129 msgid "Tufte Book"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12133 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12134 #, fuzzy
12135 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12136 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12137
12138 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12139 msgid "Sidenote"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12143 msgid "sidenote"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12147 msgid "Marginnote"
12148 msgstr "Beleška na margini"
12149
12150 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12151 msgid "marginnote"
12152 msgstr "beleška na margini"
12153
12154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12155 msgid "NewThought"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12159 msgid "new thought"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12163 msgid "AllCaps"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12167 msgid "allcaps"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12171 msgid "SmallCaps"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12175 msgid "smallcaps"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12179 msgid "Full Width"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12183 msgid "MarginTable"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12187 msgid "MarginFigure"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12191 msgid "Tufte Handout"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12195 msgid "Handouts"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12199 msgid "email:"
12200 msgstr "email:"
12201
12202 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12203 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12207 #, fuzzy
12208 msgid "General terms:"
12209 msgstr "Opšte"
12210
12211 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12213 msgid "Paragraph*"
12214 msgstr "Paragraf*"
12215
12216 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12217 msgid "Revised:"
12218 msgstr "Revizija:"
12219
12220 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12221 msgid "CCC"
12222 msgstr "CCC"
12223
12224 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12225 msgid "CCC code:"
12226 msgstr "CCC oznaka:"
12227
12228 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12229 msgid "PaperId"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12233 msgid "Paper Id:"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12237 msgid "AuthorAddr"
12238 msgstr "AutorAdr"
12239
12240 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12241 msgid "Author Address:"
12242 msgstr "Autorova Adresa:"
12243
12244 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12245 msgid "SlugComment"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12249 msgid "Slug Comment:"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12253 msgid "Plate"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12257 msgid "Planotable"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12261 #, fuzzy
12262 msgid "table"
12263 msgstr "Tabela"
12264
12265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12267 msgid "Firstname"
12268 msgstr "Ime"
12269
12270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12271 msgid "Fname"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12276 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12277 msgid "Literal"
12278 msgstr "Doslovno"
12279
12280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12282 msgid "Emph"
12283 msgstr "Naglasiti"
12284
12285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12286 msgid "Abbrev"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12291 msgid "Citation-number"
12292 msgstr "Citat-broj"
12293
12294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12295 msgid "Day"
12296 msgstr "Dan"
12297
12298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12299 msgid "Month"
12300 msgstr "Mesec"
12301
12302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12303 msgid "Year"
12304 msgstr "Godina"
12305
12306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12307 msgid "Issue-number"
12308 msgstr "Problem-broj"
12309
12310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12311 msgid "Issue-day"
12312 msgstr "Tema dana"
12313
12314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12315 msgid "Issue-months"
12316 msgstr "Mesečno izdanje"
12317
12318 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12319 msgid "Subsubparagraph"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12323 msgid "-- Header --"
12324 msgstr "-- Zaglavlje --"
12325
12326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12327 msgid "Special-section"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12331 msgid "Special-section:"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12335 msgid "AGU-journal"
12336 msgstr "AGU-časopis"
12337
12338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12339 msgid "AGU-journal:"
12340 msgstr "AGU-časopis:"
12341
12342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12343 msgid "Citation-number:"
12344 msgstr "Citat-broj:"
12345
12346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12347 msgid "AGU-volume"
12348 msgstr "AGU-tom"
12349
12350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12351 msgid "AGU-volume:"
12352 msgstr "AGU-tom:"
12353
12354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12355 msgid "AGU-issue"
12356 msgstr "AGU-izdanje"
12357
12358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12359 msgid "AGU-issue:"
12360 msgstr "AGU-izdanje:"
12361
12362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12363 msgid "Copyright:"
12364 msgstr "Autorska prava:"
12365
12366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12367 msgid "Index-terms"
12368 msgstr "Indeks-uslovi"
12369
12370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12371 msgid "Index-terms..."
12372 msgstr "Index-uslovi..."
12373
12374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12375 msgid "Index-term"
12376 msgstr "Index-uslov"
12377
12378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12379 msgid "Index-term:"
12380 msgstr "Index-uslov:"
12381
12382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12383 msgid "Cross-term"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12387 msgid "Cross-term:"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12391 msgid "Supplementary"
12392 msgstr "Dopunski"
12393
12394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12395 msgid "Supplementary..."
12396 msgstr "Dopunski..."
12397
12398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12399 msgid "Supp-note"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12403 msgid "Sup-mat-note:"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12407 msgid "Cite-other"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12411 msgid "Cite-other:"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12415 msgid "Ident-line"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12419 msgid "Ident-line:"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12423 msgid "Runhead"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12427 msgid "Runhead:"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12431 msgid "Published-online:"
12432 msgstr "Objavljeno-online:"
12433
12434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12435 msgid "Citation"
12436 msgstr "Citat"
12437
12438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12439 msgid "Citation:"
12440 msgstr "Citat:"
12441
12442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12443 msgid "Posting-order"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12447 msgid "Posting-order:"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12451 msgid "AGU-pages"
12452 msgstr "AGU-strane"
12453
12454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12455 msgid "AGU-pages:"
12456 msgstr "AGU-strane:"
12457
12458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12459 msgid "Words"
12460 msgstr "Reči"
12461
12462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12463 msgid "Words:"
12464 msgstr "Reči:"
12465
12466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12467 msgid "Figures"
12468 msgstr "Brojke"
12469
12470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12471 msgid "Figures:"
12472 msgstr "Brojke:"
12473
12474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12475 msgid "Tables"
12476 msgstr "Tabele"
12477
12478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12479 msgid "Tables:"
12480 msgstr "Tabele:"
12481
12482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12483 msgid "Datasets"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12487 msgid "Datasets:"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12491 msgid "ISSN"
12492 msgstr "ISSN"
12493
12494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12495 msgid "CODEN"
12496 msgstr "CODEN"
12497
12498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12499 msgid "SS-Code"
12500 msgstr "SS-oznaka"
12501
12502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12503 msgid "SS-Title"
12504 msgstr "SS-Naslov"
12505
12506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12507 msgid "CCC-Code"
12508 msgstr "CCC-oznaka"
12509
12510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12511 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12512 msgid "Code"
12513 msgstr "Oznaka"
12514
12515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12516 msgid "Dscr"
12517 msgstr "Dscr"
12518
12519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12520 msgid "Orgdiv"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12524 msgid "Orgname"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12528 msgid "Postcode"
12529 msgstr "Poštanski broj"
12530
12531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12532 msgid "Short title which appears in the running headers"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12536 msgid "Current Address"
12537 msgstr "Trenutna adresa"
12538
12539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12540 msgid "Current address:"
12541 msgstr "Trenutna adresa:"
12542
12543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12544 msgid "E-mail address:"
12545 msgstr "E-mail adresa:"
12546
12547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12548 msgid "Key words and phrases:"
12549 msgstr "Ključne reči i fraze:"
12550
12551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12552 msgid "Dedicatory"
12553 msgstr "Posvećeno"
12554
12555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12556 msgid "Translator"
12557 msgstr "Prevodilac"
12558
12559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12560 msgid "Translator:"
12561 msgstr "Prevodilac:"
12562
12563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12564 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12565 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12566
12567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12568 msgid "Directory"
12569 msgstr "Direktorijum"
12570
12571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12572 msgid "KeyCombo"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12576 msgid "KeyCap"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12580 msgid "GuiMenu"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12584 msgid "GuiMenuItem"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12588 msgid "GuiButton"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12592 msgid "MenuChoice"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12596 msgid "SGML"
12597 msgstr "SGML"
12598
12599 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12600 msgid "Subparagraph*"
12601 msgstr "Podparagaf*"
12602
12603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12604 msgid "Authorgroup"
12605 msgstr "GrupaAutora"
12606
12607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12608 msgid "RevisionHistory"
12609 msgstr "IstorijaRevizije"
12610
12611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12612 msgid "Revision History"
12613 msgstr "Istorija Revizije"
12614
12615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12616 msgid "Revision"
12617 msgstr "Revizija"
12618
12619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12620 msgid "RevisionRemark"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12624 msgid "Chunk ##"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12628 msgid "Chunk"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12632 msgid "\\arabic{chapter}"
12633 msgstr "\\arabic{chapter}"
12634
12635 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12636 msgid "\\Alph{chapter}"
12637 msgstr "\\Alph{chapter}"
12638
12639 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12640 msgid "\\arabic{footnote}"
12641 msgstr "\\arabic{footnote}"
12642
12643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12644 msgid "\\Roman{section}."
12645 msgstr "\\Roman{section}."
12646
12647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12648 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12649 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12650
12651 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12652 msgid "\\Alph{subsection}."
12653 msgstr "\\Alph{subsection}."
12654
12655 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12656 msgid "\\arabic{subsection}."
12657 msgstr "\\arabic{subsection}."
12658
12659 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12660 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12661 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12662
12663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12664 msgid "\\alph{subsubsection}."
12665 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12666
12667 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12668 msgid "\\alph{paragraph}."
12669 msgstr "\\alph{paragraph}."
12670
12671 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12672 msgid "Addpart"
12673 msgstr "Dodajdeo"
12674
12675 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12676 msgid "Addchap"
12677 msgstr "Dodajpoglavlje"
12678
12679 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12680 msgid "Addsec"
12681 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12682
12683 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12684 msgid "Addchap*"
12685 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12686
12687 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12688 msgid "Addsec*"
12689 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12690
12691 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12692 msgid "Minisec"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12696 msgid "Publishers"
12697 msgstr "Izdavač"
12698
12699 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12700 msgid "Titlehead"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12704 msgid "Uppertitleback"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12708 msgid "Lowertitleback"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12712 msgid "Extratitle"
12713 msgstr "Ekstranaslov"
12714
12715 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12716 msgid "Above"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12720 msgid "above"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12724 msgid "Below"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12728 msgid "below"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12732 msgid "Dictum"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Dictum Author"
12738 msgstr "Prvi autor"
12739
12740 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12741 msgid "The author of this dictum"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12745 msgid "UNDEFINED"
12746 msgstr "NEDEFINISANO"
12747
12748 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12749 #, fuzzy
12750 msgid "pp."
12751 msgstr "str."
12752
12753 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12754 #, fuzzy
12755 msgid "ed."
12756 msgstr "crvena"
12757
12758 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12759 msgid "vol."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12763 #, fuzzy
12764 msgid "no."
12765 msgstr "ne"
12766
12767 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12768 msgid "in"
12769 msgstr "in"
12770
12771 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12772 msgid "\\Roman{part}"
12773 msgstr "\\Roman{part}"
12774
12775 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Part \\Roman{part}"
12778 msgstr "\\Roman{part}"
12779
12780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Chapter ##"
12783 msgstr "Glava"
12784
12785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12786 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Section ##"
12789 msgstr "Poglavlje"
12790
12791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Paragraph ##"
12794 msgstr "Pasus"
12795
12796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12797 msgid "\\arabic{enumi}."
12798 msgstr "\\arabic{enumi}."
12799
12800 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12801 msgid "\\roman{enumiii}."
12802 msgstr "\\roman{enumiii}."
12803
12804 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12805 msgid "\\Alph{enumiv}."
12806 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12807
12808 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Equation ##"
12811 msgstr "Jednačina"
12812
12813 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Footnote ##"
12816 msgstr "Fusnota|F"
12817
12818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12819 msgid "margin"
12820 msgstr "margina"
12821
12822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12823 msgid "foot"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12827 msgid "Greyedout"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12831 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12832 msgid "ERT"
12833 msgstr "ERT"
12834
12835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12838 msgstr "Spisak podešavanja"
12839
12840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Listings[[inset]]"
12843 msgstr "Spisak podešavanja"
12844
12845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12846 msgid "Idx"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Argument"
12852 msgstr "Poravnanje"
12853
12854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12855 msgid "LongTableNoNumber"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12859 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12863 #, fuzzy
12864 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12865 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12866
12867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Preview"
12870 msgstr "LyX pregled"
12871
12872 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12873 msgid "Part \\thepart"
12874 msgstr "Deo \\thepart"
12875
12876 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12877 msgid "Chapter \\thechapter"
12878 msgstr "Glava \\thechapter"
12879
12880 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12881 msgid "Appendix \\thechapter"
12882 msgstr "Dodatak \\thechapter"
12883
12884 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12885 msgid "Front Matter"
12886 msgstr "Prednja materija"
12887
12888 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12889 msgid "--- Front Matter ---"
12890 msgstr "---Prednja materija ---"
12891
12892 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12893 msgid "Main Matter"
12894 msgstr "Glavna materija"
12895
12896 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12897 msgid "--- Main Matter ---"
12898 msgstr "---Glavna materija ---"
12899
12900 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12901 msgid "Back Matter"
12902 msgstr "Zadnja materija"
12903
12904 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12905 msgid "--- Back Matter ---"
12906 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12907
12908 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Part Title"
12911 msgstr "Kratak naslov"
12912
12913 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Title of this part"
12916 msgstr "Spisak Dijagrama"
12917
12918 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Run-in headings"
12921 msgstr "Margine Strane"
12922
12923 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12924 msgid "Sub-run-in headings"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Author data:"
12930 msgstr "Autor:"
12931
12932 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12933 msgid "TOC title:"
12934 msgstr "Naslov sadržaja:"
12935
12936 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12937 #, fuzzy
12938 msgid "TOC author:"
12939 msgstr "Sadržaj Autor:"
12940
12941 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Running Title"
12944 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12945
12946 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Running Author"
12949 msgstr "Dopisni Autor"
12950
12951 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Running chapter:"
12954 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12955
12956 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Running Section"
12959 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12960
12961 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Running section:"
12964 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12965
12966 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Abstract*"
12969 msgstr "Sažetak"
12970
12971 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Abstract* (not printed)"
12974 msgstr " (nije istalisano)"
12975
12976 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Alternative name"
12979 msgstr "Al&ternativni jezik:"
12980
12981 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Longest Description Label"
12984 msgstr "Opis:"
12985
12986 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Longest description label"
12989 msgstr "Na&jduža oznaka"
12990
12991 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12992 msgid "Petit"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12996 msgid "Svgraybox"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13001 msgid "Fact \\thefact."
13002 msgstr "Činjenica \\thefact."
13003
13004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13006 msgid "Definition \\thedefinition."
13007 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13008
13009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13011 msgid "Example \\theexample."
13012 msgstr "Primer \\theexample."
13013
13014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13016 msgid "Problem \\theproblem."
13017 msgstr "Problem \\theproblem."
13018
13019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13020 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13021 msgid "Exercise \\theexercise."
13022 msgstr "Vežba \\theexercise."
13023
13024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13025 msgid "Corollary \\thetheorem."
13026 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13027
13028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13029 msgid "Lemma \\thetheorem."
13030 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13031
13032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13033 msgid "Proposition \\thetheorem."
13034 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13035
13036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13037 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13038 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13039
13040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13041 msgid "Fact \\thetheorem."
13042 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13043
13044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13045 msgid "Definition \\thetheorem."
13046 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
13047
13048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13049 msgid "Example \\thetheorem."
13050 msgstr "Primer \\thetheorem."
13051
13052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13053 msgid "Problem \\thetheorem."
13054 msgstr "Problem \\thetheorem."
13055
13056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13057 msgid "Exercise \\thetheorem."
13058 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13059
13060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13061 msgid "Remark \\thetheorem."
13062 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13063
13064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13065 msgid "Claim \\thetheorem."
13066 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13067
13068 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Case \\arabic{casei}."
13071 msgstr "\\arabic{enumi}."
13072
13073 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Case \\roman{caseii}."
13076 msgstr "\\roman{enumiii}."
13077
13078 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13081 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13082
13083 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13086 msgstr "\\arabic{enumi}."
13087
13088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13089 msgid "Example*"
13090 msgstr "Primer*"
13091
13092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13093 msgid "Problem*"
13094 msgstr "Problem*"
13095
13096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13097 msgid "Exercise*"
13098 msgstr "Vežba*"
13099
13100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13101 msgid "Remark*"
13102 msgstr "Napomena*"
13103
13104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13105 msgid "Claim*"
13106 msgstr "Zahtev*"
13107
13108 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Alternative proof string"
13111 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13112
13113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13114 msgid "Conjecture."
13115 msgstr "Pretpostavka."
13116
13117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13118 msgid "Fact*"
13119 msgstr "Činjenica*"
13120
13121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13122 msgid "Problem."
13123 msgstr "Problem."
13124
13125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13126 msgid "Exercise."
13127 msgstr "Vežba."
13128
13129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13130 msgid "Remark."
13131 msgstr "Napomena."
13132
13133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Name/Title"
13136 msgstr "Naslov"
13137
13138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13139 msgid "Alternative optional name or title"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13143 msgid "Prop \\theprop."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Prob"
13149 msgstr "Problem"
13150
13151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13152 msgid "\\theprob."
13153 msgstr "\\theprob."
13154
13155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Sol"
13158 msgstr "Simbol"
13159
13160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13161 #, fuzzy
13162 msgid "# [number of Prob]"
13163 msgstr "Broj redova"
13164
13165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Label of Problem"
13168 msgstr "Problem"
13169
13170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13171 msgid "Label of the corresponding problem"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Property \\theproperty."
13177 msgstr "Deo \\theproperty"
13178
13179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13181 msgid "Note \\thenote."
13182 msgstr "Napomena \\thenote."
13183
13184 #: lib/layouts/basic.module:2
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Default (basic)"
13187 msgstr "Default skip"
13188
13189 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13190 #: lib/layouts/natbib.module:9
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Citation engine"
13193 msgstr "Citat"
13194
13195 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13196 #: lib/layouts/natbib.module:44
13197 msgid "not cited"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13201 #: lib/layouts/natbib.module:45
13202 msgid "Add to bibliography only."
13203 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13204
13205 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Multilingual Captions"
13208 msgstr "Dodatne o&pcije"
13209
13210 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13211 msgid ""
13212 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13213 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Caption setup"
13219 msgstr "Citat:"
13220
13221 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13222 msgid ""
13223 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Caption setup:"
13229 msgstr "Citat:"
13230
13231 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Bicaption"
13234 msgstr "Posveta"
13235
13236 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13237 #, fuzzy
13238 msgid "bilingual"
13239 msgstr "Interlingua"
13240
13241 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Main Language Short Title"
13244 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13245
13246 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Short title for the main(document) language"
13249 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13250
13251 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Main Language Text"
13254 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13255
13256 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Text in the main(document) language"
13259 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13260
13261 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13262 msgid "Second Language Short Title"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13266 msgid "Short title for the second language"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/layouts/braille.module:2
13270 msgid "Braille"
13271 msgstr "Brajeva azbuka"
13272
13273 #: lib/layouts/braille.module:6
13274 msgid ""
13275 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13276 "in examples."
13277 msgstr ""
13278 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13279 "lyx u primerima."
13280
13281 #: lib/layouts/braille.module:22
13282 msgid "Braille (default)"
13283 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13284
13285 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13286 msgid "Braille:"
13287 msgstr "Brajeva azbuka:"
13288
13289 #: lib/layouts/braille.module:45
13290 msgid "Braille (textsize)"
13291 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13292
13293 #: lib/layouts/braille.module:68
13294 msgid "Braille (dots on)"
13295 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13296
13297 #: lib/layouts/braille.module:83
13298 msgid "Braille_dots_on"
13299 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13300
13301 #: lib/layouts/braille.module:92
13302 msgid "Braille (dots off)"
13303 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13304
13305 #: lib/layouts/braille.module:107
13306 msgid "Braille_dots_off"
13307 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13308
13309 #: lib/layouts/braille.module:116
13310 msgid "Braille (mirror on)"
13311 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13312
13313 #: lib/layouts/braille.module:131
13314 msgid "Braille_mirror_on"
13315 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13316
13317 #: lib/layouts/braille.module:140
13318 msgid "Braille (mirror off)"
13319 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13320
13321 #: lib/layouts/braille.module:155
13322 msgid "Braille_mirror_off"
13323 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13324
13325 #: lib/layouts/braille.module:163
13326 msgid "Braillebox"
13327 msgstr "Brailleboks"
13328
13329 #: lib/layouts/braille.module:167
13330 msgid "Braille box"
13331 msgstr "Braille boks"
13332
13333 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13334 msgid "Custom Header/Footerlines"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13338 msgid ""
13339 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13340 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13341 "Page Layout to 'fancy'!"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Header/Footer"
13347 msgstr "Desno podnožje"
13348
13349 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Even Header"
13352 msgstr "Levo zaglavlje"
13353
13354 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13355 msgid "Alternative text for the even header"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Center Header"
13361 msgstr "Levo zaglavlje"
13362
13363 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Center Header:"
13366 msgstr "Levo zaglavlje:"
13367
13368 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Left Footer"
13371 msgstr "Desno podnožje"
13372
13373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Left Footer:"
13376 msgstr "Poslednje podnožje:"
13377
13378 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Center Footer"
13381 msgstr "Desno podnožje"
13382
13383 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Center Footer:"
13386 msgstr "Jezik podnožja:"
13387
13388 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13389 msgid "Endnote"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13393 msgid ""
13394 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13395 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Endnote ##"
13401 msgstr "Fusnota|F"
13402
13403 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13404 msgid "endnote"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13408 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13412 msgid ""
13413 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13414 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Description Options"
13420 msgstr "Opis:"
13421
13422 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Enumerate-Resume"
13425 msgstr "Nabrajati"
13426
13427 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13428 msgid "Number Equations by Section"
13429 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13430
13431 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13432 msgid ""
13433 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13434 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13438 #, fuzzy
13439 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13440 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13441
13442 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13443 msgid "Number Figures by Section"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13447 msgid ""
13448 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13449 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13453 msgid "Fix cm"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13457 msgid ""
13458 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13459 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13460 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Fix LaTeX"
13466 msgstr "LaTeX"
13467
13468 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13469 msgid ""
13470 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13471 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13472 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13473 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13474 "may provide more bugfixes in future versions."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13478 msgid "Foot to End"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13482 msgid ""
13483 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13484 "code where you want the endnotes to appear."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13488 msgid "Hanging"
13489 msgstr "Viseći stav"
13490
13491 #: lib/layouts/hanging.module:6
13492 msgid ""
13493 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13494 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13495 "are indented."
13496 msgstr ""
13497 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13498 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13499
13500 #: lib/layouts/initials.module:2
13501 msgid "Initials"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/layouts/initials.module:6
13505 msgid ""
13506 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13507 "manual for a detailed description."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13511 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13512 #: lib/layouts/initials.module:38
13513 msgid "Initial"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/layouts/initials.module:34
13517 msgid "Option(s) for the initial"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/layouts/initials.module:39
13521 msgid "Initial letter(s)"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/layouts/initials.module:43
13525 msgid "Rest of Initial"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/layouts/initials.module:44
13529 msgid "Rest of initial word or text"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Jurabib"
13535 msgstr "&Jurabib"
13536
13537 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13538 #, fuzzy
13539 msgid "bibliography entry"
13540 msgstr "Bibliografija"
13541
13542 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Bibliography entry."
13545 msgstr "Bibliografija"
13546
13547 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13548 msgid "before"
13549 msgstr "pre"
13550
13551 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13552 #, fuzzy
13553 msgid "short title"
13554 msgstr "Kratak naslov:"
13555
13556 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13557 msgid "Rnw (knitr)"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/layouts/knitr.module:6
13561 msgid ""
13562 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13563 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13564 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13568 #: lib/layouts/sweave.module:6
13569 #, fuzzy
13570 msgid "literate"
13571 msgstr "Doslovno"
13572
13573 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Sweave Options"
13576 msgstr "LaTeX Opcije"
13577
13578 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13579 msgid "Sweave opts"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13583 #, fuzzy
13584 msgid "S/R expression"
13585 msgstr "Regularni izraz"
13586
13587 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13588 #, fuzzy
13589 msgid "S/R expr"
13590 msgstr "expr."
13591
13592 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13593 #, fuzzy
13594 msgid "LilyPond Book"
13595 msgstr "LilyPond"
13596
13597 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13598 msgid ""
13599 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13600 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13604 #: lib/external_templates:251
13605 msgid "LilyPond"
13606 msgstr "LilyPond"
13607
13608 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13609 #, fuzzy
13610 msgid "LilyPond Options"
13611 msgstr "LilyPond"
13612
13613 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13614 msgid ""
13615 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13616 "options)."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13620 msgid "Linguistics"
13621 msgstr "Lingvistika"
13622
13623 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13624 msgid ""
13625 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13626 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13627 "examples."
13628 msgstr ""
13629 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13630 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
13631 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13632
13633 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13634 msgid "Numbered Example (multiline)"
13635 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13636
13637 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13638 msgid "Example:"
13639 msgstr "Primer:"
13640
13641 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13642 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13643 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13644
13645 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13646 msgid "Examples:"
13647 msgstr "Primer:"
13648
13649 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13650 msgid "Subexample"
13651 msgstr "Pod primer"
13652
13653 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13654 msgid "Subexample:"
13655 msgstr "Pod primer:"
13656
13657 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13658 msgid "Glosse"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
13662 msgid "Tri-Glosse"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/layouts/linguistics.module:123
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Expression"
13668 msgstr "Regularni izraz"
13669
13670 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13671 msgid "expr."
13672 msgstr "expr."
13673
13674 #: lib/layouts/linguistics.module:138
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Concepts"
13677 msgstr "koncept"
13678
13679 #: lib/layouts/linguistics.module:140
13680 msgid "concept"
13681 msgstr "koncept"
13682
13683 #: lib/layouts/linguistics.module:153
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Meaning"
13686 msgstr "meaning"
13687
13688 #: lib/layouts/linguistics.module:155
13689 msgid "meaning"
13690 msgstr "meaning"
13691
13692 #: lib/layouts/linguistics.module:169
13693 msgid "Tableau"
13694 msgstr "Tabela"
13695
13696 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13697 msgid "List of Tableaux"
13698 msgstr "Spisak Tabela "
13699
13700 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13701 msgid "Logical Markup"
13702 msgstr "Logično označavanje"
13703
13704 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13705 msgid ""
13706 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13707 "code."
13708 msgstr ""
13709 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13710 "and code."
13711
13712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13713 #, fuzzy
13714 msgid "charstyles"
13715 msgstr "Stil Poglavlja"
13716
13717 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13718 msgid "Noun"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13722 msgid "noun"
13723 msgstr "noun"
13724
13725 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13726 msgid "emph"
13727 msgstr "emph"
13728
13729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Strong"
13732 msgstr "strong"
13733
13734 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13735 msgid "strong"
13736 msgstr "strong"
13737
13738 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13739 msgid "code"
13740 msgstr "kod"
13741
13742 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13743 msgid "Minimalistic"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13747 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Multiple Columns"
13753 msgstr "&Višekolumno"
13754
13755 #: lib/layouts/multicol.module:7
13756 msgid ""
13757 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13758 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13759 "detailed description of multiple columns."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/layouts/multicol.module:19
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Number of Columns"
13765 msgstr "Broj kolona"
13766
13767 #: lib/layouts/multicol.module:20
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Insert the number of columns here"
13770 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13771
13772 #: lib/layouts/multicol.module:26
13773 #, fuzzy
13774 msgid "An optional preface"
13775 msgstr "Dodatni prostor"
13776
13777 #: lib/layouts/multicol.module:29
13778 msgid "Space Before Page Break"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/layouts/multicol.module:30
13782 msgid ""
13783 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13784 "this page"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Natbibapa"
13790 msgstr "&Natbib"
13791
13792 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13793 msgid ""
13794 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13795 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13796 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/layouts/natbib.module:2
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Natbib"
13802 msgstr "&Natbib"
13803
13804 #: lib/layouts/noweb.module:2
13805 msgid "Noweb"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/layouts/noweb.module:5
13809 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13813 msgid "Risk and Safety Statements"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13817 msgid ""
13818 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13819 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13820 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13824 #, fuzzy
13825 msgid "R-S number"
13826 msgstr "Bez broja"
13827
13828 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13829 msgid "R-S phrase"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13833 msgid "Safety phrase"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Phrase Text"
13839 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13840
13841 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13842 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13846 msgid "S phrase:"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13852 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13853
13854 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13855 msgid ""
13856 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13857 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13858 "standard Paragraph Shapes'."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13862 #, fuzzy
13863 msgid "CD label"
13864 msgstr "URL oznaka"
13865
13866 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13867 #, fuzzy
13868 msgid "ShapedParagraphs"
13869 msgstr "Pasus"
13870
13871 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Circle"
13874 msgstr "circledS"
13875
13876 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13877 msgid "Diamond"
13878 msgstr "Diamond"
13879
13880 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13881 msgid "Heart"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13885 msgid "Hexagon"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Nut"
13891 msgstr "Iseci"
13892
13893 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Square"
13896 msgstr "square"
13897
13898 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13899 msgid "Star"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13903 msgid "Candle"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13907 msgid "Drop down"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13911 msgid "Drop up"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13915 msgid "TeX"
13916 msgstr "TeX"
13917
13918 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Triangle up"
13921 msgstr "bigtriangleup"
13922
13923 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Triangle down"
13926 msgstr "triangledown"
13927
13928 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Triangle left"
13931 msgstr "triangleleft"
13932
13933 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Triangle right"
13936 msgstr "triangleright"
13937
13938 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13939 msgid "shapepar"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13943 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13947 msgid "Shape specification"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13951 msgid "Specification of the shape"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Shapepar"
13957 msgstr "O&blik:"
13958
13959 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
13960 msgid "Sweave"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/layouts/sweave.module:6
13964 msgid ""
13965 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13966 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13970 msgid "Sweave Input File"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13974 msgid "Number Tables by Section"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13978 msgid ""
13979 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13980 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13984 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13985 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
13986
13987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13988 msgid ""
13989 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13990 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13991 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13992 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13993 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13994 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13995 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13996 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14000 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14001 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
14002
14003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14004 msgid ""
14005 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14006 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14007 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14008 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14009 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14010 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14011 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14012 msgstr ""
14013 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14014 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
14015 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
14016 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
14017 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
14018 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
14019 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
14020 "pretpostavka, ...)."
14021
14022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14023 msgid "Criterion \\thecriterion."
14024 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
14025
14026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14028 msgid "Criterion*"
14029 msgstr "Kriterijum*"
14030
14031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14033 msgid "Criterion."
14034 msgstr "Kriterijum."
14035
14036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14037 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14038 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
14039
14040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14042 msgid "Algorithm."
14043 msgstr "Algoritam."
14044
14045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14046 msgid "Axiom \\theaxiom."
14047 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
14048
14049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14051 msgid "Axiom*"
14052 msgstr "Aksiom*"
14053
14054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14056 msgid "Axiom."
14057 msgstr "Aksiom."
14058
14059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14060 msgid "Condition \\thecondition."
14061 msgstr "Uslov \\thecondition."
14062
14063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14065 msgid "Condition*"
14066 msgstr "Uslov*"
14067
14068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14070 msgid "Condition."
14071 msgstr "Uslov."
14072
14073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14075 msgid "Note*"
14076 msgstr "Napomena*"
14077
14078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14080 msgid "Note."
14081 msgstr "Napomena."
14082
14083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14084 msgid "Notation \\thenotation."
14085 msgstr "Beleženje \\thenotation."
14086
14087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14089 msgid "Notation*"
14090 msgstr "Obeležavanje*"
14091
14092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14094 msgid "Notation."
14095 msgstr "Obeležavanje."
14096
14097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14098 msgid "Summary \\thesummary."
14099 msgstr "Rezime \\thesummary."
14100
14101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14103 msgid "Summary*"
14104 msgstr "Rezime*"
14105
14106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14108 msgid "Summary."
14109 msgstr "Rezime."
14110
14111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14112 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14113 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
14114
14115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14117 msgid "Acknowledgement*"
14118 msgstr "Priznanje*"
14119
14120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14121 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14122 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
14123
14124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14126 msgid "Conclusion*"
14127 msgstr "Zaključak*"
14128
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14131 msgid "Conclusion."
14132 msgstr "Zaključak."
14133
14134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14144 msgid "Assumption"
14145 msgstr "Pretpostavka"
14146
14147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14148 msgid "Assumption \\theassumption."
14149 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
14150
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14153 msgid "Assumption*"
14154 msgstr "Pretpostavka*"
14155
14156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14158 msgid "Assumption."
14159 msgstr "Pretpostavka."
14160
14161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14162 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14163 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
14164
14165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14166 #, fuzzy
14167 msgid ""
14168 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14169 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14170 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14171 "in both numbered and non-numbered forms."
14172 msgstr ""
14173 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
14174 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
14175 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
14176 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
14177
14178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14179 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14180 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14181 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14182 #, fuzzy
14183 msgid "theorems"
14184 msgstr "Teoreme"
14185
14186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14187 msgid "Criterion \\thetheorem."
14188 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
14189
14190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14191 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14192 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
14193
14194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14195 msgid "Axiom \\thetheorem."
14196 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
14197
14198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14199 msgid "Condition \\thetheorem."
14200 msgstr "Uslov \\thetheorem."
14201
14202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14203 msgid "Note \\thetheorem."
14204 msgstr "Napomena \\thetheorem."
14205
14206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14207 msgid "Notation \\thetheorem."
14208 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
14209
14210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14211 msgid "Summary \\thetheorem."
14212 msgstr "Rezime \\thetheorem."
14213
14214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14215 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14216 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
14217
14218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14219 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14220 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
14221
14222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14223 msgid "Assumption \\thetheorem."
14224 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
14225
14226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Question \\thetheorem."
14229 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
14230
14231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Question*"
14234 msgstr "Pitanje"
14235
14236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Question."
14239 msgstr "Pitanje"
14240
14241 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14242 msgid "Theorems (AMS)"
14243 msgstr "Teoreme (AMS)"
14244
14245 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14246 msgid ""
14247 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14248 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14249 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14250 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14251 msgstr ""
14252 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
14253 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
14254 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
14255 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
14256
14257 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14258 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14259 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14260
14261 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14262 msgid ""
14263 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14264 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14265 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14266 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14267 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14268 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14269 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14273 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14274 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
14275
14276 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14277 msgid ""
14278 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14279 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14280 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14281 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14282 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14286 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14287 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
14288
14289 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14290 msgid ""
14291 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14292 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14293 "chapter environment."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Named Theorems"
14299 msgstr "Teoreme"
14300
14301 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14302 msgid ""
14303 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14304 "'Short Title' inset."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Named Theorem"
14310 msgstr "Teorema"
14311
14312 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Named Theorem."
14315 msgstr "Teorema."
14316
14317 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14318 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14319 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
14320
14321 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14322 msgid ""
14323 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14324 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14325 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14326 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14327 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14331 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14332 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
14333
14334 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14335 msgid ""
14336 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14337 "section start)."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14341 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14342 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14343
14344 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14345 msgid ""
14346 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14347 "using the extended AMS machinery."
14348 msgstr ""
14349 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
14350 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14351
14352 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14353 msgid "Theorems"
14354 msgstr "Teoreme"
14355
14356 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14357 msgid ""
14358 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14359 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14360 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14364 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14365 msgid "Ignore"
14366 msgstr "Ignoriši"
14367
14368 #: lib/languages:92
14369 msgid "Afrikaans"
14370 msgstr "Afrikans"
14371
14372 #: lib/languages:100
14373 msgid "Albanian"
14374 msgstr "Albanski"
14375
14376 #: lib/languages:109
14377 msgid "English (USA)"
14378 msgstr "Engleski (SAD)"
14379
14380 #: lib/languages:120
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Greek (ancient)"
14383 msgstr "Grčki (polytonic)"
14384
14385 #: lib/languages:131
14386 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14387 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14388
14389 #: lib/languages:141
14390 msgid "Arabic (Arabi)"
14391 msgstr "Arapski (Arabi)"
14392
14393 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14394 msgid "Armenian"
14395 msgstr "Jermenski"
14396
14397 #: lib/languages:161
14398 #, fuzzy
14399 msgid "English (Australia)"
14400 msgstr "Engleski (SAD)"
14401
14402 #: lib/languages:172
14403 msgid "German (Austria, old spelling)"
14404 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14405
14406 #: lib/languages:181
14407 msgid "German (Austria)"
14408 msgstr "Nemački (Austrija)"
14409
14410 #: lib/languages:189
14411 msgid "Indonesian"
14412 msgstr "Indonezijski"
14413
14414 #: lib/languages:198
14415 msgid "Malay"
14416 msgstr "Malajski"
14417
14418 #: lib/languages:207
14419 msgid "Basque"
14420 msgstr "Baskijski"
14421
14422 #: lib/languages:220
14423 msgid "Belarusian"
14424 msgstr "Beloruski"
14425
14426 #: lib/languages:229
14427 msgid "Portuguese (Brazil)"
14428 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14429
14430 #: lib/languages:238
14431 msgid "Breton"
14432 msgstr "Bretonski"
14433
14434 #: lib/languages:247
14435 msgid "English (UK)"
14436 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14437
14438 #: lib/languages:257
14439 msgid "Bulgarian"
14440 msgstr "Bugarski"
14441
14442 #: lib/languages:267
14443 msgid "English (Canada)"
14444 msgstr "Engleski (Kanada)"
14445
14446 #: lib/languages:278
14447 msgid "French (Canada)"
14448 msgstr "Francuski (Kanada)"
14449
14450 #: lib/languages:288
14451 msgid "Catalan"
14452 msgstr "Katalonski"
14453
14454 #: lib/languages:299
14455 msgid "Chinese (simplified)"
14456 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14457
14458 #: lib/languages:308
14459 msgid "Chinese (traditional)"
14460 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14461
14462 #: lib/languages:317
14463 msgid "Coptic"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/languages:324
14467 msgid "Croatian"
14468 msgstr "Hrvatski"
14469
14470 #: lib/languages:333
14471 msgid "Czech"
14472 msgstr "Češki"
14473
14474 #: lib/languages:342
14475 msgid "Danish"
14476 msgstr "Danski"
14477
14478 #: lib/languages:352
14479 msgid "Divehi (Maldivian)"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/languages:359
14483 msgid "Dutch"
14484 msgstr "Holandski"
14485
14486 #: lib/languages:369
14487 msgid "English"
14488 msgstr "Engleski"
14489
14490 #: lib/languages:380
14491 msgid "Esperanto"
14492 msgstr "Esperanto"
14493
14494 #: lib/languages:389
14495 msgid "Estonian"
14496 msgstr "Estonski"
14497
14498 #: lib/languages:403
14499 msgid "Farsi"
14500 msgstr "Farsi"
14501
14502 #: lib/languages:416
14503 msgid "Finnish"
14504 msgstr "Finski"
14505
14506 #: lib/languages:426
14507 msgid "French"
14508 msgstr "Francuski"
14509
14510 #: lib/languages:441
14511 msgid "Galician"
14512 msgstr "Galicijski"
14513
14514 #: lib/languages:454
14515 msgid "German (old spelling)"
14516 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14517
14518 #: lib/languages:465
14519 msgid "German"
14520 msgstr "Nemački"
14521
14522 #: lib/languages:477
14523 #, fuzzy
14524 msgid "German (Switzerland)"
14525 msgstr "Nemački (Austrija)"
14526
14527 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14529 msgid "Greek"
14530 msgstr "Grčki"
14531
14532 #: lib/languages:497
14533 msgid "Greek (polytonic)"
14534 msgstr "Grčki (polytonic)"
14535
14536 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14537 msgid "Hebrew"
14538 msgstr "Jevrejski"
14539
14540 #: lib/languages:520
14541 msgid "Hindi"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/languages:538
14545 msgid "Icelandic"
14546 msgstr "Islandski"
14547
14548 #: lib/languages:549
14549 msgid "Interlingua"
14550 msgstr "Interlingua"
14551
14552 #: lib/languages:557
14553 msgid "Irish"
14554 msgstr "Irski"
14555
14556 #: lib/languages:566
14557 msgid "Italian"
14558 msgstr "Italijanski"
14559
14560 #: lib/languages:580
14561 msgid "Japanese"
14562 msgstr "Japanski"
14563
14564 #: lib/languages:591
14565 msgid "Japanese (CJK)"
14566 msgstr "Japanski (CJK)"
14567
14568 #: lib/languages:600
14569 msgid "Kazakh"
14570 msgstr "Kazahstanski"
14571
14572 #: lib/languages:610
14573 msgid "Korean"
14574 msgstr "Korejski"
14575
14576 #: lib/languages:619
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Kurmanji"
14579 msgstr "Vaš mail"
14580
14581 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14582 msgid "Lao"
14583 msgstr "Lao"
14584
14585 #: lib/languages:637
14586 msgid "Latin"
14587 msgstr "Latinski"
14588
14589 #: lib/languages:647
14590 msgid "Latvian"
14591 msgstr "Letonski"
14592
14593 #: lib/languages:659
14594 msgid "Lithuanian"
14595 msgstr "Litvanski"
14596
14597 #: lib/languages:669
14598 msgid "Lower Sorbian"
14599 msgstr "Lower Sorbian"
14600
14601 #: lib/languages:678
14602 msgid "Hungarian"
14603 msgstr "Mađarski"
14604
14605 #: lib/languages:688
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Marathi"
14608 msgstr "Gujarati"
14609
14610 #: lib/languages:698
14611 msgid "Mongolian"
14612 msgstr "Mongolski"
14613
14614 #: lib/languages:706
14615 #, fuzzy
14616 msgid "English (New Zealand)"
14617 msgstr "Engleski (Kanada)"
14618
14619 #: lib/languages:716
14620 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/languages:725
14624 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/languages:735
14628 msgid "Occitan"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/languages:753
14632 msgid "Polish"
14633 msgstr "Poljski"
14634
14635 #: lib/languages:762
14636 msgid "Portuguese"
14637 msgstr "Portugalski"
14638
14639 #: lib/languages:771
14640 msgid "Romanian"
14641 msgstr "Rumunski"
14642
14643 #: lib/languages:780
14644 msgid "Russian"
14645 msgstr "Ruski"
14646
14647 #: lib/languages:789
14648 msgid "North Sami"
14649 msgstr "North Sami"
14650
14651 #: lib/languages:798
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Sanskrit"
14654 msgstr "Sans Serif"
14655
14656 #: lib/languages:805
14657 msgid "Scottish"
14658 msgstr "Škotski"
14659
14660 #: lib/languages:814
14661 msgid "Serbian"
14662 msgstr "Srpski"
14663
14664 #: lib/languages:824
14665 msgid "Serbian (Latin)"
14666 msgstr "Srpski (latinica)"
14667
14668 #: lib/languages:834
14669 msgid "Slovak"
14670 msgstr "Slovački"
14671
14672 #: lib/languages:843
14673 msgid "Slovene"
14674 msgstr "Slovenački"
14675
14676 #: lib/languages:852
14677 msgid "Spanish"
14678 msgstr "Španski"
14679
14680 #: lib/languages:865
14681 msgid "Spanish (Mexico)"
14682 msgstr "Španski (Meksiko)"
14683
14684 #: lib/languages:877
14685 msgid "Swedish"
14686 msgstr "Švedski"
14687
14688 #: lib/languages:887
14689 msgid "Syriac"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14693 msgid "Tamil"
14694 msgstr "Tamilski"
14695
14696 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14697 msgid "Telugu"
14698 msgstr "Telugu"
14699
14700 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14701 msgid "Thai"
14702 msgstr "Tajlandski"
14703
14704 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14705 msgid "Tibetan"
14706 msgstr "Tibetanski"
14707
14708 #: lib/languages:930
14709 msgid "Turkish"
14710 msgstr "Turski"
14711
14712 #: lib/languages:944
14713 msgid "Turkmen"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/languages:954
14717 msgid "Ukrainian"
14718 msgstr "Ukrajinski"
14719
14720 #: lib/languages:963
14721 msgid "Upper Sorbian"
14722 msgstr "Upper Sorbian"
14723
14724 #: lib/languages:973
14725 msgid "Urdu"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/languages:983
14729 msgid "Vietnamese"
14730 msgstr "Vjetnamski"
14731
14732 #: lib/languages:994
14733 msgid "Welsh"
14734 msgstr "Velški"
14735
14736 #: lib/latexfonts:82
14737 msgid "AE (Almost European)"
14738 msgstr "AE (Almost European)"
14739
14740 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14741 msgid "Bera Serif"
14742 msgstr "Bera Serif"
14743
14744 #: lib/latexfonts:104
14745 msgid "Bookman"
14746 msgstr "Bookman"
14747
14748 #: lib/latexfonts:110
14749 msgid "Concrete Roman"
14750 msgstr "Concrete Roman"
14751
14752 #: lib/latexfonts:116
14753 msgid "Zapf Chancery"
14754 msgstr "Zapf Chancery"
14755
14756 #: lib/latexfonts:122
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14759 msgstr "Bitstream Charter"
14760
14761 #: lib/latexfonts:128
14762 msgid "Computer Modern Roman"
14763 msgstr "Computer Modern Roman"
14764
14765 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14766 msgid "URW Garamond"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14770 msgid "Libertine"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14774 msgid "Latin Modern Roman"
14775 msgstr "Latin Modern Roman"
14776
14777 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14780 msgstr "Bitstream Charter"
14781
14782 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14783 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14787 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14791 msgid "Minion Pro"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/latexfonts:272
14795 msgid "New Century Schoolbook"
14796 msgstr "New Century Schoolbook"
14797
14798 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14799 #: lib/latexfonts:310
14800 msgid "Palatino"
14801 msgstr "Palatino"
14802
14803 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14804 msgid "Times Roman"
14805 msgstr "Times Roman"
14806
14807 #: lib/latexfonts:344
14808 msgid "TeX Gyre Bonum"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/latexfonts:350
14812 msgid "TeX Gyre Chorus"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/latexfonts:356
14816 msgid "TeX Gyre Pagella"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/latexfonts:362
14820 msgid "TeX Gyre Schola"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/latexfonts:368
14824 msgid "TeX Gyre Termes"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14828 msgid "Utopia (Fourier)"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/latexfonts:411
14832 msgid "Avant Garde"
14833 msgstr "Avant Garde"
14834
14835 #: lib/latexfonts:417
14836 msgid "Bera Sans"
14837 msgstr "Bera Sans"
14838
14839 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14840 msgid "Biolinum"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/latexfonts:443
14844 msgid "CM Bright"
14845 msgstr "CM Bright"
14846
14847 #: lib/latexfonts:450
14848 msgid "Computer Modern Sans"
14849 msgstr "Computer Modern Sans"
14850
14851 #: lib/latexfonts:456
14852 msgid "Helvetica"
14853 msgstr "Helvetica"
14854
14855 #: lib/latexfonts:464
14856 msgid "Iwona"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/latexfonts:471
14860 msgid "Iwona (Light)"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/latexfonts:478
14864 msgid "Iwona (Condensed)"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/latexfonts:485
14868 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/latexfonts:492
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Kurier"
14874 msgstr "Courier"
14875
14876 #: lib/latexfonts:499
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Kurier (Light)"
14879 msgstr "CM Typewriter Light"
14880
14881 #: lib/latexfonts:506
14882 msgid "Kurier (Condensed)"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/latexfonts:513
14886 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/latexfonts:520
14890 msgid "Latin Modern Sans"
14891 msgstr "Latin Modern Sans"
14892
14893 #: lib/latexfonts:527
14894 msgid "TeX Gyre Adventor"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/latexfonts:533
14898 msgid "TeX Gyre Heros"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/latexfonts:539
14902 msgid "URW Classico (Optima)"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/latexfonts:551
14906 msgid "Bera Mono"
14907 msgstr "Bera Mono"
14908
14909 #: lib/latexfonts:559
14910 msgid "CM Typewriter Light"
14911 msgstr "CM Typewriter Light"
14912
14913 #: lib/latexfonts:566
14914 msgid "Computer Modern Typewriter"
14915 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14916
14917 #: lib/latexfonts:572
14918 msgid "Courier"
14919 msgstr "Courier"
14920
14921 #: lib/latexfonts:579
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Libertine Mono"
14924 msgstr "Bera Mono"
14925
14926 #: lib/latexfonts:586
14927 msgid "Latin Modern Typewriter"
14928 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14929
14930 #: lib/latexfonts:593
14931 msgid "LuxiMono"
14932 msgstr "LuxiMono"
14933
14934 #: lib/latexfonts:600
14935 #, fuzzy
14936 msgid "TeX Gyre Cursor"
14937 msgstr "LaTeX greška"
14938
14939 #: lib/latexfonts:606
14940 #, fuzzy
14941 msgid "TX Typewriter"
14942 msgstr "Typewriter"
14943
14944 #: lib/latexfonts:618
14945 msgid "Euler VM"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/latexfonts:624
14949 msgid "URW Garamond (New TX)"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/latexfonts:632
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Iwona (Math)"
14955 msgstr "Iz matematike"
14956
14957 #: lib/latexfonts:645
14958 msgid "Kurier (Math)"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/latexfonts:658
14962 msgid "Libertine (New TX)"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/latexfonts:666
14966 msgid "Minion Pro (New TX)"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/latexfonts:675
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Times Roman (New TX)"
14972 msgstr "Times Roman"
14973
14974 #: lib/encodings:31
14975 msgid "Unicode (utf8)"
14976 msgstr "Unicode (utf8)"
14977
14978 #: lib/encodings:36
14979 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14980 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14981
14982 #: lib/encodings:40
14983 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14984 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
14985
14986 #: lib/encodings:43
14987 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14988 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
14989
14990 #: lib/encodings:46
14991 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14992 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
14993
14994 #: lib/encodings:49
14995 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14996 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
14997
14998 #: lib/encodings:52
14999 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15000 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
15001
15002 #: lib/encodings:55
15003 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15004 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
15005
15006 #: lib/encodings:59
15007 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15008 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
15009
15010 #: lib/encodings:62
15011 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15012 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
15013
15014 #: lib/encodings:65
15015 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15016 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
15017
15018 #: lib/encodings:68
15019 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15020 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
15021
15022 #: lib/encodings:72
15023 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15024 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
15025
15026 #: lib/encodings:75
15027 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15028 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
15029
15030 #: lib/encodings:78
15031 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15032 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
15033
15034 #: lib/encodings:81
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15037 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15038
15039 #: lib/encodings:84
15040 msgid "DOS (CP 437)"
15041 msgstr "DOS (CP 437)"
15042
15043 #: lib/encodings:88
15044 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15045 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15046
15047 #: lib/encodings:91
15048 msgid "Western European (CP 850)"
15049 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15050
15051 #: lib/encodings:94
15052 msgid "Central European (CP 852)"
15053 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
15054
15055 #: lib/encodings:97
15056 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15057 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
15058
15059 #: lib/encodings:100
15060 msgid "Western European (CP 858)"
15061 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
15062
15063 #: lib/encodings:103
15064 msgid "Hebrew (CP 862)"
15065 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
15066
15067 #: lib/encodings:106
15068 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15069 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
15070
15071 #: lib/encodings:109
15072 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15073 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
15074
15075 #: lib/encodings:112
15076 msgid "Central European (CP 1250)"
15077 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15078
15079 #: lib/encodings:115
15080 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15081 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15082
15083 #: lib/encodings:119
15084 msgid "Western European (CP 1252)"
15085 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15086
15087 #: lib/encodings:122
15088 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15089 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15090
15091 #: lib/encodings:126
15092 msgid "Arabic (CP 1256)"
15093 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15094
15095 #: lib/encodings:129
15096 msgid "Baltic (CP 1257)"
15097 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15098
15099 #: lib/encodings:132
15100 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15101 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15102
15103 #: lib/encodings:135
15104 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15105 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15106
15107 #: lib/encodings:138
15108 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15109 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15110
15111 #: lib/encodings:141
15112 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15113 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15114
15115 #: lib/encodings:152
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15118 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15119
15120 #: lib/encodings:162
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15123 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15124
15125 #: lib/encodings:169
15126 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15127 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15128
15129 #: lib/encodings:173
15130 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15131 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15132
15133 #: lib/encodings:177
15134 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15135 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15136
15137 #: lib/encodings:181
15138 msgid "Korean (EUC-KR)"
15139 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15140
15141 #: lib/encodings:185
15142 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15143 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15144
15145 #: lib/encodings:189
15146 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15147 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15148
15149 #: lib/encodings:193
15150 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15151 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15152
15153 #: lib/encodings:200
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15156 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15157
15158 #: lib/encodings:202
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15161 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15162
15163 #: lib/encodings:204
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15166 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15167
15168 #: lib/encodings:206
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15171 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15172
15173 #: lib/encodings:213
15174 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15175 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15176
15177 #: lib/encodings:218
15178 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15179 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15180
15181 #: lib/encodings:222
15182 msgid "ASCII"
15183 msgstr "ASCII"
15184
15185 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15186 msgid "Array Environment|y"
15187 msgstr "Grupni ambijent|i"
15188
15189 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15190 msgid "Cases Environment|C"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15194 msgid "Aligned Environment|l"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15198 msgid "AlignedAt Environment|v"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15202 msgid "Gathered Environment|h"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15206 msgid "Split Environment|S"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15210 msgid "Delimiters...|r"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15214 msgid "Matrix...|x"
15215 msgstr "Marica...|a"
15216
15217 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15218 msgid "Macro|o"
15219 msgstr "Makro|o"
15220
15221 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15222 msgid "AMS align Environment|a"
15223 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15224
15225 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15226 msgid "AMS alignat Environment|t"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15230 msgid "AMS flalign Environment|f"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15234 msgid "AMS gather Environment|g"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15238 msgid "AMS multline Environment|m"
15239 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15240
15241 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15242 msgid "Inline Formula|I"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15246 msgid "Displayed Formula|D"
15247 msgstr "Uočljiva formula|U"
15248
15249 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15250 msgid "Eqnarray Environment|E"
15251 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15252
15253 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15254 msgid "AMS Environment|A"
15255 msgstr "AMS ambijent|A"
15256
15257 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15258 msgid "Number Whole Formula|N"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15262 msgid "Number This Line|u"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15266 msgid "Equation Label|L"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15270 msgid "Copy as Reference|R"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15274 msgid "Split Cell|C"
15275 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15276
15277 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Insert|s"
15280 msgstr "Umetni|n"
15281
15282 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15283 msgid "Add Line Above|o"
15284 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
15285
15286 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15287 msgid "Add Line Below|B"
15288 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15289
15290 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Delete Line Above|v"
15293 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15294
15295 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Delete Line Below|w"
15298 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15299
15300 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15301 msgid "Add Line to Left"
15302 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15303
15304 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15305 msgid "Add Line to Right"
15306 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15307
15308 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15309 msgid "Delete Line to Left"
15310 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15311
15312 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15313 msgid "Delete Line to Right"
15314 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15315
15316 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15317 msgid "Show Math Toolbar"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15321 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15325 msgid "Show Table Toolbar"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15331 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15332
15333 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15334 msgid "Next Cross-Reference|N"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15338 msgid "Go to Label|G"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15342 msgid "<Reference>|R"
15343 msgstr "<Referenca>|R"
15344
15345 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15346 msgid "(<Reference>)|e"
15347 msgstr "(<Referenca>)|e"
15348
15349 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15350 msgid "<Page>|P"
15351 msgstr "<Strana>|S"
15352
15353 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15354 msgid "On Page <Page>|O"
15355 msgstr "Na strani <Strana>|N"
15356
15357 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15358 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15359 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
15360
15361 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15362 msgid "Formatted Reference|t"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Textual Reference|x"
15368 msgstr "Reference zahvalnice"
15369
15370 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15371 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15372 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15373 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15374 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15375 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15376 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15377 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15378 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15379 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15380 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15381 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15382 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15383 msgid "Settings...|S"
15384 msgstr "Podešavanja...|P"
15385
15386 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15387 msgid "Go Back|G"
15388 msgstr "Idi nazad|I"
15389
15390 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15391 msgid "Copy as Reference|C"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15395 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15399 msgid "Open Inset|O"
15400 msgstr "Otvorite Umetak|O"
15401
15402 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15403 msgid "Close Inset|C"
15404 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
15405
15406 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15407 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15408 msgid "Dissolve Inset|D"
15409 msgstr "Poništite Umetak|P"
15410
15411 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15412 msgid "Show Label|L"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15416 msgid "Frameless|l"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15420 msgid "Simple Frame|F"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15424 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15428 msgid "Oval, Thin|a"
15429 msgstr "Ovalne, tanke|a"
15430
15431 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15432 msgid "Oval, Thick|v"
15433 msgstr "Ovalne, Debele|v"
15434
15435 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15436 msgid "Drop Shadow|w"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15440 msgid "Shaded Background|B"
15441 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
15442
15443 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15444 msgid "Double Frame|u"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15448 msgid "LyX Note|N"
15449 msgstr "LyX Napomena|N"
15450
15451 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15452 msgid "Comment|m"
15453 msgstr "Komentar|m"
15454
15455 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15456 msgid "Greyed Out|G"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15460 msgid "Open All Notes|A"
15461 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
15462
15463 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15464 msgid "Close All Notes|l"
15465 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
15466
15467 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15468 msgid "Phantom|P"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Horizontal Phantom|H"
15474 msgstr "Horizontalna Linija|L"
15475
15476 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Vertical Phantom|V"
15479 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
15480
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15482 msgid "Interword Space|w"
15483 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
15484
15485 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15486 msgid "Protected Space|o"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Visible Space|a"
15492 msgstr "Vertikalni razmak"
15493
15494 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15495 msgid "Thin Space|T"
15496 msgstr "Mali razmak|M"
15497
15498 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15499 msgid "Negative Thin Space|N"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15503 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15507 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15511 msgid "Quad Space|Q"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15515 msgid "Double Quad Space|u"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15519 msgid "Horizontal Fill|F"
15520 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
15521
15522 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15523 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15527 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15528 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
15529
15530 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15531 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15535 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15536 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
15537
15538 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15539 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15540 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
15541
15542 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15543 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15547 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15551 msgid "Custom Length|C"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15555 msgid "Medium Space|M"
15556 msgstr "Srednji razmak|S"
15557
15558 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15559 msgid "Thick Space|h"
15560 msgstr "Debeli razmak|e"
15561
15562 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15563 msgid "Negative Medium Space|u"
15564 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
15565
15566 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15567 msgid "Negative Thick Space|i"
15568 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
15569
15570 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15571 msgid "DefSkip|D"
15572 msgstr "DefSkip|D"
15573
15574 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15575 msgid "SmallSkip|S"
15576 msgstr "SmallSkip|S"
15577
15578 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15579 msgid "MedSkip|M"
15580 msgstr "MedSkip|M"
15581
15582 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15583 msgid "BigSkip|B"
15584 msgstr "BigSkip|B"
15585
15586 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15587 msgid "VFill|F"
15588 msgstr "VFill|F"
15589
15590 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15591 msgid "Custom|C"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15595 msgid "Settings...|e"
15596 msgstr "Podešavanja...|o"
15597
15598 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
15599 msgid "Include|c"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
15603 msgid "Input|p"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
15607 msgid "Verbatim|V"
15608 msgstr "Doslovno|D"
15609
15610 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
15611 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
15615 msgid "Listing|L"
15616 msgstr "Izlistaj|I"
15617
15618 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
15619 msgid "Edit Included File...|E"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
15623 msgid "New Page|N"
15624 msgstr "Nova Strana|N"
15625
15626 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
15627 msgid "Page Break|a"
15628 msgstr "Prelom stranice|r"
15629
15630 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
15631 msgid "Clear Page|C"
15632 msgstr "Slobodna strana|S"
15633
15634 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
15635 msgid "Clear Double Page|D"
15636 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
15637
15638 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
15639 msgid "Ragged Line Break|R"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
15643 msgid "Justified Line Break|J"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15647 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15648 msgid "Cut"
15649 msgstr "Iseci"
15650
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15652 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15653 msgid "Copy"
15654 msgstr "Kopiraj "
15655
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15657 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15658 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15659 msgid "Paste"
15660 msgstr "Nalepi"
15661
15662 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15663 msgid "Paste Recent|e"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15667 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
15671 msgid "Forward Search|F"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15675 msgid "Move Paragraph Up|o"
15676 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
15677
15678 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15679 msgid "Move Paragraph Down|v"
15680 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
15681
15682 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
15683 msgid "Promote Section|r"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15687 msgid "Demote Section|m"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15691 msgid "Move Section Down|D"
15692 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15693
15694 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
15695 msgid "Move Section Up|U"
15696 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15697
15698 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Insert Regular Expression"
15701 msgstr "Regularni izraz"
15702
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Accept Change|c"
15706 msgstr "Prihvati Promene|P"
15707
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Reject Change|j"
15711 msgstr "Odbaci Promene|O"
15712
15713 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15714 msgid "Apply Last Text Style|A"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Text Style|x"
15720 msgstr "Stil teksta|T"
15721
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
15723 msgid "Paragraph Settings...|P"
15724 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15725
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
15727 msgid "Fullscreen Mode"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Close Current View"
15733 msgstr "Novi dokument"
15734
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Anything|A"
15738 msgstr "varnothing"
15739
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15741 msgid "Anything Non-Empty|o"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Any Word|W"
15747 msgstr "MS Word|W"
15748
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Any Number|N"
15752 msgstr "Aegean Brojevi"
15753
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15755 #, fuzzy
15756 msgid "User Defined|U"
15757 msgstr "Priručnik|P"
15758
15759 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
15760 msgid "Append Argument"
15761 msgstr "Dodaj argument"
15762
15763 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
15764 msgid "Remove Last Argument"
15765 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15766
15767 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15768 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
15772 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
15776 msgid "Insert Optional Argument"
15777 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15778
15779 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
15780 msgid "Remove Optional Argument"
15781 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15782
15783 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15784 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
15788 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15792 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
15796 msgid "Reload|R"
15797 msgstr "Ponovo učitaj|P"
15798
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
15800 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
15801 msgid "Edit Externally...|x"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Multicolumn|u"
15807 msgstr "Više kolona|V"
15808
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Multirow|w"
15812 msgstr "Više kolona|V"
15813
15814 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Top Line|n"
15817 msgstr "Gornja Linija|G"
15818
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Bottom Line|i"
15822 msgstr "Donja Linija|D"
15823
15824 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
15825 msgid "Left Line|L"
15826 msgstr "Leva Linija|L"
15827
15828 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
15829 msgid "Right Line|R"
15830 msgstr "Desna Linija|e"
15831
15832 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Left|f"
15835 msgstr "Levo|L"
15836
15837 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
15838 msgid "Center|C"
15839 msgstr "Centar|C"
15840
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Right|h"
15844 msgstr "Desno|D"
15845
15846 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
15847 msgid "Decimal"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
15851 msgid "Top|T"
15852 msgstr "Vrh|V"
15853
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
15855 msgid "Middle|M"
15856 msgstr "Sredina|S"
15857
15858 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15859 msgid "Bottom|B"
15860 msgstr "Dno|D"
15861
15862 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Append Row|A"
15865 msgstr "Dodaj red|D"
15866
15867 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
15868 msgid "Delete Row|D"
15869 msgstr "Izbriši red|I"
15870
15871 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
15872 msgid "Copy Row|o"
15873 msgstr "Kopiraj Red|o"
15874
15875 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Move Row Up"
15878 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15879
15880 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Move Row Down"
15883 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15884
15885 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Append Column|p"
15888 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15889
15890 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
15891 msgid "Delete Column|e"
15892 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15893
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Copy Column|y"
15897 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15898
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15900 msgid "Move Column Right|v"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15904 msgid "Move Column Left"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
15908 msgid "File|F"
15909 msgstr "Datoteka|D"
15910
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Path|P"
15914 msgstr "Putanje"
15915
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
15917 msgid "Class|C"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15921 #, fuzzy
15922 msgid "File Revision|R"
15923 msgstr "Revizija"
15924
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Tree Revision|T"
15928 msgstr "Revizija"
15929
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Revision Author|A"
15933 msgstr "Istorija Revizije"
15934
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Revision Date|D"
15938 msgstr "Revizija"
15939
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Revision Time|i"
15943 msgstr "Revizija"
15944
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15946 #, fuzzy
15947 msgid "LyX Version|X"
15948 msgstr "Verzija"
15949
15950 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Document Info|D"
15953 msgstr "Dokument|D"
15954
15955 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Copy Text|o"
15958 msgstr "Kopiraj|o"
15959
15960 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
15961 msgid "Activate Branch|A"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Deactivate Branch|e"
15967 msgstr "(&De)aktiviraj"
15968
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Activate Branch in Master|M"
15972 msgstr "(&De)aktiviraj"
15973
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15977 msgstr "(&De)aktiviraj"
15978
15979 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Add Unknown Branch|w"
15982 msgstr "Nepoznata radnja"
15983
15984 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
15985 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
15989 msgid "All Indexes|A"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
15993 msgid "Subindex|b"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
15997 msgid "Reject Change|R"
15998 msgstr "Odbaci Promene|O"
15999
16000 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Promote Section|P"
16003 msgstr "Zavori Sekciju"
16004
16005 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Demote Section|D"
16008 msgstr "Zavori Sekciju"
16009
16010 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Move Section Down|w"
16013 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16014
16015 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Select Section|S"
16018 msgstr "Zavori Sekciju"
16019
16020 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Wrap by Preview|y"
16023 msgstr "LyX pregled"
16024
16025 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16026 msgid "Edit|E"
16027 msgstr "Uredi|U"
16028
16029 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16030 msgid "View|V"
16031 msgstr "VidiV"
16032
16033 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16034 msgid "Insert|I"
16035 msgstr "Umetni|n"
16036
16037 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16038 msgid "Navigate|N"
16039 msgstr "Upravljanje|U"
16040
16041 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16042 msgid "Document|D"
16043 msgstr "Dokument|D"
16044
16045 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16046 msgid "Tools|T"
16047 msgstr "Alati|A"
16048
16049 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16050 msgid "Help|H"
16051 msgstr "Pomoć|P"
16052
16053 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16054 msgid "New|N"
16055 msgstr "Novi|N"
16056
16057 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16058 msgid "New from Template...|m"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16062 msgid "Open...|O"
16063 msgstr "Otvori...|O"
16064
16065 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16066 msgid "Open Recent|t"
16067 msgstr "Otvori nedavni|t"
16068
16069 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16070 msgid "Close|C"
16071 msgstr "Zatvori|Z"
16072
16073 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16074 msgid "Close All"
16075 msgstr "Zatvori sve "
16076
16077 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16078 msgid "Save|S"
16079 msgstr "Sačuvaj|S"
16080
16081 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16082 msgid "Save As...|A"
16083 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
16084
16085 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16086 msgid "Save All|l"
16087 msgstr "Sačuvaj sve|s"
16088
16089 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16090 msgid "Revert to Saved|R"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16094 msgid "Version Control|V"
16095 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
16096
16097 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16098 msgid "Import|I"
16099 msgstr "Uvezi|U"
16100
16101 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16102 msgid "Export|E"
16103 msgstr "Izvezi|I"
16104
16105 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16106 msgid "Print...|P"
16107 msgstr "Štampaj...|Š"
16108
16109 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16110 msgid "Fax...|F"
16111 msgstr "Fax...|F"
16112
16113 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16114 msgid "New Window|W"
16115 msgstr "Novi prozor|p"
16116
16117 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16118 msgid "Close Window|d"
16119 msgstr "Zatvori prozor|z"
16120
16121 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16122 msgid "Exit|x"
16123 msgstr "Izlaz|I"
16124
16125 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16126 msgid "Register...|R"
16127 msgstr "Registar...|R"
16128
16129 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16130 msgid "Check In Changes...|I"
16131 msgstr "Provera u promenama...|I"
16132
16133 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16134 msgid "Check Out for Edit|O"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Copy|p"
16140 msgstr "Kopiraj "
16141
16142 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Rename|R"
16145 msgstr "&Promeni ime"
16146
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16150 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
16151
16152 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16153 msgid "Revert to Repository Version|v"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16157 msgid "Undo Last Check In|U"
16158 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
16159
16160 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16161 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16165 msgid "Show History...|H"
16166 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
16167
16168 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16169 msgid "Use Locking Property|L"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Export As...|s"
16175 msgstr "Font: %1$s"
16176
16177 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16178 msgid "More Formats & Options...|O"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16182 msgid "Undo|U"
16183 msgstr "Poništi|P"
16184
16185 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16186 msgid "Redo|R"
16187 msgstr "Ponovi|P"
16188
16189 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16190 msgid "Paste Special"
16191 msgstr "Specijalno lepljenje"
16192
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Select Whole Inset"
16196 msgstr "Izaberite glavni dokument"
16197
16198 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16199 msgid "Select All"
16200 msgstr "Izaberi sve"
16201
16202 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16205 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16206
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16210 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
16211
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16213 msgid "Text Style|S"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16217 msgid "Table|T"
16218 msgstr "Tabela|T"
16219
16220 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16221 msgid "Math|M"
16222 msgstr "Matematički|M"
16223
16224 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16225 msgid "Rows & Columns|C"
16226 msgstr "Redovi i Kolone|K"
16227
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16229 msgid "Increase List Depth|I"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16233 msgid "Decrease List Depth|D"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Dissolve Inset"
16239 msgstr "Poništite Umetak|P"
16240
16241 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16242 msgid "TeX Code Settings...|C"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16246 msgid "Float Settings...|a"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16250 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16254 msgid "Note Settings...|N"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Phantom Settings...|h"
16260 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16261
16262 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16263 msgid "Branch Settings...|B"
16264 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
16265
16266 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16267 msgid "Box Settings...|x"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Index Entry Settings...|y"
16273 msgstr "Podešavanja...|P"
16274
16275 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Index Settings...|x"
16278 msgstr "Podešavanja...|P"
16279
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Info Settings...|n"
16283 msgstr "Podešavanja...|P"
16284
16285 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16286 msgid "Listings Settings...|g"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16290 msgid "Table Settings...|a"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Split Environment|l"
16296 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
16297
16298 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16299 msgid "Paste from HTML|H"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16303 msgid "Paste from LaTeX|L"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16307 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16311 msgid "Paste as PDF"
16312 msgstr "Nalepi kao PDF"
16313
16314 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16315 msgid "Paste as PNG"
16316 msgstr "Nalepi kao PNG"
16317
16318 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16319 msgid "Paste as JPEG"
16320 msgstr "Nalepi kao JPEG"
16321
16322 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Paste as EMF"
16325 msgstr "Nalepi kao PDF"
16326
16327 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16328 msgid "Plain Text|T"
16329 msgstr "Čist tekst|T"
16330
16331 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16332 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16336 msgid "Selection|S"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16340 msgid "Selection, Join Lines|i"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16344 msgid "Unformatted Text|U"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16348 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16352 msgid "Dissolve Text Style"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16356 msgid "Customized...|C"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16360 msgid "Capitalize|a"
16361 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
16362
16363 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16364 msgid "Uppercase|U"
16365 msgstr "Velika slova|V"
16366
16367 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16368 msgid "Lowercase|L"
16369 msgstr "Mala slova|M"
16370
16371 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16372 msgid "Multicolumn|M"
16373 msgstr "Više kolona|V"
16374
16375 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Multirow|u"
16378 msgstr "&Višekolumno"
16379
16380 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16381 msgid "Top Line|T"
16382 msgstr "Gornja Linija|G"
16383
16384 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16385 msgid "Bottom Line|B"
16386 msgstr "Donja Linija|D"
16387
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Top|p"
16391 msgstr "Vrh|V"
16392
16393 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Middle|i"
16396 msgstr "Sredina|S"
16397
16398 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Bottom|o"
16401 msgstr "Dno|D"
16402
16403 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16404 msgid "Left|L"
16405 msgstr "Levo|L"
16406
16407 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16408 msgid "Right|R"
16409 msgstr "Desno|D"
16410
16411 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16412 msgid "Add Row|A"
16413 msgstr "Dodaj red|D"
16414
16415 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16416 msgid "Add Column|u"
16417 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16418
16419 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16420 msgid "Copy Column|p"
16421 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16422
16423 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16424 msgid "Change Limits Type|L"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16428 msgid "Macro Definition"
16429 msgstr "Definiši Makro"
16430
16431 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16432 msgid "Change Formula Type|F"
16433 msgstr "Promenite tip formule|f"
16434
16435 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16436 msgid "Text Style|T"
16437 msgstr "Stil teksta|T"
16438
16439 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16440 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16441 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16442
16443 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16444 msgid "Add Line Above|A"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16448 msgid "Delete Line Above|D"
16449 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16450
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16452 msgid "Delete Line Below|e"
16453 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16454
16455 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16456 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16460 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16464 msgid "Default|t"
16465 msgstr "Podrazumevano|o"
16466
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16468 msgid "Display|D"
16469 msgstr "Prikaz|P"
16470
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16472 msgid "Inline|I"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16476 msgid "Math Normal Font|N"
16477 msgstr "Math Normal Font|N"
16478
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16480 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16481 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
16482
16483 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Math Formal Script Family|o"
16486 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16487
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16489 msgid "Math Fraktur Family|F"
16490 msgstr "Math Fraktur Family|F"
16491
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16493 msgid "Math Roman Family|R"
16494 msgstr "Math Roman Family|R"
16495
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16497 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16498 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
16499
16500 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16501 msgid "Math Bold Series|B"
16502 msgstr "Math Bold Series|B"
16503
16504 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16505 msgid "Text Normal Font|T"
16506 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
16507
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16509 msgid "Text Roman Family"
16510 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
16511
16512 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16513 msgid "Text Sans Serif Family"
16514 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
16515
16516 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16517 msgid "Text Typewriter Family"
16518 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
16519
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16521 msgid "Text Bold Series"
16522 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
16523
16524 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16525 msgid "Text Medium Series"
16526 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
16527
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16529 msgid "Text Italic Shape"
16530 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
16531
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16533 msgid "Text Small Caps Shape"
16534 msgstr "Small Caps oblik teksta"
16535
16536 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16537 msgid "Text Slanted Shape"
16538 msgstr "Kosi oblik teksta"
16539
16540 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16541 msgid "Text Upright Shape"
16542 msgstr "Uspravni oblika teksta"
16543
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16545 msgid "Octave|O"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16549 msgid "Maxima|M"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16553 msgid "Mathematica|a"
16554 msgstr "Mathematica|a"
16555
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16557 msgid "Maple, Simplify|S"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16561 msgid "Maple, Factor|F"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16565 msgid "Maple, Evalm|E"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16569 msgid "Maple, Evalf|v"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16573 msgid "Open All Insets|O"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16577 msgid "Close All Insets|C"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Unfold Math Macro|n"
16583 msgstr "Matematički Makroi"
16584
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Fold Math Macro|d"
16588 msgstr "Matematički Makroi"
16589
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16591 msgid "Outline Pane|u"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Source Pane|S"
16597 msgstr "Vidi Izvor|I"
16598
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16600 msgid "Messages Pane|g"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16604 msgid "Toolbars|b"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16608 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16612 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16616 msgid "Close Current View|w"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16620 msgid "Fullscreen|l"
16621 msgstr "Ceo ekran|C"
16622
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16624 msgid "Math|h"
16625 msgstr "Matematika|t"
16626
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16628 msgid "Special Character|p"
16629 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
16630
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16632 msgid "Formatting|o"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16636 msgid "List / TOC|i"
16637 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
16638
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16640 msgid "Float|a"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16644 msgid "Note|N"
16645 msgstr "Napomena|N"
16646
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16648 msgid "Branch|B"
16649 msgstr "Ogranak|O"
16650
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16652 msgid "Custom Insets"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16656 msgid "File|e"
16657 msgstr "Dokument|t"
16658
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16660 msgid "Box[[Menu]]"
16661 msgstr "Boks[[Meni]]"
16662
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16664 msgid "Citation...|C"
16665 msgstr "Citat...|C"
16666
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16668 msgid "Cross-Reference...|R"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16672 msgid "Label...|L"
16673 msgstr "Oznaka...|O"
16674
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16676 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16677 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16678
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16680 msgid "Table...|T"
16681 msgstr "Tabela...|T"
16682
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16684 msgid "Graphics...|G"
16685 msgstr "Grafike...|G"
16686
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16688 msgid "URL|U"
16689 msgstr "URL|U"
16690
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16692 msgid "Hyperlink...|k"
16693 msgstr "Hiperlink...|k"
16694
16695 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16696 msgid "Footnote|F"
16697 msgstr "Fusnota|F"
16698
16699 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16700 msgid "Marginal Note|M"
16701 msgstr "Beleška na marginama|B"
16702
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16704 msgid "TeX Code|X"
16705 msgstr "TeX Kod|X"
16706
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16708 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Preview|w"
16714 msgstr "LyX pregled"
16715
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16717 msgid "Symbols...|b"
16718 msgstr "Simboli...|b"
16719
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16721 msgid "Ellipsis|i"
16722 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16723
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16725 msgid "End of Sentence|E"
16726 msgstr "Kraj izreke|K"
16727
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16729 msgid "Ordinary Quote|Q"
16730 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16731
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16733 msgid "Single Quote|S"
16734 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16735
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16737 msgid "Protected Hyphen|y"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16741 msgid "Breakable Slash|a"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16745 msgid "Menu Separator|M"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16749 msgid "Phonetic Symbols|P"
16750 msgstr "Fonetski simboli|F"
16751
16752 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16753 msgid "Superscript|S"
16754 msgstr "Eksponent|E"
16755
16756 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16757 msgid "Subscript|u"
16758 msgstr "Indeks|I"
16759
16760 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16761 msgid "Protected Space|P"
16762 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16763
16764 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Visible Space|i"
16767 msgstr "Vertikalni razmak"
16768
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16770 msgid "Horizontal Space...|o"
16771 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16772
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Horizontal Line...|L"
16776 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16777
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16779 msgid "Vertical Space...|V"
16780 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16781
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16783 msgid "Phantom|m"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16787 msgid "Hyphenation Point|H"
16788 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16789
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16791 msgid "Ligature Break|k"
16792 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
16793
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16795 msgid "Display Formula|D"
16796 msgstr "Prikaz formula|P"
16797
16798 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16799 msgid "Numbered Formula|N"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16803 msgid "Figure Wrap Float|F"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16807 msgid "Table Wrap Float|T"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16811 msgid "Table of Contents|C"
16812 msgstr "Sadržaj|S"
16813
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16815 #, fuzzy
16816 msgid "List of Listings|L"
16817 msgstr "Spisas Citata"
16818
16819 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16820 msgid "Nomenclature|N"
16821 msgstr "Nomenklatura|N"
16822
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16824 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16825 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16826
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16828 msgid "LyX Document...|X"
16829 msgstr "LyX dokument...|X"
16830
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16832 msgid "Plain Text...|T"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16836 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16840 msgid "External Material...|M"
16841 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16842
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16844 msgid "Child Document...|d"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16848 msgid "Comment|C"
16849 msgstr "Komentar|K"
16850
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16852 msgid "Insert New Branch...|I"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16856 msgid "Change Tracking|C"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16860 msgid "Build Program|B"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16864 msgid "LaTeX Log|L"
16865 msgstr "LaTeX registar|L"
16866
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16868 msgid "Start Appendix Here|A"
16869 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16870
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16872 #, fuzzy
16873 msgid "View Master Document|M"
16874 msgstr "Glavni Dokument"
16875
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Update Master Document|a"
16879 msgstr "Glavni Dokument"
16880
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16882 msgid "Compressed|m"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16886 msgid "Track Changes|T"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16890 msgid "Merge Changes...|M"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16894 msgid "Accept Change|A"
16895 msgstr "Prihvati Promene|P"
16896
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16898 msgid "Accept All Changes|c"
16899 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16900
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16902 msgid "Reject All Changes|e"
16903 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16904
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16906 msgid "Show Changes in Output|S"
16907 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16908
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16910 msgid "Bookmarks|B"
16911 msgstr "Markeri|M"
16912
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16914 msgid "Next Note|N"
16915 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16916
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16918 msgid "Next Change|C"
16919 msgstr "Sledeća Promena|P"
16920
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16922 msgid "Next Cross-Reference|R"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16926 msgid "Go to Label|L"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16930 msgid "Save Bookmark 1|S"
16931 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16932
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16934 msgid "Save Bookmark 2"
16935 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16936
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16938 msgid "Save Bookmark 3"
16939 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16940
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16942 msgid "Save Bookmark 4"
16943 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16944
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16946 msgid "Save Bookmark 5"
16947 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16948
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16950 msgid "Clear Bookmarks|C"
16951 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
16952
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16954 msgid "Navigate Back|B"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16958 msgid "Spellchecker...|S"
16959 msgstr "Pravopis...|P"
16960
16961 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16962 msgid "Thesaurus...|T"
16963 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16964
16965 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16966 msgid "Statistics...|a"
16967 msgstr "Statistike...|a"
16968
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16970 msgid "Check TeX|h"
16971 msgstr "Proverite TeX|h"
16972
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16974 msgid "TeX Information|I"
16975 msgstr "TeX Informacije|I"
16976
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Compare...|C"
16980 msgstr "Običaj...|O"
16981
16982 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16983 msgid "Reconfigure|R"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16987 msgid "Preferences...|P"
16988 msgstr "Podešavanja...|P"
16989
16990 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16991 msgid "Introduction|I"
16992 msgstr "Uvod|U"
16993
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16995 msgid "Tutorial|T"
16996 msgstr "Vodič|V"
16997
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16999 msgid "User's Guide|U"
17000 msgstr "Priručnik|P"
17001
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17003 msgid "Additional Features|F"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17007 msgid "Embedded Objects|O"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17011 msgid "Customization|C"
17012 msgstr "Prilagođavanje|P"
17013
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17015 msgid "Shortcuts|S"
17016 msgstr "Prečice|P"
17017
17018 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17019 msgid "LyX Functions|y"
17020 msgstr "LyX Funkcije|y"
17021
17022 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17023 msgid "LaTeX Configuration|L"
17024 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
17025
17026 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17027 msgid "Specific Manuals|p"
17028 msgstr "Specifični Priručnici|p"
17029
17030 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17031 msgid "About LyX|X"
17032 msgstr "O LyX-u|X"
17033
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Beamer Presentations|B"
17037 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
17038
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Braille|a"
17042 msgstr "Brajeva azbuka"
17043
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17045 msgid "Feynman-diagram|F"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Knitr|K"
17051 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
17052
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17054 #, fuzzy
17055 msgid "LilyPond|P"
17056 msgstr "LilyPond"
17057
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Linguistics|L"
17061 msgstr "Lingvistika"
17062
17063 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17064 msgid "Multilingual Captions|C"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17068 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Sweave|S"
17074 msgstr "Sačuvaj|S"
17075
17076 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17077 #, fuzzy
17078 msgid "XY-pic|X"
17079 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17082 msgid "New document"
17083 msgstr "Novi dokument"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17086 msgid "Open document"
17087 msgstr "Otvori dokument"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17090 msgid "Save document"
17091 msgstr "Sačuvaj dokument"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17094 msgid "Print document"
17095 msgstr "Štampaj dokument"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17098 msgid "Check spelling"
17099 msgstr "Provera pravopisa"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Spellcheck continuously"
17104 msgstr "Kontrola pravopisa"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17107 msgid "Undo"
17108 msgstr "Poništi"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17111 msgid "Redo"
17112 msgstr "Ponovo uradi"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17115 msgid "Find and replace"
17116 msgstr "Pronađi i zameni"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Find and replace (advanced)"
17121 msgstr "Pronađi i zameni"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17124 msgid "Navigate back"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17128 msgid "Toggle emphasis"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17132 msgid "Toggle noun"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17136 msgid "Apply last"
17137 msgstr "Prihvati zadnje"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17140 msgid "Insert math"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17144 msgid "Insert graphics"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17148 msgid "Insert table"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17152 msgid "Toggle outline"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17156 msgid "Toggle math toolbar"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17160 msgid "Toggle table toolbar"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17164 msgid "View/Update"
17165 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17168 #, fuzzy
17169 msgid "View"
17170 msgstr "&Pogledaj"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Update"
17175 msgstr "&Ažuriranje"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17178 #, fuzzy
17179 msgid "View master document"
17180 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Update master document"
17185 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17188 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17192 #, fuzzy
17193 msgid "View other formats"
17194 msgstr "Format dokumenta"
17195
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Update other formats"
17199 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17202 msgid "Extra"
17203 msgstr "Ekstra"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17206 msgid "Numbered list"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17210 msgid "Itemized list"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17214 msgid "Increase depth"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17218 msgid "Decrease depth"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17222 msgid "Insert figure float"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17226 msgid "Insert table float"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17230 msgid "Insert label"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17234 msgid "Insert cross-reference"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17238 msgid "Insert citation"
17239 msgstr "Ubaci citat"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17242 msgid "Insert index entry"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17246 msgid "Insert nomenclature entry"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17250 msgid "Insert footnote"
17251 msgstr "Umetanje fusnote"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17254 msgid "Insert margin note"
17255 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Insert LyX note"
17260 msgstr "Umetanje fusnote"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17263 msgid "Insert box"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17267 msgid "Insert hyperlink"
17268 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17271 msgid "Insert TeX code"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17275 msgid "Insert math macro"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17279 msgid "Include file"
17280 msgstr "Uključi dokument"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17283 msgid "Text style"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17287 msgid "Paragraph settings"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17291 msgid "Add row"
17292 msgstr "Dodaj red"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17295 msgid "Add column"
17296 msgstr "Dodaj kolonu"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17299 msgid "Delete row"
17300 msgstr "Izbriši red"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17303 msgid "Delete column"
17304 msgstr "Izbriši kolonu"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17307 msgid "Move row up"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17311 msgid "Move column left"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Move row down"
17317 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Move column right"
17322 msgstr "Dole desno"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17325 msgid "Set top line"
17326 msgstr "Setuj gornju liniju"
17327
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17329 msgid "Set bottom line"
17330 msgstr "Setuj donju liniju "
17331
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17333 msgid "Set left line"
17334 msgstr "Setuj levu liniju "
17335
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17337 msgid "Set right line"
17338 msgstr "Setuj desnu liniju "
17339
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17341 msgid "Set border lines"
17342 msgstr "Setuj granične linije"
17343
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17345 msgid "Set all lines"
17346 msgstr "Setuj sve linije"
17347
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17349 msgid "Unset all lines"
17350 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
17351
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17353 msgid "Align left"
17354 msgstr "Poravnaj levo"
17355
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17357 msgid "Align center"
17358 msgstr "Poravnaj po centru"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17361 msgid "Align right"
17362 msgstr "Poravnaj desno"
17363
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17365 msgid "Align on decimal"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17369 msgid "Align top"
17370 msgstr "Poravnaj vrh"
17371
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17373 msgid "Align middle"
17374 msgstr "Poravnaj sredinu"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17377 msgid "Align bottom"
17378 msgstr "Poravnaj dno"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17383 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17388 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17391 msgid "Set multi-column"
17392 msgstr "Setuj višelolona"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Set multi-row"
17397 msgstr "Setuj višelolona"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17400 msgid "Math"
17401 msgstr "Matematika"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17404 msgid "Set display mode"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17408 msgid "Subscript"
17409 msgstr "Znak u indeksu"
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17412 msgid "Superscript"
17413 msgstr "Znak u eksponentu "
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17416 msgid "Insert square root"
17417 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17420 msgid "Insert root"
17421 msgstr "Umetanje korena"
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17424 msgid "Insert standard fraction"
17425 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17428 msgid "Insert sum"
17429 msgstr "Umetanje zbira"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17432 msgid "Insert integral"
17433 msgstr "Umetanje integrala "
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17436 msgid "Insert product"
17437 msgstr "Umetanje dela "
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17440 msgid "Insert left/right side scripts"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Insert right side scripts"
17446 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17447
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Insert left side scripts"
17451 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
17452
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Insert side scripts"
17456 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17459 msgid "Insert ( )"
17460 msgstr "Umetni ( )"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17463 msgid "Insert [ ]"
17464 msgstr "Umetni [ ]"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17467 msgid "Insert { }"
17468 msgstr "Umetni { }"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17471 msgid "Insert delimiters"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17475 msgid "Insert matrix"
17476 msgstr "Umetanje matrica"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17479 msgid "Insert cases environment"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17483 msgid "Toggle math panels"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17487 msgid "Math Macros"
17488 msgstr "Matematički Makroi"
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17491 msgid "Remove last argument"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17495 msgid "Append argument"
17496 msgstr "Dodaj argument"
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17499 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17503 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17507 msgid "Remove optional argument"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17511 msgid "Insert optional argument"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17515 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17519 msgid "Append argument eating from the right"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17523 msgid "Append optional argument eating from the right"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Phonetic Symbols"
17529 msgstr "Fonetski simboli|F"
17530
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17532 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17536 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17540 msgid "IPA Vowels"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17544 #, fuzzy
17545 msgid "IPA Other Symbols"
17546 msgstr "Fonetski simboli|F"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17549 msgid "IPA Suprasegmentals"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17553 msgid "IPA Diacritics"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17557 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17561 msgid "Command Buffer"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17565 msgid "Review[[Toolbar]]"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17569 msgid "Track changes"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17573 msgid "Show changes in output"
17574 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
17575
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17577 msgid "Next change"
17578 msgstr "Sledeće promene"
17579
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17581 msgid "Accept change inside selection"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17585 msgid "Reject change inside selection"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17589 msgid "Merge changes"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17593 msgid "Accept all changes"
17594 msgstr "Prihvati sve promene "
17595
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17597 msgid "Reject all changes"
17598 msgstr "Odbaci sve promene "
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17601 msgid "Insert note"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17605 msgid "Next note"
17606 msgstr "Sledeća napomena"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17609 #, fuzzy
17610 msgid "View Other Formats"
17611 msgstr "Format papira"
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Update Other Formats"
17616 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17617
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17619 msgid "Version Control"
17620 msgstr "Kontrolna verzija"
17621
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17623 msgid "Register"
17624 msgstr "Registar"
17625
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17627 msgid "Check-out for edit"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17631 msgid "Check-in changes"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17635 msgid "View revision log"
17636 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17637
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17639 msgid "Revert changes"
17640 msgstr "Vrati izmene"
17641
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17643 msgid "Compare with older revision"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17647 msgid "Compare with last revision"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Insert Version Info"
17653 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17654
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17656 msgid "Use SVN file locking property"
17657 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17658
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17660 msgid "Update local directory from repository"
17661 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17662
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17664 msgid "Math Panels"
17665 msgstr "Matematički paneli"
17666
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17668 msgid "Math spacings"
17669 msgstr "Matematička rastojanja"
17670
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17672 msgid "Styles"
17673 msgstr "Stilovi"
17674
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17676 msgid "Fractions"
17677 msgstr "Razlomci"
17678
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17681 msgid "Fonts"
17682 msgstr "Font"
17683
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17685 msgid "Functions"
17686 msgstr "Funkcije"
17687
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17689 msgid "Frame decorations"
17690 msgstr "Ram dekoracije"
17691
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17693 msgid "Big operators"
17694 msgstr "Veliki operateri"
17695
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17697 msgid "Miscellaneous"
17698 msgstr "Ostalo"
17699
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17702 msgid "Arrows"
17703 msgstr "Strelice"
17704
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Arrows (extended)"
17708 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17709
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17711 msgid "Operators"
17712 msgstr "Operatori"
17713
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Operators (extended)"
17717 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17718
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17720 msgid "Relations"
17721 msgstr "Relacije"
17722
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Relations (extended)"
17726 msgstr "Latin Extended-A"
17727
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Negative relations (extended)"
17731 msgstr "AMS ne-relacije"
17732
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17734 msgid "Dots"
17735 msgstr "Tačaka"
17736
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17738 msgid "Delimiters (fixed size)"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Miscellaneous (extended)"
17744 msgstr "Ostalo"
17745
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17747 msgid "arccos"
17748 msgstr "arccos"
17749
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17751 msgid "arcsin"
17752 msgstr "arcsin"
17753
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17755 msgid "arctan"
17756 msgstr "arctan"
17757
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17759 msgid "arg"
17760 msgstr "arg"
17761
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17763 msgid "bmod"
17764 msgstr "bmod"
17765
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17767 msgid "cos"
17768 msgstr "cos"
17769
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17771 msgid "cosh"
17772 msgstr "cosh"
17773
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17775 msgid "cot"
17776 msgstr "cot"
17777
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17779 msgid "coth"
17780 msgstr "coth"
17781
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17783 msgid "csc"
17784 msgstr "csc"
17785
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17787 msgid "deg"
17788 msgstr "deg"
17789
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17791 msgid "det"
17792 msgstr "det"
17793
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17795 msgid "dim"
17796 msgstr "dim"
17797
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17799 msgid "exp"
17800 msgstr "exp"
17801
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17803 msgid "gcd"
17804 msgstr "gcd"
17805
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17807 msgid "hom"
17808 msgstr "hom"
17809
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17811 msgid "inf"
17812 msgstr "inf"
17813
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17815 msgid "ker"
17816 msgstr "ker"
17817
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17819 msgid "lg"
17820 msgstr "lg"
17821
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17823 msgid "lim"
17824 msgstr "lim"
17825
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17827 msgid "liminf"
17828 msgstr "liminf"
17829
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17831 msgid "limsup"
17832 msgstr "limsup"
17833
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17835 msgid "ln"
17836 msgstr "ln"
17837
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17839 msgid "log"
17840 msgstr "log"
17841
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17843 msgid "max"
17844 msgstr "max"
17845
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17847 msgid "min"
17848 msgstr "min"
17849
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17851 msgid "sec"
17852 msgstr "sec"
17853
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17855 msgid "sin"
17856 msgstr "sin"
17857
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17859 msgid "sinh"
17860 msgstr "sinh"
17861
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17863 msgid "sup"
17864 msgstr "sup"
17865
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17867 msgid "tan"
17868 msgstr "tan"
17869
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17871 msgid "tanh"
17872 msgstr "tanh"
17873
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17875 msgid "Pr"
17876 msgstr "Pr"
17877
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17879 msgid "Spacings"
17880 msgstr "Rastojanja"
17881
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17883 msgid "Thin space\t\\,"
17884 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17885
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17887 msgid "Medium space\t\\:"
17888 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17889
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17891 msgid "Thick space\t\\;"
17892 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17893
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17895 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17896 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17897
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17899 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17900 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17901
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17903 msgid "Negative space\t\\!"
17904 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17905
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Phantom\t\\phantom"
17909 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17910
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17914 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17915
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17919 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17920
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17922 msgid "Smash \\smash"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17926 msgid "Left overlap \\mathllap"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17930 msgid "Center overlap \\mathclap"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17934 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17938 msgid "Roots"
17939 msgstr "Koren"
17940
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17942 msgid "Square root\t\\sqrt"
17943 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17944
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17946 msgid "Other root\t\\root"
17947 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17948
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17950 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17951 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17952
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17954 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17955 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17956
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17958 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17962 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17966 msgid "Standard\t\\frac"
17967 msgstr "Standardni\t\\frac"
17968
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17970 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17971 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
17972
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17976 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17977
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17981 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17982
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17984 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17985 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17986
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17990 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
17991
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17993 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17994 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
17995
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17997 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18001 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18002 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
18003
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18007 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
18008
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18012 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
18013
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18015 msgid "Binomial\t\\binom"
18016 msgstr "Binom\t\\binom"
18017
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18019 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18020 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
18021
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18023 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18027 msgid "Roman\t\\mathrm"
18028 msgstr "Roman\t\\mathrm"
18029
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18031 msgid "Bold\t\\mathbf"
18032 msgstr "Bold\t\\mathbf"
18033
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18035 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18036 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18037
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18039 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18040 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18041
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18043 msgid "Italic\t\\mathit"
18044 msgstr "Italic\t\\mathit"
18045
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18047 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18048 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
18049
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18051 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18052 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
18053
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18055 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18056 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
18057
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18059 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18060 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
18061
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18063 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18067 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18068 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
18069
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18071 msgid "ldots"
18072 msgstr "ldots"
18073
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18075 msgid "cdots"
18076 msgstr "cdots"
18077
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18079 msgid "vdots"
18080 msgstr "vdots"
18081
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18083 msgid "ddots"
18084 msgstr "ddots"
18085
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18087 #, fuzzy
18088 msgid "iddots"
18089 msgstr "ddots"
18090
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18092 msgid "Frame Decorations"
18093 msgstr "Ram dekoracije"
18094
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18096 msgid "hat"
18097 msgstr "hat"
18098
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18100 msgid "tilde"
18101 msgstr "tilde"
18102
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18104 msgid "bar"
18105 msgstr "bar"
18106
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18108 msgid "grave"
18109 msgstr "grave"
18110
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18112 msgid "dot"
18113 msgstr "dot"
18114
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18116 msgid "check"
18117 msgstr "check"
18118
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18120 msgid "widehat"
18121 msgstr "widehat"
18122
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18124 msgid "widetilde"
18125 msgstr "widetilde"
18126
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18128 #, fuzzy
18129 msgid "utilde"
18130 msgstr "tilde"
18131
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18133 msgid "vec"
18134 msgstr "vec"
18135
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18137 msgid "acute"
18138 msgstr "acute"
18139
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18141 msgid "ddot"
18142 msgstr "ddot"
18143
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18145 msgid "dddot"
18146 msgstr "dddot"
18147
18148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18149 msgid "ddddot"
18150 msgstr "ddddot"
18151
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18153 msgid "breve"
18154 msgstr "breve"
18155
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18157 #, fuzzy
18158 msgid "mathring"
18159 msgstr "matematika"
18160
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18162 msgid "overline"
18163 msgstr "overline"
18164
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18166 msgid "overbrace"
18167 msgstr "overbrace"
18168
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18170 msgid "overleftarrow"
18171 msgstr "overleftarrow"
18172
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18174 msgid "overrightarrow"
18175 msgstr "overrightarrow"
18176
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18178 msgid "overleftrightarrow"
18179 msgstr "overleftrightarrow"
18180
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18182 msgid "overset"
18183 msgstr "overset"
18184
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18186 msgid "underline"
18187 msgstr "underline"
18188
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18190 msgid "underbrace"
18191 msgstr "underbrace"
18192
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18194 msgid "underleftarrow"
18195 msgstr "underleftarrow"
18196
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18198 msgid "underrightarrow"
18199 msgstr "underrightarrow"
18200
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18202 msgid "underleftrightarrow"
18203 msgstr "underleftrightarrow"
18204
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18206 msgid "underset"
18207 msgstr "underset"
18208
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18210 #, fuzzy
18211 msgid "cancel"
18212 msgstr "Poništi"
18213
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18215 #, fuzzy
18216 msgid "bcancel"
18217 msgstr "Poništi"
18218
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18220 #, fuzzy
18221 msgid "xcancel"
18222 msgstr "Poništi"
18223
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18225 #, fuzzy
18226 msgid "cancelto"
18227 msgstr "Poništi"
18228
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18230 msgid "stackrel"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18234 msgid "stackrelthree"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18238 msgid "leftarrow"
18239 msgstr "leftarrow"
18240
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18242 msgid "rightarrow"
18243 msgstr "rightarrow"
18244
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18246 msgid "downarrow"
18247 msgstr "downarrow"
18248
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18250 msgid "uparrow"
18251 msgstr "uparrow"
18252
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18254 msgid "updownarrow"
18255 msgstr "updownarrow"
18256
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18258 msgid "leftrightarrow"
18259 msgstr "leftrightarrow"
18260
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18262 msgid "Leftarrow"
18263 msgstr "Leftarrow"
18264
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18266 msgid "Rightarrow"
18267 msgstr "Rightarrow"
18268
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18270 msgid "Downarrow"
18271 msgstr "Downarrow"
18272
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18274 msgid "Uparrow"
18275 msgstr "Uparrow"
18276
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18278 msgid "Updownarrow"
18279 msgstr "Updownarrow"
18280
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18282 msgid "Leftrightarrow"
18283 msgstr "Leftrightarrow"
18284
18285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18286 msgid "Longleftrightarrow"
18287 msgstr "Longleftrightarrow"
18288
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18290 msgid "Longleftarrow"
18291 msgstr "Longleftarrow"
18292
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18294 msgid "Longrightarrow"
18295 msgstr "Longrightarrow"
18296
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18298 msgid "longleftrightarrow"
18299 msgstr "longleftrightarrow"
18300
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18302 msgid "longleftarrow"
18303 msgstr "longleftarrow"
18304
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18306 msgid "longrightarrow"
18307 msgstr "longrightarrow"
18308
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18310 msgid "leftharpoondown"
18311 msgstr "leftharpoondown"
18312
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18314 msgid "rightharpoondown"
18315 msgstr "rightharpoondown"
18316
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18318 msgid "mapsto"
18319 msgstr "mapsto"
18320
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18322 msgid "longmapsto"
18323 msgstr "longmapsto"
18324
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18326 msgid "nwarrow"
18327 msgstr "nwarrow"
18328
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18330 msgid "nearrow"
18331 msgstr "nearrow"
18332
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18334 msgid "leftharpoonup"
18335 msgstr "leftharpoonup"
18336
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18338 msgid "rightharpoonup"
18339 msgstr "rightharpoonup"
18340
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18342 msgid "hookleftarrow"
18343 msgstr "hookleftarrow"
18344
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18346 msgid "hookrightarrow"
18347 msgstr "hookrightarrow"
18348
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18350 msgid "swarrow"
18351 msgstr "swarrow"
18352
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18354 msgid "searrow"
18355 msgstr "searrow"
18356
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18358 msgid "rightleftharpoons"
18359 msgstr "rightleftharpoons"
18360
18361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18362 msgid "pm"
18363 msgstr "pm"
18364
18365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18366 msgid "cap"
18367 msgstr "cap"
18368
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18370 msgid "diamond"
18371 msgstr "diamond"
18372
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18374 msgid "oplus"
18375 msgstr "oplus"
18376
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18378 msgid "mp"
18379 msgstr "mp"
18380
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18382 msgid "cup"
18383 msgstr "cup"
18384
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18386 msgid "bigtriangleup"
18387 msgstr "bigtriangleup"
18388
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18390 msgid "ominus"
18391 msgstr "ominus"
18392
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18394 msgid "times"
18395 msgstr "times"
18396
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18398 msgid "uplus"
18399 msgstr "uplus"
18400
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18402 msgid "bigtriangledown"
18403 msgstr "bigtriangledown"
18404
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18406 msgid "otimes"
18407 msgstr "otimes"
18408
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18410 msgid "div"
18411 msgstr "div"
18412
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18414 msgid "sqcap"
18415 msgstr "sqcap"
18416
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18418 msgid "triangleright"
18419 msgstr "triangleright"
18420
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18422 msgid "oslash"
18423 msgstr "oslash"
18424
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18426 msgid "cdot"
18427 msgstr "cdot"
18428
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18430 msgid "sqcup"
18431 msgstr "sqcup"
18432
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18434 msgid "triangleleft"
18435 msgstr "triangleleft"
18436
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18438 msgid "odot"
18439 msgstr "odot"
18440
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18442 msgid "star"
18443 msgstr "star"
18444
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18446 #, fuzzy
18447 msgid "ast"
18448 msgstr "Nalepi"
18449
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18451 msgid "vee"
18452 msgstr "vee"
18453
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18455 msgid "amalg"
18456 msgstr "amalg"
18457
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18459 msgid "bigcirc"
18460 msgstr "bigcirc"
18461
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18463 msgid "setminus"
18464 msgstr "setminus"
18465
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18467 msgid "wedge"
18468 msgstr "wedge"
18469
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18471 msgid "dagger"
18472 msgstr "dagger"
18473
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18475 msgid "circ"
18476 msgstr "circ"
18477
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18479 msgid "bullet"
18480 msgstr "bullet"
18481
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18483 msgid "wr"
18484 msgstr "wr"
18485
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18487 msgid "ddagger"
18488 msgstr "ddagger"
18489
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18491 #, fuzzy
18492 msgid "smallint"
18493 msgstr "smallsmile"
18494
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18496 msgid "leq"
18497 msgstr "leq"
18498
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18500 msgid "geq"
18501 msgstr "geq"
18502
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18504 msgid "equiv"
18505 msgstr "equiv"
18506
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18508 msgid "models"
18509 msgstr "models"
18510
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18512 msgid "prec"
18513 msgstr "prec"
18514
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18516 msgid "succ"
18517 msgstr "succ"
18518
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18520 msgid "sim"
18521 msgstr "sim"
18522
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18524 msgid "perp"
18525 msgstr "perp"
18526
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18528 msgid "preceq"
18529 msgstr "preceq"
18530
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18532 msgid "succeq"
18533 msgstr "succeq"
18534
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18536 msgid "simeq"
18537 msgstr "simeq"
18538
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18540 msgid "mid"
18541 msgstr "mid"
18542
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18544 msgid "ll"
18545 msgstr "ll"
18546
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18548 msgid "gg"
18549 msgstr "gg"
18550
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18552 msgid "asymp"
18553 msgstr "asymp"
18554
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18556 msgid "parallel"
18557 msgstr "parallel"
18558
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18560 msgid "subset"
18561 msgstr "subset"
18562
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18564 msgid "supset"
18565 msgstr "supset"
18566
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18568 msgid "approx"
18569 msgstr "approx"
18570
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18572 msgid "smile"
18573 msgstr "smile"
18574
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18576 msgid "subseteq"
18577 msgstr "subseteq"
18578
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18580 msgid "supseteq"
18581 msgstr "supseteq"
18582
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18584 msgid "cong"
18585 msgstr "cong"
18586
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18588 msgid "frown"
18589 msgstr "frown"
18590
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18592 msgid "sqsubseteq"
18593 msgstr "sqsubseteq"
18594
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18596 msgid "sqsupseteq"
18597 msgstr "sqsupseteq"
18598
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18600 msgid "doteq"
18601 msgstr "doteq"
18602
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18604 msgid "neq"
18605 msgstr "neq"
18606
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18608 msgid "in[[math relation]]"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18612 msgid "ni"
18613 msgstr "ni"
18614
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18616 msgid "propto"
18617 msgstr "propto"
18618
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18620 msgid "notin"
18621 msgstr "notin"
18622
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18624 msgid "vdash"
18625 msgstr "vdash"
18626
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18628 msgid "dashv"
18629 msgstr "dashv"
18630
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18632 msgid "bowtie"
18633 msgstr "bowtie"
18634
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18636 #, fuzzy
18637 msgid "iff"
18638 msgstr "Isključen"
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18641 #, fuzzy
18642 msgid "not"
18643 msgstr "napomena"
18644
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18646 #, fuzzy
18647 msgid "land"
18648 msgstr "Islandski"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18651 #, fuzzy
18652 msgid "lor"
18653 msgstr "ili"
18654
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18656 msgid "lnot"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18660 msgid "alpha"
18661 msgstr "alpha"
18662
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18664 msgid "beta"
18665 msgstr "beta"
18666
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18668 msgid "gamma"
18669 msgstr "gamma"
18670
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18672 msgid "delta"
18673 msgstr "delta"
18674
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18676 msgid "epsilon"
18677 msgstr "epsilon"
18678
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18680 msgid "varepsilon"
18681 msgstr "varepsilon"
18682
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18684 msgid "zeta"
18685 msgstr "zeta"
18686
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18688 msgid "eta"
18689 msgstr "eta"
18690
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18692 msgid "theta"
18693 msgstr "theta"
18694
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18696 msgid "vartheta"
18697 msgstr "vartheta"
18698
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18700 msgid "iota"
18701 msgstr "iota"
18702
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18704 msgid "kappa"
18705 msgstr "kappa"
18706
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18708 msgid "lambda"
18709 msgstr "lambda"
18710
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18712 msgid "mu"
18713 msgstr "mu"
18714
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18716 msgid "nu"
18717 msgstr "nu"
18718
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18720 msgid "xi"
18721 msgstr "xi"
18722
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18724 msgid "pi"
18725 msgstr "pi"
18726
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18728 msgid "varpi"
18729 msgstr "varpi"
18730
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18732 msgid "rho"
18733 msgstr "rho"
18734
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18736 msgid "varrho"
18737 msgstr "varrho"
18738
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18740 msgid "sigma"
18741 msgstr "sigma"
18742
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18744 msgid "varsigma"
18745 msgstr "varsigma"
18746
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18748 msgid "tau"
18749 msgstr "tau"
18750
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18752 msgid "upsilon"
18753 msgstr "upsilon"
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18756 msgid "phi"
18757 msgstr "phi"
18758
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18760 msgid "varphi"
18761 msgstr "varphi"
18762
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18764 msgid "chi"
18765 msgstr "chi"
18766
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18768 msgid "psi"
18769 msgstr "psi"
18770
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18772 msgid "omega"
18773 msgstr "omega"
18774
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18776 msgid "Gamma"
18777 msgstr "Gamma"
18778
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18780 msgid "Delta"
18781 msgstr "Delta"
18782
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18784 msgid "Theta"
18785 msgstr "Theta"
18786
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18788 msgid "Lambda"
18789 msgstr "Lambda"
18790
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18792 msgid "Xi"
18793 msgstr "Xi"
18794
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18796 msgid "Pi"
18797 msgstr "Pi"
18798
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18800 msgid "Sigma"
18801 msgstr "Sigma"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18804 msgid "Upsilon"
18805 msgstr "Upsilon"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18808 msgid "Phi"
18809 msgstr "Phi"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18812 msgid "Psi"
18813 msgstr "Psi"
18814
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18816 msgid "Omega"
18817 msgstr "Omega"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18820 #, fuzzy
18821 msgid "varGamma"
18822 msgstr "Gamma"
18823
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18825 #, fuzzy
18826 msgid "varDelta"
18827 msgstr "Delta"
18828
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18830 #, fuzzy
18831 msgid "varTheta"
18832 msgstr "vartheta"
18833
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18835 #, fuzzy
18836 msgid "varLambda"
18837 msgstr "Lambda"
18838
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18840 msgid "varXi"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18844 msgid "varPi"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18848 #, fuzzy
18849 msgid "varSigma"
18850 msgstr "varsigma"
18851
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18853 #, fuzzy
18854 msgid "varUpsilon"
18855 msgstr "varepsilon"
18856
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18858 msgid "varPhi"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18862 msgid "varPsi"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18866 #, fuzzy
18867 msgid "varOmega"
18868 msgstr "Omega"
18869
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18871 msgid "nabla"
18872 msgstr "nabla"
18873
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18875 msgid "partial"
18876 msgstr "partial"
18877
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18879 msgid "infty"
18880 msgstr "infty"
18881
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18883 msgid "prime"
18884 msgstr "prime"
18885
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18887 msgid "ell"
18888 msgstr "ell"
18889
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18891 msgid "emptyset"
18892 msgstr "emptyset"
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18895 msgid "exists"
18896 msgstr "exists"
18897
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18899 msgid "forall"
18900 msgstr "forall"
18901
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18903 msgid "imath"
18904 msgstr "imath"
18905
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18907 msgid "jmath"
18908 msgstr "jmath"
18909
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18911 msgid "Re"
18912 msgstr "Re"
18913
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18915 msgid "Im"
18916 msgstr "Im"
18917
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18919 msgid "aleph"
18920 msgstr "aleph"
18921
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18923 msgid "wp"
18924 msgstr "wp"
18925
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18927 msgid "hbar"
18928 msgstr "hbar"
18929
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18931 msgid "angle"
18932 msgstr "angle"
18933
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18935 msgid "top"
18936 msgstr "top"
18937
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18939 msgid "bot"
18940 msgstr "bot"
18941
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18943 msgid "Vert"
18944 msgstr "Vert"
18945
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18947 msgid "neg"
18948 msgstr "neg"
18949
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18951 msgid "flat"
18952 msgstr "flat"
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18955 msgid "natural"
18956 msgstr "natural"
18957
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18959 msgid "sharp"
18960 msgstr "sharp"
18961
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18963 msgid "surd"
18964 msgstr "surd"
18965
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18967 msgid "lhook"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18971 msgid "rhook"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18975 msgid "triangle"
18976 msgstr "triangle"
18977
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18979 msgid "diamondsuit"
18980 msgstr "diamondsuit"
18981
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18983 msgid "heartsuit"
18984 msgstr "heartsuit"
18985
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18987 msgid "clubsuit"
18988 msgstr "clubsuit"
18989
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18991 msgid "spadesuit"
18992 msgstr "spadesuit"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18995 msgid "textrm \\AA"
18996 msgstr "textrm \\AA"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18999 msgid "textrm \\O"
19000 msgstr "textrm \\O"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19003 msgid "mathcircumflex"
19004 msgstr "mathcircumflex"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19007 msgid "_"
19008 msgstr "_"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19011 msgid "textdegree"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19015 #, fuzzy
19016 msgid "mathdollar"
19017 msgstr "mat makro"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19020 #, fuzzy
19021 msgid "mathparagraph"
19022 msgstr "\\alph{paragraph}."
19023
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19025 #, fuzzy
19026 msgid "mathsection"
19027 msgstr "izbor"
19028
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19030 msgid "mathrm T"
19031 msgstr "mathrm T"
19032
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19034 msgid "mathbb N"
19035 msgstr "mathbb N"
19036
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19038 msgid "mathbb Z"
19039 msgstr "mathbb Z"
19040
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19042 msgid "mathbb Q"
19043 msgstr "mathbb Q"
19044
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19046 msgid "mathbb R"
19047 msgstr "mathbb R"
19048
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19050 msgid "mathbb C"
19051 msgstr "mathbb C"
19052
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19054 msgid "mathbb H"
19055 msgstr "mathbb H"
19056
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19058 msgid "mathcal F"
19059 msgstr "mathcal F"
19060
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19062 msgid "mathcal L"
19063 msgstr "mathcal L"
19064
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19066 msgid "mathcal H"
19067 msgstr "mathcal H"
19068
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19070 msgid "mathcal O"
19071 msgstr "mathcal O"
19072
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19074 msgid "Big Operators"
19075 msgstr "Veliki operatori"
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19078 msgid "intop"
19079 msgstr "intop"
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19082 msgid "int"
19083 msgstr "int"
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19086 msgid "iint"
19087 msgstr "iint"
19088
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19090 msgid "iintop"
19091 msgstr "iintop"
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19094 msgid "iiint"
19095 msgstr "iiint"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19098 msgid "iiintop"
19099 msgstr "iiintop"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19102 msgid "iiiint"
19103 msgstr "iiiint"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19106 msgid "iiiintop"
19107 msgstr "iiiintop"
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19110 msgid "dotsint"
19111 msgstr "dotsint"
19112
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19114 msgid "dotsintop"
19115 msgstr "dotsintop"
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19118 #, fuzzy
19119 msgid "idotsint"
19120 msgstr "dotsint"
19121
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19123 msgid "oint"
19124 msgstr "oint"
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19127 msgid "ointop"
19128 msgstr "ointop"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19131 msgid "oiint"
19132 msgstr "oiint"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19135 msgid "oiintop"
19136 msgstr "oiintop"
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19139 msgid "ointctrclockwiseop"
19140 msgstr "ointctrclockwiseop"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19143 msgid "ointctrclockwise"
19144 msgstr "ointctrclockwise"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19147 msgid "ointclockwiseop"
19148 msgstr "ointclockwiseop"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19151 msgid "ointclockwise"
19152 msgstr "ointclockwise"
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19155 msgid "sqint"
19156 msgstr "sqint"
19157
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19159 msgid "sqintop"
19160 msgstr "sqintop"
19161
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19163 msgid "sqiint"
19164 msgstr "sqiint"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19167 msgid "sqiintop"
19168 msgstr "sqiintop"
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19171 msgid "fint"
19172 msgstr "fint"
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19175 msgid "fintop"
19176 msgstr "fintop"
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19179 msgid "landupint"
19180 msgstr "landupint"
19181
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19183 msgid "landupintop"
19184 msgstr "landupintop"
19185
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19187 msgid "landdownint"
19188 msgstr "landdownint"
19189
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19191 msgid "landdownintop"
19192 msgstr "landdownintop"
19193
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19195 #, fuzzy
19196 msgid "varint"
19197 msgstr "&Štampaj"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19200 #, fuzzy
19201 msgid "varoint"
19202 msgstr "oint"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19205 #, fuzzy
19206 msgid "varoiint"
19207 msgstr "oiint"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19210 #, fuzzy
19211 msgid "varoiintop"
19212 msgstr "oiintop"
19213
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19215 #, fuzzy
19216 msgid "varointclockwise"
19217 msgstr "ointclockwise"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19220 #, fuzzy
19221 msgid "varointclockwiseop"
19222 msgstr "ointclockwiseop"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19225 #, fuzzy
19226 msgid "varointctrclockwise"
19227 msgstr "ointctrclockwise"
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19230 #, fuzzy
19231 msgid "varointctrclockwiseop"
19232 msgstr "ointctrclockwiseop"
19233
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19235 msgid "sum"
19236 msgstr "sum"
19237
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19239 msgid "prod"
19240 msgstr "prod"
19241
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19243 msgid "coprod"
19244 msgstr "coprod"
19245
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19247 msgid "bigsqcup"
19248 msgstr "bigsqcup"
19249
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19251 msgid "bigotimes"
19252 msgstr "bigotimes"
19253
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19255 msgid "bigodot"
19256 msgstr "bigodot"
19257
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19259 msgid "bigoplus"
19260 msgstr "bigoplus"
19261
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19263 msgid "bigcap"
19264 msgstr "bigcap"
19265
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19267 msgid "bigcup"
19268 msgstr "bigcup"
19269
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19271 msgid "biguplus"
19272 msgstr "biguplus"
19273
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19275 msgid "bigvee"
19276 msgstr "bigvee"
19277
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19279 msgid "bigwedge"
19280 msgstr "bigwedge"
19281
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19283 msgid "digamma"
19284 msgstr "digamma"
19285
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19287 msgid "varkappa"
19288 msgstr "varkappa"
19289
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19291 msgid "beth"
19292 msgstr "beth"
19293
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19295 msgid "daleth"
19296 msgstr "daleth"
19297
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19299 msgid "gimel"
19300 msgstr "gimel"
19301
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19303 msgid "ulcorner"
19304 msgstr "ulcorner"
19305
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19307 msgid "urcorner"
19308 msgstr "urcorner"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19311 msgid "llcorner"
19312 msgstr "llcorner"
19313
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19315 msgid "lrcorner"
19316 msgstr "lrcorner"
19317
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19319 msgid "hslash"
19320 msgstr "hslash"
19321
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19323 msgid "vartriangle"
19324 msgstr "vartriangle"
19325
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19327 msgid "triangledown"
19328 msgstr "triangledown"
19329
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19331 msgid "square"
19332 msgstr "square"
19333
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19335 msgid "CheckedBox"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19339 msgid "XBox"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19343 msgid "lozenge"
19344 msgstr "lozenge"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19347 #, fuzzy
19348 msgid "wasylozenge"
19349 msgstr "lozenge"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19352 #, fuzzy
19353 msgid "circledR"
19354 msgstr "circledS"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19357 msgid "circledS"
19358 msgstr "circledS"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19361 msgid "measuredangle"
19362 msgstr "measuredangle"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19365 #, fuzzy
19366 msgid "varangle"
19367 msgstr "vartriangle"
19368
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19370 msgid "nexists"
19371 msgstr "nexists"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19374 msgid "mho"
19375 msgstr "mho"
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19378 msgid "Finv"
19379 msgstr "Finv"
19380
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19382 msgid "Game"
19383 msgstr "Game"
19384
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19386 msgid "Bbbk"
19387 msgstr "Bbbk"
19388
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19390 msgid "backprime"
19391 msgstr "backprime"
19392
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19394 msgid "varnothing"
19395 msgstr "varnothing"
19396
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19398 msgid "blacktriangle"
19399 msgstr "blacktriangle"
19400
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19402 msgid "blacktriangledown"
19403 msgstr "blacktriangledown"
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19406 msgid "blacksquare"
19407 msgstr "blacksquare"
19408
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19410 msgid "blacklozenge"
19411 msgstr "blacklozenge"
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19414 msgid "bigstar"
19415 msgstr "bigstar"
19416
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19418 msgid "sphericalangle"
19419 msgstr "sphericalangle"
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19422 msgid "complement"
19423 msgstr "complement"
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19426 msgid "eth"
19427 msgstr "eth"
19428
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19430 msgid "diagup"
19431 msgstr "diagup"
19432
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19434 msgid "diagdown"
19435 msgstr "diagdown"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19438 #, fuzzy
19439 msgid "lightning"
19440 msgstr "Poravnaj desno"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19443 #, fuzzy
19444 msgid "varcopyright"
19445 msgstr "Copyright"
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Bowtie"
19450 msgstr "bowtie"
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19453 msgid "diameter"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19457 msgid "invdiameter"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19461 msgid "bell"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19465 msgid "hexagon"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19469 msgid "varhexagon"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19473 msgid "pentagon"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19477 msgid "octagon"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19481 #, fuzzy
19482 msgid "smiley"
19483 msgstr "smile"
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19486 #, fuzzy
19487 msgid "blacksmiley"
19488 msgstr "backsimeq"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19491 #, fuzzy
19492 msgid "frownie"
19493 msgstr "frown"
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19496 #, fuzzy
19497 msgid "sun"
19498 msgstr "sin"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19501 msgid "leadsto"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Leftcircle"
19507 msgstr "circledS"
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Rightcircle"
19512 msgstr "bigcirc"
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19515 msgid "CIRCLE"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19519 msgid "LEFTCIRCLE"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19523 msgid "RIGHTCIRCLE"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19527 #, fuzzy
19528 msgid "LEFTcircle"
19529 msgstr "circledS"
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19532 #, fuzzy
19533 msgid "RIGHTcircle"
19534 msgstr "circledS"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19537 msgid "leftturn"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19541 #, fuzzy
19542 msgid "rightturn"
19543 msgstr "rightarrow"
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19546 #, fuzzy
19547 msgid "AC"
19548 msgstr "AKT"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19551 msgid "HF"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19555 msgid "VHF"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19559 msgid "photon"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19563 msgid "gluon"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19567 msgid "permil"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19571 #, fuzzy
19572 msgid "cent"
19573 msgstr "centerdot"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19576 #, fuzzy
19577 msgid "yen"
19578 msgstr "da"
19579
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19581 #, fuzzy
19582 msgid "hexstar"
19583 msgstr "star"
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19586 msgid "varhexstar"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19590 msgid "davidsstar"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19594 msgid "maltese"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19598 msgid "kreuz"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19602 msgid "ataribox"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19606 #, fuzzy
19607 msgid "checked"
19608 msgstr "check"
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19611 #, fuzzy
19612 msgid "checkmark"
19613 msgstr "check"
19614
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19616 #, fuzzy
19617 msgid "eighthnote"
19618 msgstr "Desno podnožje"
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19621 msgid "quarternote"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19625 #, fuzzy
19626 msgid "halfnote"
19627 msgstr "Tablica napomena"
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19630 #, fuzzy
19631 msgid "fullnote"
19632 msgstr "napomena"
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19635 #, fuzzy
19636 msgid "twonotes"
19637 msgstr "napomena"
19638
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19640 msgid "female"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19644 msgid "male"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19648 #, fuzzy
19649 msgid "vernal"
19650 msgstr "Magazin"
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19653 msgid "ascnode"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19657 msgid "descnode"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19661 msgid "fullmoon"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19665 msgid "newmoon"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19669 #, fuzzy
19670 msgid "leftmoon"
19671 msgstr "leftharpoonup"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19674 #, fuzzy
19675 msgid "rightmoon"
19676 msgstr "rightharpoonup"
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19679 #, fuzzy
19680 msgid "astrosun"
19681 msgstr "strong"
19682
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19684 msgid "mercury"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19688 msgid "venus"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19692 #, fuzzy
19693 msgid "earth"
19694 msgstr "vartheta"
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19697 msgid "mars"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19701 #, fuzzy
19702 msgid "jupiter"
19703 msgstr "Pisac"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19706 #, fuzzy
19707 msgid "saturn"
19708 msgstr "natural"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19711 msgid "uranus"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19715 msgid "neptune"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19719 msgid "pluto"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19723 #, fuzzy
19724 msgid "aries"
19725 msgstr "&Serija:"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19728 #, fuzzy
19729 msgid "taurus"
19730 msgstr "Rečnik sinonima"
19731
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19733 msgid "gemini"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19737 #, fuzzy
19738 msgid "cancer"
19739 msgstr "Poništi"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19742 #, fuzzy
19743 msgid "leo"
19744 msgstr "log"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19747 msgid "virgo"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19751 msgid "libra"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19755 msgid "scorpio"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19759 msgid "sagittarius"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19763 msgid "capricornus"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19767 msgid "aquarius"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19771 msgid "pisces"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19775 msgid "APLbox"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19779 #, fuzzy
19780 msgid "APLcomment"
19781 msgstr "komentar"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19784 msgid "APLdown"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19788 #, fuzzy
19789 msgid "APLdownarrowbox"
19790 msgstr "downarrow"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19793 #, fuzzy
19794 msgid "APLinput"
19795 msgstr "Ulazni"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19798 msgid "APLinv"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19802 #, fuzzy
19803 msgid "APLleftarrowbox"
19804 msgstr "Lleftarrow"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19807 msgid "APLlog"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19811 #, fuzzy
19812 msgid "APLrightarrowbox"
19813 msgstr "rightarrow"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19816 #, fuzzy
19817 msgid "APLstar"
19818 msgstr "star"
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19821 msgid "APLup"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19825 #, fuzzy
19826 msgid "APLuparrowbox"
19827 msgstr "uparrow"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19830 msgid "dashleftarrow"
19831 msgstr "dashleftarrow"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19834 msgid "dashrightarrow"
19835 msgstr "dashrightarrow"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19838 msgid "leftleftarrows"
19839 msgstr "leftleftarrows"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19842 msgid "leftrightarrows"
19843 msgstr "leftrightarrows"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19846 msgid "rightrightarrows"
19847 msgstr "rightrightarrows"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19850 msgid "rightleftarrows"
19851 msgstr "rightleftarrows"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19854 msgid "Lleftarrow"
19855 msgstr "Lleftarrow"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19858 msgid "Rrightarrow"
19859 msgstr "Rrightarrow"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19862 msgid "twoheadleftarrow"
19863 msgstr "twoheadleftarrow"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19866 msgid "twoheadrightarrow"
19867 msgstr "twoheadrightarrow"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19870 msgid "leftarrowtail"
19871 msgstr "leftarrowtail"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19874 msgid "rightarrowtail"
19875 msgstr "rightarrowtail"
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19878 msgid "looparrowleft"
19879 msgstr "looparrowleft"
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19882 msgid "looparrowright"
19883 msgstr "looparrowright"
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19886 msgid "curvearrowleft"
19887 msgstr "curvearrowleft"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19890 msgid "curvearrowright"
19891 msgstr "curvearrowright"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19894 msgid "circlearrowleft"
19895 msgstr "circlearrowleft"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19898 msgid "circlearrowright"
19899 msgstr "circlearrowright"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19902 msgid "Lsh"
19903 msgstr "Lsh"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19906 msgid "Rsh"
19907 msgstr "Rsh"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19910 msgid "upuparrows"
19911 msgstr "upuparrows"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19914 msgid "downdownarrows"
19915 msgstr "downdownarrows"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19918 msgid "upharpoonleft"
19919 msgstr "upharpoonleft"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19922 msgid "upharpoonright"
19923 msgstr "upharpoonright"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19926 msgid "downharpoonleft"
19927 msgstr "downharpoonleft"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19930 msgid "downharpoonright"
19931 msgstr "downharpoonright"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19934 msgid "leftrightharpoons"
19935 msgstr "leftrightharpoons"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19938 msgid "rightsquigarrow"
19939 msgstr "rightsquigarrow"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19942 msgid "leftrightsquigarrow"
19943 msgstr "leftrightsquigarrow"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19946 msgid "nleftarrow"
19947 msgstr "nleftarrow"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19950 msgid "nrightarrow"
19951 msgstr "nrightarrow"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19954 msgid "nleftrightarrow"
19955 msgstr "nleftrightarrow"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19958 msgid "nLeftarrow"
19959 msgstr "nLeftarrow"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19962 msgid "nRightarrow"
19963 msgstr "nRightarrow"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19966 msgid "nLeftrightarrow"
19967 msgstr "nLeftrightarrow"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19970 msgid "multimap"
19971 msgstr "multimap"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19974 #, fuzzy
19975 msgid "shortleftarrow"
19976 msgstr "overleftarrow"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19979 #, fuzzy
19980 msgid "shortrightarrow"
19981 msgstr "overrightarrow"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19984 #, fuzzy
19985 msgid "shortuparrow"
19986 msgstr "uparrow"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19989 #, fuzzy
19990 msgid "shortdownarrow"
19991 msgstr "downarrow"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19994 #, fuzzy
19995 msgid "leftrightarroweq"
19996 msgstr "leftrightarrow"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19999 #, fuzzy
20000 msgid "curlyveedownarrow"
20001 msgstr "updownarrow"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20004 #, fuzzy
20005 msgid "curlyveeuparrow"
20006 msgstr "curlyvee"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20009 #, fuzzy
20010 msgid "nnwarrow"
20011 msgstr "nwarrow"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20014 #, fuzzy
20015 msgid "nnearrow"
20016 msgstr "nearrow"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20019 #, fuzzy
20020 msgid "sswarrow"
20021 msgstr "swarrow"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20024 #, fuzzy
20025 msgid "ssearrow"
20026 msgstr "searrow"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20029 #, fuzzy
20030 msgid "curlywedgeuparrow"
20031 msgstr "curlywedge"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20034 #, fuzzy
20035 msgid "curlywedgedownarrow"
20036 msgstr "curlywedge"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20039 #, fuzzy
20040 msgid "leftrightarrowtriangle"
20041 msgstr "leftrightarrow"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20044 #, fuzzy
20045 msgid "leftarrowtriangle"
20046 msgstr "leftarrowtail"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20049 #, fuzzy
20050 msgid "rightarrowtriangle"
20051 msgstr "rightarrowtail"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Mapsto"
20056 msgstr "mapsto"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20059 #, fuzzy
20060 msgid "mapsfrom"
20061 msgstr "mapsto"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20064 msgid "Mapsfrom"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Longmapsto"
20070 msgstr "longmapsto"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20073 #, fuzzy
20074 msgid "longmapsfrom"
20075 msgstr "longmapsto"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Longmapsfrom"
20080 msgstr "longmapsto"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20083 msgid "leqq"
20084 msgstr "leqq"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20087 msgid "geqq"
20088 msgstr "geqq"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20091 msgid "leqslant"
20092 msgstr "leqslant"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20095 msgid "geqslant"
20096 msgstr "geqslant"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20099 msgid "eqslantless"
20100 msgstr "eqslantless"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20103 msgid "eqslantgtr"
20104 msgstr "eqslantgtr"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20107 msgid "eqsim"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20111 msgid "lesssim"
20112 msgstr "lesssim"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20115 msgid "gtrsim"
20116 msgstr "gtrsim"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20119 #, fuzzy
20120 msgid "apprge"
20121 msgstr "approxeq"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20124 #, fuzzy
20125 msgid "apprle"
20126 msgstr "approxeq"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20129 msgid "lessapprox"
20130 msgstr "lessapprox"
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20133 msgid "gtrapprox"
20134 msgstr "gtrapprox"
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20137 msgid "approxeq"
20138 msgstr "approxeq"
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20141 msgid "triangleq"
20142 msgstr "triangleq"
20143
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20145 msgid "lessdot"
20146 msgstr "lessdot"
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20149 msgid "gtrdot"
20150 msgstr "gtrdot"
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20153 msgid "lll"
20154 msgstr "lll"
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20157 msgid "ggg"
20158 msgstr "ggg"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20161 msgid "lessgtr"
20162 msgstr "lessgtr"
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20165 msgid "gtrless"
20166 msgstr "gtrless"
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20169 msgid "lesseqgtr"
20170 msgstr "lesseqgtr"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20173 msgid "gtreqless"
20174 msgstr "gtreqless"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20177 msgid "lesseqqgtr"
20178 msgstr "lesseqqgtr"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20181 msgid "gtreqqless"
20182 msgstr "gtreqqless"
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20185 msgid "eqcirc"
20186 msgstr "eqcirc"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20189 msgid "circeq"
20190 msgstr "circeq"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20193 msgid "thicksim"
20194 msgstr "thicksim"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20197 msgid "thickapprox"
20198 msgstr "thickapprox"
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20201 msgid "backsim"
20202 msgstr "backsim"
20203
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20205 msgid "backsimeq"
20206 msgstr "backsimeq"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20209 msgid "subseteqq"
20210 msgstr "subseteqq"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20213 msgid "supseteqq"
20214 msgstr "supseteqq"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20217 msgid "Subset"
20218 msgstr "Subset"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20221 msgid "Supset"
20222 msgstr "Supset"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20225 msgid "sqsubset"
20226 msgstr "sqsubset"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20229 msgid "sqsupset"
20230 msgstr "sqsupset"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20233 msgid "preccurlyeq"
20234 msgstr "preccurlyeq"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20237 msgid "succcurlyeq"
20238 msgstr "succcurlyeq"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20241 msgid "curlyeqprec"
20242 msgstr "curlyeqprec"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20245 msgid "curlyeqsucc"
20246 msgstr "curlyeqsucc"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20249 msgid "precsim"
20250 msgstr "precsim"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20253 msgid "succsim"
20254 msgstr "succsim"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20257 msgid "precapprox"
20258 msgstr "precapprox"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20261 msgid "succapprox"
20262 msgstr "succapprox"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20265 msgid "vartriangleleft"
20266 msgstr "vartriangleleft"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20269 msgid "vartriangleright"
20270 msgstr "vartriangleright"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20273 msgid "trianglelefteq"
20274 msgstr "trianglelefteq"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20277 msgid "trianglerighteq"
20278 msgstr "trianglerighteq"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20281 msgid "bumpeq"
20282 msgstr "bumpeq"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20285 msgid "Bumpeq"
20286 msgstr "Bumpeq"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20289 msgid "doteqdot"
20290 msgstr "doteqdot"
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20293 msgid "risingdotseq"
20294 msgstr "risingdotseq"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20297 msgid "fallingdotseq"
20298 msgstr "fallingdotseq"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20301 msgid "vDash"
20302 msgstr "vDash"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20305 msgid "Vvdash"
20306 msgstr "Vvdash"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20309 msgid "Vdash"
20310 msgstr "Vdash"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20313 msgid "shortmid"
20314 msgstr "shortmid"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20317 msgid "shortparallel"
20318 msgstr "shortparallel"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20321 msgid "smallsmile"
20322 msgstr "smallsmile"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20325 msgid "smallfrown"
20326 msgstr "smallfrown"
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20329 msgid "blacktriangleleft"
20330 msgstr "blacktriangleleft"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20333 msgid "blacktriangleright"
20334 msgstr "blacktriangleright"
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20337 msgid "because"
20338 msgstr "because"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20341 msgid "therefore"
20342 msgstr "therefore"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20345 #, fuzzy
20346 msgid "wasytherefore"
20347 msgstr "therefore"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20350 msgid "backepsilon"
20351 msgstr "backepsilon"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20354 msgid "varpropto"
20355 msgstr "varpropto"
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20358 msgid "between"
20359 msgstr "between"
20360
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20362 msgid "pitchfork"
20363 msgstr "pitchfork"
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20366 #, fuzzy
20367 msgid "trianglelefteqslant"
20368 msgstr "trianglelefteq"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20371 #, fuzzy
20372 msgid "trianglerighteqslant"
20373 msgstr "trianglerighteq"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20376 #, fuzzy
20377 msgid "inplus"
20378 msgstr "oplus"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20381 #, fuzzy
20382 msgid "niplus"
20383 msgstr "oplus"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20386 #, fuzzy
20387 msgid "subsetplus"
20388 msgstr "subset"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20391 #, fuzzy
20392 msgid "supsetplus"
20393 msgstr "supset"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20396 #, fuzzy
20397 msgid "subsetpluseq"
20398 msgstr "subseteq"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20401 #, fuzzy
20402 msgid "supsetpluseq"
20403 msgstr "supseteq"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20406 #, fuzzy
20407 msgid "minuso"
20408 msgstr "ominus"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20411 msgid "baro"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20415 #, fuzzy
20416 msgid "sslash"
20417 msgstr "oslash"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20420 #, fuzzy
20421 msgid "bbslash"
20422 msgstr "oslash"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20425 #, fuzzy
20426 msgid "moo"
20427 msgstr "mho"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20430 msgid "merge"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20434 msgid "invneg"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20438 msgid "lbag"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20442 msgid "rbag"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20446 #, fuzzy
20447 msgid "interleave"
20448 msgstr "intercal"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20451 #, fuzzy
20452 msgid "leftslice"
20453 msgstr "Setuj levu liniju "
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20456 #, fuzzy
20457 msgid "rightslice"
20458 msgstr "Setuj desnu liniju "
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20461 msgid "oblong"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20465 msgid "talloblong"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20469 msgid "fatsemi"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20473 #, fuzzy
20474 msgid "fatslash"
20475 msgstr "oslash"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20478 #, fuzzy
20479 msgid "fatbslash"
20480 msgstr "oslash"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20483 #, fuzzy
20484 msgid "ldotp"
20485 msgstr "ldots"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20488 #, fuzzy
20489 msgid "cdotp"
20490 msgstr "cdot"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20493 #, fuzzy
20494 msgid "colon"
20495 msgstr "Bez boje "
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20498 msgid "dblcolon"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20502 #, fuzzy
20503 msgid "vcentcolon"
20504 msgstr "Boja fonta"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20507 #, fuzzy
20508 msgid "colonapprox"
20509 msgstr "lnapprox"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Colonapprox"
20514 msgstr "lnapprox"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20517 msgid "coloneq"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Coloneq"
20523 msgstr "Boja "
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20526 #, fuzzy
20527 msgid "coloneqq"
20528 msgstr "lneqq"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Coloneqq"
20533 msgstr "lneqq"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20536 #, fuzzy
20537 msgid "colonsim"
20538 msgstr "lnsim"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Colonsim"
20543 msgstr "lnsim"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20546 msgid "eqcolon"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20550 msgid "Eqcolon"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20554 msgid "eqqcolon"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20558 msgid "Eqqcolon"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20562 #, fuzzy
20563 msgid "wasypropto"
20564 msgstr "propto"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20567 msgid "logof"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20571 msgid "Join"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Negative Relations (extended)"
20577 msgstr "AMS ne-relacije"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20580 msgid "nless"
20581 msgstr "nless"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20584 msgid "ngtr"
20585 msgstr "ngtr"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20588 msgid "nleq"
20589 msgstr "nleq"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20592 msgid "ngeq"
20593 msgstr "ngeq"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20596 msgid "nleqslant"
20597 msgstr "nleqslant"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20600 msgid "ngeqslant"
20601 msgstr "ngeqslant"
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20604 msgid "nleqq"
20605 msgstr "nleqq"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20608 msgid "ngeqq"
20609 msgstr "ngeqq"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20612 msgid "lneq"
20613 msgstr "lneq"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20616 msgid "gneq"
20617 msgstr "gneq"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20620 msgid "lneqq"
20621 msgstr "lneqq"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20624 msgid "gneqq"
20625 msgstr "gneqq"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20628 msgid "lvertneqq"
20629 msgstr "lvertneqq"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20632 msgid "gvertneqq"
20633 msgstr "gvertneqq"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20636 msgid "lnsim"
20637 msgstr "lnsim"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20640 msgid "gnsim"
20641 msgstr "gnsim"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20644 msgid "lnapprox"
20645 msgstr "lnapprox"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20648 msgid "gnapprox"
20649 msgstr "gnapprox"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20652 msgid "nprec"
20653 msgstr "nprec"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20656 msgid "nsucc"
20657 msgstr "nsucc"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20660 msgid "npreceq"
20661 msgstr "npreceq"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20664 msgid "nsucceq"
20665 msgstr "nsucceq"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20668 #, fuzzy
20669 msgid "precneqq"
20670 msgstr "preceq"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20673 #, fuzzy
20674 msgid "succneqq"
20675 msgstr "succeq"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20678 msgid "precnsim"
20679 msgstr "precnsim"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20682 msgid "succnsim"
20683 msgstr "succnsim"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20686 msgid "precnapprox"
20687 msgstr "precnapprox"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20690 msgid "succnapprox"
20691 msgstr "succnapprox"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20694 msgid "subsetneq"
20695 msgstr "subsetneq"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20698 msgid "supsetneq"
20699 msgstr "supsetneq"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20702 msgid "subsetneqq"
20703 msgstr "subsetneqq"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20706 msgid "supsetneqq"
20707 msgstr "supsetneqq"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20710 msgid "nsubseteq"
20711 msgstr "nsubseteq"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20714 #, fuzzy
20715 msgid "nsubseteqq"
20716 msgstr "subseteqq"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20719 msgid "nsupseteq"
20720 msgstr "nsupseteq"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20723 msgid "nsupseteqq"
20724 msgstr "nsupseteqq"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20727 msgid "nvdash"
20728 msgstr "nvdash"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20731 msgid "nvDash"
20732 msgstr "nvDash"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20735 msgid "nVDash"
20736 msgstr "nVDash"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20739 #, fuzzy
20740 msgid "nVdash"
20741 msgstr "Vdash"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20744 msgid "varsubsetneq"
20745 msgstr "varsubsetneq"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20748 msgid "varsupsetneq"
20749 msgstr "varsupsetneq"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20752 msgid "varsubsetneqq"
20753 msgstr "varsubsetneqq"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20756 msgid "varsupsetneqq"
20757 msgstr "varsupsetneqq"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20760 msgid "ntriangleleft"
20761 msgstr "ntriangleleft"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20764 msgid "ntriangleright"
20765 msgstr "ntriangleright"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20768 msgid "ntrianglelefteq"
20769 msgstr "ntrianglelefteq"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20772 msgid "ntrianglerighteq"
20773 msgstr "ntrianglerighteq"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20776 msgid "ncong"
20777 msgstr "ncong"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20780 msgid "nsim"
20781 msgstr "nsim"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20784 msgid "nmid"
20785 msgstr "nmid"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20788 msgid "nshortmid"
20789 msgstr "nshortmid"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20792 msgid "nparallel"
20793 msgstr "nparallel"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20796 msgid "nshortparallel"
20797 msgstr "nshortparallel"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20800 #, fuzzy
20801 msgid "ntrianglelefteqslant"
20802 msgstr "ntrianglelefteq"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20805 #, fuzzy
20806 msgid "ntrianglerighteqslant"
20807 msgstr "ntrianglerighteq"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20810 msgid "dotplus"
20811 msgstr "dotplus"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20814 msgid "smallsetminus"
20815 msgstr "smallsetminus"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20818 msgid "Cap"
20819 msgstr "Cap"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20822 msgid "Cup"
20823 msgstr "Cup"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20826 msgid "barwedge"
20827 msgstr "barwedge"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20830 msgid "veebar"
20831 msgstr "veebar"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20834 msgid "doublebarwedge"
20835 msgstr "doublebarwedge"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20838 msgid "boxminus"
20839 msgstr "boxminus"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20842 msgid "boxtimes"
20843 msgstr "boxtimes"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20846 msgid "boxdot"
20847 msgstr "boxdot"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20850 msgid "boxplus"
20851 msgstr "boxplus"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20854 msgid "boxast"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20858 msgid "boxbar"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20862 #, fuzzy
20863 msgid "boxslash"
20864 msgstr "oslash"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20867 #, fuzzy
20868 msgid "boxbslash"
20869 msgstr "oslash"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20872 #, fuzzy
20873 msgid "boxcircle"
20874 msgstr "circledS"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20877 msgid "boxbox"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20881 #, fuzzy
20882 msgid "boxempty"
20883 msgstr "prazno"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20886 msgid "divideontimes"
20887 msgstr "divideontimes"
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20890 msgid "ltimes"
20891 msgstr "ltimes"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20894 msgid "rtimes"
20895 msgstr "rtimes"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20898 msgid "leftthreetimes"
20899 msgstr "leftthreetimes"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20902 msgid "rightthreetimes"
20903 msgstr "rightthreetimes"
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20906 msgid "curlywedge"
20907 msgstr "curlywedge"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20910 msgid "curlyvee"
20911 msgstr "curlyvee"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20914 msgid "circleddash"
20915 msgstr "circleddash"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20918 msgid "circledast"
20919 msgstr "circledast"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20922 msgid "circledcirc"
20923 msgstr "circledcirc"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20926 msgid "centerdot"
20927 msgstr "centerdot"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20930 msgid "intercal"
20931 msgstr "intercal"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20934 msgid "implies"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20938 msgid "impliedby"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20942 #, fuzzy
20943 msgid "bigcurlyvee"
20944 msgstr "curlyvee"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20947 #, fuzzy
20948 msgid "bigcurlywedge"
20949 msgstr "curlywedge"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20952 #, fuzzy
20953 msgid "bigsqcap"
20954 msgstr "bigsqcup"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20957 msgid "bigbox"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20961 #, fuzzy
20962 msgid "bigparallel"
20963 msgstr "parallel"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20966 msgid "biginterleave"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20970 #, fuzzy
20971 msgid "bignplus"
20972 msgstr "bigoplus"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20975 #, fuzzy
20976 msgid "nplus"
20977 msgstr "oplus"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Yup"
20982 msgstr "sup"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Ydown"
20987 msgstr "diagdown"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Yleft"
20992 msgstr "Gore levo"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Yright"
20997 msgstr "Upright"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21000 msgid "obar"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21004 #, fuzzy
21005 msgid "obslash"
21006 msgstr "oslash"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21009 #, fuzzy
21010 msgid "ocircle"
21011 msgstr "circledS"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21014 #, fuzzy
21015 msgid "olessthan"
21016 msgstr "lessdot"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21019 msgid "ogreaterthan"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21023 msgid "ovee"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21027 #, fuzzy
21028 msgid "owedge"
21029 msgstr "wedge"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21032 #, fuzzy
21033 msgid "varcurlyvee"
21034 msgstr "curlyvee"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21037 #, fuzzy
21038 msgid "varcurlywedge"
21039 msgstr "curlywedge"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21042 #, fuzzy
21043 msgid "vartimes"
21044 msgstr "rtimes"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21047 #, fuzzy
21048 msgid "varotimes"
21049 msgstr "otimes"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21052 msgid "varoast"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21056 msgid "varobar"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21060 #, fuzzy
21061 msgid "varodot"
21062 msgstr "odot"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21065 #, fuzzy
21066 msgid "varoslash"
21067 msgstr "oslash"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21070 #, fuzzy
21071 msgid "varobslash"
21072 msgstr "oslash"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21075 #, fuzzy
21076 msgid "varocircle"
21077 msgstr "circledS"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21080 #, fuzzy
21081 msgid "varoplus"
21082 msgstr "oplus"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21085 #, fuzzy
21086 msgid "varominus"
21087 msgstr "ominus"
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21090 msgid "varovee"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21094 #, fuzzy
21095 msgid "varowedge"
21096 msgstr "barwedge"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21099 msgid "varolessthan"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21103 msgid "varogreaterthan"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21107 #, fuzzy
21108 msgid "varbigcirc"
21109 msgstr "bigcirc"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21112 msgid "brokenvert"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21116 msgid "lfloor"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21120 msgid "rfloor"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21124 msgid "lceil"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21128 msgid "rceil"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21132 msgid "llbracket"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21136 #, fuzzy
21137 msgid "rrbracket"
21138 msgstr "overbrace"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21141 msgid "llfloor"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21145 msgid "rrfloor"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21149 msgid "llceil"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21153 msgid "rrceil"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21157 msgid "Lbag"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21161 msgid "Rbag"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21165 msgid "llparenthesis"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21169 msgid "rrparenthesis"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21173 msgid "binampersand"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21177 msgid "bindnasrepma"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21181 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21185 msgid "Voiced bilabial plosive"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21189 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21193 msgid "Voiced alveolar plosive"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21197 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21201 msgid "Voiced retroflex plosive"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21205 msgid "Voiceless palatal plosive"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21209 msgid "Voiced palatal plosive"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21213 msgid "Voiceless velar plosive"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21217 msgid "Voiced velar plosive"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21221 msgid "Voiceless uvular plosive"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21225 msgid "Voiced uvular plosive"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21229 msgid "Glottal plosive"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21233 msgid "Voiced bilabial nasal"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21237 msgid "Voiced labiodental nasal"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21241 msgid "Voiced alveolar nasal"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21245 msgid "Voiced retroflex nasal"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21249 msgid "Voiced palatal nasal"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21253 msgid "Voiced velar nasal"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21257 msgid "Voiced uvular nasal"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21261 msgid "Voiced bilabial trill"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21265 msgid "Voiced alveolar trill"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21269 msgid "Voiced uvular trill"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21273 msgid "Voiced alveolar tap"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21277 msgid "Voiced retroflex flap"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21281 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21285 msgid "Voiced bilabial fricative"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21289 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21293 msgid "Voiced labiodental fricative"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21297 msgid "Voiceless dental fricative"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21301 msgid "Voiced dental fricative"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21305 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21309 msgid "Voiced alveolar fricative"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21313 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21317 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21321 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21325 msgid "Voiced retroflex fricative"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21329 msgid "Voiceless palatal fricative"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21333 msgid "Voiced palatal fricative"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21337 msgid "Voiceless velar fricative"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21341 msgid "Voiced velar fricative"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21345 msgid "Voiceless uvular fricative"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21349 msgid "Voiced uvular fricative"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21353 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21357 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21361 msgid "Voiceless glottal fricative"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21365 msgid "Voiced glottal fricative"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21369 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21373 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21377 msgid "Voiced labiodental approximant"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21381 msgid "Voiced alveolar approximant"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21385 msgid "Voiced retroflex approximant"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21389 msgid "Voiced palatal approximant"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21393 msgid "Voiced velar approximant"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21397 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21401 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21405 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21409 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21413 msgid "Bilabial click"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21417 msgid "Dental click"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21421 msgid "(Post)alveolar click"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21425 msgid "Palatoalveolar click"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21429 msgid "Alveolar lateral click"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21433 msgid "Voiced bilabial implosive"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21437 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21441 msgid "Voiced palatal implosive"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21445 msgid "Voiced velar implosive"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21449 msgid "Voiced uvular implosive"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21453 msgid "Ejective mark"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21457 msgid "Close front unrounded vowel"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21461 msgid "Close front rounded vowel"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21465 msgid "Close central unrounded vowel"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21469 msgid "Close central rounded vowel"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21473 msgid "Close back unrounded vowel"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21477 msgid "Close back rounded vowel"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21481 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21485 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21489 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21493 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21497 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21501 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21505 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21509 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21513 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21517 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21521 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21525 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21529 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21533 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21537 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21541 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21545 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21549 msgid "Near-open vowel"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21553 msgid "Open front unrounded vowel"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21557 msgid "Open front rounded vowel"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21561 msgid "Open back unrounded vowel"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21565 msgid "Open back rounded vowel"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21569 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21573 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21577 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21581 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21585 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21589 msgid "Epiglottal plosive"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21593 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21597 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21601 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21605 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Top tie bar"
21611 msgstr "Gore centar"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Bottom tie bar"
21616 msgstr "Dole centar"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21619 msgid "Long"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21623 msgid "Half-long"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Extra short"
21629 msgstr "Uređivanje prečice"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21632 msgid "Primary stress"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Secondary stress"
21638 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21641 msgid "Minor (foot) group"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21645 msgid "Major (intonation) group"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Syllable break"
21651 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21654 msgid "Linking (absence of a break)"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21658 msgid "Voiceless"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21662 msgid "Voiceless (above)"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Voiced"
21668 msgstr "Faktura"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21671 msgid "Breathy voiced"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21675 msgid "Creaky voiced"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21679 msgid "Linguolabial"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Dental"
21685 msgstr "magenta"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Apical"
21690 msgstr "Aktuelan"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21693 msgid "Laminal"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21697 msgid "Aspirated"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21701 msgid "More rounded"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21705 msgid "Less rounded"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Advanced"
21711 msgstr "Na&predna"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21714 msgid "Retracted"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Centralized"
21720 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21723 msgid "Mid-centralized"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21727 msgid "Syllabic"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21731 msgid "Non-syllabic"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21735 msgid "Rhoticity"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Labialized"
21741 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Palatized"
21746 msgstr "Palatino"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21749 msgid "Velarized"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21753 msgid "Pharyngialized"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21757 msgid "Velarized or pharyngialized"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Raised"
21763 msgstr "Revizija"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Lowered"
21768 msgstr "Mala slova|M"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21771 msgid "Advanced tongue root"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21775 msgid "Retracted tongue root"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21779 msgid "Nasalized"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21783 msgid "Nasal release"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21787 msgid "Lateral release"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21791 msgid "No audible release"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21795 msgid "Extra high (accent)"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21799 msgid "Extra high (tone letter)"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21803 msgid "High (accent)"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21807 msgid "High (tone letter)"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21811 msgid "Mid (accent)"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Mid (tone letter)"
21817 msgstr "Kraj pisma"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21820 msgid "Low (accent)"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Low (tone letter)"
21826 msgstr "Kraj pisma"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21829 msgid "Extra low (accent)"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21833 msgid "Extra low (tone letter)"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Downstep"
21839 msgstr "&Dole"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21842 msgid "Upstep"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Rising (accent)"
21848 msgstr "Nedostaje argument"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Rising (tone letter)"
21853 msgstr "Kraj pisma"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21856 msgid "Falling (accent)"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21860 msgid "Falling (tone letter)"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21864 msgid "High rising (accent)"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21868 msgid "High rising (tone letter)"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21872 msgid "Low rising (accent)"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21876 msgid "Low rising (tone letter)"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21880 msgid "Rising-falling (accent)"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21884 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Global rise"
21890 msgstr "&Globalno"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Global fall"
21895 msgstr "&Globalno"
21896
21897 #: lib/external_templates:36
21898 msgid "GnumericSpreadsheet"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21902 msgid "Spreadsheet"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: lib/external_templates:39
21906 msgid ""
21907 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21908 "It imports as a long table, so any length\n"
21909 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21910 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21911 "both for gnumeric and excel files.\n"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: lib/external_templates:76
21915 msgid "RasterImage"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Raster image"
21921 msgstr "Nema slike"
21922
21923 #: lib/external_templates:84
21924 msgid "A bitmap file.\n"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: lib/external_templates:148
21928 msgid "XFig"
21929 msgstr "XFig"
21930
21931 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Xfig figure"
21934 msgstr "Lista Slika"
21935
21936 #: lib/external_templates:151
21937 msgid "An Xfig figure.\n"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: lib/external_templates:201
21941 msgid "ChessDiagram"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Chess diagram"
21947 msgstr "Dia dijagram.\n"
21948
21949 #: lib/external_templates:204
21950 msgid ""
21951 "A chess position diagram.\n"
21952 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21953 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21954 "the position that you want to display.\n"
21955 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21956 "and remember to type in a relative path\n"
21957 "to the LyX document location.\n"
21958 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21959 "to enable general editing of the board.\n"
21960 "You might also check out the\n"
21961 "'Options->Test legality' option, and\n"
21962 "remember to middle and right click to\n"
21963 "insert new material in the board.\n"
21964 "In order for this to work, you have to\n"
21965 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21966 "that TeX will find it, and you will need\n"
21967 "to install the skak package from CTAN.\n"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21971 msgid "Lilypond typeset music"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: lib/external_templates:254
21975 msgid ""
21976 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21977 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21978 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21979 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: lib/external_templates:300
21983 msgid "PDFPages"
21984 msgstr "PDF strane"
21985
21986 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21987 #, fuzzy
21988 msgid "PDF pages"
21989 msgstr "PDF strane"
21990
21991 #: lib/external_templates:303
21992 #, fuzzy
21993 msgid ""
21994 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21995 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21996 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21997 "Examples:\n"
21998 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21999 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22000 "* pages=- (to include all pages)\n"
22001 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22002 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22003 "inserted in their original size.\n"
22004 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22005 "for further options and details.\n"
22006 msgstr ""
22007 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
22008 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22009 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22010 "Examples:\n"
22011 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22012 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22013 "* pages=- (to include all pages)\n"
22014 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22015 "for further options and details.\n"
22016
22017 #: lib/external_templates:346
22018 msgid ""
22019 "Today's date.\n"
22020 "Read 'info date' for more information.\n"
22021 msgstr ""
22022 "Današnji datum.\n"
22023 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
22024
22025 #: lib/external_templates:375
22026 msgid "Dia"
22027 msgstr "Dia"
22028
22029 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Dia diagram"
22032 msgstr "Dia dijagram.\n"
22033
22034 #: lib/external_templates:378
22035 msgid "Dia diagram.\n"
22036 msgstr "Dia dijagram.\n"
22037
22038 #: lib/configure.py:500
22039 #, fuzzy
22040 msgid "tgo"
22041 msgstr "top"
22042
22043 #: lib/configure.py:500
22044 #, fuzzy
22045 msgid "tgo|Tgif"
22046 msgstr "Tgif"
22047
22048 #: lib/configure.py:503
22049 msgid "FIG"
22050 msgstr "FIG"
22051
22052 #: lib/configure.py:506
22053 msgid "DIA"
22054 msgstr "DIA"
22055
22056 #: lib/configure.py:509
22057 msgid "sxd"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: lib/configure.py:509
22061 msgid "sxd|OpenOffice"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: lib/configure.py:512
22065 msgid "Grace"
22066 msgstr "Grace"
22067
22068 #: lib/configure.py:515
22069 msgid "FEN"
22070 msgstr "FEN"
22071
22072 #: lib/configure.py:518
22073 msgid "SVG"
22074 msgstr "SVG"
22075
22076 #: lib/configure.py:520
22077 msgid "BMP"
22078 msgstr "BMP"
22079
22080 #: lib/configure.py:521
22081 msgid "GIF"
22082 msgstr "GIF"
22083
22084 #: lib/configure.py:522
22085 msgid "jpeg"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: lib/configure.py:522
22089 #, fuzzy
22090 msgid "jpeg|JPEG"
22091 msgstr "JPEG"
22092
22093 #: lib/configure.py:523
22094 msgid "PBM"
22095 msgstr "PBM"
22096
22097 #: lib/configure.py:524
22098 msgid "PGM"
22099 msgstr "PGM"
22100
22101 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22102 msgid "PNG"
22103 msgstr "PNG"
22104
22105 #: lib/configure.py:526
22106 msgid "PPM"
22107 msgstr "PPM"
22108
22109 #: lib/configure.py:527
22110 msgid "TIFF"
22111 msgstr "TIFF"
22112
22113 #: lib/configure.py:528
22114 msgid "XBM"
22115 msgstr "XBM"
22116
22117 #: lib/configure.py:529
22118 msgid "XPM"
22119 msgstr "XPM"
22120
22121 #: lib/configure.py:537
22122 msgid "Plain text (chess output)"
22123 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22124
22125 #: lib/configure.py:538
22126 msgid "Plain text (image)"
22127 msgstr "Plain tekst (image)"
22128
22129 #: lib/configure.py:539
22130 msgid "Plain text (Xfig output)"
22131 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22132
22133 #: lib/configure.py:540
22134 msgid "date (output)"
22135 msgstr "datum (izlaz)"
22136
22137 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22138 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22139 msgid "DocBook"
22140 msgstr "DocBook"
22141
22142 #: lib/configure.py:541
22143 msgid "DocBook|B"
22144 msgstr "DocBook|B"
22145
22146 #: lib/configure.py:542
22147 #, fuzzy
22148 msgid "DocBook (XML)"
22149 msgstr "Docbook (XML)"
22150
22151 #: lib/configure.py:543
22152 msgid "Graphviz Dot"
22153 msgstr "Graphviz Dot"
22154
22155 #: lib/configure.py:544
22156 #, fuzzy
22157 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22158 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22159
22160 #: lib/configure.py:545
22161 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22162 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22163
22164 #: lib/configure.py:546
22165 msgid "NoWeb"
22166 msgstr "NoWeb"
22167
22168 #: lib/configure.py:546
22169 msgid "NoWeb|N"
22170 msgstr "NoWeb|N"
22171
22172 #: lib/configure.py:548
22173 #, fuzzy
22174 msgid "R/S code"
22175 msgstr "kod"
22176
22177 #: lib/configure.py:550
22178 msgid "LilyPond music"
22179 msgstr "LilyPond muzika"
22180
22181 #: lib/configure.py:551
22182 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: lib/configure.py:552
22186 msgid "LaTeX (plain)"
22187 msgstr "LaTeX (plain)"
22188
22189 #: lib/configure.py:552
22190 msgid "LaTeX (plain)|L"
22191 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22192
22193 #: lib/configure.py:553
22194 #, fuzzy
22195 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22196 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22197
22198 #: lib/configure.py:554
22199 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22200 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22201
22202 #: lib/configure.py:555
22203 #, fuzzy
22204 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22205 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22206
22207 #: lib/configure.py:556
22208 msgid "Plain text"
22209 msgstr "Plain tekst"
22210
22211 #: lib/configure.py:556
22212 msgid "Plain text|a"
22213 msgstr "Plain tekst|a"
22214
22215 #: lib/configure.py:557
22216 msgid "Plain text (pstotext)"
22217 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22218
22219 #: lib/configure.py:558
22220 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22221 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22222
22223 #: lib/configure.py:559
22224 msgid "Plain text (catdvi)"
22225 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22226
22227 #: lib/configure.py:560
22228 msgid "Plain Text, Join Lines"
22229 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22230
22231 #: lib/configure.py:561
22232 msgid "Info (Beamer)"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: lib/configure.py:564
22236 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: lib/configure.py:565
22240 msgid "Excel spreadsheet"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: lib/configure.py:566
22244 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: lib/configure.py:569
22248 #, fuzzy
22249 msgid "LyXHTML"
22250 msgstr "HTML"
22251
22252 #: lib/configure.py:569
22253 #, fuzzy
22254 msgid "LyXHTML|y"
22255 msgstr "HTML|H"
22256
22257 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22258 msgid "BibTeX"
22259 msgstr "BibTeX"
22260
22261 #: lib/configure.py:582
22262 msgid "EPS"
22263 msgstr "EPS"
22264
22265 #: lib/configure.py:583
22266 msgid "EPS (uncropped)"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: lib/configure.py:584
22270 msgid "EPS (cropped)"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: lib/configure.py:585
22274 msgid "Postscript"
22275 msgstr "Postscript"
22276
22277 #: lib/configure.py:585
22278 msgid "Postscript|t"
22279 msgstr "Postscript|t"
22280
22281 #: lib/configure.py:590
22282 msgid "PDF (ps2pdf)"
22283 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22284
22285 #: lib/configure.py:590
22286 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22287 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22288
22289 #: lib/configure.py:591
22290 msgid "PDF (pdflatex)"
22291 msgstr "PDF (pdflatex)"
22292
22293 #: lib/configure.py:591
22294 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22295 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22296
22297 #: lib/configure.py:592
22298 msgid "PDF (dvipdfm)"
22299 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22300
22301 #: lib/configure.py:592
22302 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22303 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22304
22305 #: lib/configure.py:593
22306 msgid "PDF (XeTeX)"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: lib/configure.py:593
22310 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: lib/configure.py:594
22314 #, fuzzy
22315 msgid "PDF (LuaTeX)"
22316 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22317
22318 #: lib/configure.py:594
22319 #, fuzzy
22320 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22321 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22322
22323 #: lib/configure.py:595
22324 #, fuzzy
22325 msgid "PDF (graphics)"
22326 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22327
22328 #: lib/configure.py:596
22329 #, fuzzy
22330 msgid "PDF (cropped)"
22331 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22332
22333 #: lib/configure.py:599
22334 msgid "DVI"
22335 msgstr "DVI"
22336
22337 #: lib/configure.py:599
22338 msgid "DVI|D"
22339 msgstr "DVI|D"
22340
22341 #: lib/configure.py:600
22342 #, fuzzy
22343 msgid "DVI (LuaTeX)"
22344 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22345
22346 #: lib/configure.py:600
22347 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: lib/configure.py:603
22351 msgid "DraftDVI"
22352 msgstr "DVI Nacrt"
22353
22354 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22355 #, fuzzy
22356 msgid "htm"
22357 msgstr "hom"
22358
22359 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22360 #, fuzzy
22361 msgid "htm|HTML"
22362 msgstr "HTML"
22363
22364 #: lib/configure.py:609
22365 msgid "Noteedit"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: lib/configure.py:612
22369 msgid "OpenDocument"
22370 msgstr "OtvoriDokument"
22371
22372 #: lib/configure.py:613
22373 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22374 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22375
22376 #: lib/configure.py:616
22377 msgid "Rich Text Format"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: lib/configure.py:617
22381 msgid "MS Word"
22382 msgstr "MS Word"
22383
22384 #: lib/configure.py:617
22385 msgid "MS Word|W"
22386 msgstr "MS Word|W"
22387
22388 #: lib/configure.py:620
22389 msgid "date command"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: lib/configure.py:621
22393 msgid "Table (CSV)"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22398 msgid "LyX"
22399 msgstr "LyX"
22400
22401 #: lib/configure.py:624
22402 msgid "LyX 1.3.x"
22403 msgstr "LyX 1.3.x"
22404
22405 #: lib/configure.py:625
22406 msgid "LyX 1.4.x"
22407 msgstr "LyX 1.4.x"
22408
22409 #: lib/configure.py:626
22410 msgid "LyX 1.5.x"
22411 msgstr "LyX 1.5.x"
22412
22413 #: lib/configure.py:627
22414 #, fuzzy
22415 msgid "LyX 1.6.x"
22416 msgstr "LyX 1.3.x"
22417
22418 #: lib/configure.py:628
22419 #, fuzzy
22420 msgid "LyX 2.0.x"
22421 msgstr "LyX 1.3.x"
22422
22423 #: lib/configure.py:629
22424 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22425 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22426
22427 #: lib/configure.py:630
22428 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22429 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22430
22431 #: lib/configure.py:631
22432 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22433 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22434
22435 #: lib/configure.py:632
22436 msgid "LyX Preview"
22437 msgstr "LyX pregled"
22438
22439 #: lib/configure.py:633
22440 msgid "PDFTEX"
22441 msgstr "PDFTEX"
22442
22443 #: lib/configure.py:634
22444 msgid "Program"
22445 msgstr "Program"
22446
22447 #: lib/configure.py:635
22448 msgid "PSTEX"
22449 msgstr "PSTEX"
22450
22451 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22452 msgid "Windows Metafile"
22453 msgstr "Windows Metafile"
22454
22455 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22456 msgid "Enhanced Metafile"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: lib/configure.py:740
22460 msgid "LyXBlogger"
22461 msgstr "LyXBlogger"
22462
22463 #: lib/configure.py:944
22464 msgid "LyX Archive (zip)"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: lib/configure.py:947
22468 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
22472 #, c-format
22473 msgid "%1$s and %2$s"
22474 msgstr "%1$s i %2$s"
22475
22476 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22477 #, c-format
22478 msgid "%1$s et al."
22479 msgstr "%1$s i dr."
22480
22481 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22482 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
22483 msgid "ERROR!"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/BiblioInfo.cpp:839
22487 msgid "No year"
22488 msgstr "Nema godine"
22489
22490 #: src/BiblioInfo.cpp:849
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Bibliography entry not found!"
22493 msgstr "Naslov bibliografije"
22494
22495 #: src/Buffer.cpp:138
22496 #, c-format
22497 msgid ""
22498 "Could not print the document %1$s.\n"
22499 "Check that your printer is set up correctly."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/Buffer.cpp:141
22503 msgid "Print document failed"
22504 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22505
22506 #: src/Buffer.cpp:365
22507 msgid "Disk Error: "
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/Buffer.cpp:366
22511 #, c-format
22512 msgid ""
22513 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22514 msgstr ""
22515 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22516
22517 #: src/Buffer.cpp:483
22518 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/Buffer.cpp:485
22522 msgid "Attempting to close changed document!"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: src/Buffer.cpp:494
22526 msgid "Could not remove temporary directory"
22527 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22528
22529 #: src/Buffer.cpp:495
22530 #, c-format
22531 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22532 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22533
22534 #: src/Buffer.cpp:871
22535 msgid "Unknown document class"
22536 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22537
22538 #: src/Buffer.cpp:872
22539 #, c-format
22540 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22544 #, c-format
22545 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22549 msgid "Document header error"
22550 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22551
22552 #: src/Buffer.cpp:886
22553 msgid "\\begin_header is missing"
22554 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22555
22556 #: src/Buffer.cpp:909
22557 msgid "\\begin_document is missing"
22558 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22559
22560 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22561 #: src/BufferView.cpp:1441
22562 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22563 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22564
22565 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22566 msgid ""
22567 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22568 "xcolor/ulem are installed.\n"
22569 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22570 "LaTeX preamble."
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22574 msgid ""
22575 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22576 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22577 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22578 "LaTeX preamble."
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22582 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22583 msgid "Index"
22584 msgstr "Indeks"
22585
22586 #: src/Buffer.cpp:1065
22587 #, fuzzy
22588 msgid "File Not Found"
22589 msgstr "Modul nije nađen"
22590
22591 #: src/Buffer.cpp:1066
22592 #, c-format
22593 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22597 msgid "Document format failure"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/Buffer.cpp:1090
22601 #, c-format
22602 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/Buffer.cpp:1153
22606 #, c-format
22607 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22608 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22609
22610 #: src/Buffer.cpp:1178
22611 msgid "Conversion failed"
22612 msgstr "Propala konverzija"
22613
22614 #: src/Buffer.cpp:1179
22615 #, c-format
22616 msgid ""
22617 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22618 "it could not be created."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/Buffer.cpp:1189
22622 msgid "Conversion script not found"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/Buffer.cpp:1190
22626 #, c-format
22627 msgid ""
22628 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22629 "could not be found."
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22633 msgid "Conversion script failed"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/Buffer.cpp:1214
22637 #, c-format
22638 msgid ""
22639 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22640 "convert it."
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/Buffer.cpp:1221
22644 #, c-format
22645 msgid ""
22646 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22647 "it."
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
22651 #, fuzzy
22652 msgid "File is read-only"
22653 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22654
22655 #: src/Buffer.cpp:1243
22656 #, c-format
22657 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/Buffer.cpp:1252
22661 #, c-format
22662 msgid ""
22663 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22664 "overwrite this file?"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/Buffer.cpp:1254
22668 msgid "Overwrite modified file?"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
22672 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
22674 msgid "&Overwrite"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/Buffer.cpp:1284
22678 msgid "Backup failure"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/Buffer.cpp:1285
22682 #, c-format
22683 msgid ""
22684 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22685 "Please check whether the directory exists and is writable."
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/Buffer.cpp:1311
22689 #, c-format
22690 msgid "Saving document %1$s..."
22691 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22692
22693 #: src/Buffer.cpp:1326
22694 msgid " could not write file!"
22695 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22696
22697 #: src/Buffer.cpp:1334
22698 msgid " done."
22699 msgstr "učinjeno."
22700
22701 #: src/Buffer.cpp:1349
22702 #, c-format
22703 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22704 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
22705
22706 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22707 #, c-format
22708 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/Buffer.cpp:1362
22712 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/Buffer.cpp:1376
22716 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/Buffer.cpp:1390
22720 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/Buffer.cpp:1479
22724 msgid "Iconv software exception Detected"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/Buffer.cpp:1479
22728 #, c-format
22729 msgid ""
22730 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22731 "installed"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/Buffer.cpp:1509
22735 #, c-format
22736 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/Buffer.cpp:1512
22740 msgid ""
22741 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22742 "chosen encoding.\n"
22743 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/Buffer.cpp:1519
22747 msgid "iconv conversion failed"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/Buffer.cpp:1524
22751 msgid "conversion failed"
22752 msgstr "propala konverzija"
22753
22754 #: src/Buffer.cpp:1624
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Uncodable character in file path"
22757 msgstr "specijalni karakteri"
22758
22759 #: src/Buffer.cpp:1626
22760 #, c-format
22761 msgid ""
22762 "The path of your document\n"
22763 "(%1$s)\n"
22764 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22765 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22766 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22767 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22768 "\n"
22769 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22770 "(such as utf8) or change the file path name."
22771 msgstr ""
22772
22773 #: src/Buffer.cpp:1979
22774 msgid "Running chktex..."
22775 msgstr "Pokretanje chktex..."
22776
22777 #: src/Buffer.cpp:1993
22778 msgid "chktex failure"
22779 msgstr "chktex failure"
22780
22781 #: src/Buffer.cpp:1994
22782 msgid "Could not run chktex successfully."
22783 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22784
22785 #: src/Buffer.cpp:2283
22786 #, c-format
22787 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/Buffer.cpp:2363
22791 #, fuzzy, c-format
22792 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22793 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22794
22795 #: src/Buffer.cpp:2447
22796 #, c-format
22797 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/Buffer.cpp:2482
22801 #, c-format
22802 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/Buffer.cpp:2547
22806 #, c-format
22807 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/Buffer.cpp:2554
22811 #, c-format
22812 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/Buffer.cpp:2561
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Error exporting to DVI."
22818 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22819
22820 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
22821 #, c-format
22822 msgid ""
22823 "The file %1$s already exists.\n"
22824 "\n"
22825 "Do you want to overwrite that file?"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
22829 msgid "Overwrite file?"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/Buffer.cpp:2646
22833 msgid "Error running external commands."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/Buffer.cpp:3468
22837 #, c-format
22838 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/Buffer.cpp:3472
22842 #, c-format
22843 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: src/Buffer.cpp:3526
22847 msgid "Preview source code"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/Buffer.cpp:3528
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Preview preamble"
22853 msgstr "Pregled spreman"
22854
22855 #: src/Buffer.cpp:3530
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Preview body"
22858 msgstr "Pregled spreman"
22859
22860 #: src/Buffer.cpp:3545
22861 msgid "Plain text does not have a preamble."
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/Buffer.cpp:3648
22865 #, c-format
22866 msgid "Auto-saving %1$s"
22867 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22868
22869 #: src/Buffer.cpp:3702
22870 msgid "Autosave failed!"
22871 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
22872
22873 #: src/Buffer.cpp:3763
22874 msgid "Autosaving current document..."
22875 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
22876
22877 #: src/Buffer.cpp:3884
22878 msgid "Couldn't export file"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/Buffer.cpp:3885
22882 #, c-format
22883 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/Buffer.cpp:3946
22887 msgid "File name error"
22888 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
22889
22890 #: src/Buffer.cpp:3947
22891 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22895 msgid "Document export cancelled."
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/Buffer.cpp:4062
22899 #, c-format
22900 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/Buffer.cpp:4069
22904 #, c-format
22905 msgid "Document exported as %1$s"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/Buffer.cpp:4124
22909 #, c-format
22910 msgid ""
22911 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22912 "\n"
22913 "Recover emergency save?"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/Buffer.cpp:4127
22917 msgid "Load emergency save?"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/Buffer.cpp:4128
22921 msgid "&Recover"
22922 msgstr "&Obnovi"
22923
22924 #: src/Buffer.cpp:4128
22925 msgid "&Load Original"
22926 msgstr "Učitaj Original"
22927
22928 #: src/Buffer.cpp:4139
22929 #, c-format
22930 msgid ""
22931 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22932 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/Buffer.cpp:4146
22936 msgid "Document was successfully recovered."
22937 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22938
22939 #: src/Buffer.cpp:4148
22940 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22941 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22942
22943 #: src/Buffer.cpp:4149
22944 #, c-format
22945 msgid ""
22946 "Remove emergency file now?\n"
22947 "(%1$s)"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
22951 msgid "Delete emergency file?"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
22955 #, fuzzy
22956 msgid "&Keep"
22957 msgstr "Zadrži"
22958
22959 #: src/Buffer.cpp:4158
22960 msgid "Emergency file deleted"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/Buffer.cpp:4159
22964 msgid "Do not forget to save your file now!"
22965 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22966
22967 #: src/Buffer.cpp:4166
22968 msgid "Remove emergency file now?"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/Buffer.cpp:4189
22972 #, c-format
22973 msgid ""
22974 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22975 "\n"
22976 "Load the backup instead?"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/Buffer.cpp:4191
22980 msgid "Load backup?"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/Buffer.cpp:4192
22984 msgid "&Load backup"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/Buffer.cpp:4192
22988 msgid "Load &original"
22989 msgstr "Učitaj &original"
22990
22991 #: src/Buffer.cpp:4202
22992 #, c-format
22993 msgid ""
22994 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22995 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
22999 msgid "Senseless!!! "
23000 msgstr "Besmisleno!!!"
23001
23002 #: src/Buffer.cpp:4756
23003 #, c-format
23004 msgid "Document %1$s reloaded."
23005 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
23006
23007 #: src/Buffer.cpp:4759
23008 #, fuzzy, c-format
23009 msgid "Could not reload document %1$s."
23010 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
23011
23012 #: src/Buffer.cpp:4826
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Included File Invalid"
23015 msgstr "Uključi dokument"
23016
23017 #: src/Buffer.cpp:4827
23018 #, c-format
23019 msgid ""
23020 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23021 "  %1$s\n"
23022 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23023 msgstr ""
23024
23025 #: src/BufferParams.cpp:452
23026 #, fuzzy
23027 msgid ""
23028 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23029 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23030 msgstr ""
23031 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23032 "alatkama ubacuju u formule"
23033
23034 #: src/BufferParams.cpp:454
23035 #, fuzzy
23036 msgid ""
23037 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23038 "are inserted into formulas"
23039 msgstr ""
23040 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23041 "alatkama ubacuju u formule"
23042
23043 #: src/BufferParams.cpp:456
23044 #, fuzzy
23045 msgid ""
23046 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23047 "formulas"
23048 msgstr ""
23049 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23050 "ubačeni u formule"
23051
23052 #: src/BufferParams.cpp:458
23053 msgid ""
23054 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23055 "inserted into formulas"
23056 msgstr ""
23057 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23058 "ubačeni u formule"
23059
23060 #: src/BufferParams.cpp:460
23061 #, fuzzy
23062 msgid ""
23063 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23064 "into formulas"
23065 msgstr ""
23066 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23067 "ubačeni u formule"
23068
23069 #: src/BufferParams.cpp:462
23070 #, fuzzy
23071 msgid ""
23072 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23073 "inserted into formulas"
23074 msgstr ""
23075 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23076 "ubačeni u formule"
23077
23078 #: src/BufferParams.cpp:464
23079 #, fuzzy
23080 msgid ""
23081 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23082 "inserted into formulas"
23083 msgstr ""
23084 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23085 "ubačeni u formule"
23086
23087 #: src/BufferParams.cpp:466
23088 #, fuzzy
23089 msgid ""
23090 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23091 "subscript is inserted into formulas"
23092 msgstr ""
23093 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23094 "ubačeni u formule"
23095
23096 #: src/BufferParams.cpp:468
23097 #, fuzzy
23098 msgid ""
23099 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23100 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23101 msgstr ""
23102 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23103 "alatkama ubacuju u formule"
23104
23105 #: src/BufferParams.cpp:470
23106 #, fuzzy
23107 msgid ""
23108 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23109 "decoration 'utilde'"
23110 msgstr ""
23111 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23112 "ubačeni u formule"
23113
23114 #: src/BufferParams.cpp:616
23115 #, c-format
23116 msgid ""
23117 "The selected document class\n"
23118 "\t%1$s\n"
23119 "requires external files that are not available.\n"
23120 "The document class can still be used, but the\n"
23121 "document cannot be compiled until the following\n"
23122 "prerequisites are installed:\n"
23123 "\t%2$s\n"
23124 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23125 "User's Guide for more information."
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/BufferParams.cpp:625
23129 msgid "Document class not available"
23130 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23131
23132 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23133 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Uncodable characters"
23136 msgstr "specijalni karakteri"
23137
23138 #: src/BufferParams.cpp:1812
23139 #, c-format
23140 msgid ""
23141 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23142 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23143 "%1$s."
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/BufferParams.cpp:2059
23147 #, c-format
23148 msgid ""
23149 "The layout file:\n"
23150 "%1$s\n"
23151 "could not be found. A default textclass with default\n"
23152 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23153 "correct output."
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/BufferParams.cpp:2065
23157 msgid "Document class not found"
23158 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23159
23160 #: src/BufferParams.cpp:2072
23161 #, c-format
23162 msgid ""
23163 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23164 "%1$s\n"
23165 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23166 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23167 "correct output."
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/BufferParams.cpp:2078 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23171 msgid "Could not load class"
23172 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23173
23174 #: src/BufferParams.cpp:2128
23175 msgid "Error reading internal layout information"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/BufferParams.cpp:2129 src/TextClass.cpp:1526
23179 msgid "Read Error"
23180 msgstr "Greška pri čitanju"
23181
23182 #: src/BufferView.cpp:188
23183 msgid "No more insets"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/BufferView.cpp:731
23187 msgid "Save bookmark"
23188 msgstr "Sačuvaj bookmark"
23189
23190 #: src/BufferView.cpp:956
23191 msgid "Converting document to new document class..."
23192 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23193
23194 #: src/BufferView.cpp:1000
23195 msgid "Document is read-only"
23196 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23197
23198 #: src/BufferView.cpp:1009
23199 msgid "This portion of the document is deleted."
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3452
23204 msgid "Absolute filename expected."
23205 msgstr ""
23206
23207 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23208 #, fuzzy, c-format
23209 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23210 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23211
23212 #: src/BufferView.cpp:1333
23213 msgid "No further undo information"
23214 msgstr "Nema daljih undo informacija"
23215
23216 #: src/BufferView.cpp:1343
23217 msgid "No further redo information"
23218 msgstr "Nema daljih redo informacija"
23219
23220 #: src/BufferView.cpp:1590
23221 msgid "Mark off"
23222 msgstr "Markiranje isključeno"
23223
23224 #: src/BufferView.cpp:1596
23225 msgid "Mark on"
23226 msgstr "Markiranje uključeno"
23227
23228 #: src/BufferView.cpp:1603
23229 msgid "Mark removed"
23230 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23231
23232 #: src/BufferView.cpp:1606
23233 msgid "Mark set"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/BufferView.cpp:1662
23237 msgid "Statistics for the selection:"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/BufferView.cpp:1664
23241 msgid "Statistics for the document:"
23242 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23243
23244 #: src/BufferView.cpp:1667
23245 #, c-format
23246 msgid "%1$d words"
23247 msgstr "%1$d reči"
23248
23249 #: src/BufferView.cpp:1669
23250 msgid "One word"
23251 msgstr "Jedna reč"
23252
23253 #: src/BufferView.cpp:1672
23254 #, c-format
23255 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23256 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23257
23258 #: src/BufferView.cpp:1675
23259 msgid "One character (including blanks)"
23260 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23261
23262 #: src/BufferView.cpp:1678
23263 #, c-format
23264 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23265 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23266
23267 #: src/BufferView.cpp:1681
23268 msgid "One character (excluding blanks)"
23269 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23270
23271 #: src/BufferView.cpp:1683
23272 msgid "Statistics"
23273 msgstr "Statistika"
23274
23275 #: src/BufferView.cpp:1839
23276 #, c-format
23277 msgid ""
23278 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/BufferView.cpp:1841
23282 #, c-format
23283 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/BufferView.cpp:1849
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Branch name"
23289 msgstr "Ogranci "
23290
23291 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23292 msgid "Branch already exists"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/BufferView.cpp:2299
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Inverse Search Failed"
23298 msgstr "Polje za pretragu:"
23299
23300 #: src/BufferView.cpp:2300
23301 msgid ""
23302 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23303 "You need to update the viewed document."
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/BufferView.cpp:2679
23307 #, c-format
23308 msgid "Inserting document %1$s..."
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/BufferView.cpp:2690
23312 #, c-format
23313 msgid "Document %1$s inserted."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/BufferView.cpp:2692
23317 #, c-format
23318 msgid "Could not insert document %1$s"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/BufferView.cpp:2958
23322 #, c-format
23323 msgid ""
23324 "Could not read the specified document\n"
23325 "%1$s\n"
23326 "due to the error: %2$s"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/BufferView.cpp:2960
23330 msgid "Could not read file"
23331 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
23332
23333 #: src/BufferView.cpp:2967
23334 #, c-format
23335 msgid ""
23336 "%1$s\n"
23337 " is not readable."
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
23341 msgid "Could not open file"
23342 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23343
23344 #: src/BufferView.cpp:2975
23345 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23346 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23347
23348 #: src/BufferView.cpp:2976
23349 msgid ""
23350 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23351 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23352 "If this does not give the correct result\n"
23353 "then please change the encoding of the file\n"
23354 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/Changes.cpp:370
23358 msgid "Uncodable character in author name"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: src/Changes.cpp:371
23362 #, c-format
23363 msgid ""
23364 "The author name '%1$s',\n"
23365 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23366 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23367 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23368 "\n"
23369 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23370 "or change the spelling of the author name."
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/Chktex.cpp:62
23374 #, c-format
23375 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23376 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23377
23378 #: src/Chktex.cpp:64
23379 msgid "ChkTeX warning id # "
23380 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23381
23382 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23384 msgid "none"
23385 msgstr "ništa"
23386
23387 #: src/Color.cpp:204
23388 msgid "black"
23389 msgstr "crna"
23390
23391 #: src/Color.cpp:205
23392 msgid "white"
23393 msgstr "bela"
23394
23395 #: src/Color.cpp:206
23396 msgid "red"
23397 msgstr "crvena"
23398
23399 #: src/Color.cpp:207
23400 msgid "green"
23401 msgstr "zelena"
23402
23403 #: src/Color.cpp:208
23404 msgid "blue"
23405 msgstr "plava"
23406
23407 #: src/Color.cpp:209
23408 msgid "cyan"
23409 msgstr "ljubičasta"
23410
23411 #: src/Color.cpp:210
23412 msgid "magenta"
23413 msgstr "magenta"
23414
23415 #: src/Color.cpp:211
23416 msgid "yellow"
23417 msgstr "žuta"
23418
23419 #: src/Color.cpp:212
23420 msgid "cursor"
23421 msgstr "kursor"
23422
23423 #: src/Color.cpp:213
23424 msgid "background"
23425 msgstr "pozadina"
23426
23427 #: src/Color.cpp:214
23428 msgid "text"
23429 msgstr "tekst"
23430
23431 #: src/Color.cpp:215
23432 msgid "selection"
23433 msgstr "izbor"
23434
23435 #: src/Color.cpp:216
23436 msgid "selected text"
23437 msgstr "izabrani tekst"
23438
23439 #: src/Color.cpp:218
23440 msgid "LaTeX text"
23441 msgstr "LaTeX tekst"
23442
23443 #: src/Color.cpp:219
23444 msgid "inline completion"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/Color.cpp:221
23448 msgid "non-unique inline completion"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: src/Color.cpp:223
23452 msgid "previewed snippet"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/Color.cpp:224
23456 msgid "note label"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/Color.cpp:225
23460 msgid "note background"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/Color.cpp:226
23464 msgid "comment label"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/Color.cpp:227
23468 msgid "comment background"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/Color.cpp:228
23472 msgid "greyedout inset label"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/Color.cpp:229
23476 msgid "greyedout inset text"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/Color.cpp:230
23480 msgid "greyedout inset background"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/Color.cpp:231
23484 msgid "phantom inset text"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/Color.cpp:232
23488 msgid "shaded box"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/Color.cpp:233
23492 msgid "listings background"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/Color.cpp:234
23496 msgid "branch label"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/Color.cpp:235
23500 msgid "footnote label"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/Color.cpp:236
23504 msgid "index label"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/Color.cpp:237
23508 msgid "margin note label"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/Color.cpp:238
23512 msgid "URL label"
23513 msgstr "URL oznaka"
23514
23515 #: src/Color.cpp:239
23516 msgid "URL text"
23517 msgstr "URL tekst"
23518
23519 #: src/Color.cpp:240
23520 msgid "depth bar"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/Color.cpp:241
23524 msgid "language"
23525 msgstr "jezik"
23526
23527 #: src/Color.cpp:242
23528 msgid "command inset"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: src/Color.cpp:243
23532 msgid "command inset background"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: src/Color.cpp:244
23536 msgid "command inset frame"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/Color.cpp:245
23540 msgid "special character"
23541 msgstr "specijalni karakteri"
23542
23543 #: src/Color.cpp:246
23544 msgid "math"
23545 msgstr "matematika"
23546
23547 #: src/Color.cpp:247
23548 msgid "math background"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/Color.cpp:248
23552 msgid "graphics background"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23556 msgid "math macro background"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/Color.cpp:250
23560 msgid "math frame"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: src/Color.cpp:251
23564 msgid "math corners"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/Color.cpp:252
23568 msgid "math line"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/Color.cpp:254
23572 msgid "math macro hovered background"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: src/Color.cpp:255
23576 msgid "math macro label"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/Color.cpp:256
23580 msgid "math macro frame"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/Color.cpp:257
23584 msgid "math macro blended out"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/Color.cpp:258
23588 msgid "math macro old parameter"
23589 msgstr "matematički makro starih parametara"
23590
23591 #: src/Color.cpp:259
23592 msgid "math macro new parameter"
23593 msgstr "matematički makro novih parametara"
23594
23595 #: src/Color.cpp:260
23596 msgid "collapsable inset text"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: src/Color.cpp:261
23600 msgid "collapsable inset frame"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: src/Color.cpp:262
23604 msgid "inset background"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/Color.cpp:263
23608 msgid "inset frame"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/Color.cpp:264
23612 msgid "LaTeX error"
23613 msgstr "LaTeX greška"
23614
23615 #: src/Color.cpp:265
23616 msgid "end-of-line marker"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: src/Color.cpp:266
23620 msgid "appendix marker"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: src/Color.cpp:267
23624 msgid "change bar"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: src/Color.cpp:268
23628 msgid "deleted text"
23629 msgstr "izbrisan tekst"
23630
23631 #: src/Color.cpp:269
23632 msgid "added text"
23633 msgstr "dodati tekst"
23634
23635 #: src/Color.cpp:270
23636 msgid "changed text 1st author"
23637 msgstr "promena teksta prvog autora"
23638
23639 #: src/Color.cpp:271
23640 msgid "changed text 2nd author"
23641 msgstr "promena teksta drugog autora"
23642
23643 #: src/Color.cpp:272
23644 msgid "changed text 3rd author"
23645 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23646
23647 #: src/Color.cpp:273
23648 msgid "changed text 4th author"
23649 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23650
23651 #: src/Color.cpp:274
23652 msgid "changed text 5th author"
23653 msgstr "promena teksta petog autora"
23654
23655 #: src/Color.cpp:275
23656 msgid "deleted text modifier"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/Color.cpp:276
23660 msgid "added space markers"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: src/Color.cpp:277
23664 msgid "table line"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/Color.cpp:278
23668 msgid "table on/off line"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/Color.cpp:280
23672 msgid "bottom area"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/Color.cpp:281
23676 msgid "new page"
23677 msgstr "nova strana"
23678
23679 #: src/Color.cpp:282
23680 msgid "page break / line break"
23681 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23682
23683 #: src/Color.cpp:283
23684 msgid "frame of button"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/Color.cpp:284
23688 msgid "button background"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/Color.cpp:285
23692 msgid "button background under focus"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/Color.cpp:286
23696 msgid "paragraph marker"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/Color.cpp:287
23700 #, fuzzy
23701 msgid "preview frame"
23702 msgstr "Pregled nije uspeo"
23703
23704 #: src/Color.cpp:288
23705 msgid "inherit"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/Color.cpp:289
23709 msgid "regexp frame"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/Color.cpp:290
23713 msgid "ignore"
23714 msgstr "odbaci"
23715
23716 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23717 #: src/Converter.cpp:582
23718 msgid "Cannot convert file"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: src/Converter.cpp:327
23722 #, c-format
23723 msgid ""
23724 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23725 "Define a converter in the preferences."
23726 msgstr ""
23727
23728 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
23729 msgid "Executing command: "
23730 msgstr ""
23731
23732 #: src/Converter.cpp:511
23733 msgid "Build errors"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: src/Converter.cpp:512
23737 msgid "There were errors during the build process."
23738 msgstr ""
23739
23740 #: src/Converter.cpp:517
23741 #, c-format
23742 msgid ""
23743 "An error occurred while running:\n"
23744 "%1$s"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/Converter.cpp:540
23748 #, c-format
23749 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23750 msgstr ""
23751
23752 #: src/Converter.cpp:584
23753 #, c-format
23754 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23755 msgstr ""
23756
23757 #: src/Converter.cpp:585
23758 #, c-format
23759 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23760 msgstr ""
23761
23762 #: src/Converter.cpp:641
23763 msgid "Running LaTeX..."
23764 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23765
23766 #: src/Converter.cpp:660
23767 #, c-format
23768 msgid ""
23769 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23770 "log %1$s."
23771 msgstr ""
23772 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23773 "registar %1$s."
23774
23775 #: src/Converter.cpp:663
23776 msgid "LaTeX failed"
23777 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23778
23779 #: src/Converter.cpp:665
23780 msgid "Output is empty"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: src/Converter.cpp:666
23784 msgid "An empty output file was generated."
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23788 #, c-format
23789 msgid ""
23790 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23791 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Unknown branch"
23797 msgstr "Nepoznata radnja"
23798
23799 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23800 msgid "&Don't Add"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
23804 #, fuzzy, c-format
23805 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23806 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23807
23808 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Layout Not Found"
23811 msgstr "Nije Nađeno"
23812
23813 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23814 #, c-format
23815 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23819 #, c-format
23820 msgid ""
23821 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23822 "%3$s'."
23823 msgstr ""
23824
23825 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23826 msgid "Undefined flex inset"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2612
23830 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23831 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23832 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23833 msgid "LyX Warning: "
23834 msgstr "LyX upozorenje:"
23835
23836 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2613
23837 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23838 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23839 msgid "uncodable character"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: src/Exporter.cpp:50
23843 msgid "&Keep file"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/Exporter.cpp:51
23847 msgid "Overwrite &all"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/Exporter.cpp:51
23851 msgid "&Cancel export"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: src/Exporter.cpp:97
23855 msgid "Couldn't copy file"
23856 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
23857
23858 #: src/Exporter.cpp:98
23859 #, c-format
23860 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23861 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23862
23863 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23866 msgid "Roman"
23867 msgstr "Roman"
23868
23869 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23872 msgid "Sans Serif"
23873 msgstr "Sans Serif"
23874
23875 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23878 msgid "Typewriter"
23879 msgstr "Typewriter"
23880
23881 #: src/Font.cpp:59
23882 msgid "Symbol"
23883 msgstr "Simbol"
23884
23885 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23886 #: src/Font.cpp:76
23887 msgid "Inherit"
23888 msgstr "Naslediti"
23889
23890 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23891 msgid "Medium"
23892 msgstr "Medium"
23893
23894 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23895 msgid "Upright"
23896 msgstr "Upright"
23897
23898 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23899 msgid "Italic"
23900 msgstr "Italic"
23901
23902 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23903 msgid "Slanted"
23904 msgstr "Slanted"
23905
23906 #: src/Font.cpp:67
23907 msgid "Smallcaps"
23908 msgstr "Smallcaps"
23909
23910 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23911 msgid "Increase"
23912 msgstr "Porast"
23913
23914 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23915 msgid "Decrease"
23916 msgstr "Smanjenje"
23917
23918 #: src/Font.cpp:76
23919 msgid "Toggle"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: src/Font.cpp:162
23923 #, c-format
23924 msgid "Emphasis %1$s, "
23925 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23926
23927 #: src/Font.cpp:165
23928 #, c-format
23929 msgid "Underline %1$s, "
23930 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23931
23932 #: src/Font.cpp:168
23933 #, fuzzy, c-format
23934 msgid "Strikeout %1$s, "
23935 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23936
23937 #: src/Font.cpp:171
23938 #, fuzzy, c-format
23939 msgid "Double underline %1$s, "
23940 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23941
23942 #: src/Font.cpp:174
23943 #, fuzzy, c-format
23944 msgid "Wavy underline %1$s, "
23945 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23946
23947 #: src/Font.cpp:177
23948 #, c-format
23949 msgid "Noun %1$s, "
23950 msgstr ""
23951
23952 #: src/Font.cpp:191
23953 #, c-format
23954 msgid "Language: %1$s, "
23955 msgstr "Jezik: %1$s, "
23956
23957 #: src/Font.cpp:194
23958 #, fuzzy, c-format
23959 msgid "Number %1$s"
23960 msgstr "Broj %1$s"
23961
23962 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
23963 msgid "Cannot view file"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
23967 #, c-format
23968 msgid "File does not exist: %1$s"
23969 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
23970
23971 #: src/Format.cpp:624
23972 #, c-format
23973 msgid "No information for viewing %1$s"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: src/Format.cpp:634
23977 #, c-format
23978 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
23982 msgid "Cannot edit file"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/Format.cpp:690
23986 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/Format.cpp:703
23990 #, c-format
23991 msgid "No information for editing %1$s"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: src/Format.cpp:714
23995 #, c-format
23996 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Could not find bind file"
24002 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24003
24004 #: src/KeyMap.cpp:227
24005 #, fuzzy, c-format
24006 msgid ""
24007 "Unable to find the bind file\n"
24008 "%1$s.\n"
24009 "Please check your installation."
24010 msgstr ""
24011 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24012 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24013
24014 #: src/KeyMap.cpp:234
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24017 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24018
24019 #: src/KeyMap.cpp:235
24020 #, fuzzy
24021 msgid ""
24022 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24023 "Please check your installation."
24024 msgstr ""
24025 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24026 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24027
24028 #: src/KeyMap.cpp:242
24029 #, c-format
24030 msgid ""
24031 "Unable to find the bind file\n"
24032 "%1$s.\n"
24033 "Falling back to default."
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/KeySequence.cpp:181
24037 msgid "   options: "
24038 msgstr "   opcija:"
24039
24040 #: src/LaTeX.cpp:57
24041 #, c-format
24042 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24043 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
24044
24045 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
24046 msgid "Running Index Processor."
24047 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
24048
24049 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
24050 msgid "Running BibTeX."
24051 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
24052
24053 #: src/LaTeX.cpp:467
24054 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24055 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
24056
24057 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
24058 #, fuzzy
24059 msgid "BibTeX error: "
24060 msgstr "LaTeX greška"
24061
24062 #: src/LaTeX.cpp:1301
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Biber error: "
24065 msgstr "Traži greške"
24066
24067 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Font not available"
24070 msgstr "Modul nije dostupan"
24071
24072 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24073 #, c-format
24074 msgid ""
24075 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24076 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/LyX.cpp:120
24080 msgid "Could not read configuration file"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: src/LyX.cpp:121
24084 #, c-format
24085 msgid ""
24086 "Error while reading the configuration file\n"
24087 "%1$s.\n"
24088 "Please check your installation."
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/LyX.cpp:130
24092 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: src/LyX.cpp:134
24096 msgid "Done!"
24097 msgstr "Gotovo!"
24098
24099 #: src/LyX.cpp:378
24100 #, fuzzy
24101 msgid "The following files could not be loaded:"
24102 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24103
24104 #: src/LyX.cpp:415
24105 #, c-format
24106 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24107 msgstr ""
24108
24109 #: src/LyX.cpp:417
24110 msgid "Cannot remove temporary directory"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/LyX.cpp:423
24114 #, c-format
24115 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/LyX.cpp:425
24119 msgid "Unable to remove temporary directory"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/LyX.cpp:453
24123 #, c-format
24124 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24125 msgstr ""
24126
24127 #: src/LyX.cpp:471
24128 msgid "Missing filename for this operation."
24129 msgstr ""
24130
24131 #: src/LyX.cpp:510
24132 #, c-format
24133 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: src/LyX.cpp:536
24137 msgid "No textclass is found"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: src/LyX.cpp:537
24141 msgid ""
24142 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24143 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24144 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: src/LyX.cpp:541
24148 msgid "&Reconfigure"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/LyX.cpp:542
24152 msgid "&Without LaTeX"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24156 #, fuzzy
24157 msgid "&Continue"
24158 msgstr "Nastavak"
24159
24160 #: src/LyX.cpp:646
24161 msgid ""
24162 "SIGHUP signal caught!\n"
24163 "Bye."
24164 msgstr ""
24165
24166 #: src/LyX.cpp:650
24167 msgid ""
24168 "SIGFPE signal caught!\n"
24169 "Bye."
24170 msgstr ""
24171
24172 #: src/LyX.cpp:653
24173 msgid ""
24174 "SIGSEGV signal caught!\n"
24175 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24176 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24177 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24178 "Bye."
24179 msgstr ""
24180
24181 #: src/LyX.cpp:669
24182 msgid "LyX crashed!"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24186 msgid "LyX: "
24187 msgstr "LyX: "
24188
24189 #: src/LyX.cpp:837
24190 msgid "Could not create temporary directory"
24191 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24192
24193 #: src/LyX.cpp:838
24194 #, c-format
24195 msgid ""
24196 "Could not create a temporary directory in\n"
24197 "\"%1$s\"\n"
24198 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/LyX.cpp:921
24202 msgid "Missing user LyX directory"
24203 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24204
24205 #: src/LyX.cpp:922
24206 #, c-format
24207 msgid ""
24208 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24209 "It is needed to keep your own configuration."
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/LyX.cpp:927
24213 msgid "&Create directory"
24214 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24215
24216 #: src/LyX.cpp:928
24217 msgid "&Exit LyX"
24218 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24219
24220 #: src/LyX.cpp:929
24221 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/LyX.cpp:933
24225 #, c-format
24226 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: src/LyX.cpp:938
24230 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24231 msgstr ""
24232
24233 #: src/LyX.cpp:1011
24234 msgid "List of supported debug flags:"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: src/LyX.cpp:1015
24238 #, c-format
24239 msgid "Setting debug level to %1$s"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: src/LyX.cpp:1026
24243 msgid ""
24244 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24245 "Command line switches (case sensitive):\n"
24246 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24247 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24248 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24249 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24250 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24251 "                  select the features to debug.\n"
24252 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24253 "\t-x [--execute] command\n"
24254 "                  where command is a lyx command.\n"
24255 "\t-e [--export] fmt\n"
24256 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24257 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24258 "Name\n"
24259 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24260 "name\n"
24261 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24262 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24263 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24264 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24265 "                  and filename is the destination filename.\n"
24266 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24267 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24268 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24269 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24270 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24271 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24272 "files,\n"
24273 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24274 "export.\n"
24275 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24276 "consumed.\n"
24277 "\t-n [--no-remote]\n"
24278 "                  open documents in a new instance\n"
24279 "\t-r [--remote]\n"
24280 "                  open documents in an already running instance\n"
24281 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24282 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24283 "\t-version  summarize version and build info\n"
24284 "Check the LyX man page for more details."
24285 msgstr ""
24286
24287 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24288 #, c-format
24289 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
24293 msgid "No system directory"
24294 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24295
24296 #: src/LyX.cpp:1084
24297 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24298 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24299
24300 #: src/LyX.cpp:1095
24301 msgid "No user directory"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/LyX.cpp:1096
24305 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24306 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24307
24308 #: src/LyX.cpp:1107
24309 msgid "Incomplete command"
24310 msgstr "Nepotpuna komanda"
24311
24312 #: src/LyX.cpp:1108
24313 msgid "Missing command string after --execute switch"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/LyX.cpp:1119
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24319 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24320
24321 #: src/LyX.cpp:1124
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24324 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24325
24326 #: src/LyX.cpp:1137
24327 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24328 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24329
24330 #: src/LyX.cpp:1150
24331 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24332 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24333
24334 #: src/LyX.cpp:1155
24335 msgid "Missing filename for --import"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/LyXRC.cpp:3090
24339 msgid ""
24340 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24341 "legal words?"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: src/LyXRC.cpp:3094
24345 msgid ""
24346 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24347 "document."
24348 msgstr ""
24349
24350 #: src/LyXRC.cpp:3102
24351 msgid ""
24352 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24353 "automatically by what you type."
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/LyXRC.cpp:3106
24357 msgid ""
24358 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24359 "class change."
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/LyXRC.cpp:3110
24363 msgid ""
24364 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/LyXRC.cpp:3117
24368 msgid ""
24369 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24370 "the backup file in the same directory as the original file."
24371 msgstr ""
24372
24373 #: src/LyXRC.cpp:3121
24374 msgid ""
24375 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24376 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24377 msgstr ""
24378
24379 #: src/LyXRC.cpp:3125
24380 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24381 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24382
24383 #: src/LyXRC.cpp:3129
24384 msgid ""
24385 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24386 "its global and local bind/ directories."
24387 msgstr ""
24388
24389 #: src/LyXRC.cpp:3133
24390 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24391 msgstr ""
24392
24393 #: src/LyXRC.cpp:3137
24394 msgid ""
24395 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24396 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/LyXRC.cpp:3147
24400 msgid ""
24401 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24402 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/LyXRC.cpp:3155
24406 msgid ""
24407 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24408 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24409 "the top of the screen"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/LyXRC.cpp:3159
24413 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24414 msgstr ""
24415
24416 #: src/LyXRC.cpp:3163
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24419 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24420
24421 #: src/LyXRC.cpp:3167
24422 msgid ""
24423 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24424 "inside."
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/LyXRC.cpp:3172
24428 #, no-c-format
24429 msgid ""
24430 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24431 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24432 msgstr ""
24433
24434 #: src/LyXRC.cpp:3176
24435 msgid ""
24436 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24437 "look in its global and local commands/ directories."
24438 msgstr ""
24439
24440 #: src/LyXRC.cpp:3180
24441 msgid ""
24442 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24443 msgstr ""
24444
24445 #: src/LyXRC.cpp:3184
24446 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24447 msgstr ""
24448
24449 #: src/LyXRC.cpp:3188
24450 msgid ""
24451 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24452 "shown after the change has been made.)"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/LyXRC.cpp:3192
24456 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24457 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24458
24459 #: src/LyXRC.cpp:3196
24460 msgid ""
24461 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24462 "LyX was started from."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/LyXRC.cpp:3200
24466 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/LyXRC.cpp:3204
24470 msgid ""
24471 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24472 "value selects the directory LyX was started from."
24473 msgstr ""
24474
24475 #: src/LyXRC.cpp:3208
24476 msgid ""
24477 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24478 "recommended for non-English languages."
24479 msgstr ""
24480 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24481 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24482
24483 #: src/LyXRC.cpp:3212
24484 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24485 msgstr ""
24486
24487 #: src/LyXRC.cpp:3219
24488 msgid ""
24489 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24490 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24491 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24492 msgstr ""
24493
24494 #: src/LyXRC.cpp:3223
24495 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24496 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24497
24498 #: src/LyXRC.cpp:3227
24499 msgid ""
24500 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24501 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24502 msgstr ""
24503
24504 #: src/LyXRC.cpp:3236
24505 msgid ""
24506 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24507 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24508 msgstr ""
24509
24510 #: src/LyXRC.cpp:3240
24511 msgid ""
24512 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24513 "document."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/LyXRC.cpp:3244
24517 msgid ""
24518 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24519 msgstr ""
24520
24521 #: src/LyXRC.cpp:3248
24522 msgid ""
24523 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24524 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24525 "name of the second language."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/LyXRC.cpp:3252
24529 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/LyXRC.cpp:3256
24533 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: src/LyXRC.cpp:3260
24537 msgid ""
24538 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24539 "\\documentclass."
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/LyXRC.cpp:3264
24543 msgid ""
24544 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24545 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24546 msgstr ""
24547
24548 #: src/LyXRC.cpp:3268
24549 msgid ""
24550 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24551 "document is the default language."
24552 msgstr ""
24553
24554 #: src/LyXRC.cpp:3272
24555 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/LyXRC.cpp:3276
24559 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/LyXRC.cpp:3280
24563 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/LyXRC.cpp:3284
24567 msgid ""
24568 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24569 "of the document."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: src/LyXRC.cpp:3288
24573 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24574 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24575
24576 #: src/LyXRC.cpp:3293
24577 msgid "The completion popup delay."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/LyXRC.cpp:3297
24581 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24582 msgstr ""
24583
24584 #: src/LyXRC.cpp:3301
24585 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/LyXRC.cpp:3305
24589 msgid ""
24590 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24591 msgstr ""
24592
24593 #: src/LyXRC.cpp:3309
24594 msgid ""
24595 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24596 "available."
24597 msgstr ""
24598
24599 #: src/LyXRC.cpp:3313
24600 msgid "The inline completion delay."
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/LyXRC.cpp:3317
24604 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24605 msgstr ""
24606
24607 #: src/LyXRC.cpp:3321
24608 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24609 msgstr ""
24610
24611 #: src/LyXRC.cpp:3325
24612 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24613 msgstr ""
24614
24615 #: src/LyXRC.cpp:3329
24616 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24617 msgstr ""
24618
24619 #: src/LyXRC.cpp:3333
24620 #, c-format
24621 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/LyXRC.cpp:3344
24625 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: src/LyXRC.cpp:3348
24629 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/LyXRC.cpp:3352
24633 msgid "Scale the preview size to suit."
24634 msgstr ""
24635
24636 #: src/LyXRC.cpp:3356
24637 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24638 msgstr ""
24639
24640 #: src/LyXRC.cpp:3360
24641 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24642 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24643
24644 #: src/LyXRC.cpp:3364
24645 msgid ""
24646 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24647 "environment variable PRINTER."
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/LyXRC.cpp:3368
24651 msgid "The option to print only even pages."
24652 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24653
24654 #: src/LyXRC.cpp:3372
24655 msgid ""
24656 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24657 "the filename of the DVI file to be printed."
24658 msgstr ""
24659
24660 #: src/LyXRC.cpp:3376
24661 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24662 msgstr ""
24663
24664 #: src/LyXRC.cpp:3380
24665 msgid "The option to print out in landscape."
24666 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24667
24668 #: src/LyXRC.cpp:3384
24669 msgid "The option to print only odd pages."
24670 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24671
24672 #: src/LyXRC.cpp:3388
24673 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24674 msgstr ""
24675
24676 #: src/LyXRC.cpp:3392
24677 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: src/LyXRC.cpp:3396
24681 msgid "The option to specify paper type."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: src/LyXRC.cpp:3400
24685 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24686 msgstr ""
24687
24688 #: src/LyXRC.cpp:3404
24689 msgid ""
24690 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24691 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24692 "arguments."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/LyXRC.cpp:3408
24696 msgid ""
24697 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24698 "prepended along with the printer name after the spool command."
24699 msgstr ""
24700
24701 #: src/LyXRC.cpp:3412
24702 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24703 msgstr ""
24704
24705 #: src/LyXRC.cpp:3416
24706 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24707 msgstr ""
24708
24709 #: src/LyXRC.cpp:3420
24710 msgid ""
24711 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24712 "command."
24713 msgstr ""
24714
24715 #: src/LyXRC.cpp:3424
24716 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24717 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24718
24719 #: src/LyXRC.cpp:3432
24720 msgid ""
24721 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24722 msgstr ""
24723
24724 #: src/LyXRC.cpp:3436
24725 msgid ""
24726 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24727 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24728 msgstr ""
24729
24730 #: src/LyXRC.cpp:3440
24731 msgid ""
24732 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24733 "wrong, override the setting here."
24734 msgstr ""
24735 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24736 "zamenite postavku ovde."
24737
24738 #: src/LyXRC.cpp:3446
24739 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/LyXRC.cpp:3455
24743 msgid ""
24744 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24745 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24746 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24747 msgstr ""
24748
24749 #: src/LyXRC.cpp:3459
24750 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/LyXRC.cpp:3464
24754 #, no-c-format
24755 msgid ""
24756 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24757 "roughly the same size as on paper."
24758 msgstr ""
24759
24760 #: src/LyXRC.cpp:3468
24761 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24762 msgstr ""
24763
24764 #: src/LyXRC.cpp:3472
24765 msgid ""
24766 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24767 "\".out\". Only for advanced users."
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/LyXRC.cpp:3479
24771 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24772 msgstr ""
24773
24774 #: src/LyXRC.cpp:3483
24775 msgid ""
24776 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24777 "when you quit LyX."
24778 msgstr ""
24779
24780 #: src/LyXRC.cpp:3487
24781 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24782 msgstr ""
24783
24784 #: src/LyXRC.cpp:3491
24785 msgid ""
24786 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24787 "value selects the directory LyX was started from."
24788 msgstr ""
24789
24790 #: src/LyXRC.cpp:3508
24791 msgid ""
24792 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24793 "will look in its global and local ui/ directories."
24794 msgstr ""
24795
24796 #: src/LyXRC.cpp:3518
24797 msgid ""
24798 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24799 "selection."
24800 msgstr ""
24801
24802 #: src/LyXRC.cpp:3522
24803 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/LyXRC.cpp:3526
24807 msgid ""
24808 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24809 msgstr ""
24810
24811 #: src/LyXRC.cpp:3530
24812 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: src/LyXVC.cpp:104
24816 #, c-format
24817 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24818 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24819
24820 #: src/LyXVC.cpp:106
24821 msgid "Retrieve from version control?"
24822 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24823
24824 #: src/LyXVC.cpp:107
24825 msgid "&Retrieve"
24826 msgstr "&Preuzmi"
24827
24828 #: src/LyXVC.cpp:141
24829 msgid "Document not saved"
24830 msgstr "Dokument nije sačuvan"
24831
24832 #: src/LyXVC.cpp:142
24833 msgid "You must save the document before it can be registered."
24834 msgstr ""
24835
24836 #: src/LyXVC.cpp:178
24837 msgid "LyX VC: Initial description"
24838 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24839
24840 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24841 msgid "(no initial description)"
24842 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24843
24844 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24845 #, fuzzy
24846 msgid "LyX VC: Log message"
24847 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24848
24849 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24850 #: src/LyXVC.cpp:235
24851 msgid "(no log message)"
24852 msgstr "(bez poruke o registru)"
24853
24854 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
24855 msgid "LyX VC: Log Message"
24856 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24857
24858 #: src/LyXVC.cpp:291
24859 #, c-format
24860 msgid ""
24861 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24862 "changes.\n"
24863 "\n"
24864 "Do you want to revert to the older version?"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/LyXVC.cpp:296
24868 msgid "Revert to stored version of document?"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
24872 msgid "&Revert"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/Paragraph.cpp:2048
24876 msgid "Senseless with this layout!"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: src/Paragraph.cpp:2109
24880 msgid "Alignment not permitted"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: src/Paragraph.cpp:2110
24884 msgid ""
24885 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24886 "Setting to default."
24887 msgstr ""
24888
24889 #: src/Text.cpp:429
24890 msgid "Unknown Inset"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/Text.cpp:516
24894 msgid "Change tracking error"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: src/Text.cpp:517
24898 #, c-format
24899 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/Text.cpp:528
24903 msgid "Unknown token"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: src/Text.cpp:989
24907 msgid ""
24908 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24909 "Tutorial."
24910 msgstr ""
24911
24912 #: src/Text.cpp:998
24913 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24914 msgstr ""
24915
24916 #: src/Text.cpp:1836
24917 msgid "[Change Tracking] "
24918 msgstr ""
24919
24920 #: src/Text.cpp:1842
24921 msgid "Change: "
24922 msgstr "Promeni:"
24923
24924 #: src/Text.cpp:1846
24925 msgid " at "
24926 msgstr "na"
24927
24928 #: src/Text.cpp:1856
24929 #, c-format
24930 msgid "Font: %1$s"
24931 msgstr "Font: %1$s"
24932
24933 #: src/Text.cpp:1861
24934 #, c-format
24935 msgid ", Depth: %1$d"
24936 msgstr ", Dubina: %1$d"
24937
24938 #: src/Text.cpp:1867
24939 msgid ", Spacing: "
24940 msgstr ", Razmak: "
24941
24942 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
24943 msgid "OneHalf"
24944 msgstr "JednaPolovina"
24945
24946 #: src/Text.cpp:1879
24947 msgid "Other ("
24948 msgstr "Ostalo ("
24949
24950 #: src/Text.cpp:1888
24951 msgid ", Inset: "
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/Text.cpp:1889
24955 msgid ", Paragraph: "
24956 msgstr ", Paragraf: "
24957
24958 #: src/Text.cpp:1890
24959 msgid ", Id: "
24960 msgstr ""
24961
24962 #: src/Text.cpp:1891
24963 msgid ", Position: "
24964 msgstr ", Pozicija: "
24965
24966 #: src/Text.cpp:1897
24967 msgid ", Char: 0x"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: src/Text.cpp:1899
24971 msgid ", Boundary: "
24972 msgstr ""
24973
24974 #: src/Text2.cpp:404
24975 msgid "No font change defined."
24976 msgstr ""
24977
24978 #: src/Text2.cpp:444
24979 msgid "Nothing to index!"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: src/Text2.cpp:446
24983 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: src/Text3.cpp:196
24987 msgid "Math editor mode"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: src/Text3.cpp:198
24991 msgid "No valid math formula"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Already in regular expression mode"
24997 msgstr "Regularni izraz"
24998
24999 #: src/Text3.cpp:219
25000 msgid "Regexp editor mode"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: src/Text3.cpp:1342
25004 msgid "Layout "
25005 msgstr ""
25006
25007 #: src/Text3.cpp:1343
25008 msgid " not known"
25009 msgstr "nepoznato"
25010
25011 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
25012 msgid "Missing argument"
25013 msgstr "Nedostaje argument"
25014
25015 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
25016 msgid "Character set"
25017 msgstr "Set karaktera"
25018
25019 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
25020 msgid "Paragraph layout set"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: src/TextClass.cpp:158
25024 msgid "Plain Layout"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: src/TextClass.cpp:828
25028 msgid "Missing File"
25029 msgstr "Nedostaje datoteka"
25030
25031 #: src/TextClass.cpp:829
25032 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: src/TextClass.cpp:832
25036 msgid "Corrupt File"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: src/TextClass.cpp:833
25040 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: src/TextClass.cpp:1503
25044 #, c-format
25045 msgid ""
25046 "The module %1$s has been requested by\n"
25047 "this document but has not been found in the list of\n"
25048 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25049 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/TextClass.cpp:1507
25053 msgid "Module not available"
25054 msgstr "Modul nije dostupan"
25055
25056 #: src/TextClass.cpp:1513
25057 #, c-format
25058 msgid ""
25059 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25060 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25061 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25062 "Missing prerequisites:\n"
25063 "\t%2$s\n"
25064 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/TextClass.cpp:1520
25068 msgid "Package not available"
25069 msgstr "Paket nije dostupna"
25070
25071 #: src/TextClass.cpp:1525
25072 #, c-format
25073 msgid "Error reading module %1$s\n"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25077 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25078 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25079 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
25081 msgid "Revision control error."
25082 msgstr "Revizija kontrole greške."
25083
25084 #: src/VCBackend.cpp:60
25085 #, c-format
25086 msgid ""
25087 "Some problem occured while running the command:\n"
25088 "'%1$s'."
25089 msgstr ""
25090
25091 #: src/VCBackend.cpp:623
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Up-to-date"
25094 msgstr "&Ažuriranje"
25095
25096 #: src/VCBackend.cpp:625
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Locally Modified"
25099 msgstr "Lokalni layout dokument "
25100
25101 #: src/VCBackend.cpp:627
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Locally Added"
25104 msgstr "Lokalni layout dokument "
25105
25106 #: src/VCBackend.cpp:629
25107 msgid "Needs Merge"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: src/VCBackend.cpp:631
25111 msgid "Needs Checkout"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: src/VCBackend.cpp:633
25115 msgid "No CVS file"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: src/VCBackend.cpp:635
25119 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: src/VCBackend.cpp:863
25123 msgid ""
25124 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25125 "You have to update from repository first or revert your changes."
25126 msgstr ""
25127
25128 #: src/VCBackend.cpp:868
25129 #, c-format
25130 msgid ""
25131 "Bad status when checking in changes.\n"
25132 "\n"
25133 "'%1$s'\n"
25134 "\n"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25138 #, c-format
25139 msgid ""
25140 "Error when updating from repository.\n"
25141 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25142 "'%1$s'.\n"
25143 "\n"
25144 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25145 msgstr ""
25146
25147 #: src/VCBackend.cpp:950
25148 #, c-format
25149 msgid ""
25150 "There were detected changes in the working directory:\n"
25151 "%1$s\n"
25152 "\n"
25153 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25154 "revert back to the repository version."
25155 msgstr ""
25156
25157 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25158 #: src/VCBackend.cpp:1517
25159 msgid "Changes detected"
25160 msgstr "Promene otkrivene"
25161
25162 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25163 msgid "&Abort"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25167 msgid "View &Log ..."
25168 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
25169
25170 #: src/VCBackend.cpp:977
25171 #, c-format
25172 msgid ""
25173 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25174 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25175 "'%2$s'.\n"
25176 "\n"
25177 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25178 msgstr ""
25179
25180 #: src/VCBackend.cpp:1038
25181 #, c-format
25182 msgid ""
25183 "The document %1$s is not in repository.\n"
25184 "You have to check in the first revision before you can revert."
25185 msgstr ""
25186
25187 #: src/VCBackend.cpp:1046
25188 #, c-format
25189 msgid ""
25190 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25191 "The status '%2$s' is unexpected."
25192 msgstr ""
25193
25194 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25195 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25196 msgid "Error: Could not generate logfile."
25197 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
25198
25199 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25200 msgid ""
25201 "Error when committing to repository.\n"
25202 "You have to manually resolve the problem.\n"
25203 "LyX will reopen the document after you press OK."
25204 msgstr ""
25205
25206 #: src/VCBackend.cpp:1444
25207 msgid ""
25208 "Error while acquiring write lock.\n"
25209 "Another user is most probably editing\n"
25210 "the current document now!\n"
25211 "Also check the access to the repository."
25212 msgstr ""
25213
25214 #: src/VCBackend.cpp:1450
25215 msgid ""
25216 "Error while releasing write lock.\n"
25217 "Check the access to the repository."
25218 msgstr ""
25219
25220 #: src/VCBackend.cpp:1508
25221 #, c-format
25222 msgid ""
25223 "There were detected changes in the working directory:\n"
25224 "%1$s\n"
25225 "\n"
25226 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25227 "preferred.\n"
25228 "\n"
25229 "Continue?"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25233 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25234 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25235 msgid "&Yes"
25236 msgstr "&Da"
25237
25238 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25239 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25240 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25241 msgid "&No"
25242 msgstr "&Ne"
25243
25244 #: src/VCBackend.cpp:1580
25245 #, fuzzy
25246 msgid "SVN File Locking"
25247 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25248
25249 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25250 msgid "Locking property unset."
25251 msgstr ""
25252
25253 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25254 msgid "Locking property set."
25255 msgstr ""
25256
25257 #: src/VCBackend.cpp:1582
25258 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25259 msgstr ""
25260
25261 #: src/VSpace.cpp:162
25262 msgid "Default skip"
25263 msgstr "Default skip"
25264
25265 #: src/VSpace.cpp:165
25266 msgid "Small skip"
25267 msgstr "Small skip"
25268
25269 #: src/VSpace.cpp:168
25270 msgid "Medium skip"
25271 msgstr "Medium skip"
25272
25273 #: src/VSpace.cpp:171
25274 msgid "Big skip"
25275 msgstr "Big skip"
25276
25277 #: src/VSpace.cpp:174
25278 msgid "Vertical fill"
25279 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
25280
25281 #: src/VSpace.cpp:181
25282 msgid "protected"
25283 msgstr "zaštićen"
25284
25285 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25286 #, c-format
25287 msgid ""
25288 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25289 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25290 msgstr ""
25291
25292 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25293 msgid "Reload saved document?"
25294 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
25295
25296 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864
25297 msgid "&Reload"
25298 msgstr "&Učitaj ponovo"
25299
25300 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25301 msgid "&Keep Changes"
25302 msgstr "&Zadrži promene"
25303
25304 #: src/buffer_funcs.cpp:89
25305 #, c-format
25306 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25307 msgstr ""
25308
25309 #: src/buffer_funcs.cpp:92
25310 msgid "File not readable!"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: src/buffer_funcs.cpp:109
25314 #, c-format
25315 msgid ""
25316 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25317 "\n"
25318 "Do you want to create a new document?"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: src/buffer_funcs.cpp:112
25322 msgid "Create new document?"
25323 msgstr "Napravite novi dokument?"
25324
25325 #: src/buffer_funcs.cpp:113
25326 msgid "&Create"
25327 msgstr "&Napravi"
25328
25329 #: src/buffer_funcs.cpp:141
25330 #, c-format
25331 msgid ""
25332 "The specified document template\n"
25333 "%1$s\n"
25334 "could not be read."
25335 msgstr ""
25336
25337 #: src/buffer_funcs.cpp:143
25338 msgid "Could not read template"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25342 msgid "Standard[[Bullets]]"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25346 msgid "Maths"
25347 msgstr "Matematika"
25348
25349 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25350 msgid "Dings 1"
25351 msgstr "Dings 1"
25352
25353 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25354 msgid "Dings 2"
25355 msgstr "Dings 2"
25356
25357 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25358 msgid "Dings 3"
25359 msgstr "Dings 3"
25360
25361 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25362 msgid "Dings 4"
25363 msgstr "Dings 4"
25364
25365 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25366 #, fuzzy
25367 msgid "Unavailable:"
25368 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25369
25370 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25371 #, c-format
25372 msgid "Unavailable: %1$s"
25373 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25374
25375 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25376 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25377 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Uncategorized"
25380 msgstr "CR categorije"
25381
25382 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
25383 msgid "Directories"
25384 msgstr "Direktorijumi"
25385
25386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25387 #, fuzzy
25388 msgid "File"
25389 msgstr "&Datoteka"
25390
25391 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Master document"
25394 msgstr "Glavni Dokument"
25395
25396 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25397 #, fuzzy
25398 msgid "Open files"
25399 msgstr "&Primer datoteka:"
25400
25401 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25402 msgid "Manuals"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25406 #, c-format
25407 msgid ""
25408 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25409 "Continue searching from the beginning?"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25413 #, c-format
25414 msgid ""
25415 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25416 "Continue searching from the end?"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25420 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25421 msgstr ""
25422
25423 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25424 msgid "Advanced search cancelled by user"
25425 msgstr ""
25426
25427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25428 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25429 msgid "Wrap search?"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25433 #, fuzzy
25434 msgid "Nothing to search"
25435 msgstr "Ništa da se uradi"
25436
25437 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25438 msgid "No open document(s) in which to search"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25442 #, fuzzy
25443 msgid "Advanced Find and Replace"
25444 msgstr "Nađi i Zameni"
25445
25446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25447 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25448 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25449
25450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25451 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25452 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25453
25454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25455 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25456 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25457
25458 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25459 #, c-format
25460 msgid ""
25461 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25462 "1995--%1$s LyX Team"
25463 msgstr ""
25464 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25465 "1995--%1$s LyX Team"
25466
25467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25468 msgid ""
25469 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25470 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25471 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25472 "any later version."
25473 msgstr ""
25474 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25475 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25476 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25477 "verzije."
25478
25479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25480 msgid ""
25481 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25482 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25483 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25484 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25485 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25486 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25487 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25488 msgstr ""
25489 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25490 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25491 "POTREBE.\n"
25492 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25493 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25494 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25495 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25496
25497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25498 msgid "not released yet"
25499 msgstr "još nije objavljen "
25500
25501 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25502 #, c-format
25503 msgid ""
25504 "LyX Version %1$s\n"
25505 "(%2$s)"
25506 msgstr ""
25507 "LyX verzija %1$s\n"
25508 "(%2$s)"
25509
25510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25511 msgid "Library directory: "
25512 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25513
25514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25515 msgid "User directory: "
25516 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25517
25518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25519 #, c-format
25520 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25524 #, c-format
25525 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25529 msgid "About LyX"
25530 msgstr "O LyX-u"
25531
25532 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25533 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25534 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25535 #, c-format
25536 msgid "LyX: %1$s"
25537 msgstr "LyX: %1$s"
25538
25539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25540 msgid "About %1"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25545 msgid "Preferences"
25546 msgstr ""
25547
25548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25549 msgid "Reconfigure"
25550 msgstr ""
25551
25552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25553 msgid "Quit %1"
25554 msgstr "Zatvori %1"
25555
25556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25557 msgid "Nothing to do"
25558 msgstr "Ništa da se uradi"
25559
25560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25561 msgid "Unknown action"
25562 msgstr "Nepoznata radnja"
25563
25564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25565 #, fuzzy
25566 msgid "Command not handled"
25567 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25568
25569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25570 msgid "Command disabled"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25576 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25577
25578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25579 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25583 msgid "Running configure..."
25584 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25585
25586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25587 msgid "Reloading configuration..."
25588 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25589
25590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25591 msgid "System reconfiguration failed"
25592 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25593
25594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25595 msgid ""
25596 "The system reconfiguration has failed.\n"
25597 "Default textclass is used but LyX may\n"
25598 "not be able to work properly.\n"
25599 "Please reconfigure again if needed."
25600 msgstr ""
25601
25602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25603 msgid "System reconfigured"
25604 msgstr ""
25605
25606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25607 msgid ""
25608 "The system has been reconfigured.\n"
25609 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25610 "updated document class specifications."
25611 msgstr ""
25612
25613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25614 msgid "Exiting."
25615 msgstr ""
25616
25617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
25618 #, c-format
25619 msgid "Opening help file %1$s..."
25620 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25621
25622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
25623 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
25627 #, c-format
25628 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
25632 #, c-format
25633 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
25637 #, c-format
25638 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
25642 msgid "Unable to save document defaults"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
25646 msgid "Unknown function."
25647 msgstr "Nepoznata funkcija."
25648
25649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
25650 msgid "The current document was closed."
25651 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25652
25653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
25654 msgid ""
25655 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25656 "documents and exit.\n"
25657 "\n"
25658 "Exception: "
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
25662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
25663 msgid "Software exception Detected"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
25667 msgid ""
25668 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25669 "unsaved documents and exit."
25670 msgstr ""
25671
25672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
25673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
25674 msgid "Could not find UI definition file"
25675 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25676
25677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
25678 #, fuzzy, c-format
25679 msgid ""
25680 "Error while reading the included file\n"
25681 "%1$s\n"
25682 "Please check your installation."
25683 msgstr ""
25684 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25685 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25686
25687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
25688 msgid "Could not find default UI file"
25689 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
25690
25691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
25692 msgid ""
25693 "LyX could not find the default UI file!\n"
25694 "Please check your installation."
25695 msgstr ""
25696 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25697 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25698
25699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
25700 #, c-format
25701 msgid ""
25702 "Error while reading the configuration file\n"
25703 "%1$s\n"
25704 "Falling back to default.\n"
25705 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25706 "check which User Interface file you are using."
25707 msgstr ""
25708
25709 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25710 msgid "BibTeX Bibliography"
25711 msgstr "BibTeX bibliografija"
25712
25713 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
25716 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25717 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
25718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
25719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
25720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
25721 msgid "Documents|#o#O"
25722 msgstr "Documenta|#o#O"
25723
25724 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25725 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25726 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25727
25728 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25729 msgid "Select a BibTeX database to add"
25730 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25731
25732 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25733 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25734 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25735
25736 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25737 msgid "Select a BibTeX style"
25738 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25739
25740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25741 msgid "No frame"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25745 msgid "Simple rectangular frame"
25746 msgstr ""
25747
25748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25749 msgid "Oval frame, thin"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25753 msgid "Oval frame, thick"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25757 msgid "Drop shadow"
25758 msgstr ""
25759
25760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25761 msgid "Shaded background"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25765 msgid "Double rectangular frame"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25769 msgid "Depth"
25770 msgstr "Dubina"
25771
25772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25773 msgid "Total Height"
25774 msgstr "Ukupna visina"
25775
25776 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25777 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25778 msgid "Makebox"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25782 msgid "Branch"
25783 msgstr "Ogranak"
25784
25785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25786 msgid "Activated"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25790 msgid "Color"
25791 msgstr "Boja "
25792
25793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25794 #, fuzzy
25795 msgid "Filename Suffix"
25796 msgstr "Ime datoteke"
25797
25798 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25801 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25802 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25803 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25804 msgid "Yes"
25805 msgstr "Da"
25806
25807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
25809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
25810 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25811 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25812 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25813 msgid "No"
25814 msgstr "Ne"
25815
25816 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25817 #, fuzzy
25818 msgid "Enter new branch name"
25819 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25820
25821 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25822 #, c-format
25823 msgid ""
25824 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25825 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25829 msgid "&Merge"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25833 #, fuzzy
25834 msgid "Renaming failed"
25835 msgstr "Propala konverzija"
25836
25837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25838 #, fuzzy
25839 msgid "The branch could not be renamed."
25840 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
25841
25842 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25843 msgid "Merge Changes"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25847 #, c-format
25848 msgid ""
25849 "Change by %1$s\n"
25850 "\n"
25851 msgstr ""
25852
25853 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25854 #, c-format
25855 msgid "Change made at %1$s\n"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25863 msgid "No change"
25864 msgstr "Bez promena"
25865
25866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25867 msgid "Small Caps"
25868 msgstr "Small Caps"
25869
25870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25876 msgid "Reset"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25880 msgid "Underbar"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25884 #, fuzzy
25885 msgid "Double underbar"
25886 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25887
25888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25889 #, fuzzy
25890 msgid "Wavy underbar"
25891 msgstr "underbrace"
25892
25893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25894 msgid "Strikeout"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25898 msgid "No color"
25899 msgstr "Bez boje "
25900
25901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25902 msgid "Black"
25903 msgstr "Crna "
25904
25905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25906 msgid "White"
25907 msgstr "Bela"
25908
25909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25910 msgid "Red"
25911 msgstr "Crvena"
25912
25913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25914 msgid "Green"
25915 msgstr "Zelena"
25916
25917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25918 msgid "Blue"
25919 msgstr "Plava"
25920
25921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25922 msgid "Cyan"
25923 msgstr ""
25924
25925 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25926 msgid "Magenta"
25927 msgstr "Magenta"
25928
25929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25930 msgid "Yellow"
25931 msgstr "Žuta"
25932
25933 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25934 msgid "Text Style"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25938 msgid "Keys"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25942 msgid "LinkBack PDF"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25946 msgid "PDF"
25947 msgstr "PDF"
25948
25949 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25950 msgid "JPEG"
25951 msgstr "JPEG"
25952
25953 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25954 msgid "pasted"
25955 msgstr "nalepljeno"
25956
25957 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25958 #, c-format
25959 msgid "%1$s Files"
25960 msgstr "%1$s Dokument "
25961
25962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25963 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25964 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
25965
25966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
25967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
25968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
25969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
25970 msgid "Canceled."
25971 msgstr "Otkaži."
25972
25973 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25974 msgid "Overwrite external file?"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25978 #, c-format
25979 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25983 msgid "List of previous commands"
25984 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
25985
25986 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25987 msgid "Next command"
25988 msgstr "Sledeća komanda"
25989
25990 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25991 msgid "Compare LyX files"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25995 #, fuzzy
25996 msgid "Select document"
25997 msgstr "Izaberite glavni dokument"
25998
25999 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26002 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26003 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
26004
26005 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26008 msgid "Error"
26009 msgstr "Greška"
26010
26011 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26012 msgid "Error while comparing documents."
26013 msgstr ""
26014
26015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26016 msgid "Aborted"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26020 #, fuzzy
26021 msgid "Finished"
26022 msgstr "Finski"
26023
26024 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26025 msgid "Aborting process..."
26026 msgstr ""
26027
26028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26029 #, fuzzy
26030 msgid "differences"
26031 msgstr "Reference"
26032
26033 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26034 msgid "Compare different revisions"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26038 msgid "big[[delimiter size]]"
26039 msgstr "big[[delimiter size]]"
26040
26041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26042 msgid "Big[[delimiter size]]"
26043 msgstr "Big[[delimiter size]]"
26044
26045 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26046 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26047 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
26048
26049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26050 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26051 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
26052
26053 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26054 msgid "Math Delimiter"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26059 msgid "(None)"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26063 msgid "Variable"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
26067 msgid "Module not found!"
26068 msgstr "Modul nije nađen!"
26069
26070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
26071 msgid "Press button to check validity..."
26072 msgstr ""
26073
26074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
26075 #, fuzzy
26076 msgid "Conversion Failed!"
26077 msgstr "Propala konverzija"
26078
26079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26080 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26081 msgstr ""
26082
26083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
26084 msgid "Layout is valid!"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
26088 msgid "Layout is invalid!"
26089 msgstr ""
26090
26091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
26092 #, fuzzy
26093 msgid "Convert to current format"
26094 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
26095
26096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
26097 msgid "Document Settings"
26098 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26099
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
26102 msgid "Child Document"
26103 msgstr ""
26104
26105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
26106 #, fuzzy
26107 msgid "Include to Output"
26108 msgstr "datum (izlaz)"
26109
26110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26111 msgid "10"
26112 msgstr "10"
26113
26114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26115 msgid "11"
26116 msgstr "11"
26117
26118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26119 msgid "12"
26120 msgstr "12"
26121
26122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
26123 msgid "None (no fontenc)"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
26127 msgid ""
26128 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26129 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26133 msgid "empty"
26134 msgstr "prazno"
26135
26136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26137 msgid "plain"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26141 msgid "headings"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26145 msgid "fancy"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26149 msgid "US letter"
26150 msgstr "US pismo"
26151
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26153 msgid "US legal"
26154 msgstr "US pravni"
26155
26156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26157 msgid "US executive"
26158 msgstr "US izvršni"
26159
26160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26161 msgid "A0"
26162 msgstr ""
26163
26164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26165 msgid "A1"
26166 msgstr ""
26167
26168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26169 msgid "A2"
26170 msgstr ""
26171
26172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26173 msgid "A3"
26174 msgstr "A3"
26175
26176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26177 msgid "A4"
26178 msgstr "A4"
26179
26180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26181 msgid "A5"
26182 msgstr "A5"
26183
26184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26185 msgid "A6"
26186 msgstr ""
26187
26188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26189 msgid "B0"
26190 msgstr ""
26191
26192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26193 msgid "B1"
26194 msgstr ""
26195
26196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26197 msgid "B2"
26198 msgstr ""
26199
26200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26201 msgid "B3"
26202 msgstr "B3"
26203
26204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26205 msgid "B4"
26206 msgstr "B4"
26207
26208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26209 msgid "B5"
26210 msgstr "B5"
26211
26212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26213 msgid "B6"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26217 msgid "C0"
26218 msgstr ""
26219
26220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26221 msgid "C1"
26222 msgstr ""
26223
26224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26225 msgid "C2"
26226 msgstr ""
26227
26228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26229 msgid "C3"
26230 msgstr ""
26231
26232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26233 msgid "C4"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26237 msgid "C5"
26238 msgstr ""
26239
26240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26241 msgid "C6"
26242 msgstr ""
26243
26244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26245 msgid "JIS B0"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26249 msgid "JIS B1"
26250 msgstr ""
26251
26252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26253 msgid "JIS B2"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26257 msgid "JIS B3"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26261 msgid "JIS B4"
26262 msgstr ""
26263
26264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26265 msgid "JIS B5"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26269 msgid "JIS B6"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
26273 msgid "Language Default (no inputenc)"
26274 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26275
26276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
26277 msgid "``text''"
26278 msgstr "“text”"
26279
26280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
26281 msgid "''text''"
26282 msgstr "”text”"
26283
26284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
26285 msgid ",,text``"
26286 msgstr "„text“"
26287
26288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
26289 msgid ",,text''"
26290 msgstr "„text”"
26291
26292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
26293 msgid "<<text>>"
26294 msgstr "«text»"
26295
26296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26297 msgid ">>text<<"
26298 msgstr "»text«"
26299
26300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26301 msgid "Numbered"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26305 msgid "Appears in TOC"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26309 msgid "Author-year"
26310 msgstr "Autor-godina"
26311
26312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26313 msgid "Numerical"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26317 #, fuzzy
26318 msgid "Package"
26319 msgstr "paket"
26320
26321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26322 #, fuzzy
26323 msgid "Load automatically"
26324 msgstr "Automatska pomoć"
26325
26326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26327 msgid "Load always"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Do not load"
26333 msgstr "Dokument nije učitan "
26334
26335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
26336 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26337 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26338
26339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
26340 #, fuzzy, c-format
26341 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26342 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26343
26344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
26345 #, fuzzy
26346 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26347 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26348
26349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
26350 #, fuzzy, c-format
26351 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26352 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26353
26354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
26356 #, fuzzy, c-format
26357 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26358 msgstr "%1$s i %2$s"
26359
26360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
26361 #, c-format
26362 msgid ""
26363 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26364 "all required packages (%2$s) installed."
26365 msgstr ""
26366
26367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
26369 #, fuzzy
26370 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26371 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26372
26373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26374 msgid "Document Class"
26375 msgstr "Klasa Dokumenta"
26376
26377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26378 msgid "Child Documents"
26379 msgstr ""
26380
26381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
26382 msgid "Modules"
26383 msgstr "Moduli"
26384
26385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Local Layout"
26388 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26389
26390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26391 msgid "Text Layout"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26395 msgid "Page Margins"
26396 msgstr "Margine Strane"
26397
26398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26399 msgid "Colors"
26400 msgstr "Boje"
26401
26402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26403 msgid "Numbering & TOC"
26404 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
26405
26406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
26407 #, fuzzy
26408 msgid "Indexes"
26409 msgstr "Indeks"
26410
26411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26412 msgid "PDF Properties"
26413 msgstr "PDF osobine"
26414
26415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26416 msgid "Math Options"
26417 msgstr "Mat Opcije"
26418
26419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26420 msgid "Float Placement"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
26424 msgid "Bullets"
26425 msgstr ""
26426
26427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26428 msgid "Branches"
26429 msgstr "Ogranci "
26430
26431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
26432 msgid "LaTeX Preamble"
26433 msgstr "LaTeX Preambula"
26434
26435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
26436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26437 #, fuzzy
26438 msgid "&Default..."
26439 msgstr "Podrazumevano"
26440
26441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
26442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
26445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
26446 msgid " (not installed)"
26447 msgstr " (nije istalisano)"
26448
26449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
26450 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
26454 #, fuzzy
26455 msgid " (not available)"
26456 msgstr "Modul nije dostupan"
26457
26458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26459 #, fuzzy
26460 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26461 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26462
26463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
26464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
26465 #, fuzzy
26466 msgid "Class Default"
26467 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26468
26469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26470 msgid "Layouts|#o#O"
26471 msgstr "Layouts|#o#O"
26472
26473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
26474 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26475 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
26476
26477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
26478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26479 msgid "Local layout file"
26480 msgstr "Lokalni layout dokument "
26481
26482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26483 msgid ""
26484 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26485 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26486 "document may not work with this layout if you do not\n"
26487 "keep the layout file in the document directory."
26488 msgstr ""
26489
26490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
26491 msgid "&Set Layout"
26492 msgstr "&Podesi Layout"
26493
26494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26495 msgid "Unable to read local layout file."
26496 msgstr ""
26497
26498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26499 #, fuzzy
26500 msgid "This is a local layout file."
26501 msgstr "Lokalni layout dokument "
26502
26503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
26504 msgid "Select master document"
26505 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26506
26507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
26508 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26509 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26510
26511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
26512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
26513 msgid "Unapplied changes"
26514 msgstr "Neprihvati promene "
26515
26516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26518 msgid ""
26519 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26520 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26521 msgstr ""
26522
26523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26525 msgid "&Dismiss"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26530 msgid "Unable to set document class."
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26534 #, c-format
26535 msgid "%1$s, %2$s"
26536 msgstr "%1$s, %2$s"
26537
26538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26539 #, c-format
26540 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26541 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
26542
26543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26544 #, c-format
26545 msgid "%1$s (unavailable)"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26549 msgid "Module provided by document class."
26550 msgstr ""
26551
26552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26553 #, fuzzy, c-format
26554 msgid "Category: %1$s."
26555 msgstr "Ka&tegorija:"
26556
26557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26558 #, c-format
26559 msgid "Package(s) required: %1$s."
26560 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26561
26562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26563 msgid "or"
26564 msgstr "ili"
26565
26566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26567 #, fuzzy, c-format
26568 msgid "Modules required: %1$s."
26569 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
26570
26571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26572 #, c-format
26573 msgid "Modules excluded: %1$s."
26574 msgstr ""
26575
26576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26577 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26578 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26579
26580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26581 msgid "[No options predefined]"
26582 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
26583
26584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26585 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26589 #, fuzzy
26590 msgid "&Use Hyperref Support"
26591 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26592
26593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26594 msgid "Can't set layout!"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26598 #, c-format
26599 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26603 msgid "Not Found"
26604 msgstr "Nije Nađeno"
26605
26606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26607 msgid "Assigned master does not include this file"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
26611 #, c-format
26612 msgid ""
26613 "You must include this file in the document\n"
26614 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26615 "feature."
26616 msgstr ""
26617
26618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
26619 msgid "Could not load master"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26623 #, c-format
26624 msgid ""
26625 "The master document '%1$s'\n"
26626 "could not be loaded."
26627 msgstr ""
26628 "Glavni dokument '%1$s'\n"
26629 "ne može biti učitan."
26630
26631 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26632 msgid "Literate"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26636 msgid "pLaTeX"
26637 msgstr "pLaTeX"
26638
26639 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26640 msgid "Error List"
26641 msgstr "Lista Grešaka"
26642
26643 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26644 #, c-format
26645 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26646 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
26647
26648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26649 msgid "Top left"
26650 msgstr "Gore levo"
26651
26652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26653 msgid "Bottom left"
26654 msgstr "Dole levo"
26655
26656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26657 msgid "Baseline left"
26658 msgstr "Osnova levo"
26659
26660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26661 msgid "Top center"
26662 msgstr "Gore centar"
26663
26664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26665 msgid "Bottom center"
26666 msgstr "Dole centar"
26667
26668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26669 msgid "Baseline center"
26670 msgstr "Osnova centar"
26671
26672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26673 msgid "Top right"
26674 msgstr "Gore desno"
26675
26676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26677 msgid "Bottom right"
26678 msgstr "Dole desno"
26679
26680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26681 msgid "Baseline right"
26682 msgstr "Osnova desno"
26683
26684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26685 msgid "External Material"
26686 msgstr ""
26687
26688 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26689 msgid "Scale%"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26693 msgid "Select external file"
26694 msgstr ""
26695
26696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26697 #, fuzzy
26698 msgid "automatically"
26699 msgstr "Automatska pomoć"
26700
26701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26702 msgid "Graphics"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26706 msgid "Dissolve previous group?"
26707 msgstr ""
26708
26709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26710 #, c-format
26711 msgid ""
26712 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26713 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26714 "because this graphic was its only member.\n"
26715 "How do you want to proceed?"
26716 msgstr ""
26717
26718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26719 #, c-format
26720 msgid "Stick with group '%1$s'"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26724 #, c-format
26725 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26729 #, c-format
26730 msgid ""
26731 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26732 "the group will be dissolved,\n"
26733 "because this graphic was its only member.\n"
26734 "How do you want to proceed?"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26738 #, c-format
26739 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26740 msgstr ""
26741
26742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26743 msgid "Enter unique group name:"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26747 msgid "Group already defined!"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26751 #, c-format
26752 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26753 msgstr ""
26754
26755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26756 msgid "bp"
26757 msgstr "bp"
26758
26759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26760 msgid "cm"
26761 msgstr "cm"
26762
26763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26764 msgid "mm"
26765 msgstr "mm"
26766
26767 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26768 #, fuzzy
26769 msgid "in[[unit of measure]]"
26770 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26771
26772 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26773 msgid "Select graphics file"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26777 msgid "Clipart|#C#c"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26782 msgid "Interword Space"
26783 msgstr "Razma između reči"
26784
26785 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26787 msgid "Thin Space"
26788 msgstr ""
26789
26790 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26791 msgid "Medium Space"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26795 msgid "Thick Space"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26800 msgid "Negative Thin Space"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26805 msgid "Negative Medium Space"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26810 msgid "Negative Thick Space"
26811 msgstr ""
26812
26813 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26814 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26815 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26816
26817 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26818 msgid "Quad (1 em)"
26819 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26820
26821 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26822 msgid "Double Quad (2 em)"
26823 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26824
26825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26827 msgid "Horizontal Fill"
26828 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
26829
26830 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Visible Space"
26833 msgstr "Vidljivi tekst"
26834
26835 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
26836 msgid ""
26837 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26838 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26839 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26840 msgstr ""
26841
26842 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26844 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26845 msgid ""
26846 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26847 msgstr ""
26848
26849 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26850 msgid "Select document to include"
26851 msgstr ""
26852
26853 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26854 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26855 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26856
26857 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26858 #, fuzzy
26859 msgid "Index Entry Settings"
26860 msgstr "Unos indeksa|I"
26861
26862 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26863 #, fuzzy
26864 msgid "Label Color"
26865 msgstr "Boja "
26866
26867 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26868 msgid "Cannot remove standard index"
26869 msgstr ""
26870
26871 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26872 #, fuzzy
26873 msgid "The default index cannot be removed."
26874 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26875
26876 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26877 #, fuzzy
26878 msgid "Enter new index name"
26879 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26880
26881 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26882 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26883 msgstr ""
26884
26885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26886 msgid "unknown"
26887 msgstr "nepoznato"
26888
26889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26890 msgid "shortcut"
26891 msgstr "prečica"
26892
26893 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26894 msgid "shortcuts"
26895 msgstr "prečice"
26896
26897 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26898 msgid "lyxrc"
26899 msgstr "lyxrc"
26900
26901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26902 msgid "package"
26903 msgstr "paket"
26904
26905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26906 msgid "textclass"
26907 msgstr ""
26908
26909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26910 msgid "menu"
26911 msgstr "meni"
26912
26913 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26914 msgid "icon"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26918 msgid "buffer"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26922 msgid "lyxinfo"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26926 msgid "Shift-"
26927 msgstr "Shift-"
26928
26929 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26930 msgid "Control-"
26931 msgstr "Control-"
26932
26933 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26934 msgid "Option-"
26935 msgstr "Option-"
26936
26937 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26938 msgid "Command-"
26939 msgstr "Komanda-"
26940
26941 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26942 msgid "No language"
26943 msgstr "Bez jezika"
26944
26945 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26946 msgid "Program Listing Settings"
26947 msgstr ""
26948
26949 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26950 msgid "No dialect"
26951 msgstr "Bez dijalekta"
26952
26953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26954 msgid "LaTeX Log"
26955 msgstr "LaTeX registar"
26956
26957 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26958 msgid "LyX2LyX"
26959 msgstr ""
26960
26961 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26962 msgid "Literate Programming Build Log"
26963 msgstr ""
26964
26965 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26966 msgid "lyx2lyx Error Log"
26967 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26968
26969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26970 msgid "Version Control Log"
26971 msgstr ""
26972
26973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Log file not found."
26976 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
26977
26978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
26979 msgid "No literate programming build log file found."
26980 msgstr ""
26981
26982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
26983 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26984 msgstr ""
26985
26986 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
26987 msgid "No version control log file found."
26988 msgstr ""
26989
26990 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26991 msgid "[x]"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26995 msgid "(x)"
26996 msgstr ""
26997
26998 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26999 msgid "{x}"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27003 msgid "|x|"
27004 msgstr ""
27005
27006 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27007 msgid "||x||"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27011 #, fuzzy
27012 msgid "bmatrix"
27013 msgstr "Umetanje matrica"
27014
27015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27016 #, fuzzy
27017 msgid "pmatrix"
27018 msgstr "Umetanje matrica"
27019
27020 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27021 #, fuzzy
27022 msgid "Bmatrix"
27023 msgstr "Umetanje matrica"
27024
27025 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27026 #, fuzzy
27027 msgid "vmatrix"
27028 msgstr "Umetanje matrica"
27029
27030 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27031 #, fuzzy
27032 msgid "Vmatrix"
27033 msgstr "Umetanje matrica"
27034
27035 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27036 msgid "Math Matrix"
27037 msgstr "Mat Matrica"
27038
27039 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27040 msgid "Note Settings"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27044 msgid "Paragraph Settings"
27045 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
27046
27047 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27048 msgid ""
27049 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27050 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27051 "\n"
27052 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27053 "the items is used."
27054 msgstr ""
27055
27056 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Phantom Settings"
27059 msgstr "&Glavna podešavanja"
27060
27061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27062 msgid "System files|#S#s"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27066 msgid "User files|#U#u"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27070 msgid "Look & Feel"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27074 msgid "Language Settings"
27075 msgstr "Jezičke postavke"
27076
27077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27078 msgid "File Handling"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27082 msgid "Keyboard/Mouse"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27086 msgid "Input Completion"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27091 #, fuzzy
27092 msgid "Co&mmand:"
27093 msgstr "&Komanda:"
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27096 #, fuzzy
27097 msgid "Screen Fonts"
27098 msgstr "Fontovi na ekranu"
27099
27100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27101 msgid "Paths"
27102 msgstr "Putanje"
27103
27104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27105 msgid "Select directory for example files"
27106 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27107
27108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27109 msgid "Select a document templates directory"
27110 msgstr ""
27111
27112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27113 msgid "Select a temporary directory"
27114 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27115
27116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27117 msgid "Select a backups directory"
27118 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27119
27120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27121 msgid "Select a document directory"
27122 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27123
27124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27125 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27129 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27130 msgstr ""
27131
27132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27133 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27137 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27138 msgid "Spellchecker"
27139 msgstr "Kontrola pravopisa"
27140
27141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27142 #, fuzzy
27143 msgid "Native"
27144 msgstr "aktivno"
27145
27146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27147 #, fuzzy
27148 msgid "Aspell"
27149 msgstr "ispell"
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27152 #, fuzzy
27153 msgid "Enchant"
27154 msgstr "enchant"
27155
27156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27157 #, fuzzy
27158 msgid "Hunspell"
27159 msgstr "ispell"
27160
27161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27162 msgid "Converters"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27166 #, fuzzy
27167 msgid "File Formats"
27168 msgstr "Format dokumenta"
27169
27170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27171 msgid "Format in use"
27172 msgstr "Koriščeni format"
27173
27174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27175 msgid ""
27176 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27177 "converter. Please remove the converter first."
27178 msgstr ""
27179
27180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27181 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27182 msgstr ""
27183
27184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27185 msgid "LyX needs to be restarted!"
27186 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
27187
27188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27189 msgid ""
27190 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27191 "restart."
27192 msgstr ""
27193
27194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27195 msgid "Printer"
27196 msgstr "Štampač"
27197
27198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27199 #, fuzzy
27200 msgid "User Interface"
27201 msgstr "Korisnički interfejs"
27202
27203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27204 #, fuzzy
27205 msgid "Classic"
27206 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27207
27208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27209 msgid "Oxygen"
27210 msgstr ""
27211
27212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27213 #, fuzzy
27214 msgid "Document Handling"
27215 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
27216
27217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27218 msgid "Control"
27219 msgstr "Kontrola"
27220
27221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
27222 msgid "Shortcuts"
27223 msgstr "Prečice"
27224
27225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
27226 msgid "Function"
27227 msgstr "Funkcija"
27228
27229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
27230 msgid "Shortcut"
27231 msgstr "Prečica"
27232
27233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
27234 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
27238 msgid "Mathematical Symbols"
27239 msgstr "Matematički simboli "
27240
27241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
27242 msgid "Document and Window"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
27246 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27247 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
27248
27249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
27250 msgid "System and Miscellaneous"
27251 msgstr "Sistem i ostalo"
27252
27253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
27254 msgid "Res&tore"
27255 msgstr "Obn&ovi"
27256
27257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
27258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27259 msgid "Failed to create shortcut"
27260 msgstr ""
27261
27262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
27263 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27264 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
27265
27266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
27267 msgid "Invalid or empty key sequence"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27271 #, c-format
27272 msgid ""
27273 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27274 "%2$s\n"
27275 "You need to remove that binding before creating a new one."
27276 msgstr ""
27277
27278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27279 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27280 msgstr ""
27281
27282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
27283 msgid "Identity"
27284 msgstr "Identitet"
27285
27286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
27287 msgid "Choose bind file"
27288 msgstr "Izaberi bind dokument"
27289
27290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
27291 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27292 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
27293
27294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
27295 msgid "Choose UI file"
27296 msgstr "Izaberi UI dokument"
27297
27298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
27299 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27300 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
27301
27302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
27303 msgid "Choose keyboard map"
27304 msgstr ""
27305
27306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
27307 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27308 msgstr ""
27309
27310 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27311 msgid "Print Document"
27312 msgstr "Štampaj dokument"
27313
27314 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27315 msgid "Print to file"
27316 msgstr "Štampaj u dokument "
27317
27318 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27319 msgid "PostScript files (*.ps)"
27320 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
27321
27322 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27323 #, fuzzy
27324 msgid "Longest label width"
27325 msgstr "Na&jduža oznaka"
27326
27327 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27328 #, fuzzy
27329 msgid "Index Settings"
27330 msgstr "Podešavanja"
27331
27332 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27333 #, fuzzy
27334 msgid "<All indexes>"
27335 msgstr "Sve datoteke"
27336
27337 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27338 msgid "Progress/Debug Messages"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27342 msgid "Debug Level"
27343 msgstr ""
27344
27345 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27346 #, fuzzy
27347 msgid "Set"
27348 msgstr "&Podesi"
27349
27350 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27351 msgid "Cross-reference"
27352 msgstr ""
27353
27354 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27355 msgid "&Go Back"
27356 msgstr "&Idi Nazad"
27357
27358 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27359 msgid "Jump back"
27360 msgstr "Skoči nazad"
27361
27362 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27363 msgid "Jump to label"
27364 msgstr ""
27365
27366 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27367 msgid "<No prefix>"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27371 msgid "Find and Replace"
27372 msgstr "Nađi i Zameni"
27373
27374 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27375 msgid ""
27376 "End of file reached while searching forward.\n"
27377 "Continue searching from the beginning?"
27378 msgstr ""
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27381 msgid ""
27382 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27383 "Continue searching from the end?"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
27387 #, fuzzy
27388 msgid "String not found."
27389 msgstr "String nije nađen!"
27390
27391 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27392 #, fuzzy
27393 msgid "Export or Send Document"
27394 msgstr "OtvoriDokument"
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27397 msgid "Show File"
27398 msgstr "Pokaži dokument"
27399
27400 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27401 msgid "Error -> Cannot load file!"
27402 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27405 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27406 msgstr ""
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27409 msgid ""
27410 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27411 "beginning?"
27412 msgstr ""
27413
27414 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27415 #, fuzzy
27416 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27417 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27418
27419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27420 msgid "Basic Latin"
27421 msgstr "Basic Latin"
27422
27423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27424 msgid "Latin-1 Supplement"
27425 msgstr "Latin-1 Supplement"
27426
27427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27428 msgid "Latin Extended-A"
27429 msgstr "Latin Extended-A"
27430
27431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27432 msgid "Latin Extended-B"
27433 msgstr "Latin Extended-B"
27434
27435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27436 msgid "IPA Extensions"
27437 msgstr "IPA Extensions"
27438
27439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27440 msgid "Spacing Modifier Letters"
27441 msgstr ""
27442
27443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27444 msgid "Combining Diacritical Marks"
27445 msgstr ""
27446
27447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27448 msgid "Cyrillic"
27449 msgstr "Ćirilično"
27450
27451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27452 msgid "Arabic"
27453 msgstr "Arapsko"
27454
27455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27456 msgid "Devanagari"
27457 msgstr "Devanagari"
27458
27459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27460 msgid "Bengali"
27461 msgstr "Bengali"
27462
27463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27464 msgid "Gurmukhi"
27465 msgstr "Gurmukhi"
27466
27467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27468 msgid "Gujarati"
27469 msgstr "Gujarati"
27470
27471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27472 msgid "Oriya"
27473 msgstr "Orija"
27474
27475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27476 msgid "Kannada"
27477 msgstr "Kannada"
27478
27479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27480 msgid "Malayalam"
27481 msgstr "Malayalam"
27482
27483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27484 msgid "Georgian"
27485 msgstr ""
27486
27487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27488 msgid "Hangul Jamo"
27489 msgstr "Hangul Jamo"
27490
27491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27492 msgid "Phonetic Extensions"
27493 msgstr "Phonetic Extensions"
27494
27495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27496 msgid "Latin Extended Additional"
27497 msgstr "Latin Extended Additional"
27498
27499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27500 msgid "Greek Extended"
27501 msgstr "Greek Extended"
27502
27503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27504 msgid "General Punctuation"
27505 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
27506
27507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27508 msgid "Superscripts and Subscripts"
27509 msgstr ""
27510
27511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27512 msgid "Currency Symbols"
27513 msgstr ""
27514
27515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27516 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27517 msgstr ""
27518
27519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27520 msgid "Letterlike Symbols"
27521 msgstr ""
27522
27523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27524 msgid "Number Forms"
27525 msgstr ""
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27528 msgid "Mathematical Operators"
27529 msgstr "Matematički Operatori"
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27532 msgid "Miscellaneous Technical"
27533 msgstr ""
27534
27535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27536 msgid "Control Pictures"
27537 msgstr ""
27538
27539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27540 msgid "Optical Character Recognition"
27541 msgstr ""
27542
27543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27544 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27545 msgstr ""
27546
27547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27548 msgid "Box Drawing"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27552 msgid "Block Elements"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27556 msgid "Geometric Shapes"
27557 msgstr "Geometrijski Oblici"
27558
27559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27560 msgid "Miscellaneous Symbols"
27561 msgstr "Ostali simboli"
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27564 msgid "Dingbats"
27565 msgstr "Dingbats"
27566
27567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27568 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27569 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27570
27571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27572 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27573 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27574
27575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27576 msgid "Hiragana"
27577 msgstr "Hiragana"
27578
27579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27580 msgid "Katakana"
27581 msgstr "Katakana"
27582
27583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27584 msgid "Bopomofo"
27585 msgstr "Bopomofo"
27586
27587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27588 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27589 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
27590
27591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27592 msgid "Kanbun"
27593 msgstr "Kanbun"
27594
27595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27596 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27597 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
27598
27599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27600 msgid "CJK Compatibility"
27601 msgstr "CJK lompatibilnost"
27602
27603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27604 msgid "CJK Unified Ideographs"
27605 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27606
27607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27608 msgid "Hangul Syllables"
27609 msgstr ""
27610
27611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27612 msgid "High Surrogates"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27616 msgid "Private Use High Surrogates"
27617 msgstr ""
27618
27619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27620 msgid "Low Surrogates"
27621 msgstr ""
27622
27623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27624 msgid "Private Use Area"
27625 msgstr ""
27626
27627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27628 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27629 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27632 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27633 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27636 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27637 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27640 msgid "Combining Half Marks"
27641 msgstr ""
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27644 msgid "CJK Compatibility Forms"
27645 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27646
27647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27648 msgid "Small Form Variants"
27649 msgstr ""
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27652 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27653 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27656 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27657 msgstr ""
27658
27659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27660 msgid "Linear B Syllabary"
27661 msgstr "Linear B Syllabary"
27662
27663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27664 msgid "Linear B Ideograms"
27665 msgstr "Linear B ideogrami"
27666
27667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27668 msgid "Aegean Numbers"
27669 msgstr "Aegean Brojevi"
27670
27671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27672 msgid "Ancient Greek Numbers"
27673 msgstr "Antički grčki brojevi"
27674
27675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27676 msgid "Old Italic"
27677 msgstr "Staro Italijanski"
27678
27679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27680 msgid "Gothic"
27681 msgstr "Gotski"
27682
27683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27684 msgid "Ugaritic"
27685 msgstr "Ugaritik"
27686
27687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27688 msgid "Old Persian"
27689 msgstr "Staro Persijski"
27690
27691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27692 msgid "Deseret"
27693 msgstr "Deseret"
27694
27695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27696 msgid "Shavian"
27697 msgstr "Shavijan"
27698
27699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27700 msgid "Osmanya"
27701 msgstr "Osmanja"
27702
27703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27704 msgid "Cypriot Syllabary"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27708 msgid "Kharoshthi"
27709 msgstr "Kharoshthi"
27710
27711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27712 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27713 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27714
27715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27716 msgid "Musical Symbols"
27717 msgstr "Muzički simboli"
27718
27719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27720 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27721 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
27722
27723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27724 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27725 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27726
27727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27728 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27729 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27730
27731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27732 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27733 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
27734
27735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27736 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27737 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27738
27739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27740 msgid "Tags"
27741 msgstr ""
27742
27743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27744 msgid "Variation Selectors Supplement"
27745 msgstr ""
27746
27747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27748 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27749 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
27750
27751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27752 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27753 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
27754
27755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27756 msgid "Character: "
27757 msgstr "Karakter:"
27758
27759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27760 msgid "Code Point: "
27761 msgstr ""
27762
27763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27764 msgid "Symbols"
27765 msgstr "Simbol"
27766
27767 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27768 msgid "Insert Table"
27769 msgstr ""
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27772 msgid "TeX Information"
27773 msgstr "TeX Informacije"
27774
27775 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27776 msgid "No thesaurus available for this language!"
27777 msgstr ""
27778
27779 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27780 msgid "Outline"
27781 msgstr ""
27782
27783 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27784 msgid "auto"
27785 msgstr "automatski"
27786
27787 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27788 msgid "off"
27789 msgstr "isključeno"
27790
27791 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27792 #, c-format
27793 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27794 msgstr ""
27795
27796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27797 msgid "version "
27798 msgstr "verzija"
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27801 msgid "unknown version"
27802 msgstr "nepoznata verzija"
27803
27804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27805 msgid "Small-sized icons"
27806 msgstr "Ikone male veličine "
27807
27808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27809 msgid "Normal-sized icons"
27810 msgstr "Ikone normalne veličine "
27811
27812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27813 msgid "Big-sized icons"
27814 msgstr "Velike ikone"
27815
27816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27817 #, c-format
27818 msgid "Successful export to format: %1$s"
27819 msgstr ""
27820
27821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27822 #, c-format
27823 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27824 msgstr ""
27825
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27827 #, c-format
27828 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27829 msgstr ""
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27832 #, c-format
27833 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27834 msgstr ""
27835
27836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27837 #, fuzzy
27838 msgid "Exit LyX"
27839 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27840
27841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27842 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27843 msgstr ""
27844
27845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
27846 msgid "Welcome to LyX!"
27847 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27848
27849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
27850 #, fuzzy
27851 msgid "Automatic save done."
27852 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27853
27854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27855 #, fuzzy
27856 msgid "Automatic save failed!"
27857 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
27858
27859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27860 msgid "Command not allowed without any document open"
27861 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27862
27863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27864 #, c-format
27865 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27866 msgstr ""
27867
27868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27869 msgid "Select template file"
27870 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27871
27872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27873 msgid "Templates|#T#t"
27874 msgstr "Šabloni|#T#t"
27875
27876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27877 msgid "Document not loaded."
27878 msgstr "Dokument nije učitan."
27879
27880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
27881 msgid "Select document to open"
27882 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
27885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
27886 msgid "Examples|#E#e"
27887 msgstr "Primer|#E#e"
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27890 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27891 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
27892
27893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27894 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27895 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
27896
27897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27898 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27899 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
27900
27901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27902 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27903 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
27904
27905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27906 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27907 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
27908 msgid "Invalid filename"
27909 msgstr ""
27910
27911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27912 #, c-format
27913 msgid ""
27914 "The directory in the given path\n"
27915 "%1$s\n"
27916 "does not exist."
27917 msgstr ""
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
27920 #, c-format
27921 msgid "Opening document %1$s..."
27922 msgstr ""
27923
27924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
27925 #, c-format
27926 msgid "Document %1$s opened."
27927 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
27928
27929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27930 msgid "Version control detected."
27931 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
27932
27933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
27934 #, c-format
27935 msgid "Could not open document %1$s"
27936 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27939 msgid "Couldn't import file"
27940 msgstr ""
27941
27942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27943 #, c-format
27944 msgid "No information for importing the format %1$s."
27945 msgstr ""
27946
27947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27948 #, c-format
27949 msgid "Select %1$s file to import"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
27953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
27954 #, c-format
27955 msgid ""
27956 "The document %1$s already exists.\n"
27957 "\n"
27958 "Do you want to overwrite that document?"
27959 msgstr ""
27960
27961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
27962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
27963 msgid "Overwrite document?"
27964 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27967 #, c-format
27968 msgid "Importing %1$s..."
27969 msgstr ""
27970
27971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27972 msgid "imported."
27973 msgstr ""
27974
27975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
27976 msgid "file not imported!"
27977 msgstr ""
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
27980 #, fuzzy
27981 msgid "newfile"
27982 msgstr "Uključi dokument"
27983
27984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
27985 msgid "Select LyX document to insert"
27986 msgstr ""
27987
27988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
27989 msgid "Choose a filename to save document as"
27990 msgstr ""
27991
27992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
27993 #, c-format
27994 msgid ""
27995 "The file\n"
27996 "%1$s\n"
27997 "is already open in your current session.\n"
27998 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27999 "Do you want to choose a new filename?"
28000 msgstr ""
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
28003 msgid "Chosen File Already Open"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
28008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
28009 msgid "&Rename"
28010 msgstr "&Promeni ime"
28011
28012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
28013 #, c-format
28014 msgid ""
28015 "The document %1$s is already registered.\n"
28016 "\n"
28017 "Do you want to choose a new name?"
28018 msgstr ""
28019
28020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28021 #, fuzzy
28022 msgid "Rename document?"
28023 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28026 #, fuzzy
28027 msgid "Copy document?"
28028 msgstr "Novi dokument"
28029
28030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28031 #, fuzzy
28032 msgid "&Copy"
28033 msgstr "Kopiraj "
28034
28035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
28036 #, fuzzy
28037 msgid "Choose a filename to export the document as"
28038 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28039
28040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
28041 msgid "Any supported format (*.*)"
28042 msgstr ""
28043
28044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
28045 #, fuzzy, c-format
28046 msgid "%1$s (*.%2$s)"
28047 msgstr "%1$s (%2$s)"
28048
28049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
28050 #, c-format
28051 msgid ""
28052 "The document %1$s could not be saved.\n"
28053 "\n"
28054 "Do you want to rename the document and try again?"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
28058 msgid "Rename and save?"
28059 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
28060
28061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
28062 msgid "&Retry"
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
28066 #, c-format
28067 msgid ""
28068 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28069 "Would you like to close or hide the document?\n"
28070 "\n"
28071 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28072 "the menu: View->Hidden->...\n"
28073 "\n"
28074 "To remove this question, set your preference in:\n"
28075 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28076 msgstr ""
28077
28078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
28079 #, fuzzy
28080 msgid "Close or hide document?"
28081 msgstr "Novi dokument"
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
28084 #, fuzzy
28085 msgid "&Hide"
28086 msgstr "Sakrij tab"
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
28089 #, fuzzy
28090 msgid "Close document"
28091 msgstr "Novi dokument"
28092
28093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
28094 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28095 msgstr ""
28096
28097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
28098 #, c-format
28099 msgid ""
28100 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28101 "\n"
28102 "Do you want to save the document?"
28103 msgstr ""
28104
28105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
28106 msgid "Save new document?"
28107 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28108
28109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
28110 #, c-format
28111 msgid ""
28112 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28113 "\n"
28114 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28115 msgstr ""
28116
28117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
28118 msgid "Save changed document?"
28119 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
28120
28121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
28122 msgid "&Discard"
28123 msgstr ""
28124
28125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
28126 #, c-format
28127 msgid ""
28128 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28129 "\n"
28130 "Do you want to save the document?"
28131 msgstr ""
28132
28133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
28134 #, c-format
28135 msgid ""
28136 "Document \n"
28137 "%1$s\n"
28138 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28139 msgstr ""
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
28142 msgid "Reload externally changed document?"
28143 msgstr ""
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
28146 #, fuzzy
28147 msgid "Document could not be checked in."
28148 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
28149
28150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
28151 msgid "Error when setting the locking property."
28152 msgstr ""
28153
28154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
28155 msgid "Directory is not accessible."
28156 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
28157
28158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
28159 #, c-format
28160 msgid "Opening child document %1$s..."
28161 msgstr ""
28162
28163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
28164 #, c-format
28165 msgid "No buffer for file: %1$s."
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207
28169 #, fuzzy
28170 msgid "Export Error"
28171 msgstr "Izvezi|I"
28172
28173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
28174 #, fuzzy
28175 msgid "Error cloning the Buffer."
28176 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
28177
28178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341
28179 msgid "Exporting ..."
28180 msgstr ""
28181
28182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
28183 #, fuzzy
28184 msgid "Previewing ..."
28185 msgstr "Pregled učiavanja"
28186
28187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384
28188 msgid "Document not loaded"
28189 msgstr "Dokument nije učitan "
28190
28191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3458
28192 msgid "Select file to insert"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
28196 msgid "All Files (*)"
28197 msgstr "Sve datoteke (*)"
28198
28199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
28200 #, c-format
28201 msgid ""
28202 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28203 "version of the document %1$s?"
28204 msgstr ""
28205
28206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
28207 msgid "Revert to saved document?"
28208 msgstr ""
28209
28210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3515
28211 msgid "Saving all documents..."
28212 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
28213
28214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3525
28215 msgid "All documents saved."
28216 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
28217
28218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3625
28219 #, c-format
28220 msgid "%1$s unknown command!"
28221 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
28222
28223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
28224 msgid "Please, preview the document first."
28225 msgstr ""
28226
28227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3780
28228 #, fuzzy
28229 msgid "Couldn't proceed."
28230 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
28231
28232 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28233 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28234 msgid "LaTeX Source"
28235 msgstr "LaTeX Izvor "
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28238 msgid "DocBook Source"
28239 msgstr "DocBook Izvor"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28242 msgid "Literate Source"
28243 msgstr ""
28244
28245 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28246 msgid " (version control, locking)"
28247 msgstr ""
28248
28249 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28250 msgid " (version control)"
28251 msgstr ""
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28254 msgid " (changed)"
28255 msgstr ""
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28258 msgid " (read only)"
28259 msgstr ""
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28262 msgid "Close File"
28263 msgstr "Zatvori Dokument"
28264
28265 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28266 msgid "Hide tab"
28267 msgstr "Sakrij tab"
28268
28269 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28270 msgid "Close tab"
28271 msgstr "Zatvori tab"
28272
28273 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28274 msgid "Wrap Float Settings"
28275 msgstr ""
28276
28277 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28278 msgid "Click to detach"
28279 msgstr ""
28280
28281 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28282 #, c-format
28283 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28284 msgstr ""
28285
28286 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28287 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28291 #, fuzzy, c-format
28292 msgid "%1$s (unknown)"
28293 msgstr "(nepoznato)"
28294
28295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
28296 #, fuzzy
28297 msgid "More...|M"
28298 msgstr "Više"
28299
28300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
28301 msgid "No Group"
28302 msgstr ""
28303
28304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28305 msgid "More Spelling Suggestions"
28306 msgstr ""
28307
28308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
28309 #, fuzzy
28310 msgid "Add to personal dictionary|n"
28311 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28312
28313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
28314 #, fuzzy
28315 msgid "Ignore all|I"
28316 msgstr "I&gnoriši sve"
28317
28318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28319 #, fuzzy
28320 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28321 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28322
28323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
28324 #, fuzzy
28325 msgid "Language|L"
28326 msgstr "Jezik"
28327
28328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
28329 #, fuzzy
28330 msgid "More Languages ...|M"
28331 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28332
28333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
28334 msgid "Hidden|H"
28335 msgstr ""
28336
28337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
28338 #, fuzzy
28339 msgid "<No Documents Open>"
28340 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
28341
28342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
28343 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28344 msgstr ""
28345
28346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
28347 msgid "View (Other Formats)|F"
28348 msgstr ""
28349
28350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
28351 #, fuzzy
28352 msgid "Update (Other Formats)|p"
28353 msgstr "Ažurirajte ekran"
28354
28355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
28356 #, fuzzy, c-format
28357 msgid "View [%1$s]|V"
28358 msgstr "VidiV"
28359
28360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
28361 #, fuzzy, c-format
28362 msgid "Update [%1$s]|U"
28363 msgstr "Ažurirajte|A"
28364
28365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
28366 #, fuzzy
28367 msgid "No Custom Insets Defined!"
28368 msgstr "Akcija nije definisana!"
28369
28370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
28371 #, fuzzy
28372 msgid "<No Document Open>"
28373 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
28374
28375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28376 msgid "Master Document"
28377 msgstr "Glavni Dokument"
28378
28379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
28380 msgid "Open Navigator..."
28381 msgstr "Otvori Navigatora..."
28382
28383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
28384 msgid "Other Lists"
28385 msgstr "Ostali Spiskovi"
28386
28387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
28388 #, fuzzy
28389 msgid "<Empty Table of Contents>"
28390 msgstr "Sadržaj"
28391
28392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
28393 msgid "Other Toolbars"
28394 msgstr ""
28395
28396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
28397 #, fuzzy
28398 msgid "No Branches Set for Document!"
28399 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
28400
28401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28402 msgid "Index List|I"
28403 msgstr "Indeks lista|I"
28404
28405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
28406 msgid "Index Entry|d"
28407 msgstr "Unos indeksa|d"
28408
28409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
28410 #, fuzzy, c-format
28411 msgid "Index: %1$s"
28412 msgstr "Font: %1$s"
28413
28414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
28415 #, fuzzy, c-format
28416 msgid "Index Entry (%1$s)"
28417 msgstr "Unos indeksa|I"
28418
28419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
28420 msgid "No Citation in Scope!"
28421 msgstr ""
28422
28423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28424 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28425 msgid "No citations selected!"
28426 msgstr "Nije izabran citat!"
28427
28428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
28429 #, fuzzy, c-format
28430 msgid "Caption (%1$s)"
28431 msgstr "Citat:"
28432
28433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
28434 #, fuzzy
28435 msgid "No Action Defined!"
28436 msgstr "Akcija nije definisana!"
28437
28438 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28439 #, fuzzy
28440 msgid "Search"
28441 msgstr "Traži greške"
28442
28443 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28444 #, fuzzy
28445 msgid "Clear text"
28446 msgstr "Očisti Stranu"
28447
28448 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28449 #, fuzzy, c-format
28450 msgid "Export %1$s"
28451 msgstr "Font: %1$s"
28452
28453 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28454 #, fuzzy, c-format
28455 msgid "Import %1$s"
28456 msgstr "Font: %1$s"
28457
28458 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28459 #, fuzzy, c-format
28460 msgid "Update %1$s"
28461 msgstr "Ažuriraj DVI"
28462
28463 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28464 #, c-format
28465 msgid "View %1$s"
28466 msgstr ""
28467
28468 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28469 msgid "space"
28470 msgstr "razmak"
28471
28472 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28473 msgid ""
28474 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28475 "characters:\n"
28476 msgstr ""
28477 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28478 "znakova:\n"
28479
28480 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28481 msgid "Could not update TeX information"
28482 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28483
28484 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28485 #, c-format
28486 msgid "The script `%1$s' failed."
28487 msgstr ""
28488
28489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28490 msgid "All Files "
28491 msgstr "Sve datoteke"
28492
28493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28494 msgid "Table of Contents"
28495 msgstr "Sadržaj"
28496
28497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28498 #, fuzzy
28499 msgid "Equations"
28500 msgstr "Jednačina"
28501
28502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28503 #, fuzzy
28504 msgid "Footnotes"
28505 msgstr "Fusnota|F"
28506
28507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28508 msgid "Listings"
28509 msgstr ""
28510
28511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28512 #, fuzzy
28513 msgid "Index Entries"
28514 msgstr "Unos indeksa|I"
28515
28516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28517 #, fuzzy
28518 msgid "Marginal notes"
28519 msgstr "Beleška na margini"
28520
28521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28522 #, fuzzy
28523 msgid "Nomenclature Entries"
28524 msgstr "Unos nomenklature"
28525
28526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28527 #, fuzzy
28528 msgid "Notes"
28529 msgstr "Napomena"
28530
28531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28532 #, fuzzy
28533 msgid "Citations"
28534 msgstr "Citat"
28535
28536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28537 msgid "Labels and References"
28538 msgstr ""
28539
28540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28541 #, fuzzy
28542 msgid "Changes"
28543 msgstr "Promeni:"
28544
28545 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
28547 msgid ""
28548 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28549 "through LaTeX: "
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28553 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28554 msgid "Problematic filename for DVI"
28555 msgstr ""
28556
28557 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28558 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28559 msgid ""
28560 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28561 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28562 msgstr ""
28563
28564 #: src/insets/Inset.cpp:88
28565 #, fuzzy
28566 msgid "Bibliography Entry"
28567 msgstr "Bibliografija"
28568
28569 #: src/insets/Inset.cpp:91
28570 #, fuzzy
28571 msgid "TeX Code"
28572 msgstr "TeX kod:"
28573
28574 #: src/insets/Inset.cpp:94
28575 msgid "Float"
28576 msgstr ""
28577
28578 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28579 msgid "Box"
28580 msgstr "Boks"
28581
28582 #: src/insets/Inset.cpp:114
28583 #, fuzzy
28584 msgid "Horizontal Space"
28585 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28586
28587 #: src/insets/Inset.cpp:118
28588 msgid "Info"
28589 msgstr "Info"
28590
28591 #: src/insets/Inset.cpp:163
28592 #, fuzzy
28593 msgid "Horizontal Math Space"
28594 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28595
28596 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28597 #, fuzzy
28598 msgid "Unknown Argument"
28599 msgstr "Nepoznati korisnik"
28600
28601 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28602 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28603 msgstr ""
28604
28605 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28606 msgid "Keys must be unique!"
28607 msgstr ""
28608
28609 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28610 #, c-format
28611 msgid ""
28612 "The key %1$s already exists,\n"
28613 "it will be changed to %2$s."
28614 msgstr ""
28615
28616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28617 #, c-format
28618 msgid ""
28619 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28620 "If you proceed, all of them will be opened."
28621 msgstr ""
28622
28623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28624 msgid "Open Databases?"
28625 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
28626
28627 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28628 msgid "&Proceed"
28629 msgstr ""
28630
28631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28632 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28633 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
28634
28635 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28636 msgid "Databases:"
28637 msgstr "Baza podataka:"
28638
28639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28640 msgid "Style File:"
28641 msgstr ""
28642
28643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28644 msgid "Lists:"
28645 msgstr ""
28646
28647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28648 msgid "included in TOC"
28649 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
28650
28651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28652 msgid "Export Warning!"
28653 msgstr ""
28654
28655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28656 msgid ""
28657 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28658 "BibTeX will be unable to find them."
28659 msgstr ""
28660
28661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28662 msgid ""
28663 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28664 "BibTeX will be unable to find it."
28665 msgstr ""
28666
28667 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28668 msgid "simple frame"
28669 msgstr ""
28670
28671 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28672 msgid "frameless"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28676 msgid "simple frame, page breaks"
28677 msgstr ""
28678
28679 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28680 msgid "oval, thin"
28681 msgstr ""
28682
28683 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28684 msgid "oval, thick"
28685 msgstr ""
28686
28687 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28688 msgid "drop shadow"
28689 msgstr ""
28690
28691 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28692 msgid "shaded background"
28693 msgstr ""
28694
28695 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28696 msgid "double frame"
28697 msgstr ""
28698
28699 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28700 #, c-format
28701 msgid "%1$s (%2$s)"
28702 msgstr "%1$s (%2$s)"
28703
28704 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28705 #, c-format
28706 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28707 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28708
28709 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28710 msgid "active"
28711 msgstr "aktivno"
28712
28713 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28714 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28715 msgid "non-active"
28716 msgstr "ne-aktivno"
28717
28718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28719 #, c-format
28720 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28721 msgstr ""
28722
28723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28724 #, c-format
28725 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28726 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28727
28728 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28729 msgid "Branch: "
28730 msgstr "Ogranak:"
28731
28732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28733 msgid "Branch (child only): "
28734 msgstr ""
28735
28736 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28737 #, fuzzy
28738 msgid "Branch (master only): "
28739 msgstr "nedefinisano"
28740
28741 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28742 #, fuzzy
28743 msgid "Branch (undefined): "
28744 msgstr "nedefinisano"
28745
28746 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28747 msgid "Undef: "
28748 msgstr "Nedef: "
28749
28750 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28751 #, fuzzy
28752 msgid "Branch state changes in master document"
28753 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28754
28755 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28756 #, c-format
28757 msgid ""
28758 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28759 "sure to save the master."
28760 msgstr ""
28761
28762 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
28763 #, c-format
28764 msgid "Sub-%1$s"
28765 msgstr "Pod-%1$s"
28766
28767 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28768 msgid "No bibliography defined!"
28769 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
28770
28771 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28772 msgid "LaTeX Command: "
28773 msgstr "LaTeX Komanda: "
28774
28775 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28776 msgid "InsetCommand Error: "
28777 msgstr ""
28778
28779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28780 msgid "Incompatible command name."
28781 msgstr ""
28782
28783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28784 msgid "InsetCommandParams Error: "
28785 msgstr ""
28786
28787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28788 msgid "InsetCommandParams: "
28789 msgstr ""
28790
28791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28792 msgid "Unknown parameter name: "
28793 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
28794
28795 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28796 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28797 msgstr ""
28798
28799 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28800 #, c-format
28801 msgid ""
28802 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28803 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28804 "%2$s."
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28808 #, c-format
28809 msgid "External template %1$s is not installed"
28810 msgstr ""
28811
28812 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
28813 msgid "float: "
28814 msgstr ""
28815
28816 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28817 #, c-format
28818 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28819 msgstr ""
28820
28821 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
28822 msgid "float"
28823 msgstr ""
28824
28825 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
28826 msgid "subfloat: "
28827 msgstr ""
28828
28829 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
28830 msgid " (sideways)"
28831 msgstr ""
28832
28833 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28834 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28835 msgstr ""
28836
28837 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28838 #, c-format
28839 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28840 msgstr ""
28841
28842 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28843 msgid "footnote"
28844 msgstr "fusnota"
28845
28846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
28847 #, c-format
28848 msgid ""
28849 "Could not copy the file\n"
28850 "%1$s\n"
28851 "into the temporary directory."
28852 msgstr ""
28853
28854 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28855 #, c-format
28856 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28857 msgstr ""
28858
28859 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28860 #, c-format
28861 msgid "Graphics file: %1$s"
28862 msgstr ""
28863
28864 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28865 #, c-format
28866 msgid ""
28867 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28868 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28869 "%1$s."
28870 msgstr ""
28871
28872 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28873 msgid "www"
28874 msgstr ""
28875
28876 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28877 msgid "email"
28878 msgstr "email"
28879
28880 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28881 #, fuzzy
28882 msgid "file"
28883 msgstr "Sve datoteke"
28884
28885 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28886 #, fuzzy, c-format
28887 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28888 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28889
28890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28891 msgid "Verbatim Input"
28892 msgstr ""
28893
28894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28895 msgid "Verbatim Input*"
28896 msgstr ""
28897
28898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28899 #, fuzzy
28900 msgid "Include (excluded)"
28901 msgstr "Uključi dokument"
28902
28903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28904 #, fuzzy
28905 msgid "Unknown"
28906 msgstr "nepoznato"
28907
28908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
28909 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
28910 msgid "Recursive input"
28911 msgstr ""
28912
28913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
28914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
28915 #, c-format
28916 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28917 msgstr ""
28918
28919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
28920 #, c-format
28921 msgid ""
28922 "Could not load included file\n"
28923 "`%1$s'\n"
28924 "Please, check whether it actually exists."
28925 msgstr ""
28926
28927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
28928 #, fuzzy
28929 msgid "Missing included file"
28930 msgstr "Uključi dokument"
28931
28932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28933 #, c-format
28934 msgid ""
28935 "Included file `%1$s'\n"
28936 "has textclass `%2$s'\n"
28937 "while parent file has textclass `%3$s'."
28938 msgstr ""
28939
28940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
28941 msgid "Different textclasses"
28942 msgstr ""
28943
28944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
28945 #, c-format
28946 msgid ""
28947 "Included file `%1$s'\n"
28948 "uses module `%2$s'\n"
28949 "which is not used in parent file."
28950 msgstr ""
28951
28952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
28953 msgid "Module not found"
28954 msgstr "Modul nije nađen"
28955
28956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
28957 #, c-format
28958 msgid ""
28959 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28960 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28961 msgstr ""
28962
28963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28964 #, fuzzy
28965 msgid "Export failure"
28966 msgstr "chktex failure"
28967
28968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
28969 msgid "Unsupported Inclusion"
28970 msgstr ""
28971
28972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
28973 #, c-format
28974 msgid ""
28975 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28976 "Offending file:\n"
28977 "%1$s"
28978 msgstr ""
28979
28980 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28981 msgid "Index sorting failed"
28982 msgstr ""
28983
28984 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28985 #, c-format
28986 msgid ""
28987 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28988 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28989 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28990 "explained in the User Guide."
28991 msgstr ""
28992
28993 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28994 #, fuzzy
28995 msgid "Index Entry"
28996 msgstr "Unos indeksa|I"
28997
28998 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28999 #, fuzzy
29000 msgid "unknown type!"
29001 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29002
29003 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29004 #, fuzzy
29005 msgid "Unknown index type!"
29006 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29007
29008 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29009 #, fuzzy
29010 msgid "All indexes"
29011 msgstr "Sve datoteke"
29012
29013 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29014 #, fuzzy
29015 msgid "subindex"
29016 msgstr "Indeks"
29017
29018 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29019 #, c-format
29020 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29021 msgstr ""
29022
29023 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29024 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29025 msgstr ""
29026
29027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29028 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29029 msgid "undefined"
29030 msgstr "nedefinisano"
29031
29032 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29033 msgid "yes"
29034 msgstr "da"
29035
29036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29037 msgid "no"
29038 msgstr "ne"
29039
29040 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29041 #, fuzzy
29042 msgid "No version control"
29043 msgstr "Kontrolna verzija"
29044
29045 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29046 msgid "Label names must be unique!"
29047 msgstr ""
29048
29049 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29050 #, c-format
29051 msgid ""
29052 "The label %1$s already exists,\n"
29053 "it will be changed to %2$s."
29054 msgstr ""
29055
29056 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29057 msgid "DUPLICATE: "
29058 msgstr "DUPLIKAT:"
29059
29060 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29061 #, fuzzy
29062 msgid "Horizontal line"
29063 msgstr "Horizontalna Linija|L"
29064
29065 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
29066 msgid "no more lstline delimiters available"
29067 msgstr ""
29068
29069 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
29070 msgid "Running out of delimiters"
29071 msgstr ""
29072
29073 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
29074 msgid ""
29075 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29076 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29077 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29078 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29079 "must investigate!"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29083 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29084 msgstr ""
29085
29086 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29087 #, c-format
29088 msgid ""
29089 "The following characters in one of the program listings are\n"
29090 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29091 "%1$s."
29092 msgstr ""
29093
29094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29095 msgid "A value is expected."
29096 msgstr "Očekivana vrednost."
29097
29098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29104 msgid "Unbalanced braces!"
29105 msgstr ""
29106
29107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29108 msgid "Please specify true or false."
29109 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
29110
29111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29112 msgid "Only true or false is allowed."
29113 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
29114
29115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29116 msgid "Please specify an integer value."
29117 msgstr ""
29118
29119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29120 msgid "An integer is expected."
29121 msgstr ""
29122
29123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29124 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29125 msgstr ""
29126
29127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29128 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29129 msgstr ""
29130
29131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29132 #, c-format
29133 msgid "Please specify one of %1$s."
29134 msgstr ""
29135
29136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29137 #, c-format
29138 msgid "Try one of %1$s."
29139 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
29140
29141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29142 #, c-format
29143 msgid "I guess you mean %1$s."
29144 msgstr ""
29145
29146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29147 #, c-format
29148 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29149 msgstr ""
29150
29151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29152 #, c-format
29153 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29154 msgstr ""
29155
29156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29157 msgid ""
29158 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29159 msgstr ""
29160 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
29161
29162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29163 msgid ""
29164 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29165 "trblTRBL"
29166 msgstr ""
29167
29168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29169 msgid ""
29170 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29171 "right, bottom left and top left corner."
29172 msgstr ""
29173
29174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29175 msgid "Enter something like \\color{white}"
29176 msgstr ""
29177
29178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29179 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29180 msgstr ""
29181
29182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29183 msgid "auto, last or a number"
29184 msgstr ""
29185
29186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29187 msgid ""
29188 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29189 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29190 "defining a listing inset)"
29191 msgstr ""
29192
29193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29194 msgid ""
29195 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29196 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29197 "a listing inset)"
29198 msgstr ""
29199
29200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29201 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29202 msgstr ""
29203
29204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29205 #, c-format
29206 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29207 msgstr ""
29208
29209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29210 #, c-format
29211 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29212 msgstr ""
29213
29214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29215 #, c-format
29216 msgid "Parameter %1$s: "
29217 msgstr "Parametar %1$s: "
29218
29219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29220 #, c-format
29221 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29222 msgstr ""
29223
29224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29225 #, c-format
29226 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29227 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
29228
29229 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29230 msgid "New Page"
29231 msgstr "Nova Strana"
29232
29233 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29234 msgid "Page Break"
29235 msgstr ""
29236
29237 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29238 msgid "Clear Page"
29239 msgstr "Očisti Stranu"
29240
29241 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29242 msgid "Clear Double Page"
29243 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29244
29245 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29246 msgid "Nom: "
29247 msgstr "Nom: "
29248
29249 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29250 msgid "Nomenclature Symbol: "
29251 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
29252
29253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29254 msgid "Description: "
29255 msgstr "Opis:"
29256
29257 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29258 msgid "Sorting: "
29259 msgstr ""
29260
29261 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29262 msgid "note"
29263 msgstr "napomena"
29264
29265 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29266 msgid "Phantom"
29267 msgstr ""
29268
29269 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29270 msgid "HPhantom"
29271 msgstr ""
29272
29273 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29274 msgid "VPhantom"
29275 msgstr ""
29276
29277 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29278 #, fuzzy
29279 msgid "phantom"
29280 msgstr "Esperanto"
29281
29282 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29283 msgid "hphantom"
29284 msgstr ""
29285
29286 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29287 msgid "vphantom"
29288 msgstr ""
29289
29290 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29291 msgid "BROKEN: "
29292 msgstr ""
29293
29294 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29295 msgid "Ref: "
29296 msgstr "Ref: "
29297
29298 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29299 msgid "Equation"
29300 msgstr "Jednačina"
29301
29302 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29303 msgid "EqRef: "
29304 msgstr ""
29305
29306 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29307 msgid "Page Number"
29308 msgstr "Broj Strana"
29309
29310 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29311 msgid "Page: "
29312 msgstr "Strana:"
29313
29314 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29315 msgid "Textual Page Number"
29316 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29317
29318 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29319 msgid "TextPage: "
29320 msgstr ""
29321
29322 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29323 msgid "Standard+Textual Page"
29324 msgstr ""
29325
29326 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29327 msgid "Ref+Text: "
29328 msgstr "Ref+Tekst: "
29329
29330 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29331 #, fuzzy
29332 msgid "Formatted"
29333 msgstr "Formatiranje"
29334
29335 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29336 #, fuzzy
29337 msgid "Format: "
29338 msgstr "&Format:"
29339
29340 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29341 #, fuzzy
29342 msgid "Reference to Name"
29343 msgstr "Referenca"
29344
29345 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29346 #, fuzzy
29347 msgid "NameRef:"
29348 msgstr "Ime:"
29349
29350 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29351 #, fuzzy
29352 msgid "subscript"
29353 msgstr "Znak u indeksu"
29354
29355 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29356 #, fuzzy
29357 msgid "superscript"
29358 msgstr "Znak u eksponentu "
29359
29360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29361 msgid "Protected Space"
29362 msgstr ""
29363
29364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29365 msgid "Quad Space"
29366 msgstr ""
29367
29368 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29369 #, fuzzy
29370 msgid "Double Quad Space"
29371 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29372
29373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29374 msgid "Enspace"
29375 msgstr ""
29376
29377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29378 msgid "Enskip"
29379 msgstr ""
29380
29381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29382 msgid "Protected Horizontal Fill"
29383 msgstr ""
29384
29385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29386 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29387 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
29388
29389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29390 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29391 msgstr ""
29392
29393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29394 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29395 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
29396
29397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29398 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29399 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
29400
29401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29402 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29403 msgstr ""
29404
29405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29406 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29407 msgstr ""
29408
29409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29410 #, c-format
29411 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29412 msgstr ""
29413
29414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29415 #, c-format
29416 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29417 msgstr ""
29418
29419 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29420 msgid "List of Listings"
29421 msgstr ""
29422
29423 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29424 msgid "Unknown TOC type"
29425 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29426
29427 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4496
29428 msgid "Selections not supported."
29429 msgstr ""
29430
29431 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4518
29432 msgid "Multi-column in current or destination column."
29433 msgstr ""
29434
29435 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4530
29436 msgid "Multi-row in current or destination row."
29437 msgstr ""
29438
29439 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4922
29440 msgid "Selection size should match clipboard content."
29441 msgstr ""
29442
29443 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29444 msgid "wrap: "
29445 msgstr ""
29446
29447 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29448 msgid "wrap"
29449 msgstr ""
29450
29451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29452 msgid "Not shown."
29453 msgstr "Ne prikazuj."
29454
29455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29456 msgid "Loading..."
29457 msgstr "Učitavanje..."
29458
29459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29460 msgid "Converting to loadable format..."
29461 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29462
29463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29464 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29465 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29466
29467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29468 msgid "Scaling etc..."
29469 msgstr "Skaliranje i sl..."
29470
29471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29472 msgid "Ready to display"
29473 msgstr "Spreman za prikaz"
29474
29475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29476 msgid "No file found!"
29477 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29478
29479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29480 msgid "Error converting to loadable format"
29481 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29482
29483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29484 msgid "Error loading file into memory"
29485 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29486
29487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29488 msgid "Error generating the pixmap"
29489 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29490
29491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29492 msgid "No image"
29493 msgstr "Nema slike"
29494
29495 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29496 msgid "Preview loading"
29497 msgstr "Pregled učiavanja"
29498
29499 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29500 msgid "Preview ready"
29501 msgstr "Pregled spreman"
29502
29503 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29504 msgid "Preview failed"
29505 msgstr "Pregled nije uspeo"
29506
29507 #: src/lengthcommon.cpp:44
29508 msgid "cc[[unit of measure]]"
29509 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29510
29511 #: src/lengthcommon.cpp:44
29512 msgid "dd"
29513 msgstr "dd"
29514
29515 #: src/lengthcommon.cpp:44
29516 msgid "em"
29517 msgstr "em"
29518
29519 #: src/lengthcommon.cpp:45
29520 msgid "ex"
29521 msgstr "ex"
29522
29523 #: src/lengthcommon.cpp:45
29524 msgid "mu[[unit of measure]]"
29525 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29526
29527 #: src/lengthcommon.cpp:45
29528 msgid "pc"
29529 msgstr "pc"
29530
29531 #: src/lengthcommon.cpp:46
29532 msgid "pt"
29533 msgstr "pt"
29534
29535 #: src/lengthcommon.cpp:46
29536 msgid "sp"
29537 msgstr "sp"
29538
29539 #: src/lengthcommon.cpp:46
29540 msgid "Text Width %"
29541 msgstr "Širina teksta %"
29542
29543 #: src/lengthcommon.cpp:47
29544 msgid "Column Width %"
29545 msgstr "Širina kolone %"
29546
29547 #: src/lengthcommon.cpp:47
29548 msgid "Page Width %"
29549 msgstr "Širina stranice %"
29550
29551 #: src/lengthcommon.cpp:47
29552 msgid "Line Width %"
29553 msgstr "Širina linije %"
29554
29555 #: src/lengthcommon.cpp:48
29556 msgid "Text Height %"
29557 msgstr "Visina teksta %"
29558
29559 #: src/lengthcommon.cpp:48
29560 msgid "Page Height %"
29561 msgstr "Visina stranice %"
29562
29563 #: src/lyxfind.cpp:128
29564 msgid "Search error"
29565 msgstr "Traži greške"
29566
29567 #: src/lyxfind.cpp:128
29568 msgid "Search string is empty"
29569 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29570
29571 #: src/lyxfind.cpp:370
29572 #, fuzzy
29573 msgid "String found."
29574 msgstr "String nije nađen!"
29575
29576 #: src/lyxfind.cpp:372
29577 msgid "String has been replaced."
29578 msgstr "String je zamenjen."
29579
29580 #: src/lyxfind.cpp:375
29581 #, fuzzy, c-format
29582 msgid "%1$d strings have been replaced."
29583 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29584
29585 #: src/lyxfind.cpp:1470
29586 #, fuzzy
29587 msgid "Invalid regular expression!"
29588 msgstr "Regularni izraz"
29589
29590 #: src/lyxfind.cpp:1475
29591 #, fuzzy
29592 msgid "Match not found!"
29593 msgstr "String nije nađen!"
29594
29595 #: src/lyxfind.cpp:1479
29596 #, fuzzy
29597 msgid "Match found!"
29598 msgstr "Modul nije nađen!"
29599
29600 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
29601 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29602 #, c-format
29603 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29604 msgstr ""
29605
29606 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29607 #, c-format
29608 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29609 msgstr ""
29610
29611 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29612 #, c-format
29613 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29614 msgstr ""
29615
29616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29617 #, fuzzy
29618 msgid "Cursor not in table"
29619 msgstr " (nije istalisano)"
29620
29621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29622 msgid "Only one row"
29623 msgstr "Samo jedan red"
29624
29625 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29626 msgid "Only one column"
29627 msgstr "Samo jedna kolona"
29628
29629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29630 msgid "No hline to delete"
29631 msgstr "Nema hline za brisanje"
29632
29633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29634 msgid "No vline to delete"
29635 msgstr "Nema vline za brisanje"
29636
29637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29638 #, c-format
29639 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29640 msgstr ""
29641
29642 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29643 #, fuzzy
29644 msgid "Bad math environment"
29645 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29646
29647 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
29648 msgid ""
29649 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29650 "Change the math formula type and try again."
29651 msgstr ""
29652
29653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
29654 msgid "No number"
29655 msgstr "Bez broja"
29656
29657 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
29658 #, c-format
29659 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29660 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29661
29662 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
29663 #, c-format
29664 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29665 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29666
29667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
29668 #, c-format
29669 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29670 msgstr ""
29671
29672 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
29673 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
29674 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29675 msgstr ""
29676
29677 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29678 msgid "create new math text environment ($...$)"
29679 msgstr ""
29680
29681 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29682 msgid "entered math text mode (textrm)"
29683 msgstr ""
29684
29685 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29686 #, fuzzy
29687 msgid "Regular expression editor mode"
29688 msgstr "Regularni izraz"
29689
29690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
29691 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29692 msgstr ""
29693
29694 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29695 msgid "Standard[[mathref]]"
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29699 msgid "PrettyRef"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29703 msgid "FormatRef: "
29704 msgstr ""
29705
29706 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29707 #, fuzzy, c-format
29708 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29709 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29710
29711 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29712 msgid "optional"
29713 msgstr ""
29714
29715 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
29716 msgid "math macro"
29717 msgstr "mat makro"
29718
29719 #: src/output.cpp:37
29720 #, c-format
29721 msgid ""
29722 "Could not open the specified document\n"
29723 "%1$s."
29724 msgstr ""
29725 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
29726 "%1$s."
29727
29728 #: src/output_plaintext.cpp:144
29729 msgid "Abstract: "
29730 msgstr "Sažetak:"
29731
29732 #: src/output_plaintext.cpp:156
29733 msgid "References: "
29734 msgstr "Reference:"
29735
29736 #: src/support/Package.cpp:502
29737 #, fuzzy
29738 msgid "LyX binary not found"
29739 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29740
29741 #: src/support/Package.cpp:503
29742 #, c-format
29743 msgid ""
29744 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29745 msgstr ""
29746
29747 #: src/support/Package.cpp:622
29748 #, c-format
29749 msgid ""
29750 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29751 "\t%1$s\n"
29752 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29753 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29754 msgstr ""
29755
29756 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29757 #, fuzzy
29758 msgid "File not found"
29759 msgstr "Modul nije nađen"
29760
29761 #: src/support/Package.cpp:692
29762 #, c-format
29763 msgid ""
29764 "Invalid %1$s switch.\n"
29765 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29766 msgstr ""
29767
29768 #: src/support/Package.cpp:719
29769 #, c-format
29770 msgid ""
29771 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29772 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29773 msgstr ""
29774
29775 #: src/support/Package.cpp:743
29776 #, c-format
29777 msgid ""
29778 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29779 "%2$s is not a directory."
29780 msgstr ""
29781
29782 #: src/support/Package.cpp:745
29783 #, fuzzy
29784 msgid "Directory not found"
29785 msgstr "String nije nađen!"
29786
29787 #: src/support/Systemcall.cpp:388
29788 #, c-format
29789 msgid ""
29790 "The command\n"
29791 "%1$s\n"
29792 "has not yet completed.\n"
29793 "\n"
29794 "Do you want to stop it?"
29795 msgstr ""
29796
29797 #: src/support/Systemcall.cpp:390
29798 #, fuzzy
29799 msgid "Stop command?"
29800 msgstr "Sledeća komanda"
29801
29802 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29803 #, fuzzy
29804 msgid "&Stop it"
29805 msgstr "&Zadržite ga"
29806
29807 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29808 msgid "Let it &run"
29809 msgstr ""
29810
29811 #: src/support/debug.cpp:42
29812 #, fuzzy
29813 msgid "No debugging messages"
29814 msgstr "Nema poruka o greškama"
29815
29816 #: src/support/debug.cpp:43
29817 msgid "General information"
29818 msgstr "Opšte informacije"
29819
29820 #: src/support/debug.cpp:44
29821 msgid "Program initialisation"
29822 msgstr "Inicijalizacija programa"
29823
29824 #: src/support/debug.cpp:45
29825 msgid "Keyboard events handling"
29826 msgstr ""
29827
29828 #: src/support/debug.cpp:46
29829 msgid "GUI handling"
29830 msgstr ""
29831
29832 #: src/support/debug.cpp:47
29833 msgid "Lyxlex grammar parser"
29834 msgstr ""
29835
29836 #: src/support/debug.cpp:48
29837 msgid "Configuration files reading"
29838 msgstr ""
29839
29840 #: src/support/debug.cpp:49
29841 msgid "Custom keyboard definition"
29842 msgstr ""
29843
29844 #: src/support/debug.cpp:50
29845 msgid "LaTeX generation/execution"
29846 msgstr ""
29847
29848 #: src/support/debug.cpp:51
29849 msgid "Math editor"
29850 msgstr "Matematički editor"
29851
29852 #: src/support/debug.cpp:52
29853 msgid "Font handling"
29854 msgstr ""
29855
29856 #: src/support/debug.cpp:53
29857 msgid "Textclass files reading"
29858 msgstr ""
29859
29860 #: src/support/debug.cpp:54
29861 msgid "Version control"
29862 msgstr ""
29863
29864 #: src/support/debug.cpp:55
29865 msgid "External control interface"
29866 msgstr ""
29867
29868 #: src/support/debug.cpp:56
29869 msgid "Undo/Redo mechanism"
29870 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
29871
29872 #: src/support/debug.cpp:57
29873 msgid "User commands"
29874 msgstr "Korisničke komande"
29875
29876 #: src/support/debug.cpp:58
29877 #, fuzzy
29878 msgid "The LyX Lexer"
29879 msgstr "LyX Lexxer"
29880
29881 #: src/support/debug.cpp:59
29882 msgid "Dependency information"
29883 msgstr ""
29884
29885 #: src/support/debug.cpp:60
29886 msgid "LyX Insets"
29887 msgstr ""
29888
29889 #: src/support/debug.cpp:61
29890 msgid "Files used by LyX"
29891 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
29892
29893 #: src/support/debug.cpp:62
29894 msgid "Workarea events"
29895 msgstr ""
29896
29897 #: src/support/debug.cpp:63
29898 msgid "Insettext/tabular messages"
29899 msgstr ""
29900
29901 #: src/support/debug.cpp:64
29902 msgid "Graphics conversion and loading"
29903 msgstr ""
29904
29905 #: src/support/debug.cpp:65
29906 msgid "Change tracking"
29907 msgstr ""
29908
29909 #: src/support/debug.cpp:66
29910 msgid "External template/inset messages"
29911 msgstr ""
29912
29913 #: src/support/debug.cpp:67
29914 msgid "RowPainter profiling"
29915 msgstr ""
29916
29917 #: src/support/debug.cpp:68
29918 msgid "Scrolling debugging"
29919 msgstr ""
29920
29921 #: src/support/debug.cpp:69
29922 msgid "Math macros"
29923 msgstr "Mat makroi"
29924
29925 #: src/support/debug.cpp:70
29926 msgid "RTL/Bidi"
29927 msgstr "RTL/Bidi"
29928
29929 #: src/support/debug.cpp:71
29930 msgid "Locale/Internationalisation"
29931 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29932
29933 #: src/support/debug.cpp:72
29934 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29935 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29936
29937 #: src/support/debug.cpp:73
29938 #, fuzzy
29939 msgid "Find and replace mechanism"
29940 msgstr "Pronađi i zameni"
29941
29942 #: src/support/debug.cpp:74
29943 msgid "Developers' general debug messages"
29944 msgstr ""
29945
29946 #: src/support/debug.cpp:75
29947 msgid "All debugging messages"
29948 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29949
29950 #: src/support/debug.cpp:154
29951 #, c-format
29952 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29953 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29954
29955 #: src/support/lassert.cpp:52
29956 #, c-format
29957 msgid ""
29958 "Assertion %1$s violated in\n"
29959 "file: %2$s, line: %3$s"
29960 msgstr ""
29961
29962 #: src/support/lassert.cpp:62
29963 msgid ""
29964 "It should be safe to continue, but you\n"
29965 "may wish to save your work and restart LyX."
29966 msgstr ""
29967
29968 #: src/support/lassert.cpp:65
29969 #, fuzzy
29970 msgid "Warning!"
29971 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
29972
29973 #: src/support/lassert.cpp:72
29974 msgid ""
29975 "There has been an error with this document.\n"
29976 "LyX will attempt to close it safely."
29977 msgstr ""
29978
29979 #: src/support/lassert.cpp:75
29980 #, fuzzy
29981 msgid "Buffer Error!"
29982 msgstr "Greška pri čitanju"
29983
29984 #: src/support/lassert.cpp:82
29985 msgid ""
29986 "LyX has encountered an application error\n"
29987 "and will now shut down."
29988 msgstr ""
29989
29990 #: src/support/lassert.cpp:85
29991 #, fuzzy
29992 msgid "Fatal Exception!"
29993 msgstr "izbor"
29994
29995 #: src/support/os_win32.cpp:482
29996 msgid "System file not found"
29997 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29998
29999 #: src/support/os_win32.cpp:483
30000 msgid ""
30001 "Unable to load shfolder.dll\n"
30002 "Please install."
30003 msgstr ""
30004 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
30005 "Molimo vas da ga instalirate."
30006
30007 #: src/support/os_win32.cpp:488
30008 msgid "System function not found"
30009 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
30010
30011 #: src/support/os_win32.cpp:489
30012 msgid ""
30013 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30014 "Don't know how to proceed. Sorry."
30015 msgstr ""
30016 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
30017 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
30018
30019 #: src/support/userinfo.cpp:45
30020 msgid "Unknown user"
30021 msgstr "Nepoznati korisnik"
30022
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "Alternative Theorem String"
30025 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30026
30027 #, fuzzy
30028 #~ msgid "Alternative theorem string"
30029 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30030
30031 #, fuzzy
30032 #~ msgid "Default Format"
30033 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
30034
30035 #, fuzzy
30036 #~ msgid "Key Words."
30037 #~ msgstr "Ključne reči."
30038
30039 #, fuzzy
30040 #~ msgid "End Multiple Columns"
30041 #~ msgstr "&Višekolumno"
30042
30043 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30044 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
30045
30046 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30047 #~ msgstr "sr"
30048
30049 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30050 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30051
30052 #~ msgid "Use AMS &math package"
30053 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30054
30055 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30056 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30057
30058 #~ msgid "Use &esint package"
30059 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30060
30061 #, fuzzy
30062 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30063 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30064
30065 #, fuzzy
30066 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30067 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30068
30069 #, fuzzy
30070 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30071 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30072
30073 #, fuzzy
30074 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30075 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30076
30077 #, fuzzy
30078 #~ msgid "Use mh&chem package"
30079 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30080
30081 #~ msgid "&First:"
30082 #~ msgstr "&Prva:"
30083
30084 #, fuzzy
30085 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30086 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
30087
30088 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30089 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
30090
30091 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30092 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
30093
30094 #, fuzzy
30095 #~ msgid "Table w&idth:"
30096 #~ msgstr "Tablica napomena:"
30097
30098 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30099 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
30100
30101 #~ msgid "institute mark"
30102 #~ msgstr "oznaka instituta"
30103
30104 #~ msgid "Fig. ---"
30105 #~ msgstr "Sl. ---"
30106
30107 #~ msgid "Senseless!"
30108 #~ msgstr "Besmisleno!"
30109
30110 #~ msgid "LatinOn"
30111 #~ msgstr "Latinski uključen"
30112
30113 #~ msgid "Latin on"
30114 #~ msgstr "Latinski uključen"
30115
30116 #~ msgid "LatinOff"
30117 #~ msgstr "Latinski isključen"
30118
30119 #~ msgid "Latin off"
30120 #~ msgstr "Latinski isključen"
30121
30122 #~ msgid "________________________________"
30123 #~ msgstr "________________________________"
30124
30125 #~ msgid "Institute mark"
30126 #~ msgstr "Žig Instituta"
30127
30128 #~ msgid "Maintext"
30129 #~ msgstr "Glavni tekst"
30130
30131 #~ msgid "Space"
30132 #~ msgstr "Razmak"
30133
30134 #~ msgid "Space:"
30135 #~ msgstr "Razmak:"
30136
30137 #~ msgid "Computer:"
30138 #~ msgstr "Computer:"
30139
30140 #~ msgid "Close Section"
30141 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
30142
30143 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30144 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
30145
30146 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30147 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30148
30149 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30150 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
30151
30152 #, fuzzy
30153 #~ msgid "Settings...|g"
30154 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
30155
30156 #~ msgid "Braille Manual|B"
30157 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
30158
30159 #, fuzzy
30160 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30161 #~ msgstr "LilyPond muzika"
30162
30163 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30164 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
30165
30166 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30167 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
30168
30169 #, fuzzy
30170 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30171 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
30172
30173 #~ msgid "Rotate cell"
30174 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
30175
30176 #~ msgid "AMS arrows"
30177 #~ msgstr "AMS strelice"
30178
30179 #~ msgid "AMS relations"
30180 #~ msgstr "AMS relacije"
30181
30182 #~ msgid "AMS operators"
30183 #~ msgstr "AMS operatori"
30184
30185 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30186 #~ msgstr "AMS ostalo"
30187
30188 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30189 #~ msgstr "AMS ostalo"
30190
30191 #~ msgid "AMS Arrows"
30192 #~ msgstr "AMS strelice"
30193
30194 #~ msgid "AMS Relations"
30195 #~ msgstr "AMS Relacije"
30196
30197 #~ msgid "AMS Operators"
30198 #~ msgstr "AMS operatori"
30199
30200 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30201 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30202
30203 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30204 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30205
30206 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30207 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30208
30209 #~ msgid "HTML|H"
30210 #~ msgstr "HTML|H"
30211
30212 #, fuzzy
30213 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30214 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30215
30216 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30217 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30218
30219 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30220 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30221
30222 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
30223 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
30224
30225 #~ msgid "Specify the default paper size."
30226 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30227
30228 #~ msgid "Memory problem"
30229 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
30230
30231 #~ msgid "Utopia"
30232 #~ msgstr "Utopia"
30233
30234 #~ msgid "List of Graphics"
30235 #~ msgstr "Spisak grafika"
30236
30237 #~ msgid "List of Equations"
30238 #~ msgstr "Spisak jednačina"
30239
30240 #~ msgid "List of Footnotes"
30241 #~ msgstr "Spisak fusnota"
30242
30243 #, fuzzy
30244 #~ msgid "List of Index Entries"
30245 #~ msgstr "Spisak indeksa"
30246
30247 #~ msgid "List of Marginal notes"
30248 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
30249
30250 #~ msgid "List of Notes"
30251 #~ msgstr "Spisak napomena"
30252
30253 #~ msgid "List of Branches"
30254 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
30255
30256 #~ msgid "List of Changes"
30257 #~ msgstr "Spisak promena"
30258
30259 #~ msgid "Automatic help"
30260 #~ msgstr "Automatska pomoć"
30261
30262 #~ msgid "Documents"
30263 #~ msgstr "Dokumenta"
30264
30265 #, fuzzy
30266 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30267 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30268
30269 #, fuzzy
30270 #~ msgid "&Output Format:"
30271 #~ msgstr "&Format:"
30272
30273 #~ msgid "MM"
30274 #~ msgstr "MM"
30275
30276 #~ msgid "MMMMM"
30277 #~ msgstr "MMMMM"
30278
30279 #, fuzzy
30280 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30281 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
30282
30283 #, fuzzy
30284 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
30285 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
30286
30287 #, fuzzy
30288 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30289 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
30290
30291 #, fuzzy
30292 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30293 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
30294
30295 #, fuzzy
30296 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
30297 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
30298
30299 #, fuzzy
30300 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30301 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
30302
30303 #, fuzzy
30304 #~ msgid "Example \\theexample"
30305 #~ msgstr "Primer \\theexample."
30306
30307 #, fuzzy
30308 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30309 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
30310
30311 #, fuzzy
30312 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
30313 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
30314
30315 #, fuzzy
30316 #~ msgid "Remark \\theremark"
30317 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
30318
30319 #, fuzzy
30320 #~ msgid "Case \\thecase"
30321 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
30322
30323 #, fuzzy
30324 #~ msgid "Question \\thequestion"
30325 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
30326
30327 #, fuzzy
30328 #~ msgid "Note \\thenote"
30329 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
30330
30331 #~ msgid "&New:"
30332 #~ msgstr "&Novi:"
30333
30334 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30335 #~ msgstr ""
30336 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
30337
30338 #~ msgid "Preface:"
30339 #~ msgstr "Predgovor:"
30340
30341 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30342 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30343
30344 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30345 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30346
30347 #~ msgid "MiniTOC"
30348 #~ msgstr "MiniTOC"
30349
30350 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30351 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30352
30353 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30354 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30355
30356 #~ msgid "branch"
30357 #~ msgstr "ogranak"
30358
30359 #~ msgid "F&ind:"
30360 #~ msgstr "P&ronađi:"
30361
30362 #~ msgid "The Enter key works, too"
30363 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30364
30365 #~ msgid "The delete key works, too"
30366 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30367
30368 #~ msgid "D&elete"
30369 #~ msgstr "Iz&briši"
30370
30371 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30372 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30373
30374 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30375 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30376
30377 #~ msgid "&Use babel"
30378 #~ msgstr "&Koristi babel"
30379
30380 #~ msgid "&BibTeX command:"
30381 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30382
30383 #~ msgid ""
30384 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30385 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30386 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30387 #~ msgstr ""
30388 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30389 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30390 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30391
30392 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30393 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30394
30395 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30396 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30397
30398 #~ msgid "Screen &DPI:"
30399 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30400
30401 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30402 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30403
30404 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30405 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30406
30407 #~ msgid "Use input encod&ing"
30408 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30409
30410 #~ msgid "Jump to the label"
30411 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30412
30413 #~ msgid "Merge cells"
30414 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30415
30416 #~ msgid "scheme"
30417 #~ msgstr "šema"
30418
30419 #~ msgid "chart"
30420 #~ msgstr "dijagram"
30421
30422 #~ msgid "graph"
30423 #~ msgstr "grafikon"
30424
30425 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
30426 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
30427
30428 #~ msgid "Affilation:"
30429 #~ msgstr "Poreklo:"
30430
30431 #~ msgid "Strasse"
30432 #~ msgstr "Ulica"
30433
30434 #~ msgid "BLZ"
30435 #~ msgstr "BLZ"
30436
30437 #~ msgid "Konto"
30438 #~ msgstr "Račun"
30439
30440 #~ msgid "Step"
30441 #~ msgstr "Korak"
30442
30443 #~ msgid "Step \\thestep."
30444 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30445
30446 #~ msgid "Appendices Section"
30447 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30448
30449 #~ msgid "--- Appendices ---"
30450 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30451
30452 #~ msgid "Element:Firstname"
30453 #~ msgstr "Element: Ime"
30454
30455 #~ msgid "Element:Surname"
30456 #~ msgstr "Element: Prezime"
30457
30458 #~ msgid "Element:Filename"
30459 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
30460
30461 #~ msgid "Element:Literal"
30462 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30463
30464 #~ msgid "Element:Emph"
30465 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30466
30467 #~ msgid "Element:Citation-number"
30468 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
30469
30470 #~ msgid "Element:Volume"
30471 #~ msgstr "Element: Tom"
30472
30473 #~ msgid "Element:Day"
30474 #~ msgstr "Element: Dan"
30475
30476 #~ msgid "Element:Month"
30477 #~ msgstr "Element: Mesec"
30478
30479 #~ msgid "Element:Year"
30480 #~ msgstr "Element: Godina"
30481
30482 #~ msgid "Element:Issue-number"
30483 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30484
30485 #~ msgid "Element:Issue-day"
30486 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30487
30488 #~ msgid "Element:Issue-months"
30489 #~ msgstr "Element:"
30490
30491 #~ msgid "Element:ISSN"
30492 #~ msgstr "Element: ISSN"
30493
30494 #~ msgid "Element:CODEN"
30495 #~ msgstr "Element: CODEN"
30496
30497 #~ msgid "Element:SS-Code"
30498 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30499
30500 #~ msgid "Element:SS-Title"
30501 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30502
30503 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30504 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30505
30506 #~ msgid "Element:Code"
30507 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30508
30509 #~ msgid "Element:Dscr"
30510 #~ msgstr "Element:Dscr"
30511
30512 #~ msgid "Element:Keyword"
30513 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30514
30515 #~ msgid "Element:Street"
30516 #~ msgstr "Element: Ulica"
30517
30518 #~ msgid "Element:City"
30519 #~ msgstr "Element: Grad"
30520
30521 #~ msgid "Element:State"
30522 #~ msgstr "Element: Država"
30523
30524 #~ msgid "Element:Postcode"
30525 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30526
30527 #~ msgid "Element:Country"
30528 #~ msgstr "Element:Država"
30529
30530 #~ msgid "Element:Directory"
30531 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30532
30533 #~ msgid "Element:Email"
30534 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30535
30536 #~ msgid "Note:Note"
30537 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30538
30539 #~ msgid "Box:Shaded"
30540 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
30541
30542 #~ msgid "Info:menu"
30543 #~ msgstr "Info:meni"
30544
30545 #~ msgid "Info:shortcut"
30546 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30547
30548 #~ msgid "Info:shortcuts"
30549 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30550
30551 #~ msgid "CharStyle:Expression"
30552 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
30553
30554 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
30555 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
30556
30557 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
30558 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
30559
30560 #~ msgid "CharStyle:Noun"
30561 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
30562
30563 #~ msgid "CharStyle:Emph"
30564 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
30565
30566 #~ msgid "CharStyle:Strong"
30567 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
30568
30569 #~ msgid "CharStyle:Code"
30570 #~ msgstr "StilGlave:Code"
30571
30572 #~ msgid "Norsk"
30573 #~ msgstr "Norveški"
30574
30575 #~ msgid "Nynorsk"
30576 #~ msgstr "Nynorsk"
30577
30578 #~ msgid "Layout|L"
30579 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30580
30581 #~ msgid "Documents|D"
30582 #~ msgstr "Dokument|D"
30583
30584 #~ msgid "New from Template...|T"
30585 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30586
30587 #~ msgid "Revert|R"
30588 #~ msgstr "Vrati|R"
30589
30590 #~ msgid "Redo|d"
30591 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30592
30593 #~ msgid "Cut|C"
30594 #~ msgstr "Iseci|C"
30595
30596 #~ msgid "Paste|a"
30597 #~ msgstr "Nalepi|a"
30598
30599 #~ msgid "Tabular|T"
30600 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30601
30602 #~ msgid "Thesaurus..."
30603 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30604
30605 #~ msgid "Statistics...|i"
30606 #~ msgstr "Statistika...|i"
30607
30608 #~ msgid "Change Tracking|g"
30609 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30610
30611 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30612 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30613
30614 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30615 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30616
30617 #~ msgid "Line Bottom|B"
30618 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30619
30620 #~ msgid "Line Left|L"
30621 #~ msgstr "Linija levo|L"
30622
30623 #~ msgid "Line Right|R"
30624 #~ msgstr "Linija desno|R"
30625
30626 #~ msgid "Alignment|i"
30627 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30628
30629 #~ msgid "Delete Row|w"
30630 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30631
30632 #~ msgid "Copy Row"
30633 #~ msgstr "Kopiraj red"
30634
30635 #~ msgid "Swap Rows"
30636 #~ msgstr "Izbriši red"
30637
30638 #~ msgid "Delete Column|D"
30639 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30640
30641 #~ msgid "Copy Column"
30642 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30643
30644 #~ msgid "Swap Columns"
30645 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30646
30647 #~ msgid "Alignment|A"
30648 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30649
30650 #~ msgid "Add Row|R"
30651 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30652
30653 #~ msgid "Add Column|C"
30654 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30655
30656 #~ msgid "Mathematica"
30657 #~ msgstr "Matematika"
30658
30659 #~ msgid "Multline Environment"
30660 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30661
30662 #~ msgid "URL...|U"
30663 #~ msgstr "URL...|U"
30664
30665 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30666 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30667
30668 #~ msgid "TeX Code|T"
30669 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30670
30671 #~ msgid "Minipage|p"
30672 #~ msgstr "Mini strana|P"
30673
30674 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30675 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30676
30677 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30678 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30679
30680 #~ msgid "Vertical Space..."
30681 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30682
30683 #~ msgid "Protected Dash|D"
30684 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30685
30686 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30687 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30688
30689 #~ msgid "Font Change|o"
30690 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30691
30692 #~ msgid "Math Normal Font"
30693 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30694
30695 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30696 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30697
30698 #~ msgid "Math Fraktur Family"
30699 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
30700
30701 #~ msgid "Math Roman Family"
30702 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30703
30704 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30705 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30706
30707 #~ msgid "Math Bold Series"
30708 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30709
30710 #~ msgid "Text Normal Font"
30711 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30712
30713 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30714 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30715
30716 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30717 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30718
30719 #~ msgid "Character...|C"
30720 #~ msgstr "Karakter...|C"
30721
30722 #~ msgid "Paragraph...|P"
30723 #~ msgstr "Pasus...|P"
30724
30725 #~ msgid "Document...|D"
30726 #~ msgstr "Dokument...|D"
30727
30728 #~ msgid "Tabular...|T"
30729 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30730
30731 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30732 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30733
30734 #~ msgid "Noun Style|N"
30735 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30736
30737 #~ msgid "Bold Style|B"
30738 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30739
30740 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30741 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30742
30743 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30744 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30745
30746 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30747 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30748
30749 #~ msgid "TeX Information|X"
30750 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30751
30752 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30753 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30754
30755 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30756 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
30757
30758 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30759 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30760
30761 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30762 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30763
30764 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30765 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30766
30767 #~ msgid "Preferences..."
30768 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30769
30770 #~ msgid "Quit LyX"
30771 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30772
30773 #~ msgid "Insert|n"
30774 #~ msgstr "Umetni|m"
30775
30776 #~ msgid "View DVI"
30777 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30778
30779 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30780 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30781
30782 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30783 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30784
30785 #~ msgid "View PostScript"
30786 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30787
30788 #~ msgid "Update PostScript"
30789 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30790
30791 #~ msgid "Ch. "
30792 #~ msgstr "Pog."
30793
30794 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30795 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30796
30797 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30798 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30799
30800 #~ msgid "&Use Default"
30801 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30802
30803 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30804 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30805
30806 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30807 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30808
30809 #~ msgid "Branch Settings"
30810 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
30811
30812 #~ msgid "Length"
30813 #~ msgstr "Dužina"
30814
30815 #~ msgid "Thin space"
30816 #~ msgstr "Mali razmak"
30817
30818 #~ msgid "Medium space"
30819 #~ msgstr "Srednji razmak"
30820
30821 #~ msgid "Negative thin space"
30822 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30823
30824 #~ msgid "Negative medium space"
30825 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30826
30827 #~ msgid "Negative thick space"
30828 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30829
30830 #~ msgid "Inter-word space"
30831 #~ msgstr "Razmak između reči "
30832
30833 #~ msgid "Hyperlink"
30834 #~ msgstr "Hiperlink"
30835
30836 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30837 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
30838
30839 #~ msgid "aspell"
30840 #~ msgstr "aspell"
30841
30842 #~ msgid "hspell"
30843 #~ msgstr "hspell"
30844
30845 #~ msgid "pspell (library)"
30846 #~ msgstr "pspell (library)"
30847
30848 #~ msgid "aspell (library)"
30849 #~ msgstr "aspell (library)"
30850
30851 #~ msgid "*.pws"
30852 #~ msgstr "*.pws"
30853
30854 #~ msgid "*.ispell"
30855 #~ msgstr "*.ispell"
30856
30857 #~ msgid "Spellchecker error"
30858 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
30859
30860 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30861 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30862
30863 #~ msgid "%1$d words checked."
30864 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
30865
30866 #~ msgid "One word checked."
30867 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30868
30869 #~ msgid "Spelling check completed"
30870 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30871
30872 #~ msgid "Vertical Space Settings"
30873 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30874
30875 #~ msgid "No Table of contents"
30876 #~ msgstr "Bez sadržaja"
30877
30878 #~ msgid "List of %1$s"
30879 #~ msgstr "Spisak %1$s"
30880
30881 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30882 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"